All language subtitles for The First Wives Club 1996 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-KiFFLOM-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,882 --> 00:02:13,759 Hey, come on, you guys. 2 00:02:15,010 --> 00:02:19,473 Middlebury College, 1969, the year of walking on the moon, 3 00:02:19,556 --> 00:02:22,601 Yellow Submarine, and Woodstock. 4 00:02:22,893 --> 00:02:26,813 Also the year that Pope Paul VI eliminated 200 saints, 5 00:02:27,064 --> 00:02:31,193 all men, and I, along with my three best friends, 6 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 graduated from college. 7 00:02:32,944 --> 00:02:35,864 Where's Cynthia? We have to get going, don't we? 8 00:02:35,947 --> 00:02:37,282 I mean, shouldn't we? 9 00:02:37,366 --> 00:02:38,742 Calm and collected, Annie. 10 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 She said she had a surprise. 11 00:02:40,869 --> 00:02:43,205 How is this? Is this heaven? 12 00:02:43,288 --> 00:02:45,457 Elise, you are so gorgeous. 13 00:02:45,540 --> 00:02:48,835 Really. Oh, my. It's lovely. 14 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 It's solid. 15 00:02:50,295 --> 00:02:53,006 - Oh, girls. - Cynthia. 16 00:02:53,090 --> 00:02:55,092 Here. Open. Put them on. 17 00:02:55,175 --> 00:02:57,386 - Oh. - Oh, my God. 18 00:02:57,469 --> 00:02:59,513 - What is it? - Oh, my God. 19 00:02:59,596 --> 00:03:03,266 Oh, no. You shouldn't have done this. It's too much. 20 00:03:03,433 --> 00:03:05,977 I don't think so. I think it's just enough. 21 00:03:06,061 --> 00:03:08,980 You can all write me nice notes, but right now, we need a toast. 22 00:03:09,064 --> 00:03:12,442 - Got it. - Pour, pour. It's picture time. 23 00:03:12,526 --> 00:03:15,362 Champagne. From my folks. 24 00:03:16,154 --> 00:03:18,782 To Annie, Elise, and Brenda. 25 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 And Cynthia. I mean, our valedictorian. 26 00:03:21,535 --> 00:03:24,788 All right, we are all bound together now and forever by friendship and love. 27 00:03:24,871 --> 00:03:25,997 And jewelry. 28 00:03:26,081 --> 00:03:29,584 And we are always, always going to be there for each other. 29 00:03:29,668 --> 00:03:30,794 Got it. 30 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 Oh, God, I'm gonna cry. 31 00:03:32,671 --> 00:03:33,797 Here we go. 32 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 And for the rest of our lives. 33 00:03:35,674 --> 00:03:36,818 - One, two, three. - All right. 34 00:03:36,842 --> 00:03:39,094 - How's my hair? - It's good. 35 00:04:30,061 --> 00:04:32,647 - Mrs. Cynthia? - Teresa. 36 00:04:34,941 --> 00:04:36,443 I want you to have these. 37 00:04:36,526 --> 00:04:38,028 - No, no. - Yes, yes, yes. 38 00:04:38,111 --> 00:04:39,338 - I cannot take... - No, no, no, no, no. 39 00:04:39,362 --> 00:04:41,865 You just think of it as a raise, okay? 40 00:04:41,948 --> 00:04:43,074 Thank you. 41 00:04:43,158 --> 00:04:45,660 Now, you take the rest of the day off. Go on. 42 00:04:45,744 --> 00:04:46,953 Thank you, dear. 43 00:04:47,037 --> 00:04:48,848 Oh, Teresa, would you mind mailing these for me? 44 00:04:48,872 --> 00:04:49,998 Sure. 45 00:05:42,926 --> 00:05:44,010 Of the four of us, 46 00:05:44,094 --> 00:05:47,055 Cynthia was certainly the most likely to succeed. 47 00:05:47,138 --> 00:05:52,185 When she decided to do something, she just went right ahead and did it. 48 00:06:02,070 --> 00:06:04,072 Hello, Roachie. Hello, honey. 49 00:06:04,155 --> 00:06:07,784 It's Mommy. Mommy's home. Oh, gosh, think we got any messages? 50 00:06:07,868 --> 00:06:09,286 What do you think? 51 00:06:09,369 --> 00:06:11,288 Annie, dear, it's your mother. 52 00:06:11,371 --> 00:06:15,041 It's 6:00 a.m. Please call me urgently. 53 00:06:15,584 --> 00:06:17,002 Oh, Chris, oh, God. 54 00:06:17,085 --> 00:06:19,337 Honey, I thought you were going to campus yesterday. 55 00:06:19,421 --> 00:06:20,941 Well, my morning classes were canceled, 56 00:06:21,006 --> 00:06:22,132 so I decided to stay over. 57 00:06:22,215 --> 00:06:23,550 Where were you last night? 58 00:06:23,633 --> 00:06:25,719 I was, you know, I was at a friend's. 59 00:06:25,802 --> 00:06:28,555 You were with that man again, weren't you? 60 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 - Mother, I'm so disappointed. - I know, sweetie. I'm sorry, 61 00:06:31,725 --> 00:06:34,019 - but he is your father. - Yes, but he's using you, 62 00:06:34,102 --> 00:06:37,063 - and you shouldn't let him. - Oh, Chris, it's not that simple. 63 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 The truth of the matter is that 64 00:06:40,901 --> 00:06:43,111 I love your father, and I'm sure that he loves me. 65 00:06:43,194 --> 00:06:45,614 - You're a doormat! - What's the matter with you? 66 00:06:45,697 --> 00:06:48,408 Why are you so crabby today, honey? Is it school? 67 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 I know what it is. It's a boy. 68 00:06:53,246 --> 00:06:55,123 - I'm a lesbian, Mom. - What? 69 00:06:55,206 --> 00:06:57,292 I'm a lesbian, but that's not the issue here. 70 00:06:57,375 --> 00:06:59,753 Well, sweetie, when you say lesbian... 71 00:06:59,836 --> 00:07:01,129 And don't tell Daddy. 72 00:07:01,212 --> 00:07:03,132 I want to tell him myself when the time is right, 73 00:07:03,173 --> 00:07:04,841 like Father's Day, 74 00:07:04,925 --> 00:07:06,110 - or Christmas morning. - Chris. 75 00:07:06,134 --> 00:07:09,054 Oh, thank God you're all right. 76 00:07:09,137 --> 00:07:10,847 Where were you? Who saw you? 77 00:07:10,931 --> 00:07:13,892 - Who saw me what? - She was sleeping with Daddy. 78 00:07:14,684 --> 00:07:18,480 Oh, muffin, you've come to your senses. 79 00:07:18,563 --> 00:07:20,065 I'm so happy. 80 00:07:20,148 --> 00:07:22,025 Mother, I am not sleeping with Aaron. 81 00:07:22,108 --> 00:07:24,028 He's just having some problems with his partners. 82 00:07:24,069 --> 00:07:28,698 He's feeling very conflicted, and he needed somebody to talk to. 83 00:07:28,782 --> 00:07:30,992 - Doormat. - Lesbian. 84 00:07:35,080 --> 00:07:37,958 Do it, Morris. Do it to me now. 85 00:07:38,041 --> 00:07:39,250 I need it. 86 00:07:40,043 --> 00:07:42,045 You're the only one who does it the way I like it. 87 00:07:42,128 --> 00:07:44,005 You're the king. 88 00:07:44,089 --> 00:07:45,966 Elise, if I give you any more collagen, 89 00:07:46,049 --> 00:07:48,635 your lips are gonna look like they got stuck in a pool drain. 90 00:07:48,718 --> 00:07:51,846 Morris, I haven't worked in 18 months, 91 00:07:51,930 --> 00:07:55,517 and I have a meeting with a director for a part that I would kill for, 92 00:07:55,600 --> 00:07:59,729 - and I have to look sexy. - Elise, you are sexy. 93 00:07:59,813 --> 00:08:01,272 Look. Look at yourself. 94 00:08:01,356 --> 00:08:03,608 You're incredible. You're my masterpiece. 95 00:08:03,692 --> 00:08:07,070 - There's not one line on your face. - Oh, really? Well, what do you call that? 96 00:08:07,153 --> 00:08:09,030 And these? What are these? 97 00:08:09,864 --> 00:08:11,032 You're 45. 98 00:08:11,116 --> 00:08:12,756 You know, if I give you one more facelift, 99 00:08:12,784 --> 00:08:14,303 you're gonna be able to blink your lips. 100 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 I mean, don't you want to be able to play parts your own age? 101 00:08:16,955 --> 00:08:19,499 My own age? No, no. You don't understand. 102 00:08:19,582 --> 00:08:22,085 There are only three ages for women in Hollywood, 103 00:08:22,168 --> 00:08:26,047 babe, district attorney, and Driving Miss Daisy. 104 00:08:26,131 --> 00:08:30,635 And right now, I wanna be young. Science-fiction young. 105 00:08:30,719 --> 00:08:32,429 Oh, oh, this is good. 106 00:08:32,512 --> 00:08:36,433 And while you're at it, you might think about cutting down on the booze. 107 00:08:39,102 --> 00:08:42,188 Look, Elise, I... I know you're upset about the divorce. 108 00:08:42,689 --> 00:08:44,983 - Upset? - I know you're upset about Bill's movie. 109 00:08:45,066 --> 00:08:48,611 This is not about him. This is about my lips. 110 00:08:48,695 --> 00:08:51,322 Okay, now look at me. I want Tina Turner. 111 00:08:51,406 --> 00:08:53,366 I want Jagger. 112 00:08:54,909 --> 00:08:56,119 Fill them up. 113 00:08:57,245 --> 00:09:00,582 No, really? This is fabulous news. 114 00:09:00,707 --> 00:09:02,125 Thank you. Bye-bye. 115 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Jason. 116 00:09:05,503 --> 00:09:07,964 Honey. Yoo-hoo. 117 00:09:08,506 --> 00:09:10,884 Burning Sensation just confirmed. 118 00:09:11,051 --> 00:09:13,219 - Jason! - What? 119 00:09:13,386 --> 00:09:16,639 Burning Sensation confirmed. I got the band you wanted. 120 00:09:16,723 --> 00:09:17,849 Cool. 121 00:09:17,932 --> 00:09:19,100 Affection. 122 00:09:21,561 --> 00:09:22,687 Give me that. 123 00:09:26,775 --> 00:09:28,943 - What is this? - Hebrew. 124 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Your bar mitzvah is in three weeks. 125 00:09:30,779 --> 00:09:32,840 It's the one thing your father is willing to pay for. 126 00:09:32,864 --> 00:09:34,032 Learn it. 127 00:09:34,115 --> 00:09:35,784 - But, Mom... - Don't "But, Mom" me. 128 00:09:35,867 --> 00:09:38,161 Please learn it. Don't shame me in the synagogue. 129 00:09:38,244 --> 00:09:39,644 And hurry up. It's time for school. 130 00:09:40,246 --> 00:09:43,708 This separation between you and Aaron is absurd. 131 00:09:43,792 --> 00:09:46,145 How are you going to work things out if you're not together? 132 00:09:46,169 --> 00:09:49,297 Well, we're practically together, Mother. We're both seeing the same therapist. 133 00:09:49,380 --> 00:09:50,882 - Come on. - What? 134 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 Roach, come on, go. Her name is Dr. Leslie Rosen, 135 00:09:54,052 --> 00:09:55,732 and I think she's just incredible, Mother. 136 00:09:55,762 --> 00:09:58,264 She's helping Aaron with his commitment issues. 137 00:09:58,348 --> 00:10:01,017 We're working on my self-esteem. 138 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 Roach, honey, please. 139 00:10:02,185 --> 00:10:03,937 You are married. You have a daughter. 140 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 You're very happy. You don't need self-esteem. 141 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 Mother... 142 00:10:09,526 --> 00:10:10,985 Dr. Rosen says that... 143 00:10:13,238 --> 00:10:15,490 Well, she says you're very controlling, Mom. 144 00:10:15,573 --> 00:10:19,911 Me, controlling? Oh, that is ridiculous. 145 00:10:20,161 --> 00:10:23,623 - Mother, I... - Roach, go. 146 00:10:26,251 --> 00:10:28,044 Well, what if I found somebody else, Mother? 147 00:10:28,128 --> 00:10:29,879 I mean, it's possible, maybe. 148 00:10:29,963 --> 00:10:31,422 Oh, honey, you're 46. 149 00:10:31,506 --> 00:10:32,632 Well, yes, but... 150 00:10:32,715 --> 00:10:35,927 A woman your age has a better chance of being slaughtered by a psychopath. 151 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 Oh, okay. 152 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 Cynthia Swann Griffin is dead. The former wife of Wall Street wizard... 153 00:10:40,223 --> 00:10:42,809 - Didn't you go to school with her? - Mother. 154 00:10:42,892 --> 00:10:45,270 ...suicide leap from her fashionable penthouse apartment. 155 00:10:45,353 --> 00:10:49,107 Mrs. Griffin had recently divorced her longtime husband Gilbert Griffin. 156 00:10:49,190 --> 00:10:52,485 The Wall Street baron and philanthropist remarried only yesterday. 157 00:10:59,868 --> 00:11:02,662 - Morning, Mohammed. - Morning, Miss Eliot. 158 00:11:29,314 --> 00:11:30,481 Elise. 159 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Gunilla. 160 00:11:33,026 --> 00:11:36,029 - Oh, God, what a tragedy. - Poor Cynthia. 161 00:11:36,112 --> 00:11:37,322 And your lips. 162 00:11:39,699 --> 00:11:43,077 Elise Eliot arrived with Gunilla Garson Goldberg, 163 00:11:43,161 --> 00:11:44,913 the queen of New York society. 164 00:11:45,038 --> 00:11:46,039 Look. 165 00:11:46,164 --> 00:11:49,459 Nobody gets anywhere in this town without Gunilla's say-so. 166 00:11:55,006 --> 00:11:56,174 Hey. 167 00:11:57,258 --> 00:11:58,343 Hey. 168 00:11:58,718 --> 00:11:59,886 Elise. 169 00:12:07,227 --> 00:12:10,480 She looks wonderful. Has she had any work done? 170 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 Honey, she's a quilt. 171 00:12:16,277 --> 00:12:20,240 Then came Cynthia's former husband, Gilbert Griffin, 172 00:12:20,323 --> 00:12:22,784 a man made rich by his first wife's connections 173 00:12:22,867 --> 00:12:26,955 and now made happy by his second wife's youthful good looks. 174 00:12:29,499 --> 00:12:32,794 The vampire Lestat and Louis. 175 00:12:43,554 --> 00:12:47,225 What a nerve. He should be hanging his head. 176 00:12:47,308 --> 00:12:50,436 You don't know what Gil is feeling right now. 177 00:13:05,034 --> 00:13:07,120 I knew you'd be here. 178 00:13:07,203 --> 00:13:09,372 - Alice? - No. Annie. 179 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 Annie. 180 00:13:11,541 --> 00:13:13,918 It's so wonderful to see you. 181 00:13:14,002 --> 00:13:15,586 Oh, and you're wearing our pearls. 182 00:13:15,670 --> 00:13:17,755 - Yes. - I know. 183 00:13:17,880 --> 00:13:20,008 Hi. Brenda. Brenda Morelli. 184 00:13:20,091 --> 00:13:21,759 - Brenda. - Annie. 185 00:13:21,843 --> 00:13:23,928 - Remember me? - It's so good to see you again. 186 00:13:24,012 --> 00:13:26,681 - You, too. - Oh, you look wonderful. 187 00:13:26,764 --> 00:13:29,517 You do, too. You look just uncanny. 188 00:13:29,851 --> 00:13:31,102 Thank you. 189 00:13:32,103 --> 00:13:35,481 Dear, sweet, funny, yearning Brenda. 190 00:13:38,609 --> 00:13:39,694 What? 191 00:13:43,948 --> 00:13:45,783 Oh, that's just a bitch. 192 00:13:45,867 --> 00:13:47,076 Oh, I hate that guy. 193 00:13:47,160 --> 00:13:49,287 I know this is gonna really sound horrible 194 00:13:49,370 --> 00:13:53,458 after... But I would really... I just... 195 00:13:53,541 --> 00:13:55,126 - I'd love to... - Lunch? 196 00:13:55,209 --> 00:13:58,046 Oh, no. I know. You're right. It's not right. It's just... 197 00:13:58,129 --> 00:13:59,464 Why? We gotta eat. 198 00:13:59,547 --> 00:14:00,673 I have a car. 199 00:14:00,757 --> 00:14:02,550 - A limo? - Yeah. 200 00:14:04,886 --> 00:14:07,805 - Oh, it is so wonderful seeing you all. - Thank you. 201 00:14:08,097 --> 00:14:09,932 I can't tell you. It's... It's... 202 00:14:10,016 --> 00:14:11,351 - Elise. - What? 203 00:14:11,893 --> 00:14:15,146 You have not changed a bit in 20 years, 204 00:14:15,229 --> 00:14:18,191 not one little bit. 205 00:14:18,274 --> 00:14:20,902 - Oh, my... - It's utterly bizarre. 206 00:14:21,569 --> 00:14:23,129 - Brenda. - Oh, excuse me, I'm so sorry. 207 00:14:23,154 --> 00:14:24,590 Excuse me, ladies, would anyone like a drink? 208 00:14:24,614 --> 00:14:27,950 Oh, yes, I would like a Virgin Mary. 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,036 - Bloody Mary. - Vodka, rocks, please. 210 00:14:30,119 --> 00:14:32,872 Now, I just want to say this, and get this out of the way. 211 00:14:32,955 --> 00:14:35,792 I'm the most terrible person in the whole wide world. 212 00:14:35,875 --> 00:14:37,043 I tried to stay in touch, 213 00:14:37,126 --> 00:14:38,771 and I should have written every single month, 214 00:14:38,795 --> 00:14:40,088 - but all I... - Oh, no. 215 00:14:40,171 --> 00:14:42,507 Oh, Annie, you had a life to lead. 216 00:14:42,632 --> 00:14:44,884 I mean, and it must have been So time-consuming 217 00:14:44,967 --> 00:14:47,804 churning out all those newsletters. 218 00:14:48,513 --> 00:14:52,683 I know it's a terrible excuse for a reunion, but here we all are. 219 00:14:52,767 --> 00:14:54,727 So how are you guys, huh? 220 00:14:54,811 --> 00:14:56,896 Oh, just fine. Couldn't be better. 221 00:14:56,979 --> 00:14:59,649 And things are just rolling right along for me. Right here. 222 00:14:59,732 --> 00:15:00,942 Same here. Knock wood. 223 00:15:01,025 --> 00:15:03,111 - Oh, knock wood. - Cheers. 224 00:15:03,194 --> 00:15:06,072 - Great to see you guys again. - Cheers. Huge kisses. 225 00:15:06,155 --> 00:15:08,991 I mean, why'd she do it? I don't understand. 226 00:15:09,075 --> 00:15:11,786 I mean, was there something that I could have done to have helped? 227 00:15:11,869 --> 00:15:13,704 What happened to make her want to... 228 00:15:14,497 --> 00:15:17,500 Well, she probably gave Gil the best years of her life, 229 00:15:18,000 --> 00:15:19,669 sacrificed her youth, 230 00:15:19,752 --> 00:15:24,966 always put herself last in order to bolster his ego, his drive, his ambition. 231 00:15:25,049 --> 00:15:27,301 And just as her dignity was hanging on by a thread, 232 00:15:27,385 --> 00:15:31,973 he just lopped it off by running off with some preschooler. 233 00:15:34,725 --> 00:15:36,060 I'm guessing. 234 00:15:36,144 --> 00:15:38,896 Elise, you, too? 235 00:15:40,565 --> 00:15:42,692 - You, Brenda? - Brenda? 236 00:15:42,775 --> 00:15:46,612 My Morty got to be this big shot on TV, he was selling electronics, right? 237 00:15:46,696 --> 00:15:51,784 On our 20th wedding anniversary, it hits. Midlife crisis. Major. 238 00:15:51,951 --> 00:15:55,830 He starts working out. He grows a mustache. He gets an earring. 239 00:15:55,913 --> 00:15:58,708 I said, "Morty, Morty, what are you, a pirate? 240 00:15:58,833 --> 00:16:00,418 "What's next, a parrot?” 241 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 And all of a sudden I'm a big drag. 242 00:16:02,837 --> 00:16:06,340 I'm holding him back because I won't go rollerblading. 243 00:16:07,049 --> 00:16:08,134 What's her name? 244 00:16:08,217 --> 00:16:11,012 Shelly. Shelly the barracuda. 245 00:16:12,555 --> 00:16:13,723 She's 12. 246 00:16:15,641 --> 00:16:18,686 Oh, Bren. Oh, Elise. 247 00:16:18,769 --> 00:16:22,315 You know, I just am so sorry about both of your marriages. 248 00:16:22,398 --> 00:16:23,941 I wish that I could've helped, 249 00:16:24,025 --> 00:16:26,569 or that I could've been there in some way. 250 00:16:26,652 --> 00:16:27,695 - What about you? - Me? 251 00:16:27,778 --> 00:16:29,822 - What about your marriage? - Yeah. 252 00:16:29,906 --> 00:16:34,285 Oh, everything's just fine, really. I mean, Aaron is so terrific, 253 00:16:34,368 --> 00:16:38,748 and well, now, let's think, we've been married for 25 years. 254 00:16:39,999 --> 00:16:45,129 And Chris is just perfect. I mean, lesbians are great nowadays. 255 00:16:45,213 --> 00:16:47,840 And, well, the marriage is just, it's going... 256 00:16:47,924 --> 00:16:49,717 It's gonna be really fine. 257 00:16:49,800 --> 00:16:52,345 Aaron and I are just, you know, we're... 258 00:16:52,929 --> 00:16:56,432 We're temporarily sort of, kind of, you know, just a little bit... 259 00:16:56,516 --> 00:16:57,934 We're separated. 260 00:16:59,560 --> 00:17:00,645 Separated? 261 00:17:01,103 --> 00:17:02,230 Separated? 262 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 Separated. 263 00:17:07,902 --> 00:17:09,111 Well, we... 264 00:17:14,534 --> 00:17:15,868 Well. 265 00:17:16,536 --> 00:17:17,662 Well. 266 00:17:19,121 --> 00:17:23,000 Okay, Elise, the time has come. Spill. 267 00:17:23,084 --> 00:17:26,379 Those lips. What's in them? Are they wax? 268 00:17:27,672 --> 00:17:29,674 - Excuse me? - What else did you have done? 269 00:17:29,757 --> 00:17:33,261 Come on, Elise. You can tell me. The cheekbones? The jawline? 270 00:17:33,344 --> 00:17:36,264 Did you just have a little bit, or the full enchilada? 271 00:17:36,347 --> 00:17:40,017 I work out every day. I watch my diet. 272 00:17:40,101 --> 00:17:41,894 I have not had plastic surgery. 273 00:17:41,978 --> 00:17:44,605 Well, good for you. You look terrific. 274 00:17:44,689 --> 00:17:48,067 Oh, come on. Elise, you're lying through your caps. 275 00:17:48,859 --> 00:17:52,488 Okay. All right. I have been freshened up a little bit. 276 00:17:52,822 --> 00:17:55,825 - Oh, God. Does it hurt? - No. 277 00:17:55,908 --> 00:17:57,386 What do they do with the stuff they take off? 278 00:17:57,410 --> 00:17:58,744 Do you get to keep it? 279 00:17:58,828 --> 00:18:02,540 Oh, come on, Brenda. It's the '90s, for God's sakes. 280 00:18:02,623 --> 00:18:06,377 I mean, it's like plastic surgery's like good grooming. 281 00:18:06,460 --> 00:18:07,753 It's like brushing your teeth. 282 00:18:07,837 --> 00:18:09,547 Elise, look at you. 283 00:18:09,630 --> 00:18:13,342 You have been yanked and stitched and stuffed and pulled. 284 00:18:13,426 --> 00:18:15,011 - You're a turkey. - A what? 285 00:18:15,094 --> 00:18:17,263 And to please who, your ex-husband? 286 00:18:17,388 --> 00:18:21,767 No. To please everybody. To please everybody. 287 00:18:21,851 --> 00:18:22,893 Everybody. 288 00:18:22,977 --> 00:18:24,729 - Men, women... - Everyone. 289 00:18:24,812 --> 00:18:28,899 Studio executives. I mean, come on. I mean, youth and beauty, man. 290 00:18:28,983 --> 00:18:30,568 I mean, that's the ticket. 291 00:18:30,818 --> 00:18:34,947 When men... No, when women get to be a certain age... 292 00:18:35,031 --> 00:18:38,409 Bye-bye, love. Hello, pop tarts. 293 00:18:38,492 --> 00:18:41,203 That's right, baby. It's a holocaust. 294 00:18:42,830 --> 00:18:47,084 Oh, God, I wish I had the courage to just give it all up, you know? 295 00:18:47,168 --> 00:18:52,965 To say, who gives a rat's ass? And just let myself go like you two did. 296 00:18:54,842 --> 00:18:56,802 Oh, no. No offense. 297 00:18:56,886 --> 00:18:58,012 None taken. 298 00:18:58,095 --> 00:19:01,057 Oh, speak for yourself, okay? 299 00:19:01,140 --> 00:19:04,477 Elise, you're gifted. You're talented and successful. 300 00:19:04,560 --> 00:19:05,603 Thank you. 301 00:19:05,686 --> 00:19:07,980 And, Brenda, you're wonderfully verbal. 302 00:19:08,064 --> 00:19:11,567 And I am seeing a very talented therapist. 303 00:19:11,651 --> 00:19:13,402 Now, we're in our prime. 304 00:19:13,486 --> 00:19:14,612 And by the way, 305 00:19:15,237 --> 00:19:17,823 my marriage is just fine, thank you. 306 00:19:18,074 --> 00:19:19,200 Annie, 307 00:19:19,742 --> 00:19:20,868 you 308 00:19:22,036 --> 00:19:23,829 have an amazing attitude. 309 00:19:23,913 --> 00:19:25,247 - You, you... - Well... 310 00:19:25,331 --> 00:19:28,876 - You are so cheerful. - Well... 311 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 - You are... Look at me. - What? 312 00:19:31,754 --> 00:19:34,131 You are genuinely happy. 313 00:19:34,382 --> 00:19:35,716 It's a beautiful thing. 314 00:19:35,800 --> 00:19:37,593 Well, thank you. 315 00:19:40,763 --> 00:19:41,931 Lithium? 316 00:19:46,727 --> 00:19:48,479 You would have been so proud of me, Leslie. 317 00:19:48,562 --> 00:19:52,066 I mean, I was the only positive thing at that table. 318 00:19:52,191 --> 00:19:56,570 I mean, of course, there are still traces of the same wonderful witty women 319 00:19:56,654 --> 00:20:00,074 I knew all those years ago, but I don't know. 320 00:20:00,157 --> 00:20:04,537 I just don't know. They're just so angry and they're so confused. 321 00:20:04,620 --> 00:20:07,373 I mean, when we were young, we had such spirit. 322 00:20:07,456 --> 00:20:09,166 - Say it, Annie. - What? 323 00:20:09,250 --> 00:20:10,584 Work from love. 324 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 Okay. 325 00:20:12,753 --> 00:20:13,879 Work from love. 326 00:20:13,963 --> 00:20:16,340 Good. Grow from love. 327 00:20:16,549 --> 00:20:18,759 Grow from love. 328 00:20:18,843 --> 00:20:20,010 Screw the world. 329 00:20:20,094 --> 00:20:22,012 I can't say that. I'm sorry, Leslie. 330 00:20:22,096 --> 00:20:23,681 - Hey, Annie. - What? 331 00:20:23,764 --> 00:20:25,683 - Annie, you are still doing it. - I know. 332 00:20:25,766 --> 00:20:27,852 You have a problem with unexpressed anger. 333 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 Well, I know. You're absolutely right. You know, it's my... 334 00:20:30,730 --> 00:20:32,916 I don't know what it is. It's my mother. It's Connecticut. 335 00:20:32,940 --> 00:20:35,443 - It's all these loud noises. - And Aaron? 336 00:20:35,526 --> 00:20:37,987 No, I know we're separated, but I think this is just really... 337 00:20:38,070 --> 00:20:42,450 It's like a rest period, Leslie. We're just kind of getting... 338 00:20:42,533 --> 00:20:44,285 Do it, Annie. Get angry. 339 00:20:44,368 --> 00:20:47,097 I couldn't. I know that I should, Leslie. I really do. It's just that... 340 00:20:47,121 --> 00:20:50,040 - Hit me. Stand up, Annie, and hit me. - No. I... 341 00:20:50,124 --> 00:20:52,918 I can't, Leslie. I'm so sorry. 342 00:20:53,002 --> 00:20:54,438 - Come on. - It's just, you know, maybe... 343 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 I know what. Maybe next week. 344 00:20:56,464 --> 00:21:00,468 Annie, let it out. I want you to hit me. Trust me. Come on. It's okay. 345 00:21:01,886 --> 00:21:03,095 Okay. 346 00:21:05,931 --> 00:21:10,936 Oh, Rambo. A real tough guy. 347 00:21:11,020 --> 00:21:14,148 Come on, Annie, hit me. 348 00:21:14,231 --> 00:21:15,775 I loved that. 349 00:21:20,696 --> 00:21:22,531 - Oh, my God. - That was better. 350 00:21:22,615 --> 00:21:25,701 I'm so sorry. Oh, please don't tell Aaron. 351 00:21:26,368 --> 00:21:27,578 - Time's up. - I'm so sorry. 352 00:21:27,661 --> 00:21:28,972 It's time to go. Do you feel better? 353 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 - Thank you. - Good. 354 00:21:33,584 --> 00:21:35,979 He doesn't have the guts to tell me he wants a divorce in person. 355 00:21:36,003 --> 00:21:38,672 I have to hear it on television. Entertainment Tonight. Hard Copy. 356 00:21:38,756 --> 00:21:40,549 - Elise, be cool. Be calm. - I am. 357 00:21:40,716 --> 00:21:42,319 I actually saw that show. It was really rather interesting. 358 00:21:42,343 --> 00:21:43,823 Oh, Tom, I don't wanna hear about it. 359 00:21:43,886 --> 00:21:46,096 The marriage between my client and Ms. Eliot 360 00:21:46,180 --> 00:21:48,682 resulted in many successful films, 361 00:21:48,766 --> 00:21:51,936 including Inner Urges, Human Instinct, 362 00:21:52,019 --> 00:21:55,272 and my personal favorite, Animal Nature, 363 00:21:55,356 --> 00:21:58,234 in which she played an extremely sensual veterinarian. 364 00:21:58,317 --> 00:22:00,069 - Thank you. - My idea. 365 00:22:00,152 --> 00:22:02,321 - Was not. - Was too. 366 00:22:02,404 --> 00:22:05,741 My client produced these films, which enhanced Ms. Eliot's career. 367 00:22:05,825 --> 00:22:07,743 Therefore, she is indebted to him. 368 00:22:07,827 --> 00:22:09,620 I produced these films. 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,914 You knew nothing about films when I met you. 370 00:22:11,997 --> 00:22:13,791 I taught you everything. 371 00:22:13,874 --> 00:22:14,917 What? 372 00:22:15,000 --> 00:22:17,586 Those were good years, Elise. Your best. 373 00:22:17,670 --> 00:22:20,714 And therefore we request one half of Ms. Eliot's assets 374 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 and a monthly stipend. 375 00:22:23,801 --> 00:22:24,969 He wants alimony? 376 00:22:25,052 --> 00:22:27,054 As for the possessions, the sculpture, art... 377 00:22:27,137 --> 00:22:28,281 - The possessions? - ...Japanese porcelain 378 00:22:28,305 --> 00:22:29,866 and important objets collected during the marriage... 379 00:22:29,890 --> 00:22:32,202 - I want to tell you something. - My client feels that it would be 380 00:22:32,226 --> 00:22:33,620 - only fair for Ms. Eliot... - I bought everything. 381 00:22:33,644 --> 00:22:34,871 ...to dispose of the collection 382 00:22:34,895 --> 00:22:37,022 and divide the proceeds in an even split. 383 00:22:37,106 --> 00:22:39,900 Because they were anniversary presents, Christmas presents. 384 00:22:39,984 --> 00:22:42,653 I gave him everything he has, and now he wants more? 385 00:22:42,987 --> 00:22:43,237 - Snow, Duarto, this is depressing. - Go faster. We're going to have lunch. 386 00:22:43,238 --> 00:22:45,549 - Snow, Duarto, this is depressing. - Go faster. We're going to have lunch. 387 00:22:45,573 --> 00:22:47,825 Oh, now, look at this. Duarto, I ask you. 388 00:22:47,908 --> 00:22:49,743 Please. Now, who's supposed to wear that? 389 00:22:49,827 --> 00:22:54,373 Some anorexic teenager? Some fetus? It's a conspiracy. I know it is. 390 00:22:54,456 --> 00:22:56,016 I've had enough. I'm leading a protest. 391 00:22:56,083 --> 00:22:58,043 I am never buying another item of clothing 392 00:22:58,127 --> 00:22:59,837 until these designers come to their senses. 393 00:22:59,920 --> 00:23:01,314 - Will you shut up? - No, I'm not buying... 394 00:23:01,338 --> 00:23:04,341 Brenda worked for a man named Duarto Feliz, 395 00:23:04,967 --> 00:23:08,721 one of the 10 worst interior decorators in New York City. 396 00:23:08,971 --> 00:23:11,724 I think his real name was Dwayne Hemmelwitz. 397 00:23:11,849 --> 00:23:13,017 Look at this. It's electric. 398 00:23:13,100 --> 00:23:14,452 - Oh, God. - And look at this hideous... 399 00:23:14,476 --> 00:23:15,769 Duarto, I cannot afford it. 400 00:23:15,853 --> 00:23:17,733 No, but you've got to have it. Go and try it on. 401 00:23:17,771 --> 00:23:20,566 Who cares? You could sell your brooch, your son... 402 00:23:20,649 --> 00:23:21,859 Duarto. 403 00:23:23,068 --> 00:23:26,280 Morty. Well, look at you. 404 00:23:26,947 --> 00:23:28,425 - Brenda, don't embarrass me. - You look prosperous. 405 00:23:28,449 --> 00:23:29,634 - Don't embarrass you? - Don't make a scene. 406 00:23:29,658 --> 00:23:30,927 - Don't make a scene? - Do not make a scene. 407 00:23:30,951 --> 00:23:32,745 Don't embarrass you? You've got a nerve. 408 00:23:32,828 --> 00:23:34,723 - I'll tell you what's embarrassing. - Keep your voice down. 409 00:23:34,747 --> 00:23:36,850 - Being hassled by Mr. Zaworsky... - You're in a public place here. 410 00:23:36,874 --> 00:23:38,310 ...in the elevator because I'm behind in the rent. 411 00:23:38,334 --> 00:23:39,477 Brenda, control yourself, all right? 412 00:23:39,501 --> 00:23:40,502 That's embarrassing. 413 00:23:40,586 --> 00:23:42,772 Worrying about how I'm gonna get my kid through college. 414 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 That's embarrassing! 415 00:23:43,881 --> 00:23:45,799 Brenda, you know something? You never listen. 416 00:23:45,883 --> 00:23:47,927 For 20 years, you never, ever listened. 417 00:23:48,010 --> 00:23:51,013 Here. Honey, why don't you try this on in the fitting room? 418 00:23:51,096 --> 00:23:52,741 - It looks very nice. - You know, I could use this. 419 00:23:52,765 --> 00:23:54,850 It's very beautiful and I love the color. 420 00:23:54,934 --> 00:23:56,953 But what am I gonna use for money? How am I gonna pay for it? 421 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 It's the company that is expanding. Don't you understand that? 422 00:23:59,897 --> 00:24:02,733 The company, not me. I'm a mere laborer, okay? 423 00:24:02,816 --> 00:24:05,694 - You're a liar and a fraud! - I have no money. I'm not rich. 424 00:24:05,778 --> 00:24:06,862 - Really? - No. 425 00:24:06,946 --> 00:24:08,840 - Why don't you look in your purse? - Oh, you're very funny. 426 00:24:08,864 --> 00:24:10,783 They're stunning, Morton. I need all of them. 427 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 Morton? 428 00:24:13,160 --> 00:24:14,870 Oh, God, make it go away. 429 00:24:14,954 --> 00:24:16,956 Shelly. Look at you. 430 00:24:17,122 --> 00:24:19,833 My, my, the bulimia certainly has paid off. 431 00:24:19,917 --> 00:24:22,294 - Don't start. Do not... - What's the matter, Morty? 432 00:24:22,378 --> 00:24:24,138 - Can't you buy her a whole dress? - Stop it. 433 00:24:24,213 --> 00:24:27,883 Brenda, why don't you try these on in your size? 434 00:24:32,388 --> 00:24:35,724 It was really a delight running into you today, Brenda. 435 00:24:36,350 --> 00:24:37,559 You've read the script. 436 00:24:37,935 --> 00:24:42,815 Oh, yes. Oh, it is so... I mean, it's utterly original. 437 00:24:42,898 --> 00:24:45,651 It's so good. You're so gifted, Brett. 438 00:24:48,570 --> 00:24:52,574 And Monique... Monique. Yeah. C'est Monique. 439 00:24:54,118 --> 00:24:56,704 She is a great character. 440 00:24:57,287 --> 00:25:01,083 Thank you. Man, what a kick. 441 00:25:01,166 --> 00:25:05,004 - Yeah. - Elise Eliot in a Brett Artounian film. 442 00:25:06,255 --> 00:25:08,257 So tell me, how do you see her? 443 00:25:09,425 --> 00:25:14,179 Well, I think we go for grotesque. 444 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 - What? - Yeah, all the way. 445 00:25:16,974 --> 00:25:19,601 I mean, no makeup, overhead lighting. 446 00:25:19,685 --> 00:25:22,021 You know, bring out every wrinkle, every crag. 447 00:25:22,104 --> 00:25:24,857 God, with you in the part, Monique's mother's not gonna be 448 00:25:24,940 --> 00:25:27,985 just another Jurassic fleshbag in a wheelchair. 449 00:25:28,068 --> 00:25:30,738 She's epic. It's like... 450 00:25:31,113 --> 00:25:34,158 Elise Eliot, the Crypt Keeper. 451 00:25:35,034 --> 00:25:36,035 Wow. 452 00:26:02,269 --> 00:26:05,564 Mom, I'm spending the night at Dad's. Don't worry, I'm studying. 453 00:26:06,899 --> 00:26:08,108 Happy now? 454 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 Maurice. 455 00:26:23,707 --> 00:26:25,959 - I want another one. - Certainly, madam. 456 00:26:26,043 --> 00:26:28,212 They want me to play the mother. 457 00:26:28,670 --> 00:26:29,838 Sorry? 458 00:26:30,422 --> 00:26:31,590 The mother. 459 00:26:32,132 --> 00:26:34,343 Let me ask you something, Maurice. 460 00:26:34,968 --> 00:26:36,887 Is this the face of a mother? 461 00:26:36,970 --> 00:26:40,599 No, ma'am. Well, certainly not mine. 462 00:26:45,687 --> 00:26:46,814 So I thought. 463 00:26:48,148 --> 00:26:51,485 I don't mean to criticize, but you have no feeling for noodles. 464 00:26:51,568 --> 00:26:52,903 Thank you, Mom. 465 00:26:58,075 --> 00:27:00,702 Hello. Oh, Aaron? 466 00:27:01,328 --> 00:27:04,790 Oh, nothing. I'm just having pasta with Mother. 467 00:27:05,749 --> 00:27:08,961 Oh, no. You say. Oh, sure! That'll be good. 468 00:27:09,753 --> 00:27:10,796 Bye. 469 00:27:11,213 --> 00:27:12,857 Do you believe it? We're gonna have dinner! 470 00:27:12,881 --> 00:27:16,260 Dinner! Can you believe that? Oh, my God! 471 00:27:16,343 --> 00:27:20,055 Do you know what this means? I bet it means that he has reprioritized. 472 00:27:20,139 --> 00:27:22,179 He's worked through all of his relationship phobias, 473 00:27:22,224 --> 00:27:23,976 his fear of intimacy, 474 00:27:24,059 --> 00:27:26,979 his thing about my, you know, poisoning his food, 475 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 and he's ready to recommit. 476 00:27:31,733 --> 00:27:33,068 - Here we go. - Thank you. 477 00:27:33,152 --> 00:27:34,611 - Enjoy. - Thank you. 478 00:27:34,695 --> 00:27:38,615 Excuse me. So sorry. Excuse me. Sorry. 479 00:27:48,417 --> 00:27:49,710 By yourself? 480 00:28:25,287 --> 00:28:27,289 - How are you? - Hello. 481 00:28:28,165 --> 00:28:30,626 - Give me that. - Oh, thank you. 482 00:28:31,376 --> 00:28:33,587 - You want to... - Oh, sure. 483 00:28:55,108 --> 00:28:57,653 - I'm not Monique's mother! - No. 484 00:28:58,153 --> 00:29:01,281 Angela Lansbury is Monique's mother. 485 00:29:01,865 --> 00:29:04,409 And Shelley Winters is Monique's mother. 486 00:29:04,493 --> 00:29:05,786 Now, that's good. 487 00:29:05,869 --> 00:29:08,247 Sean Connery is Monique's mother. 488 00:29:08,789 --> 00:29:11,625 Yeah. Perhaps I should get you some coffee. 489 00:29:11,708 --> 00:29:17,339 Oh, wait a minute. I take that back. Sean Connery is Monique's boyfriend. 490 00:29:17,756 --> 00:29:21,885 He's 300 years old, but he's still a stud. 491 00:29:27,391 --> 00:29:29,518 I'm unhappy, Maurice. 492 00:29:30,018 --> 00:29:32,271 And I'm going to get you that coffee. 493 00:29:42,739 --> 00:29:45,784 Oh, honey. I think I should go. 494 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 Okay. I know. 495 00:29:47,536 --> 00:29:51,498 Tomorrow, we could start moving your things back in. 496 00:29:51,581 --> 00:29:54,751 I mean, if that's okay. It's just... 497 00:29:54,835 --> 00:29:58,714 Oh, sweetie, I hated seeing your side of the closet all empty. 498 00:30:00,716 --> 00:30:05,387 You know, Dr. Rosen, she would be so proud of us. 499 00:30:05,887 --> 00:30:08,849 I wish she were here. Well, not literally, 500 00:30:08,932 --> 00:30:12,477 but I just can't wait to tell her how we've worked everything out. 501 00:30:12,602 --> 00:30:16,315 It's like we should get therapy gold stars. 502 00:30:17,733 --> 00:30:19,109 Oh, Annie. 503 00:30:20,777 --> 00:30:22,195 I love you. 504 00:30:29,286 --> 00:30:32,497 No, come here. Come here. 505 00:30:34,416 --> 00:30:35,709 Yes? 506 00:30:39,212 --> 00:30:43,050 Aaron. Aaron. Aaron, Aaron. I love you. 507 00:30:47,471 --> 00:30:48,889 I want a divorce. 508 00:30:53,101 --> 00:30:55,437 - But... - Calm. Stay calm. 509 00:30:55,520 --> 00:31:00,067 But we just made love! I mean, you asked me out! 510 00:31:00,150 --> 00:31:02,611 I asked you out to tell you, but then you looked so great, 511 00:31:02,778 --> 00:31:06,656 and I thought, jeez, how romantic. One last time, a goodbye kiss. 512 00:31:06,782 --> 00:31:10,285 But... But this wasn't just a kiss! This was... 513 00:31:10,369 --> 00:31:13,663 Annie, don't be childish! You know how you manipulate me. 514 00:31:13,747 --> 00:31:15,999 - What? Manipulate! I... - Don't. 515 00:31:18,126 --> 00:31:20,962 Oh, my God. Is there someone else? 516 00:31:21,046 --> 00:31:22,881 Of course not. This is about us. 517 00:31:22,964 --> 00:31:25,675 - But... - It's... Well, it's really not you, but... 518 00:31:25,759 --> 00:31:26,927 Babe? 519 00:31:28,553 --> 00:31:29,846 Oh, my God. 520 00:31:29,930 --> 00:31:31,139 Oh, my God. 521 00:31:31,223 --> 00:31:32,349 Oh, my God. 522 00:31:32,432 --> 00:31:33,850 This is very awkward. 523 00:31:33,934 --> 00:31:35,685 No, no, no, no. Annie was just leaving. 524 00:31:35,769 --> 00:31:38,647 - You told her? - I was totally up-front. 525 00:31:38,730 --> 00:31:40,816 What? Excuse me? 526 00:31:40,899 --> 00:31:42,943 - Well... - Annie, this is rough. I know that. 527 00:31:43,026 --> 00:31:46,530 Rough! Wait a minute. I don't understand. You are my therapist. 528 00:31:46,613 --> 00:31:49,408 - I'm a woman. - He is my husband. 529 00:31:50,575 --> 00:31:52,869 Annie! We've been separated for months. 530 00:31:52,953 --> 00:31:54,788 Now, let's not over-dramatize, okay? 531 00:31:54,871 --> 00:31:58,917 Aaron, she's allowed to be angry. Annie, let's use this. 532 00:31:59,000 --> 00:32:01,920 He's found someone new. You are free. Closure. 533 00:32:02,003 --> 00:32:05,757 I am sorry, but that is not what this is. 534 00:32:05,882 --> 00:32:06,925 - Well, Annie... - No! 535 00:32:07,008 --> 00:32:09,636 No, no, Annie, you are not helping us out here. 536 00:32:09,719 --> 00:32:11,919 - Now, I am sorry it happened this way. - Well, so am I! 537 00:32:11,972 --> 00:32:15,225 I am very sorry I ever met you! 538 00:32:15,308 --> 00:32:18,895 And I am sorry that I allowed myself to love you for all those years! 539 00:32:18,979 --> 00:32:24,109 I'm sorry I did nothing but be there for you every minute of every day 540 00:32:24,192 --> 00:32:26,903 and support you in your every move! 541 00:32:28,655 --> 00:32:30,824 I'm sorry! 542 00:33:23,084 --> 00:33:25,003 Oh, my God. 543 00:33:41,811 --> 00:33:45,148 "I wish I had talent like Elise 544 00:33:46,066 --> 00:33:47,400 "or Brenda's humor 545 00:33:50,362 --> 00:33:53,073 "or your strength, Annie. 546 00:33:54,074 --> 00:33:57,160 "But most of all, I wish [ still had our friendship. 547 00:33:58,286 --> 00:34:00,747 "Perhaps Gil isn't the problem." 548 00:34:00,830 --> 00:34:01,873 Oh, God. 549 00:34:03,250 --> 00:34:05,710 "Perhaps loneliness is. 550 00:34:10,048 --> 00:34:12,342 "Please take care of each other. Love, Cynthia." 551 00:34:17,472 --> 00:34:20,183 And on such pretty stationery. 552 00:34:20,892 --> 00:34:22,435 I have to make some calls, Mom. 553 00:34:28,817 --> 00:34:30,860 - God. Poor Cynthia. - I know. 554 00:34:30,944 --> 00:34:34,948 If only she'd have called me. If only I were listed. 555 00:34:35,031 --> 00:34:37,075 You know something? She was right. She was. 556 00:34:37,158 --> 00:34:41,037 In college, we were focused, and we were brave. We couldn't wait. 557 00:34:41,121 --> 00:34:44,332 It's all over. I'm alone. I don't have anything. 558 00:34:44,416 --> 00:34:46,501 - No. - I don't have anything. 559 00:34:46,585 --> 00:34:49,838 Brenda, you have a son who adores you. 560 00:34:49,921 --> 00:34:52,757 I'm alone. I'm Monique's mother. 561 00:34:52,841 --> 00:34:55,093 Yes, but Jason's going to go off to college pretty soon, 562 00:34:55,176 --> 00:34:58,722 and then I'll be even more alone, plus I'll be really a lot older, okay? 563 00:34:58,805 --> 00:35:01,808 And if I have any more plastic surgery, I won't be able to sleep. 564 00:35:01,891 --> 00:35:03,536 I'm going to have to get a job at McDonald's. 565 00:35:03,560 --> 00:35:05,645 And I'll have to do ads for adult diapers. 566 00:35:05,729 --> 00:35:07,480 - I'll have to wear them. - No. 567 00:35:07,856 --> 00:35:09,733 I just spent the last 25 years 568 00:35:09,816 --> 00:35:12,569 with the most self-absorbed, arrogant man on earth, 569 00:35:12,652 --> 00:35:14,130 who is getting married to my therapist, 570 00:35:14,154 --> 00:35:16,781 who I paid a fortune to lecture me on self-esteem. 571 00:35:16,865 --> 00:35:19,075 - Oh, God, where's the life? - You win hands down. 572 00:35:19,159 --> 00:35:21,178 Well, I am not gonna be that woman anymore, you guys. 573 00:35:21,202 --> 00:35:22,722 What has happened to us is unacceptable! 574 00:35:22,746 --> 00:35:26,291 It is unacceptable. You know, I made all those stupid movies with that Bill. 575 00:35:26,374 --> 00:35:29,085 - I gave him a career, and he stole mine. - Yeah! 576 00:35:29,169 --> 00:35:31,296 I worked behind the cash register in his first store. 577 00:35:31,379 --> 00:35:33,173 In his first 15 stores! 578 00:35:33,256 --> 00:35:35,925 Yeah. Well, I gave Aaron a home, and I gave him a daughter. 579 00:35:36,092 --> 00:35:38,762 I washed his shorts, I ironed them, and I starched them! 580 00:35:38,845 --> 00:35:39,888 - Oh, you did? - You did? 581 00:35:39,971 --> 00:35:41,598 Yeah, well, I mean, I supervised. 582 00:35:42,140 --> 00:35:45,393 So what are we saying? What do we want, revenge? 583 00:35:45,477 --> 00:35:49,064 No! We are not talking about revenge. No. I am talking about justice. 584 00:35:49,147 --> 00:35:52,150 I'm gonna give that Aaron so much justice, he can't even see straight! 585 00:35:52,233 --> 00:35:53,336 If he thinks his partners are trouble... 586 00:35:53,360 --> 00:35:55,087 - Yeah, well, Bill's always had it easy. - That's right. 587 00:35:55,111 --> 00:35:58,257 That's right. Let me tell you something. Bill's had it easy every inch of the way. 588 00:35:58,281 --> 00:36:00,051 Every inch of the way, he's had a woman taking care of him. 589 00:36:00,075 --> 00:36:02,661 Yeah. And what would happen one day if he didn't? 590 00:36:02,869 --> 00:36:04,347 Okay, what do you think, Brenda, huh? 591 00:36:04,371 --> 00:36:06,223 - What do you think about that? - Yeah. What do you think? 592 00:36:06,247 --> 00:36:07,332 - I love Morty. - What? 593 00:36:07,415 --> 00:36:08,541 Very deeply. 594 00:36:09,084 --> 00:36:11,419 I wouldn't want to see him hurt or harmed. 595 00:36:11,503 --> 00:36:12,504 You don't? 596 00:36:13,254 --> 00:36:16,716 I want him dumped! By Little Miss Midriff. 597 00:36:16,841 --> 00:36:19,260 By that Stairmastered, L'Orealed crotch jockey. 598 00:36:19,344 --> 00:36:21,184 In front of everyone in the Western Hemisphere. 599 00:36:21,221 --> 00:36:24,015 - On the 6:00 news, okay? - Brenda! 600 00:36:24,140 --> 00:36:26,518 And after that, of course, I want world peace. 601 00:36:26,601 --> 00:36:27,977 All right, all right. 602 00:36:28,061 --> 00:36:30,605 Let's get serious. We helped them rise. We can help them fall. 603 00:36:30,689 --> 00:36:32,124 Oh, but how? I don't know how we're gonna do that. 604 00:36:32,148 --> 00:36:33,233 - How? - What do you mean? 605 00:36:33,316 --> 00:36:35,402 You know, she's right. We're has-beens. 606 00:36:35,485 --> 00:36:37,487 We're hanging on by a thread. We're just discards. 607 00:36:37,570 --> 00:36:39,906 We're not hanging on by a thread and we're discards! 608 00:36:39,989 --> 00:36:42,909 Look at us! By being together... Us! Unity! 609 00:36:42,992 --> 00:36:45,012 I mean, if all the first wives of the world got together, 610 00:36:45,036 --> 00:36:46,871 what else do we need? 611 00:36:46,955 --> 00:36:48,081 Just one amazing attorney. 612 00:36:48,164 --> 00:36:50,166 No, no! All we need is us. 613 00:36:50,250 --> 00:36:54,963 Three women who aren't afraid to fight, to stand up for our dignity, huh? 614 00:36:55,046 --> 00:36:58,550 For our self-esteem! And then we'll let them have it. 615 00:36:58,633 --> 00:37:02,011 - Okay. Okay. See this? Look. - What? 616 00:37:02,095 --> 00:37:04,305 - Wait. Right here. Okay? - Okay. 617 00:37:04,681 --> 00:37:07,183 You see this? Put it in there. 618 00:37:10,103 --> 00:37:13,189 All right. First Wives Club will come to order. 619 00:37:13,732 --> 00:37:15,233 Starting the club was easy. 620 00:37:15,525 --> 00:37:18,778 Figuring out what to do next was considerably harder. 621 00:37:18,862 --> 00:37:22,532 We each decided to gather information about our husbands. 622 00:37:22,615 --> 00:37:24,409 Elise. Elise. 623 00:37:24,784 --> 00:37:25,952 Yeah? 624 00:37:26,035 --> 00:37:28,329 I went in search of a spy. 625 00:37:29,164 --> 00:37:32,876 But why? Why can't we just call Chris and ask her to help us? 626 00:37:32,959 --> 00:37:36,546 I want her to know that I support her completely in her, you know, lifestyle. 627 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Hey, I've never been to a gay bar before! 628 00:37:38,882 --> 00:37:40,109 - Oh, my God! - This is so exciting. 629 00:37:40,133 --> 00:37:43,762 Here we go! Hi! I think you're just... You're terrific! 630 00:37:43,845 --> 00:37:45,138 There you go. 631 00:37:45,221 --> 00:37:47,515 - Oh, yeah. - That's good. 632 00:37:49,100 --> 00:37:50,518 Oh, my! 633 00:37:51,019 --> 00:37:55,607 Look at this! My God! Isn't this great? All these women! 634 00:37:56,357 --> 00:37:57,942 Yeah. Maybe we'll get lucky. 635 00:37:58,026 --> 00:38:01,946 Elise Eliot! Right? I mean, like, from the movies! 636 00:38:02,030 --> 00:38:03,114 Yeah... 637 00:38:03,198 --> 00:38:08,495 I knew you were gay! I told everyone. I said, Elise Eliot is so hot. 638 00:38:08,578 --> 00:38:11,706 You are, like, the most amazing babe on this planet. 639 00:38:11,790 --> 00:38:13,500 God bless you! 640 00:38:13,583 --> 00:38:16,461 Yeah? Say, do you want to dance? 641 00:38:16,544 --> 00:38:18,129 Oh, yeah. 642 00:38:21,049 --> 00:38:22,717 - Hi, sweetie. Hello! - Mom. 643 00:38:22,801 --> 00:38:24,761 Mom! Mom. 644 00:38:24,844 --> 00:38:26,054 - Hi, honey. - Hi! 645 00:38:26,137 --> 00:38:28,348 Thought I'd just come and have a little... 646 00:38:28,431 --> 00:38:30,683 - Yeah, what? What's the matter? - She's a... 647 00:38:30,767 --> 00:38:34,020 Anyway, I thought we could have a nice little chat about our plans. 648 00:38:34,103 --> 00:38:37,106 Mom. Mom, you know you're in a gay bar? 649 00:38:37,190 --> 00:38:38,959 I know, honey, I know, and that's what's so great. 650 00:38:38,983 --> 00:38:40,652 It's very woman-identified and... 651 00:38:40,735 --> 00:38:44,739 Oh, by the way, I'm Chris's mom. 652 00:38:46,032 --> 00:38:47,450 Are you gay? 653 00:38:47,951 --> 00:38:49,536 Excuse me. I'm sorry. 654 00:38:56,042 --> 00:38:57,544 What's wrong? 655 00:38:58,962 --> 00:39:01,798 It's my lover. She left me after 18 years 656 00:39:01,881 --> 00:39:04,551 for some teenager who weighs 12 pounds. 657 00:39:04,634 --> 00:39:06,135 I don't know what I'm gonna do! 658 00:39:06,219 --> 00:39:09,889 Oh, my God! That's just like me and Morty! 659 00:39:09,973 --> 00:39:11,558 - Who? - Morty. 660 00:39:13,518 --> 00:39:14,686 She's butch. 661 00:39:17,063 --> 00:39:19,357 Nail Daddy and those other lowlifes? 662 00:39:19,440 --> 00:39:21,067 No, Chris, I don't mean nail them. 663 00:39:21,150 --> 00:39:24,237 I mean just teach them and help them. 664 00:39:24,320 --> 00:39:25,822 Vaporize them. 665 00:39:25,905 --> 00:39:27,031 Yeah. Sure. 666 00:39:27,115 --> 00:39:30,159 - Yes! Yes! Yes! Of course! - Okay. 667 00:39:30,243 --> 00:39:32,287 - I'm in. I'm really in! - I'll be right back. 668 00:39:38,376 --> 00:39:41,296 Hey, pardon me. Oh, damn it! 669 00:39:41,379 --> 00:39:43,006 Oh. Elise! 670 00:39:44,507 --> 00:39:48,136 Oh, Elise! Chris is in! Can you believe it? 671 00:39:48,219 --> 00:39:50,364 - Mission accomplished. We'd better go. - Yeah, come on. 672 00:39:50,388 --> 00:39:52,348 Hey, hey, hey. She's staying. 673 00:39:52,432 --> 00:39:55,643 She's with me, babe. Come on, honey. My place. 674 00:39:58,313 --> 00:40:00,189 Brenda, you're so possessive! 675 00:40:00,273 --> 00:40:02,150 Bye! 676 00:40:02,233 --> 00:40:04,253 I don't know. It's just something I was thinking about, 677 00:40:04,277 --> 00:40:05,570 you know, for my resume. 678 00:40:05,820 --> 00:40:10,700 It wouldn't interfere with school. Just something part-time till I graduate. 679 00:40:12,243 --> 00:40:14,746 Come on, Dad. How about a little nepotism? 680 00:40:14,829 --> 00:40:18,041 No, no. I'll hire you. I'm just... 681 00:40:18,750 --> 00:40:20,168 I'm surprised. I mean, you... 682 00:40:21,336 --> 00:40:23,176 You've never shown any interest in advertising. 683 00:40:23,254 --> 00:40:26,466 I know, Daddy. I'm here to learn. 684 00:40:27,759 --> 00:40:29,677 Great. That's great. 685 00:40:34,307 --> 00:40:38,937 For her part, Elise decided to pull the rug out from under Bill. Literally. 686 00:40:39,020 --> 00:40:43,066 After all, it was his lawyer's idea that she dispose of their common property. 687 00:40:43,149 --> 00:40:45,002 Miss Eliot, you know how he hates to be interrupted. 688 00:40:45,026 --> 00:40:46,819 Please just let me tell him that you're here? 689 00:40:46,903 --> 00:40:49,113 Miss Eliot? Please? Please? 690 00:40:49,197 --> 00:40:50,990 Oh, yeah. 691 00:40:51,491 --> 00:40:53,576 Elise! What a kick. But I'm on with the coast. 692 00:40:53,660 --> 00:40:55,078 All the good stuff goes. 693 00:40:55,161 --> 00:40:58,122 The Lempicka, the Ming vase, Imari porcelain, 694 00:40:58,206 --> 00:41:00,625 the Fabergé eggs, that wing back chair, 695 00:41:00,708 --> 00:41:02,794 that green Tiffany lamp. 696 00:41:02,877 --> 00:41:04,587 Babe. Lisey. What's going on? 697 00:41:04,671 --> 00:41:07,382 Well, as per your request, I'm consolidating all the assets 698 00:41:07,465 --> 00:41:09,801 we've acquired during our marriage for liquidation. 699 00:41:09,884 --> 00:41:11,970 I think that would include all of these things. 700 00:41:12,053 --> 00:41:13,513 I bought you these antiques. 701 00:41:13,596 --> 00:41:14,639 You are the best. 702 00:41:14,722 --> 00:41:19,727 Love tokens. Anniversary gifts. Junk! Here, take that desk, too. 703 00:41:19,811 --> 00:41:24,399 Elise. This hurts me. I care about you, about us, about the magic. 704 00:41:24,482 --> 00:41:25,858 What exactly is going on here? 705 00:41:25,942 --> 00:41:28,695 And this Japanese secretary. I want that to go. 706 00:41:28,778 --> 00:41:33,408 Back off, Jacko! Elise, this isn't right. It's hormonal. You can't do this! 707 00:41:33,491 --> 00:41:36,411 - Watch me. - But this is my stuff! 708 00:41:36,494 --> 00:41:39,330 It's the '90s, Bill. Downsize. 709 00:41:45,878 --> 00:41:47,964 It was at Jason's bar mitzvah two weeks later 710 00:41:48,047 --> 00:41:51,467 that the First Wives Club got its first big break, 711 00:41:51,551 --> 00:41:55,096 thanks to Brenda's dear, dear Sicilian uncle. 712 00:41:57,890 --> 00:41:58,933 Who's he? 713 00:41:59,017 --> 00:42:03,021 That's Uncle Carmine. My father's side. 714 00:42:05,023 --> 00:42:08,609 Morty and I have been planning for this day since Jason was born. 715 00:42:08,693 --> 00:42:10,653 I know, but Morty's going to be here, Brenda. 716 00:42:10,737 --> 00:42:14,407 But not next to me. We're not a family anymore. 717 00:42:14,741 --> 00:42:17,243 - Well. - It's okay. I'll be fine. I'll be fine. 718 00:42:20,872 --> 00:42:22,248 Excuse me. 719 00:42:25,001 --> 00:42:26,085 What? 720 00:42:29,964 --> 00:42:34,177 He brought her to my son's bar mitzvah. 721 00:42:35,094 --> 00:42:36,429 Is she a gift? 722 00:42:40,016 --> 00:42:42,018 Brenda, can I speak freely? 723 00:42:42,101 --> 00:42:44,312 Oh, sure. Annie's cool. 724 00:42:44,395 --> 00:42:46,731 I speak for the entire family 725 00:42:46,814 --> 00:42:49,108 and your dear departed father, my beloved brother, 726 00:42:49,192 --> 00:42:52,695 when I say that Morty is garbage. 727 00:42:53,446 --> 00:42:56,616 And it would be an honor to me to take him out. 728 00:42:57,116 --> 00:43:00,411 No. No. Uncle Carmine, no. Don't you dare. 729 00:43:00,745 --> 00:43:04,082 Morty, the garbage, is my problem. I'll work it out myself somehow. 730 00:43:04,165 --> 00:43:05,965 Thanks. Thanks for the thought anyway, though. 731 00:43:06,042 --> 00:43:07,335 Oh, my angel. 732 00:43:08,086 --> 00:43:11,714 For Morty to treat you this way after everything your father did for him. 733 00:43:11,798 --> 00:43:13,674 Where would he be without him? 734 00:43:14,383 --> 00:43:16,844 You know, the first year of his business, 735 00:43:16,928 --> 00:43:21,432 every piece of stock in his store fell off one of our trucks. 736 00:43:23,518 --> 00:43:25,829 - You're not... You're not serious. - Really? Are you serious? 737 00:43:25,853 --> 00:43:29,107 Oh, we were happy to help. You were newlyweds. 738 00:43:29,190 --> 00:43:32,276 Morty? A crook? My Morty? 739 00:43:32,360 --> 00:43:36,114 Check his books. They're fiction. Bestsellers. 740 00:43:37,031 --> 00:43:38,533 - Ciao. - Ciao. 741 00:43:39,534 --> 00:43:40,701 Bye. 742 00:43:43,454 --> 00:43:45,289 I really liked your uncle. 743 00:43:48,918 --> 00:43:51,587 Mother! Mother! Where are you? 744 00:43:51,671 --> 00:43:53,923 Over here, bitch. 745 00:43:54,006 --> 00:44:00,388 Mother, I met a man. He's an angel. He's a god! He's a doctor! 746 00:44:01,264 --> 00:44:02,473 That's perfect. 747 00:44:05,852 --> 00:44:08,020 Wait. So, I really have the part? 748 00:44:08,104 --> 00:44:09,772 Oh, baby, you know it. 749 00:44:10,898 --> 00:44:11,941 Pizza! 750 00:44:15,069 --> 00:44:16,696 Oh, my God! 751 00:44:17,155 --> 00:44:18,156 Elise! 752 00:44:18,614 --> 00:44:19,866 There's the Lichtenstein. 753 00:44:19,949 --> 00:44:21,343 What the hell are you doing here? Hey! 754 00:44:21,367 --> 00:44:22,743 The Dine. Take that. 755 00:44:22,827 --> 00:44:25,163 - This is so cool! - All of this gym equipment. 756 00:44:25,246 --> 00:44:26,515 Elise, I'm getting a restraining order. 757 00:44:26,539 --> 00:44:28,708 No, Bill, this is great! 758 00:44:29,083 --> 00:44:31,586 Elise, hi. I'm Phoebe. I've seen all your movies, 759 00:44:31,669 --> 00:44:34,172 and I want to be just like you. Only me. 760 00:44:34,255 --> 00:44:39,010 Phoebe, some advice. Be afraid. Be very afraid. 761 00:44:39,093 --> 00:44:40,136 Phoeb, she's bitter. 762 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 And take the cappuccino machine. 763 00:44:42,138 --> 00:44:45,057 Oh! Bill! I have a great idea. 764 00:44:45,141 --> 00:44:47,310 Wouldn't she be great to play opposite me? 765 00:44:47,852 --> 00:44:50,104 Bill is producing this new incredible movie 766 00:44:50,188 --> 00:44:53,024 with this young, hot director, and I'm gonna be the star of it. 767 00:44:53,107 --> 00:44:54,358 I'm Monique. 768 00:44:55,359 --> 00:44:57,820 - What? - And you can be my mom! 769 00:45:03,159 --> 00:45:05,244 While Elise cleaned out Bill's office, 770 00:45:05,328 --> 00:45:08,164 his loft, and their house in the Hamptons, 771 00:45:08,247 --> 00:45:12,376 Brenda and I looked for an office, a base of operation for the club. 772 00:45:13,169 --> 00:45:14,879 - Whoa! Hi! - Hi! 773 00:45:14,962 --> 00:45:16,297 - Hi, Elise. - Hi. 774 00:45:16,380 --> 00:45:20,301 Come on in. Come on in. Come on in. 775 00:45:20,801 --> 00:45:25,097 I just love what you've done with this. It's early everything, huh? 776 00:45:25,556 --> 00:45:29,060 Oh, my goodness, look at this! 777 00:45:31,145 --> 00:45:33,648 Know what it says? It says, "I beat Meryl." 778 00:45:33,731 --> 00:45:36,234 It does not, Brenda! Put that down. 779 00:45:36,317 --> 00:45:38,444 - Is there chocolate inside? - No. Put it down. 780 00:45:38,527 --> 00:45:39,946 Okay. Okay. 781 00:45:40,029 --> 00:45:41,405 Put it gently down. 782 00:45:42,114 --> 00:45:44,283 Okay. Look at this. Do you believe this stuff, huh? 783 00:45:44,367 --> 00:45:45,910 No! 784 00:45:45,993 --> 00:45:48,996 I don't know what to do with it. I didn't have any room in my warehouse. 785 00:45:49,080 --> 00:45:51,040 I could've put it in that building I own downtown. 786 00:45:52,041 --> 00:45:55,795 - You own a building? - Yeah, I do. I sublet it, normally, 787 00:45:55,878 --> 00:45:58,297 but now it's vacant. 788 00:46:08,349 --> 00:46:10,309 Come on, let's go on in. 789 00:46:10,393 --> 00:46:13,771 There's a lot of work to be done, and you have to see this other space. 790 00:46:13,854 --> 00:46:15,648 - Look at this. - Okay. 791 00:46:20,569 --> 00:46:24,073 Okay. All right, so, this is perfect. 792 00:46:24,156 --> 00:46:25,825 Oh, my! Girl! 793 00:46:25,908 --> 00:46:28,286 - What do you think? - This is fabulous. 794 00:46:31,455 --> 00:46:33,541 While Brenda and I worked like crazy 795 00:46:33,624 --> 00:46:37,003 gathering every piece of information we could lay our hands on, 796 00:46:37,086 --> 00:46:40,756 Elise spent most of her time on the phone to her agent. 797 00:46:40,840 --> 00:46:43,509 Dan Carlin, please. Elise Eliot calling. 798 00:46:44,719 --> 00:46:46,095 Elise Eliot. 799 00:46:46,178 --> 00:46:48,848 And finally, he came through for her. 800 00:46:49,390 --> 00:46:51,726 This is a great play. 801 00:46:51,809 --> 00:46:54,395 I told her. I told her she had to do it. 802 00:46:54,478 --> 00:46:55,521 I know. 803 00:46:55,604 --> 00:46:58,232 I don't want to do theater. I haven't done theater in years. 804 00:46:58,316 --> 00:47:00,735 And Bill always said I shouldn't do theater. 805 00:47:00,818 --> 00:47:03,946 He did say it was bad for my career, which actually I agree with. 806 00:47:04,030 --> 00:47:06,157 Excuse me, but this is a very great part for you. 807 00:47:06,240 --> 00:47:10,619 This is about a bitter, unloved, emotionally barren woman, desperate... 808 00:47:10,703 --> 00:47:11,871 But that's not me. 809 00:47:11,954 --> 00:47:13,039 It's you! 810 00:47:13,414 --> 00:47:14,790 - Thank you. - Please. 811 00:47:18,336 --> 00:47:20,671 - Hello? - This is Bill. Where's Elise? 812 00:47:21,380 --> 00:47:23,632 It's for you. It's Bill. 813 00:47:23,716 --> 00:47:25,569 - Hello? - Listen to me, you piece of garbage... 814 00:47:25,593 --> 00:47:27,386 Oh, I can't hear you. 815 00:47:27,470 --> 00:47:33,684 I'll sue you! I'll break you! You vindictive sack of silicone! 816 00:47:33,893 --> 00:47:36,354 - That's my car, you piece of plastic! - Oh, these phones... 817 00:47:36,437 --> 00:47:37,646 Oh, darn. 818 00:47:38,647 --> 00:47:40,900 Bill! The Lamborghini! 819 00:47:40,983 --> 00:47:42,401 The Lamborghini. 820 00:47:42,485 --> 00:47:43,694 He's mad. 821 00:47:47,323 --> 00:47:50,910 Elise, can I ask you a question? Look at you. Aren't you frustrated? 822 00:47:50,993 --> 00:47:53,579 You climb and you climb, and you don't get anywhere. 823 00:47:53,662 --> 00:47:56,957 Oh, I love it. It burns off the booze. 824 00:47:57,041 --> 00:47:58,417 And you wanna know something? 825 00:47:58,793 --> 00:48:01,420 I tell you, I get my best ideas when I'm working out. 826 00:48:01,504 --> 00:48:03,130 You? You get ideas? 827 00:48:03,255 --> 00:48:05,359 Well, it clears out my head, you know. I think straight. 828 00:48:05,383 --> 00:48:06,634 Everything just makes sense. 829 00:48:06,717 --> 00:48:07,861 Well, you'd better start thinking, 830 00:48:07,885 --> 00:48:09,613 because we need Morty's books to prove fraud. 831 00:48:09,637 --> 00:48:11,797 - Where do you think they are? - I know where they are. 832 00:48:11,847 --> 00:48:13,327 Morty just bought Shelly a penthouse. 833 00:48:13,391 --> 00:48:16,185 That's where everything is, but we have to figure out how to get in. 834 00:48:16,268 --> 00:48:17,728 - Duarto. - Duarto? 835 00:48:17,812 --> 00:48:20,481 Yeah. Shelly has a new apartment. It needs to be decorated. 836 00:48:20,981 --> 00:48:22,900 She's right. She does get ideas. 837 00:48:23,776 --> 00:48:26,821 Gunilla? I'd adore it! 838 00:48:31,659 --> 00:48:35,037 Gunilla Garson Goldberg personally calling me 839 00:48:35,246 --> 00:48:37,915 to invite me to one of her super social luncheons. 840 00:48:38,249 --> 00:48:39,333 Why? 841 00:48:42,128 --> 00:48:45,256 Gunilla Goldberg was happy to help us with our little plan, 842 00:48:45,339 --> 00:48:47,341 she being a first wife herself. 843 00:48:47,633 --> 00:48:53,139 Indeed, Gunilla was a first, second, third, and fourth wife, 844 00:48:54,056 --> 00:48:56,851 which accounted for her very comfortable surroundings. 845 00:48:56,934 --> 00:48:58,185 This is delicious. 846 00:48:58,561 --> 00:48:59,996 You know, usually I bring my own dressing, 847 00:49:00,020 --> 00:49:04,275 you know, that fat-free ranch stuff, but this is restaurant quality. 848 00:49:04,692 --> 00:49:06,819 - Thank you. - Can I say something? 849 00:49:07,153 --> 00:49:09,905 When I first got your call, I said to Morty... 850 00:49:09,989 --> 00:49:14,493 I said, "This just feels so right. Me and Gunilla." 851 00:49:14,577 --> 00:49:16,287 See, I used to work for Morty. 852 00:49:16,370 --> 00:49:18,914 I was his executive assistant behind the counter. 853 00:49:19,248 --> 00:49:21,625 Of course, he was married to that nightmare then, Brenda. 854 00:49:21,709 --> 00:49:24,879 I mean, completely class-free dumpster woman. 855 00:49:24,962 --> 00:49:28,466 I said to him, "Morty, you've gotta move on and move up." 856 00:49:28,549 --> 00:49:32,511 And now here I am. Taste central. 857 00:49:33,304 --> 00:49:35,723 You know, the moment I saw you, 858 00:49:35,806 --> 00:49:38,309 my first impression was, I thought, "She's someone. 859 00:49:38,392 --> 00:49:39,810 "She's something." 860 00:49:39,935 --> 00:49:44,190 See? That's what I told him. But he doesn't get it. 861 00:49:44,273 --> 00:49:45,900 He doesn't get a lot of things. 862 00:49:45,983 --> 00:49:47,151 Are you finished? 863 00:49:47,234 --> 00:49:48,944 Oh, yeah. I'm done. 864 00:49:49,028 --> 00:49:50,237 Take the fork. 865 00:49:53,199 --> 00:49:54,366 Fork. 866 00:49:57,161 --> 00:50:00,206 You know, all you need to take your place in society 867 00:50:00,289 --> 00:50:04,585 is perhaps a few words of advice, you know, and a guiding hand. 868 00:50:04,668 --> 00:50:06,295 Like, such as what? 869 00:50:06,378 --> 00:50:10,382 Well, you know, the correct florist and the utterly ideal chef. 870 00:50:10,925 --> 00:50:14,094 And, of course, a decorator of death. 871 00:50:15,930 --> 00:50:19,558 See, your house is your calling card. It has to be perfected. 872 00:50:19,642 --> 00:50:21,227 Photographed. Published. 873 00:50:21,310 --> 00:50:25,481 Oh, my God. Can you really help me? I would kill for that. 874 00:50:25,564 --> 00:50:31,320 That's unnecessary. No, just two words. Duarto Feliz. 875 00:50:32,154 --> 00:50:35,991 Now, he is a genius. A gem. 876 00:50:37,493 --> 00:50:41,664 Of course, he's almost impossible to get. He works all the time. 877 00:50:46,669 --> 00:50:47,836 Oh, my God! 878 00:50:49,463 --> 00:50:51,257 There she is. Princess Pelvis. 879 00:50:51,632 --> 00:50:53,342 Gunilla said she went for it. 880 00:50:53,425 --> 00:50:56,095 - Fabulous. - All right. Johnny, let's go. 881 00:50:56,679 --> 00:50:58,889 So, Duarto makes his move, and Shelly falls for it. 882 00:50:58,973 --> 00:51:00,766 Now, let's synchronize our watches. 883 00:51:00,849 --> 00:51:02,327 This is just like Mission: Impossible. 884 00:51:02,351 --> 00:51:03,769 Oh, that was a big hit. 885 00:51:04,395 --> 00:51:05,664 You know, these people are always late. 886 00:51:05,688 --> 00:51:07,688 God, shut up, Morty, and just stay shut. All right? 887 00:51:07,731 --> 00:51:08,774 Take it easy. 888 00:51:08,857 --> 00:51:11,068 Oh, God, what if he doesn't like us? What if he says no? 889 00:51:11,151 --> 00:51:13,671 What're you worried about? Calm down. Go ahead. Answer the bell. 890 00:51:13,696 --> 00:51:15,906 - Quick, fix it, make it better. - Yeah, all right. 891 00:51:20,244 --> 00:51:21,954 - Okay. - Go ahead. 892 00:51:29,753 --> 00:51:33,632 Hello. Please do come in. 893 00:51:34,675 --> 00:51:37,553 It's an honor and beyond. 894 00:51:37,636 --> 00:51:40,681 Gunilla Garson Goldberg informs me that you are my new best friend. 895 00:51:40,764 --> 00:51:41,890 I hope. 896 00:51:41,974 --> 00:51:44,727 Duarto Feliz. May 1? 897 00:51:44,810 --> 00:51:46,562 Oh, please. 898 00:51:47,771 --> 00:51:49,356 Extraordinary. 899 00:51:51,817 --> 00:51:54,737 Interesting little touches everywhere. 900 00:51:56,238 --> 00:51:57,364 What? 901 00:51:57,448 --> 00:52:00,993 That chair is agony. 902 00:52:01,076 --> 00:52:03,096 - Oh, God! Morty, do something. - What do you want me to do? 903 00:52:03,120 --> 00:52:05,914 I don't know. Just cover it up. Just get rid of it. 904 00:52:07,041 --> 00:52:08,334 Take it easy. Take it easy. 905 00:52:08,417 --> 00:52:10,878 That's his chair. I didn't want that chair. 906 00:52:10,961 --> 00:52:13,005 - It's covered. - Thanks ever so much. 907 00:52:13,839 --> 00:52:15,299 - Now then... - Yes? 908 00:52:17,885 --> 00:52:19,845 I feel... 909 00:52:19,928 --> 00:52:21,555 You feel... 910 00:52:21,639 --> 00:52:22,681 Light. 911 00:52:33,442 --> 00:52:35,235 - Get out. - What? 912 00:52:35,319 --> 00:52:38,781 I need to be alone in this space for an hour at least. 913 00:52:38,864 --> 00:52:41,617 It is very delicate. I must bond. 914 00:52:42,159 --> 00:52:43,243 We understand. 915 00:52:43,327 --> 00:52:45,829 I must have total access. What is upstairs? 916 00:52:45,913 --> 00:52:49,792 That's just the office, I mean, le office. 917 00:52:49,875 --> 00:52:51,960 Stay out of le office, okay? 918 00:52:52,044 --> 00:52:53,587 Leave me... 919 00:52:53,671 --> 00:52:55,589 - We understand. - Stay out of the office. 920 00:52:55,673 --> 00:52:57,883 One hour! One hour! Thank you! 921 00:53:03,806 --> 00:53:05,015 Bye-bye. 922 00:53:08,769 --> 00:53:11,188 Girls. Girls! Come on. Hurry. 923 00:53:11,897 --> 00:53:13,857 Oh, my knee, damn it! 924 00:53:14,942 --> 00:53:16,443 We don't have much time. 925 00:53:17,486 --> 00:53:19,113 No. All right, come on. 926 00:53:19,196 --> 00:53:21,490 - Honey, don't worry. Hurry. Don't look. - Come on. 927 00:53:21,573 --> 00:53:23,009 - Let's go. Let's go. - Right in here. 928 00:53:23,033 --> 00:53:25,369 - What's in here? Oh. - Here we go. 929 00:53:25,452 --> 00:53:26,662 - Okay, in here. - Yeah. 930 00:53:38,048 --> 00:53:39,883 Oh, Brenda. 931 00:53:41,051 --> 00:53:43,595 Listen, there's an office upstairs. 932 00:53:43,679 --> 00:53:45,931 There's an office upstairs. Let's go upstairs. 933 00:53:46,014 --> 00:53:47,933 Good girl! Upstairs. 934 00:53:50,894 --> 00:53:52,271 I feel dizzy. 935 00:53:56,483 --> 00:53:57,568 I'm gonna go. 936 00:53:57,651 --> 00:53:59,820 Annie, you check the computer. I'll check the files. 937 00:53:59,903 --> 00:54:02,114 Oh, I need the key. Where's the key? 938 00:54:08,704 --> 00:54:10,372 - Hello. - Ready. 939 00:54:13,083 --> 00:54:16,295 No. Tax... Come on. Tax returns. 940 00:54:34,271 --> 00:54:36,148 What is this stuff? 941 00:54:45,532 --> 00:54:46,784 Got them! 942 00:54:48,702 --> 00:54:50,788 Come on. Hustle, Morty. 943 00:54:51,830 --> 00:54:53,332 Social climbers on the rise. 944 00:54:53,415 --> 00:54:58,462 Oh, God! They're back! They're back! They're back! 945 00:54:58,545 --> 00:55:00,380 - Stall them. - With what? With what? 946 00:55:00,464 --> 00:55:02,859 Make something up. Improvise. Improvise. What's the matter with you? 947 00:55:02,883 --> 00:55:03,926 I've been improvising. 948 00:55:04,009 --> 00:55:06,303 I've got the files. I'm putting the files right in here. 949 00:55:06,386 --> 00:55:08,806 Keep them away from the front door. 950 00:55:10,098 --> 00:55:14,353 I'm clean! I'm clean! I'm clean! I'm clean! 951 00:55:21,151 --> 00:55:22,611 Hello. 952 00:55:22,694 --> 00:55:25,239 Hi. I know you said an hour, but I'm just freezing down there, 953 00:55:25,322 --> 00:55:27,342 and I had to... I just couldn't stay away. Tell me everything. 954 00:55:27,366 --> 00:55:28,951 - How much? - Well, I'll tell you what. 955 00:55:29,034 --> 00:55:31,954 We're going to go look out the living room windows. 956 00:55:32,120 --> 00:55:35,332 Why? Because, I'll tell you why. 957 00:55:35,415 --> 00:55:40,504 Because the windows are the eyes of our room. 958 00:55:40,587 --> 00:55:42,798 - So? - Oh, Duarto. 959 00:55:42,881 --> 00:55:47,302 The valance... The valance is our eyebrows. 960 00:55:47,427 --> 00:55:49,513 - The drapes are our... - I gotta pee. 961 00:55:49,596 --> 00:55:52,307 - Oh, no, you can't. You can't. - Morty. 962 00:55:53,141 --> 00:55:58,063 Where was I? Oh, the drapes, the drapes are the eyelashes... 963 00:55:58,146 --> 00:56:00,941 But I thought you said the window... 964 00:56:04,778 --> 00:56:07,614 What do we do? Where do we go? 965 00:56:09,700 --> 00:56:12,327 - Look. The terrace. Come on. - Okay. 966 00:56:18,250 --> 00:56:19,936 - All right. What do we do now? - All right. All right. 967 00:56:19,960 --> 00:56:21,253 What do we do? 968 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 Okay. Okay. 969 00:56:24,631 --> 00:56:26,609 Yeah. We're gonna get into this window-washing thing, 970 00:56:26,633 --> 00:56:28,635 - and we're going down. - Oh, Brenda. 971 00:56:33,557 --> 00:56:34,641 Annie. 972 00:56:35,309 --> 00:56:38,312 Annie. We've gotta go down, honey. That's the only way out. 973 00:56:38,395 --> 00:56:40,731 No, you don't understand. I have a fear of heights. 974 00:56:40,814 --> 00:56:42,024 Quiet. 975 00:56:42,107 --> 00:56:43,901 Come on. You're the new Annie. 976 00:56:43,984 --> 00:56:46,111 Yes, Annie, watch. Watch, Annie, watch. 977 00:56:46,194 --> 00:56:50,115 I'm going in first. I do all my own stunts! 978 00:56:50,198 --> 00:56:51,533 Come on! 979 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 Shut up! Shut up! 980 00:56:58,040 --> 00:57:00,584 Give me the controls. Give me the controls! 981 00:57:00,667 --> 00:57:04,254 Oh, dear God! Oh, dear God! I can't stand it! 982 00:57:06,298 --> 00:57:08,342 Gotham is my inspiration. 983 00:57:08,425 --> 00:57:12,971 The white of the snow coating the trees of Central Park, 984 00:57:13,055 --> 00:57:18,769 the yellow of the taxis, the blue... But who cares about blue? 985 00:57:18,852 --> 00:57:20,395 Because no one could ever feel blue 986 00:57:20,479 --> 00:57:22,522 when they see what I'm going to design next. 987 00:57:22,606 --> 00:57:23,690 But who cares about that? 988 00:57:23,774 --> 00:57:25,376 Because we've got something to look at right down here. 989 00:57:25,400 --> 00:57:27,295 - What about the drapes? - The window meeting's over. 990 00:57:27,319 --> 00:57:29,154 It's time to consider the stairs. 991 00:57:29,237 --> 00:57:31,615 - What about that dumb fountain? - Well, I rather like it. 992 00:57:31,698 --> 00:57:33,909 - I'd rather look out the window. - No! 993 00:57:37,704 --> 00:57:39,289 - Jesus! - Oh, my God! 994 00:57:40,290 --> 00:57:41,917 Is that Elise Eliot? 995 00:57:42,000 --> 00:57:44,711 Elise, you look great! 996 00:57:46,129 --> 00:57:49,132 - You look great! - You look great! 997 00:57:58,517 --> 00:58:00,435 Give me the controls! 998 00:58:18,453 --> 00:58:19,496 You wanna go again? 999 00:58:20,205 --> 00:58:21,957 Oh, my God! Just thinking of it. 1000 00:58:22,040 --> 00:58:27,004 I have never been so petrified in my life! No. Really, really. 1001 00:58:27,546 --> 00:58:30,549 Oh, except for that one time... Oh, never mind, I'm not gonna tell you. 1002 00:58:30,632 --> 00:58:32,092 Why not? We're not gonna judge you. 1003 00:58:32,175 --> 00:58:33,695 Of course not. Tell us. Say it, say it. 1004 00:58:33,719 --> 00:58:36,722 We're your friends. We're your buddies. We love and cherish you. 1005 00:58:36,805 --> 00:58:39,933 We would never, ever make fun of you. Ever. Would we, hon? 1006 00:58:40,017 --> 00:58:42,728 - No, no. - Okay. All right. 1007 00:58:42,811 --> 00:58:47,649 Now, you remember, it was Cynthia's birthday, her 21st, remember? 1008 00:58:47,733 --> 00:58:48,775 - Oh, yeah. - Oh, yes. 1009 00:58:48,859 --> 00:58:50,902 And her parents rented that big hall. 1010 00:58:51,570 --> 00:58:54,031 And we wanted to do something so special for her birthday. 1011 00:58:54,114 --> 00:58:57,451 And Elise thought that we should be the entertainment. 1012 00:58:57,534 --> 00:58:59,911 We were supposed to sing to her, like a girl group. 1013 00:58:59,995 --> 00:59:01,121 Yeah, that's right. 1014 00:59:01,204 --> 00:59:03,081 We sang that Lesley Gore song, remember? 1015 00:59:03,165 --> 00:59:04,791 We were a big hit. Big hit. 1016 00:59:04,875 --> 00:59:06,543 I hated it. I totally hated it. 1017 00:59:06,626 --> 00:59:08,271 I was totally terrified in front of all those people. 1018 00:59:08,295 --> 00:59:10,547 I'd rather go right up that building and just jump. 1019 00:59:10,964 --> 00:59:12,632 But you were wonderful. 1020 00:59:12,716 --> 00:59:14,051 But it was for Cynthia. 1021 00:59:14,134 --> 00:59:16,011 It was. I remember that. 1022 00:59:16,094 --> 00:59:18,805 We were a group. We are a group. 1023 00:59:18,930 --> 00:59:21,050 You know, we should do it again. We should sing again. 1024 00:59:21,099 --> 00:59:22,684 Let's do it again. I wanna sing. 1025 00:59:22,768 --> 00:59:25,854 Why? Why not? Come on, we'll blend. We'll sing with you. 1026 00:59:25,937 --> 00:59:27,040 - We'll blend. - Come on. Come on. 1027 00:59:27,064 --> 00:59:29,399 Oh, but all of us, all together, real loud, okay? 1028 00:59:29,483 --> 00:59:30,585 You're gonna sing with me, all right? 1029 00:59:30,609 --> 00:59:32,986 - Okay. We'll never let her down. - Okay. Okay. All right. 1030 00:59:33,070 --> 00:59:35,655 To Cynthia. Happy birthday, wherever you are. 1031 00:59:36,073 --> 00:59:37,991 - All right. - Okay. Cynthia. 1032 00:59:39,493 --> 00:59:40,577 All right. I'm ready. 1033 00:59:42,704 --> 00:59:43,872 Yeah. Okay. 1034 00:59:44,372 --> 00:59:46,124 - Go. - Pick a note. 1035 00:59:46,917 --> 00:59:47,918 You don't 1036 00:59:48,001 --> 00:59:50,045 You don't own me 1037 00:59:50,128 --> 00:59:53,381 I'm not just one of your many toys 1038 00:59:53,465 --> 00:59:55,884 You don't own me 1039 00:59:56,009 --> 00:59:59,179 Don't say I can't go with other boys 1040 00:59:59,262 --> 01:00:01,139 Ba-ba-ba ba-ba-ba da-da-da 1041 01:00:01,223 --> 01:00:04,101 And don't tell me what to do 1042 01:00:04,184 --> 01:00:07,104 And don't tell me what to say 1043 01:00:08,730 --> 01:00:13,568 Don't do that to me! That's just horrible! I hate you for that! 1044 01:00:17,114 --> 01:00:20,575 Hi, Mom, it's your little spy at the ad agency. 1045 01:00:20,659 --> 01:00:24,246 Look, I can't really talk right now, but have I got news for you. 1046 01:00:24,329 --> 01:00:27,290 I think it's time you got back into the advertising business. 1047 01:00:27,374 --> 01:00:28,416 Call me. 1048 01:00:31,211 --> 01:00:34,005 Bren? Brenda, Annie. Listen to this. 1049 01:00:34,089 --> 01:00:36,800 Aaron's partners want to sell their share of the advertising agency. 1050 01:00:36,883 --> 01:00:39,970 I mean, if I could... I tell you, I could buy this if I had the money. 1051 01:00:40,053 --> 01:00:43,598 Can you imagine? Oh, God. Oh, God, Aaron would die. 1052 01:00:45,976 --> 01:00:47,602 Elise, this is Brenda. 1053 01:00:47,853 --> 01:00:50,981 Annie needs to make a down payment on an advertising agency. 1054 01:00:51,398 --> 01:00:53,650 Any idea where she could get that kind of money? 1055 01:00:54,860 --> 01:00:59,614 So Elise sold me all of Bill's things for an extremely reasonable price. 1056 01:00:59,823 --> 01:01:02,117 And I, in turn, put it all up for auction. 1057 01:01:02,450 --> 01:01:05,162 Your sale has generated a great deal of excitement, Mrs. Paradis. 1058 01:01:05,245 --> 01:01:08,790 Well, I'm trying to raise funds for my organization, actually. 1059 01:01:08,874 --> 01:01:11,710 However, I must warn you that some lots may fail to sell. 1060 01:01:11,793 --> 01:01:13,295 Oh, I wouldn't worry about that. 1061 01:01:14,087 --> 01:01:16,673 ...at $380,000 for the Lichtenstein. 1062 01:01:16,756 --> 01:01:20,093 $380,000. Selling then. Fair warning at $380,000. 1063 01:01:20,177 --> 01:01:21,845 Paddle 372. 1064 01:01:23,388 --> 01:01:27,100 $380,000 for that? 1065 01:01:27,767 --> 01:01:31,271 Lot 55 is the Louis XVI canape, showing here on my left. 1066 01:01:31,354 --> 01:01:34,316 And I have $45,000 on the telephone to start this now. 1067 01:01:34,399 --> 01:01:36,169 - Oh, it's gorgeous. - Oh, fabulous. Fabulous. 1068 01:01:36,193 --> 01:01:37,777 Absolutely sublime. 1069 01:01:37,861 --> 01:01:40,864 It doesn't look very comfy. Morty likes his recliner. 1070 01:01:40,947 --> 01:01:44,159 ...place now at $48,000. $50,000 at the desk now. 1071 01:01:44,242 --> 01:01:47,162 $50,000. $55,000. The lady's bid up front. 1072 01:01:47,245 --> 01:01:50,582 Oh, my God! Did you see who bid? That's Elise Eliot! 1073 01:01:50,665 --> 01:01:54,085 Oh, yes. She has impeccable taste for an actress. 1074 01:01:54,961 --> 01:01:58,632 At $55,000. Fair warning then at $55,000. 1075 01:01:58,715 --> 01:02:00,508 Oh, it's a fabulous chaise. 1076 01:02:01,218 --> 01:02:02,719 Oh, I don't know. 1077 01:02:02,802 --> 01:02:06,014 With that sofa, Architectural Digest. The cover! 1078 01:02:06,181 --> 01:02:09,184 - Really? - Oh, you? Guaranteed. 1079 01:02:09,601 --> 01:02:11,102 $60,000 this side. 1080 01:02:11,186 --> 01:02:13,647 New bidder now at $60,000 and selling that then. 1081 01:02:13,730 --> 01:02:17,776 Not yours here, madam. It's $60,000. For you, madam, $60,000. 1082 01:02:20,111 --> 01:02:21,696 I got a chaise. 1083 01:02:21,780 --> 01:02:22,864 Beautiful. 1084 01:02:23,990 --> 01:02:25,075 Okay. 1085 01:02:25,867 --> 01:02:28,828 Lot 57, the fine Yung Cheng charger showing here. 1086 01:02:28,912 --> 01:02:31,414 And $90,000 to start. $90,000 is bid. Thank you, sir. 1087 01:02:31,498 --> 01:02:34,000 At $90,000. $100,000. New bidder now. 1088 01:02:34,084 --> 01:02:38,338 $110,000 the lady's bid here now. $110... $115,000. 1089 01:02:38,421 --> 01:02:40,840 Thank you, sir. $115,000 now. 1090 01:02:41,466 --> 01:02:43,593 - It's cute... - Oh, God, it's sublime. 1091 01:02:43,677 --> 01:02:46,012 - Essential. - Oxygen. 1092 01:02:46,304 --> 01:02:48,932 $120... $125,000. 1093 01:02:49,015 --> 01:02:50,642 125. 1094 01:02:50,767 --> 01:02:55,689 In a new place now. $125,000 up front. $130,000. 1095 01:02:55,814 --> 01:02:57,899 Oh, that Elise Eliot. She must be very rich. 1096 01:02:57,983 --> 01:02:59,025 Show business. 1097 01:02:59,150 --> 01:03:01,111 Teach her a lesson. Come on. Come on. 1098 01:03:01,194 --> 01:03:05,240 130. Fair warning then. At $130,000.130. 1099 01:03:05,323 --> 01:03:10,203 $135,000 at the back! New bidder now at $135,000. 1100 01:03:10,287 --> 01:03:13,373 $135,000. Lady's bid at the back. 1101 01:03:13,915 --> 01:03:15,500 Hey, who's she? She looks familiar. 1102 01:03:15,583 --> 01:03:17,252 It's just someone very, very glamorous. 1103 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 Probably Eurotrash. 1104 01:03:19,004 --> 01:03:22,173 Come on, Shelly, I forbid you to let that plate leave the country. 1105 01:03:22,257 --> 01:03:23,591 It's Japanese. 1106 01:03:24,217 --> 01:03:25,802 Don't they have enough? 1107 01:03:25,885 --> 01:03:29,764 Against you all now. $135,000. The bid is here at the back. 1108 01:03:30,098 --> 01:03:31,933 At $135,000... 1109 01:03:33,310 --> 01:03:36,980 Lady's bid at the back. $135,000 against you all now. 1110 01:03:37,355 --> 01:03:40,442 At $135,000 for this at the back... 1111 01:03:41,609 --> 01:03:42,736 Go ahead. 1112 01:03:47,032 --> 01:03:50,910 You know, Jackie O had one just like it. 1113 01:03:53,621 --> 01:03:56,875 $140,000 up front now! $140,000... 1114 01:03:56,958 --> 01:04:00,462 Here again and against you at the back. $140,000. $140,000. 1115 01:04:00,545 --> 01:04:04,090 Selling it then for you, madam. Paddle 560. 1116 01:04:06,468 --> 01:04:09,637 Thank you. Thank you. 1117 01:04:10,472 --> 01:04:12,223 Shelly, what happened here? 1118 01:04:12,307 --> 01:04:15,060 $140,000 for a plate? 1119 01:04:15,727 --> 01:04:19,272 $47,000 for a carpet, a used carpet? 1120 01:04:19,356 --> 01:04:22,692 $300,000 for a Lamborghini! Are you crazy? 1121 01:04:22,776 --> 01:04:26,696 I bought the car for you. It was only 300 grand. It was a gift! 1122 01:04:26,780 --> 01:04:28,948 With my money you bought it. I bought me the gift. 1123 01:04:29,032 --> 01:04:31,368 Jesus, Morty, all I want is a lifestyle, you know? 1124 01:04:31,451 --> 01:04:34,829 With some ambiance and some classic, eternal good taste. 1125 01:04:34,913 --> 01:04:37,415 But not for $300,000, Shelly! 1126 01:04:47,467 --> 01:04:49,344 Well, I can leave if you like. 1127 01:04:50,637 --> 01:04:53,973 It's not like you've asked me to marry you. 1128 01:04:56,184 --> 01:04:59,396 Would you unzip me? 1129 01:05:04,734 --> 01:05:06,069 Thank you. 1130 01:05:07,737 --> 01:05:13,827 Shell, I lost my temper. I'm sorry. The Lamborghini is a very good deal. 1131 01:05:17,872 --> 01:05:20,458 Hi, Jase. How was the game? 1132 01:05:20,542 --> 01:05:21,918 The Knicks lose again. 1133 01:05:22,001 --> 01:05:26,005 Oh. Every player on that team's a millionaire. They can't really lose. 1134 01:05:26,089 --> 01:05:27,257 What do you think? 1135 01:05:27,340 --> 01:05:28,508 That's not new, is it? 1136 01:05:28,591 --> 01:05:29,759 It's better than new! 1137 01:05:29,884 --> 01:05:32,196 It's the first time I've been able to get into it in three years! 1138 01:05:32,220 --> 01:05:35,515 Look at me. I have a waist. I have legs. Who knew? 1139 01:05:35,598 --> 01:05:37,434 How's your father? Did you have fun? 1140 01:05:37,517 --> 01:05:39,144 Yeah, but don't let that bother you. 1141 01:05:39,227 --> 01:05:41,146 Honey, what a thing to say. 1142 01:05:41,604 --> 01:05:45,859 Jason, look. I remember what it was like when we were a family. 1143 01:05:45,942 --> 01:05:48,182 It was great. But even though we're not together anymore, 1144 01:05:48,236 --> 01:05:49,904 you still have both of us. 1145 01:05:49,988 --> 01:05:52,449 Come on, Mom, you guys can't even pick out my birthday card 1146 01:05:52,532 --> 01:05:53,741 without a lawyer. 1147 01:05:53,825 --> 01:05:57,120 Jason, I know you worry about your father. 1148 01:05:58,037 --> 01:06:01,458 He's a very good man. 1149 01:06:01,958 --> 01:06:06,921 He's a very good, very confused man. 1150 01:06:08,465 --> 01:06:10,675 And I know you worry about me. 1151 01:06:10,967 --> 01:06:13,136 But you don't have to, because I'm going to be fine. 1152 01:06:13,219 --> 01:06:15,930 I'm lightening up, literally. And you know what? 1153 01:06:16,014 --> 01:06:19,767 Your father and I, we love you to pieces. Okay? 1154 01:06:20,852 --> 01:06:22,353 There. Did I embarrass you enough? 1155 01:06:23,146 --> 01:06:24,355 Almost. 1156 01:06:25,398 --> 01:06:29,944 You wanna go to a movie? Me and you? Together? In public? 1157 01:06:30,653 --> 01:06:31,988 Mom, I'm sorry. 1158 01:06:32,238 --> 01:06:36,201 I guess I was just a little freaked out about Dad getting engaged to Shelly. 1159 01:06:39,537 --> 01:06:40,747 Oh, well. 1160 01:06:42,081 --> 01:06:44,792 Yeah, I can see why that would rip your heart out. 1161 01:06:46,669 --> 01:06:47,837 Thanks, Mom. 1162 01:07:08,733 --> 01:07:12,946 We gotta nail Bill. We gotta slaughter him. 1163 01:07:13,404 --> 01:07:18,493 Right off the face of the planet. Him and that tramp. That infant. 1164 01:07:20,370 --> 01:07:23,790 - I need a drink. - Holy Moly, she's loaded. 1165 01:07:24,082 --> 01:07:25,416 Brenda, I'm really worried. 1166 01:07:25,500 --> 01:07:27,937 You know, she had me look at Bill's records, and the guy's a saint. 1167 01:07:27,961 --> 01:07:28,962 He's clean. 1168 01:07:29,045 --> 01:07:32,006 He's a saint with a great lawyer, that's all. 1169 01:07:32,090 --> 01:07:33,967 - What? - What? 1170 01:07:34,050 --> 01:07:36,094 What are you saying, you can't find anything on him? 1171 01:07:36,177 --> 01:07:39,472 Well, Elise, I'm really sorry and I'm going to look again. 1172 01:07:39,556 --> 01:07:42,725 This isn't fair, man. I mean, you're gonna... You know... 1173 01:07:42,809 --> 01:07:45,853 Aaron's just gonna be massacred, Morty's not gonna know what hit him, 1174 01:07:45,937 --> 01:07:49,315 and Bill's just gonna walk away with alimony. 1175 01:07:49,399 --> 01:07:51,401 Well, we're just going to keep trying, Elise. 1176 01:07:51,484 --> 01:07:54,153 Well, you'd better keep trying, because this is my life, okay, 1177 01:07:54,237 --> 01:07:55,488 and my money! 1178 01:07:56,114 --> 01:07:58,366 What do you know? You don't get it. 1179 01:07:58,449 --> 01:08:02,036 You're civilians. I mean, you're just housewives. 1180 01:08:02,120 --> 01:08:03,955 - That's it. - No... 1181 01:08:04,038 --> 01:08:08,918 You'll never understand. Give me that. Excuse me. Give that back. 1182 01:08:09,002 --> 01:08:11,045 I'm saying this to you with love, compassion, 1183 01:08:11,129 --> 01:08:12,755 and the spirit of true sisterhood. 1184 01:08:12,839 --> 01:08:14,966 You are full of shit! 1185 01:08:16,134 --> 01:08:17,218 What? 1186 01:08:17,302 --> 01:08:19,095 So, okay, alimony sucks. 1187 01:08:19,178 --> 01:08:22,181 Okay, you didn't get to play a policewoman in a Wonderbra. 1188 01:08:22,265 --> 01:08:24,100 But look at you. You grew up gorgeous. 1189 01:08:24,183 --> 01:08:27,395 And thanks to Cher's pioneering efforts, you still haven't hit puberty. 1190 01:08:27,478 --> 01:08:29,647 And once upon a time, you were a terrific actress. 1191 01:08:29,731 --> 01:08:31,774 You've even got an Oscar to prove it. 1192 01:08:31,858 --> 01:08:34,652 You've spent your whole life with people sucking up to you! 1193 01:08:34,736 --> 01:08:36,112 I'm sure Annie will agree with me 1194 01:08:36,195 --> 01:08:39,991 when I say your perception of life is somewhat altered. 1195 01:08:40,074 --> 01:08:42,410 - What? - Annie, do you agree with her? 1196 01:08:43,453 --> 01:08:44,579 Come on! 1197 01:08:45,079 --> 01:08:47,874 - I don't... Brenda, she's very upset. - Two pinheads! 1198 01:08:47,957 --> 01:08:49,000 - What? - Wait! 1199 01:08:49,083 --> 01:08:51,961 Wait a minute! You've got some nerve! 1200 01:08:52,045 --> 01:08:55,340 I drink because I am a sensitive and highly-strung person! 1201 01:08:55,423 --> 01:08:57,592 No, that's why your co-stars drink. 1202 01:08:57,675 --> 01:08:59,636 I am not a drunk! 1203 01:08:59,719 --> 01:09:02,430 Oh, really? Let's examine the evidence. 1204 01:09:03,097 --> 01:09:08,061 Look! All bottles and gallon jugs! 1205 01:09:08,436 --> 01:09:09,646 I had guests! 1206 01:09:09,729 --> 01:09:11,481 Who? Guns n' Roses? 1207 01:09:11,564 --> 01:09:14,604 Come on, you two. Now, come on now. The enemy is out there, it's not in here. 1208 01:09:14,651 --> 01:09:15,902 And I thought we were friends. 1209 01:09:15,985 --> 01:09:17,129 - Oh, really? - I thought we were best friends. 1210 01:09:17,153 --> 01:09:19,864 Oh, yeah? After all those years? You never called me. 1211 01:09:19,947 --> 01:09:21,074 Well, you're unlisted. 1212 01:09:21,199 --> 01:09:22,950 And you always gossip behind my back! 1213 01:09:23,034 --> 01:09:24,035 Oh, you deserve it! 1214 01:09:24,160 --> 01:09:26,871 You didn't invite me to your son's bar mitzvah! 1215 01:09:26,996 --> 01:09:28,122 You wouldn't have come! 1216 01:09:28,206 --> 01:09:30,541 - Yeah! It was in Hebrew. - Oh, shut up! 1217 01:09:31,125 --> 01:09:34,087 You think just because I'm a movie star, I don't have feelings! 1218 01:09:34,170 --> 01:09:39,759 Well, you're wrong! I do have feelings! I'm an actress! I have all of them! 1219 01:09:39,884 --> 01:09:41,094 Well, I wouldn't understand. 1220 01:09:41,177 --> 01:09:43,930 You see, I'm just a poor little housewife in a little apron, 1221 01:09:44,013 --> 01:09:45,181 with a little child to raise! 1222 01:09:45,264 --> 01:09:47,392 Yeah, you were always jealous of me, even in college, 1223 01:09:47,475 --> 01:09:49,602 because I was blonde and beautiful and talented 1224 01:09:49,686 --> 01:09:51,187 and I could have any guy I wanted! 1225 01:09:51,270 --> 01:09:53,022 And did! Every guy! 1226 01:09:53,106 --> 01:09:55,024 Most of the senior class and half the faculty! 1227 01:09:55,108 --> 01:09:57,193 Well, it was the '60s. 1228 01:09:57,276 --> 01:10:00,363 Look at this place. Is this where your fan club meets? 1229 01:10:00,446 --> 01:10:02,407 Do you have ritual sacrifices? 1230 01:10:02,490 --> 01:10:06,244 Put that down. Put that down! I won that! 1231 01:10:06,327 --> 01:10:08,037 I remember. Your first talkie. 1232 01:10:08,121 --> 01:10:13,209 Yeah? What did you ever win? A pie-eating contest? Best digestion? 1233 01:10:15,586 --> 01:10:16,921 Oh, no! 1234 01:10:17,505 --> 01:10:21,592 Brenda! This is a Golden Globe! 1235 01:10:21,676 --> 01:10:26,013 It's sacred! It's trademarked! 1236 01:10:27,598 --> 01:10:28,766 Are you crazy? 1237 01:10:28,850 --> 01:10:31,644 Stop it, both of you! Just stop this right this minute! 1238 01:10:31,728 --> 01:10:32,812 - Annie! - What? 1239 01:10:32,895 --> 01:10:36,274 You choose! Who's your friend? Me or Brenda? 1240 01:10:36,399 --> 01:10:38,043 Yeah! For once in your life, make a decision! 1241 01:10:38,067 --> 01:10:40,695 Who's your buddy? Some Beverly Hills science project? 1242 01:10:40,778 --> 01:10:42,947 Or a woman with her own aisle at the supermarket? 1243 01:10:43,030 --> 01:10:45,825 Well, I'm sorry, but I'm not getting involved with this! 1244 01:10:45,908 --> 01:10:48,119 You both have severe psychological problems, 1245 01:10:48,202 --> 01:10:53,374 and I see, I'm the nice one here! I'm not like this! 1246 01:10:53,458 --> 01:10:54,751 - What? - What? 1247 01:10:54,834 --> 01:10:56,878 - The nice one? Oh, my God. - Well, I mean, |I... 1248 01:10:56,961 --> 01:10:59,547 - You mean the rag mop, don't you? - Excuse me? 1249 01:10:59,630 --> 01:11:02,800 I mean, the one who can't manage a simple declarative sentence? 1250 01:11:02,884 --> 01:11:03,926 The wimp? The wuss? 1251 01:11:04,010 --> 01:11:08,765 Well, I've changed, and I'm much stronger than I used to be. 1252 01:11:08,848 --> 01:11:11,601 Oh, you are self-righteous. You pipsqueak! 1253 01:11:11,684 --> 01:11:13,561 Oh, shut up, you arthritic sex kitten! 1254 01:11:13,644 --> 01:11:14,955 - Oh, shut up, Morty's girl! - Monique's mom! 1255 01:11:14,979 --> 01:11:16,498 - All you care about is Morty... - Monique's mom! 1256 01:11:16,522 --> 01:11:19,984 Stop it! You're both selfish assholes! 1257 01:11:23,988 --> 01:11:27,533 No! Oh, my face! Oh, my God! 1258 01:11:27,617 --> 01:11:30,661 That is enough! Have we forgotten what we're doing here? 1259 01:11:31,412 --> 01:11:32,747 What has happened to us? 1260 01:11:32,830 --> 01:11:34,475 I thought we were supposed to be helping each other, 1261 01:11:34,499 --> 01:11:36,709 not ripping each other to shreds! 1262 01:11:40,129 --> 01:11:41,255 She's right. 1263 01:11:43,257 --> 01:11:48,054 You know, I gotta say, I always wondered, 1264 01:11:49,222 --> 01:11:51,057 how drunk do you think Cynthia was 1265 01:11:51,140 --> 01:11:54,018 when she decided to do a jackknife onto Park Avenue? 1266 01:13:28,070 --> 01:13:29,280 Oh, Mom. 1267 01:13:29,363 --> 01:13:32,033 - What's wrong? I came right over. - Oh, it's just... 1268 01:13:32,116 --> 01:13:34,744 Things are not working out the way I planned. 1269 01:13:36,287 --> 01:13:41,584 And you called me? Oh, my God. 1270 01:13:56,098 --> 01:13:57,391 I don't know. I don't know. 1271 01:13:57,475 --> 01:14:00,937 It's just completely, you know, fallen apart, 1272 01:14:01,020 --> 01:14:03,189 and we're at each other's throats, and I feel like... 1273 01:14:04,065 --> 01:14:07,735 it's just, like, it's all my fault. I'm just useless. 1274 01:14:07,944 --> 01:14:09,612 You are not. 1275 01:14:09,695 --> 01:14:11,948 - Honey, I am. I'm really... - Mom, no. 1276 01:14:12,031 --> 01:14:14,992 For the past few weeks, you've been a totally different person. 1277 01:14:15,076 --> 01:14:18,245 You've stopped apologizing for yourself all the time. 1278 01:14:18,329 --> 01:14:19,830 I know. I'm sorry, honey. 1279 01:14:19,914 --> 01:14:22,875 It's just this whole First Wives Club thing, it just... It can't work, 1280 01:14:22,959 --> 01:14:24,919 and you know what? It just... It never could work. 1281 01:14:25,002 --> 01:14:26,921 You make it work. It can. You can make it work. 1282 01:14:27,004 --> 01:14:28,047 - You call them. - What? 1283 01:14:28,130 --> 01:14:30,091 - Call Brenda and Elise. - I can't call them! 1284 01:14:30,174 --> 01:14:31,801 What am I gonna say to them? 1285 01:14:32,218 --> 01:14:34,762 This is just... I'm telling you, I should've seen this. 1286 01:14:34,845 --> 01:14:36,180 I should have seen this coming. 1287 01:14:36,263 --> 01:14:37,390 - I know. - What? 1288 01:14:37,473 --> 01:14:40,601 Why don't you write each of them a nice note? 1289 01:14:41,978 --> 01:14:44,647 Or maybe send a hanging plant? 1290 01:14:47,149 --> 01:14:48,609 Just a suggestion. 1291 01:14:50,361 --> 01:14:54,323 No, Mom. No, it's over. It's over. 1292 01:15:12,675 --> 01:15:16,721 Brenda, I don't want to be like Cynthia. 1293 01:15:22,059 --> 01:15:23,477 I'm sorry. 1294 01:15:23,978 --> 01:15:25,938 It's okay. It's okay. 1295 01:15:27,481 --> 01:15:28,733 Come on in. 1296 01:15:30,026 --> 01:15:32,862 Oh, I've never been to your apartment. 1297 01:15:32,945 --> 01:15:34,113 I know. 1298 01:15:34,196 --> 01:15:35,573 It's so real. 1299 01:15:36,949 --> 01:15:39,618 - Annie! Annie! - Annie! 1300 01:15:43,080 --> 01:15:45,458 - Annie! - What are you doing? 1301 01:15:45,583 --> 01:15:48,252 Well, Elise, it's your loft, and I'm just throwing these things, 1302 01:15:48,335 --> 01:15:49,962 or I'll burn them if you want. 1303 01:15:50,046 --> 01:15:52,673 - But why? - Why? Are you kidding? 1304 01:15:52,757 --> 01:15:55,509 We have just completely embarrassed ourselves. 1305 01:15:55,593 --> 01:15:57,845 We've become exactly what the world thinks we are, 1306 01:15:57,970 --> 01:16:01,724 and our ex-husbands. We are the three witches. 1307 01:16:01,849 --> 01:16:02,975 Witches? 1308 01:16:03,059 --> 01:16:06,353 Well, I'll tell you something. Witches have powers. 1309 01:16:06,437 --> 01:16:07,521 - What? - Well, they do. 1310 01:16:07,605 --> 01:16:09,648 They have powers for good and for evil. 1311 01:16:09,732 --> 01:16:11,275 Annie, Brenda and I are okay now. 1312 01:16:11,358 --> 01:16:13,944 We've been talking, and we figured out what... 1313 01:16:14,028 --> 01:16:15,130 We think we know what went wrong. 1314 01:16:15,154 --> 01:16:17,948 Oh, I know what went wrong! This whole crackpot idea went wrong! 1315 01:16:18,032 --> 01:16:21,243 Look, revenge and egos and all of us thinking we could fix our silly lives! 1316 01:16:21,327 --> 01:16:23,704 No! Exactly! We were thinking too small. 1317 01:16:23,788 --> 01:16:24,872 What are you talking about? 1318 01:16:24,955 --> 01:16:26,933 We were just trying to get back at our ex-husbands, 1319 01:16:26,957 --> 01:16:30,878 which is a start, but it isn't enough. It's so petty. It's so limited. 1320 01:16:30,961 --> 01:16:32,230 It's no wonder we're snarling at each other. 1321 01:16:32,254 --> 01:16:33,881 No wonder we're at each other's throats. 1322 01:16:33,964 --> 01:16:37,009 Listen. We have to take our plan and expand it. 1323 01:16:37,093 --> 01:16:38,969 First thing, we take care of our own guys 1324 01:16:39,053 --> 01:16:42,848 because they really have it coming, and then, then we go global! 1325 01:16:42,932 --> 01:16:44,934 - How? - Are you really interested? 1326 01:16:45,017 --> 01:16:47,496 - 'Cause if you are, I'll tell you. - I don't know if I'm interested. 1327 01:16:47,520 --> 01:16:48,896 What if we erupt again? 1328 01:16:48,979 --> 01:16:52,149 Oh, Elise, what if you start drinking, and Brenda, you start sniping away? 1329 01:16:52,233 --> 01:16:53,317 - Been there. - Done that. 1330 01:16:53,400 --> 01:16:54,443 It's not enough for me. 1331 01:16:54,527 --> 01:16:58,656 Annie, take a good look at Elise. Look at her! 1332 01:16:58,739 --> 01:17:01,784 I'm sober, and I'm gonna do the play. 1333 01:17:02,284 --> 01:17:03,369 Really? 1334 01:17:03,452 --> 01:17:05,996 And I'm gonna be in the front row opening night. 1335 01:17:06,080 --> 01:17:08,457 Friendship is everything, Annie. Don't leave. 1336 01:17:08,541 --> 01:17:10,126 I mean, we can't fall apart now! 1337 01:17:10,209 --> 01:17:13,003 But even if we want to, we don't have enough information. 1338 01:17:13,087 --> 01:17:17,550 Of course, we do have stuff on Aaron and Morty, but what about Bill? 1339 01:17:17,633 --> 01:17:19,343 I mean, Elise, you're still at square one. 1340 01:17:19,426 --> 01:17:20,636 No, not exactly. 1341 01:17:20,719 --> 01:17:22,639 I mean, you know, I mean, I'll admit that so far, 1342 01:17:22,721 --> 01:17:24,561 everything he's done has been completely legal. 1343 01:17:24,640 --> 01:17:26,392 - Yeah! - As far as he knows. 1344 01:17:27,017 --> 01:17:28,018 What do you mean? 1345 01:17:28,102 --> 01:17:30,354 Well, it's all a question of angles. 1346 01:17:30,813 --> 01:17:32,815 - Are you in? - Are you back? 1347 01:17:34,900 --> 01:17:36,068 Talk. 1348 01:17:36,152 --> 01:17:37,444 - Well... - Well... 1349 01:17:37,778 --> 01:17:38,904 - After you. - Thank you. 1350 01:17:38,988 --> 01:17:40,489 So, here's how it goes. 1351 01:17:41,407 --> 01:17:42,908 This has to be just between us, 1352 01:17:42,992 --> 01:17:48,789 but I am seriously thinking of taking the role of Monique's mom. 1353 01:17:51,000 --> 01:17:53,961 And I've just been thinking about, you know, who she is, 1354 01:17:54,044 --> 01:17:55,921 what she's all about and you know, 1355 01:17:56,005 --> 01:17:57,691 I'm sure you're doing the same thing with Monique. 1356 01:17:57,715 --> 01:18:03,470 Oh, sure! I mean, I've been thinking like streaks just around my face. 1357 01:18:03,888 --> 01:18:05,598 Oh. Yeah. 1358 01:18:06,682 --> 01:18:08,934 And what a beautiful face. 1359 01:18:09,351 --> 01:18:10,519 Thanks. 1360 01:18:10,895 --> 01:18:13,022 Anyway, the reason I called you 1361 01:18:13,105 --> 01:18:14,665 is because if we're gonna work together, 1362 01:18:14,690 --> 01:18:19,403 I think that we should get to know one another. It's important. 1363 01:18:20,696 --> 01:18:24,116 Bill is so wrong. You are not Satan. 1364 01:18:25,367 --> 01:18:27,036 Oh, stop. 1365 01:18:27,995 --> 01:18:33,500 Do you need a TV? Or a VCR? Or a personal computer? 1366 01:18:33,584 --> 01:18:37,588 Who is the first name in top-quality, low-cost appliances? 1367 01:18:37,796 --> 01:18:39,965 Why, let's ask this beautiful young lady here. 1368 01:18:40,049 --> 01:18:41,842 Excuse me, ma'am? 1369 01:18:41,926 --> 01:18:42,968 Why, hello. 1370 01:18:43,052 --> 01:18:44,303 - Hello. 1371 01:18:44,386 --> 01:18:48,933 I'm in the market for a low-quality, top-cost appliance. 1372 01:18:49,058 --> 01:18:50,100 Cut! 1373 01:18:50,184 --> 01:18:51,477 - Shelly... - What happened? 1374 01:18:51,602 --> 01:18:54,021 Top-quality, low-cost. 1375 01:18:54,104 --> 01:18:56,106 - Top-quality... - Morton Cushman? 1376 01:18:56,190 --> 01:18:57,483 Yeah? What? Yeah? 1377 01:18:57,566 --> 01:18:58,835 You have the right to remain silent... 1378 01:18:58,859 --> 01:19:00,712 What's going on here? I'm shooting a commercial! 1379 01:19:00,736 --> 01:19:01,922 - What is this? - Hey, come on. Let's go. 1380 01:19:01,946 --> 01:19:03,530 Hey! I'm shooting a commercial here! 1381 01:19:03,614 --> 01:19:05,741 Federal marshals acting on behalf of the IRS. 1382 01:19:05,824 --> 01:19:07,117 Hey, Bobby, call my lawyer! 1383 01:19:12,623 --> 01:19:16,877 On November 28th, at exactly 1400 hours, 1384 01:19:16,961 --> 01:19:20,214 Operation Hell's Fury swung into action. 1385 01:19:34,311 --> 01:19:36,605 - Good morning. - Hi. 1386 01:19:36,855 --> 01:19:37,940 How's my day shaping up? 1387 01:19:38,023 --> 01:19:40,859 Oh, poor Daddy. It's gonna be hell. 1388 01:19:40,943 --> 01:19:43,070 Your 9:00's waiting in the conference room. 1389 01:19:43,153 --> 01:19:44,446 Okey-dokey. 1390 01:19:51,662 --> 01:19:53,142 So, let's see. What else in here now? 1391 01:19:53,205 --> 01:19:56,375 We've also billed your expenses incurred, including but not limited to... 1392 01:19:59,086 --> 01:20:00,170 What is this? 1393 01:20:16,520 --> 01:20:18,731 Oh, oh, Miss Eliot? 1394 01:20:18,814 --> 01:20:21,817 Please, I'm begging you, please. 1395 01:20:22,151 --> 01:20:23,444 Brett, we love the new draft. 1396 01:20:23,527 --> 01:20:26,363 Yeah, Phoebe's crazy about it. She's gonna read it. 1397 01:20:26,655 --> 01:20:29,116 - Elise, I'm trying to make a movie here. - Hold your calls. 1398 01:20:29,199 --> 01:20:31,759 That was a very important phone call. And where's my first check? 1399 01:20:31,785 --> 01:20:35,164 Just sit down and shut up. Okay? 1400 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 Now, let's take a meeting. 1401 01:20:42,963 --> 01:20:44,298 Hello, sunshine. 1402 01:20:44,381 --> 01:20:45,424 Welcome. 1403 01:20:46,091 --> 01:20:49,887 This is kidnapping. I will crucify you. 1404 01:20:49,970 --> 01:20:53,766 You want to talk crucifixion? Happy Easter, Morty. 1405 01:20:56,977 --> 01:20:58,062 Big deal. 1406 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Letters from Brenda's father 1407 01:21:00,022 --> 01:21:03,067 about stocking your stores with stolen merchandise. 1408 01:21:03,901 --> 01:21:05,861 What do they call it in the tabloids? 1409 01:21:05,944 --> 01:21:07,071 Hot stuff. 1410 01:21:07,696 --> 01:21:10,866 Yeah. Criminal activity? You should be ashamed. 1411 01:21:11,325 --> 01:21:14,203 Wake up and smell the audit. 1412 01:21:14,828 --> 01:21:18,749 Aaron, I just had a little talk with Eric and Mark, 1413 01:21:18,832 --> 01:21:21,293 and it seems the business is very dysfunctional. 1414 01:21:21,377 --> 01:21:26,799 Sort of like our marriage. So, I bought them out. 1415 01:21:28,592 --> 01:21:29,760 What? 1416 01:21:31,595 --> 01:21:33,656 Yeah. I think we probably ought to go. What do you think? 1417 01:21:33,680 --> 01:21:35,015 That's a good idea. 1418 01:21:35,099 --> 01:21:36,326 - Goodbye, Eric. - Annie, good luck to you. 1419 01:21:36,350 --> 01:21:37,893 - Thank you so much. - It's a pleasure. 1420 01:21:38,811 --> 01:21:40,562 - Annie. - Oh, Mark. 1421 01:21:40,646 --> 01:21:43,148 - Love you. - I do love that suit. 1422 01:21:44,608 --> 01:21:45,609 Bye-bye. 1423 01:21:47,152 --> 01:21:50,447 You couldn't possibly pull off something like this. 1424 01:21:51,198 --> 01:21:53,051 Where would you come up with this kind of money? 1425 01:21:53,075 --> 01:21:55,786 As per our agreement, I sold our assets to a friend of mine. 1426 01:21:56,203 --> 01:21:57,621 Here's your half. 1427 01:21:59,623 --> 01:22:00,791 Fifty cents? 1428 01:22:00,874 --> 01:22:05,003 Considering our history together, I thought a dollar was terribly fair. 1429 01:22:06,964 --> 01:22:08,173 Oh, all right. 1430 01:22:10,467 --> 01:22:11,760 Take it all. 1431 01:22:12,010 --> 01:22:14,221 - So, what do you want, money? - Every cent. 1432 01:22:14,304 --> 01:22:15,431 You're out of your mind! 1433 01:22:15,514 --> 01:22:17,674 Well, you can hand it over and live happily ever after, 1434 01:22:17,724 --> 01:22:20,477 or you can give it to the government and get 10 to 20. 1435 01:22:20,561 --> 01:22:22,396 Maybe Duarto can do your cell. 1436 01:22:22,479 --> 01:22:25,941 "I see bars." 1437 01:22:26,692 --> 01:22:27,901 You can't do this to me. 1438 01:22:27,985 --> 01:22:29,486 Oh, but I have done it. 1439 01:22:29,570 --> 01:22:32,614 You wouldn't. You couldn't. 1440 01:22:32,698 --> 01:22:36,118 Well, it seems I could and I did. 1441 01:22:36,201 --> 01:22:37,870 Oh, and you know what, Aaron? 1442 01:22:37,953 --> 01:22:39,955 I forgot how much fun work can be. 1443 01:22:40,038 --> 01:22:42,833 Look, if you try to take my agency from me, I'll walk. 1444 01:22:42,916 --> 01:22:44,418 I'll take all my clients with me. 1445 01:22:44,501 --> 01:22:45,544 Be my guest. 1446 01:22:45,627 --> 01:22:49,465 I'm not kidding, Annie! I will take every single account. 1447 01:22:49,548 --> 01:22:53,135 This place, without me, would be worthless. 1448 01:22:53,218 --> 01:22:55,846 - Oh, I don't think so, babe. - Oh, really? 1449 01:22:55,929 --> 01:23:00,434 Not after the new $45 million account I just landed. 1450 01:23:01,518 --> 01:23:03,645 New account? What account? 1451 01:23:03,729 --> 01:23:05,981 Morty's Electronics will be under my control. 1452 01:23:06,064 --> 01:23:08,650 Advertising, marketing strategies, everything. 1453 01:23:08,734 --> 01:23:14,072 You will stay on as president because after all, you are Morty. 1454 01:23:14,531 --> 01:23:17,493 You will receive a salary which will keep you in the lifestyle 1455 01:23:17,576 --> 01:23:21,163 to which I think you should become accustomed. 1456 01:23:21,246 --> 01:23:25,250 Morty, I don't see what else you can do. It's this or jail. 1457 01:23:25,459 --> 01:23:28,545 So I dumped you for another woman. Get over it. 1458 01:23:28,921 --> 01:23:31,423 Lift something. Wax something. Have something peeled. 1459 01:23:31,507 --> 01:23:35,093 You're right. I hate to admit it, but I'm jealous. 1460 01:23:35,177 --> 01:23:39,515 Miss LaVelle is absolutely gorgeous. She's a bright new star. 1461 01:23:39,681 --> 01:23:42,726 Interested, Elise? Want to drink her blood? 1462 01:23:42,976 --> 01:23:46,647 How old is she, Bill? 25? 26? 1463 01:23:46,772 --> 01:23:47,940 Twenty-one. 1464 01:23:48,315 --> 01:23:51,860 Yeah, in about five years. 1465 01:23:52,903 --> 01:23:54,404 She's 16. 1466 01:23:54,571 --> 01:23:55,697 What? 1467 01:23:56,073 --> 01:23:59,910 Two years ago, she dropped out of a little high school in Newkirk, Idaho. 1468 01:24:01,286 --> 01:24:04,414 Should have done your homework, Bill. I did. 1469 01:24:04,998 --> 01:24:07,876 Oh, a copy of her birth certificate. 1470 01:24:07,960 --> 01:24:12,214 Oh, God. I didn't know. Oh, my God. What are you gonna do? 1471 01:24:13,090 --> 01:24:15,551 Oh, what am I gonna do? 1472 01:24:15,634 --> 01:24:21,139 Well, right now, I'm just going to use the "F" word. 1473 01:24:22,224 --> 01:24:23,308 Felony. 1474 01:24:23,600 --> 01:24:27,062 I think we should continue this discussion in my office. 1475 01:24:27,145 --> 01:24:28,425 - In your office? - That's right. 1476 01:24:28,480 --> 01:24:31,066 Is that all you can do? Think of yourself, yourself, yourself? 1477 01:24:31,149 --> 01:24:33,443 If you go through with this, I'll have nothing. 1478 01:24:33,527 --> 01:24:35,696 Look, everyone in town is looking for the new guy. 1479 01:24:35,779 --> 01:24:37,990 How can I compete? Who the hell's gonna want me? 1480 01:24:38,073 --> 01:24:42,202 I'm 46 years old. I'd have to start from scratch. 1481 01:24:42,327 --> 01:24:44,162 I know just how you feel. 1482 01:24:46,248 --> 01:24:47,541 Oh, Aaron. 1483 01:24:52,337 --> 01:24:54,172 Grow from love. 1484 01:25:01,221 --> 01:25:02,723 Oh, I don't hate you. 1485 01:25:03,223 --> 01:25:06,143 I wish I could, but you're still kind of cute 1486 01:25:06,226 --> 01:25:10,314 for an overbearing, cradle-robbing, spandex-sucking criminal. 1487 01:25:10,731 --> 01:25:12,357 So, I'm not gonna take all your money. 1488 01:25:12,441 --> 01:25:14,651 Oh, don't misunderstand. I'm going to take plenty. 1489 01:25:14,735 --> 01:25:18,030 And I'm gonna hang onto these, 'cause I've got a favor to ask. 1490 01:25:19,239 --> 01:25:20,907 Be there in two hours. 1491 01:25:22,034 --> 01:25:24,620 While we were married, I helped you. 1492 01:25:24,911 --> 01:25:26,872 Now it's your turn to help others. 1493 01:25:26,955 --> 01:25:28,081 Where are you going? 1494 01:25:28,165 --> 01:25:30,542 - To see Barbara Walters. - Oh, my God! 1495 01:25:31,168 --> 01:25:32,252 Scared? 1496 01:25:32,336 --> 01:25:34,129 You're not gonna talk about this, are you? 1497 01:25:34,212 --> 01:25:36,256 Well, that depends on you. 1498 01:25:36,423 --> 01:25:39,885 Be there at that address in two hours, babe. 1499 01:25:41,720 --> 01:25:44,222 You see, what Brenda meant by thinking globally 1500 01:25:44,306 --> 01:25:48,101 was that it simply wasn't enough to make our former husbands suffer. 1501 01:25:48,185 --> 01:25:51,480 To do the truly charitable, unselfish thing, 1502 01:25:51,563 --> 01:25:54,566 we would have to make them suffer over and over again. 1503 01:25:54,650 --> 01:25:56,026 So, what are you guys in for? 1504 01:25:56,109 --> 01:25:58,528 Gentlemen and Daddy. 1505 01:26:09,206 --> 01:26:12,417 Honey? Can you tell me what's going on? 1506 01:26:12,918 --> 01:26:15,003 I don't think I can take any more surprises today. 1507 01:26:17,964 --> 01:26:21,718 Oh, Daddy? I'm a lesbian. 1508 01:26:23,804 --> 01:26:25,263 A big one. 1509 01:26:30,102 --> 01:26:33,522 Gentlemen, we've gathered you here today for a very specific reason. 1510 01:26:33,605 --> 01:26:37,442 This is not about retaliation, this is not about negotiation, 1511 01:26:37,526 --> 01:26:41,238 and this is not about men versus women. 1512 01:26:41,321 --> 01:26:43,990 Yeah? Well, what is it then? I'm getting sick of this, okay? 1513 01:26:44,074 --> 01:26:45,158 Please don't make her mad. 1514 01:26:45,242 --> 01:26:48,120 No, no, no. This is not a revenge thing. 1515 01:26:48,412 --> 01:26:49,871 This is about justice. 1516 01:26:50,831 --> 01:26:54,584 Halfway through this operation, we realized that the only people 1517 01:26:54,668 --> 01:26:57,629 that would be helped by revenge would be us. 1518 01:26:57,921 --> 01:26:59,756 And then we'd be no better than you. 1519 01:26:59,840 --> 01:27:02,968 Happier, but no better. Exhilarated, but no better. 1520 01:27:03,051 --> 01:27:04,970 Ecstatic, but no better. 1521 01:27:05,053 --> 01:27:06,471 So we thought again. 1522 01:27:06,555 --> 01:27:09,558 A very dear friend of ours died from neglect. 1523 01:27:09,641 --> 01:27:12,769 And you're going to help us make very sure that that never happens again. 1524 01:27:12,894 --> 01:27:14,020 Like hell we are! 1525 01:27:14,104 --> 01:27:15,480 You can't make us do anything. 1526 01:27:15,564 --> 01:27:18,817 No, but Vito can. And Joey can. 1527 01:27:18,900 --> 01:27:20,944 And Uncle Carmine can! 1528 01:27:29,870 --> 01:27:31,204 What do we have to do? 1529 01:27:32,414 --> 01:27:33,707 You have to pay. 1530 01:27:42,215 --> 01:27:43,884 Oh, my God! 1531 01:30:02,647 --> 01:30:04,482 The funny thing was that by the time 1532 01:30:04,566 --> 01:30:06,943 we had our husbands just where we wanted them, 1533 01:30:07,027 --> 01:30:09,863 revenge somehow didn't seem so important. 1534 01:30:09,946 --> 01:30:12,824 So, we came up with something better. 1535 01:30:17,829 --> 01:30:20,874 It's a very exciting and important day here in New York City, 1536 01:30:20,957 --> 01:30:22,125 and for women everywhere. 1537 01:30:22,208 --> 01:30:23,627 We're here at the grand opening 1538 01:30:23,710 --> 01:30:27,130 of the brand-new Cynthia Swann Griffin Crisis Center for Women. 1539 01:30:27,213 --> 01:30:28,673 It's an amazing facility, 1540 01:30:28,757 --> 01:30:31,885 and I'm standing here talking to three amazing women. 1541 01:30:31,968 --> 01:30:34,596 Well, you must be very proud. Please tell me about your facility. 1542 01:30:34,679 --> 01:30:36,848 This center is dedicated in loving memory 1543 01:30:36,932 --> 01:30:39,476 to our very dear friend Cynthia Swann. 1544 01:30:39,559 --> 01:30:43,939 We plan on offering counseling, family therapy, 1545 01:30:44,022 --> 01:30:46,858 and of course, abuse intervention for all. 1546 01:30:46,942 --> 01:30:49,694 There are so many women in need here in Manhattan. 1547 01:30:49,778 --> 01:30:51,138 But I have to ask you, is it true? 1548 01:30:51,196 --> 01:30:53,949 Somebody told me that the idea for this whole thing started 1549 01:30:54,074 --> 01:30:57,953 because each of you had a husband that left you for a younger woman? 1550 01:30:58,036 --> 01:31:00,413 - Oh, yes. Yes. - It's true. 1551 01:31:00,497 --> 01:31:03,166 They really are amazing women! Well, good for you. 1552 01:31:03,249 --> 01:31:06,044 Congratulations again for all the great work you've done. 1553 01:31:06,127 --> 01:31:07,629 The city of New York thanks you. 1554 01:31:15,971 --> 01:31:19,099 I'm asking you as a favor. Come in for one minute with me. 1555 01:31:19,182 --> 01:31:22,018 Morty, you know, we have to talk about the wedding. 1556 01:31:22,143 --> 01:31:24,163 What are you talking about? You won't even set a date. 1557 01:31:24,187 --> 01:31:28,274 Exactly. Because this isn't working. I am not feeling special, 1558 01:31:28,358 --> 01:31:31,736 I am not feeling loved, and now, this place? 1559 01:31:32,028 --> 01:31:34,656 Please, Morty, I am not Brenda. 1560 01:31:36,449 --> 01:31:38,827 - No, you're not. - Duh! 1561 01:32:09,315 --> 01:32:14,320 Ivana, I want to thank you for coming so much. You're an angel. 1562 01:32:14,446 --> 01:32:17,490 - Oh, of course, Elise. - Thank you so much again. 1563 01:32:17,574 --> 01:32:19,909 Ladies, we have to be strong and independent. 1564 01:32:19,993 --> 01:32:21,911 - And remember... - What? 1565 01:32:21,995 --> 01:32:24,539 Don't get mad. Get everything. 1566 01:32:25,040 --> 01:32:26,207 Gosh! 1567 01:32:26,291 --> 01:32:27,417 - Bye-bye. - Bye. 1568 01:32:27,500 --> 01:32:28,626 Bye, now. 1569 01:32:29,461 --> 01:32:31,504 - Mrs. Goldberg? - Yes? 1570 01:32:31,588 --> 01:32:32,881 Carmine Morelli. 1571 01:32:33,048 --> 01:32:35,091 - Oh, yes. - Brenda's uncle. 1572 01:32:35,175 --> 01:32:37,302 Oh, yes, of course. 1573 01:32:37,385 --> 01:32:38,678 Nice to meet you. 1574 01:32:42,223 --> 01:32:43,475 In the 18th century... 1575 01:32:47,979 --> 01:32:52,233 Oh, what a wonderful occasion! Helping people through a buffet. 1576 01:32:52,317 --> 01:32:55,153 - Mom, it's a great party. - Thank you, sweetie. 1577 01:32:55,236 --> 01:33:00,075 You know what I think, Annie? I think this place is terrific, 1578 01:33:00,158 --> 01:33:04,204 and I think you did the right thing by getting rid of Aaron. 1579 01:33:04,287 --> 01:33:06,539 I salute you! 1580 01:33:06,623 --> 01:33:07,874 I have something to add. 1581 01:33:07,957 --> 01:33:12,462 Annie, you're not getting any younger or thinner. 1582 01:33:12,545 --> 01:33:14,506 You know what I think you need? 1583 01:33:15,840 --> 01:33:19,052 - Nope. - Absolutely nothing. 1584 01:33:19,886 --> 01:33:21,429 - Oh, Mom. - Oh, baby. 1585 01:33:24,808 --> 01:33:26,226 Sweetheart. 1586 01:33:32,440 --> 01:33:35,485 Come on, Jason. Just one time around the floor. 1587 01:33:35,568 --> 01:33:37,445 Look, Mom. Get real. 1588 01:33:37,529 --> 01:33:39,447 Look, I'm your mother. I command you. 1589 01:33:39,531 --> 01:33:41,324 You gotta have something to tell your shrink. 1590 01:33:46,204 --> 01:33:48,748 Look at this. Isn't this fantastic? I'm so proud. 1591 01:33:48,832 --> 01:33:50,375 - Hey, kids. - Hi, Morty. 1592 01:33:50,458 --> 01:33:54,129 Dad, save me. She's doing it again. She's trying to dance with me. 1593 01:33:54,212 --> 01:33:55,689 Hey, Bren, leave him alone. He's a good kid. 1594 01:33:55,713 --> 01:33:57,006 I know that. 1595 01:33:57,090 --> 01:33:58,216 Not like his dad. 1596 01:33:58,508 --> 01:33:59,592 What? 1597 01:33:59,676 --> 01:34:01,636 I'm getting out of the line of fire. 1598 01:34:07,517 --> 01:34:09,144 You look good, Bren. 1599 01:34:09,477 --> 01:34:10,603 You, too. 1600 01:34:10,687 --> 01:34:11,855 Thank you. 1601 01:34:12,188 --> 01:34:14,274 - Where's Shell? - She's in the car. 1602 01:34:14,899 --> 01:34:16,359 Glove compartment? 1603 01:34:16,693 --> 01:34:17,902 Trunk. 1604 01:34:20,488 --> 01:34:22,157 Let me ask you a question. 1605 01:34:22,532 --> 01:34:24,284 Was I this old when we were married? 1606 01:34:24,367 --> 01:34:27,662 Yes. But I liked you this old. 1607 01:34:27,745 --> 01:34:28,872 Me, too. 1608 01:34:47,473 --> 01:34:48,975 - Got it? - Sure. 1609 01:34:54,939 --> 01:34:56,232 It was pretty clear that night 1610 01:34:56,316 --> 01:34:59,485 that Brenda and Morty were headed for a reconciliation. 1611 01:34:59,944 --> 01:35:03,072 Elise was dating an actor in her hit play, 1612 01:35:03,198 --> 01:35:06,910 and as for me, Aaron and Dr. Rosen split up. 1613 01:35:07,035 --> 01:35:08,661 He wants to come home again, 1614 01:35:08,745 --> 01:35:10,830 and he feels emotionally ready to recommit 1615 01:35:10,914 --> 01:35:14,000 to an equitable and caring relationship. 1616 01:35:14,626 --> 01:35:16,377 I told him to drop dead. 1617 01:35:25,929 --> 01:35:27,764 Excuse me, do you have a light? 1618 01:35:28,348 --> 01:35:29,599 Sure. 1619 01:35:29,933 --> 01:35:31,726 Nice car. Used to have one myself. 1620 01:35:31,809 --> 01:35:32,977 Thanks. 1621 01:35:34,270 --> 01:35:35,772 So, what's going on in there? 1622 01:35:35,855 --> 01:35:38,316 Is it just a lot of battered women dancing around or what? 1623 01:35:38,399 --> 01:35:41,069 Yeah. Sort of. Not really my scene. 1624 01:35:41,152 --> 01:35:42,320 Me, neither. 1625 01:35:44,572 --> 01:35:46,199 So, are you here with anybody? 1626 01:35:47,742 --> 01:35:48,993 Not really. 1627 01:35:51,871 --> 01:35:52,872 How old are you? 1628 01:35:54,791 --> 01:35:57,835 Look at this place. It's just a total mess. 1629 01:35:57,919 --> 01:35:59,254 - I know. - But a gorgeous mess. 1630 01:35:59,337 --> 01:36:01,047 - Yeah. - Just like us. 1631 01:36:01,130 --> 01:36:04,008 You know, I can't believe it. We actually did it. 1632 01:36:04,092 --> 01:36:07,345 We actually accomplished something together. 1633 01:36:07,428 --> 01:36:08,721 I know, we did it. 1634 01:36:09,722 --> 01:36:13,142 Oh, God, I wish Cynthia was here right now. 1635 01:36:13,226 --> 01:36:15,937 Well, she is. She is, in a way. 1636 01:36:16,020 --> 01:36:17,230 I know. 1637 01:36:18,106 --> 01:36:21,901 Okay, we're women of the '90s. What is it that we really, really need? 1638 01:36:21,985 --> 01:36:24,487 You know, Brenda, you are never going to change. 1639 01:36:24,570 --> 01:36:26,990 And I hope not. I hope none of us ever change. 1640 01:36:27,073 --> 01:36:30,451 I hope we always get to stay the same. Tired and happy. 1641 01:36:30,535 --> 01:36:33,037 And maybe a little bit brave. 1642 01:36:33,454 --> 01:36:37,583 Brave? You mean brave. 1643 01:36:37,667 --> 01:36:38,793 Like, what do you mean? 1644 01:36:40,128 --> 01:36:41,379 You don't own me 1645 01:36:41,462 --> 01:36:44,048 You're not funny. No way. I'm out. 1646 01:36:44,132 --> 01:36:45,192 I'm not just one of your many toys 1647 01:36:45,216 --> 01:36:48,177 Stop that! No! I'm not gonna... 1648 01:36:48,261 --> 01:36:49,679 You don't own me 1649 01:36:49,762 --> 01:36:51,222 Leave me alone! 1650 01:36:51,306 --> 01:36:54,267 Don't say I can't go with other boys 1651 01:36:54,350 --> 01:36:56,019 Elise! No! Okay? 1652 01:36:56,102 --> 01:36:58,771 Ba ba ba ba ba ba 1653 01:37:01,482 --> 01:37:04,569 And don't tell me what to do 1654 01:37:04,652 --> 01:37:07,363 And don't tell me what to say 1655 01:37:07,530 --> 01:37:10,408 And when [ go out with you 1656 01:37:10,742 --> 01:37:13,036 Don't put me on display 1657 01:37:13,119 --> 01:37:15,580 - Pretty good! - You remembered! 1658 01:37:15,663 --> 01:37:18,124 You don't own me 1659 01:37:18,207 --> 01:37:21,377 Don't try to change me in any way 1660 01:37:21,461 --> 01:37:23,921 You don't own me 1661 01:37:24,005 --> 01:37:28,468 Don't tie me down 'cause I'll never stay 1662 01:37:28,551 --> 01:37:31,554 I don't tell you what o say 1663 01:37:31,637 --> 01:37:34,349 I don't tell you what to do 1664 01:37:34,432 --> 01:37:37,393 So just let me be myself 1665 01:37:37,477 --> 01:37:40,063 That's all I ask of you 1666 01:37:40,146 --> 01:37:42,899 I'm young, and I love to be young 1667 01:37:42,982 --> 01:37:45,693 I'm free, and I love to be free 1668 01:37:45,777 --> 01:37:48,446 To live my life the way that I want 1669 01:37:48,529 --> 01:37:50,990 To say and do whatever I please 1670 01:37:51,115 --> 01:37:52,575 - I'm young - I'm young 1671 01:37:52,658 --> 01:37:53,993 And I love to be young 1672 01:37:54,077 --> 01:37:55,078 I'm free 1673 01:37:55,161 --> 01:37:57,038 I'm free and I love to be free 1674 01:37:57,121 --> 01:37:58,373 To live my life 1675 01:37:58,456 --> 01:37:59,832 The way that I want 1676 01:37:59,916 --> 01:38:03,044 To say and do whatever I please 1677 01:38:03,127 --> 01:38:05,296 No, no, you don't own me 1678 01:38:05,922 --> 01:38:08,591 No, no, you don't own me 1679 01:38:08,674 --> 01:38:11,260 No, no, you don't own me 1680 01:38:11,427 --> 01:38:12,929 Forever young and free 1681 01:38:13,012 --> 01:38:15,390 Darling, you don't own me 1682 01:38:17,016 --> 01:38:19,811 No, no, you don't own me 1683 01:38:20,061 --> 01:38:22,522 No, no, you don't own me 1684 01:38:22,772 --> 01:38:24,023 Forever young and free 1685 01:38:24,107 --> 01:38:28,111 Darling, you don't own me 1686 01:38:28,361 --> 01:38:31,114 No, no, you don't own me 1687 01:38:31,197 --> 01:38:34,117 No, no, you don't own me 1688 01:38:34,200 --> 01:38:35,451 Forever young and free 1689 01:38:35,535 --> 01:38:39,455 Darling, you don't own me 1690 01:38:40,415 --> 01:38:42,500 You don't own me 1691 01:38:42,583 --> 01:38:45,211 No, no, you don't own me 1692 01:38:45,294 --> 01:38:46,796 Forever young and free 1693 01:38:46,879 --> 01:38:51,092 Darling, you don't own me 1694 01:38:51,175 --> 01:38:53,803 No, no, you don't own me 1695 01:38:53,970 --> 01:38:56,639 No, no, you don't own me 1696 01:38:56,722 --> 01:38:58,141 Forever young and free 1697 01:38:58,224 --> 01:39:01,727 Darling, you don't own me 1698 01:39:03,438 --> 01:39:06,149 You don't own me 1699 01:39:06,232 --> 01:39:08,109 You don't own me 1700 01:39:08,192 --> 01:39:09,360 Forever young and free 1701 01:39:09,444 --> 01:39:12,280 Darling, you don't own me 131541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.