Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,882 --> 00:02:13,759
Hey, come on, you guys.
2
00:02:15,010 --> 00:02:19,473
Middlebury College, 1969,
the year of walking on the moon,
3
00:02:19,556 --> 00:02:22,601
Yellow Submarine, and Woodstock.
4
00:02:22,893 --> 00:02:26,813
Also the year that Pope Paul VI
eliminated 200 saints,
5
00:02:27,064 --> 00:02:31,193
all men, and I,
along with my three best friends,
6
00:02:31,276 --> 00:02:32,861
graduated from college.
7
00:02:32,944 --> 00:02:35,864
Where's Cynthia?
We have to get going, don't we?
8
00:02:35,947 --> 00:02:37,282
I mean, shouldn't we?
9
00:02:37,366 --> 00:02:38,742
Calm and collected, Annie.
10
00:02:38,825 --> 00:02:40,661
She said she had a surprise.
11
00:02:40,869 --> 00:02:43,205
How is this? Is this heaven?
12
00:02:43,288 --> 00:02:45,457
Elise, you are so gorgeous.
13
00:02:45,540 --> 00:02:48,835
Really. Oh, my. It's lovely.
14
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
It's solid.
15
00:02:50,295 --> 00:02:53,006
- Oh, girls.
- Cynthia.
16
00:02:53,090 --> 00:02:55,092
Here. Open. Put them on.
17
00:02:55,175 --> 00:02:57,386
- Oh.
- Oh, my God.
18
00:02:57,469 --> 00:02:59,513
- What is it?
- Oh, my God.
19
00:02:59,596 --> 00:03:03,266
Oh, no. You shouldn't have done this.
It's too much.
20
00:03:03,433 --> 00:03:05,977
I don't think so.
I think it's just enough.
21
00:03:06,061 --> 00:03:08,980
You can all write me nice notes,
but right now, we need a toast.
22
00:03:09,064 --> 00:03:12,442
- Got it.
- Pour, pour. It's picture time.
23
00:03:12,526 --> 00:03:15,362
Champagne. From my folks.
24
00:03:16,154 --> 00:03:18,782
To Annie, Elise, and Brenda.
25
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
And Cynthia. I mean, our valedictorian.
26
00:03:21,535 --> 00:03:24,788
All right, we are all bound together
now and forever by friendship and love.
27
00:03:24,871 --> 00:03:25,997
And jewelry.
28
00:03:26,081 --> 00:03:29,584
And we are always, always
going to be there for each other.
29
00:03:29,668 --> 00:03:30,794
Got it.
30
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
Oh, God, I'm gonna cry.
31
00:03:32,671 --> 00:03:33,797
Here we go.
32
00:03:33,880 --> 00:03:35,590
And for the rest of our lives.
33
00:03:35,674 --> 00:03:36,818
- One, two, three.
- All right.
34
00:03:36,842 --> 00:03:39,094
- How's my hair?
- It's good.
35
00:04:30,061 --> 00:04:32,647
- Mrs. Cynthia?
- Teresa.
36
00:04:34,941 --> 00:04:36,443
I want you to have these.
37
00:04:36,526 --> 00:04:38,028
- No, no.
- Yes, yes, yes.
38
00:04:38,111 --> 00:04:39,338
- I cannot take...
- No, no, no, no, no.
39
00:04:39,362 --> 00:04:41,865
You just think of it as a raise, okay?
40
00:04:41,948 --> 00:04:43,074
Thank you.
41
00:04:43,158 --> 00:04:45,660
Now, you take the rest of the day off.
Go on.
42
00:04:45,744 --> 00:04:46,953
Thank you, dear.
43
00:04:47,037 --> 00:04:48,848
Oh, Teresa,
would you mind mailing these for me?
44
00:04:48,872 --> 00:04:49,998
Sure.
45
00:05:42,926 --> 00:05:44,010
Of the four of us,
46
00:05:44,094 --> 00:05:47,055
Cynthia was certainly
the most likely to succeed.
47
00:05:47,138 --> 00:05:52,185
When she decided to do something,
she just went right ahead and did it.
48
00:06:02,070 --> 00:06:04,072
Hello, Roachie. Hello, honey.
49
00:06:04,155 --> 00:06:07,784
It's Mommy. Mommy's home.
Oh, gosh, think we got any messages?
50
00:06:07,868 --> 00:06:09,286
What do you think?
51
00:06:09,369 --> 00:06:11,288
Annie, dear, it's your mother.
52
00:06:11,371 --> 00:06:15,041
It's 6:00 a.m. Please call me urgently.
53
00:06:15,584 --> 00:06:17,002
Oh, Chris, oh, God.
54
00:06:17,085 --> 00:06:19,337
Honey, I thought
you were going to campus yesterday.
55
00:06:19,421 --> 00:06:20,941
Well, my morning classes
were canceled,
56
00:06:21,006 --> 00:06:22,132
so I decided to stay over.
57
00:06:22,215 --> 00:06:23,550
Where were you last night?
58
00:06:23,633 --> 00:06:25,719
I was, you know, I was at a friend's.
59
00:06:25,802 --> 00:06:28,555
You were with that man again,
weren't you?
60
00:06:29,014 --> 00:06:31,641
- Mother, I'm so disappointed.
- I know, sweetie. I'm sorry,
61
00:06:31,725 --> 00:06:34,019
- but he is your father.
- Yes, but he's using you,
62
00:06:34,102 --> 00:06:37,063
- and you shouldn't let him.
- Oh, Chris, it's not that simple.
63
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
The truth of the matter is that
64
00:06:40,901 --> 00:06:43,111
I love your father,
and I'm sure that he loves me.
65
00:06:43,194 --> 00:06:45,614
- You're a doormat!
- What's the matter with you?
66
00:06:45,697 --> 00:06:48,408
Why are you so crabby today, honey?
Is it school?
67
00:06:49,034 --> 00:06:51,870
I know what it is. It's a boy.
68
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
- I'm a lesbian, Mom.
- What?
69
00:06:55,206 --> 00:06:57,292
I'm a lesbian,
but that's not the issue here.
70
00:06:57,375 --> 00:06:59,753
Well, sweetie, when you say lesbian...
71
00:06:59,836 --> 00:07:01,129
And don't tell Daddy.
72
00:07:01,212 --> 00:07:03,132
I want to tell him myself
when the time is right,
73
00:07:03,173 --> 00:07:04,841
like Father's Day,
74
00:07:04,925 --> 00:07:06,110
- or Christmas morning.
- Chris.
75
00:07:06,134 --> 00:07:09,054
Oh, thank God you're all right.
76
00:07:09,137 --> 00:07:10,847
Where were you? Who saw you?
77
00:07:10,931 --> 00:07:13,892
- Who saw me what?
- She was sleeping with Daddy.
78
00:07:14,684 --> 00:07:18,480
Oh, muffin, you've come to your senses.
79
00:07:18,563 --> 00:07:20,065
I'm so happy.
80
00:07:20,148 --> 00:07:22,025
Mother, I am not sleeping with Aaron.
81
00:07:22,108 --> 00:07:24,028
He's just having some problems
with his partners.
82
00:07:24,069 --> 00:07:28,698
He's feeling very conflicted,
and he needed somebody to talk to.
83
00:07:28,782 --> 00:07:30,992
- Doormat.
- Lesbian.
84
00:07:35,080 --> 00:07:37,958
Do it, Morris. Do it to me now.
85
00:07:38,041 --> 00:07:39,250
I need it.
86
00:07:40,043 --> 00:07:42,045
You're the only one
who does it the way I like it.
87
00:07:42,128 --> 00:07:44,005
You're the king.
88
00:07:44,089 --> 00:07:45,966
Elise, if I give you any more collagen,
89
00:07:46,049 --> 00:07:48,635
your lips are gonna look like
they got stuck in a pool drain.
90
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
Morris, I haven't worked in 18 months,
91
00:07:51,930 --> 00:07:55,517
and I have a meeting with a director
for a part that I would kill for,
92
00:07:55,600 --> 00:07:59,729
- and I have to look sexy.
- Elise, you are sexy.
93
00:07:59,813 --> 00:08:01,272
Look. Look at yourself.
94
00:08:01,356 --> 00:08:03,608
You're incredible.
You're my masterpiece.
95
00:08:03,692 --> 00:08:07,070
- There's not one line on your face.
- Oh, really? Well, what do you call that?
96
00:08:07,153 --> 00:08:09,030
And these? What are these?
97
00:08:09,864 --> 00:08:11,032
You're 45.
98
00:08:11,116 --> 00:08:12,756
You know,
if I give you one more facelift,
99
00:08:12,784 --> 00:08:14,303
you're gonna be
able to blink your lips.
100
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
I mean, don't you want to be able
to play parts your own age?
101
00:08:16,955 --> 00:08:19,499
My own age?
No, no. You don't understand.
102
00:08:19,582 --> 00:08:22,085
There are only three ages
for women in Hollywood,
103
00:08:22,168 --> 00:08:26,047
babe, district attorney,
and Driving Miss Daisy.
104
00:08:26,131 --> 00:08:30,635
And right now, I wanna be young.
Science-fiction young.
105
00:08:30,719 --> 00:08:32,429
Oh, oh, this is good.
106
00:08:32,512 --> 00:08:36,433
And while you're at it, you might think
about cutting down on the booze.
107
00:08:39,102 --> 00:08:42,188
Look, Elise, I...
I know you're upset about the divorce.
108
00:08:42,689 --> 00:08:44,983
- Upset?
- I know you're upset about Bill's movie.
109
00:08:45,066 --> 00:08:48,611
This is not about him.
This is about my lips.
110
00:08:48,695 --> 00:08:51,322
Okay, now look at me.
I want Tina Turner.
111
00:08:51,406 --> 00:08:53,366
I want Jagger.
112
00:08:54,909 --> 00:08:56,119
Fill them up.
113
00:08:57,245 --> 00:09:00,582
No, really? This is fabulous news.
114
00:09:00,707 --> 00:09:02,125
Thank you. Bye-bye.
115
00:09:02,375 --> 00:09:03,543
Jason.
116
00:09:05,503 --> 00:09:07,964
Honey. Yoo-hoo.
117
00:09:08,506 --> 00:09:10,884
Burning Sensation just confirmed.
118
00:09:11,051 --> 00:09:13,219
- Jason!
- What?
119
00:09:13,386 --> 00:09:16,639
Burning Sensation confirmed.
I got the band you wanted.
120
00:09:16,723 --> 00:09:17,849
Cool.
121
00:09:17,932 --> 00:09:19,100
Affection.
122
00:09:21,561 --> 00:09:22,687
Give me that.
123
00:09:26,775 --> 00:09:28,943
- What is this?
- Hebrew.
124
00:09:29,110 --> 00:09:30,695
Your bar mitzvah is in three weeks.
125
00:09:30,779 --> 00:09:32,840
It's the one thing
your father is willing to pay for.
126
00:09:32,864 --> 00:09:34,032
Learn it.
127
00:09:34,115 --> 00:09:35,784
- But, Mom...
- Don't "But, Mom" me.
128
00:09:35,867 --> 00:09:38,161
Please learn it.
Don't shame me in the synagogue.
129
00:09:38,244 --> 00:09:39,644
And hurry up. It's time for school.
130
00:09:40,246 --> 00:09:43,708
This separation between
you and Aaron is absurd.
131
00:09:43,792 --> 00:09:46,145
How are you going to work things out
if you're not together?
132
00:09:46,169 --> 00:09:49,297
Well, we're practically together, Mother.
We're both seeing the same therapist.
133
00:09:49,380 --> 00:09:50,882
- Come on.
- What?
134
00:09:50,965 --> 00:09:53,968
Roach, come on, go.
Her name is Dr. Leslie Rosen,
135
00:09:54,052 --> 00:09:55,732
and I think she's just incredible, Mother.
136
00:09:55,762 --> 00:09:58,264
She's helping Aaron
with his commitment issues.
137
00:09:58,348 --> 00:10:01,017
We're working on my self-esteem.
138
00:10:01,101 --> 00:10:02,102
Roach, honey, please.
139
00:10:02,185 --> 00:10:03,937
You are married. You have a daughter.
140
00:10:04,020 --> 00:10:06,564
You're very happy.
You don't need self-esteem.
141
00:10:06,648 --> 00:10:07,774
Mother...
142
00:10:09,526 --> 00:10:10,985
Dr. Rosen says that...
143
00:10:13,238 --> 00:10:15,490
Well, she says
you're very controlling, Mom.
144
00:10:15,573 --> 00:10:19,911
Me, controlling? Oh, that is ridiculous.
145
00:10:20,161 --> 00:10:23,623
- Mother, I...
- Roach, go.
146
00:10:26,251 --> 00:10:28,044
Well, what if I found somebody else,
Mother?
147
00:10:28,128 --> 00:10:29,879
I mean, it's possible, maybe.
148
00:10:29,963 --> 00:10:31,422
Oh, honey, you're 46.
149
00:10:31,506 --> 00:10:32,632
Well, yes, but...
150
00:10:32,715 --> 00:10:35,927
A woman your age has a better chance
of being slaughtered by a psychopath.
151
00:10:36,010 --> 00:10:37,053
Oh, okay.
152
00:10:37,137 --> 00:10:40,140
Cynthia Swann Griffin is dead.
The former wife of Wall Street wizard...
153
00:10:40,223 --> 00:10:42,809
- Didn't you go to school with her?
- Mother.
154
00:10:42,892 --> 00:10:45,270
...suicide leap from her
fashionable penthouse apartment.
155
00:10:45,353 --> 00:10:49,107
Mrs. Griffin had recently divorced
her longtime husband Gilbert Griffin.
156
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
The Wall Street baron and
philanthropist remarried only yesterday.
157
00:10:59,868 --> 00:11:02,662
- Morning, Mohammed.
- Morning, Miss Eliot.
158
00:11:29,314 --> 00:11:30,481
Elise.
159
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Gunilla.
160
00:11:33,026 --> 00:11:36,029
- Oh, God, what a tragedy.
- Poor Cynthia.
161
00:11:36,112 --> 00:11:37,322
And your lips.
162
00:11:39,699 --> 00:11:43,077
Elise Eliot arrived
with Gunilla Garson Goldberg,
163
00:11:43,161 --> 00:11:44,913
the queen of New York society.
164
00:11:45,038 --> 00:11:46,039
Look.
165
00:11:46,164 --> 00:11:49,459
Nobody gets anywhere in this town
without Gunilla's say-so.
166
00:11:55,006 --> 00:11:56,174
Hey.
167
00:11:57,258 --> 00:11:58,343
Hey.
168
00:11:58,718 --> 00:11:59,886
Elise.
169
00:12:07,227 --> 00:12:10,480
She looks wonderful.
Has she had any work done?
170
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
Honey, she's a quilt.
171
00:12:16,277 --> 00:12:20,240
Then came Cynthia's former husband,
Gilbert Griffin,
172
00:12:20,323 --> 00:12:22,784
a man made rich
by his first wife's connections
173
00:12:22,867 --> 00:12:26,955
and now made happy by his
second wife's youthful good looks.
174
00:12:29,499 --> 00:12:32,794
The vampire Lestat and Louis.
175
00:12:43,554 --> 00:12:47,225
What a nerve.
He should be hanging his head.
176
00:12:47,308 --> 00:12:50,436
You don't know what Gil
is feeling right now.
177
00:13:05,034 --> 00:13:07,120
I knew you'd be here.
178
00:13:07,203 --> 00:13:09,372
- Alice?
- No. Annie.
179
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
Annie.
180
00:13:11,541 --> 00:13:13,918
It's so wonderful to see you.
181
00:13:14,002 --> 00:13:15,586
Oh, and you're wearing our pearls.
182
00:13:15,670 --> 00:13:17,755
- Yes.
- I know.
183
00:13:17,880 --> 00:13:20,008
Hi. Brenda. Brenda Morelli.
184
00:13:20,091 --> 00:13:21,759
- Brenda.
- Annie.
185
00:13:21,843 --> 00:13:23,928
- Remember me?
- It's so good to see you again.
186
00:13:24,012 --> 00:13:26,681
- You, too.
- Oh, you look wonderful.
187
00:13:26,764 --> 00:13:29,517
You do, too. You look just uncanny.
188
00:13:29,851 --> 00:13:31,102
Thank you.
189
00:13:32,103 --> 00:13:35,481
Dear, sweet, funny, yearning Brenda.
190
00:13:38,609 --> 00:13:39,694
What?
191
00:13:43,948 --> 00:13:45,783
Oh, that's just a bitch.
192
00:13:45,867 --> 00:13:47,076
Oh, I hate that guy.
193
00:13:47,160 --> 00:13:49,287
I know this is gonna
really sound horrible
194
00:13:49,370 --> 00:13:53,458
after... But I would really... I just...
195
00:13:53,541 --> 00:13:55,126
- I'd love to...
- Lunch?
196
00:13:55,209 --> 00:13:58,046
Oh, no. I know. You're right.
It's not right. It's just...
197
00:13:58,129 --> 00:13:59,464
Why? We gotta eat.
198
00:13:59,547 --> 00:14:00,673
I have a car.
199
00:14:00,757 --> 00:14:02,550
- A limo?
- Yeah.
200
00:14:04,886 --> 00:14:07,805
- Oh, it is so wonderful seeing you all.
- Thank you.
201
00:14:08,097 --> 00:14:09,932
I can't tell you. It's... It's...
202
00:14:10,016 --> 00:14:11,351
- Elise.
- What?
203
00:14:11,893 --> 00:14:15,146
You have not changed a bit in 20 years,
204
00:14:15,229 --> 00:14:18,191
not one little bit.
205
00:14:18,274 --> 00:14:20,902
- Oh, my...
- It's utterly bizarre.
206
00:14:21,569 --> 00:14:23,129
- Brenda.
- Oh, excuse me, I'm so sorry.
207
00:14:23,154 --> 00:14:24,590
Excuse me, ladies,
would anyone like a drink?
208
00:14:24,614 --> 00:14:27,950
Oh, yes, I would like a Virgin Mary.
209
00:14:28,034 --> 00:14:30,036
- Bloody Mary.
- Vodka, rocks, please.
210
00:14:30,119 --> 00:14:32,872
Now, I just want to say this,
and get this out of the way.
211
00:14:32,955 --> 00:14:35,792
I'm the most terrible person
in the whole wide world.
212
00:14:35,875 --> 00:14:37,043
I tried to stay in touch,
213
00:14:37,126 --> 00:14:38,771
and I should have written
every single month,
214
00:14:38,795 --> 00:14:40,088
- but all I...
- Oh, no.
215
00:14:40,171 --> 00:14:42,507
Oh, Annie, you had a life to lead.
216
00:14:42,632 --> 00:14:44,884
I mean, and it must have been
So time-consuming
217
00:14:44,967 --> 00:14:47,804
churning out all those newsletters.
218
00:14:48,513 --> 00:14:52,683
I know it's a terrible excuse
for a reunion, but here we all are.
219
00:14:52,767 --> 00:14:54,727
So how are you guys, huh?
220
00:14:54,811 --> 00:14:56,896
Oh, just fine. Couldn't be better.
221
00:14:56,979 --> 00:14:59,649
And things are just rolling
right along for me. Right here.
222
00:14:59,732 --> 00:15:00,942
Same here. Knock wood.
223
00:15:01,025 --> 00:15:03,111
- Oh, knock wood.
- Cheers.
224
00:15:03,194 --> 00:15:06,072
- Great to see you guys again.
- Cheers. Huge kisses.
225
00:15:06,155 --> 00:15:08,991
I mean, why'd she do it?
I don't understand.
226
00:15:09,075 --> 00:15:11,786
I mean, was there something
that I could have done to have helped?
227
00:15:11,869 --> 00:15:13,704
What happened to make her want to...
228
00:15:14,497 --> 00:15:17,500
Well, she probably gave Gil
the best years of her life,
229
00:15:18,000 --> 00:15:19,669
sacrificed her youth,
230
00:15:19,752 --> 00:15:24,966
always put herself last in order to
bolster his ego, his drive, his ambition.
231
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
And just as her dignity
was hanging on by a thread,
232
00:15:27,385 --> 00:15:31,973
he just lopped it off
by running off with some preschooler.
233
00:15:34,725 --> 00:15:36,060
I'm guessing.
234
00:15:36,144 --> 00:15:38,896
Elise, you, too?
235
00:15:40,565 --> 00:15:42,692
- You, Brenda?
- Brenda?
236
00:15:42,775 --> 00:15:46,612
My Morty got to be this big shot on TV,
he was selling electronics, right?
237
00:15:46,696 --> 00:15:51,784
On our 20th wedding anniversary,
it hits. Midlife crisis. Major.
238
00:15:51,951 --> 00:15:55,830
He starts working out. He grows
a mustache. He gets an earring.
239
00:15:55,913 --> 00:15:58,708
I said, "Morty, Morty,
what are you, a pirate?
240
00:15:58,833 --> 00:16:00,418
"What's next, a parrot?”
241
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
And all of a sudden I'm a big drag.
242
00:16:02,837 --> 00:16:06,340
I'm holding him back
because I won't go rollerblading.
243
00:16:07,049 --> 00:16:08,134
What's her name?
244
00:16:08,217 --> 00:16:11,012
Shelly. Shelly the barracuda.
245
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
She's 12.
246
00:16:15,641 --> 00:16:18,686
Oh, Bren. Oh, Elise.
247
00:16:18,769 --> 00:16:22,315
You know, I just am so sorry
about both of your marriages.
248
00:16:22,398 --> 00:16:23,941
I wish that I could've helped,
249
00:16:24,025 --> 00:16:26,569
or that I could've been there
in some way.
250
00:16:26,652 --> 00:16:27,695
- What about you?
- Me?
251
00:16:27,778 --> 00:16:29,822
- What about your marriage?
- Yeah.
252
00:16:29,906 --> 00:16:34,285
Oh, everything's just fine, really.
I mean, Aaron is so terrific,
253
00:16:34,368 --> 00:16:38,748
and well, now, let's think,
we've been married for 25 years.
254
00:16:39,999 --> 00:16:45,129
And Chris is just perfect.
I mean, lesbians are great nowadays.
255
00:16:45,213 --> 00:16:47,840
And, well, the marriage is just,
it's going...
256
00:16:47,924 --> 00:16:49,717
It's gonna be really fine.
257
00:16:49,800 --> 00:16:52,345
Aaron and I are just, you know, we're...
258
00:16:52,929 --> 00:16:56,432
We're temporarily sort of, kind of,
you know, just a little bit...
259
00:16:56,516 --> 00:16:57,934
We're separated.
260
00:16:59,560 --> 00:17:00,645
Separated?
261
00:17:01,103 --> 00:17:02,230
Separated?
262
00:17:03,064 --> 00:17:04,190
Separated.
263
00:17:07,902 --> 00:17:09,111
Well, we...
264
00:17:14,534 --> 00:17:15,868
Well.
265
00:17:16,536 --> 00:17:17,662
Well.
266
00:17:19,121 --> 00:17:23,000
Okay, Elise, the time has come. Spill.
267
00:17:23,084 --> 00:17:26,379
Those lips. What's in them?
Are they wax?
268
00:17:27,672 --> 00:17:29,674
- Excuse me?
- What else did you have done?
269
00:17:29,757 --> 00:17:33,261
Come on, Elise. You can tell me.
The cheekbones? The jawline?
270
00:17:33,344 --> 00:17:36,264
Did you just have a little bit,
or the full enchilada?
271
00:17:36,347 --> 00:17:40,017
I work out every day. I watch my diet.
272
00:17:40,101 --> 00:17:41,894
I have not had plastic surgery.
273
00:17:41,978 --> 00:17:44,605
Well, good for you. You look terrific.
274
00:17:44,689 --> 00:17:48,067
Oh, come on.
Elise, you're lying through your caps.
275
00:17:48,859 --> 00:17:52,488
Okay. All right.
I have been freshened up a little bit.
276
00:17:52,822 --> 00:17:55,825
- Oh, God. Does it hurt?
- No.
277
00:17:55,908 --> 00:17:57,386
What do they do with the stuff
they take off?
278
00:17:57,410 --> 00:17:58,744
Do you get to keep it?
279
00:17:58,828 --> 00:18:02,540
Oh, come on, Brenda.
It's the '90s, for God's sakes.
280
00:18:02,623 --> 00:18:06,377
I mean, it's like plastic surgery's
like good grooming.
281
00:18:06,460 --> 00:18:07,753
It's like brushing your teeth.
282
00:18:07,837 --> 00:18:09,547
Elise, look at you.
283
00:18:09,630 --> 00:18:13,342
You have been yanked and stitched
and stuffed and pulled.
284
00:18:13,426 --> 00:18:15,011
- You're a turkey.
- A what?
285
00:18:15,094 --> 00:18:17,263
And to please who, your ex-husband?
286
00:18:17,388 --> 00:18:21,767
No. To please everybody.
To please everybody.
287
00:18:21,851 --> 00:18:22,893
Everybody.
288
00:18:22,977 --> 00:18:24,729
- Men, women...
- Everyone.
289
00:18:24,812 --> 00:18:28,899
Studio executives. I mean, come on.
I mean, youth and beauty, man.
290
00:18:28,983 --> 00:18:30,568
I mean, that's the ticket.
291
00:18:30,818 --> 00:18:34,947
When men... No, when women
get to be a certain age...
292
00:18:35,031 --> 00:18:38,409
Bye-bye, love. Hello, pop tarts.
293
00:18:38,492 --> 00:18:41,203
That's right, baby. It's a holocaust.
294
00:18:42,830 --> 00:18:47,084
Oh, God, I wish I had the courage
to just give it all up, you know?
295
00:18:47,168 --> 00:18:52,965
To say, who gives a rat's ass?
And just let myself go like you two did.
296
00:18:54,842 --> 00:18:56,802
Oh, no. No offense.
297
00:18:56,886 --> 00:18:58,012
None taken.
298
00:18:58,095 --> 00:19:01,057
Oh, speak for yourself, okay?
299
00:19:01,140 --> 00:19:04,477
Elise, you're gifted.
You're talented and successful.
300
00:19:04,560 --> 00:19:05,603
Thank you.
301
00:19:05,686 --> 00:19:07,980
And, Brenda, you're wonderfully verbal.
302
00:19:08,064 --> 00:19:11,567
And I am seeing
a very talented therapist.
303
00:19:11,651 --> 00:19:13,402
Now, we're in our prime.
304
00:19:13,486 --> 00:19:14,612
And by the way,
305
00:19:15,237 --> 00:19:17,823
my marriage is just fine, thank you.
306
00:19:18,074 --> 00:19:19,200
Annie,
307
00:19:19,742 --> 00:19:20,868
you
308
00:19:22,036 --> 00:19:23,829
have an amazing attitude.
309
00:19:23,913 --> 00:19:25,247
- You, you...
- Well...
310
00:19:25,331 --> 00:19:28,876
- You are so cheerful.
- Well...
311
00:19:28,959 --> 00:19:31,629
- You are... Look at me.
- What?
312
00:19:31,754 --> 00:19:34,131
You are genuinely happy.
313
00:19:34,382 --> 00:19:35,716
It's a beautiful thing.
314
00:19:35,800 --> 00:19:37,593
Well, thank you.
315
00:19:40,763 --> 00:19:41,931
Lithium?
316
00:19:46,727 --> 00:19:48,479
You would have been
so proud of me, Leslie.
317
00:19:48,562 --> 00:19:52,066
I mean, I was the only positive thing
at that table.
318
00:19:52,191 --> 00:19:56,570
I mean, of course, there are still traces
of the same wonderful witty women
319
00:19:56,654 --> 00:20:00,074
I knew all those years ago,
but I don't know.
320
00:20:00,157 --> 00:20:04,537
I just don't know. They're just so angry
and they're so confused.
321
00:20:04,620 --> 00:20:07,373
I mean, when we were young,
we had such spirit.
322
00:20:07,456 --> 00:20:09,166
- Say it, Annie.
- What?
323
00:20:09,250 --> 00:20:10,584
Work from love.
324
00:20:10,668 --> 00:20:12,670
Okay.
325
00:20:12,753 --> 00:20:13,879
Work from love.
326
00:20:13,963 --> 00:20:16,340
Good. Grow from love.
327
00:20:16,549 --> 00:20:18,759
Grow from love.
328
00:20:18,843 --> 00:20:20,010
Screw the world.
329
00:20:20,094 --> 00:20:22,012
I can't say that. I'm sorry, Leslie.
330
00:20:22,096 --> 00:20:23,681
- Hey, Annie.
- What?
331
00:20:23,764 --> 00:20:25,683
- Annie, you are still doing it.
- I know.
332
00:20:25,766 --> 00:20:27,852
You have a problem
with unexpressed anger.
333
00:20:27,935 --> 00:20:30,646
Well, I know. You're absolutely right.
You know, it's my...
334
00:20:30,730 --> 00:20:32,916
I don't know what it is.
It's my mother. It's Connecticut.
335
00:20:32,940 --> 00:20:35,443
- It's all these loud noises.
- And Aaron?
336
00:20:35,526 --> 00:20:37,987
No, I know we're separated,
but I think this is just really...
337
00:20:38,070 --> 00:20:42,450
It's like a rest period, Leslie.
We're just kind of getting...
338
00:20:42,533 --> 00:20:44,285
Do it, Annie. Get angry.
339
00:20:44,368 --> 00:20:47,097
I couldn't. I know that I should, Leslie.
I really do. It's just that...
340
00:20:47,121 --> 00:20:50,040
- Hit me. Stand up, Annie, and hit me.
- No. I...
341
00:20:50,124 --> 00:20:52,918
I can't, Leslie. I'm so sorry.
342
00:20:53,002 --> 00:20:54,438
- Come on.
- It's just, you know, maybe...
343
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
I know what. Maybe next week.
344
00:20:56,464 --> 00:21:00,468
Annie, let it out. I want you to hit me.
Trust me. Come on. It's okay.
345
00:21:01,886 --> 00:21:03,095
Okay.
346
00:21:05,931 --> 00:21:10,936
Oh, Rambo. A real tough guy.
347
00:21:11,020 --> 00:21:14,148
Come on, Annie, hit me.
348
00:21:14,231 --> 00:21:15,775
I loved that.
349
00:21:20,696 --> 00:21:22,531
- Oh, my God.
- That was better.
350
00:21:22,615 --> 00:21:25,701
I'm so sorry. Oh, please don't tell Aaron.
351
00:21:26,368 --> 00:21:27,578
- Time's up.
- I'm so sorry.
352
00:21:27,661 --> 00:21:28,972
It's time to go. Do you feel better?
353
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
- Thank you.
- Good.
354
00:21:33,584 --> 00:21:35,979
He doesn't have the guts
to tell me he wants a divorce in person.
355
00:21:36,003 --> 00:21:38,672
I have to hear it on television.
Entertainment Tonight. Hard Copy.
356
00:21:38,756 --> 00:21:40,549
- Elise, be cool. Be calm.
- I am.
357
00:21:40,716 --> 00:21:42,319
I actually saw that show.
It was really rather interesting.
358
00:21:42,343 --> 00:21:43,823
Oh, Tom, I don't wanna hear about it.
359
00:21:43,886 --> 00:21:46,096
The marriage between my client
and Ms. Eliot
360
00:21:46,180 --> 00:21:48,682
resulted in many successful films,
361
00:21:48,766 --> 00:21:51,936
including Inner Urges, Human Instinct,
362
00:21:52,019 --> 00:21:55,272
and my personal favorite,
Animal Nature,
363
00:21:55,356 --> 00:21:58,234
in which she played
an extremely sensual veterinarian.
364
00:21:58,317 --> 00:22:00,069
- Thank you.
- My idea.
365
00:22:00,152 --> 00:22:02,321
- Was not.
- Was too.
366
00:22:02,404 --> 00:22:05,741
My client produced these films,
which enhanced Ms. Eliot's career.
367
00:22:05,825 --> 00:22:07,743
Therefore, she is indebted to him.
368
00:22:07,827 --> 00:22:09,620
I produced these films.
369
00:22:09,703 --> 00:22:11,914
You knew nothing about films
when I met you.
370
00:22:11,997 --> 00:22:13,791
I taught you everything.
371
00:22:13,874 --> 00:22:14,917
What?
372
00:22:15,000 --> 00:22:17,586
Those were good years, Elise.
Your best.
373
00:22:17,670 --> 00:22:20,714
And therefore we request
one half of Ms. Eliot's assets
374
00:22:20,798 --> 00:22:22,633
and a monthly stipend.
375
00:22:23,801 --> 00:22:24,969
He wants alimony?
376
00:22:25,052 --> 00:22:27,054
As for the possessions,
the sculpture, art...
377
00:22:27,137 --> 00:22:28,281
- The possessions?
- ...Japanese porcelain
378
00:22:28,305 --> 00:22:29,866
and important objets
collected during the marriage...
379
00:22:29,890 --> 00:22:32,202
- I want to tell you something.
- My client feels that it would be
380
00:22:32,226 --> 00:22:33,620
- only fair for Ms. Eliot...
- I bought everything.
381
00:22:33,644 --> 00:22:34,871
...to dispose of the collection
382
00:22:34,895 --> 00:22:37,022
and divide the proceeds in an even split.
383
00:22:37,106 --> 00:22:39,900
Because they were anniversary
presents, Christmas presents.
384
00:22:39,984 --> 00:22:42,653
I gave him everything he has,
and now he wants more?
385
00:22:42,987 --> 00:22:43,237
- Snow, Duarto, this is depressing.
- Go faster. We're going to have lunch.
386
00:22:43,238 --> 00:22:45,549
- Snow, Duarto, this is depressing.
- Go faster. We're going to have lunch.
387
00:22:45,573 --> 00:22:47,825
Oh, now, look at this. Duarto, I ask you.
388
00:22:47,908 --> 00:22:49,743
Please. Now, who's
supposed to wear that?
389
00:22:49,827 --> 00:22:54,373
Some anorexic teenager? Some fetus?
It's a conspiracy. I know it is.
390
00:22:54,456 --> 00:22:56,016
I've had enough. I'm leading a protest.
391
00:22:56,083 --> 00:22:58,043
I am never buying
another item of clothing
392
00:22:58,127 --> 00:22:59,837
until these designers
come to their senses.
393
00:22:59,920 --> 00:23:01,314
- Will you shut up?
- No, I'm not buying...
394
00:23:01,338 --> 00:23:04,341
Brenda worked for a man
named Duarto Feliz,
395
00:23:04,967 --> 00:23:08,721
one of the 10 worst interior decorators
in New York City.
396
00:23:08,971 --> 00:23:11,724
I think his real name
was Dwayne Hemmelwitz.
397
00:23:11,849 --> 00:23:13,017
Look at this. It's electric.
398
00:23:13,100 --> 00:23:14,452
- Oh, God.
- And look at this hideous...
399
00:23:14,476 --> 00:23:15,769
Duarto, I cannot afford it.
400
00:23:15,853 --> 00:23:17,733
No, but you've got to have it.
Go and try it on.
401
00:23:17,771 --> 00:23:20,566
Who cares? You could sell
your brooch, your son...
402
00:23:20,649 --> 00:23:21,859
Duarto.
403
00:23:23,068 --> 00:23:26,280
Morty. Well, look at you.
404
00:23:26,947 --> 00:23:28,425
- Brenda, don't embarrass me.
- You look prosperous.
405
00:23:28,449 --> 00:23:29,634
- Don't embarrass you?
- Don't make a scene.
406
00:23:29,658 --> 00:23:30,927
- Don't make a scene?
- Do not make a scene.
407
00:23:30,951 --> 00:23:32,745
Don't embarrass you?
You've got a nerve.
408
00:23:32,828 --> 00:23:34,723
- I'll tell you what's embarrassing.
- Keep your voice down.
409
00:23:34,747 --> 00:23:36,850
- Being hassled by Mr. Zaworsky...
- You're in a public place here.
410
00:23:36,874 --> 00:23:38,310
...in the elevator
because I'm behind in the rent.
411
00:23:38,334 --> 00:23:39,477
Brenda, control yourself, all right?
412
00:23:39,501 --> 00:23:40,502
That's embarrassing.
413
00:23:40,586 --> 00:23:42,772
Worrying about how I'm gonna get
my kid through college.
414
00:23:42,796 --> 00:23:43,797
That's embarrassing!
415
00:23:43,881 --> 00:23:45,799
Brenda, you know something?
You never listen.
416
00:23:45,883 --> 00:23:47,927
For 20 years, you never, ever listened.
417
00:23:48,010 --> 00:23:51,013
Here. Honey, why don't you try
this on in the fitting room?
418
00:23:51,096 --> 00:23:52,741
- It looks very nice.
- You know, I could use this.
419
00:23:52,765 --> 00:23:54,850
It's very beautiful and I love the color.
420
00:23:54,934 --> 00:23:56,953
But what am I gonna use for money?
How am I gonna pay for it?
421
00:23:56,977 --> 00:23:59,813
It's the company that is expanding.
Don't you understand that?
422
00:23:59,897 --> 00:24:02,733
The company, not me.
I'm a mere laborer, okay?
423
00:24:02,816 --> 00:24:05,694
- You're a liar and a fraud!
- I have no money. I'm not rich.
424
00:24:05,778 --> 00:24:06,862
- Really?
- No.
425
00:24:06,946 --> 00:24:08,840
- Why don't you look in your purse?
- Oh, you're very funny.
426
00:24:08,864 --> 00:24:10,783
They're stunning, Morton.
I need all of them.
427
00:24:10,866 --> 00:24:11,867
Morton?
428
00:24:13,160 --> 00:24:14,870
Oh, God, make it go away.
429
00:24:14,954 --> 00:24:16,956
Shelly. Look at you.
430
00:24:17,122 --> 00:24:19,833
My, my, the bulimia
certainly has paid off.
431
00:24:19,917 --> 00:24:22,294
- Don't start. Do not...
- What's the matter, Morty?
432
00:24:22,378 --> 00:24:24,138
- Can't you buy her a whole dress?
- Stop it.
433
00:24:24,213 --> 00:24:27,883
Brenda, why don't you try these on
in your size?
434
00:24:32,388 --> 00:24:35,724
It was really a delight
running into you today, Brenda.
435
00:24:36,350 --> 00:24:37,559
You've read the script.
436
00:24:37,935 --> 00:24:42,815
Oh, yes. Oh, it is so...
I mean, it's utterly original.
437
00:24:42,898 --> 00:24:45,651
It's so good. You're so gifted, Brett.
438
00:24:48,570 --> 00:24:52,574
And Monique...
Monique. Yeah. C'est Monique.
439
00:24:54,118 --> 00:24:56,704
She is a great character.
440
00:24:57,287 --> 00:25:01,083
Thank you. Man, what a kick.
441
00:25:01,166 --> 00:25:05,004
- Yeah.
- Elise Eliot in a Brett Artounian film.
442
00:25:06,255 --> 00:25:08,257
So tell me, how do you see her?
443
00:25:09,425 --> 00:25:14,179
Well, I think we go for grotesque.
444
00:25:15,097 --> 00:25:16,890
- What?
- Yeah, all the way.
445
00:25:16,974 --> 00:25:19,601
I mean, no makeup, overhead lighting.
446
00:25:19,685 --> 00:25:22,021
You know, bring out every wrinkle,
every crag.
447
00:25:22,104 --> 00:25:24,857
God, with you in the part,
Monique's mother's not gonna be
448
00:25:24,940 --> 00:25:27,985
just another Jurassic fleshbag
in a wheelchair.
449
00:25:28,068 --> 00:25:30,738
She's epic. It's like...
450
00:25:31,113 --> 00:25:34,158
Elise Eliot, the Crypt Keeper.
451
00:25:35,034 --> 00:25:36,035
Wow.
452
00:26:02,269 --> 00:26:05,564
Mom, I'm spending the night at Dad's.
Don't worry, I'm studying.
453
00:26:06,899 --> 00:26:08,108
Happy now?
454
00:26:19,953 --> 00:26:21,121
Maurice.
455
00:26:23,707 --> 00:26:25,959
- I want another one.
- Certainly, madam.
456
00:26:26,043 --> 00:26:28,212
They want me to play the mother.
457
00:26:28,670 --> 00:26:29,838
Sorry?
458
00:26:30,422 --> 00:26:31,590
The mother.
459
00:26:32,132 --> 00:26:34,343
Let me ask you something, Maurice.
460
00:26:34,968 --> 00:26:36,887
Is this the face of a mother?
461
00:26:36,970 --> 00:26:40,599
No, ma'am. Well, certainly not mine.
462
00:26:45,687 --> 00:26:46,814
So I thought.
463
00:26:48,148 --> 00:26:51,485
I don't mean to criticize,
but you have no feeling for noodles.
464
00:26:51,568 --> 00:26:52,903
Thank you, Mom.
465
00:26:58,075 --> 00:27:00,702
Hello. Oh, Aaron?
466
00:27:01,328 --> 00:27:04,790
Oh, nothing.
I'm just having pasta with Mother.
467
00:27:05,749 --> 00:27:08,961
Oh, no. You say. Oh, sure!
That'll be good.
468
00:27:09,753 --> 00:27:10,796
Bye.
469
00:27:11,213 --> 00:27:12,857
Do you believe it?
We're gonna have dinner!
470
00:27:12,881 --> 00:27:16,260
Dinner! Can you believe that?
Oh, my God!
471
00:27:16,343 --> 00:27:20,055
Do you know what this means?
I bet it means that he has reprioritized.
472
00:27:20,139 --> 00:27:22,179
He's worked through
all of his relationship phobias,
473
00:27:22,224 --> 00:27:23,976
his fear of intimacy,
474
00:27:24,059 --> 00:27:26,979
his thing about my, you know,
poisoning his food,
475
00:27:27,062 --> 00:27:28,897
and he's ready to recommit.
476
00:27:31,733 --> 00:27:33,068
- Here we go.
- Thank you.
477
00:27:33,152 --> 00:27:34,611
- Enjoy.
- Thank you.
478
00:27:34,695 --> 00:27:38,615
Excuse me. So sorry. Excuse me. Sorry.
479
00:27:48,417 --> 00:27:49,710
By yourself?
480
00:28:25,287 --> 00:28:27,289
- How are you?
- Hello.
481
00:28:28,165 --> 00:28:30,626
- Give me that.
- Oh, thank you.
482
00:28:31,376 --> 00:28:33,587
- You want to...
- Oh, sure.
483
00:28:55,108 --> 00:28:57,653
- I'm not Monique's mother!
- No.
484
00:28:58,153 --> 00:29:01,281
Angela Lansbury is Monique's mother.
485
00:29:01,865 --> 00:29:04,409
And Shelley Winters
is Monique's mother.
486
00:29:04,493 --> 00:29:05,786
Now, that's good.
487
00:29:05,869 --> 00:29:08,247
Sean Connery is Monique's mother.
488
00:29:08,789 --> 00:29:11,625
Yeah. Perhaps I should get you
some coffee.
489
00:29:11,708 --> 00:29:17,339
Oh, wait a minute. I take that back.
Sean Connery is Monique's boyfriend.
490
00:29:17,756 --> 00:29:21,885
He's 300 years old, but he's still a stud.
491
00:29:27,391 --> 00:29:29,518
I'm unhappy, Maurice.
492
00:29:30,018 --> 00:29:32,271
And I'm going to get you that coffee.
493
00:29:42,739 --> 00:29:45,784
Oh, honey. I think I should go.
494
00:29:45,867 --> 00:29:47,452
Okay. I know.
495
00:29:47,536 --> 00:29:51,498
Tomorrow, we could start moving
your things back in.
496
00:29:51,581 --> 00:29:54,751
I mean, if that's okay. It's just...
497
00:29:54,835 --> 00:29:58,714
Oh, sweetie, I hated seeing your side
of the closet all empty.
498
00:30:00,716 --> 00:30:05,387
You know, Dr. Rosen,
she would be so proud of us.
499
00:30:05,887 --> 00:30:08,849
I wish she were here. Well, not literally,
500
00:30:08,932 --> 00:30:12,477
but I just can't wait to tell her
how we've worked everything out.
501
00:30:12,602 --> 00:30:16,315
It's like
we should get therapy gold stars.
502
00:30:17,733 --> 00:30:19,109
Oh, Annie.
503
00:30:20,777 --> 00:30:22,195
I love you.
504
00:30:29,286 --> 00:30:32,497
No, come here. Come here.
505
00:30:34,416 --> 00:30:35,709
Yes?
506
00:30:39,212 --> 00:30:43,050
Aaron. Aaron. Aaron, Aaron. I love you.
507
00:30:47,471 --> 00:30:48,889
I want a divorce.
508
00:30:53,101 --> 00:30:55,437
- But...
- Calm. Stay calm.
509
00:30:55,520 --> 00:31:00,067
But we just made love!
I mean, you asked me out!
510
00:31:00,150 --> 00:31:02,611
I asked you out to tell you,
but then you looked so great,
511
00:31:02,778 --> 00:31:06,656
and I thought, jeez, how romantic.
One last time, a goodbye kiss.
512
00:31:06,782 --> 00:31:10,285
But... But this wasn't just a kiss!
This was...
513
00:31:10,369 --> 00:31:13,663
Annie, don't be childish!
You know how you manipulate me.
514
00:31:13,747 --> 00:31:15,999
- What? Manipulate! I...
- Don't.
515
00:31:18,126 --> 00:31:20,962
Oh, my God. Is there someone else?
516
00:31:21,046 --> 00:31:22,881
Of course not. This is about us.
517
00:31:22,964 --> 00:31:25,675
- But...
- It's... Well, it's really not you, but...
518
00:31:25,759 --> 00:31:26,927
Babe?
519
00:31:28,553 --> 00:31:29,846
Oh, my God.
520
00:31:29,930 --> 00:31:31,139
Oh, my God.
521
00:31:31,223 --> 00:31:32,349
Oh, my God.
522
00:31:32,432 --> 00:31:33,850
This is very awkward.
523
00:31:33,934 --> 00:31:35,685
No, no, no, no. Annie was just leaving.
524
00:31:35,769 --> 00:31:38,647
- You told her?
- I was totally up-front.
525
00:31:38,730 --> 00:31:40,816
What? Excuse me?
526
00:31:40,899 --> 00:31:42,943
- Well...
- Annie, this is rough. I know that.
527
00:31:43,026 --> 00:31:46,530
Rough! Wait a minute. I don't
understand. You are my therapist.
528
00:31:46,613 --> 00:31:49,408
- I'm a woman.
- He is my husband.
529
00:31:50,575 --> 00:31:52,869
Annie! We've been separated
for months.
530
00:31:52,953 --> 00:31:54,788
Now, let's not over-dramatize, okay?
531
00:31:54,871 --> 00:31:58,917
Aaron, she's allowed to be angry.
Annie, let's use this.
532
00:31:59,000 --> 00:32:01,920
He's found someone new.
You are free. Closure.
533
00:32:02,003 --> 00:32:05,757
I am sorry, but that is not what this is.
534
00:32:05,882 --> 00:32:06,925
- Well, Annie...
- No!
535
00:32:07,008 --> 00:32:09,636
No, no, Annie,
you are not helping us out here.
536
00:32:09,719 --> 00:32:11,919
- Now, I am sorry it happened this way.
- Well, so am I!
537
00:32:11,972 --> 00:32:15,225
I am very sorry I ever met you!
538
00:32:15,308 --> 00:32:18,895
And I am sorry that I allowed myself
to love you for all those years!
539
00:32:18,979 --> 00:32:24,109
I'm sorry I did nothing but be there
for you every minute of every day
540
00:32:24,192 --> 00:32:26,903
and support you in your every move!
541
00:32:28,655 --> 00:32:30,824
I'm sorry!
542
00:33:23,084 --> 00:33:25,003
Oh, my God.
543
00:33:41,811 --> 00:33:45,148
"I wish I had talent like Elise
544
00:33:46,066 --> 00:33:47,400
"or Brenda's humor
545
00:33:50,362 --> 00:33:53,073
"or your strength, Annie.
546
00:33:54,074 --> 00:33:57,160
"But most of all,
I wish [ still had our friendship.
547
00:33:58,286 --> 00:34:00,747
"Perhaps Gil isn't the problem."
548
00:34:00,830 --> 00:34:01,873
Oh, God.
549
00:34:03,250 --> 00:34:05,710
"Perhaps loneliness is.
550
00:34:10,048 --> 00:34:12,342
"Please take care of each other.
Love, Cynthia."
551
00:34:17,472 --> 00:34:20,183
And on such pretty stationery.
552
00:34:20,892 --> 00:34:22,435
I have to make some calls, Mom.
553
00:34:28,817 --> 00:34:30,860
- God. Poor Cynthia.
- I know.
554
00:34:30,944 --> 00:34:34,948
If only she'd have called me.
If only I were listed.
555
00:34:35,031 --> 00:34:37,075
You know something?
She was right. She was.
556
00:34:37,158 --> 00:34:41,037
In college, we were focused,
and we were brave. We couldn't wait.
557
00:34:41,121 --> 00:34:44,332
It's all over. I'm alone.
I don't have anything.
558
00:34:44,416 --> 00:34:46,501
- No.
- I don't have anything.
559
00:34:46,585 --> 00:34:49,838
Brenda, you have a son
who adores you.
560
00:34:49,921 --> 00:34:52,757
I'm alone. I'm Monique's mother.
561
00:34:52,841 --> 00:34:55,093
Yes, but Jason's going to go
off to college pretty soon,
562
00:34:55,176 --> 00:34:58,722
and then I'll be even more alone,
plus I'll be really a lot older, okay?
563
00:34:58,805 --> 00:35:01,808
And if I have any more plastic surgery,
I won't be able to sleep.
564
00:35:01,891 --> 00:35:03,536
I'm going to have to get
a job at McDonald's.
565
00:35:03,560 --> 00:35:05,645
And I'll have to do ads for adult diapers.
566
00:35:05,729 --> 00:35:07,480
- I'll have to wear them.
- No.
567
00:35:07,856 --> 00:35:09,733
I just spent the last 25 years
568
00:35:09,816 --> 00:35:12,569
with the most self-absorbed,
arrogant man on earth,
569
00:35:12,652 --> 00:35:14,130
who is getting married to my therapist,
570
00:35:14,154 --> 00:35:16,781
who I paid a fortune
to lecture me on self-esteem.
571
00:35:16,865 --> 00:35:19,075
- Oh, God, where's the life?
- You win hands down.
572
00:35:19,159 --> 00:35:21,178
Well, I am not gonna be
that woman anymore, you guys.
573
00:35:21,202 --> 00:35:22,722
What has happened to us
is unacceptable!
574
00:35:22,746 --> 00:35:26,291
It is unacceptable. You know, I made
all those stupid movies with that Bill.
575
00:35:26,374 --> 00:35:29,085
- I gave him a career, and he stole mine.
- Yeah!
576
00:35:29,169 --> 00:35:31,296
I worked behind the cash register
in his first store.
577
00:35:31,379 --> 00:35:33,173
In his first 15 stores!
578
00:35:33,256 --> 00:35:35,925
Yeah. Well, I gave Aaron a home,
and I gave him a daughter.
579
00:35:36,092 --> 00:35:38,762
I washed his shorts,
I ironed them, and I starched them!
580
00:35:38,845 --> 00:35:39,888
- Oh, you did?
- You did?
581
00:35:39,971 --> 00:35:41,598
Yeah, well, I mean, I supervised.
582
00:35:42,140 --> 00:35:45,393
So what are we saying?
What do we want, revenge?
583
00:35:45,477 --> 00:35:49,064
No! We are not talking about revenge.
No. I am talking about justice.
584
00:35:49,147 --> 00:35:52,150
I'm gonna give that Aaron so much
justice, he can't even see straight!
585
00:35:52,233 --> 00:35:53,336
If he thinks his partners are trouble...
586
00:35:53,360 --> 00:35:55,087
- Yeah, well, Bill's always had it easy.
- That's right.
587
00:35:55,111 --> 00:35:58,257
That's right. Let me tell you something.
Bill's had it easy every inch of the way.
588
00:35:58,281 --> 00:36:00,051
Every inch of the way,
he's had a woman taking care of him.
589
00:36:00,075 --> 00:36:02,661
Yeah. And what would happen
one day if he didn't?
590
00:36:02,869 --> 00:36:04,347
Okay, what do you think, Brenda, huh?
591
00:36:04,371 --> 00:36:06,223
- What do you think about that?
- Yeah. What do you think?
592
00:36:06,247 --> 00:36:07,332
- I love Morty.
- What?
593
00:36:07,415 --> 00:36:08,541
Very deeply.
594
00:36:09,084 --> 00:36:11,419
I wouldn't want to see him
hurt or harmed.
595
00:36:11,503 --> 00:36:12,504
You don't?
596
00:36:13,254 --> 00:36:16,716
I want him dumped!
By Little Miss Midriff.
597
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
By that Stairmastered,
L'Orealed crotch jockey.
598
00:36:19,344 --> 00:36:21,184
In front of everyone
in the Western Hemisphere.
599
00:36:21,221 --> 00:36:24,015
- On the 6:00 news, okay?
- Brenda!
600
00:36:24,140 --> 00:36:26,518
And after that, of course,
I want world peace.
601
00:36:26,601 --> 00:36:27,977
All right, all right.
602
00:36:28,061 --> 00:36:30,605
Let's get serious. We helped them rise.
We can help them fall.
603
00:36:30,689 --> 00:36:32,124
Oh, but how?
I don't know how we're gonna do that.
604
00:36:32,148 --> 00:36:33,233
- How?
- What do you mean?
605
00:36:33,316 --> 00:36:35,402
You know, she's right.
We're has-beens.
606
00:36:35,485 --> 00:36:37,487
We're hanging on by a thread.
We're just discards.
607
00:36:37,570 --> 00:36:39,906
We're not hanging on by a thread
and we're discards!
608
00:36:39,989 --> 00:36:42,909
Look at us! By being together...
Us! Unity!
609
00:36:42,992 --> 00:36:45,012
I mean, if all the first wives
of the world got together,
610
00:36:45,036 --> 00:36:46,871
what else do we need?
611
00:36:46,955 --> 00:36:48,081
Just one amazing attorney.
612
00:36:48,164 --> 00:36:50,166
No, no! All we need is us.
613
00:36:50,250 --> 00:36:54,963
Three women who aren't afraid to fight,
to stand up for our dignity, huh?
614
00:36:55,046 --> 00:36:58,550
For our self-esteem!
And then we'll let them have it.
615
00:36:58,633 --> 00:37:02,011
- Okay. Okay. See this? Look.
- What?
616
00:37:02,095 --> 00:37:04,305
- Wait. Right here. Okay?
- Okay.
617
00:37:04,681 --> 00:37:07,183
You see this? Put it in there.
618
00:37:10,103 --> 00:37:13,189
All right. First Wives Club
will come to order.
619
00:37:13,732 --> 00:37:15,233
Starting the club was easy.
620
00:37:15,525 --> 00:37:18,778
Figuring out what to do next
was considerably harder.
621
00:37:18,862 --> 00:37:22,532
We each decided to gather
information about our husbands.
622
00:37:22,615 --> 00:37:24,409
Elise. Elise.
623
00:37:24,784 --> 00:37:25,952
Yeah?
624
00:37:26,035 --> 00:37:28,329
I went in search of a spy.
625
00:37:29,164 --> 00:37:32,876
But why? Why can't we just call Chris
and ask her to help us?
626
00:37:32,959 --> 00:37:36,546
I want her to know that I support her
completely in her, you know, lifestyle.
627
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
Hey, I've never been to a gay bar before!
628
00:37:38,882 --> 00:37:40,109
- Oh, my God!
- This is so exciting.
629
00:37:40,133 --> 00:37:43,762
Here we go! Hi!
I think you're just... You're terrific!
630
00:37:43,845 --> 00:37:45,138
There you go.
631
00:37:45,221 --> 00:37:47,515
- Oh, yeah.
- That's good.
632
00:37:49,100 --> 00:37:50,518
Oh, my!
633
00:37:51,019 --> 00:37:55,607
Look at this! My God!
Isn't this great? All these women!
634
00:37:56,357 --> 00:37:57,942
Yeah. Maybe we'll get lucky.
635
00:37:58,026 --> 00:38:01,946
Elise Eliot! Right?
I mean, like, from the movies!
636
00:38:02,030 --> 00:38:03,114
Yeah...
637
00:38:03,198 --> 00:38:08,495
I knew you were gay! I told everyone.
I said, Elise Eliot is so hot.
638
00:38:08,578 --> 00:38:11,706
You are, like, the most amazing babe
on this planet.
639
00:38:11,790 --> 00:38:13,500
God bless you!
640
00:38:13,583 --> 00:38:16,461
Yeah? Say, do you want to dance?
641
00:38:16,544 --> 00:38:18,129
Oh, yeah.
642
00:38:21,049 --> 00:38:22,717
- Hi, sweetie. Hello!
- Mom.
643
00:38:22,801 --> 00:38:24,761
Mom! Mom.
644
00:38:24,844 --> 00:38:26,054
- Hi, honey.
- Hi!
645
00:38:26,137 --> 00:38:28,348
Thought I'd just come and have a little...
646
00:38:28,431 --> 00:38:30,683
- Yeah, what? What's the matter?
- She's a...
647
00:38:30,767 --> 00:38:34,020
Anyway, I thought we could have
a nice little chat about our plans.
648
00:38:34,103 --> 00:38:37,106
Mom. Mom, you know
you're in a gay bar?
649
00:38:37,190 --> 00:38:38,959
I know, honey, I know,
and that's what's so great.
650
00:38:38,983 --> 00:38:40,652
It's very woman-identified and...
651
00:38:40,735 --> 00:38:44,739
Oh, by the way, I'm Chris's mom.
652
00:38:46,032 --> 00:38:47,450
Are you gay?
653
00:38:47,951 --> 00:38:49,536
Excuse me. I'm sorry.
654
00:38:56,042 --> 00:38:57,544
What's wrong?
655
00:38:58,962 --> 00:39:01,798
It's my lover. She left me after 18 years
656
00:39:01,881 --> 00:39:04,551
for some teenager
who weighs 12 pounds.
657
00:39:04,634 --> 00:39:06,135
I don't know what I'm gonna do!
658
00:39:06,219 --> 00:39:09,889
Oh, my God!
That's just like me and Morty!
659
00:39:09,973 --> 00:39:11,558
- Who?
- Morty.
660
00:39:13,518 --> 00:39:14,686
She's butch.
661
00:39:17,063 --> 00:39:19,357
Nail Daddy and those other lowlifes?
662
00:39:19,440 --> 00:39:21,067
No, Chris, I don't mean nail them.
663
00:39:21,150 --> 00:39:24,237
I mean just teach them and help them.
664
00:39:24,320 --> 00:39:25,822
Vaporize them.
665
00:39:25,905 --> 00:39:27,031
Yeah. Sure.
666
00:39:27,115 --> 00:39:30,159
- Yes! Yes! Yes! Of course!
- Okay.
667
00:39:30,243 --> 00:39:32,287
- I'm in. I'm really in!
- I'll be right back.
668
00:39:38,376 --> 00:39:41,296
Hey, pardon me. Oh, damn it!
669
00:39:41,379 --> 00:39:43,006
Oh. Elise!
670
00:39:44,507 --> 00:39:48,136
Oh, Elise! Chris is in!
Can you believe it?
671
00:39:48,219 --> 00:39:50,364
- Mission accomplished. We'd better go.
- Yeah, come on.
672
00:39:50,388 --> 00:39:52,348
Hey, hey, hey. She's staying.
673
00:39:52,432 --> 00:39:55,643
She's with me, babe.
Come on, honey. My place.
674
00:39:58,313 --> 00:40:00,189
Brenda, you're so possessive!
675
00:40:00,273 --> 00:40:02,150
Bye!
676
00:40:02,233 --> 00:40:04,253
I don't know. It's just something
I was thinking about,
677
00:40:04,277 --> 00:40:05,570
you know, for my resume.
678
00:40:05,820 --> 00:40:10,700
It wouldn't interfere with school.
Just something part-time till I graduate.
679
00:40:12,243 --> 00:40:14,746
Come on, Dad.
How about a little nepotism?
680
00:40:14,829 --> 00:40:18,041
No, no. I'll hire you. I'm just...
681
00:40:18,750 --> 00:40:20,168
I'm surprised. I mean, you...
682
00:40:21,336 --> 00:40:23,176
You've never shown any interest
in advertising.
683
00:40:23,254 --> 00:40:26,466
I know, Daddy. I'm here to learn.
684
00:40:27,759 --> 00:40:29,677
Great. That's great.
685
00:40:34,307 --> 00:40:38,937
For her part, Elise decided to pull
the rug out from under Bill. Literally.
686
00:40:39,020 --> 00:40:43,066
After all, it was his lawyer's idea that
she dispose of their common property.
687
00:40:43,149 --> 00:40:45,002
Miss Eliot, you know
how he hates to be interrupted.
688
00:40:45,026 --> 00:40:46,819
Please just let me tell him
that you're here?
689
00:40:46,903 --> 00:40:49,113
Miss Eliot? Please? Please?
690
00:40:49,197 --> 00:40:50,990
Oh, yeah.
691
00:40:51,491 --> 00:40:53,576
Elise! What a kick.
But I'm on with the coast.
692
00:40:53,660 --> 00:40:55,078
All the good stuff goes.
693
00:40:55,161 --> 00:40:58,122
The Lempicka, the Ming vase,
Imari porcelain,
694
00:40:58,206 --> 00:41:00,625
the Fabergé eggs, that wing back chair,
695
00:41:00,708 --> 00:41:02,794
that green Tiffany lamp.
696
00:41:02,877 --> 00:41:04,587
Babe. Lisey. What's going on?
697
00:41:04,671 --> 00:41:07,382
Well, as per your request,
I'm consolidating all the assets
698
00:41:07,465 --> 00:41:09,801
we've acquired during our marriage
for liquidation.
699
00:41:09,884 --> 00:41:11,970
I think that would include
all of these things.
700
00:41:12,053 --> 00:41:13,513
I bought you these antiques.
701
00:41:13,596 --> 00:41:14,639
You are the best.
702
00:41:14,722 --> 00:41:19,727
Love tokens. Anniversary gifts.
Junk! Here, take that desk, too.
703
00:41:19,811 --> 00:41:24,399
Elise. This hurts me. I care about you,
about us, about the magic.
704
00:41:24,482 --> 00:41:25,858
What exactly is going on here?
705
00:41:25,942 --> 00:41:28,695
And this Japanese secretary.
I want that to go.
706
00:41:28,778 --> 00:41:33,408
Back off, Jacko! Elise, this isn't right.
It's hormonal. You can't do this!
707
00:41:33,491 --> 00:41:36,411
- Watch me.
- But this is my stuff!
708
00:41:36,494 --> 00:41:39,330
It's the '90s, Bill. Downsize.
709
00:41:45,878 --> 00:41:47,964
It was at Jason's bar mitzvah
two weeks later
710
00:41:48,047 --> 00:41:51,467
that the First Wives Club
got its first big break,
711
00:41:51,551 --> 00:41:55,096
thanks to Brenda's
dear, dear Sicilian uncle.
712
00:41:57,890 --> 00:41:58,933
Who's he?
713
00:41:59,017 --> 00:42:03,021
That's Uncle Carmine. My father's side.
714
00:42:05,023 --> 00:42:08,609
Morty and I have been planning
for this day since Jason was born.
715
00:42:08,693 --> 00:42:10,653
I know, but Morty's going to be here,
Brenda.
716
00:42:10,737 --> 00:42:14,407
But not next to me.
We're not a family anymore.
717
00:42:14,741 --> 00:42:17,243
- Well.
- It's okay. I'll be fine. I'll be fine.
718
00:42:20,872 --> 00:42:22,248
Excuse me.
719
00:42:25,001 --> 00:42:26,085
What?
720
00:42:29,964 --> 00:42:34,177
He brought her to my son's bar mitzvah.
721
00:42:35,094 --> 00:42:36,429
Is she a gift?
722
00:42:40,016 --> 00:42:42,018
Brenda, can I speak freely?
723
00:42:42,101 --> 00:42:44,312
Oh, sure. Annie's cool.
724
00:42:44,395 --> 00:42:46,731
I speak for the entire family
725
00:42:46,814 --> 00:42:49,108
and your dear departed father,
my beloved brother,
726
00:42:49,192 --> 00:42:52,695
when I say that Morty is garbage.
727
00:42:53,446 --> 00:42:56,616
And it would be an honor to me
to take him out.
728
00:42:57,116 --> 00:43:00,411
No. No. Uncle Carmine, no.
Don't you dare.
729
00:43:00,745 --> 00:43:04,082
Morty, the garbage, is my problem.
I'll work it out myself somehow.
730
00:43:04,165 --> 00:43:05,965
Thanks. Thanks for the thought
anyway, though.
731
00:43:06,042 --> 00:43:07,335
Oh, my angel.
732
00:43:08,086 --> 00:43:11,714
For Morty to treat you this way
after everything your father did for him.
733
00:43:11,798 --> 00:43:13,674
Where would he be without him?
734
00:43:14,383 --> 00:43:16,844
You know, the first year of his business,
735
00:43:16,928 --> 00:43:21,432
every piece of stock in his store
fell off one of our trucks.
736
00:43:23,518 --> 00:43:25,829
- You're not... You're not serious.
- Really? Are you serious?
737
00:43:25,853 --> 00:43:29,107
Oh, we were happy to help.
You were newlyweds.
738
00:43:29,190 --> 00:43:32,276
Morty? A crook? My Morty?
739
00:43:32,360 --> 00:43:36,114
Check his books.
They're fiction. Bestsellers.
740
00:43:37,031 --> 00:43:38,533
- Ciao.
- Ciao.
741
00:43:39,534 --> 00:43:40,701
Bye.
742
00:43:43,454 --> 00:43:45,289
I really liked your uncle.
743
00:43:48,918 --> 00:43:51,587
Mother! Mother! Where are you?
744
00:43:51,671 --> 00:43:53,923
Over here, bitch.
745
00:43:54,006 --> 00:44:00,388
Mother, I met a man. He's an angel.
He's a god! He's a doctor!
746
00:44:01,264 --> 00:44:02,473
That's perfect.
747
00:44:05,852 --> 00:44:08,020
Wait. So, I really have the part?
748
00:44:08,104 --> 00:44:09,772
Oh, baby, you know it.
749
00:44:10,898 --> 00:44:11,941
Pizza!
750
00:44:15,069 --> 00:44:16,696
Oh, my God!
751
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
Elise!
752
00:44:18,614 --> 00:44:19,866
There's the Lichtenstein.
753
00:44:19,949 --> 00:44:21,343
What the hell are you doing here? Hey!
754
00:44:21,367 --> 00:44:22,743
The Dine. Take that.
755
00:44:22,827 --> 00:44:25,163
- This is so cool!
- All of this gym equipment.
756
00:44:25,246 --> 00:44:26,515
Elise, I'm getting a restraining order.
757
00:44:26,539 --> 00:44:28,708
No, Bill, this is great!
758
00:44:29,083 --> 00:44:31,586
Elise, hi. I'm Phoebe.
I've seen all your movies,
759
00:44:31,669 --> 00:44:34,172
and I want to be just like you. Only me.
760
00:44:34,255 --> 00:44:39,010
Phoebe, some advice.
Be afraid. Be very afraid.
761
00:44:39,093 --> 00:44:40,136
Phoeb, she's bitter.
762
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
And take the cappuccino machine.
763
00:44:42,138 --> 00:44:45,057
Oh! Bill! I have a great idea.
764
00:44:45,141 --> 00:44:47,310
Wouldn't she be great
to play opposite me?
765
00:44:47,852 --> 00:44:50,104
Bill is producing
this new incredible movie
766
00:44:50,188 --> 00:44:53,024
with this young, hot director,
and I'm gonna be the star of it.
767
00:44:53,107 --> 00:44:54,358
I'm Monique.
768
00:44:55,359 --> 00:44:57,820
- What?
- And you can be my mom!
769
00:45:03,159 --> 00:45:05,244
While Elise cleaned out Bill's office,
770
00:45:05,328 --> 00:45:08,164
his loft, and their house
in the Hamptons,
771
00:45:08,247 --> 00:45:12,376
Brenda and I looked for an office,
a base of operation for the club.
772
00:45:13,169 --> 00:45:14,879
- Whoa! Hi!
- Hi!
773
00:45:14,962 --> 00:45:16,297
- Hi, Elise.
- Hi.
774
00:45:16,380 --> 00:45:20,301
Come on in. Come on in. Come on in.
775
00:45:20,801 --> 00:45:25,097
I just love what you've done with this.
It's early everything, huh?
776
00:45:25,556 --> 00:45:29,060
Oh, my goodness, look at this!
777
00:45:31,145 --> 00:45:33,648
Know what it says?
It says, "I beat Meryl."
778
00:45:33,731 --> 00:45:36,234
It does not, Brenda! Put that down.
779
00:45:36,317 --> 00:45:38,444
- Is there chocolate inside?
- No. Put it down.
780
00:45:38,527 --> 00:45:39,946
Okay. Okay.
781
00:45:40,029 --> 00:45:41,405
Put it gently down.
782
00:45:42,114 --> 00:45:44,283
Okay. Look at this.
Do you believe this stuff, huh?
783
00:45:44,367 --> 00:45:45,910
No!
784
00:45:45,993 --> 00:45:48,996
I don't know what to do with it.
I didn't have any room in my warehouse.
785
00:45:49,080 --> 00:45:51,040
I could've put it
in that building I own downtown.
786
00:45:52,041 --> 00:45:55,795
- You own a building?
- Yeah, I do. I sublet it, normally,
787
00:45:55,878 --> 00:45:58,297
but now it's vacant.
788
00:46:08,349 --> 00:46:10,309
Come on, let's go on in.
789
00:46:10,393 --> 00:46:13,771
There's a lot of work to be done,
and you have to see this other space.
790
00:46:13,854 --> 00:46:15,648
- Look at this.
- Okay.
791
00:46:20,569 --> 00:46:24,073
Okay. All right, so, this is perfect.
792
00:46:24,156 --> 00:46:25,825
Oh, my! Girl!
793
00:46:25,908 --> 00:46:28,286
- What do you think?
- This is fabulous.
794
00:46:31,455 --> 00:46:33,541
While Brenda and I worked like crazy
795
00:46:33,624 --> 00:46:37,003
gathering every piece of information
we could lay our hands on,
796
00:46:37,086 --> 00:46:40,756
Elise spent most of her time
on the phone to her agent.
797
00:46:40,840 --> 00:46:43,509
Dan Carlin, please. Elise Eliot calling.
798
00:46:44,719 --> 00:46:46,095
Elise Eliot.
799
00:46:46,178 --> 00:46:48,848
And finally, he came through for her.
800
00:46:49,390 --> 00:46:51,726
This is a great play.
801
00:46:51,809 --> 00:46:54,395
I told her. I told her she had to do it.
802
00:46:54,478 --> 00:46:55,521
I know.
803
00:46:55,604 --> 00:46:58,232
I don't want to do theater.
I haven't done theater in years.
804
00:46:58,316 --> 00:47:00,735
And Bill always said
I shouldn't do theater.
805
00:47:00,818 --> 00:47:03,946
He did say it was bad for my career,
which actually I agree with.
806
00:47:04,030 --> 00:47:06,157
Excuse me,
but this is a very great part for you.
807
00:47:06,240 --> 00:47:10,619
This is about a bitter, unloved,
emotionally barren woman, desperate...
808
00:47:10,703 --> 00:47:11,871
But that's not me.
809
00:47:11,954 --> 00:47:13,039
It's you!
810
00:47:13,414 --> 00:47:14,790
- Thank you.
- Please.
811
00:47:18,336 --> 00:47:20,671
- Hello?
- This is Bill. Where's Elise?
812
00:47:21,380 --> 00:47:23,632
It's for you. It's Bill.
813
00:47:23,716 --> 00:47:25,569
- Hello?
- Listen to me, you piece of garbage...
814
00:47:25,593 --> 00:47:27,386
Oh, I can't hear you.
815
00:47:27,470 --> 00:47:33,684
I'll sue you! I'll break you!
You vindictive sack of silicone!
816
00:47:33,893 --> 00:47:36,354
- That's my car, you piece of plastic!
- Oh, these phones...
817
00:47:36,437 --> 00:47:37,646
Oh, darn.
818
00:47:38,647 --> 00:47:40,900
Bill! The Lamborghini!
819
00:47:40,983 --> 00:47:42,401
The Lamborghini.
820
00:47:42,485 --> 00:47:43,694
He's mad.
821
00:47:47,323 --> 00:47:50,910
Elise, can I ask you a question?
Look at you. Aren't you frustrated?
822
00:47:50,993 --> 00:47:53,579
You climb and you climb,
and you don't get anywhere.
823
00:47:53,662 --> 00:47:56,957
Oh, I love it. It burns off the booze.
824
00:47:57,041 --> 00:47:58,417
And you wanna know something?
825
00:47:58,793 --> 00:48:01,420
I tell you, I get my best ideas
when I'm working out.
826
00:48:01,504 --> 00:48:03,130
You? You get ideas?
827
00:48:03,255 --> 00:48:05,359
Well, it clears out my head, you know.
I think straight.
828
00:48:05,383 --> 00:48:06,634
Everything just makes sense.
829
00:48:06,717 --> 00:48:07,861
Well, you'd better start thinking,
830
00:48:07,885 --> 00:48:09,613
because we need Morty's books
to prove fraud.
831
00:48:09,637 --> 00:48:11,797
- Where do you think they are?
- I know where they are.
832
00:48:11,847 --> 00:48:13,327
Morty just bought Shelly a penthouse.
833
00:48:13,391 --> 00:48:16,185
That's where everything is,
but we have to figure out how to get in.
834
00:48:16,268 --> 00:48:17,728
- Duarto.
- Duarto?
835
00:48:17,812 --> 00:48:20,481
Yeah. Shelly has a new apartment.
It needs to be decorated.
836
00:48:20,981 --> 00:48:22,900
She's right. She does get ideas.
837
00:48:23,776 --> 00:48:26,821
Gunilla? I'd adore it!
838
00:48:31,659 --> 00:48:35,037
Gunilla Garson Goldberg
personally calling me
839
00:48:35,246 --> 00:48:37,915
to invite me
to one of her super social luncheons.
840
00:48:38,249 --> 00:48:39,333
Why?
841
00:48:42,128 --> 00:48:45,256
Gunilla Goldberg was happy
to help us with our little plan,
842
00:48:45,339 --> 00:48:47,341
she being a first wife herself.
843
00:48:47,633 --> 00:48:53,139
Indeed, Gunilla was a first, second,
third, and fourth wife,
844
00:48:54,056 --> 00:48:56,851
which accounted
for her very comfortable surroundings.
845
00:48:56,934 --> 00:48:58,185
This is delicious.
846
00:48:58,561 --> 00:48:59,996
You know, usually I bring
my own dressing,
847
00:49:00,020 --> 00:49:04,275
you know, that fat-free ranch stuff,
but this is restaurant quality.
848
00:49:04,692 --> 00:49:06,819
- Thank you.
- Can I say something?
849
00:49:07,153 --> 00:49:09,905
When I first got your call,
I said to Morty...
850
00:49:09,989 --> 00:49:14,493
I said, "This just feels so right.
Me and Gunilla."
851
00:49:14,577 --> 00:49:16,287
See, I used to work for Morty.
852
00:49:16,370 --> 00:49:18,914
I was his executive assistant
behind the counter.
853
00:49:19,248 --> 00:49:21,625
Of course, he was married to
that nightmare then, Brenda.
854
00:49:21,709 --> 00:49:24,879
I mean, completely class-free
dumpster woman.
855
00:49:24,962 --> 00:49:28,466
I said to him, "Morty,
you've gotta move on and move up."
856
00:49:28,549 --> 00:49:32,511
And now here I am. Taste central.
857
00:49:33,304 --> 00:49:35,723
You know, the moment I saw you,
858
00:49:35,806 --> 00:49:38,309
my first impression was,
I thought, "She's someone.
859
00:49:38,392 --> 00:49:39,810
"She's something."
860
00:49:39,935 --> 00:49:44,190
See? That's what I told him.
But he doesn't get it.
861
00:49:44,273 --> 00:49:45,900
He doesn't get a lot of things.
862
00:49:45,983 --> 00:49:47,151
Are you finished?
863
00:49:47,234 --> 00:49:48,944
Oh, yeah. I'm done.
864
00:49:49,028 --> 00:49:50,237
Take the fork.
865
00:49:53,199 --> 00:49:54,366
Fork.
866
00:49:57,161 --> 00:50:00,206
You know, all you need
to take your place in society
867
00:50:00,289 --> 00:50:04,585
is perhaps a few words of advice,
you know, and a guiding hand.
868
00:50:04,668 --> 00:50:06,295
Like, such as what?
869
00:50:06,378 --> 00:50:10,382
Well, you know, the correct florist
and the utterly ideal chef.
870
00:50:10,925 --> 00:50:14,094
And, of course, a decorator of death.
871
00:50:15,930 --> 00:50:19,558
See, your house is your calling card.
It has to be perfected.
872
00:50:19,642 --> 00:50:21,227
Photographed. Published.
873
00:50:21,310 --> 00:50:25,481
Oh, my God. Can you really help me?
I would kill for that.
874
00:50:25,564 --> 00:50:31,320
That's unnecessary. No, just two words.
Duarto Feliz.
875
00:50:32,154 --> 00:50:35,991
Now, he is a genius. A gem.
876
00:50:37,493 --> 00:50:41,664
Of course, he's almost impossible
to get. He works all the time.
877
00:50:46,669 --> 00:50:47,836
Oh, my God!
878
00:50:49,463 --> 00:50:51,257
There she is. Princess Pelvis.
879
00:50:51,632 --> 00:50:53,342
Gunilla said she went for it.
880
00:50:53,425 --> 00:50:56,095
- Fabulous.
- All right. Johnny, let's go.
881
00:50:56,679 --> 00:50:58,889
So, Duarto makes his move,
and Shelly falls for it.
882
00:50:58,973 --> 00:51:00,766
Now, let's synchronize our watches.
883
00:51:00,849 --> 00:51:02,327
This is just like Mission: Impossible.
884
00:51:02,351 --> 00:51:03,769
Oh, that was a big hit.
885
00:51:04,395 --> 00:51:05,664
You know, these people are always late.
886
00:51:05,688 --> 00:51:07,688
God, shut up, Morty, and just stay shut.
All right?
887
00:51:07,731 --> 00:51:08,774
Take it easy.
888
00:51:08,857 --> 00:51:11,068
Oh, God, what if he doesn't like us?
What if he says no?
889
00:51:11,151 --> 00:51:13,671
What're you worried about? Calm down.
Go ahead. Answer the bell.
890
00:51:13,696 --> 00:51:15,906
- Quick, fix it, make it better.
- Yeah, all right.
891
00:51:20,244 --> 00:51:21,954
- Okay.
- Go ahead.
892
00:51:29,753 --> 00:51:33,632
Hello. Please do come in.
893
00:51:34,675 --> 00:51:37,553
It's an honor and beyond.
894
00:51:37,636 --> 00:51:40,681
Gunilla Garson Goldberg informs me
that you are my new best friend.
895
00:51:40,764 --> 00:51:41,890
I hope.
896
00:51:41,974 --> 00:51:44,727
Duarto Feliz. May 1?
897
00:51:44,810 --> 00:51:46,562
Oh, please.
898
00:51:47,771 --> 00:51:49,356
Extraordinary.
899
00:51:51,817 --> 00:51:54,737
Interesting little touches everywhere.
900
00:51:56,238 --> 00:51:57,364
What?
901
00:51:57,448 --> 00:52:00,993
That chair is agony.
902
00:52:01,076 --> 00:52:03,096
- Oh, God! Morty, do something.
- What do you want me to do?
903
00:52:03,120 --> 00:52:05,914
I don't know. Just cover it up.
Just get rid of it.
904
00:52:07,041 --> 00:52:08,334
Take it easy. Take it easy.
905
00:52:08,417 --> 00:52:10,878
That's his chair.
I didn't want that chair.
906
00:52:10,961 --> 00:52:13,005
- It's covered.
- Thanks ever so much.
907
00:52:13,839 --> 00:52:15,299
- Now then...
- Yes?
908
00:52:17,885 --> 00:52:19,845
I feel...
909
00:52:19,928 --> 00:52:21,555
You feel...
910
00:52:21,639 --> 00:52:22,681
Light.
911
00:52:33,442 --> 00:52:35,235
- Get out.
- What?
912
00:52:35,319 --> 00:52:38,781
I need to be alone in this space
for an hour at least.
913
00:52:38,864 --> 00:52:41,617
It is very delicate. I must bond.
914
00:52:42,159 --> 00:52:43,243
We understand.
915
00:52:43,327 --> 00:52:45,829
I must have total access.
What is upstairs?
916
00:52:45,913 --> 00:52:49,792
That's just the office, I mean, le office.
917
00:52:49,875 --> 00:52:51,960
Stay out of le office, okay?
918
00:52:52,044 --> 00:52:53,587
Leave me...
919
00:52:53,671 --> 00:52:55,589
- We understand.
- Stay out of the office.
920
00:52:55,673 --> 00:52:57,883
One hour! One hour! Thank you!
921
00:53:03,806 --> 00:53:05,015
Bye-bye.
922
00:53:08,769 --> 00:53:11,188
Girls. Girls! Come on. Hurry.
923
00:53:11,897 --> 00:53:13,857
Oh, my knee, damn it!
924
00:53:14,942 --> 00:53:16,443
We don't have much time.
925
00:53:17,486 --> 00:53:19,113
No. All right, come on.
926
00:53:19,196 --> 00:53:21,490
- Honey, don't worry. Hurry. Don't look.
- Come on.
927
00:53:21,573 --> 00:53:23,009
- Let's go. Let's go.
- Right in here.
928
00:53:23,033 --> 00:53:25,369
- What's in here? Oh.
- Here we go.
929
00:53:25,452 --> 00:53:26,662
- Okay, in here.
- Yeah.
930
00:53:38,048 --> 00:53:39,883
Oh, Brenda.
931
00:53:41,051 --> 00:53:43,595
Listen, there's an office upstairs.
932
00:53:43,679 --> 00:53:45,931
There's an office upstairs.
Let's go upstairs.
933
00:53:46,014 --> 00:53:47,933
Good girl! Upstairs.
934
00:53:50,894 --> 00:53:52,271
I feel dizzy.
935
00:53:56,483 --> 00:53:57,568
I'm gonna go.
936
00:53:57,651 --> 00:53:59,820
Annie, you check the computer.
I'll check the files.
937
00:53:59,903 --> 00:54:02,114
Oh, I need the key. Where's the key?
938
00:54:08,704 --> 00:54:10,372
- Hello.
- Ready.
939
00:54:13,083 --> 00:54:16,295
No. Tax... Come on. Tax returns.
940
00:54:34,271 --> 00:54:36,148
What is this stuff?
941
00:54:45,532 --> 00:54:46,784
Got them!
942
00:54:48,702 --> 00:54:50,788
Come on. Hustle, Morty.
943
00:54:51,830 --> 00:54:53,332
Social climbers on the rise.
944
00:54:53,415 --> 00:54:58,462
Oh, God! They're back!
They're back! They're back!
945
00:54:58,545 --> 00:55:00,380
- Stall them.
- With what? With what?
946
00:55:00,464 --> 00:55:02,859
Make something up. Improvise.
Improvise. What's the matter with you?
947
00:55:02,883 --> 00:55:03,926
I've been improvising.
948
00:55:04,009 --> 00:55:06,303
I've got the files.
I'm putting the files right in here.
949
00:55:06,386 --> 00:55:08,806
Keep them away from the front door.
950
00:55:10,098 --> 00:55:14,353
I'm clean! I'm clean!
I'm clean! I'm clean!
951
00:55:21,151 --> 00:55:22,611
Hello.
952
00:55:22,694 --> 00:55:25,239
Hi. I know you said an hour,
but I'm just freezing down there,
953
00:55:25,322 --> 00:55:27,342
and I had to... I just couldn't stay away.
Tell me everything.
954
00:55:27,366 --> 00:55:28,951
- How much?
- Well, I'll tell you what.
955
00:55:29,034 --> 00:55:31,954
We're going to go look out
the living room windows.
956
00:55:32,120 --> 00:55:35,332
Why? Because, I'll tell you why.
957
00:55:35,415 --> 00:55:40,504
Because the windows are
the eyes of our room.
958
00:55:40,587 --> 00:55:42,798
- So?
- Oh, Duarto.
959
00:55:42,881 --> 00:55:47,302
The valance...
The valance is our eyebrows.
960
00:55:47,427 --> 00:55:49,513
- The drapes are our...
- I gotta pee.
961
00:55:49,596 --> 00:55:52,307
- Oh, no, you can't. You can't.
- Morty.
962
00:55:53,141 --> 00:55:58,063
Where was I? Oh, the drapes,
the drapes are the eyelashes...
963
00:55:58,146 --> 00:56:00,941
But I thought you said the window...
964
00:56:04,778 --> 00:56:07,614
What do we do? Where do we go?
965
00:56:09,700 --> 00:56:12,327
- Look. The terrace. Come on.
- Okay.
966
00:56:18,250 --> 00:56:19,936
- All right. What do we do now?
- All right. All right.
967
00:56:19,960 --> 00:56:21,253
What do we do?
968
00:56:22,170 --> 00:56:23,463
Okay. Okay.
969
00:56:24,631 --> 00:56:26,609
Yeah. We're gonna get into
this window-washing thing,
970
00:56:26,633 --> 00:56:28,635
- and we're going down.
- Oh, Brenda.
971
00:56:33,557 --> 00:56:34,641
Annie.
972
00:56:35,309 --> 00:56:38,312
Annie. We've gotta go down, honey.
That's the only way out.
973
00:56:38,395 --> 00:56:40,731
No, you don't understand.
I have a fear of heights.
974
00:56:40,814 --> 00:56:42,024
Quiet.
975
00:56:42,107 --> 00:56:43,901
Come on. You're the new Annie.
976
00:56:43,984 --> 00:56:46,111
Yes, Annie, watch.
Watch, Annie, watch.
977
00:56:46,194 --> 00:56:50,115
I'm going in first.
I do all my own stunts!
978
00:56:50,198 --> 00:56:51,533
Come on!
979
00:56:52,075 --> 00:56:53,827
Shut up! Shut up!
980
00:56:58,040 --> 00:57:00,584
Give me the controls.
Give me the controls!
981
00:57:00,667 --> 00:57:04,254
Oh, dear God! Oh, dear God!
I can't stand it!
982
00:57:06,298 --> 00:57:08,342
Gotham is my inspiration.
983
00:57:08,425 --> 00:57:12,971
The white of the snow coating
the trees of Central Park,
984
00:57:13,055 --> 00:57:18,769
the yellow of the taxis, the blue...
But who cares about blue?
985
00:57:18,852 --> 00:57:20,395
Because no one could ever feel blue
986
00:57:20,479 --> 00:57:22,522
when they see
what I'm going to design next.
987
00:57:22,606 --> 00:57:23,690
But who cares about that?
988
00:57:23,774 --> 00:57:25,376
Because we've got something
to look at right down here.
989
00:57:25,400 --> 00:57:27,295
- What about the drapes?
- The window meeting's over.
990
00:57:27,319 --> 00:57:29,154
It's time to consider the stairs.
991
00:57:29,237 --> 00:57:31,615
- What about that dumb fountain?
- Well, I rather like it.
992
00:57:31,698 --> 00:57:33,909
- I'd rather look out the window.
- No!
993
00:57:37,704 --> 00:57:39,289
- Jesus!
- Oh, my God!
994
00:57:40,290 --> 00:57:41,917
Is that Elise Eliot?
995
00:57:42,000 --> 00:57:44,711
Elise, you look great!
996
00:57:46,129 --> 00:57:49,132
- You look great!
- You look great!
997
00:57:58,517 --> 00:58:00,435
Give me the controls!
998
00:58:18,453 --> 00:58:19,496
You wanna go again?
999
00:58:20,205 --> 00:58:21,957
Oh, my God! Just thinking of it.
1000
00:58:22,040 --> 00:58:27,004
I have never been so petrified in my life!
No. Really, really.
1001
00:58:27,546 --> 00:58:30,549
Oh, except for that one time...
Oh, never mind, I'm not gonna tell you.
1002
00:58:30,632 --> 00:58:32,092
Why not? We're not gonna judge you.
1003
00:58:32,175 --> 00:58:33,695
Of course not. Tell us. Say it, say it.
1004
00:58:33,719 --> 00:58:36,722
We're your friends. We're your buddies.
We love and cherish you.
1005
00:58:36,805 --> 00:58:39,933
We would never, ever make fun of you.
Ever. Would we, hon?
1006
00:58:40,017 --> 00:58:42,728
- No, no.
- Okay. All right.
1007
00:58:42,811 --> 00:58:47,649
Now, you remember, it was
Cynthia's birthday, her 21st, remember?
1008
00:58:47,733 --> 00:58:48,775
- Oh, yeah.
- Oh, yes.
1009
00:58:48,859 --> 00:58:50,902
And her parents rented that big hall.
1010
00:58:51,570 --> 00:58:54,031
And we wanted to do something
so special for her birthday.
1011
00:58:54,114 --> 00:58:57,451
And Elise thought
that we should be the entertainment.
1012
00:58:57,534 --> 00:58:59,911
We were supposed to sing to her,
like a girl group.
1013
00:58:59,995 --> 00:59:01,121
Yeah, that's right.
1014
00:59:01,204 --> 00:59:03,081
We sang that Lesley Gore song,
remember?
1015
00:59:03,165 --> 00:59:04,791
We were a big hit. Big hit.
1016
00:59:04,875 --> 00:59:06,543
I hated it. I totally hated it.
1017
00:59:06,626 --> 00:59:08,271
I was totally terrified
in front of all those people.
1018
00:59:08,295 --> 00:59:10,547
I'd rather go right up that building
and just jump.
1019
00:59:10,964 --> 00:59:12,632
But you were wonderful.
1020
00:59:12,716 --> 00:59:14,051
But it was for Cynthia.
1021
00:59:14,134 --> 00:59:16,011
It was. I remember that.
1022
00:59:16,094 --> 00:59:18,805
We were a group. We are a group.
1023
00:59:18,930 --> 00:59:21,050
You know, we should do it again.
We should sing again.
1024
00:59:21,099 --> 00:59:22,684
Let's do it again. I wanna sing.
1025
00:59:22,768 --> 00:59:25,854
Why? Why not? Come on, we'll blend.
We'll sing with you.
1026
00:59:25,937 --> 00:59:27,040
- We'll blend.
- Come on. Come on.
1027
00:59:27,064 --> 00:59:29,399
Oh, but all of us, all together,
real loud, okay?
1028
00:59:29,483 --> 00:59:30,585
You're gonna sing with me, all right?
1029
00:59:30,609 --> 00:59:32,986
- Okay. We'll never let her down.
- Okay. Okay. All right.
1030
00:59:33,070 --> 00:59:35,655
To Cynthia.
Happy birthday, wherever you are.
1031
00:59:36,073 --> 00:59:37,991
- All right.
- Okay. Cynthia.
1032
00:59:39,493 --> 00:59:40,577
All right. I'm ready.
1033
00:59:42,704 --> 00:59:43,872
Yeah. Okay.
1034
00:59:44,372 --> 00:59:46,124
- Go.
- Pick a note.
1035
00:59:46,917 --> 00:59:47,918
You don't
1036
00:59:48,001 --> 00:59:50,045
You don't own me
1037
00:59:50,128 --> 00:59:53,381
I'm not just one of your many toys
1038
00:59:53,465 --> 00:59:55,884
You don't own me
1039
00:59:56,009 --> 00:59:59,179
Don't say I can't go with other boys
1040
00:59:59,262 --> 01:00:01,139
Ba-ba-ba ba-ba-ba da-da-da
1041
01:00:01,223 --> 01:00:04,101
And don't tell me what to do
1042
01:00:04,184 --> 01:00:07,104
And don't tell me what to say
1043
01:00:08,730 --> 01:00:13,568
Don't do that to me!
That's just horrible! I hate you for that!
1044
01:00:17,114 --> 01:00:20,575
Hi, Mom,
it's your little spy at the ad agency.
1045
01:00:20,659 --> 01:00:24,246
Look, I can't really talk right now,
but have I got news for you.
1046
01:00:24,329 --> 01:00:27,290
I think it's time you got back
into the advertising business.
1047
01:00:27,374 --> 01:00:28,416
Call me.
1048
01:00:31,211 --> 01:00:34,005
Bren? Brenda, Annie. Listen to this.
1049
01:00:34,089 --> 01:00:36,800
Aaron's partners want to sell their
share of the advertising agency.
1050
01:00:36,883 --> 01:00:39,970
I mean, if I could... I tell you,
I could buy this if I had the money.
1051
01:00:40,053 --> 01:00:43,598
Can you imagine?
Oh, God. Oh, God, Aaron would die.
1052
01:00:45,976 --> 01:00:47,602
Elise, this is Brenda.
1053
01:00:47,853 --> 01:00:50,981
Annie needs to make a down payment
on an advertising agency.
1054
01:00:51,398 --> 01:00:53,650
Any idea where she could
get that kind of money?
1055
01:00:54,860 --> 01:00:59,614
So Elise sold me all of Bill's things
for an extremely reasonable price.
1056
01:00:59,823 --> 01:01:02,117
And I, in turn, put it all up for auction.
1057
01:01:02,450 --> 01:01:05,162
Your sale has generated a great deal
of excitement, Mrs. Paradis.
1058
01:01:05,245 --> 01:01:08,790
Well, I'm trying to raise funds
for my organization, actually.
1059
01:01:08,874 --> 01:01:11,710
However, I must warn you
that some lots may fail to sell.
1060
01:01:11,793 --> 01:01:13,295
Oh, I wouldn't worry about that.
1061
01:01:14,087 --> 01:01:16,673
...at $380,000 for the Lichtenstein.
1062
01:01:16,756 --> 01:01:20,093
$380,000. Selling then.
Fair warning at $380,000.
1063
01:01:20,177 --> 01:01:21,845
Paddle 372.
1064
01:01:23,388 --> 01:01:27,100
$380,000 for that?
1065
01:01:27,767 --> 01:01:31,271
Lot 55 is the Louis XVI canape,
showing here on my left.
1066
01:01:31,354 --> 01:01:34,316
And I have $45,000 on the telephone
to start this now.
1067
01:01:34,399 --> 01:01:36,169
- Oh, it's gorgeous.
- Oh, fabulous. Fabulous.
1068
01:01:36,193 --> 01:01:37,777
Absolutely sublime.
1069
01:01:37,861 --> 01:01:40,864
It doesn't look very comfy.
Morty likes his recliner.
1070
01:01:40,947 --> 01:01:44,159
...place now at $48,000.
$50,000 at the desk now.
1071
01:01:44,242 --> 01:01:47,162
$50,000.
$55,000. The lady's bid up front.
1072
01:01:47,245 --> 01:01:50,582
Oh, my God! Did you see who bid?
That's Elise Eliot!
1073
01:01:50,665 --> 01:01:54,085
Oh, yes. She has impeccable taste
for an actress.
1074
01:01:54,961 --> 01:01:58,632
At $55,000.
Fair warning then at $55,000.
1075
01:01:58,715 --> 01:02:00,508
Oh, it's a fabulous chaise.
1076
01:02:01,218 --> 01:02:02,719
Oh, I don't know.
1077
01:02:02,802 --> 01:02:06,014
With that sofa, Architectural Digest.
The cover!
1078
01:02:06,181 --> 01:02:09,184
- Really?
- Oh, you? Guaranteed.
1079
01:02:09,601 --> 01:02:11,102
$60,000 this side.
1080
01:02:11,186 --> 01:02:13,647
New bidder now at $60,000
and selling that then.
1081
01:02:13,730 --> 01:02:17,776
Not yours here, madam. It's $60,000.
For you, madam, $60,000.
1082
01:02:20,111 --> 01:02:21,696
I got a chaise.
1083
01:02:21,780 --> 01:02:22,864
Beautiful.
1084
01:02:23,990 --> 01:02:25,075
Okay.
1085
01:02:25,867 --> 01:02:28,828
Lot 57, the fine Yung Cheng charger
showing here.
1086
01:02:28,912 --> 01:02:31,414
And $90,000 to start.
$90,000 is bid. Thank you, sir.
1087
01:02:31,498 --> 01:02:34,000
At $90,000. $100,000. New bidder now.
1088
01:02:34,084 --> 01:02:38,338
$110,000 the lady's bid here now.
$110... $115,000.
1089
01:02:38,421 --> 01:02:40,840
Thank you, sir. $115,000 now.
1090
01:02:41,466 --> 01:02:43,593
- It's cute...
- Oh, God, it's sublime.
1091
01:02:43,677 --> 01:02:46,012
- Essential.
- Oxygen.
1092
01:02:46,304 --> 01:02:48,932
$120... $125,000.
1093
01:02:49,015 --> 01:02:50,642
125.
1094
01:02:50,767 --> 01:02:55,689
In a new place now. $125,000 up front.
$130,000.
1095
01:02:55,814 --> 01:02:57,899
Oh, that Elise Eliot.
She must be very rich.
1096
01:02:57,983 --> 01:02:59,025
Show business.
1097
01:02:59,150 --> 01:03:01,111
Teach her a lesson.
Come on. Come on.
1098
01:03:01,194 --> 01:03:05,240
130. Fair warning then.
At $130,000.130.
1099
01:03:05,323 --> 01:03:10,203
$135,000 at the back!
New bidder now at $135,000.
1100
01:03:10,287 --> 01:03:13,373
$135,000. Lady's bid at the back.
1101
01:03:13,915 --> 01:03:15,500
Hey, who's she? She looks familiar.
1102
01:03:15,583 --> 01:03:17,252
It's just someone very, very glamorous.
1103
01:03:17,335 --> 01:03:18,920
Probably Eurotrash.
1104
01:03:19,004 --> 01:03:22,173
Come on, Shelly, I forbid you to let
that plate leave the country.
1105
01:03:22,257 --> 01:03:23,591
It's Japanese.
1106
01:03:24,217 --> 01:03:25,802
Don't they have enough?
1107
01:03:25,885 --> 01:03:29,764
Against you all now. $135,000.
The bid is here at the back.
1108
01:03:30,098 --> 01:03:31,933
At $135,000...
1109
01:03:33,310 --> 01:03:36,980
Lady's bid at the back.
$135,000 against you all now.
1110
01:03:37,355 --> 01:03:40,442
At $135,000 for this at the back...
1111
01:03:41,609 --> 01:03:42,736
Go ahead.
1112
01:03:47,032 --> 01:03:50,910
You know, Jackie O had one just like it.
1113
01:03:53,621 --> 01:03:56,875
$140,000 up front now! $140,000...
1114
01:03:56,958 --> 01:04:00,462
Here again and against you at the back.
$140,000. $140,000.
1115
01:04:00,545 --> 01:04:04,090
Selling it then for you, madam.
Paddle 560.
1116
01:04:06,468 --> 01:04:09,637
Thank you. Thank you.
1117
01:04:10,472 --> 01:04:12,223
Shelly, what happened here?
1118
01:04:12,307 --> 01:04:15,060
$140,000 for a plate?
1119
01:04:15,727 --> 01:04:19,272
$47,000 for a carpet, a used carpet?
1120
01:04:19,356 --> 01:04:22,692
$300,000 for a Lamborghini!
Are you crazy?
1121
01:04:22,776 --> 01:04:26,696
I bought the car for you.
It was only 300 grand. It was a gift!
1122
01:04:26,780 --> 01:04:28,948
With my money you bought it.
I bought me the gift.
1123
01:04:29,032 --> 01:04:31,368
Jesus, Morty, all I want is a lifestyle,
you know?
1124
01:04:31,451 --> 01:04:34,829
With some ambiance
and some classic, eternal good taste.
1125
01:04:34,913 --> 01:04:37,415
But not for $300,000, Shelly!
1126
01:04:47,467 --> 01:04:49,344
Well, I can leave if you like.
1127
01:04:50,637 --> 01:04:53,973
It's not like you've asked me
to marry you.
1128
01:04:56,184 --> 01:04:59,396
Would you unzip me?
1129
01:05:04,734 --> 01:05:06,069
Thank you.
1130
01:05:07,737 --> 01:05:13,827
Shell, I lost my temper. I'm sorry.
The Lamborghini is a very good deal.
1131
01:05:17,872 --> 01:05:20,458
Hi, Jase. How was the game?
1132
01:05:20,542 --> 01:05:21,918
The Knicks lose again.
1133
01:05:22,001 --> 01:05:26,005
Oh. Every player on that team's
a millionaire. They can't really lose.
1134
01:05:26,089 --> 01:05:27,257
What do you think?
1135
01:05:27,340 --> 01:05:28,508
That's not new, is it?
1136
01:05:28,591 --> 01:05:29,759
It's better than new!
1137
01:05:29,884 --> 01:05:32,196
It's the first time I've been able
to get into it in three years!
1138
01:05:32,220 --> 01:05:35,515
Look at me. I have a waist.
I have legs. Who knew?
1139
01:05:35,598 --> 01:05:37,434
How's your father? Did you have fun?
1140
01:05:37,517 --> 01:05:39,144
Yeah, but don't let that bother you.
1141
01:05:39,227 --> 01:05:41,146
Honey, what a thing to say.
1142
01:05:41,604 --> 01:05:45,859
Jason, look. I remember what it was
like when we were a family.
1143
01:05:45,942 --> 01:05:48,182
It was great. But even though
we're not together anymore,
1144
01:05:48,236 --> 01:05:49,904
you still have both of us.
1145
01:05:49,988 --> 01:05:52,449
Come on, Mom, you guys can't even
pick out my birthday card
1146
01:05:52,532 --> 01:05:53,741
without a lawyer.
1147
01:05:53,825 --> 01:05:57,120
Jason, I know you worry
about your father.
1148
01:05:58,037 --> 01:06:01,458
He's a very good man.
1149
01:06:01,958 --> 01:06:06,921
He's a very good, very confused man.
1150
01:06:08,465 --> 01:06:10,675
And I know you worry about me.
1151
01:06:10,967 --> 01:06:13,136
But you don't have to,
because I'm going to be fine.
1152
01:06:13,219 --> 01:06:15,930
I'm lightening up, literally.
And you know what?
1153
01:06:16,014 --> 01:06:19,767
Your father and I,
we love you to pieces. Okay?
1154
01:06:20,852 --> 01:06:22,353
There. Did I embarrass you enough?
1155
01:06:23,146 --> 01:06:24,355
Almost.
1156
01:06:25,398 --> 01:06:29,944
You wanna go to a movie? Me and you?
Together? In public?
1157
01:06:30,653 --> 01:06:31,988
Mom, I'm sorry.
1158
01:06:32,238 --> 01:06:36,201
I guess I was just a little freaked out
about Dad getting engaged to Shelly.
1159
01:06:39,537 --> 01:06:40,747
Oh, well.
1160
01:06:42,081 --> 01:06:44,792
Yeah, I can see
why that would rip your heart out.
1161
01:06:46,669 --> 01:06:47,837
Thanks, Mom.
1162
01:07:08,733 --> 01:07:12,946
We gotta nail Bill.
We gotta slaughter him.
1163
01:07:13,404 --> 01:07:18,493
Right off the face of the planet.
Him and that tramp. That infant.
1164
01:07:20,370 --> 01:07:23,790
- I need a drink.
- Holy Moly, she's loaded.
1165
01:07:24,082 --> 01:07:25,416
Brenda, I'm really worried.
1166
01:07:25,500 --> 01:07:27,937
You know, she had me look
at Bill's records, and the guy's a saint.
1167
01:07:27,961 --> 01:07:28,962
He's clean.
1168
01:07:29,045 --> 01:07:32,006
He's a saint with a great lawyer,
that's all.
1169
01:07:32,090 --> 01:07:33,967
- What?
- What?
1170
01:07:34,050 --> 01:07:36,094
What are you saying,
you can't find anything on him?
1171
01:07:36,177 --> 01:07:39,472
Well, Elise, I'm really sorry
and I'm going to look again.
1172
01:07:39,556 --> 01:07:42,725
This isn't fair, man.
I mean, you're gonna... You know...
1173
01:07:42,809 --> 01:07:45,853
Aaron's just gonna be massacred,
Morty's not gonna know what hit him,
1174
01:07:45,937 --> 01:07:49,315
and Bill's just gonna walk away
with alimony.
1175
01:07:49,399 --> 01:07:51,401
Well, we're just going
to keep trying, Elise.
1176
01:07:51,484 --> 01:07:54,153
Well, you'd better keep trying,
because this is my life, okay,
1177
01:07:54,237 --> 01:07:55,488
and my money!
1178
01:07:56,114 --> 01:07:58,366
What do you know? You don't get it.
1179
01:07:58,449 --> 01:08:02,036
You're civilians.
I mean, you're just housewives.
1180
01:08:02,120 --> 01:08:03,955
- That's it.
- No...
1181
01:08:04,038 --> 01:08:08,918
You'll never understand. Give me that.
Excuse me. Give that back.
1182
01:08:09,002 --> 01:08:11,045
I'm saying this to you
with love, compassion,
1183
01:08:11,129 --> 01:08:12,755
and the spirit of true sisterhood.
1184
01:08:12,839 --> 01:08:14,966
You are full of shit!
1185
01:08:16,134 --> 01:08:17,218
What?
1186
01:08:17,302 --> 01:08:19,095
So, okay, alimony sucks.
1187
01:08:19,178 --> 01:08:22,181
Okay, you didn't get to play
a policewoman in a Wonderbra.
1188
01:08:22,265 --> 01:08:24,100
But look at you. You grew up gorgeous.
1189
01:08:24,183 --> 01:08:27,395
And thanks to Cher's pioneering efforts,
you still haven't hit puberty.
1190
01:08:27,478 --> 01:08:29,647
And once upon a time,
you were a terrific actress.
1191
01:08:29,731 --> 01:08:31,774
You've even got an Oscar to prove it.
1192
01:08:31,858 --> 01:08:34,652
You've spent your whole life
with people sucking up to you!
1193
01:08:34,736 --> 01:08:36,112
I'm sure Annie will agree with me
1194
01:08:36,195 --> 01:08:39,991
when I say your perception of life
is somewhat altered.
1195
01:08:40,074 --> 01:08:42,410
- What?
- Annie, do you agree with her?
1196
01:08:43,453 --> 01:08:44,579
Come on!
1197
01:08:45,079 --> 01:08:47,874
- I don't... Brenda, she's very upset.
- Two pinheads!
1198
01:08:47,957 --> 01:08:49,000
- What?
- Wait!
1199
01:08:49,083 --> 01:08:51,961
Wait a minute! You've got some nerve!
1200
01:08:52,045 --> 01:08:55,340
I drink because I am a sensitive
and highly-strung person!
1201
01:08:55,423 --> 01:08:57,592
No, that's why your co-stars drink.
1202
01:08:57,675 --> 01:08:59,636
I am not a drunk!
1203
01:08:59,719 --> 01:09:02,430
Oh, really? Let's examine the evidence.
1204
01:09:03,097 --> 01:09:08,061
Look! All bottles and gallon jugs!
1205
01:09:08,436 --> 01:09:09,646
I had guests!
1206
01:09:09,729 --> 01:09:11,481
Who? Guns n' Roses?
1207
01:09:11,564 --> 01:09:14,604
Come on, you two. Now, come on now.
The enemy is out there, it's not in here.
1208
01:09:14,651 --> 01:09:15,902
And I thought we were friends.
1209
01:09:15,985 --> 01:09:17,129
- Oh, really?
- I thought we were best friends.
1210
01:09:17,153 --> 01:09:19,864
Oh, yeah? After all those years?
You never called me.
1211
01:09:19,947 --> 01:09:21,074
Well, you're unlisted.
1212
01:09:21,199 --> 01:09:22,950
And you always gossip behind my back!
1213
01:09:23,034 --> 01:09:24,035
Oh, you deserve it!
1214
01:09:24,160 --> 01:09:26,871
You didn't invite me
to your son's bar mitzvah!
1215
01:09:26,996 --> 01:09:28,122
You wouldn't have come!
1216
01:09:28,206 --> 01:09:30,541
- Yeah! It was in Hebrew.
- Oh, shut up!
1217
01:09:31,125 --> 01:09:34,087
You think just because I'm a movie star,
I don't have feelings!
1218
01:09:34,170 --> 01:09:39,759
Well, you're wrong! I do have feelings!
I'm an actress! I have all of them!
1219
01:09:39,884 --> 01:09:41,094
Well, I wouldn't understand.
1220
01:09:41,177 --> 01:09:43,930
You see, I'm just
a poor little housewife in a little apron,
1221
01:09:44,013 --> 01:09:45,181
with a little child to raise!
1222
01:09:45,264 --> 01:09:47,392
Yeah, you were always jealous of me,
even in college,
1223
01:09:47,475 --> 01:09:49,602
because I was blonde
and beautiful and talented
1224
01:09:49,686 --> 01:09:51,187
and I could have any guy I wanted!
1225
01:09:51,270 --> 01:09:53,022
And did! Every guy!
1226
01:09:53,106 --> 01:09:55,024
Most of the senior class
and half the faculty!
1227
01:09:55,108 --> 01:09:57,193
Well, it was the '60s.
1228
01:09:57,276 --> 01:10:00,363
Look at this place.
Is this where your fan club meets?
1229
01:10:00,446 --> 01:10:02,407
Do you have ritual sacrifices?
1230
01:10:02,490 --> 01:10:06,244
Put that down.
Put that down! I won that!
1231
01:10:06,327 --> 01:10:08,037
I remember. Your first talkie.
1232
01:10:08,121 --> 01:10:13,209
Yeah? What did you ever win?
A pie-eating contest? Best digestion?
1233
01:10:15,586 --> 01:10:16,921
Oh, no!
1234
01:10:17,505 --> 01:10:21,592
Brenda! This is a Golden Globe!
1235
01:10:21,676 --> 01:10:26,013
It's sacred! It's trademarked!
1236
01:10:27,598 --> 01:10:28,766
Are you crazy?
1237
01:10:28,850 --> 01:10:31,644
Stop it, both of you!
Just stop this right this minute!
1238
01:10:31,728 --> 01:10:32,812
- Annie!
- What?
1239
01:10:32,895 --> 01:10:36,274
You choose! Who's your friend?
Me or Brenda?
1240
01:10:36,399 --> 01:10:38,043
Yeah! For once in your life,
make a decision!
1241
01:10:38,067 --> 01:10:40,695
Who's your buddy?
Some Beverly Hills science project?
1242
01:10:40,778 --> 01:10:42,947
Or a woman with her own aisle
at the supermarket?
1243
01:10:43,030 --> 01:10:45,825
Well, I'm sorry,
but I'm not getting involved with this!
1244
01:10:45,908 --> 01:10:48,119
You both have
severe psychological problems,
1245
01:10:48,202 --> 01:10:53,374
and I see, I'm the nice one here!
I'm not like this!
1246
01:10:53,458 --> 01:10:54,751
- What?
- What?
1247
01:10:54,834 --> 01:10:56,878
- The nice one? Oh, my God.
- Well, I mean, |I...
1248
01:10:56,961 --> 01:10:59,547
- You mean the rag mop, don't you?
- Excuse me?
1249
01:10:59,630 --> 01:11:02,800
I mean, the one who can't manage
a simple declarative sentence?
1250
01:11:02,884 --> 01:11:03,926
The wimp? The wuss?
1251
01:11:04,010 --> 01:11:08,765
Well, I've changed, and I'm
much stronger than I used to be.
1252
01:11:08,848 --> 01:11:11,601
Oh, you are self-righteous.
You pipsqueak!
1253
01:11:11,684 --> 01:11:13,561
Oh, shut up, you arthritic sex kitten!
1254
01:11:13,644 --> 01:11:14,955
- Oh, shut up, Morty's girl!
- Monique's mom!
1255
01:11:14,979 --> 01:11:16,498
- All you care about is Morty...
- Monique's mom!
1256
01:11:16,522 --> 01:11:19,984
Stop it! You're both selfish assholes!
1257
01:11:23,988 --> 01:11:27,533
No! Oh, my face! Oh, my God!
1258
01:11:27,617 --> 01:11:30,661
That is enough! Have we forgotten
what we're doing here?
1259
01:11:31,412 --> 01:11:32,747
What has happened to us?
1260
01:11:32,830 --> 01:11:34,475
I thought we were supposed
to be helping each other,
1261
01:11:34,499 --> 01:11:36,709
not ripping each other to shreds!
1262
01:11:40,129 --> 01:11:41,255
She's right.
1263
01:11:43,257 --> 01:11:48,054
You know, I gotta say,
I always wondered,
1264
01:11:49,222 --> 01:11:51,057
how drunk do you think Cynthia was
1265
01:11:51,140 --> 01:11:54,018
when she decided
to do a jackknife onto Park Avenue?
1266
01:13:28,070 --> 01:13:29,280
Oh, Mom.
1267
01:13:29,363 --> 01:13:32,033
- What's wrong? I came right over.
- Oh, it's just...
1268
01:13:32,116 --> 01:13:34,744
Things are not working out
the way I planned.
1269
01:13:36,287 --> 01:13:41,584
And you called me? Oh, my God.
1270
01:13:56,098 --> 01:13:57,391
I don't know. I don't know.
1271
01:13:57,475 --> 01:14:00,937
It's just completely,
you know, fallen apart,
1272
01:14:01,020 --> 01:14:03,189
and we're at each other's throats,
and I feel like...
1273
01:14:04,065 --> 01:14:07,735
it's just, like, it's all my fault.
I'm just useless.
1274
01:14:07,944 --> 01:14:09,612
You are not.
1275
01:14:09,695 --> 01:14:11,948
- Honey, I am. I'm really...
- Mom, no.
1276
01:14:12,031 --> 01:14:14,992
For the past few weeks,
you've been a totally different person.
1277
01:14:15,076 --> 01:14:18,245
You've stopped apologizing
for yourself all the time.
1278
01:14:18,329 --> 01:14:19,830
I know. I'm sorry, honey.
1279
01:14:19,914 --> 01:14:22,875
It's just this whole First Wives Club
thing, it just... It can't work,
1280
01:14:22,959 --> 01:14:24,919
and you know what?
It just... It never could work.
1281
01:14:25,002 --> 01:14:26,921
You make it work. It can.
You can make it work.
1282
01:14:27,004 --> 01:14:28,047
- You call them.
- What?
1283
01:14:28,130 --> 01:14:30,091
- Call Brenda and Elise.
- I can't call them!
1284
01:14:30,174 --> 01:14:31,801
What am I gonna say to them?
1285
01:14:32,218 --> 01:14:34,762
This is just... I'm telling you,
I should've seen this.
1286
01:14:34,845 --> 01:14:36,180
I should have seen this coming.
1287
01:14:36,263 --> 01:14:37,390
- I know.
- What?
1288
01:14:37,473 --> 01:14:40,601
Why don't you write
each of them a nice note?
1289
01:14:41,978 --> 01:14:44,647
Or maybe send a hanging plant?
1290
01:14:47,149 --> 01:14:48,609
Just a suggestion.
1291
01:14:50,361 --> 01:14:54,323
No, Mom. No, it's over. It's over.
1292
01:15:12,675 --> 01:15:16,721
Brenda, I don't want to be like Cynthia.
1293
01:15:22,059 --> 01:15:23,477
I'm sorry.
1294
01:15:23,978 --> 01:15:25,938
It's okay. It's okay.
1295
01:15:27,481 --> 01:15:28,733
Come on in.
1296
01:15:30,026 --> 01:15:32,862
Oh, I've never been to your apartment.
1297
01:15:32,945 --> 01:15:34,113
I know.
1298
01:15:34,196 --> 01:15:35,573
It's so real.
1299
01:15:36,949 --> 01:15:39,618
- Annie! Annie!
- Annie!
1300
01:15:43,080 --> 01:15:45,458
- Annie!
- What are you doing?
1301
01:15:45,583 --> 01:15:48,252
Well, Elise, it's your loft,
and I'm just throwing these things,
1302
01:15:48,335 --> 01:15:49,962
or I'll burn them if you want.
1303
01:15:50,046 --> 01:15:52,673
- But why?
- Why? Are you kidding?
1304
01:15:52,757 --> 01:15:55,509
We have just completely
embarrassed ourselves.
1305
01:15:55,593 --> 01:15:57,845
We've become exactly
what the world thinks we are,
1306
01:15:57,970 --> 01:16:01,724
and our ex-husbands.
We are the three witches.
1307
01:16:01,849 --> 01:16:02,975
Witches?
1308
01:16:03,059 --> 01:16:06,353
Well, I'll tell you something.
Witches have powers.
1309
01:16:06,437 --> 01:16:07,521
- What?
- Well, they do.
1310
01:16:07,605 --> 01:16:09,648
They have powers for good and for evil.
1311
01:16:09,732 --> 01:16:11,275
Annie, Brenda and I are okay now.
1312
01:16:11,358 --> 01:16:13,944
We've been talking,
and we figured out what...
1313
01:16:14,028 --> 01:16:15,130
We think we know what went wrong.
1314
01:16:15,154 --> 01:16:17,948
Oh, I know what went wrong!
This whole crackpot idea went wrong!
1315
01:16:18,032 --> 01:16:21,243
Look, revenge and egos and all of us
thinking we could fix our silly lives!
1316
01:16:21,327 --> 01:16:23,704
No! Exactly!
We were thinking too small.
1317
01:16:23,788 --> 01:16:24,872
What are you talking about?
1318
01:16:24,955 --> 01:16:26,933
We were just trying to get back
at our ex-husbands,
1319
01:16:26,957 --> 01:16:30,878
which is a start, but it isn't enough.
It's so petty. It's so limited.
1320
01:16:30,961 --> 01:16:32,230
It's no wonder
we're snarling at each other.
1321
01:16:32,254 --> 01:16:33,881
No wonder
we're at each other's throats.
1322
01:16:33,964 --> 01:16:37,009
Listen. We have to
take our plan and expand it.
1323
01:16:37,093 --> 01:16:38,969
First thing,
we take care of our own guys
1324
01:16:39,053 --> 01:16:42,848
because they really have it coming,
and then, then we go global!
1325
01:16:42,932 --> 01:16:44,934
- How?
- Are you really interested?
1326
01:16:45,017 --> 01:16:47,496
- 'Cause if you are, I'll tell you.
- I don't know if I'm interested.
1327
01:16:47,520 --> 01:16:48,896
What if we erupt again?
1328
01:16:48,979 --> 01:16:52,149
Oh, Elise, what if you start drinking,
and Brenda, you start sniping away?
1329
01:16:52,233 --> 01:16:53,317
- Been there.
- Done that.
1330
01:16:53,400 --> 01:16:54,443
It's not enough for me.
1331
01:16:54,527 --> 01:16:58,656
Annie, take a good look at Elise.
Look at her!
1332
01:16:58,739 --> 01:17:01,784
I'm sober, and I'm gonna do the play.
1333
01:17:02,284 --> 01:17:03,369
Really?
1334
01:17:03,452 --> 01:17:05,996
And I'm gonna be
in the front row opening night.
1335
01:17:06,080 --> 01:17:08,457
Friendship is everything, Annie.
Don't leave.
1336
01:17:08,541 --> 01:17:10,126
I mean, we can't fall apart now!
1337
01:17:10,209 --> 01:17:13,003
But even if we want to,
we don't have enough information.
1338
01:17:13,087 --> 01:17:17,550
Of course, we do have stuff on Aaron
and Morty, but what about Bill?
1339
01:17:17,633 --> 01:17:19,343
I mean, Elise, you're still at square one.
1340
01:17:19,426 --> 01:17:20,636
No, not exactly.
1341
01:17:20,719 --> 01:17:22,639
I mean, you know, I mean,
I'll admit that so far,
1342
01:17:22,721 --> 01:17:24,561
everything he's done
has been completely legal.
1343
01:17:24,640 --> 01:17:26,392
- Yeah!
- As far as he knows.
1344
01:17:27,017 --> 01:17:28,018
What do you mean?
1345
01:17:28,102 --> 01:17:30,354
Well, it's all a question of angles.
1346
01:17:30,813 --> 01:17:32,815
- Are you in?
- Are you back?
1347
01:17:34,900 --> 01:17:36,068
Talk.
1348
01:17:36,152 --> 01:17:37,444
- Well...
- Well...
1349
01:17:37,778 --> 01:17:38,904
- After you.
- Thank you.
1350
01:17:38,988 --> 01:17:40,489
So, here's how it goes.
1351
01:17:41,407 --> 01:17:42,908
This has to be just between us,
1352
01:17:42,992 --> 01:17:48,789
but I am seriously thinking
of taking the role of Monique's mom.
1353
01:17:51,000 --> 01:17:53,961
And I've just been thinking about,
you know, who she is,
1354
01:17:54,044 --> 01:17:55,921
what she's all about and you know,
1355
01:17:56,005 --> 01:17:57,691
I'm sure you're doing
the same thing with Monique.
1356
01:17:57,715 --> 01:18:03,470
Oh, sure! I mean, I've been thinking
like streaks just around my face.
1357
01:18:03,888 --> 01:18:05,598
Oh. Yeah.
1358
01:18:06,682 --> 01:18:08,934
And what a beautiful face.
1359
01:18:09,351 --> 01:18:10,519
Thanks.
1360
01:18:10,895 --> 01:18:13,022
Anyway, the reason I called you
1361
01:18:13,105 --> 01:18:14,665
is because
if we're gonna work together,
1362
01:18:14,690 --> 01:18:19,403
I think that we should get to know
one another. It's important.
1363
01:18:20,696 --> 01:18:24,116
Bill is so wrong. You are not Satan.
1364
01:18:25,367 --> 01:18:27,036
Oh, stop.
1365
01:18:27,995 --> 01:18:33,500
Do you need a TV? Or a VCR?
Or a personal computer?
1366
01:18:33,584 --> 01:18:37,588
Who is the first name
in top-quality, low-cost appliances?
1367
01:18:37,796 --> 01:18:39,965
Why, let's ask
this beautiful young lady here.
1368
01:18:40,049 --> 01:18:41,842
Excuse me, ma'am?
1369
01:18:41,926 --> 01:18:42,968
Why, hello.
1370
01:18:43,052 --> 01:18:44,303
- Hello.
1371
01:18:44,386 --> 01:18:48,933
I'm in the market for
a low-quality, top-cost appliance.
1372
01:18:49,058 --> 01:18:50,100
Cut!
1373
01:18:50,184 --> 01:18:51,477
- Shelly...
- What happened?
1374
01:18:51,602 --> 01:18:54,021
Top-quality, low-cost.
1375
01:18:54,104 --> 01:18:56,106
- Top-quality...
- Morton Cushman?
1376
01:18:56,190 --> 01:18:57,483
Yeah? What? Yeah?
1377
01:18:57,566 --> 01:18:58,835
You have the right to remain silent...
1378
01:18:58,859 --> 01:19:00,712
What's going on here?
I'm shooting a commercial!
1379
01:19:00,736 --> 01:19:01,922
- What is this?
- Hey, come on. Let's go.
1380
01:19:01,946 --> 01:19:03,530
Hey! I'm shooting a commercial here!
1381
01:19:03,614 --> 01:19:05,741
Federal marshals acting
on behalf of the IRS.
1382
01:19:05,824 --> 01:19:07,117
Hey, Bobby, call my lawyer!
1383
01:19:12,623 --> 01:19:16,877
On November 28th,
at exactly 1400 hours,
1384
01:19:16,961 --> 01:19:20,214
Operation Hell's Fury swung into action.
1385
01:19:34,311 --> 01:19:36,605
- Good morning.
- Hi.
1386
01:19:36,855 --> 01:19:37,940
How's my day shaping up?
1387
01:19:38,023 --> 01:19:40,859
Oh, poor Daddy. It's gonna be hell.
1388
01:19:40,943 --> 01:19:43,070
Your 9:00's waiting
in the conference room.
1389
01:19:43,153 --> 01:19:44,446
Okey-dokey.
1390
01:19:51,662 --> 01:19:53,142
So, let's see. What else in here now?
1391
01:19:53,205 --> 01:19:56,375
We've also billed your expenses
incurred, including but not limited to...
1392
01:19:59,086 --> 01:20:00,170
What is this?
1393
01:20:16,520 --> 01:20:18,731
Oh, oh, Miss Eliot?
1394
01:20:18,814 --> 01:20:21,817
Please, I'm begging you, please.
1395
01:20:22,151 --> 01:20:23,444
Brett, we love the new draft.
1396
01:20:23,527 --> 01:20:26,363
Yeah, Phoebe's crazy about it.
She's gonna read it.
1397
01:20:26,655 --> 01:20:29,116
- Elise, I'm trying to make a movie here.
- Hold your calls.
1398
01:20:29,199 --> 01:20:31,759
That was a very important phone call.
And where's my first check?
1399
01:20:31,785 --> 01:20:35,164
Just sit down and shut up. Okay?
1400
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
Now, let's take a meeting.
1401
01:20:42,963 --> 01:20:44,298
Hello, sunshine.
1402
01:20:44,381 --> 01:20:45,424
Welcome.
1403
01:20:46,091 --> 01:20:49,887
This is kidnapping. I will crucify you.
1404
01:20:49,970 --> 01:20:53,766
You want to talk crucifixion?
Happy Easter, Morty.
1405
01:20:56,977 --> 01:20:58,062
Big deal.
1406
01:20:58,145 --> 01:20:59,938
Letters from Brenda's father
1407
01:21:00,022 --> 01:21:03,067
about stocking your stores
with stolen merchandise.
1408
01:21:03,901 --> 01:21:05,861
What do they call it in the tabloids?
1409
01:21:05,944 --> 01:21:07,071
Hot stuff.
1410
01:21:07,696 --> 01:21:10,866
Yeah. Criminal activity?
You should be ashamed.
1411
01:21:11,325 --> 01:21:14,203
Wake up and smell the audit.
1412
01:21:14,828 --> 01:21:18,749
Aaron, I just had a little talk
with Eric and Mark,
1413
01:21:18,832 --> 01:21:21,293
and it seems the business
is very dysfunctional.
1414
01:21:21,377 --> 01:21:26,799
Sort of like our marriage.
So, I bought them out.
1415
01:21:28,592 --> 01:21:29,760
What?
1416
01:21:31,595 --> 01:21:33,656
Yeah. I think we probably ought to go.
What do you think?
1417
01:21:33,680 --> 01:21:35,015
That's a good idea.
1418
01:21:35,099 --> 01:21:36,326
- Goodbye, Eric.
- Annie, good luck to you.
1419
01:21:36,350 --> 01:21:37,893
- Thank you so much.
- It's a pleasure.
1420
01:21:38,811 --> 01:21:40,562
- Annie.
- Oh, Mark.
1421
01:21:40,646 --> 01:21:43,148
- Love you.
- I do love that suit.
1422
01:21:44,608 --> 01:21:45,609
Bye-bye.
1423
01:21:47,152 --> 01:21:50,447
You couldn't possibly pull off
something like this.
1424
01:21:51,198 --> 01:21:53,051
Where would you come up
with this kind of money?
1425
01:21:53,075 --> 01:21:55,786
As per our agreement,
I sold our assets to a friend of mine.
1426
01:21:56,203 --> 01:21:57,621
Here's your half.
1427
01:21:59,623 --> 01:22:00,791
Fifty cents?
1428
01:22:00,874 --> 01:22:05,003
Considering our history together,
I thought a dollar was terribly fair.
1429
01:22:06,964 --> 01:22:08,173
Oh, all right.
1430
01:22:10,467 --> 01:22:11,760
Take it all.
1431
01:22:12,010 --> 01:22:14,221
- So, what do you want, money?
- Every cent.
1432
01:22:14,304 --> 01:22:15,431
You're out of your mind!
1433
01:22:15,514 --> 01:22:17,674
Well, you can hand it over
and live happily ever after,
1434
01:22:17,724 --> 01:22:20,477
or you can give it to the government
and get 10 to 20.
1435
01:22:20,561 --> 01:22:22,396
Maybe Duarto can do your cell.
1436
01:22:22,479 --> 01:22:25,941
"I see bars."
1437
01:22:26,692 --> 01:22:27,901
You can't do this to me.
1438
01:22:27,985 --> 01:22:29,486
Oh, but I have done it.
1439
01:22:29,570 --> 01:22:32,614
You wouldn't. You couldn't.
1440
01:22:32,698 --> 01:22:36,118
Well, it seems I could and I did.
1441
01:22:36,201 --> 01:22:37,870
Oh, and you know what, Aaron?
1442
01:22:37,953 --> 01:22:39,955
I forgot how much fun work can be.
1443
01:22:40,038 --> 01:22:42,833
Look, if you try to take
my agency from me, I'll walk.
1444
01:22:42,916 --> 01:22:44,418
I'll take all my clients with me.
1445
01:22:44,501 --> 01:22:45,544
Be my guest.
1446
01:22:45,627 --> 01:22:49,465
I'm not kidding, Annie!
I will take every single account.
1447
01:22:49,548 --> 01:22:53,135
This place, without me,
would be worthless.
1448
01:22:53,218 --> 01:22:55,846
- Oh, I don't think so, babe.
- Oh, really?
1449
01:22:55,929 --> 01:23:00,434
Not after the new $45 million account
I just landed.
1450
01:23:01,518 --> 01:23:03,645
New account? What account?
1451
01:23:03,729 --> 01:23:05,981
Morty's Electronics
will be under my control.
1452
01:23:06,064 --> 01:23:08,650
Advertising, marketing strategies,
everything.
1453
01:23:08,734 --> 01:23:14,072
You will stay on as president
because after all, you are Morty.
1454
01:23:14,531 --> 01:23:17,493
You will receive a salary
which will keep you in the lifestyle
1455
01:23:17,576 --> 01:23:21,163
to which I think
you should become accustomed.
1456
01:23:21,246 --> 01:23:25,250
Morty, I don't see what else you can do.
It's this or jail.
1457
01:23:25,459 --> 01:23:28,545
So I dumped you for another woman.
Get over it.
1458
01:23:28,921 --> 01:23:31,423
Lift something. Wax something.
Have something peeled.
1459
01:23:31,507 --> 01:23:35,093
You're right.
I hate to admit it, but I'm jealous.
1460
01:23:35,177 --> 01:23:39,515
Miss LaVelle is absolutely gorgeous.
She's a bright new star.
1461
01:23:39,681 --> 01:23:42,726
Interested, Elise?
Want to drink her blood?
1462
01:23:42,976 --> 01:23:46,647
How old is she, Bill? 25? 26?
1463
01:23:46,772 --> 01:23:47,940
Twenty-one.
1464
01:23:48,315 --> 01:23:51,860
Yeah, in about five years.
1465
01:23:52,903 --> 01:23:54,404
She's 16.
1466
01:23:54,571 --> 01:23:55,697
What?
1467
01:23:56,073 --> 01:23:59,910
Two years ago, she dropped out
of a little high school in Newkirk, Idaho.
1468
01:24:01,286 --> 01:24:04,414
Should have done your homework, Bill.
I did.
1469
01:24:04,998 --> 01:24:07,876
Oh, a copy of her birth certificate.
1470
01:24:07,960 --> 01:24:12,214
Oh, God. I didn't know.
Oh, my God. What are you gonna do?
1471
01:24:13,090 --> 01:24:15,551
Oh, what am I gonna do?
1472
01:24:15,634 --> 01:24:21,139
Well, right now,
I'm just going to use the "F" word.
1473
01:24:22,224 --> 01:24:23,308
Felony.
1474
01:24:23,600 --> 01:24:27,062
I think we should continue
this discussion in my office.
1475
01:24:27,145 --> 01:24:28,425
- In your office?
- That's right.
1476
01:24:28,480 --> 01:24:31,066
Is that all you can do?
Think of yourself, yourself, yourself?
1477
01:24:31,149 --> 01:24:33,443
If you go through with this,
I'll have nothing.
1478
01:24:33,527 --> 01:24:35,696
Look, everyone in town
is looking for the new guy.
1479
01:24:35,779 --> 01:24:37,990
How can I compete?
Who the hell's gonna want me?
1480
01:24:38,073 --> 01:24:42,202
I'm 46 years old.
I'd have to start from scratch.
1481
01:24:42,327 --> 01:24:44,162
I know just how you feel.
1482
01:24:46,248 --> 01:24:47,541
Oh, Aaron.
1483
01:24:52,337 --> 01:24:54,172
Grow from love.
1484
01:25:01,221 --> 01:25:02,723
Oh, I don't hate you.
1485
01:25:03,223 --> 01:25:06,143
I wish I could,
but you're still kind of cute
1486
01:25:06,226 --> 01:25:10,314
for an overbearing, cradle-robbing,
spandex-sucking criminal.
1487
01:25:10,731 --> 01:25:12,357
So, I'm not gonna take all your money.
1488
01:25:12,441 --> 01:25:14,651
Oh, don't misunderstand.
I'm going to take plenty.
1489
01:25:14,735 --> 01:25:18,030
And I'm gonna hang onto these,
'cause I've got a favor to ask.
1490
01:25:19,239 --> 01:25:20,907
Be there in two hours.
1491
01:25:22,034 --> 01:25:24,620
While we were married, I helped you.
1492
01:25:24,911 --> 01:25:26,872
Now it's your turn to help others.
1493
01:25:26,955 --> 01:25:28,081
Where are you going?
1494
01:25:28,165 --> 01:25:30,542
- To see Barbara Walters.
- Oh, my God!
1495
01:25:31,168 --> 01:25:32,252
Scared?
1496
01:25:32,336 --> 01:25:34,129
You're not gonna talk
about this, are you?
1497
01:25:34,212 --> 01:25:36,256
Well, that depends on you.
1498
01:25:36,423 --> 01:25:39,885
Be there at that address
in two hours, babe.
1499
01:25:41,720 --> 01:25:44,222
You see, what Brenda
meant by thinking globally
1500
01:25:44,306 --> 01:25:48,101
was that it simply wasn't enough
to make our former husbands suffer.
1501
01:25:48,185 --> 01:25:51,480
To do the truly charitable,
unselfish thing,
1502
01:25:51,563 --> 01:25:54,566
we would have to make them
suffer over and over again.
1503
01:25:54,650 --> 01:25:56,026
So, what are you guys in for?
1504
01:25:56,109 --> 01:25:58,528
Gentlemen and Daddy.
1505
01:26:09,206 --> 01:26:12,417
Honey?
Can you tell me what's going on?
1506
01:26:12,918 --> 01:26:15,003
I don't think I can take
any more surprises today.
1507
01:26:17,964 --> 01:26:21,718
Oh, Daddy? I'm a lesbian.
1508
01:26:23,804 --> 01:26:25,263
A big one.
1509
01:26:30,102 --> 01:26:33,522
Gentlemen, we've gathered you here
today for a very specific reason.
1510
01:26:33,605 --> 01:26:37,442
This is not about retaliation,
this is not about negotiation,
1511
01:26:37,526 --> 01:26:41,238
and this is not about
men versus women.
1512
01:26:41,321 --> 01:26:43,990
Yeah? Well, what is it then?
I'm getting sick of this, okay?
1513
01:26:44,074 --> 01:26:45,158
Please don't make her mad.
1514
01:26:45,242 --> 01:26:48,120
No, no, no. This is not a revenge thing.
1515
01:26:48,412 --> 01:26:49,871
This is about justice.
1516
01:26:50,831 --> 01:26:54,584
Halfway through this operation,
we realized that the only people
1517
01:26:54,668 --> 01:26:57,629
that would be helped
by revenge would be us.
1518
01:26:57,921 --> 01:26:59,756
And then we'd be no better than you.
1519
01:26:59,840 --> 01:27:02,968
Happier, but no better.
Exhilarated, but no better.
1520
01:27:03,051 --> 01:27:04,970
Ecstatic, but no better.
1521
01:27:05,053 --> 01:27:06,471
So we thought again.
1522
01:27:06,555 --> 01:27:09,558
A very dear friend of ours
died from neglect.
1523
01:27:09,641 --> 01:27:12,769
And you're going to help us make
very sure that that never happens again.
1524
01:27:12,894 --> 01:27:14,020
Like hell we are!
1525
01:27:14,104 --> 01:27:15,480
You can't make us do anything.
1526
01:27:15,564 --> 01:27:18,817
No, but Vito can. And Joey can.
1527
01:27:18,900 --> 01:27:20,944
And Uncle Carmine can!
1528
01:27:29,870 --> 01:27:31,204
What do we have to do?
1529
01:27:32,414 --> 01:27:33,707
You have to pay.
1530
01:27:42,215 --> 01:27:43,884
Oh, my God!
1531
01:30:02,647 --> 01:30:04,482
The funny thing was that by the time
1532
01:30:04,566 --> 01:30:06,943
we had our husbands
just where we wanted them,
1533
01:30:07,027 --> 01:30:09,863
revenge somehow
didn't seem so important.
1534
01:30:09,946 --> 01:30:12,824
So, we came up with something better.
1535
01:30:17,829 --> 01:30:20,874
It's a very exciting and important day
here in New York City,
1536
01:30:20,957 --> 01:30:22,125
and for women everywhere.
1537
01:30:22,208 --> 01:30:23,627
We're here at the grand opening
1538
01:30:23,710 --> 01:30:27,130
of the brand-new Cynthia Swann Griffin
Crisis Center for Women.
1539
01:30:27,213 --> 01:30:28,673
It's an amazing facility,
1540
01:30:28,757 --> 01:30:31,885
and I'm standing here
talking to three amazing women.
1541
01:30:31,968 --> 01:30:34,596
Well, you must be very proud.
Please tell me about your facility.
1542
01:30:34,679 --> 01:30:36,848
This center is dedicated
in loving memory
1543
01:30:36,932 --> 01:30:39,476
to our very dear friend Cynthia Swann.
1544
01:30:39,559 --> 01:30:43,939
We plan on offering counseling,
family therapy,
1545
01:30:44,022 --> 01:30:46,858
and of course, abuse intervention for all.
1546
01:30:46,942 --> 01:30:49,694
There are so many women
in need here in Manhattan.
1547
01:30:49,778 --> 01:30:51,138
But I have to ask you, is it true?
1548
01:30:51,196 --> 01:30:53,949
Somebody told me that the idea
for this whole thing started
1549
01:30:54,074 --> 01:30:57,953
because each of you had a husband
that left you for a younger woman?
1550
01:30:58,036 --> 01:31:00,413
- Oh, yes. Yes.
- It's true.
1551
01:31:00,497 --> 01:31:03,166
They really are amazing women!
Well, good for you.
1552
01:31:03,249 --> 01:31:06,044
Congratulations again
for all the great work you've done.
1553
01:31:06,127 --> 01:31:07,629
The city of New York thanks you.
1554
01:31:15,971 --> 01:31:19,099
I'm asking you as a favor.
Come in for one minute with me.
1555
01:31:19,182 --> 01:31:22,018
Morty, you know,
we have to talk about the wedding.
1556
01:31:22,143 --> 01:31:24,163
What are you talking about?
You won't even set a date.
1557
01:31:24,187 --> 01:31:28,274
Exactly. Because this isn't working.
I am not feeling special,
1558
01:31:28,358 --> 01:31:31,736
I am not feeling loved,
and now, this place?
1559
01:31:32,028 --> 01:31:34,656
Please, Morty, I am not Brenda.
1560
01:31:36,449 --> 01:31:38,827
- No, you're not.
- Duh!
1561
01:32:09,315 --> 01:32:14,320
Ivana, I want to thank you for coming
so much. You're an angel.
1562
01:32:14,446 --> 01:32:17,490
- Oh, of course, Elise.
- Thank you so much again.
1563
01:32:17,574 --> 01:32:19,909
Ladies, we have to be
strong and independent.
1564
01:32:19,993 --> 01:32:21,911
- And remember...
- What?
1565
01:32:21,995 --> 01:32:24,539
Don't get mad. Get everything.
1566
01:32:25,040 --> 01:32:26,207
Gosh!
1567
01:32:26,291 --> 01:32:27,417
- Bye-bye.
- Bye.
1568
01:32:27,500 --> 01:32:28,626
Bye, now.
1569
01:32:29,461 --> 01:32:31,504
- Mrs. Goldberg?
- Yes?
1570
01:32:31,588 --> 01:32:32,881
Carmine Morelli.
1571
01:32:33,048 --> 01:32:35,091
- Oh, yes.
- Brenda's uncle.
1572
01:32:35,175 --> 01:32:37,302
Oh, yes, of course.
1573
01:32:37,385 --> 01:32:38,678
Nice to meet you.
1574
01:32:42,223 --> 01:32:43,475
In the 18th century...
1575
01:32:47,979 --> 01:32:52,233
Oh, what a wonderful occasion!
Helping people through a buffet.
1576
01:32:52,317 --> 01:32:55,153
- Mom, it's a great party.
- Thank you, sweetie.
1577
01:32:55,236 --> 01:33:00,075
You know what I think, Annie?
I think this place is terrific,
1578
01:33:00,158 --> 01:33:04,204
and I think you did the right thing
by getting rid of Aaron.
1579
01:33:04,287 --> 01:33:06,539
I salute you!
1580
01:33:06,623 --> 01:33:07,874
I have something to add.
1581
01:33:07,957 --> 01:33:12,462
Annie, you're not getting
any younger or thinner.
1582
01:33:12,545 --> 01:33:14,506
You know what I think you need?
1583
01:33:15,840 --> 01:33:19,052
- Nope.
- Absolutely nothing.
1584
01:33:19,886 --> 01:33:21,429
- Oh, Mom.
- Oh, baby.
1585
01:33:24,808 --> 01:33:26,226
Sweetheart.
1586
01:33:32,440 --> 01:33:35,485
Come on, Jason.
Just one time around the floor.
1587
01:33:35,568 --> 01:33:37,445
Look, Mom. Get real.
1588
01:33:37,529 --> 01:33:39,447
Look, I'm your mother. I command you.
1589
01:33:39,531 --> 01:33:41,324
You gotta have something
to tell your shrink.
1590
01:33:46,204 --> 01:33:48,748
Look at this. Isn't this fantastic?
I'm so proud.
1591
01:33:48,832 --> 01:33:50,375
- Hey, kids.
- Hi, Morty.
1592
01:33:50,458 --> 01:33:54,129
Dad, save me. She's doing it again.
She's trying to dance with me.
1593
01:33:54,212 --> 01:33:55,689
Hey, Bren, leave him alone.
He's a good kid.
1594
01:33:55,713 --> 01:33:57,006
I know that.
1595
01:33:57,090 --> 01:33:58,216
Not like his dad.
1596
01:33:58,508 --> 01:33:59,592
What?
1597
01:33:59,676 --> 01:34:01,636
I'm getting out of the line of fire.
1598
01:34:07,517 --> 01:34:09,144
You look good, Bren.
1599
01:34:09,477 --> 01:34:10,603
You, too.
1600
01:34:10,687 --> 01:34:11,855
Thank you.
1601
01:34:12,188 --> 01:34:14,274
- Where's Shell?
- She's in the car.
1602
01:34:14,899 --> 01:34:16,359
Glove compartment?
1603
01:34:16,693 --> 01:34:17,902
Trunk.
1604
01:34:20,488 --> 01:34:22,157
Let me ask you a question.
1605
01:34:22,532 --> 01:34:24,284
Was I this old when we were married?
1606
01:34:24,367 --> 01:34:27,662
Yes. But I liked you this old.
1607
01:34:27,745 --> 01:34:28,872
Me, too.
1608
01:34:47,473 --> 01:34:48,975
- Got it?
- Sure.
1609
01:34:54,939 --> 01:34:56,232
It was pretty clear that night
1610
01:34:56,316 --> 01:34:59,485
that Brenda and Morty
were headed for a reconciliation.
1611
01:34:59,944 --> 01:35:03,072
Elise was dating an actor in her hit play,
1612
01:35:03,198 --> 01:35:06,910
and as for me,
Aaron and Dr. Rosen split up.
1613
01:35:07,035 --> 01:35:08,661
He wants to come home again,
1614
01:35:08,745 --> 01:35:10,830
and he feels emotionally ready
to recommit
1615
01:35:10,914 --> 01:35:14,000
to an equitable and caring relationship.
1616
01:35:14,626 --> 01:35:16,377
I told him to drop dead.
1617
01:35:25,929 --> 01:35:27,764
Excuse me, do you have a light?
1618
01:35:28,348 --> 01:35:29,599
Sure.
1619
01:35:29,933 --> 01:35:31,726
Nice car. Used to have one myself.
1620
01:35:31,809 --> 01:35:32,977
Thanks.
1621
01:35:34,270 --> 01:35:35,772
So, what's going on in there?
1622
01:35:35,855 --> 01:35:38,316
Is it just a lot of battered women
dancing around or what?
1623
01:35:38,399 --> 01:35:41,069
Yeah. Sort of. Not really my scene.
1624
01:35:41,152 --> 01:35:42,320
Me, neither.
1625
01:35:44,572 --> 01:35:46,199
So, are you here with anybody?
1626
01:35:47,742 --> 01:35:48,993
Not really.
1627
01:35:51,871 --> 01:35:52,872
How old are you?
1628
01:35:54,791 --> 01:35:57,835
Look at this place.
It's just a total mess.
1629
01:35:57,919 --> 01:35:59,254
- I know.
- But a gorgeous mess.
1630
01:35:59,337 --> 01:36:01,047
- Yeah.
- Just like us.
1631
01:36:01,130 --> 01:36:04,008
You know, I can't believe it.
We actually did it.
1632
01:36:04,092 --> 01:36:07,345
We actually accomplished
something together.
1633
01:36:07,428 --> 01:36:08,721
I know, we did it.
1634
01:36:09,722 --> 01:36:13,142
Oh, God, I wish Cynthia was here
right now.
1635
01:36:13,226 --> 01:36:15,937
Well, she is. She is, in a way.
1636
01:36:16,020 --> 01:36:17,230
I know.
1637
01:36:18,106 --> 01:36:21,901
Okay, we're women of the '90s.
What is it that we really, really need?
1638
01:36:21,985 --> 01:36:24,487
You know, Brenda,
you are never going to change.
1639
01:36:24,570 --> 01:36:26,990
And I hope not.
I hope none of us ever change.
1640
01:36:27,073 --> 01:36:30,451
I hope we always get to stay
the same. Tired and happy.
1641
01:36:30,535 --> 01:36:33,037
And maybe a little bit brave.
1642
01:36:33,454 --> 01:36:37,583
Brave? You mean brave.
1643
01:36:37,667 --> 01:36:38,793
Like, what do you mean?
1644
01:36:40,128 --> 01:36:41,379
You don't own me
1645
01:36:41,462 --> 01:36:44,048
You're not funny. No way. I'm out.
1646
01:36:44,132 --> 01:36:45,192
I'm not just one of your many toys
1647
01:36:45,216 --> 01:36:48,177
Stop that! No! I'm not gonna...
1648
01:36:48,261 --> 01:36:49,679
You don't own me
1649
01:36:49,762 --> 01:36:51,222
Leave me alone!
1650
01:36:51,306 --> 01:36:54,267
Don't say I can't go with other boys
1651
01:36:54,350 --> 01:36:56,019
Elise! No! Okay?
1652
01:36:56,102 --> 01:36:58,771
Ba ba ba ba ba ba
1653
01:37:01,482 --> 01:37:04,569
And don't tell me what to do
1654
01:37:04,652 --> 01:37:07,363
And don't tell me what to say
1655
01:37:07,530 --> 01:37:10,408
And when [ go out with you
1656
01:37:10,742 --> 01:37:13,036
Don't put me on display
1657
01:37:13,119 --> 01:37:15,580
- Pretty good!
- You remembered!
1658
01:37:15,663 --> 01:37:18,124
You don't own me
1659
01:37:18,207 --> 01:37:21,377
Don't try to change me in any way
1660
01:37:21,461 --> 01:37:23,921
You don't own me
1661
01:37:24,005 --> 01:37:28,468
Don't tie me down 'cause I'll never stay
1662
01:37:28,551 --> 01:37:31,554
I don't tell you what o say
1663
01:37:31,637 --> 01:37:34,349
I don't tell you what to do
1664
01:37:34,432 --> 01:37:37,393
So just let me be myself
1665
01:37:37,477 --> 01:37:40,063
That's all I ask of you
1666
01:37:40,146 --> 01:37:42,899
I'm young, and I love to be young
1667
01:37:42,982 --> 01:37:45,693
I'm free, and I love to be free
1668
01:37:45,777 --> 01:37:48,446
To live my life the way that I want
1669
01:37:48,529 --> 01:37:50,990
To say and do whatever I please
1670
01:37:51,115 --> 01:37:52,575
- I'm young
- I'm young
1671
01:37:52,658 --> 01:37:53,993
And I love to be young
1672
01:37:54,077 --> 01:37:55,078
I'm free
1673
01:37:55,161 --> 01:37:57,038
I'm free and I love to be free
1674
01:37:57,121 --> 01:37:58,373
To live my life
1675
01:37:58,456 --> 01:37:59,832
The way that I want
1676
01:37:59,916 --> 01:38:03,044
To say and do whatever I please
1677
01:38:03,127 --> 01:38:05,296
No, no, you don't own me
1678
01:38:05,922 --> 01:38:08,591
No, no, you don't own me
1679
01:38:08,674 --> 01:38:11,260
No, no, you don't own me
1680
01:38:11,427 --> 01:38:12,929
Forever young and free
1681
01:38:13,012 --> 01:38:15,390
Darling, you don't own me
1682
01:38:17,016 --> 01:38:19,811
No, no, you don't own me
1683
01:38:20,061 --> 01:38:22,522
No, no, you don't own me
1684
01:38:22,772 --> 01:38:24,023
Forever young and free
1685
01:38:24,107 --> 01:38:28,111
Darling, you don't own me
1686
01:38:28,361 --> 01:38:31,114
No, no, you don't own me
1687
01:38:31,197 --> 01:38:34,117
No, no, you don't own me
1688
01:38:34,200 --> 01:38:35,451
Forever young and free
1689
01:38:35,535 --> 01:38:39,455
Darling, you don't own me
1690
01:38:40,415 --> 01:38:42,500
You don't own me
1691
01:38:42,583 --> 01:38:45,211
No, no, you don't own me
1692
01:38:45,294 --> 01:38:46,796
Forever young and free
1693
01:38:46,879 --> 01:38:51,092
Darling, you don't own me
1694
01:38:51,175 --> 01:38:53,803
No, no, you don't own me
1695
01:38:53,970 --> 01:38:56,639
No, no, you don't own me
1696
01:38:56,722 --> 01:38:58,141
Forever young and free
1697
01:38:58,224 --> 01:39:01,727
Darling, you don't own me
1698
01:39:03,438 --> 01:39:06,149
You don't own me
1699
01:39:06,232 --> 01:39:08,109
You don't own me
1700
01:39:08,192 --> 01:39:09,360
Forever young and free
1701
01:39:09,444 --> 01:39:12,280
Darling, you don't own me
131541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.