All language subtitles for The.Chosen.(2017).S01E08.1080p.VDNGL.WEB-DL.2CH.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,386 --> 00:00:20,128 - This is the spot, my sons. 2 00:00:30,486 --> 00:00:32,836 Shalom, my friend! 3 00:00:32,879 --> 00:00:34,533 - I-I don't know that word. 4 00:00:34,577 --> 00:00:36,318 - It's something my family says. 5 00:00:36,361 --> 00:00:38,233 It's a greeting of peace. 6 00:00:38,276 --> 00:00:41,323 - You won't find much of that here, I'm afraid. 7 00:00:41,366 --> 00:00:42,193 - I'm Jacob. 8 00:00:42,237 --> 00:00:43,586 - I'm Yassib. 9 00:00:43,629 --> 00:00:46,023 - Yassib, I would offer you something to drink, 10 00:00:46,067 --> 00:00:50,114 but as you can see, we have just begun work on our well. 11 00:00:50,158 --> 00:00:52,769 - You bought this land from the sons of Hamor? 12 00:00:52,812 --> 00:00:54,423 - For only 100 qesitah. 13 00:00:54,466 --> 00:00:55,772 Can you believe it? 14 00:00:55,815 --> 00:00:58,209 - I believe it every time the princes of this land 15 00:00:58,253 --> 00:00:59,863 cheat another foreigner. 16 00:00:59,906 --> 00:01:02,474 You will curse the day you paid that 100 qesitah. 17 00:01:02,518 --> 00:01:05,042 - And what do you think would have been a fair price? 18 00:01:05,086 --> 00:01:07,392 - Zero qesitah, zero goats, zero-- 19 00:01:07,436 --> 00:01:09,177 - I have 12 sons to work the land, 20 00:01:09,220 --> 00:01:11,309 and once we strike water-- 21 00:01:11,353 --> 00:01:13,224 - You will never strike water. 22 00:01:13,268 --> 00:01:16,053 Yes, recent rain makes the land look lush, 23 00:01:16,097 --> 00:01:19,491 but the underground river runs around the mountain, 24 00:01:19,535 --> 00:01:21,014 not up it. 25 00:01:21,058 --> 00:01:23,626 - Our God takes care of us. 26 00:01:23,669 --> 00:01:25,845 - This is Canaan. 27 00:01:25,889 --> 00:01:28,413 The gods are not nice here. 28 00:01:28,457 --> 00:01:29,458 - We won't be here that long. 29 00:01:29,501 --> 00:01:30,633 We are sojourners. 30 00:01:30,676 --> 00:01:32,809 - Ah, and what are you looking for? 31 00:01:32,852 --> 00:01:37,770 - A land our God promised my grandfather, Abraham. 32 00:01:37,814 --> 00:01:39,990 - Your grandfather? 33 00:01:40,033 --> 00:01:43,080 You ever notice how the gods are always promising us things 34 00:01:43,124 --> 00:01:45,909 but we never really see them happen? 35 00:01:45,952 --> 00:01:47,867 - Sometimes it takes generations. 36 00:01:47,911 --> 00:01:51,567 - Ah, suit yourself. 37 00:01:51,610 --> 00:01:54,570 So, what is this god of yours called, anyway? 38 00:01:54,613 --> 00:01:56,572 - El Shaddai. 39 00:01:56,615 --> 00:01:58,182 - I never heard of Him. 40 00:01:58,226 --> 00:01:59,357 - Not many people have, 41 00:01:59,401 --> 00:02:02,534 but I think someday they will. 42 00:02:02,578 --> 00:02:04,145 - You have no home. 43 00:02:04,188 --> 00:02:05,624 Where's your temple for this god? 44 00:02:05,668 --> 00:02:07,060 - He has no temple. 45 00:02:07,104 --> 00:02:08,453 - Then where do you worship Him? 46 00:02:08,497 --> 00:02:09,759 - We build altars wherever we go. 47 00:02:09,802 --> 00:02:11,282 - You don't carry Him with you? 48 00:02:11,326 --> 00:02:12,718 - No. 49 00:02:12,762 --> 00:02:14,764 There are no carved idols of Him. 50 00:02:14,807 --> 00:02:16,200 - So He's invisible? 51 00:02:16,244 --> 00:02:17,419 - Yes. 52 00:02:17,462 --> 00:02:18,942 Well, usually. 53 00:02:18,985 --> 00:02:21,466 There was one time He broke my hip. 54 00:02:21,510 --> 00:02:23,425 Oh, no, no! 55 00:02:23,468 --> 00:02:25,253 I've heard enough. 56 00:02:25,296 --> 00:02:27,472 Of all the gods you could possibly choose from, 57 00:02:27,516 --> 00:02:29,344 you pick an invisible God 58 00:02:29,387 --> 00:02:32,085 whose promises take generations to come true, 59 00:02:32,129 --> 00:02:34,523 who makes you sojourn in a strange places 60 00:02:34,566 --> 00:02:36,873 and He broke your hip? 61 00:02:36,916 --> 00:02:39,658 That is a strange choice. 62 00:02:39,702 --> 00:02:43,009 Ah, immigrants... 63 00:02:43,053 --> 00:02:45,229 - We didn't choose Him. 64 00:02:45,273 --> 00:02:46,535 Father! 65 00:03:03,291 --> 00:03:04,901 - He chose us. 66 00:06:03,993 --> 00:06:07,126 - You know, when the door opened, 67 00:06:07,170 --> 00:06:10,869 I honestly hoped it was a thief or a murderer, 68 00:06:10,913 --> 00:06:13,568 come to put me out of my misery. 69 00:06:13,611 --> 00:06:14,917 - Sorry to disappoint you, 70 00:06:14,960 --> 00:06:19,965 but there'โ€™s something I need from you first. 71 00:06:23,665 --> 00:06:25,449 - Come closer, I can't see you. 72 00:06:36,591 --> 00:06:39,811 Your hair is matted and your face is red. 73 00:06:39,855 --> 00:06:41,422 Why? 74 00:06:41,465 --> 00:06:43,815 - You know why. 75 00:06:43,859 --> 00:06:46,339 - If you came back to live with me 76 00:06:46,383 --> 00:06:48,603 you could go to the well with the other women 77 00:06:48,646 --> 00:06:49,647 in the cool of the morning. 78 00:06:49,691 --> 00:06:51,040 - You're wrong about that. 79 00:06:51,083 --> 00:06:54,347 I could go with them if I had stayed with Ramin. 80 00:06:57,438 --> 00:06:58,177 - Out with it. 81 00:06:58,221 --> 00:07:00,702 How much do you need? 82 00:07:00,745 --> 00:07:02,443 - I'm not here for money. 83 00:07:07,404 --> 00:07:09,798 I've brought a bill of divorce. 84 00:07:09,841 --> 00:07:12,322 All you need do is sign it. 85 00:07:12,365 --> 00:07:15,499 - Only a man can divorce his wife, 86 00:07:15,543 --> 00:07:17,196 not the other way around, Photina. 87 00:07:17,240 --> 00:07:19,372 - Which is why the certificate is in your name, Neriah. 88 00:07:19,416 --> 00:07:24,290 - On what grounds am I to divorce you? 89 00:07:24,334 --> 00:07:26,031 - I'm living with another man. 90 00:07:26,075 --> 00:07:27,337 - So what? 91 00:07:27,380 --> 00:07:29,034 That's all you did with me, live here. 92 00:07:29,078 --> 00:07:31,559 - You knew why I married you. 93 00:07:31,602 --> 00:07:32,995 - Stability. 94 00:07:33,038 --> 00:07:34,300 The shine wore off quick, didn't it? 95 00:07:34,344 --> 00:07:36,215 - The Pentateuch makes provision for a husband 96 00:07:36,259 --> 00:07:38,522 to divorce his wife if she lies with another man. 97 00:07:38,566 --> 00:07:40,524 - Listen to you, talking about Pentateuch. 98 00:07:40,568 --> 00:07:42,526 - What do I have to do? Bring him here? 99 00:07:42,570 --> 00:07:46,051 - Yes, I want to see the latest shade of drooling tomcat 100 00:07:46,095 --> 00:07:48,010 you've put your spell on. 101 00:07:48,053 --> 00:07:52,057 Hurry before he gets bored like the others. 102 00:07:52,101 --> 00:07:53,581 - Will you sign it or not? 103 00:07:56,279 --> 00:07:57,672 - Give it here. 104 00:08:09,945 --> 00:08:11,207 No. 105 00:08:15,037 --> 00:08:16,429 - Please. 106 00:08:19,041 --> 00:08:20,521 - Please? 107 00:08:28,050 --> 00:08:29,573 You're my property, Photina, 108 00:08:29,617 --> 00:08:32,315 and I don't part lightly with my possessions. 109 00:08:59,951 --> 00:09:02,214 - The way he ran from the Red Quarter! 110 00:09:02,258 --> 00:09:04,129 Nearly tripping on his robes. 111 00:09:05,957 --> 00:09:08,046 - A Pharisee running. 112 00:09:08,090 --> 00:09:09,961 Somehow, I can't see that! 113 00:09:10,005 --> 00:09:11,484 - Shulaaaaaaa! 114 00:09:13,748 --> 00:09:16,054 - I thought for certain he would trip and fall 115 00:09:16,098 --> 00:09:17,621 and I would be arrested. 116 00:09:17,665 --> 00:09:20,276 - Knowing your luck, Rivka, probably would happen, huh? 117 00:09:23,714 --> 00:09:27,805 - I thought for certain Lil was gone forever that day. 118 00:09:27,849 --> 00:09:29,546 - It's Mary now. 119 00:09:29,590 --> 00:09:31,200 - Always was. 120 00:09:32,984 --> 00:09:35,334 - Does anyone want any grapes? 121 00:09:35,378 --> 00:09:36,814 Barnaby, you eat a lot. 122 00:09:38,207 --> 00:09:39,643 - Very observant, Matthew. 123 00:09:39,687 --> 00:09:40,644 - Thank you. 124 00:09:42,559 --> 00:09:43,560 Simon? 125 00:09:46,781 --> 00:09:49,784 - You know, Matthew, when you're not behind iron bars, 126 00:09:49,827 --> 00:09:51,699 you're quite handsome. 127 00:09:51,742 --> 00:09:53,091 - I agree. 128 00:09:53,135 --> 00:09:54,571 - Rivka! 129 00:09:56,007 --> 00:09:57,530 What is going on? 130 00:10:02,840 --> 00:10:04,059 - May I help you? 131 00:10:04,102 --> 00:10:06,322 - We were just on a walk and we heard voices 132 00:10:06,365 --> 00:10:11,196 and I thought it sounded like... 133 00:10:11,240 --> 00:10:12,676 but surely not. 134 00:10:12,720 --> 00:10:13,938 - And yet it is You. 135 00:10:13,982 --> 00:10:14,983 - Would you like to come in? 136 00:10:15,026 --> 00:10:16,375 - We would never-- 137 00:10:16,419 --> 00:10:18,073 never be caught dead in a-- 138 00:10:18,116 --> 00:10:19,378 - In a what? 139 00:10:19,422 --> 00:10:20,336 A tax collector's house? 140 00:10:20,379 --> 00:10:21,772 Not only that, 141 00:10:21,816 --> 00:10:24,383 but with... a... 142 00:10:24,427 --> 00:10:26,168 Do you know what she... 143 00:10:26,211 --> 00:10:28,518 and he... they are-- 144 00:10:28,561 --> 00:10:32,653 - You seem to be having trouble finding your words, man. 145 00:10:32,696 --> 00:10:36,874 - Why does your Master eat with tax collectors and sinners? 146 00:10:36,918 --> 00:10:41,923 - It's not the healthy who need a doctor, but the sick. 147 00:10:41,966 --> 00:10:44,403 - I must say I am shocked. 148 00:10:44,447 --> 00:10:46,188 She is from the Red Quarter, 149 00:10:46,231 --> 00:10:47,668 much of what is done there 150 00:10:47,711 --> 00:10:50,671 cannot even be spoken by my tongue or cross my lips, 151 00:10:50,714 --> 00:10:52,150 it is so unholy. 152 00:10:52,194 --> 00:10:54,544 The mere mention of it would defile me. 153 00:10:54,587 --> 00:10:56,241 - Sounds like a personal problem. 154 00:10:56,285 --> 00:11:00,158 - But him, and the others he works with, 155 00:11:00,202 --> 00:11:02,334 they betray our people for money. 156 00:11:02,378 --> 00:11:03,988 And they're not even sorry. 157 00:11:04,032 --> 00:11:06,425 - If you're so offended, then leave. 158 00:11:06,469 --> 00:11:08,601 - Let them speak, Andrew. 159 00:11:08,645 --> 00:11:11,082 - They've never offered guilt sacrifices in the temple. 160 00:11:11,126 --> 00:11:12,127 - What? 161 00:11:12,170 --> 00:11:12,997 The priest keeps records. 162 00:11:13,041 --> 00:11:14,303 We check them. 163 00:11:14,346 --> 00:11:15,608 - Tax collectors are not welcome at the temple. 164 00:11:15,652 --> 00:11:16,697 - You would like them better 165 00:11:16,740 --> 00:11:18,220 if they made the proper sacrifices? 166 00:11:18,263 --> 00:11:21,266 - This is not about me, this is about what God wants. 167 00:11:21,310 --> 00:11:24,922 - You are forgetting the scroll of Hosea, hmm? 168 00:11:27,664 --> 00:11:30,928 "โ€œI desire mercy more than sacrifice."โ€ 169 00:11:34,410 --> 00:11:36,760 - There are righteous men on the lookout for you, 170 00:11:36,804 --> 00:11:40,024 and they are weighing every word you say. 171 00:11:40,068 --> 00:11:41,330 - Is that a threat? 172 00:11:42,679 --> 00:11:45,638 - Please let them know this, Yussif. 173 00:11:45,682 --> 00:11:48,772 I have not come to call the "righteous," 174 00:11:48,816 --> 00:11:50,731 but sinners. 175 00:11:50,774 --> 00:11:52,471 - Is everything under control here? 176 00:11:52,515 --> 00:11:56,388 - Yes, we were just going on our way, centurion. 177 00:11:56,432 --> 00:11:58,826 - That's Primi Ordine to you. 178 00:11:58,869 --> 00:12:00,044 - Primi Ordine. 179 00:12:11,490 --> 00:12:12,796 - You all keep eating. 180 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 I will talk to this man. 181 00:12:15,364 --> 00:12:16,539 Gaius. 182 00:12:31,554 --> 00:12:33,469 - You're making a mistake. 183 00:12:33,512 --> 00:12:34,775 You can walk away from this. 184 00:12:37,212 --> 00:12:38,996 - I made my choice. 185 00:12:39,040 --> 00:12:40,041 - Look at that room. 186 00:12:41,172 --> 00:12:42,957 Other than Rom and Jahaz, 187 00:12:43,000 --> 00:12:45,350 whom I know to be law-abiding tax collectors, 188 00:12:45,394 --> 00:12:48,179 everyone else in there... the dregs of Capernaum. 189 00:12:48,223 --> 00:12:49,528 - Gaius, lower your voice. 190 00:12:49,572 --> 00:12:51,748 - The bottom of the barrel. 191 00:12:54,055 --> 00:12:55,360 - Germanic, correct? 192 00:12:55,404 --> 00:12:56,927 Isn't that what you told Quintus? 193 00:12:56,971 --> 00:12:57,972 - Don't change the subject. 194 00:12:58,015 --> 00:12:59,930 - Your people surrendered... 195 00:12:59,974 --> 00:13:02,411 I'm surrendering, too. 196 00:13:02,454 --> 00:13:04,848 Your promotion was well-earned. 197 00:13:04,892 --> 00:13:09,679 You will do well without me-- better, even. 198 00:13:09,722 --> 00:13:10,767 - Mm, how? 199 00:13:10,811 --> 00:13:12,856 You're the one who got me promoted. 200 00:13:12,900 --> 00:13:15,163 - That is untrue. 201 00:13:15,206 --> 00:13:16,817 - Do not play dumb. 202 00:13:16,860 --> 00:13:18,949 You know how this all happened. 203 00:13:18,993 --> 00:13:21,125 - You could say thank you. 204 00:13:21,169 --> 00:13:23,214 - Well, I'm not going to do that. 205 00:13:23,258 --> 00:13:24,781 - Well, if you can't say it, 206 00:13:24,825 --> 00:13:27,740 then there's something you could do to show it. 207 00:13:27,784 --> 00:13:28,959 I will pay you if necessary. 208 00:13:29,003 --> 00:13:30,961 - I don't want your money. 209 00:13:34,399 --> 00:13:35,966 What is the favor? 210 00:13:45,671 --> 00:13:48,239 - You have not rehearsed your speech for me. 211 00:13:48,283 --> 00:13:50,633 - It's nothing. 212 00:13:52,200 --> 00:13:53,375 - They want to honor you 213 00:13:53,418 --> 00:13:56,900 for the great things you have done here. 214 00:13:56,944 --> 00:13:59,381 Give them a thrill. 215 00:13:59,424 --> 00:14:02,775 - My remarks will be extemporaneous. 216 00:14:02,819 --> 00:14:05,213 - You are one of those rare men 217 00:14:05,256 --> 00:14:09,739 who excels in both rehearsed and unrehearsed speech. 218 00:14:10,914 --> 00:14:13,438 - And you are not guilty of bias, are you? 219 00:14:13,482 --> 00:14:14,700 - Those are not my words. 220 00:14:14,744 --> 00:14:16,267 - Oh? 221 00:14:16,311 --> 00:14:18,530 Caiaphas said that about you at our last Shabbat dinner. 222 00:14:18,574 --> 00:14:20,402 - He was just flattering. 223 00:14:20,445 --> 00:14:23,579 - There is no one above the high priest but God. 224 00:14:23,622 --> 00:14:26,321 What has he to gain from you by flattery? 225 00:14:26,364 --> 00:14:28,410 He has never complimented my cooking. 226 00:14:30,978 --> 00:14:33,502 Do you remember, at that final dinner, 227 00:14:33,545 --> 00:14:36,244 when Eliav sang to Havilah? 228 00:14:36,287 --> 00:14:38,072 She was glowing. 229 00:14:38,115 --> 00:14:41,902 His voice the sweeter for the child in her womb? 230 00:14:41,945 --> 00:14:44,469 - Brought tears to my eyes. 231 00:14:44,513 --> 00:14:46,994 - Can you picture Moshe and Gideon, 232 00:14:47,037 --> 00:14:50,519 their little chins resting on the table, 233 00:14:50,562 --> 00:14:55,480 when you say the Eshet Chayil? 234 00:14:55,524 --> 00:14:58,483 That's the way Shabbat 235 00:14:58,527 --> 00:15:03,662 family knit together around a table, 236 00:15:03,706 --> 00:15:05,926 my mother's gilded plates, 237 00:15:05,969 --> 00:15:12,367 your grandmother's candlesticks, may she rest in peace. 238 00:15:12,410 --> 00:15:14,282 - I do miss her. 239 00:15:14,325 --> 00:15:17,241 - If she could see you now, 240 00:15:17,285 --> 00:15:22,725 receiving the highest honor ever bestowed by our order. 241 00:15:25,467 --> 00:15:28,513 She would burst with pride. 242 00:15:28,557 --> 00:15:31,603 - I remember the inscription she had 243 00:15:31,647 --> 00:15:35,999 "Adonai El Roi." 244 00:15:36,043 --> 00:15:37,653 The Lord... 245 00:15:37,696 --> 00:15:40,047 ...the God Who Sees Me. 246 00:15:40,090 --> 00:15:42,963 - The words of Hagar. 247 00:15:43,006 --> 00:15:47,358 - She always loved that Hagar was caught up 248 00:15:47,402 --> 00:15:51,449 in something complicated and fraught, 249 00:15:51,493 --> 00:15:55,192 but not of her choice. 250 00:15:55,236 --> 00:15:59,457 And yet God saw her. 251 00:15:59,501 --> 00:16:04,027 He knew the path she was forced to take 252 00:16:04,071 --> 00:16:07,378 would not be an easy one. 253 00:16:07,422 --> 00:16:10,599 - When we stumble onto hard roads, 254 00:16:10,642 --> 00:16:14,733 He finds us and comforts us. 255 00:16:14,777 --> 00:16:17,258 - Or does He call us to them? 256 00:16:22,611 --> 00:16:27,572 - Persian myrrh and camphor. 257 00:16:27,616 --> 00:16:30,967 To commemorate our last day in Capernaum. 258 00:16:33,796 --> 00:16:35,276 - One last day... 259 00:16:41,543 --> 00:16:43,066 - Nicodemus... 260 00:16:45,547 --> 00:16:47,027 I love our life. 261 00:16:54,164 --> 00:16:55,209 - As do I. 262 00:16:57,515 --> 00:16:59,735 - Take me back to it. 263 00:17:03,434 --> 00:17:05,045 I've changed my mind. 264 00:17:05,088 --> 00:17:08,874 I-I will--ahem-- prepare my remarks. 265 00:17:08,918 --> 00:17:10,833 I will need a moment. 266 00:17:17,709 --> 00:17:18,841 Gaius. 267 00:17:19,494 --> 00:17:20,625 - Praetor. 268 00:17:20,669 --> 00:17:23,454 - Just the man I've been waiting to see. 269 00:17:23,498 --> 00:17:24,803 Get in here. 270 00:17:27,328 --> 00:17:30,157 - What methods are we using to quell and disperse mobs 271 00:17:30,200 --> 00:17:31,549 that obstruct traffic? 272 00:17:31,593 --> 00:17:33,943 - Regular patrols, mounted officers... 273 00:17:33,986 --> 00:17:35,814 when necessary, force-- 274 00:17:35,858 --> 00:17:37,729 - Not enough force. 275 00:17:37,773 --> 00:17:39,992 And what use are mounted officers 276 00:17:40,036 --> 00:17:43,126 if the people have never seen anyone trampled? 277 00:17:43,170 --> 00:17:43,996 - Praetor? 278 00:17:44,040 --> 00:17:45,911 - Herod's envoy was delayed. 279 00:17:45,955 --> 00:17:48,131 He was a childhood rival-- you were there. 280 00:17:48,175 --> 00:17:49,350 I asked Matthew, 281 00:17:49,393 --> 00:17:50,916 he said show him some infrastructure plans. 282 00:17:50,960 --> 00:17:53,005 - I hope it was effective, Dominus. 283 00:17:53,049 --> 00:17:54,529 - Very. 284 00:17:54,572 --> 00:17:59,142 Until Silvius was delayed by a stampede on his way out. 285 00:17:59,186 --> 00:18:01,405 I had to endure a very smug lecture. 286 00:18:01,449 --> 00:18:03,494 Don't let that happen again! 287 00:18:03,538 --> 00:18:05,017 - Yes, Praetor. 288 00:18:05,061 --> 00:18:06,062 - Mmm... 289 00:18:07,716 --> 00:18:09,196 I see you are alone. 290 00:18:09,239 --> 00:18:11,763 I assume that means you've found a replacement 291 00:18:11,807 --> 00:18:13,330 to watch our little friend. 292 00:18:13,374 --> 00:18:16,159 - A new soldier has been trained and installed. 293 00:18:16,203 --> 00:18:17,204 - Good. 294 00:18:18,901 --> 00:18:21,686 - And I am reviewing applications 295 00:18:21,730 --> 00:18:24,211 for a new publicanus for that district. 296 00:18:24,254 --> 00:18:25,821 - What district? 297 00:18:25,864 --> 00:18:29,259 - The collection district previously assessed by Matthew. 298 00:18:29,303 --> 00:18:30,434 - Why are you doing that? 299 00:18:32,567 --> 00:18:33,785 - Matthew left. 300 00:18:36,353 --> 00:18:38,442 He quit, Dominus. 301 00:18:38,486 --> 00:18:40,314 - What do you mean, he quit? 302 00:18:40,357 --> 00:18:41,315 Why would you let him quit? 303 00:18:41,358 --> 00:18:42,533 - He is a contractor. 304 00:18:42,577 --> 00:18:44,622 I-I had no recourse. 305 00:18:45,710 --> 00:18:46,929 - Quit to do what? 306 00:18:46,972 --> 00:18:48,974 - He is to become a student. 307 00:18:50,585 --> 00:18:52,021 - Of what?! 308 00:18:52,064 --> 00:18:54,154 Don't make me keep asking questions, Primi. 309 00:18:54,197 --> 00:18:56,112 - He is to study the Jewish God. 310 00:18:56,156 --> 00:19:00,856 He left to follow a holy man, the man from the eastern ghetto. 311 00:19:00,899 --> 00:19:03,032 That--that is all I know. 312 00:19:06,035 --> 00:19:08,255 - Oh, I really don't like that man. 313 00:19:11,910 --> 00:19:13,085 Brothers! 314 00:19:13,129 --> 00:19:15,392 Extra food from my eema, and she made more. 315 00:19:15,436 --> 00:19:17,351 She's convinced we will starve along the way 316 00:19:17,394 --> 00:19:19,091 with six days of walking, huh? 317 00:19:19,135 --> 00:19:19,744 - Three. 318 00:19:19,788 --> 00:19:21,093 - Three? 319 00:19:21,137 --> 00:19:22,878 - Are we going to run all the way to Jerusalem? 320 00:19:22,921 --> 00:19:25,707 - That won't work for Simon... he's a terrible runner. 321 00:19:25,750 --> 00:19:27,622 - Well, I have bad shins. 322 00:19:27,665 --> 00:19:28,753 - Well, maybe if you didn't get in fights 323 00:19:28,797 --> 00:19:30,494 with Abe and Jehosaphat every week-- 324 00:19:30,538 --> 00:19:31,756 - Easy... easy, boys, huh? 325 00:19:31,800 --> 00:19:34,063 - My fighting days are over. 326 00:19:35,630 --> 00:19:38,807 - Simon, you seem quiet this morning. 327 00:19:38,850 --> 00:19:40,243 - We have a long journey ahead. 328 00:19:40,287 --> 00:19:42,898 - Apparently only half as long as we thought. 329 00:19:42,941 --> 00:19:44,552 - I'll explain later. 330 00:19:46,162 --> 00:19:47,990 Simon, what troubles you? 331 00:19:48,033 --> 00:19:49,818 - Nothing, just excited for the trip, 332 00:19:49,861 --> 00:19:51,602 you know, I... 333 00:19:51,646 --> 00:19:53,256 - You can tell me the truth. 334 00:19:53,300 --> 00:19:54,475 - You're telling me 335 00:19:54,518 --> 00:19:56,955 You don't already know what's in my head? 336 00:19:56,999 --> 00:20:00,437 - That's a conversation for another time. 337 00:20:00,481 --> 00:20:01,830 But for now... 338 00:20:04,920 --> 00:20:07,139 - I'm the only one among us who is married. 339 00:20:07,183 --> 00:20:08,880 - Ah! 340 00:20:08,924 --> 00:20:11,187 So you think I should have only called single people? 341 00:20:11,231 --> 00:20:12,406 - Of course not. 342 00:20:12,449 --> 00:20:13,407 And I'm glad you didn't. 343 00:20:13,450 --> 00:20:14,408 But... 344 00:20:16,018 --> 00:20:17,846 Eden will be alone with her eema. 345 00:20:17,889 --> 00:20:19,369 - You're scared things could get worse 346 00:20:19,413 --> 00:20:20,849 and you wouldn't be there. 347 00:20:23,330 --> 00:20:24,548 - See? 348 00:20:24,592 --> 00:20:27,290 That's what I mean, You already know anyway. 349 00:20:27,334 --> 00:20:29,205 - Simon, everyone here knows what you're thinking 350 00:20:29,249 --> 00:20:30,119 most of the time. 351 00:20:30,162 --> 00:20:31,338 It does not take God's wisdom. 352 00:20:33,731 --> 00:20:34,863 Hmm? 353 00:20:47,267 --> 00:20:50,444 - Congratulations on your profound contribution, Rabbi. 354 00:20:50,487 --> 00:20:52,315 We are forever in your debt. 355 00:20:52,359 --> 00:20:54,448 - Praise Adonai. 356 00:21:02,194 --> 00:21:05,197 The ceremony was glorious, teacher. 357 00:21:05,241 --> 00:21:07,243 Your acts of faithfulness and discernment 358 00:21:07,287 --> 00:21:09,419 have been duly recorded for all history. 359 00:21:09,463 --> 00:21:10,681 - Thank you, Shmuel. 360 00:21:10,725 --> 00:21:13,684 I am grateful for your service as well. 361 00:21:13,728 --> 00:21:15,295 - Thank you. 362 00:21:15,338 --> 00:21:18,559 - I foresee you will be an important leader in our order 363 00:21:18,602 --> 00:21:20,343 for many years to come. 364 00:21:20,387 --> 00:21:23,085 - Maybe not just here in Capernaum, Rabbi. 365 00:21:23,128 --> 00:21:25,783 Perhaps, I will one day teach across Judea. 366 00:21:25,827 --> 00:21:27,481 Maybe even in Jerusalem. 367 00:21:27,524 --> 00:21:28,960 - Perhaps you will, Shmuel. 368 00:21:29,004 --> 00:21:31,572 - It's not such a ridiculous notion, is it, Rabbi? 369 00:21:31,615 --> 00:21:34,966 I have studied under your venerated tutelage, after all. 370 00:21:35,010 --> 00:21:39,580 As your reputation grows, so, too, do my own prospects. 371 00:21:39,623 --> 00:21:46,021 - I think it is, perhaps, bold to assume outcomes. 372 00:21:46,064 --> 00:21:47,239 Our work is for God. 373 00:21:47,283 --> 00:21:51,069 He chooses where it takes us. 374 00:21:51,113 --> 00:21:52,549 - You're right, as always, Rabbi. 375 00:21:55,247 --> 00:21:56,684 But under your guidance... 376 00:21:59,077 --> 00:22:02,342 I've found a matter of law I'm deeply passionate about. 377 00:22:02,385 --> 00:22:04,039 One that resonates with many others, 378 00:22:04,082 --> 00:22:05,823 even as far away as Jerusalem. 379 00:22:05,867 --> 00:22:08,173 - I'm delighted to hear your fervor, Shmuel. 380 00:22:08,217 --> 00:22:13,048 Tell me, what is it that you've become so passionate about? 381 00:22:13,091 --> 00:22:16,268 - False prophecy. 382 00:22:16,312 --> 00:22:17,531 When I heard the Man from Nazareth 383 00:22:17,574 --> 00:22:19,881 tell the paralytic his sins were forgiven, 384 00:22:19,924 --> 00:22:22,405 I thought, "โ€œOnly God can forgive sins."โ€ 385 00:22:22,449 --> 00:22:27,062 At that very moment, He turned to me and recited my thoughts 386 00:22:27,105 --> 00:22:28,629 as if reading them from a scroll. 387 00:22:31,022 --> 00:22:33,242 I felt the same. 388 00:22:33,285 --> 00:22:36,419 Did He use divination, I wondered? 389 00:22:36,463 --> 00:22:40,989 But it's obvious--of course, I would think this thought. 390 00:22:41,032 --> 00:22:42,773 He called Himself the Son of Man-- 391 00:22:42,817 --> 00:22:46,255 as if from the prophet Daniel-- here, in the town of my order. 392 00:22:46,298 --> 00:22:49,432 - He comes from Nazareth, not heaven! 393 00:22:49,476 --> 00:22:53,088 - "...to him was given dominion and glory and a kingdom, 394 00:22:53,131 --> 00:22:55,003 "that all peoples, nations, and languages 395 00:22:55,046 --> 00:22:56,004 should serve him--" 396 00:22:56,047 --> 00:22:58,398 - He's simply a man. 397 00:22:58,441 --> 00:23:00,225 I don't understand it any more than-- 398 00:23:00,269 --> 00:23:01,705 - "His dominion is an everlasting dominion, 399 00:23:01,749 --> 00:23:03,185 "which shall not pass away, 400 00:23:03,228 --> 00:23:05,405 and his kingdom one that shall not be destroyed."โ€ 401 00:23:09,191 --> 00:23:15,284 The Man claimed to be God and you said nothing. 402 00:23:15,327 --> 00:23:16,981 I will petition Jerusalem, 403 00:23:17,025 --> 00:23:18,766 requesting permission to search the archives 404 00:23:18,809 --> 00:23:24,119 for all matters pertaining to such false prophecy. 405 00:23:24,162 --> 00:23:26,556 Will you oppose my petition, Rabbi? 406 00:23:26,600 --> 00:23:27,601 The question on the mind 407 00:23:27,644 --> 00:23:28,819 of every man who reads my account 408 00:23:28,863 --> 00:23:32,606 will have to be, "What did Nicodemus do?" 409 00:23:32,649 --> 00:23:37,785 - So, it's all about politics and promotion for you, isn't it? 410 00:23:37,828 --> 00:23:39,177 It's not to serve God. 411 00:23:39,221 --> 00:23:42,485 - On the contrary, Teacher, it's about the law. 412 00:23:42,529 --> 00:23:45,793 And the law... is God. 413 00:23:47,795 --> 00:23:49,057 If I'm rewarded for that, 414 00:23:49,100 --> 00:23:51,581 it's because I learned from the very wisest. 415 00:23:54,889 --> 00:23:59,589 - I will not oppose your petition. 416 00:23:59,633 --> 00:24:03,288 And, Shmuel... 417 00:24:03,332 --> 00:24:05,595 you have learned nothing from me. 418 00:24:15,126 --> 00:24:16,737 - Where is Simon? 419 00:24:16,780 --> 00:24:18,216 Can he build us a fire? 420 00:24:18,260 --> 00:24:19,783 - He's away, Eema. 421 00:24:19,827 --> 00:24:20,828 Fishing? 422 00:24:20,871 --> 00:24:22,046 - No, something else. 423 00:24:23,091 --> 00:24:24,701 Lie still. 424 00:24:44,286 --> 00:24:45,461 Eden. 425 00:24:46,593 --> 00:24:47,507 - Jesus? 426 00:24:48,943 --> 00:24:52,076 I-I wasn't expecting you here. 427 00:24:52,120 --> 00:24:53,382 - People usually aren't. 428 00:24:54,992 --> 00:24:57,212 - Can I get you something warm to drink? 429 00:24:57,255 --> 00:24:58,735 I was just stoking the fire... 430 00:24:58,779 --> 00:25:02,043 - You saw it first, you know? 431 00:25:02,086 --> 00:25:03,697 - What do you mean? 432 00:25:03,740 --> 00:25:05,655 - What I see in Simon. 433 00:25:05,699 --> 00:25:08,528 You were the first person to notice, when no one else did. 434 00:25:10,094 --> 00:25:11,313 That connects us. 435 00:25:13,358 --> 00:25:16,231 - My mother said I was drawn to his wildness 436 00:25:16,274 --> 00:25:18,450 and that I would regret it. 437 00:25:18,494 --> 00:25:20,714 I wonder what she would say now? 438 00:25:23,630 --> 00:25:25,632 - We're going into town to sell these nets, 439 00:25:25,675 --> 00:25:26,502 we'll be right back. 440 00:25:26,546 --> 00:25:29,157 - Stay here a moment, Simon. 441 00:25:29,200 --> 00:25:31,028 - I just want to leave some extra money behind 442 00:25:31,072 --> 00:25:32,639 for Eden and Eema while I'm away. 443 00:25:32,682 --> 00:25:35,685 - Put your nets down, and go sit with your mother-in-law. 444 00:25:49,656 --> 00:25:50,613 It's all right. 445 00:25:56,445 --> 00:25:59,622 I told Simon to make sacrifices and leave things behind 446 00:25:59,666 --> 00:26:02,364 in order to follow me. 447 00:26:02,407 --> 00:26:05,802 You are one flesh with Simon. 448 00:26:05,846 --> 00:26:08,675 He cannot make sacrifices that are not also yours. 449 00:26:11,373 --> 00:26:13,201 You have a role to play in all of this. 450 00:26:15,638 --> 00:26:16,639 - Do I? 451 00:26:18,380 --> 00:26:19,816 - You will know in time. 452 00:26:22,427 --> 00:26:26,606 I can't make everything about this easier for you. 453 00:26:26,649 --> 00:26:28,520 - That wouldn't be our people's way. 454 00:26:28,564 --> 00:26:32,002 - No. 455 00:26:32,046 --> 00:26:33,438 It has not been... 456 00:26:35,005 --> 00:26:36,790 nor will it continue to be. 457 00:26:43,274 --> 00:26:44,493 But I see you. 458 00:26:46,408 --> 00:26:47,583 Do you understand? 459 00:26:49,672 --> 00:26:52,544 I know it is not easy to be at home 460 00:26:52,588 --> 00:26:57,680 when your husband is out doing all of... this, 461 00:26:57,724 --> 00:27:01,641 even when you're excited about it and proud of him. 462 00:27:03,730 --> 00:27:08,212 So, I wouldn't ask you to do this 463 00:27:08,256 --> 00:27:10,911 without taking care of a few things. 464 00:27:14,741 --> 00:27:17,134 - You mean-- 465 00:27:17,178 --> 00:27:19,397 - Plus, normal Simon is difficult enough, 466 00:27:19,441 --> 00:27:22,139 you think I want to travel with a worried Simon? 467 00:27:24,968 --> 00:27:26,013 - No. 468 00:27:26,056 --> 00:27:28,580 - No, I do not. 469 00:27:42,290 --> 00:27:43,683 - The fever's spiked. 470 00:27:43,726 --> 00:27:45,336 Her forehead burns my hand to the touch. 471 00:27:45,380 --> 00:27:46,337 - We should get a doctor. 472 00:27:46,381 --> 00:27:47,904 - There is no need. 473 00:28:22,112 --> 00:28:23,505 Leave her! 474 00:28:36,779 --> 00:28:38,346 - Who are You? 475 00:28:38,389 --> 00:28:41,131 This is Jesus of Nazareth. 476 00:28:41,175 --> 00:28:43,133 - You've never met Him before. 477 00:28:43,177 --> 00:28:44,787 - Welcome to my son-in-law's home. 478 00:28:44,831 --> 00:28:45,832 - Thank you. 479 00:28:46,963 --> 00:28:48,617 - What am I doing lying here-- 480 00:28:48,660 --> 00:28:49,749 - You had a terrible fever. 481 00:28:49,792 --> 00:28:52,055 - --and all of you staring down... 482 00:28:52,099 --> 00:28:53,056 - Dasha, don't-- 483 00:28:53,100 --> 00:28:54,362 - No one move. 484 00:28:54,405 --> 00:28:56,016 I'll be right back with some drinks. 485 00:28:59,846 --> 00:29:02,979 Andrew, be a dear and come stoke this fire. 486 00:29:04,372 --> 00:29:05,590 - Coming. 487 00:29:08,463 --> 00:29:11,858 Let's see-- rye and butter for Simon, 488 00:29:11,901 --> 00:29:13,120 pomegranate arils... 489 00:29:13,163 --> 00:29:14,121 - Thank You. 490 00:29:14,164 --> 00:29:15,731 - ...goat cheese. 491 00:29:15,775 --> 00:29:16,819 - Thank You. 492 00:29:16,863 --> 00:29:18,386 - Does your friend like goat cheese? 493 00:29:18,429 --> 00:29:19,996 - Yes, I love goat cheese. 494 00:29:23,391 --> 00:29:25,697 Maybe I should... yeah... 495 00:29:25,741 --> 00:29:28,396 see about the goat cheese. 496 00:29:32,443 --> 00:29:34,010 - Thank you. 497 00:29:34,054 --> 00:29:37,492 - Me? For what? 498 00:29:37,535 --> 00:29:42,323 - For obeying and following Him. 499 00:29:42,366 --> 00:29:45,282 It brought Him here. 500 00:29:45,326 --> 00:29:48,024 Simon! Nectarines or plums? 501 00:29:51,419 --> 00:29:53,421 - Ha-ha! You're a liar! 502 00:29:53,464 --> 00:29:55,858 I know you are, I know that... 503 00:30:08,305 --> 00:30:09,829 We don't serve your kind here. 504 00:30:11,221 --> 00:30:13,180 - And what kind is that? 505 00:30:13,223 --> 00:30:14,834 - You know what you are. 506 00:30:16,879 --> 00:30:20,883 - Well, lucky for you... 507 00:30:20,927 --> 00:30:22,058 I can serve myself. 508 00:30:24,626 --> 00:30:27,629 You know, to stop me you'd have to look at me. 509 00:30:37,247 --> 00:30:40,598 - Take down this decree in Aramaic, Latin and Greek, 510 00:30:40,642 --> 00:30:43,601 so no one can plead ignorance. 511 00:30:43,645 --> 00:30:44,994 "By order of Rome, 512 00:30:45,038 --> 00:30:47,997 "and punishable by detention and imprisonment... 513 00:30:48,041 --> 00:30:51,174 "religious gatherings outside the synagogue and Hebrew school 514 00:30:51,218 --> 00:30:52,132 "are strictly prohibited. 515 00:30:58,834 --> 00:31:00,444 "The teacher known as Jesus of Nazareth 516 00:31:00,488 --> 00:31:01,837 is sought for questioning." 517 00:32:48,422 --> 00:32:50,076 - This should be everyone. 518 00:32:50,119 --> 00:32:51,512 - Everyone's here? 519 00:32:51,555 --> 00:32:52,861 - Yes, this is all of us. 520 00:32:57,866 --> 00:32:58,998 - Is there anyone else? 521 00:33:03,480 --> 00:33:04,786 - Look at this. 522 00:33:10,096 --> 00:33:11,358 - What is it? 523 00:33:11,401 --> 00:33:13,316 - I don't know, let's find out. 524 00:33:18,626 --> 00:33:20,062 - Gold. 525 00:33:22,412 --> 00:33:24,719 - A friend of mine left that for us. 526 00:33:24,762 --> 00:33:26,851 - It's enough for two weeks of food and lodging. 527 00:33:34,337 --> 00:33:36,035 - You came so close. 528 00:33:37,732 --> 00:33:39,168 - What do you mean? 529 00:33:39,212 --> 00:33:40,691 - We need to go, 530 00:33:40,735 --> 00:33:42,780 if we're to make it to a camp in Tiberias by nightfall. 531 00:33:44,304 --> 00:33:45,609 - Simon is correct. 532 00:33:45,653 --> 00:33:46,871 Let's go. 533 00:33:58,013 --> 00:34:01,799 - You gonna wear that... on a trip? 534 00:34:01,843 --> 00:34:04,454 - These are my clothes. 535 00:34:04,498 --> 00:34:05,803 Should I have others? 536 00:34:08,502 --> 00:34:09,807 - Ayy... 537 00:34:28,435 --> 00:34:29,827 - Hello. 538 00:34:29,871 --> 00:34:32,091 Elisheva, who is it? 539 00:34:32,134 --> 00:34:33,135 A Roman. 540 00:34:40,534 --> 00:34:41,578 - What's wrong? 541 00:34:41,622 --> 00:34:42,840 What happened? 542 00:34:44,059 --> 00:34:46,496 What did it mean-- "Follow me?" 543 00:34:46,540 --> 00:34:47,715 - That is all He said. 544 00:34:47,758 --> 00:34:50,283 Matthew did not hesitate. 545 00:34:50,326 --> 00:34:53,024 - Follow Him where? 546 00:34:53,068 --> 00:34:55,940 - Look, I'm sure he will come to his senses. 547 00:34:55,984 --> 00:34:58,682 His senses? 548 00:34:58,726 --> 00:35:00,293 Do you know my son? 549 00:35:00,336 --> 00:35:02,382 - Do you? 550 00:35:02,425 --> 00:35:05,733 At the moment he believes this Man to be a prophet. 551 00:35:05,776 --> 00:35:08,039 - The Man who healed the paralytic at Zebedee's house! 552 00:35:08,083 --> 00:35:11,869 - I'd be careful with that word "healed." 553 00:35:11,913 --> 00:35:13,697 We don't know what sort of trickery or illusion 554 00:35:13,741 --> 00:35:15,612 may have been involved. 555 00:35:15,656 --> 00:35:18,006 - Matthew has no interest in illusion. 556 00:35:18,049 --> 00:35:23,881 - Nor in your God... or so I thought. 557 00:35:23,925 --> 00:35:27,450 - Matthew upended his life to be with Him. 558 00:35:27,494 --> 00:35:28,930 His wicked life! 559 00:35:28,973 --> 00:35:31,411 - He does not make decisions lightly. 560 00:35:31,454 --> 00:35:32,673 - That is true. 561 00:35:32,716 --> 00:35:33,717 - When I saw him two days ago, 562 00:35:33,761 --> 00:35:35,458 he did not seem himself. 563 00:35:35,502 --> 00:35:38,722 But I never would've guessed that he was preparing for this. 564 00:35:38,766 --> 00:35:40,071 - He asked me to deliver to you 565 00:35:40,115 --> 00:35:41,899 some of his personal effects. 566 00:35:41,943 --> 00:35:42,813 - Adonai in heaven... 567 00:35:42,857 --> 00:35:44,163 - The key to his house. 568 00:35:44,206 --> 00:35:45,555 - Luxury bought off the backs of my people... 569 00:35:45,599 --> 00:35:46,600 I will not accept it! 570 00:35:46,643 --> 00:35:47,992 - He suspected as much. 571 00:35:49,951 --> 00:35:53,172 Sell it, give it away, burn it down--I do not care. 572 00:35:58,394 --> 00:35:59,787 Don't burn it down. 573 00:36:04,052 --> 00:36:05,662 - Hmm. 574 00:36:05,706 --> 00:36:07,795 - The other is just outside. 575 00:36:09,449 --> 00:36:10,450 - Matthew! 576 00:36:13,279 --> 00:36:14,280 - What? 577 00:36:15,324 --> 00:36:16,412 Why? 578 00:36:25,160 --> 00:36:26,422 - Matthew said thieves forced you 579 00:36:26,466 --> 00:36:28,207 to close your business? 580 00:36:28,250 --> 00:36:29,686 - Yes, but... 581 00:36:29,730 --> 00:36:31,384 - And you've been taking long journeys for your business? 582 00:36:31,427 --> 00:36:32,341 - Yes. 583 00:36:32,385 --> 00:36:33,473 I have all my permits. 584 00:36:33,516 --> 00:36:34,822 - Don't you get it? 585 00:36:34,865 --> 00:36:36,215 The roads are dangerous. 586 00:36:36,258 --> 00:36:38,826 Your wife is left for long periods of time alone. 587 00:36:42,177 --> 00:36:45,572 People with bad intentions hate him. 588 00:36:51,795 --> 00:36:52,796 How does it work? 589 00:36:52,840 --> 00:36:54,450 - One last thing-- 590 00:36:54,494 --> 00:36:56,974 if you hear from him or receive any word of his whereabouts, 591 00:36:57,018 --> 00:36:58,846 contact me immediately. 592 00:36:59,977 --> 00:37:01,196 - Is he wanted? 593 00:37:01,240 --> 00:37:02,458 - Not officially. 594 00:37:02,502 --> 00:37:06,114 But if Jesus of Nazareth returns to Capernaum, 595 00:37:06,157 --> 00:37:09,465 the Praetor would like to... question Him. 596 00:37:09,509 --> 00:37:12,555 It would be in everyone's best interest if you contact me. 597 00:37:14,470 --> 00:37:15,471 - We understand. 598 00:37:16,559 --> 00:37:18,866 - And I just want you to kn-- 599 00:37:20,520 --> 00:37:21,869 Well... 600 00:37:25,699 --> 00:37:28,354 I know some people that were mildly fond of your son. 601 00:37:31,705 --> 00:37:32,967 - Mmm. 602 00:37:43,456 --> 00:37:44,848 - Hungry? 603 00:37:44,892 --> 00:37:46,241 Almost there. 604 00:37:48,809 --> 00:37:50,027 - What city's that? 605 00:37:50,767 --> 00:37:51,812 - Jezreel. 606 00:37:51,855 --> 00:37:53,988 The southernmost town in Galilee. 607 00:37:54,031 --> 00:37:56,556 From there we veer east to the Jordan River. 608 00:37:56,599 --> 00:37:58,862 - Rabbi, where are you going? 609 00:37:58,906 --> 00:38:01,038 - Do you need something? 610 00:38:01,082 --> 00:38:02,257 - This way, friends. 611 00:38:04,564 --> 00:38:05,782 - I'm sorry, but the map shows 612 00:38:05,826 --> 00:38:08,089 that Jezreel is two miles southeast of here, 613 00:38:08,132 --> 00:38:10,918 and is met by a road east to the Jordan. 614 00:38:10,961 --> 00:38:12,920 We need to adjust our course 30 degrees to-- 615 00:38:12,963 --> 00:38:15,052 - We're not going to the Jordan. 616 00:38:15,096 --> 00:38:16,532 We're going through Samaria. 617 00:38:18,229 --> 00:38:20,014 - Are you telling a joke? 618 00:38:20,057 --> 00:38:22,190 - There's a place I want to stop. 619 00:38:22,233 --> 00:38:25,367 Plus, it makes our journey shorter by almost half. 620 00:38:25,411 --> 00:38:28,631 - And our odds of violent attack more likely by double. 621 00:38:28,675 --> 00:38:30,241 - Is that an exact figure? 622 00:38:30,285 --> 00:38:33,114 - Forgive me, Teacher, but it's safer to go around Samaria 623 00:38:33,157 --> 00:38:35,421 by way of the Jordan in the Decapolis. 624 00:38:35,464 --> 00:38:37,379 - Did you join me for safety reasons? 625 00:38:37,423 --> 00:38:40,164 - But, Rabbi, they're Samaritans. 626 00:38:40,208 --> 00:38:42,428 - Good observation, Big James. 627 00:38:42,471 --> 00:38:43,907 What's your point? 628 00:38:43,951 --> 00:38:46,736 - Rabbi, these were the people that profaned our temple 629 00:38:46,780 --> 00:38:48,390 with the dead bones, they hated us. 630 00:38:48,434 --> 00:38:50,436 - They fought against us with the Seleucids 631 00:38:50,479 --> 00:38:51,915 in the Maccabean wars. 632 00:38:51,959 --> 00:38:55,136 I've never even spoken to a Samaritan-- 633 00:38:55,179 --> 00:38:59,401 - And we destroyed their temple 100 years ago. 634 00:38:59,445 --> 00:39:01,272 And none of you here 635 00:39:01,316 --> 00:39:05,364 were present for any of these things. 636 00:39:05,407 --> 00:39:06,887 Listen... 637 00:39:06,930 --> 00:39:09,019 if we are going to have a question-and-answer session 638 00:39:09,063 --> 00:39:11,587 every time we do something you're not used to, 639 00:39:11,631 --> 00:39:16,026 it's going to be a very annoying time together for all of us. 640 00:39:16,070 --> 00:39:17,898 We'll be fine. 641 00:39:17,941 --> 00:39:19,290 And if we get attacked, 642 00:39:19,334 --> 00:39:21,858 Simon will be happy to show us what to do. 643 00:39:21,902 --> 00:39:23,599 - Absolutely! 644 00:39:23,643 --> 00:39:25,471 - Right, so follow me. 645 00:40:30,710 --> 00:40:34,496 - We ate the last of Salome's bread last night. 646 00:40:34,540 --> 00:40:36,716 - Master, we need to go into town for food. 647 00:40:36,759 --> 00:40:40,415 - We can use the gold that was left for us at the fountain. 648 00:40:40,459 --> 00:40:41,634 - Very well. 649 00:40:41,677 --> 00:40:44,767 - There's a town about a mile west, Sychar. 650 00:40:44,811 --> 00:40:46,508 - You all go. 651 00:40:46,552 --> 00:40:48,118 I'll wait here. 652 00:40:48,162 --> 00:40:50,860 - Someone should stay with you... in case. 653 00:40:50,904 --> 00:40:53,123 - I'm all right. 654 00:40:53,167 --> 00:40:54,734 Meet me at that well when you come back. 655 00:42:09,809 --> 00:42:11,550 - Would you give me a drink? 656 00:42:16,250 --> 00:42:18,121 Did you hear me? 657 00:42:18,165 --> 00:42:20,123 - That bad, huh? 658 00:42:20,167 --> 00:42:21,777 - What? 659 00:42:21,821 --> 00:42:23,300 - You, a Jew, 660 00:42:23,344 --> 00:42:26,477 ask for a drink from me, a Samaritan? 661 00:42:26,521 --> 00:42:27,522 And a woman? 662 00:42:28,958 --> 00:42:30,177 - I'm sorry. 663 00:42:31,004 --> 00:42:32,353 I should have said, "Please." 664 00:42:35,008 --> 00:42:37,663 - You know, it's not safe for you to be alone out here. 665 00:42:37,706 --> 00:42:39,316 - Nor you. 666 00:42:39,360 --> 00:42:40,970 Why haven't you come with others? 667 00:42:41,014 --> 00:42:42,972 And why so late in the day? 668 00:42:43,016 --> 00:42:45,888 Don't women go to the wells in the cool of the morning? 669 00:42:45,932 --> 00:42:47,934 - Yeah, well, 670 00:42:47,977 --> 00:42:49,370 none of them will be seen with me, 671 00:42:49,413 --> 00:42:52,025 so I have to come at noon in the heat, 672 00:42:52,068 --> 00:42:54,244 as you have so kindly reminded me. 673 00:42:54,288 --> 00:42:56,333 - Why won't they be seen with you? 674 00:42:58,248 --> 00:42:59,467 - Long story. 675 00:43:02,122 --> 00:43:03,863 - I'd still like a drink of water, 676 00:43:03,906 --> 00:43:05,473 if you can spare it. 677 00:43:05,516 --> 00:43:07,649 - Amazing what a parched throat will do. 678 00:43:09,782 --> 00:43:13,437 Aren't I unclean to you? 679 00:43:13,481 --> 00:43:15,396 Won't you be defiled by this vessel? 680 00:43:17,877 --> 00:43:20,575 - Maybe some of my people say that about your women, 681 00:43:20,619 --> 00:43:21,794 but I don't. 682 00:43:21,837 --> 00:43:23,012 - Yeah? 683 00:43:23,056 --> 00:43:24,405 And what do you say? 684 00:43:26,886 --> 00:43:28,844 - I say if you knew Who I am, 685 00:43:28,888 --> 00:43:30,890 you'd be asking Me for a drink. 686 00:43:30,933 --> 00:43:32,021 - Really. 687 00:43:32,065 --> 00:43:34,023 - And I would give you living water. 688 00:43:34,067 --> 00:43:35,416 - Would... 689 00:43:35,459 --> 00:43:37,113 except that You have nothing to draw water with, 690 00:43:37,157 --> 00:43:38,506 and this is a deep well. 691 00:43:40,116 --> 00:43:41,683 Besides, what do You need from me 692 00:43:41,727 --> 00:43:43,859 if You have Your own supply of "โ€œliving water"โ€? 693 00:43:45,905 --> 00:43:47,384 - Long story. 694 00:43:47,428 --> 00:43:49,343 - But Jewish water is better than Samaritan water, hmm? 695 00:43:49,386 --> 00:43:50,692 - That's not what I said. 696 00:43:50,736 --> 00:43:53,260 - Are you a better man than our ancestor, Jacob, 697 00:43:53,303 --> 00:43:55,001 who dug this well? 698 00:43:55,044 --> 00:43:56,263 Your water is better than his? 699 00:43:56,306 --> 00:43:58,395 - I know Jacob. 700 00:43:58,439 --> 00:44:03,183 And everyone who drinks this water will thirst again. 701 00:44:03,226 --> 00:44:06,273 But whoever drinks the water that I give him 702 00:44:06,316 --> 00:44:07,666 will never be thirsty again. 703 00:44:09,929 --> 00:44:11,582 - Wouldn't that be nice. 704 00:44:11,626 --> 00:44:15,282 - The water I give will become in a person 705 00:44:15,325 --> 00:44:18,067 a spring of water welling up to eternal life. 706 00:44:18,111 --> 00:44:19,590 Really. 707 00:44:19,634 --> 00:44:20,679 - Yes, really. 708 00:44:22,768 --> 00:44:23,943 - Prove it. 709 00:44:27,294 --> 00:44:29,992 - First, go and call your husband, then come back. 710 00:44:30,036 --> 00:44:30,950 I will show you both. 711 00:44:30,993 --> 00:44:32,168 - I don't have a husband. 712 00:44:32,212 --> 00:44:33,909 - You are right. 713 00:44:33,953 --> 00:44:35,694 You've had five husbands... 714 00:44:38,044 --> 00:44:41,700 and the man you're living with now is not your husband. 715 00:44:45,791 --> 00:44:47,009 - Ha-ha-haa! 716 00:44:47,053 --> 00:44:48,794 I see. 717 00:44:48,837 --> 00:44:50,404 You're a prophet. 718 00:44:50,447 --> 00:44:51,144 You're here to preach at me. 719 00:44:51,187 --> 00:44:52,623 - No. 720 00:44:52,667 --> 00:44:54,974 - Usually the one good thing about coming here alone 721 00:44:55,017 --> 00:44:56,584 is I can escape being condemned. 722 00:44:56,627 --> 00:44:58,064 - I'm not here to condemn you. 723 00:44:58,107 --> 00:45:00,806 - I've made mistakes... too many. 724 00:45:00,849 --> 00:45:03,809 But it's men like you who have made it impossible for me 725 00:45:03,852 --> 00:45:04,897 to do anything about it. 726 00:45:04,940 --> 00:45:06,159 - How? 727 00:45:06,202 --> 00:45:08,465 - Our ancestors worshipped on this mountain, 728 00:45:08,509 --> 00:45:11,904 but you Jews insist Jerusalem is the only place for true worship. 729 00:45:11,947 --> 00:45:13,775 - They say that because the temple is there. 730 00:45:13,819 --> 00:45:16,299 - Yeah, exactly where we're not allowed. 731 00:45:16,343 --> 00:45:19,128 - I'm here to break those barriers. 732 00:45:19,172 --> 00:45:21,609 And the time is coming when neither on this mountain 733 00:45:21,652 --> 00:45:25,961 nor in Jerusalem will you worship the Father. 734 00:45:26,005 --> 00:45:30,792 - So where am I supposed to go when I need God? 735 00:45:30,836 --> 00:45:32,707 I've never received anything from God, 736 00:45:32,751 --> 00:45:35,318 but I couldn't thank Him even if I did. 737 00:45:35,362 --> 00:45:36,537 - Anywhere. 738 00:45:37,712 --> 00:45:39,801 God is spirit. 739 00:45:39,845 --> 00:45:43,326 And the time is coming, and is now here, 740 00:45:43,370 --> 00:45:44,980 that it won't matter where you worship, 741 00:45:45,024 --> 00:45:50,725 but only that you do it in spirit and truth. 742 00:45:50,769 --> 00:45:51,857 Heart and mind. 743 00:45:51,900 --> 00:45:54,816 That--that is the kind of worshiper 744 00:45:54,860 --> 00:45:56,035 He's looking for. 745 00:45:57,776 --> 00:46:01,040 It won't matter where you're from... 746 00:46:01,083 --> 00:46:02,781 or what you've done. 747 00:46:15,881 --> 00:46:17,883 Do you believe what I'm telling you? 748 00:46:20,973 --> 00:46:23,671 - Until the Messiah comes, 749 00:46:23,714 --> 00:46:27,196 and explains everything and sorts this mess out, 750 00:46:27,240 --> 00:46:31,984 including me, I don't trust in anyone. 751 00:46:32,027 --> 00:46:33,594 - You're wrong 752 00:46:33,637 --> 00:46:36,771 when you say that you've never received anything from God. 753 00:46:39,252 --> 00:46:41,863 This Messiah you speak of. 754 00:46:41,907 --> 00:46:42,821 I am He. 755 00:46:44,213 --> 00:46:48,130 The first one was named Ramin. 756 00:46:48,174 --> 00:46:52,395 You were a woman of purity who was excited to be married, 757 00:46:52,439 --> 00:46:55,746 but he wasn't a good man. 758 00:46:55,790 --> 00:46:57,139 He hurt you, 759 00:46:57,183 --> 00:46:59,750 and it made you question marriage 760 00:46:59,794 --> 00:47:01,927 and even the practice of your faith. 761 00:47:01,970 --> 00:47:03,102 - Stop it. 762 00:47:03,145 --> 00:47:04,755 - The second was Farzad. 763 00:47:06,845 --> 00:47:10,413 On your wedding night his skin smelled like oranges, 764 00:47:10,457 --> 00:47:11,806 and to this day, 765 00:47:11,850 --> 00:47:14,722 every time you pass by the oranges in the market, 766 00:47:14,765 --> 00:47:17,116 you feel guilty for leaving him, 767 00:47:17,159 --> 00:47:22,121 because he was the only truly godly man you've been with, 768 00:47:22,164 --> 00:47:24,427 but you felt unworthy. 769 00:47:24,471 --> 00:47:25,951 - Why are you doing this? 770 00:47:29,911 --> 00:47:32,218 - I have not revealed Myself to the public 771 00:47:32,261 --> 00:47:33,480 as the Messiah. 772 00:47:35,090 --> 00:47:36,091 You are the first. 773 00:47:37,005 --> 00:47:38,833 It would be good if you believed Me. 774 00:47:44,926 --> 00:47:46,754 - You picked the wrong person. 775 00:47:46,797 --> 00:47:49,104 - I came to Samaria just to meet you. 776 00:47:50,497 --> 00:47:51,672 Do you think it's an accident 777 00:47:51,715 --> 00:47:53,892 that I'm here in the middle of the day? 778 00:47:56,677 --> 00:48:00,507 I am rejected by others. 779 00:48:00,550 --> 00:48:02,422 - I know... 780 00:48:02,465 --> 00:48:03,902 but not by the Messiah. 781 00:48:13,259 --> 00:48:15,696 - And you know these things 782 00:48:15,739 --> 00:48:17,872 because you are the Christ. 783 00:48:24,618 --> 00:48:27,186 - I'm going to tell everyone. 784 00:48:27,229 --> 00:48:28,709 - I was counting on it. 785 00:48:28,752 --> 00:48:33,105 Spirit and truth? 786 00:48:33,148 --> 00:48:34,671 - Spirit and truth. 787 00:48:34,715 --> 00:48:36,673 - It won't be all about mountains or temples? 788 00:48:36,717 --> 00:48:39,938 - Soon... just the heart. 789 00:48:42,157 --> 00:48:43,854 - You promise? 790 00:48:43,898 --> 00:48:44,899 - I promise. 791 00:48:46,553 --> 00:48:49,556 - This Man told me everything I've done! 792 00:48:51,340 --> 00:48:52,994 Oh, He must be the Christ! 793 00:49:00,219 --> 00:49:02,003 - Hey, wait! 794 00:49:04,223 --> 00:49:05,006 - Your water! 795 00:49:05,050 --> 00:49:06,442 - You forgot your-- 796 00:49:06,486 --> 00:49:09,924 - Come see a Man who told me everything I ever did! 797 00:49:15,495 --> 00:49:19,368 - Uh, Rabbi, we got food; what would You like? 798 00:49:19,412 --> 00:49:23,155 - Ah... I have food to eat that you do not know about. 799 00:49:25,548 --> 00:49:26,767 - Who got You food? 800 00:49:27,594 --> 00:49:28,769 - Wait a minute. 801 00:49:30,118 --> 00:49:31,076 You told her? 802 00:49:31,119 --> 00:49:32,294 - Mm-hmm. 803 00:49:32,338 --> 00:49:33,382 - And she can tell others? 804 00:49:33,426 --> 00:49:34,035 - What food? 805 00:49:35,341 --> 00:49:38,387 - My food is to do the will of Him who sent Me 806 00:49:38,431 --> 00:49:40,389 and to accomplish His work. 807 00:49:40,433 --> 00:49:42,043 - You told her Who you are? 808 00:49:42,087 --> 00:49:43,697 - Mm-hmm. 809 00:49:43,740 --> 00:49:45,220 -So does that mean... 810 00:49:45,264 --> 00:49:47,570 - It means we're going to stay here for a couple days. 811 00:49:47,614 --> 00:49:49,572 It's been a long time of sowing, 812 00:49:49,616 --> 00:49:52,401 but the fields are ripe for harvest. 813 00:49:52,445 --> 00:49:53,620 - And so, it's time? 814 00:49:54,621 --> 00:49:55,665 - Let's go. 815 00:49:56,449 --> 00:49:57,406 Yes!!! 56491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.