All language subtitles for That Dirty Black Bag S01E06 - To Hell (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:06,528 - [thunders rumbling] - [rain pattering] 2 00:00:13,535 --> 00:00:14,661 [thunder cracks] 3 00:00:18,498 --> 00:00:22,127 [Red Bill] Tell me who gave you those scars. 4 00:00:22,169 --> 00:00:26,548 - [cocks gun] - Tell me who gave you those scars. 5 00:00:26,590 --> 00:00:28,258 [rain pattering] 6 00:00:31,511 --> 00:00:33,764 Why do you care? 7 00:00:33,805 --> 00:00:35,640 'Cause I've been searching for that son of a bitch 8 00:00:35,682 --> 00:00:36,975 for most of my goddamn life. 9 00:00:40,645 --> 00:00:44,649 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 10 00:00:44,691 --> 00:00:45,776 Believe me. 11 00:00:45,817 --> 00:00:47,152 [thunder rumbles] 12 00:00:47,194 --> 00:00:50,781 All right. Let me get up. 13 00:00:50,822 --> 00:00:53,366 As you can see, I'm uncomfortable. 14 00:00:53,408 --> 00:00:55,869 It just makes me... 15 00:00:55,911 --> 00:00:56,828 [Red Bill] If you make a move... 16 00:00:56,870 --> 00:00:58,705 All right. 17 00:00:58,747 --> 00:01:00,791 I know, I know. 18 00:01:02,334 --> 00:01:03,210 All right. 19 00:01:10,342 --> 00:01:11,635 Tell me. 20 00:01:13,845 --> 00:01:16,890 Tell me his fucking name! 21 00:01:16,932 --> 00:01:18,475 Bronson, you fuck! 22 00:01:34,074 --> 00:01:34,866 [gun cocks] 23 00:01:34,908 --> 00:01:35,826 [Kurt] Drop it. 24 00:02:43,727 --> 00:02:46,563 [rain pattering] 25 00:02:50,567 --> 00:02:52,152 [thunder rumbling] 26 00:03:37,280 --> 00:03:40,242 [water splashing] 27 00:03:41,326 --> 00:03:42,786 [horse neighs] 28 00:03:42,827 --> 00:03:45,121 You know, Martin, Thompson was right. 29 00:03:49,668 --> 00:03:51,044 [Martin] So was Steve. 30 00:04:07,352 --> 00:04:09,604 [Steve] You see? 31 00:04:09,646 --> 00:04:11,856 In the end, it came. 32 00:04:11,898 --> 00:04:13,149 Go on. 33 00:04:24,577 --> 00:04:26,079 You do it. 34 00:04:26,121 --> 00:04:27,038 Go on. 35 00:04:30,542 --> 00:04:32,502 We'll try it together. 36 00:04:32,544 --> 00:04:33,920 Okay, here we go. 37 00:04:34,713 --> 00:04:36,631 One, two, three. 38 00:04:36,673 --> 00:04:37,716 [Steve grunts] 39 00:04:45,223 --> 00:04:46,433 [Steve pants] 40 00:04:52,564 --> 00:04:53,440 Go on, go see. 41 00:05:16,296 --> 00:05:19,424 [creaking] 42 00:05:19,466 --> 00:05:21,134 It might take a few minutes. 43 00:05:21,176 --> 00:05:23,053 Go play, I'll come get you when it happens. 44 00:05:24,596 --> 00:05:25,472 Go on. 45 00:05:40,195 --> 00:05:41,196 [Steve sighs] 46 00:05:41,237 --> 00:05:42,906 I've wronged you. 47 00:05:44,616 --> 00:05:46,785 I know. 48 00:05:46,826 --> 00:05:49,662 Like the worst kind of man, I've offended you, 49 00:05:49,704 --> 00:05:51,873 and betrayed you-- 50 00:05:51,915 --> 00:05:54,000 You've been betraying me for years, Steve. 51 00:05:58,463 --> 00:05:59,547 You think I never knew? 52 00:06:02,133 --> 00:06:04,302 It was a price I was willing to pay to stay with you 53 00:06:04,344 --> 00:06:06,137 because Dorian needed a father, but, Jesus... 54 00:06:08,890 --> 00:06:12,143 Never would I have thought you'd let us 55 00:06:12,185 --> 00:06:16,731 sweat, and starve, and despair like we have, 56 00:06:16,773 --> 00:06:18,817 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 57 00:06:18,858 --> 00:06:20,485 - That gold is evil-- - Stop! 58 00:06:20,527 --> 00:06:23,738 I'm tired of listening to your hypocrisy. 59 00:06:23,780 --> 00:06:25,573 It wasn't so evil you couldn't use it to try 60 00:06:25,615 --> 00:06:27,909 and save that whore from being hanged! 61 00:06:33,832 --> 00:06:37,293 You know, it's only now I see you for what you really are. 62 00:06:41,005 --> 00:06:44,217 Do you think you're some kind of martyr? 63 00:06:44,259 --> 00:06:46,886 You're as hateful as the men you oppose. 64 00:06:53,643 --> 00:06:55,186 You should have asked us for permission 65 00:06:55,228 --> 00:06:56,396 to make us live like this. 66 00:07:09,617 --> 00:07:11,828 Shouldn't you be outside working, Steve? 67 00:07:15,999 --> 00:07:19,085 [water gurgling] 68 00:07:27,886 --> 00:07:29,304 [Steve sniffles] 69 00:07:34,017 --> 00:07:35,143 [door opens] 70 00:07:49,324 --> 00:07:50,325 What can I do for you? 71 00:07:55,747 --> 00:07:57,582 We're here for the Federal Bank money. 72 00:08:00,710 --> 00:08:04,506 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 73 00:08:12,138 --> 00:08:14,224 Let's... 74 00:08:14,265 --> 00:08:15,975 approach this a little differently. 75 00:08:17,769 --> 00:08:18,770 Where's McCoy? 76 00:08:25,318 --> 00:08:28,112 I don't know who you are 77 00:08:28,154 --> 00:08:30,740 or what you want from him, 78 00:08:30,782 --> 00:08:33,451 but if you ain't up and out of that goddamn chair 79 00:08:33,493 --> 00:08:35,620 by count of three, 80 00:08:35,662 --> 00:08:37,038 - I'm gonna-- - [gun fires] 81 00:08:43,044 --> 00:08:44,504 Drop it. 82 00:08:46,214 --> 00:08:48,424 [Blaine sighs] 83 00:08:54,222 --> 00:08:55,598 Where is McCoy? 84 00:09:10,572 --> 00:09:12,156 [panting] We... We haven't seen him in days. 85 00:09:16,536 --> 00:09:19,330 He was out the far side of the canyon, 86 00:09:19,372 --> 00:09:21,332 but the bridge has collapsed. 87 00:09:21,374 --> 00:09:23,501 If he's still alive, my best guess is 88 00:09:23,543 --> 00:09:25,044 he'll be coming back through the mines. 89 00:09:25,086 --> 00:09:28,965 The mines? Where... Where are the mines? 90 00:09:29,007 --> 00:09:30,883 Not too far. 91 00:09:30,925 --> 00:09:33,303 Take the path east of town 92 00:09:33,344 --> 00:09:35,013 and pass the abandoned house in Condor, 93 00:09:35,054 --> 00:09:36,055 you'll be there. 94 00:09:47,609 --> 00:09:49,485 - [knife slices] - [Jona gasps, gurgles] 95 00:10:25,063 --> 00:10:26,689 [grunting] 96 00:10:26,731 --> 00:10:27,607 Fuck. 97 00:10:32,695 --> 00:10:33,946 [gun cocks] 98 00:10:36,199 --> 00:10:37,408 [gun fires] 99 00:10:52,590 --> 00:10:54,425 Nice, huh? 100 00:10:54,467 --> 00:10:58,096 How much do you reckon it would be worth? 101 00:10:58,137 --> 00:10:59,889 Let's go get this fucking sheriff. 102 00:11:08,231 --> 00:11:11,442 [Kurt] Less than two hours and we're home. 103 00:11:11,484 --> 00:11:13,611 [Red Bill] How long ago did he give you those scars? 104 00:11:13,653 --> 00:11:15,655 [Kurt] Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 105 00:11:15,697 --> 00:11:18,241 Look, at least just tell me where it happened. 106 00:11:18,282 --> 00:11:19,492 I just wanna talk to him. 107 00:11:21,994 --> 00:11:25,289 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 108 00:11:25,331 --> 00:11:26,374 I've never heard of it. 109 00:11:27,834 --> 00:11:28,835 [Man] Hold her! 110 00:11:28,876 --> 00:11:30,169 [woman whimpering] 111 00:11:30,211 --> 00:11:32,296 [Carlo] Take it easy. Easy. 112 00:11:32,338 --> 00:11:33,923 Easy now. 113 00:11:33,965 --> 00:11:36,634 It's just a woman. 114 00:11:36,676 --> 00:11:39,178 [McCoy] Footsteps coming up the stairs, 115 00:11:39,220 --> 00:11:41,222 and then her screams, 116 00:11:41,264 --> 00:11:43,891 as he cut that mark into her, Sheriff. 117 00:11:43,933 --> 00:11:45,268 Just like he did to you. 118 00:11:45,309 --> 00:11:46,269 [Bill's mother] Please, leave! 119 00:11:46,310 --> 00:11:48,020 Leave us alone! 120 00:11:49,021 --> 00:11:50,189 Please, leave. 121 00:11:50,231 --> 00:11:51,858 In the name of God, please, no! 122 00:11:51,899 --> 00:11:52,775 Ah! 123 00:11:54,819 --> 00:11:57,155 But deeper. 124 00:11:57,196 --> 00:11:58,156 [Bill's mother] Please, stop! 125 00:12:05,913 --> 00:12:08,207 She saw my face? [pants] 126 00:12:10,168 --> 00:12:11,836 [cocks gun] 127 00:12:11,878 --> 00:12:14,464 The things we do for money. [pants] 128 00:12:18,134 --> 00:12:19,385 I was eight. 129 00:12:23,347 --> 00:12:25,808 [Carlo panting] 130 00:12:30,480 --> 00:12:31,522 You were just a boy. 131 00:13:20,321 --> 00:13:23,449 [dynamite explodes] 132 00:13:28,079 --> 00:13:29,872 [dynamite explodes] 133 00:13:42,426 --> 00:13:44,262 It's Thompson. 134 00:13:44,303 --> 00:13:45,513 There's no need to be scared. 135 00:13:53,312 --> 00:13:55,314 Ooh-wee. 136 00:13:55,356 --> 00:13:58,276 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 137 00:14:01,571 --> 00:14:03,656 Remember how this town used to be? 138 00:14:06,617 --> 00:14:10,997 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 139 00:14:18,588 --> 00:14:21,507 So, that's why you've been going around the country 140 00:14:21,549 --> 00:14:23,885 chopping people's heads off. 141 00:14:25,261 --> 00:14:26,637 Revenge. 142 00:14:26,679 --> 00:14:28,306 [Red Bill] I guess you can say that. 143 00:14:30,141 --> 00:14:34,437 You wasted your entire life searching for an asshole. 144 00:14:35,771 --> 00:14:38,399 - 15 years. - 15 years. 145 00:14:40,109 --> 00:14:42,695 In all that time, how close you come? 146 00:14:42,737 --> 00:14:45,656 Well, now I know his name. 147 00:14:45,698 --> 00:14:46,741 That's right. 148 00:14:46,782 --> 00:14:48,451 - I guess you do. - [cocks gun] 149 00:14:48,492 --> 00:14:51,287 [distant gunshots] 150 00:14:54,582 --> 00:14:57,251 [Blaine] We wanna talk to you about the money! 151 00:14:57,293 --> 00:14:58,628 The Federal Bank money! 152 00:15:05,384 --> 00:15:06,427 [McCoy] Fuck! 153 00:15:14,644 --> 00:15:15,519 [groans] 154 00:15:16,312 --> 00:15:18,064 [gun shots continue] 155 00:15:22,610 --> 00:15:23,611 [Red Bill] Good luck. 156 00:15:29,367 --> 00:15:30,368 Red! 157 00:15:30,409 --> 00:15:32,036 Don't fucking move! 158 00:15:49,595 --> 00:15:51,097 - [gun clicks] - [grunts] 159 00:15:51,138 --> 00:15:53,307 - I'm empty. - [guns firing] 160 00:15:53,349 --> 00:15:54,225 Kurt, I'm empty. 161 00:15:57,228 --> 00:15:58,938 [gun shots continue] 162 00:15:58,980 --> 00:16:00,231 Aw, shit! 163 00:16:00,272 --> 00:16:01,107 [McCoy] Reloading. 164 00:16:01,148 --> 00:16:02,108 Hang tight, buddy. 165 00:16:04,110 --> 00:16:05,361 - [gun clicks] - I'm out. 166 00:16:19,250 --> 00:16:20,209 [guns firing] 167 00:16:20,251 --> 00:16:27,091 [grunts] 168 00:16:27,133 --> 00:16:31,762 [pants] 169 00:16:34,432 --> 00:16:35,558 Stop. 170 00:16:52,450 --> 00:16:53,617 Marco? 171 00:16:55,953 --> 00:16:57,329 Blaine. 172 00:16:59,123 --> 00:17:02,084 [Blaine laughs] 173 00:17:04,587 --> 00:17:06,630 Oh, shit. 174 00:17:06,672 --> 00:17:09,175 I can't wait to see your brother's face. 175 00:17:09,216 --> 00:17:12,595 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 176 00:17:12,636 --> 00:17:15,931 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 177 00:17:15,973 --> 00:17:20,227 I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 178 00:17:20,269 --> 00:17:22,688 never a fucking sheriff. 179 00:17:24,648 --> 00:17:27,485 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 180 00:17:27,526 --> 00:17:29,653 [Blaine laughs] 181 00:17:31,572 --> 00:17:33,449 How did you find me? 182 00:17:33,491 --> 00:17:35,868 Your damn deputies told us which way you might be coming. 183 00:17:35,910 --> 00:17:36,994 It doesn't take much imagination 184 00:17:37,036 --> 00:17:39,497 to guess what happened next. 185 00:17:39,538 --> 00:17:43,626 Marco, you know how we are about witnesses. 186 00:17:43,667 --> 00:17:46,212 But I am sorry about your friend. 187 00:17:46,253 --> 00:17:50,216 If he had family, they will lack for nothing. 188 00:17:50,257 --> 00:17:53,511 Will you look at that? 189 00:17:53,552 --> 00:17:55,888 Generosity and kindness. 190 00:17:57,139 --> 00:17:58,390 You've changed. 191 00:18:04,563 --> 00:18:06,273 I was his only family. 192 00:18:07,483 --> 00:18:09,360 [Derek] And what about the third? 193 00:18:09,401 --> 00:18:10,945 There were three of you. 194 00:18:14,406 --> 00:18:15,491 Excuse me? 195 00:18:15,533 --> 00:18:16,909 You heard me. 196 00:18:16,951 --> 00:18:19,036 Mind your own goddamn business. 197 00:18:20,246 --> 00:18:21,831 He was my prisoner. 198 00:18:21,872 --> 00:18:23,999 Blaine, I would never have taken that money 199 00:18:24,041 --> 00:18:25,417 had I known it was yours. 200 00:18:25,459 --> 00:18:27,962 I know that. 201 00:18:28,003 --> 00:18:31,006 Now why don't I go and get the money, 202 00:18:31,048 --> 00:18:33,134 and I clean up this mess? 203 00:18:33,175 --> 00:18:34,760 There is no mess. 204 00:18:34,802 --> 00:18:36,011 There's no hurry. 205 00:18:36,053 --> 00:18:37,304 - You and me... - [knocks] 206 00:18:37,346 --> 00:18:39,807 We're celebrating our reunion. 207 00:18:39,849 --> 00:18:41,725 Listen, you fellas might like to do that, 208 00:18:41,767 --> 00:18:44,728 but I think it's near time we put an end to this mess. 209 00:18:44,770 --> 00:18:47,439 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 210 00:18:47,481 --> 00:18:50,234 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 211 00:18:50,276 --> 00:18:55,406 Are you gonna let him talk to you like that? 212 00:18:55,447 --> 00:18:57,700 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 213 00:18:57,741 --> 00:19:00,995 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 214 00:19:01,036 --> 00:19:03,038 All right. 215 00:19:03,080 --> 00:19:05,624 Let's just you and me go together then. 216 00:19:05,666 --> 00:19:07,459 Catch up on old times. 217 00:19:07,501 --> 00:19:10,754 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 218 00:19:10,796 --> 00:19:12,882 but I ain't running the risk of going back to Bronson 219 00:19:12,923 --> 00:19:15,092 without that money. 220 00:19:15,134 --> 00:19:18,512 - [guns cocking] - If I killed you right now, 221 00:19:18,554 --> 00:19:22,725 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 222 00:19:22,766 --> 00:19:25,477 Especially not my fucking brother. 223 00:19:25,519 --> 00:19:28,939 - [laughs] - Shoot the mouthy fuck, 224 00:19:28,981 --> 00:19:32,026 or put the gun down. 225 00:19:39,783 --> 00:19:41,243 [Blaine laughs] 226 00:19:41,285 --> 00:19:44,455 This is the Marco I used to know. 227 00:19:47,666 --> 00:19:49,501 [horse neighs] 228 00:19:55,549 --> 00:19:59,720 [Derek] Blaine, I would rather come with you. 229 00:20:01,847 --> 00:20:03,390 [Blaine] Don't worry. 230 00:20:03,432 --> 00:20:04,558 Let's go! 231 00:20:04,600 --> 00:20:06,227 We'll be back by dark. 232 00:20:06,268 --> 00:20:07,895 [McCoy] We're not gonna make it by dark. 233 00:20:07,937 --> 00:20:11,148 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 234 00:20:11,190 --> 00:20:12,733 not after the mess you guys caused. 235 00:20:14,360 --> 00:20:15,694 I suggest we take a different route. 236 00:20:16,320 --> 00:20:17,404 So? 237 00:20:18,364 --> 00:20:19,990 So... 238 00:20:21,867 --> 00:20:22,743 tomorrow. 239 00:20:24,495 --> 00:20:28,374 All right. We'll see you here tomorrow morning. 240 00:20:28,415 --> 00:20:31,293 - Hmm. Hey. - [horse neighs] 241 00:20:33,295 --> 00:20:34,255 Ah, of course. 242 00:20:36,966 --> 00:20:38,717 You'll choke on those balls one day. 243 00:20:48,769 --> 00:20:51,230 [horse neighs] 244 00:20:58,112 --> 00:21:00,781 - [Symone sniffles] - Symone, 245 00:21:00,823 --> 00:21:02,449 what have you done? 246 00:21:02,491 --> 00:21:03,993 [Symone sniffles] 247 00:21:04,034 --> 00:21:06,620 I couldn't leave her there. 248 00:21:06,662 --> 00:21:07,746 I couldn't. 249 00:21:08,872 --> 00:21:11,000 Gather the girls, Susan. 250 00:21:15,546 --> 00:21:18,507 [Symone sniffles] 251 00:21:27,808 --> 00:21:30,686 I wanna change her hair to the red. 252 00:21:30,728 --> 00:21:32,604 Go and get it. 253 00:21:32,646 --> 00:21:35,065 We can't, it's still wet. 254 00:21:36,859 --> 00:21:38,777 She's fine with this one. 255 00:21:38,819 --> 00:21:41,071 The red one, I said. 256 00:21:42,990 --> 00:21:45,409 The red one's her favorite. 257 00:21:45,451 --> 00:21:47,328 Do you understand? I know! 258 00:21:49,246 --> 00:21:52,333 Laura, get the wagon ready. 259 00:21:52,374 --> 00:21:55,961 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 260 00:21:58,130 --> 00:21:59,048 Is that it? 261 00:22:01,050 --> 00:22:02,676 We're just gonna run away? 262 00:22:02,718 --> 00:22:04,511 We've already discussed this. 263 00:22:04,553 --> 00:22:07,723 With all this money, we won't survive till sundown. 264 00:22:07,765 --> 00:22:10,309 - This is our town. - Really? 265 00:22:10,351 --> 00:22:12,519 Look at what happened. 266 00:22:12,561 --> 00:22:15,939 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 267 00:22:15,981 --> 00:22:17,566 It was her own fault. 268 00:22:22,946 --> 00:22:24,990 She should have waited for McCoy. 269 00:22:25,032 --> 00:22:27,826 She wanted to avenge you. 270 00:22:27,868 --> 00:22:29,370 And to protect us. 271 00:22:29,411 --> 00:22:30,621 She was stupid. 272 00:22:30,662 --> 00:22:32,956 Why don't you shut your mouth? 273 00:22:32,998 --> 00:22:35,709 She was angry 'cause Steve rejected her. 274 00:22:35,751 --> 00:22:37,044 She was weak. 275 00:22:37,086 --> 00:22:38,587 She did the very opposite 276 00:22:38,629 --> 00:22:39,963 of what she's always been teaching me. 277 00:22:40,005 --> 00:22:41,590 Not that you ever listened. 278 00:22:45,219 --> 00:22:46,303 What? 279 00:22:46,345 --> 00:22:49,014 She warned you about Nathan. 280 00:22:49,056 --> 00:22:50,724 She tried to make you understand 281 00:22:50,766 --> 00:22:53,644 that you were playing a dangerous game with him. But no. 282 00:22:53,685 --> 00:22:56,897 The bored little whore had to play at being a princess. 283 00:22:56,939 --> 00:23:00,275 - You know, fuck you! - All right. Enough. 284 00:23:01,360 --> 00:23:02,820 Eve was right. 285 00:23:02,861 --> 00:23:05,989 You're just a spoiled brat, Symone. 286 00:23:06,031 --> 00:23:07,741 Well, 287 00:23:09,827 --> 00:23:11,412 her death is on you. 288 00:23:11,453 --> 00:23:12,538 Susan... 289 00:23:18,669 --> 00:23:20,963 [Susan sighs] 290 00:23:35,978 --> 00:23:37,938 [electricity buzzing] 291 00:23:45,696 --> 00:23:48,532 [birds chirping] 292 00:24:04,923 --> 00:24:10,429 [telegraph key rattling] 293 00:24:39,666 --> 00:24:40,959 Marco. 294 00:24:45,714 --> 00:24:47,466 [Blaine] He's gonna be governor, Marco. 295 00:24:47,508 --> 00:24:51,094 And when that happens, everything is gonna change. 296 00:24:51,136 --> 00:24:53,305 New rules. 297 00:24:53,347 --> 00:24:55,098 New opportunities. 298 00:24:57,059 --> 00:24:58,727 Yeah, right. 299 00:24:59,937 --> 00:25:03,357 You wouldn't recognize him now. 300 00:25:03,398 --> 00:25:06,443 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 301 00:25:06,485 --> 00:25:08,612 [Blaine laughs] 302 00:25:08,654 --> 00:25:10,239 Your brother loves you, you dumb bastard. 303 00:25:10,280 --> 00:25:13,283 He spent a fucking fortune trying to find you. 304 00:25:13,325 --> 00:25:16,119 He ever tell you why we parted company? 305 00:25:16,161 --> 00:25:18,288 No. 306 00:25:18,330 --> 00:25:20,290 Why don't you tell me? 307 00:25:20,332 --> 00:25:22,376 Believe me, you don't wanna know. 308 00:25:26,547 --> 00:25:29,091 Well, at least tell me why you would order 309 00:25:29,132 --> 00:25:32,010 the hanging of such a sublime beauty. 310 00:25:33,428 --> 00:25:35,389 What are you talking about? 311 00:25:35,430 --> 00:25:38,308 The name was Eve Margaret Hoover. 312 00:25:54,658 --> 00:25:55,951 She's dead? 313 00:25:56,952 --> 00:25:59,413 Shit. 314 00:25:59,454 --> 00:26:03,750 You didn't give the order? 315 00:26:03,792 --> 00:26:06,712 Apparently she killed the only remaining deputy 316 00:26:06,753 --> 00:26:07,629 we didn't take care of. 317 00:26:09,423 --> 00:26:11,091 I'm sorry, Marco. 318 00:26:12,759 --> 00:26:15,137 I'm sorry for your loss. 319 00:27:29,878 --> 00:27:32,756 You're too late. They've taken everything. 320 00:27:32,798 --> 00:27:34,800 - [Red Bill sighs] - I know who you are. 321 00:27:37,511 --> 00:27:39,304 What were you looking for? 322 00:27:39,346 --> 00:27:41,181 A very bad guy. 323 00:27:41,223 --> 00:27:42,307 Like always. 324 00:27:42,349 --> 00:27:44,142 And did you find him? 325 00:27:44,184 --> 00:27:47,604 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 326 00:27:47,646 --> 00:27:49,523 And where will you look for him? 327 00:27:49,564 --> 00:27:51,733 Ain't you got nothing better to do, kid? 328 00:27:51,775 --> 00:27:53,235 No. 329 00:27:53,276 --> 00:27:55,112 Some place more normal. 330 00:27:55,153 --> 00:27:57,989 Some place the bounty register's actually used. 331 00:27:58,031 --> 00:28:00,784 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 332 00:28:00,826 --> 00:28:02,452 And where's a more normal place than this? 333 00:28:02,494 --> 00:28:05,580 Far away. Look, just stop following me, all right? 334 00:28:05,622 --> 00:28:07,624 And how will you get there? 335 00:28:07,666 --> 00:28:09,459 'Cause, if it's a train you re looking for, 336 00:28:09,501 --> 00:28:11,378 you're going to need a ticket. 337 00:28:11,420 --> 00:28:12,963 That way. 338 00:28:13,839 --> 00:28:16,341 [Red Bill sighs] 339 00:28:16,383 --> 00:28:18,468 [water splashing] 340 00:28:18,510 --> 00:28:21,179 [horse neighs] 341 00:28:24,141 --> 00:28:25,434 You're exactly the same. 342 00:28:28,145 --> 00:28:30,731 You're always running away, or hunting someone down. 343 00:28:32,315 --> 00:28:33,775 You still his errand boy? 344 00:28:33,817 --> 00:28:36,236 - Fuck you. - [chuckles] 345 00:28:36,278 --> 00:28:39,656 [birds chirping] 346 00:28:43,326 --> 00:28:44,745 I'll give you half. 347 00:28:48,957 --> 00:28:51,918 It's more than enough to live like a king till you'll die. 348 00:28:54,880 --> 00:28:57,424 Come on, you don't want to do this forever. 349 00:28:57,466 --> 00:29:00,469 Always looking over your shoulder, 350 00:29:00,510 --> 00:29:03,513 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 351 00:29:05,807 --> 00:29:09,227 I've found my place, Marco. 352 00:29:09,269 --> 00:29:11,480 I finally stopped running. 353 00:29:13,607 --> 00:29:14,733 [Blaine] What the fuck have you found? 354 00:29:16,943 --> 00:29:17,986 You know what this is? 355 00:29:19,613 --> 00:29:20,781 - Christ, Blaine-- - No, wait. 356 00:29:20,822 --> 00:29:22,824 They only give this to you 357 00:29:22,866 --> 00:29:24,618 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 358 00:29:24,659 --> 00:29:26,369 You're insane, you let 'em inside your head. 359 00:29:26,411 --> 00:29:28,163 - They fucking keep tabs on you-- - You're not listening. 360 00:29:28,205 --> 00:29:30,957 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years... 361 00:29:30,999 --> 00:29:33,043 - ...waiting for this! - Do you know what my brother did?! 362 00:29:33,084 --> 00:29:34,211 Do you know what my brother did?! 363 00:29:36,630 --> 00:29:38,006 What? 364 00:29:38,048 --> 00:29:39,341 Tell me. 365 00:29:43,178 --> 00:29:44,554 Tell me. 366 00:29:47,307 --> 00:29:49,643 When we parted company, 367 00:29:52,020 --> 00:29:54,147 he murdered them all. 368 00:29:56,775 --> 00:30:01,613 Christian, Michael, Ralph. 369 00:30:01,655 --> 00:30:03,990 For what? 370 00:30:04,032 --> 00:30:08,203 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 371 00:30:08,245 --> 00:30:11,039 What are you talking about? 372 00:30:11,081 --> 00:30:12,123 I'm telling you the truth. 373 00:30:17,796 --> 00:30:20,715 Stay away from those people. 374 00:30:20,757 --> 00:30:22,467 Those people? 375 00:30:23,552 --> 00:30:26,471 Those people... 376 00:30:26,513 --> 00:30:28,723 can change my life. 377 00:30:28,765 --> 00:30:34,312 Those people can make me a free man. Me. 378 00:30:34,354 --> 00:30:36,940 You and your money, Marco, 379 00:30:36,982 --> 00:30:39,609 you don't have that power. 380 00:30:45,365 --> 00:30:48,326 [water splashing] 381 00:30:50,829 --> 00:30:53,039 You know, it hasn't rained here in years. 382 00:30:57,002 --> 00:30:58,753 [McCoy] It's a miracle. 383 00:31:01,798 --> 00:31:03,925 I ain't coming with you. 384 00:31:03,967 --> 00:31:06,136 - Yes, you are. - No, I'm not. 385 00:31:06,177 --> 00:31:09,431 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 386 00:31:09,472 --> 00:31:12,434 [Blaine sighs] 387 00:31:12,475 --> 00:31:15,562 But I hope, 388 00:31:15,604 --> 00:31:17,814 that our past friendship means, 389 00:31:17,856 --> 00:31:19,900 you won't tell my brother you found me. 390 00:31:21,735 --> 00:31:23,820 [Blaine sighs] 391 00:31:23,862 --> 00:31:26,197 It's too late, Marco. 392 00:31:26,239 --> 00:31:29,117 The men would have already wired Bronson. 393 00:31:29,910 --> 00:31:31,953 I am sorry. 394 00:31:39,586 --> 00:31:41,546 Yeah, so am I. 395 00:31:41,588 --> 00:31:42,839 I know you are. 396 00:31:44,549 --> 00:31:47,052 Now, let's go. 397 00:31:47,093 --> 00:31:48,803 Your brother is gonna be so happy to-- 398 00:31:48,845 --> 00:31:50,472 [water splashing] 399 00:32:00,065 --> 00:32:01,900 [gurgling] 400 00:32:48,154 --> 00:32:52,575 [Hellen] Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? [chuckles] 401 00:32:52,617 --> 00:32:55,996 [Carlo] Can I talk to you? 402 00:32:56,037 --> 00:32:57,914 [Hellen] You're worried about tomorrow? 403 00:33:01,876 --> 00:33:02,877 Hellen, 404 00:33:02,919 --> 00:33:04,629 I gotta leave. 405 00:33:06,673 --> 00:33:07,799 What are you talking about? 406 00:33:07,841 --> 00:33:10,135 My brother's been found. 407 00:33:13,555 --> 00:33:16,975 - Your brother? - That's right. Yes. 408 00:33:17,017 --> 00:33:19,060 I'll be back in two or three days, 409 00:33:19,102 --> 00:33:22,647 and once I am, we can celebrate my nomination-- 410 00:33:22,689 --> 00:33:24,941 To hell with the nomination. 411 00:33:24,983 --> 00:33:28,653 - We're here for something else. - Yes. 412 00:33:28,695 --> 00:33:30,405 Yeah, which we do every year. 413 00:33:30,447 --> 00:33:32,782 What's the problem my missing it this once? 414 00:33:34,451 --> 00:33:36,619 Have you forgotten the vow that you made? 415 00:33:36,661 --> 00:33:38,913 Nothing matters outside of us. 416 00:33:38,955 --> 00:33:41,207 Marco matters. 417 00:33:41,249 --> 00:33:42,208 He's my family. 418 00:33:42,250 --> 00:33:44,210 But he abandoned you. 419 00:33:44,252 --> 00:33:46,296 I'm your family. 420 00:33:48,506 --> 00:33:50,175 I freed you. 421 00:33:50,216 --> 00:33:52,469 - I took care of you. - Yeah. 422 00:33:57,015 --> 00:33:58,016 Carlo, 423 00:33:58,058 --> 00:33:59,476 [Carlo sighs] 424 00:33:59,517 --> 00:34:00,602 I know you. 425 00:34:00,643 --> 00:34:02,020 Yeah, that's all true. 426 00:34:04,856 --> 00:34:06,524 So you know what this means to me. 427 00:34:10,612 --> 00:34:14,074 My boys have found him near a place called Greenvale, 428 00:34:14,115 --> 00:34:15,408 and I'm gonna go get him. 429 00:34:15,450 --> 00:34:16,659 Your "boys?" 430 00:34:16,701 --> 00:34:18,661 You sound like a goddamn bandit. 431 00:34:18,703 --> 00:34:20,955 That's right. 432 00:34:20,997 --> 00:34:24,751 [Hellen] If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 433 00:34:24,793 --> 00:34:25,668 you'll lose everything. 434 00:34:32,926 --> 00:34:33,968 Bronson! 435 00:34:38,056 --> 00:34:40,016 You need to think before you challenge me. 436 00:34:45,772 --> 00:34:47,398 [people murmuring] 437 00:34:47,440 --> 00:34:48,399 [horse neighs] 438 00:34:55,573 --> 00:34:57,158 [knocking] 439 00:35:01,704 --> 00:35:05,500 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 440 00:35:05,542 --> 00:35:07,377 There is nothing for today. 441 00:35:07,418 --> 00:35:09,045 There is one for tomorrow afternoon. 442 00:35:09,087 --> 00:35:10,463 Yeah, that's too late. 443 00:35:10,505 --> 00:35:12,966 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 444 00:35:14,342 --> 00:35:15,468 Get me the ticket. 445 00:35:17,011 --> 00:35:18,263 You got any peyote? 446 00:35:20,181 --> 00:35:22,058 Concasse? 447 00:35:22,100 --> 00:35:24,310 Ayahuasca roots maybe? 448 00:35:25,270 --> 00:35:26,146 Top shelf. 449 00:35:27,230 --> 00:35:28,106 Yeah. 450 00:35:32,026 --> 00:35:33,153 [sighs] 451 00:35:39,325 --> 00:35:40,743 For the herbs... 452 00:35:40,785 --> 00:35:42,245 the ticket... 453 00:35:44,080 --> 00:35:45,707 for the door. 454 00:35:50,879 --> 00:35:51,880 Thank you. 455 00:35:51,921 --> 00:35:52,797 Good day. 456 00:36:05,727 --> 00:36:07,187 [sighs] 457 00:37:02,825 --> 00:37:09,332 [playing piano] 458 00:37:30,353 --> 00:37:33,356 [thudding upstairs] 459 00:37:35,400 --> 00:37:36,484 [piano playing stops] 460 00:39:09,911 --> 00:39:11,287 [grunts] 461 00:39:35,269 --> 00:39:36,437 [sighs] 462 00:39:47,073 --> 00:39:48,449 [sighs] 463 00:40:31,826 --> 00:40:33,578 [sighs] 464 00:41:32,053 --> 00:41:33,554 [knocking on door] 465 00:41:39,227 --> 00:41:41,187 [knocking] 466 00:41:45,441 --> 00:41:46,567 [knocking continues] 467 00:42:35,199 --> 00:42:37,159 Bronson. 468 00:42:54,594 --> 00:42:57,263 [groans] 469 00:43:10,526 --> 00:43:14,530 [pants] 470 00:44:09,168 --> 00:44:14,090 [shouting] Fuck! 471 00:44:14,090 --> 00:44:19,090 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 472 00:44:14,090 --> 00:44:24,090 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.