All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E06.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,950 --> 00:01:43,050 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,160 --> 00:01:45,979 [Episode 6] 3 00:01:46,590 --> 00:01:50,490 [This story is [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]purely fictional.] Any resemblance is purely coincidental 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,070 Good morning, Ms. Song. 5 00:01:52,070 --> 00:01:52,759 Morning. 6 00:02:24,000 --> 00:02:24,680 Reporter Song. 7 00:02:26,120 --> 00:02:26,680 Instructor Li. 8 00:02:30,860 --> 00:02:32,720 I heard you applied to go to Happo. 9 00:02:33,400 --> 00:02:34,800 I want to do a follow-up report. 10 00:02:35,160 --> 00:02:35,920 Is that okay? 11 00:02:37,870 --> 00:02:38,680 You heard of that? 12 00:02:39,560 --> 00:02:40,460 From who? 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,750 Not from you anyway. 14 00:02:51,290 --> 00:02:52,000 So... 15 00:02:52,840 --> 00:02:53,910 Can I follow you? 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,950 I've reported it to the captain. 17 00:02:59,960 --> 00:03:00,740 Of course. 18 00:03:02,910 --> 00:03:03,840 But 19 00:03:04,190 --> 00:03:06,100 the entry test will start at 10 AM. 20 00:03:07,360 --> 00:03:08,520 There are three hours to it. 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I'm afraid if I'm late, 22 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 I don't be able to meet you. 23 00:03:22,079 --> 00:03:23,750 Are you going out? 24 00:03:25,180 --> 00:03:26,410 I was going to look for someone. 25 00:03:27,380 --> 00:03:28,590 But seems like there's no need for that now. 26 00:03:34,410 --> 00:03:35,980 I was about to find you to tell you 27 00:03:36,040 --> 00:03:37,290 about going to Happo. 28 00:03:38,560 --> 00:03:40,050 But I'm afraid that if I don't pass the entry test, 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,590 I'd embarrass myself in front of you. 30 00:03:42,030 --> 00:03:42,840 I was just hesitating. 31 00:03:54,610 --> 00:03:56,079 Did you have breakfast? 32 00:03:59,520 --> 00:04:00,360 Not yet. 33 00:04:01,680 --> 00:04:02,800 Let me buy you breakfast. 34 00:04:03,590 --> 00:04:04,150 No need. 35 00:04:04,710 --> 00:04:05,280 I'm not hungry. 36 00:04:19,720 --> 00:04:20,480 Theoretically, 37 00:04:21,220 --> 00:04:22,580 there is about half an hour 38 00:04:22,920 --> 00:04:24,750 between your body being hungry 39 00:04:25,050 --> 00:04:26,350 till you feeling hungry. 40 00:04:27,090 --> 00:04:29,210 Looks like my suggestion is quite foresighted. 41 00:04:33,800 --> 00:04:34,310 Let's go. 42 00:04:40,650 --> 00:04:42,580 You're quite good with your words. 43 00:05:13,050 --> 00:05:14,260 If you find it uncomfortable, 44 00:05:14,950 --> 00:05:16,040 we can go somewhere else. 45 00:05:19,390 --> 00:05:20,000 It's okay. 46 00:05:21,040 --> 00:05:22,390 I'm not pretty anyway. 47 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 There's nothing to look at. 48 00:05:28,270 --> 00:05:30,120 The barbecue here smells so good. 49 00:05:30,710 --> 00:05:31,500 Let's eat that. 50 00:05:35,750 --> 00:05:36,070 Sure. 51 00:05:36,760 --> 00:05:38,159 What would you like? 52 00:05:39,800 --> 00:05:40,630 You order. 53 00:05:41,070 --> 00:05:41,830 I'm not picky. 54 00:05:42,070 --> 00:05:43,000 Anything is fine. 55 00:05:45,870 --> 00:05:46,600 Excuse me. 56 00:05:49,480 --> 00:05:50,370 Yes, sir. 57 00:05:51,060 --> 00:05:52,040 Same as usual. 58 00:05:52,360 --> 00:05:52,750 Okay. 59 00:05:53,120 --> 00:05:53,670 Thank you. 60 00:06:01,450 --> 00:06:02,720 Who says you're not pretty? 61 00:06:13,080 --> 00:06:14,750 I know my place. 62 00:06:26,830 --> 00:06:27,570 Welcome, sir. 63 00:06:28,150 --> 00:06:29,270 -Thank you. -Thank you. 64 00:07:07,000 --> 00:07:08,070 At this rate, 65 00:07:09,320 --> 00:07:11,050 you won't be able to start eating before I finish it. 66 00:07:16,080 --> 00:07:17,570 Next time you see Zan, 67 00:07:18,560 --> 00:07:19,390 send my regards. 68 00:07:20,920 --> 00:07:21,190 Here. 69 00:07:27,480 --> 00:07:28,040 No need. 70 00:07:29,030 --> 00:07:30,190 I can do it myself. 71 00:07:33,270 --> 00:07:34,070 Shen Bei 72 00:07:34,710 --> 00:07:36,440 asked me to say hello to you for her. 73 00:07:41,000 --> 00:07:41,750 Shen Bei? 74 00:07:46,170 --> 00:07:46,960 Your girlfriend. 75 00:07:52,150 --> 00:07:53,790 When I was communicating 76 00:07:54,070 --> 00:07:55,750 with the station yesterday morning, 77 00:07:56,110 --> 00:07:57,600 Shen Bei talked to me. 78 00:07:59,430 --> 00:08:00,620 I said you weren't 79 00:08:01,800 --> 00:08:03,120 in the military camp, 80 00:08:03,310 --> 00:08:04,390 so she asked me to thank you for her. 81 00:08:07,830 --> 00:08:08,390 Also, 82 00:08:10,800 --> 00:08:11,750 I don't have a girlfriend. 83 00:08:18,120 --> 00:08:19,000 Shen Bei 84 00:08:19,630 --> 00:08:21,380 was introduced by my friend. 85 00:08:22,160 --> 00:08:23,190 I couldn't refuse 86 00:08:23,480 --> 00:08:24,400 so I met her once. 87 00:08:26,070 --> 00:08:27,420 To put it simply, 88 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 I recommended you to 89 00:08:29,600 --> 00:08:31,040 a client for a explosive demolition project 90 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 I'm in charge of. 91 00:08:33,440 --> 00:08:36,150 But they took a fancy to your resume. 92 00:08:36,909 --> 00:08:37,510 He wanted me 93 00:08:38,429 --> 00:08:40,429 to introduce his daughter to you. 94 00:08:42,480 --> 00:08:43,530 His daughter 95 00:08:45,290 --> 00:08:46,200 is a reporter. 96 00:08:48,570 --> 00:08:51,990 That's why you asked me what I thought of reporters. 97 00:09:07,130 --> 00:09:07,620 Here. 98 00:09:19,710 --> 00:09:20,350 Thank you. 99 00:09:32,820 --> 00:09:34,340 Your photo, 100 00:09:35,030 --> 00:09:35,720 "Carry," 101 00:09:37,670 --> 00:09:38,640 was well shot. 102 00:09:42,840 --> 00:09:43,870 You saw that too? 103 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 The whole world saw it. 104 00:09:51,850 --> 00:09:52,970 You're exaggerating. 105 00:10:00,480 --> 00:10:01,630 Did you 106 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 practice martial arts? 107 00:10:06,000 --> 00:10:06,480 What? 108 00:10:07,600 --> 00:10:08,310 Martial arts? 109 00:10:09,720 --> 00:10:10,390 You forgot? 110 00:10:11,670 --> 00:10:12,920 Didn't you say 111 00:10:13,440 --> 00:10:15,290 I can fight you too? 112 00:10:15,670 --> 00:10:16,470 Of course. 113 00:10:16,770 --> 00:10:17,820 I'll teach you now. 114 00:10:18,630 --> 00:10:19,510 Are you ready? 115 00:10:21,120 --> 00:10:21,480 Come on. 116 00:10:22,330 --> 00:10:23,060 Attack me. 117 00:10:28,670 --> 00:10:29,200 It's okay. 118 00:10:30,200 --> 00:10:31,030 You can't hurt me. 119 00:10:40,550 --> 00:10:42,250 I'm not capable of that. 120 00:10:50,150 --> 00:10:53,220 ♫When the moonlight♫ 121 00:10:53,370 --> 00:10:55,570 ♫Glows on you♫ 122 00:10:55,600 --> 00:10:58,830 ♫A soft glow♫ 123 00:10:57,000 --> 00:10:58,450 You're trying to sneak an attack? 124 00:10:58,850 --> 00:11:02,860 ♫You're dancing in the grace♫ 125 00:11:05,070 --> 00:11:08,530 ♫As you come close to me♫ 126 00:11:05,480 --> 00:11:07,140 If your enemy attacks you like this, 127 00:11:07,960 --> 00:11:10,440 you have to pull his balance forward. 128 00:11:08,550 --> 00:11:13,420 ♫My heart will never believe♫ 129 00:11:15,910 --> 00:11:21,010 ♫Cause you are so beautiful♫ 130 00:11:21,570 --> 00:11:24,760 ♫This love will never change♫ 131 00:11:25,070 --> 00:11:27,960 ♫Halo on your side♫ 132 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 If the enemy 133 00:11:27,790 --> 00:11:28,840 doesn't fall at this point of time, 134 00:11:29,120 --> 00:11:33,780 ♫You are so beautiful♫ 135 00:11:29,950 --> 00:11:31,020 you can kick 136 00:11:31,790 --> 00:11:33,200 their shin. 137 00:11:34,000 --> 00:11:35,270 Then they'll definitely fall. 138 00:11:34,310 --> 00:11:37,950 ♫Like angel from the stars♫ 139 00:11:37,980 --> 00:11:44,630 ♫Over in the sky, the moon♫ 140 00:11:41,600 --> 00:11:42,270 Do you want to try? 141 00:11:43,270 --> 00:11:43,830 Sure. 142 00:11:44,750 --> 00:11:45,720 Doctor. 143 00:11:45,720 --> 00:11:47,510 There's a patient here. 144 00:11:48,430 --> 00:11:48,990 No need. 145 00:11:49,870 --> 00:11:51,030 I can practice by myself. 146 00:12:01,480 --> 00:12:02,080 I didn't forget. 147 00:12:05,080 --> 00:12:05,840 I'm practicing. 148 00:12:14,430 --> 00:12:15,500 Not only did I not forget, 149 00:12:16,130 --> 00:12:17,450 I practiced all night. 150 00:12:28,930 --> 00:12:31,500 ♫A blue pen♫ 151 00:12:29,770 --> 00:12:30,380 He... 152 00:12:31,520 --> 00:12:33,920 ♫Gently leaves ink stains♫ 153 00:12:31,590 --> 00:12:32,680 doesn't have a girlfriend. 154 00:12:36,170 --> 00:12:38,500 ♫Writing down your name♫ 155 00:12:36,270 --> 00:12:37,030 Reporter Song. 156 00:12:38,530 --> 00:12:41,510 ♫Pretending not to care♫ 157 00:12:39,270 --> 00:12:39,910 What? 158 00:12:40,770 --> 00:12:41,600 We can start. 159 00:12:43,900 --> 00:12:45,780 ♫The yellow halo♫ 160 00:12:45,810 --> 00:12:47,810 ♫The messy vibe♫ 161 00:12:47,830 --> 00:12:49,340 ♫The accelerated breathing♫ 162 00:12:49,390 --> 00:12:53,200 ♫Naturally remind me♫ 163 00:12:54,170 --> 00:12:57,650 ♫I'm getting way into it♫ 164 00:12:58,520 --> 00:13:02,020 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 165 00:13:02,040 --> 00:13:05,470 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 166 00:13:05,770 --> 00:13:07,700 ♫If the wind has a color♫ 167 00:13:07,720 --> 00:13:09,170 ♫Will you♫ 168 00:13:09,190 --> 00:13:11,680 ♫See the ordinary me?♫ 169 00:13:13,030 --> 00:13:17,020 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 170 00:13:17,050 --> 00:13:20,150 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 171 00:13:20,390 --> 00:13:23,590 ♫The melody hidden in my heart is made for 172 00:13:23,750 --> 00:13:26,340 ♫How I wish I could hear you say♫ 173 00:13:27,580 --> 00:13:29,170 ♫That you like me too♫ 174 00:13:35,380 --> 00:13:37,010 ♫If the wind has a color♫ 175 00:13:37,030 --> 00:13:38,650 ♫Will you♫ 176 00:13:38,670 --> 00:13:42,810 ♫See the ordinary me?♫ 177 00:13:42,840 --> 00:13:46,270 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 178 00:13:46,480 --> 00:13:49,670 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 179 00:13:50,010 --> 00:13:53,200 ♫The melody hidden in my heart is made for 180 00:13:53,230 --> 00:13:56,090 ♫I really want to tell you♫ 181 00:13:56,790 --> 00:13:59,180 ♫I'm so into you♫ 182 00:14:04,050 --> 00:14:07,100 ♫I'm so into you♫ 183 00:14:06,070 --> 00:14:07,110 It's unbelievable. 184 00:14:07,880 --> 00:14:09,570 Instructor Li looks so slim, 185 00:14:09,600 --> 00:14:11,080 with such thin arms. 186 00:14:11,530 --> 00:14:14,620 Yet his physical fitness is surprisingly good. 187 00:14:31,070 --> 00:14:31,520 Captain. 188 00:14:39,680 --> 00:14:40,490 It seems 189 00:14:40,950 --> 00:14:42,280 you have to protect me. 190 00:14:46,050 --> 00:14:47,090 I saw you 191 00:14:47,120 --> 00:14:48,180 the moment you came out from there. 192 00:14:52,550 --> 00:14:53,150 Boring. 193 00:14:53,550 --> 00:14:54,840 I can't even scare you. 194 00:14:58,360 --> 00:14:59,780 Look how cooperative Reporter Song is. 195 00:15:00,200 --> 00:15:01,480 She's frowning so hard. 196 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 You should appreciate 197 00:15:08,590 --> 00:15:09,830 my coorperation. 198 00:15:10,870 --> 00:15:11,870 When we get to Happo, 199 00:15:11,870 --> 00:15:13,670 you have to allow me to do interviews. 200 00:15:14,970 --> 00:15:15,610 Reporter Song. 201 00:15:16,030 --> 00:15:17,390 You're getting better at bargaining. 202 00:15:18,150 --> 00:15:19,480 I thought you'd only need Zan 203 00:15:19,480 --> 00:15:20,670 to give you approvals. 204 00:15:24,400 --> 00:15:26,280 We've selected the soldiers 205 00:15:26,310 --> 00:15:27,430 to be transferred to Happo. 206 00:15:27,840 --> 00:15:28,720 I'm the subunit leader. 207 00:15:28,870 --> 00:15:29,700 I will bring 12 people. 208 00:15:30,320 --> 00:15:30,750 Let's go. 209 00:15:31,000 --> 00:15:31,760 Let me take you to someone. 210 00:15:32,470 --> 00:15:33,550 There's someone you know in there. 211 00:15:35,810 --> 00:15:36,390 Reporter Song. 212 00:15:36,630 --> 00:15:37,370 Wait for us. 213 00:15:37,670 --> 00:15:38,910 We'll have a brief meeting. 214 00:15:38,970 --> 00:15:39,880 We'll be out soon. 215 00:15:40,150 --> 00:15:40,580 Okay. 216 00:15:51,570 --> 00:15:52,490 Attention! 217 00:15:58,870 --> 00:15:59,480 Surprised? 218 00:16:07,550 --> 00:16:08,270 Hello, everyone. 219 00:16:08,960 --> 00:16:10,040 I'm your captain, Lin. 220 00:16:10,440 --> 00:16:12,690 This is our bomb diffusing volunteer, 221 00:16:12,790 --> 00:16:13,320 Li Zan, 222 00:16:13,720 --> 00:16:15,000 who just passed the test. 223 00:16:15,600 --> 00:16:17,870 He will help and instruct us 224 00:16:17,890 --> 00:16:20,460 about work on bomb defusing. 225 00:16:20,840 --> 00:16:23,720 From now on, I hope everybody 226 00:16:23,720 --> 00:16:25,860 can obey his instructions. 227 00:16:26,200 --> 00:16:27,220 Are we clear? 228 00:16:27,330 --> 00:16:28,560 Yes, sir! 229 00:16:31,510 --> 00:16:32,000 Zan. 230 00:16:33,730 --> 00:16:35,540 Happo is different from Uglai. 231 00:16:37,440 --> 00:16:38,030 I know. 232 00:16:39,960 --> 00:16:40,790 Then why did you.... 233 00:16:44,200 --> 00:16:45,390 For the same reason as you. 234 00:16:58,390 --> 00:16:59,240 The same as me? 235 00:16:59,600 --> 00:17:00,270 Do volunteers get 236 00:17:00,270 --> 00:17:01,600 extra pay for going to dangerous places 237 00:17:01,720 --> 00:17:02,740 like I did when I was 238 00:17:02,760 --> 00:17:04,000 a mercenary? 239 00:17:07,349 --> 00:17:08,200 Just like you, 240 00:17:09,470 --> 00:17:10,839 it's for a reason that's not money. 241 00:17:21,270 --> 00:17:23,000 No wonder Reporter Song treats you differently. 242 00:17:27,790 --> 00:17:28,510 Reporter Song. 243 00:17:29,550 --> 00:17:30,790 Come with us to the dorm area. 244 00:17:31,310 --> 00:17:32,640 Our plants are growing well. 245 00:17:32,780 --> 00:17:33,990 Bring some fresh ones back. 246 00:17:34,380 --> 00:17:34,900 Sure. 247 00:17:35,350 --> 00:17:36,360 Thank you, then. 248 00:17:37,350 --> 00:17:39,200 I can finally get to see 249 00:17:39,450 --> 00:17:41,250 the legendary vegetation at the Chinese barracks today. 250 00:17:41,990 --> 00:17:42,860 Let me see 251 00:17:43,240 --> 00:17:44,780 why men who know how to grow vegetables 252 00:17:45,680 --> 00:17:46,960 are so attractive to girls. 253 00:17:50,020 --> 00:17:51,030 You not only have to see, 254 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 but also have to learn how to grow them. 255 00:17:52,930 --> 00:17:55,170 You're no longer a mercenary. 256 00:17:55,220 --> 00:17:56,320 This is your first mission 257 00:17:56,350 --> 00:17:57,920 joining Eastern Country's army. 258 00:18:01,860 --> 00:18:02,690 Oh no! 259 00:18:02,950 --> 00:18:03,470 It ran away again. 260 00:18:03,930 --> 00:18:04,640 Block it! 261 00:18:05,070 --> 00:18:05,680 Watch it! 262 00:18:06,240 --> 00:18:06,920 Quick! 263 00:18:07,310 --> 00:18:08,070 This way! 264 00:18:08,440 --> 00:18:09,160 Don't let it run away! 265 00:18:18,920 --> 00:18:19,530 Are you okay? 266 00:18:20,110 --> 00:18:20,680 Yes. 267 00:18:21,270 --> 00:18:22,400 Nice catch. 268 00:18:24,860 --> 00:18:25,470 How clumsy. 269 00:18:25,830 --> 00:18:26,880 You can't even catch a chicken! 270 00:18:27,130 --> 00:18:27,720 Okay. 271 00:18:57,830 --> 00:18:58,440 Reporter Song. 272 00:19:00,070 --> 00:19:01,400 You haven't aired the demining episode, have you? 273 00:19:01,820 --> 00:19:02,420 Not yet. 274 00:19:03,360 --> 00:19:04,270 It's this Saturday. 275 00:19:05,510 --> 00:19:05,920 Okay. 276 00:19:06,350 --> 00:19:06,900 We can take this chance 277 00:19:07,510 --> 00:19:08,270 to promote the guys 278 00:19:08,270 --> 00:19:09,510 in our team. 279 00:19:09,960 --> 00:19:11,000 Maybe some Chinese girls 280 00:19:11,000 --> 00:19:11,750 would fancy them. 281 00:19:13,640 --> 00:19:15,110 They're gonna fix us a date. 282 00:19:18,510 --> 00:19:19,960 If I help you with this, 283 00:19:20,590 --> 00:19:21,830 what good is it to me? 284 00:19:25,590 --> 00:19:26,240 How about this? 285 00:19:27,030 --> 00:19:28,720 If you like someone in this team, 286 00:19:28,760 --> 00:19:29,720 no matter who it is, 287 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 as long as you ask, 288 00:19:31,070 --> 00:19:32,070 I'll make arrangements for you. 289 00:19:45,550 --> 00:19:47,440 Ms. Song is on the hunt for a boyfriend! 290 00:19:47,720 --> 00:19:49,640 Yeah! Really? 291 00:19:54,310 --> 00:19:55,110 Reporter Song. 292 00:19:56,550 --> 00:19:57,600 Why are you blushing? 293 00:20:02,480 --> 00:20:03,830 Is there really someone you like? 294 00:20:05,110 --> 00:20:05,640 It's okay. 295 00:20:05,780 --> 00:20:06,360 Tell me. 296 00:20:06,860 --> 00:20:07,790 I'm their boss. 297 00:20:07,960 --> 00:20:08,850 They all listen to me. 298 00:20:09,080 --> 00:20:09,710 I'll make the arrangements for you. 299 00:20:16,750 --> 00:20:17,370 Captain Jiang. 300 00:20:18,400 --> 00:20:19,230 Are you going to 301 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 give me the vegetables or not? 302 00:20:23,010 --> 00:20:23,800 Oh right. 303 00:20:24,070 --> 00:20:24,680 Follow me. 304 00:20:29,740 --> 00:20:30,650 Ms. Song. 305 00:20:30,680 --> 00:20:32,290 What do you think of me? 306 00:20:32,310 --> 00:20:33,800 I'm single, Ms. Song. 307 00:20:33,830 --> 00:20:35,720 Look at me! 308 00:20:36,510 --> 00:20:38,070 I'm the perfect boyfriend! 309 00:20:44,030 --> 00:20:44,830 Reporter Song. 310 00:20:45,000 --> 00:20:46,170 Throwing the bridal bouquet here? 311 00:20:54,000 --> 00:20:54,920 Haven't you found that 312 00:20:54,920 --> 00:20:56,310 Ms. Song's pretty cute? 313 00:20:56,330 --> 00:20:57,960 I found out about that a long time ago. 314 00:20:57,990 --> 00:20:58,920 She's so cute. 315 00:20:58,940 --> 00:20:59,730 I can't help teasing her. 316 00:20:59,760 --> 00:21:00,730 She blushes when she teases her. 317 00:21:01,400 --> 00:21:01,890 Zan. 318 00:21:02,870 --> 00:21:04,910 Do you know when Reporter Song is the cutest? 319 00:21:07,860 --> 00:21:10,310 It's when you shock her 320 00:21:11,180 --> 00:21:13,340 when she's filming seriously. 321 00:21:14,020 --> 00:21:15,810 Just go, "Reporter Song"! 322 00:21:16,440 --> 00:21:19,790 She's super cute the moment she gets shocked. 323 00:21:22,200 --> 00:21:23,270 Just like a little rabbit. 324 00:21:27,100 --> 00:21:27,960 Captain Jiang! 325 00:21:28,680 --> 00:21:29,410 I want vegetables too! 326 00:21:36,550 --> 00:21:37,310 Reporter Song. 327 00:23:10,200 --> 00:23:10,920 Got the vegetable? 328 00:23:13,720 --> 00:23:14,370 Where is Benjamin? 329 00:23:16,530 --> 00:23:18,100 He's learning planting there. 330 00:23:23,960 --> 00:23:24,510 Are you... 331 00:23:25,370 --> 00:23:26,610 waiting for me? 332 00:23:32,910 --> 00:23:33,740 It's getting dark. 333 00:23:34,440 --> 00:23:35,480 Let me send you home. 334 00:23:36,920 --> 00:23:37,450 Thank you. 335 00:23:50,610 --> 00:23:52,370 It's not too safe in Uglai. 336 00:23:53,350 --> 00:23:55,190 Don't go out too often. 337 00:24:03,880 --> 00:24:05,680 But you'll still run around. 338 00:24:06,390 --> 00:24:06,960 Right? 339 00:24:11,340 --> 00:24:12,340 I'm a reporter. 340 00:24:13,110 --> 00:24:15,000 I can't stay in the hotel all the time. 341 00:24:17,310 --> 00:24:17,950 You're right. 342 00:24:22,670 --> 00:24:25,020 What are you doing tomorrow? 343 00:24:29,920 --> 00:24:31,240 I just want to see 344 00:24:31,530 --> 00:24:33,290 if I can take more photos. 345 00:24:42,200 --> 00:24:42,880 I have to 346 00:24:42,880 --> 00:24:44,310 train the soldiers here for another day 347 00:24:44,670 --> 00:24:45,830 tomorrow. 348 00:24:49,460 --> 00:24:50,260 Tomorrow 349 00:24:52,400 --> 00:24:54,430 may be my last day in Uglai. 350 00:25:04,940 --> 00:25:06,870 Can I come with you tomorrow? 351 00:25:06,900 --> 00:25:07,580 Sure. 352 00:25:07,680 --> 00:25:08,240 Well... 353 00:25:08,580 --> 00:25:09,380 9 AM. 354 00:25:09,410 --> 00:25:09,960 Sure! 355 00:25:21,140 --> 00:25:22,180 See you at the gate. 356 00:25:35,960 --> 00:25:37,250 Hello? Sasin? 357 00:25:38,090 --> 00:25:39,400 Song? That's great. 358 00:25:39,600 --> 00:25:40,360 You're still up? 359 00:25:41,010 --> 00:25:41,810 What's wrong? 360 00:25:42,400 --> 00:25:44,640 Song, I'm here to say goodbye. 361 00:25:44,960 --> 00:25:46,070 I'm going to Happo. 362 00:25:46,190 --> 00:25:46,830 I'll leave overnight. 363 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Why so sudden? 364 00:25:49,460 --> 00:25:51,160 The armed riots of Happo 365 00:25:51,190 --> 00:25:52,110 attacked the hotel the day before. 366 00:25:53,090 --> 00:25:54,640 A few reporters were injured. 367 00:25:54,810 --> 00:25:56,610 So I was transferred to Happo urgently. 368 00:25:57,160 --> 00:25:57,870 Oh, right. 369 00:25:58,430 --> 00:26:00,380 I heard that one of the injured reporters 370 00:26:00,580 --> 00:26:02,370 is from your TV station. 371 00:26:03,040 --> 00:26:03,830 I think it's... 372 00:26:04,100 --> 00:26:04,940 Zhang Tao. 373 00:26:05,400 --> 00:26:06,200 Zhang Tao? 374 00:26:07,270 --> 00:26:08,070 Tao? 375 00:26:09,190 --> 00:26:10,100 I think so. 376 00:26:11,830 --> 00:26:12,640 I'm hanging up. 377 00:26:13,050 --> 00:26:13,860 Sasin. 378 00:26:15,670 --> 00:26:17,150 Please be safe. 379 00:26:19,350 --> 00:26:20,440 I wish you safety too. 380 00:26:22,090 --> 00:26:25,200 Song. I will pray for you. 381 00:26:56,010 --> 00:26:57,100 In this world, 382 00:26:58,720 --> 00:26:59,590 many things 383 00:26:59,590 --> 00:27:01,390 can't be changed easily. 384 00:27:03,400 --> 00:27:05,160 We can only do more. 385 00:27:07,270 --> 00:27:08,590 And a little bit more. 386 00:27:28,680 --> 00:27:29,560 Hello? Director, 387 00:27:30,000 --> 00:27:30,830 I'm Song Ran. 388 00:27:31,270 --> 00:27:32,220 I have something 389 00:27:32,790 --> 00:27:34,270 to ask you. 390 00:27:34,920 --> 00:27:35,420 Go ahead. 391 00:27:36,720 --> 00:27:39,370 I heard there's a reporter from our station 392 00:27:40,200 --> 00:27:42,370 who got injured in Happo. 393 00:27:43,480 --> 00:27:44,270 Zhang Tao. 394 00:27:45,110 --> 00:27:46,860 He was hit by a stray bullet. 395 00:27:47,110 --> 00:27:47,960 He's in the hospital. 396 00:27:48,440 --> 00:27:50,200 I would like to request for approval to interview in Happo. 397 00:27:50,760 --> 00:27:51,780 Tao is injured. 398 00:27:52,230 --> 00:27:54,030 Someone has to report the news there. 399 00:27:54,550 --> 00:27:55,600 So I want to go. 400 00:27:57,830 --> 00:27:59,200 Okay, go ahead. 401 00:27:59,450 --> 00:28:00,300 Thank you. 402 00:28:10,920 --> 00:28:11,830 Director Liu. 403 00:28:12,200 --> 00:28:12,830 Shen Bei. 404 00:28:13,510 --> 00:28:15,110 Song Ran just called me. 405 00:28:15,830 --> 00:28:17,240 She applied to interview at Happo. 406 00:28:17,440 --> 00:28:18,160 I approved it. 407 00:28:19,080 --> 00:28:19,840 Okay, Director. 408 00:28:19,860 --> 00:28:20,620 I got it. 409 00:28:20,790 --> 00:28:21,440 I have to go. 410 00:28:21,440 --> 00:28:22,080 I'm about to board. 411 00:28:22,410 --> 00:28:23,000 Shen Bei! 412 00:28:27,640 --> 00:28:29,200 Song Ran's going to Happo? 413 00:28:29,600 --> 00:28:32,270 Is Li Zan going too? 414 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 [International Rescue Organization Volunteer: Li Zan] 415 00:28:37,330 --> 00:28:38,130 Li Zan? 416 00:28:39,720 --> 00:28:40,550 Mr. Luo. 417 00:28:40,790 --> 00:28:43,000 Is the boyfriend you want to introduce to me 418 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Li Zan? 419 00:28:44,440 --> 00:28:46,200 Although it is powerful, 420 00:28:46,360 --> 00:28:49,750 it's relatively stable. 421 00:28:54,030 --> 00:28:55,590 My dad's taste is not bad this time. 422 00:28:56,470 --> 00:28:57,050 Here! 423 00:28:58,710 --> 00:28:59,750 I have something to do. 424 00:29:00,440 --> 00:29:01,340 I have to go. 425 00:29:01,950 --> 00:29:02,470 Dad. 426 00:29:02,820 --> 00:29:04,870 I like Li Zan. 427 00:29:05,550 --> 00:29:06,400 You have to help me. 428 00:29:07,210 --> 00:29:10,050 My dad wants you to accept his invitation. 429 00:29:10,280 --> 00:29:11,040 I'm sorry. 430 00:29:11,550 --> 00:29:12,400 Today, 431 00:29:12,750 --> 00:29:16,200 besides coming to thank your father and you for your kindness, 432 00:29:16,850 --> 00:29:18,630 I'm also here to say goodbye. 433 00:29:19,090 --> 00:29:21,220 I'm going to Eastern Country tomorrow. 434 00:29:22,370 --> 00:29:25,160 I guess you're not interested in me. 435 00:29:25,780 --> 00:29:26,790 Have a safe trip. 436 00:29:28,030 --> 00:29:31,400 But I won't give up my feelings for you. 437 00:29:35,110 --> 00:29:36,680 Ladies and gentlemen, 438 00:29:36,680 --> 00:29:38,070 welcome aboard Eastern International Airline. 439 00:29:38,070 --> 00:29:40,240 Eastern International Airline. 440 00:29:40,240 --> 00:29:44,270 The capital of Eastern Country is our destination. 441 00:29:43,290 --> 00:29:46,230 ♫Don't know where this road♫ 442 00:29:48,230 --> 00:29:51,010 ♫Takes me to♫ 443 00:29:52,710 --> 00:29:55,720 ♫Don't know where to start♫ 444 00:29:55,750 --> 00:29:56,270 All right. 445 00:29:57,810 --> 00:30:00,090 ♫Feeling foolish♫ 446 00:29:59,920 --> 00:30:01,790 This is the fruit my son gave me. 447 00:30:01,790 --> 00:30:02,640 It's delicious. 448 00:30:02,770 --> 00:30:05,330 ♫The staring of the night♫ 449 00:30:05,370 --> 00:30:07,480 ♫Bury deep my pain♫ 450 00:30:08,190 --> 00:30:12,580 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ 451 00:30:08,480 --> 00:30:09,240 Miss. 452 00:30:10,110 --> 00:30:11,270 Have a safe journey. 453 00:30:11,790 --> 00:30:12,350 Thank you. 454 00:30:12,760 --> 00:30:14,890 ♫That's not what I want♫ 455 00:30:15,210 --> 00:30:17,690 ♫No running from♫ 456 00:30:18,090 --> 00:30:19,720 ♫Where your love♫ 457 00:30:19,850 --> 00:30:23,080 ♫Always been enough for me♫ 458 00:30:23,680 --> 00:30:27,380 ♫Goodbye, my friend♫ 459 00:30:27,870 --> 00:30:30,520 ♫To the laughter♫ 460 00:30:30,540 --> 00:30:32,840 ♫And pain we've had♫ 461 00:30:32,750 --> 00:30:34,030 While I've been through a lot 462 00:30:33,050 --> 00:30:44,140 ♫When you come back, there's where I go♫ 463 00:30:34,590 --> 00:30:36,350 in this city, 464 00:30:37,590 --> 00:30:39,030 her vitality 465 00:30:39,270 --> 00:30:41,480 is amazing. 466 00:30:42,110 --> 00:30:43,350 Instructor Li is out? 467 00:30:43,510 --> 00:30:44,640 Please tell him 468 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 when he's back that 469 00:30:45,960 --> 00:30:47,310 Reporter Song has an urgent mission 470 00:30:47,420 --> 00:30:48,500 and has gone to Happo. 471 00:31:10,930 --> 00:31:12,090 Show your documents. 472 00:31:29,640 --> 00:31:31,130 Get out of the car, please. 473 00:31:37,070 --> 00:31:38,000 Stand over there. 474 00:31:41,890 --> 00:31:42,770 Check the car! 475 00:31:47,080 --> 00:31:47,650 From? 476 00:31:48,400 --> 00:31:49,030 China. 477 00:31:49,750 --> 00:31:50,640 Destination? 478 00:31:50,710 --> 00:31:51,470 Happo. 479 00:31:52,750 --> 00:31:53,680 Occupation? 480 00:31:54,270 --> 00:31:55,400 Correspondent. 481 00:31:56,710 --> 00:31:58,710 May I please take a look at the ID please? 482 00:32:01,970 --> 00:32:04,720 Song... Song Rang? 483 00:32:05,350 --> 00:32:06,110 Song Ran. 484 00:32:06,910 --> 00:32:08,110 Song Ran. 485 00:32:08,480 --> 00:32:09,690 The journalist who captured 486 00:32:09,720 --> 00:32:10,880 the photo of "Carry," right? 487 00:32:13,510 --> 00:32:14,240 Yes. 488 00:32:15,540 --> 00:32:16,550 It's really you. 489 00:32:18,000 --> 00:32:19,580 May I have a look at what have you shot? 490 00:32:21,490 --> 00:32:22,130 Sure! 491 00:32:31,330 --> 00:32:33,240 Sir, do you have a road map? 492 00:32:33,790 --> 00:32:34,790 Yes. Please, it's over there. 493 00:32:34,790 --> 00:32:35,550 Help yourself. 494 00:32:35,830 --> 00:32:36,520 Thank you. 495 00:32:49,040 --> 00:32:50,480 I'm running out of time. 496 00:32:53,650 --> 00:32:54,390 Like this. 497 00:32:54,520 --> 00:32:55,810 If I go by this road, 498 00:32:56,130 --> 00:32:57,470 it might be faster. 499 00:33:12,620 --> 00:33:13,380 Sorry. 500 00:33:13,550 --> 00:33:15,830 I accidentally drew a circle on it. 501 00:33:16,110 --> 00:33:16,920 It's okay. 502 00:33:18,510 --> 00:33:19,950 These photos are fantastic. 503 00:33:20,750 --> 00:33:21,840 Amazing photos. 504 00:33:22,160 --> 00:33:22,960 Thank you. 505 00:33:24,750 --> 00:33:25,960 Isn't our country great? 506 00:33:27,640 --> 00:33:28,160 Yes. 507 00:33:30,240 --> 00:33:31,040 See you, Miss. 508 00:33:33,550 --> 00:33:36,750 Song Ran, your country is great too! 509 00:33:37,240 --> 00:33:37,970 Good luck. 510 00:33:39,550 --> 00:33:40,190 Thanks. 511 00:34:34,030 --> 00:34:34,480 Ben. 512 00:34:35,480 --> 00:34:36,960 Do your phones have signals? 513 00:34:37,360 --> 00:34:37,920 No. 514 00:34:39,150 --> 00:34:40,810 Are you trying to contact Reporter Song? 515 00:34:42,510 --> 00:34:43,280 I hit the bullseye? 516 00:34:44,060 --> 00:34:46,750 Mr. Li, it's confirmed. Here you are. 517 00:34:48,030 --> 00:34:48,909 Thank you, sir. 518 00:34:49,630 --> 00:34:50,710 Are you from Xi Country? 519 00:34:51,250 --> 00:34:52,810 Your name looks like Chinese. 520 00:34:53,360 --> 00:34:54,880 My father is Chinese. 521 00:34:55,170 --> 00:34:56,250 No wonder. 522 00:34:56,920 --> 00:34:58,670 A Chinese went by here just now. 523 00:34:59,510 --> 00:35:01,200 A reporter with a strange name. 524 00:35:02,750 --> 00:35:03,900 She's very famous now. 525 00:35:04,200 --> 00:35:05,770 You should've have heard of her before. 526 00:35:06,070 --> 00:35:07,480 Her name is Song, 527 00:35:08,100 --> 00:35:10,580 and her given name is the past tense of "run." 528 00:35:12,390 --> 00:35:13,260 Song Ran? 529 00:35:13,480 --> 00:35:14,800 She accidentally left a mark 530 00:35:14,800 --> 00:35:16,360 on the map when she was looking at it. 531 00:35:16,550 --> 00:35:18,380 And she came over to me to apologize. 532 00:35:18,710 --> 00:35:20,160 She's really a well-mannered girl. 533 00:35:20,630 --> 00:35:21,360 A map? 534 00:35:21,440 --> 00:35:22,330 May I have a look? 535 00:35:22,820 --> 00:35:23,380 Sure. 536 00:35:25,360 --> 00:35:25,970 Thank you. 537 00:35:32,750 --> 00:35:33,500 Oh no. 538 00:35:34,600 --> 00:35:35,430 What's wrong? 539 00:35:40,530 --> 00:35:41,340 Haru? 540 00:35:42,520 --> 00:35:43,770 Reporter Song is going to Haru? 541 00:35:44,960 --> 00:35:45,760 That's dangerous. 542 00:35:52,270 --> 00:35:53,560 I’ll contact Captain Jiang right away. 543 00:36:23,650 --> 00:36:24,590 Is there anybody here? 544 00:36:24,800 --> 00:36:26,030 Get out! 545 00:37:04,170 --> 00:37:05,650 Look, someone's over there. 546 00:37:11,700 --> 00:37:13,380 Let's take a look. Go! 547 00:37:16,160 --> 00:37:17,610 She's trying to run away! 548 00:37:24,180 --> 00:37:26,790 Go! Go! There! 549 00:37:30,840 --> 00:37:31,960 Find her! 550 00:37:41,330 --> 00:37:43,210 She's there! 551 00:37:49,030 --> 00:37:50,670 Come on, guys! Move! 552 00:37:50,670 --> 00:37:52,190 You go there! You go there! 553 00:38:16,840 --> 00:38:19,630 Make sure every place's searched. You go there! 554 00:38:52,280 --> 00:38:53,070 Follow me. 555 00:39:18,470 --> 00:39:19,760 She's not far from here! 556 00:39:21,490 --> 00:39:22,260 Yes. 557 00:40:09,550 --> 00:40:10,360 Don't be afraid. 558 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 Any results yet? 559 00:40:15,350 --> 00:40:15,950 No! 560 00:41:13,840 --> 00:41:16,140 Come over here! The SWAT is here! 561 00:41:17,350 --> 00:41:19,950 ♫I got a feeling in my veins♫ 562 00:41:19,970 --> 00:41:22,090 ♫Can't explain it♫ 563 00:41:20,280 --> 00:41:21,070 Follow me. 564 00:41:23,710 --> 00:41:25,790 ♫A fire is burning deep inside♫ 565 00:41:25,820 --> 00:41:28,280 ♫Can you hear it?♫ 566 00:41:30,100 --> 00:41:32,360 ♫In this desert of silence♫ 567 00:41:32,390 --> 00:41:34,630 ♫Ready to fly, yeah♫ 568 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 ♫I'm breaking all the rules♫ 569 00:41:38,500 --> 00:41:39,980 ♫Until we down the walls♫ 570 00:41:40,000 --> 00:41:41,820 ♫That explosion sound♫ 571 00:41:41,860 --> 00:41:44,360 ♫As your voices try to call♫ 572 00:41:44,370 --> 00:41:45,600 ♫I'm going wild♫ 573 00:41:45,620 --> 00:41:47,430 ♫And our energy is high♫ 574 00:41:46,600 --> 00:41:47,390 Paging for someone. 575 00:41:47,460 --> 00:41:49,230 ♫Rocking to the beat♫ 576 00:41:47,930 --> 00:41:49,180 Yes. 577 00:41:49,250 --> 00:41:51,540 ♫Reaching for the sky♫ 578 00:41:49,770 --> 00:41:51,000 I found Reporter Song. 579 00:41:51,240 --> 00:41:52,470 We're together now. 580 00:41:51,570 --> 00:41:54,460 ♫Light me up in fire♫ 581 00:41:53,150 --> 00:41:53,900 Great. 582 00:41:53,920 --> 00:41:55,070 Take Reporter Song out with you. 583 00:41:54,490 --> 00:41:57,870 ♫We are unstoppable♫ 584 00:41:55,310 --> 00:41:56,190 We're fighting them. 585 00:41:56,460 --> 00:41:58,030 We have to get rid of them before we leave. 586 00:41:58,330 --> 00:42:01,210 ♫Burn, burn♫ 587 00:42:01,940 --> 00:42:04,260 ♫Reaching for the sky♫ 588 00:42:04,300 --> 00:42:07,240 ♫And now we take it higher♫ 589 00:42:07,320 --> 00:42:11,280 ♫This is our revolution, yeah♫ 590 00:42:14,760 --> 00:42:15,590 Li Zan. 591 00:42:16,070 --> 00:42:17,430 What's the situation over there? 592 00:42:19,910 --> 00:42:22,470 Reporter Song and I are on No. 7 Highway. 593 00:42:22,720 --> 00:42:23,420 What about you? 594 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 The battle is over. 595 00:42:25,260 --> 00:42:26,340 We've wiped them out. 596 00:42:26,640 --> 00:42:27,710 Let's meet up at the 597 00:42:27,710 --> 00:42:29,000 garrison outside Happo. 598 00:42:31,450 --> 00:42:33,090 I happen to be going to Happo for interviews too. 599 00:42:36,420 --> 00:42:36,870 Okay. 36659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.