All language subtitles for StarTrek.TNG-s01e20.The.Arsenal.of.Freedom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,803 Captain's log, Stardate 41798.2. 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,865 We have been ordered by Starfleet 3 00:00:08,908 --> 00:00:10,967 to proceed to the Lorenze Cluster 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,979 and investigate the disappearance 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,072 of the light cruiser USS Drake-- 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,548 which was in that system 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,847 trying to unravel a mystery of its own 8 00:00:18,885 --> 00:00:21,353 which began when recent long-range probes 9 00:00:21,388 --> 00:00:24,653 indicated that all intelligent life on the planet Minos 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,784 had disappeared. 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,654 Number One? 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,755 No help from the communications log, sir. 13 00:00:31,798 --> 00:00:33,629 The Drake reported arriving at Minos 14 00:00:33,666 --> 00:00:35,327 and then wasn't heard from again. 15 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Mr. Data? 16 00:00:36,536 --> 00:00:39,403 The citizens of Minos gained fame 17 00:00:39,439 --> 00:00:41,771 during the Erselrope Wars as arms merchants. 18 00:00:41,808 --> 00:00:43,400 They manufactured sophisticated 19 00:00:43,443 --> 00:00:45,001 and highly-advanced weaponry. 20 00:00:45,078 --> 00:00:46,739 Yeah, for which side? 21 00:00:46,780 --> 00:00:48,475 Both. 22 00:00:49,949 --> 00:00:51,917 We are approaching the planet Minos, sir. 23 00:00:51,951 --> 00:00:53,976 Standard orbit, Mr. La Forge. 24 00:00:54,020 --> 00:00:55,817 Aye, sir, standard orbit. 25 00:00:55,855 --> 00:00:58,653 Whatever happened to the Drake happened quickly. 26 00:00:58,691 --> 00:01:01,785 Otherwise a man like Rice would have reported again. 27 00:01:01,828 --> 00:01:03,056 You know Captain Rice? 28 00:01:03,096 --> 00:01:04,961 We were at the academy together. 29 00:01:04,998 --> 00:01:05,965 Tell me about him. 30 00:01:06,032 --> 00:01:07,158 Able, good officer. 31 00:01:07,200 --> 00:01:09,532 How would he react under stress? 32 00:01:09,569 --> 00:01:11,969 Paul Rice is confident to the point of arrogance 33 00:01:12,072 --> 00:01:14,666 but he carries it well because he's usually right. 34 00:01:14,707 --> 00:01:15,674 He's a risk taker. 35 00:01:15,708 --> 00:01:16,675 Really? 36 00:01:16,709 --> 00:01:17,767 I'll give you an example. 37 00:01:17,811 --> 00:01:19,972 One of the final tests in Advanced Navigation 38 00:01:20,046 --> 00:01:22,810 at the Academy provides the students with three options. 39 00:01:22,849 --> 00:01:23,975 Rice was given this test 40 00:01:24,050 --> 00:01:26,575 rejected their options, and offered one of his own. 41 00:01:26,619 --> 00:01:29,213 That's taking a risk. 42 00:01:29,255 --> 00:01:30,222 And it paid off. 43 00:01:30,256 --> 00:01:31,382 He received the top grade 44 00:01:31,424 --> 00:01:33,221 and now that same test has four options. 45 00:01:33,259 --> 00:01:34,624 In a difficult situation 46 00:01:34,661 --> 00:01:36,856 a man like that would act aggressively. 47 00:01:36,896 --> 00:01:37,863 Agreed. 48 00:01:37,897 --> 00:01:38,989 Commander. 49 00:01:39,099 --> 00:01:40,566 Weren't you offered the Drake? 50 00:01:40,600 --> 00:01:41,965 Yes. 51 00:01:42,001 --> 00:01:44,401 You gave up your own command to take this assignment? 52 00:01:44,437 --> 00:01:47,429 At the time I thought it would be more advantageous 53 00:01:47,474 --> 00:01:49,271 to do a tour on the Enterprise. 54 00:01:49,309 --> 00:01:50,606 Captain 55 00:01:50,643 --> 00:01:52,702 readings correspond with the findings of the probe. 56 00:01:52,745 --> 00:01:54,178 No signs of intelligent life-forms. 57 00:01:54,214 --> 00:01:56,682 Vegetation and animal life only. 58 00:01:56,716 --> 00:01:59,184 What happened to all the people? 59 00:01:59,219 --> 00:02:00,584 War? 60 00:02:00,620 --> 00:02:01,917 Disease? 61 00:02:01,955 --> 00:02:03,946 A dissatisfied customer? 62 00:02:03,990 --> 00:02:08,086 In every war, natural disaster, even the most virulent plague 63 00:02:08,128 --> 00:02:09,959 there are always survivors. 64 00:02:10,997 --> 00:02:12,828 Captain, we are being hailed. 65 00:02:12,866 --> 00:02:15,596 How can that be, from a planet with no people? 66 00:02:15,635 --> 00:02:18,604 Your sensors indicated no intelligent life-forms? 67 00:02:18,638 --> 00:02:19,832 Correct, sir. 68 00:02:19,873 --> 00:02:21,704 Something has scanned our language banks 69 00:02:21,741 --> 00:02:24,301 and is hailing us. 70 00:02:24,344 --> 00:02:26,471 On main viewer. 71 00:02:28,815 --> 00:02:31,579 Whoever you are, wherever you're from... 72 00:02:31,618 --> 00:02:32,983 greetings. 73 00:02:33,019 --> 00:02:36,455 Welcome to Minos-- the arsenal of freedom. 74 00:02:36,489 --> 00:02:38,582 I'm Captain Jean-Luc Picard of the USS... 75 00:02:38,625 --> 00:02:40,183 If you need a little something... 76 00:02:40,226 --> 00:02:44,526 special, be it for one target or multiple targets 77 00:02:44,564 --> 00:02:45,531 we got it. 78 00:02:45,565 --> 00:02:47,533 You'll see it, here on Minos-- 79 00:02:47,567 --> 00:02:50,229 where we live by the motto 80 00:02:50,270 --> 00:02:53,569 "peace through superior firepower." 81 00:02:53,606 --> 00:02:55,164 To whom am I speaking? 82 00:02:55,208 --> 00:02:58,371 To be totally armed is to be totally secure. 83 00:02:58,411 --> 00:03:03,371 Remember, the early bird that hesitates gets wormed. 84 00:03:03,416 --> 00:03:05,316 It is a recorded message, sir. 85 00:03:05,351 --> 00:03:06,318 Minos-- 86 00:03:06,352 --> 00:03:08,149 the arsenal of freedom. 87 00:03:08,188 --> 00:03:11,248 Perfection in highly advanced weaponry. 88 00:03:11,291 --> 00:03:12,553 Versatility, flexibility... 89 00:03:12,592 --> 00:03:13,957 We must have triggered something 90 00:03:14,060 --> 00:03:15,459 Ieft over from the Erselrope Wars 91 00:03:15,495 --> 00:03:16,962 when the arms business was booming. 92 00:03:17,063 --> 00:03:18,189 ...guaranteed. 93 00:03:18,231 --> 00:03:21,496 So lock onto my signal, and beam on down 94 00:03:21,534 --> 00:03:24,264 because we don't just provide weapons. 95 00:03:24,304 --> 00:03:25,271 Shut that off. 96 00:03:25,305 --> 00:03:26,272 We provide 97 00:03:26,306 --> 00:03:27,466 complete weapons syst... 98 00:03:29,175 --> 00:03:30,608 That's a heck of a sales pitch. 99 00:03:30,643 --> 00:03:33,077 If an automatic message system is still functioning 100 00:03:33,112 --> 00:03:35,137 there could be other systems on that planet 101 00:03:35,181 --> 00:03:36,478 that are still operational. 102 00:03:36,516 --> 00:03:37,483 Weapons systems? 103 00:03:37,517 --> 00:03:38,643 Possibly. 104 00:03:38,685 --> 00:03:40,983 We're going to have to go down there to find it. 105 00:03:41,054 --> 00:03:42,646 Number One, prepare an away team. 106 00:03:42,689 --> 00:03:43,678 Lieutenant Yar, Data. 107 00:03:43,723 --> 00:03:45,657 Commander, I recommend a minimum complement. 108 00:03:45,692 --> 00:03:47,216 Oh? I would have thought otherwise. 109 00:03:47,260 --> 00:03:48,989 We'll keep the first landing party small 110 00:03:49,062 --> 00:03:50,620 and mobile until I'm confident 111 00:03:50,663 --> 00:03:53,097 whatever killed the inhabitants of this planet 112 00:03:53,132 --> 00:03:54,099 isn't still down there. 113 00:03:54,133 --> 00:03:55,122 Okay. 114 00:04:22,494 --> 00:04:27,454 Space, the final frontier. 115 00:04:27,499 --> 00:04:31,458 These are the voyages of the Starship Enterprise. 116 00:04:31,503 --> 00:04:33,471 Its continuing mission-- 117 00:04:33,505 --> 00:04:36,804 to explore strange new worlds 118 00:04:36,842 --> 00:04:41,802 to seek out new life and new civilizations 119 00:04:41,847 --> 00:04:47,683 to boldly go where no one has gone before. 120 00:05:48,512 --> 00:05:50,639 Captain's log, supplemental. 121 00:05:50,681 --> 00:05:54,617 I've ordered an away team to beam down to Minos 122 00:05:54,652 --> 00:05:57,450 to investigate the disappearance of the Drake. 123 00:05:57,488 --> 00:06:00,389 Although there are no signs of intelligent life 124 00:06:00,424 --> 00:06:02,858 coming from this heavily forested planet 125 00:06:02,893 --> 00:06:05,953 I'm far from certain that it is devoid of danger. 126 00:06:16,974 --> 00:06:19,602 Spooky. 127 00:06:19,644 --> 00:06:20,736 Riker. 128 00:06:20,778 --> 00:06:22,109 This is the Bridge. 129 00:06:22,146 --> 00:06:25,707 We'll start a patterned search from this point. 130 00:06:25,750 --> 00:06:27,547 Keep this channel open. 131 00:06:27,585 --> 00:06:28,711 Aye, sir. 132 00:06:28,753 --> 00:06:30,812 Commander, our communications are being monitored. 133 00:06:30,855 --> 00:06:32,413 By whom? 134 00:06:32,456 --> 00:06:37,359 Since there is no intelligent life, the question is by what? 135 00:06:37,395 --> 00:06:38,521 Captain? 136 00:06:38,562 --> 00:06:40,655 Yes, we heard that, Number One. 137 00:06:40,698 --> 00:06:43,394 We'll try and track it down from here. 138 00:07:08,392 --> 00:07:09,859 Tritanium. 139 00:07:09,894 --> 00:07:10,861 It's melted. 140 00:07:10,895 --> 00:07:12,089 What could do that? 141 00:07:12,129 --> 00:07:13,926 I don't know, but whatever it was 142 00:07:13,964 --> 00:07:15,397 it's beyond our technology. 143 00:07:15,433 --> 00:07:17,424 Over here. 144 00:07:21,806 --> 00:07:23,797 Wow. 145 00:07:24,975 --> 00:07:27,170 We've never seen anything like this. 146 00:07:27,211 --> 00:07:28,371 It's undamaged. 147 00:07:28,412 --> 00:07:31,438 Maybe a demonstration model for some potential buyer. 148 00:07:31,482 --> 00:07:33,074 Maybe. 149 00:07:33,117 --> 00:07:36,450 Let's spread out a little. 150 00:07:39,123 --> 00:07:40,420 Commander Riker. 151 00:07:40,458 --> 00:07:42,085 This is ensign T'su. 152 00:07:42,126 --> 00:07:45,721 I am monitoring a slight energy buildup near your position. 153 00:07:45,763 --> 00:07:47,958 I'm not able to pinpoint the source. 154 00:07:47,998 --> 00:07:49,522 Give me a direction. 155 00:07:49,567 --> 00:07:52,434 East of your position, ten meters. 156 00:07:52,470 --> 00:07:54,870 I will continue monitoring. 157 00:07:57,241 --> 00:07:59,732 I can't see anything through here. 158 00:07:59,777 --> 00:08:02,075 The underbrush is too thick. 159 00:08:06,650 --> 00:08:08,208 Hello. 160 00:08:08,252 --> 00:08:10,277 Commander Riker. 161 00:08:10,321 --> 00:08:11,754 Rice. 162 00:08:13,257 --> 00:08:15,191 Where did you come from? 163 00:08:15,226 --> 00:08:17,751 I was over there. 164 00:08:17,795 --> 00:08:18,921 We were worried about you. 165 00:08:18,963 --> 00:08:20,430 I should have known you'd pop up. 166 00:08:20,464 --> 00:08:21,761 How are you, Commander Riker? 167 00:08:21,799 --> 00:08:22,766 Me? Forget about me. 168 00:08:22,800 --> 00:08:23,892 What about you? 169 00:08:23,934 --> 00:08:26,061 No word, no message, nothing. 170 00:08:26,103 --> 00:08:27,798 How many are with you? 171 00:08:27,838 --> 00:08:28,805 There are two others. 172 00:08:28,839 --> 00:08:29,931 Where's the Drake? 173 00:08:30,007 --> 00:08:31,269 Where's your crew? 174 00:08:31,308 --> 00:08:33,538 Number One, a word. 175 00:08:33,577 --> 00:08:37,570 We have some information you should be aware of. 176 00:08:37,615 --> 00:08:38,912 Ensign T'su? 177 00:08:38,949 --> 00:08:41,918 Sensors indicate low-level energy readings 178 00:08:41,952 --> 00:08:44,921 but the only life signs are the away team. 179 00:08:44,955 --> 00:08:46,650 Do you copy, Number One? 180 00:08:47,792 --> 00:08:49,282 Understood. 181 00:08:54,799 --> 00:08:58,326 You look strange, Paul. 182 00:08:59,837 --> 00:09:01,532 I was injured getting here. 183 00:09:03,240 --> 00:09:05,708 Do you need medical help? 184 00:09:05,743 --> 00:09:06,710 No. 185 00:09:06,744 --> 00:09:09,542 What's your purpose here? 186 00:09:09,580 --> 00:09:12,481 Commander Data, Lieutenant Yar. 187 00:09:12,516 --> 00:09:14,848 Sir, other than ourselves 188 00:09:14,885 --> 00:09:18,218 I am picking up no life signs here. 189 00:09:18,255 --> 00:09:20,246 I know. 190 00:09:20,291 --> 00:09:21,883 Riker, you didn't answer me. 191 00:09:21,926 --> 00:09:23,826 Who sent you here to look for me? 192 00:09:23,861 --> 00:09:24,828 Your mother. 193 00:09:24,862 --> 00:09:27,456 She's worried about you. 194 00:09:27,498 --> 00:09:30,228 Tell me about your ship, Riker. 195 00:09:30,267 --> 00:09:32,861 It's the Enterprise, isn't it? 196 00:09:32,903 --> 00:09:36,930 No, the name of my ship is the Lollipop. 197 00:09:37,041 --> 00:09:39,839 I have no knowledge of that ship. 198 00:09:39,877 --> 00:09:41,139 It's just been commissioned. 199 00:09:41,178 --> 00:09:42,372 It's a good ship. 200 00:09:42,413 --> 00:09:44,472 Refresh me, would you, Riker? 201 00:09:44,515 --> 00:09:46,847 What's its size, its complement? 202 00:09:46,884 --> 00:09:49,045 Who is here with you? 203 00:09:49,086 --> 00:09:51,554 What's the armament on the Lollipop? 204 00:09:51,589 --> 00:09:54,558 Paul, I will only answer your questions 205 00:09:54,592 --> 00:09:56,059 if you answer mine. 206 00:09:56,093 --> 00:09:58,459 Why do you want to know so much about my ship? 207 00:09:58,495 --> 00:10:00,725 We're friends, aren't we? 208 00:10:00,764 --> 00:10:02,732 Old friends. 209 00:10:02,766 --> 00:10:06,293 Our top speed is warp 3, what's yours? 210 00:10:06,337 --> 00:10:07,964 "ls"? 211 00:10:08,005 --> 00:10:11,532 Then the Drake has not been destroyed. 212 00:10:11,575 --> 00:10:12,974 The Drake? 213 00:10:13,077 --> 00:10:14,908 Yes, your ship. 214 00:10:14,945 --> 00:10:17,413 Of course. My ship is the Drake. 215 00:10:17,448 --> 00:10:18,574 Where is it? 216 00:10:18,616 --> 00:10:19,742 Classified. 217 00:10:19,783 --> 00:10:20,909 Classified? 218 00:10:20,951 --> 00:10:21,975 Please. 219 00:10:22,086 --> 00:10:23,212 It's important. 220 00:10:23,254 --> 00:10:25,119 Our survival depends on knowing. 221 00:10:25,155 --> 00:10:26,986 What's the armament on your ship? 222 00:10:27,091 --> 00:10:28,115 Ten. 223 00:10:28,158 --> 00:10:29,284 Ten? 224 00:10:29,326 --> 00:10:30,953 I don't understand. Ten what? 225 00:10:30,995 --> 00:10:33,190 Six. 226 00:10:33,230 --> 00:10:36,358 Commander Riker, your answers make no sense. 227 00:10:36,400 --> 00:10:38,925 You haven't used my first name once, Paul. 228 00:10:38,969 --> 00:10:40,664 You remember it, don't you? 229 00:10:42,706 --> 00:10:44,003 You don't, do you? 230 00:10:44,041 --> 00:10:45,770 Because you don't exist. 231 00:10:45,809 --> 00:10:46,833 You're a fake. 232 00:10:46,877 --> 00:10:49,675 You're an image of the original, aren't you? 233 00:10:49,713 --> 00:10:51,203 Answer me! 234 00:10:57,588 --> 00:10:59,522 Report, Number One. 235 00:10:59,556 --> 00:11:01,547 The image of Rice has been replaced 236 00:11:01,592 --> 00:11:03,321 by something which is hovering 237 00:11:03,360 --> 00:11:04,554 several meters away. 238 00:11:04,595 --> 00:11:07,496 Number One, get your team back up here. 239 00:11:07,531 --> 00:11:09,795 Prepare to beam up. 240 00:11:11,802 --> 00:11:12,962 Commander! 241 00:11:19,176 --> 00:11:20,473 What's happened, Number One? 242 00:11:20,511 --> 00:11:22,445 Report. 243 00:11:22,479 --> 00:11:24,344 Report, report! 244 00:11:24,381 --> 00:11:25,973 He can't answer you, Captain. 245 00:11:26,083 --> 00:11:28,210 Commander Riker has just been encased 246 00:11:28,252 --> 00:11:29,947 in some kind of energy field. 247 00:11:29,987 --> 00:11:32,114 Is he alive? 248 00:11:33,824 --> 00:11:35,815 Unknown. 249 00:11:41,198 --> 00:11:42,665 Captain's log, supplemental. 250 00:11:42,699 --> 00:11:44,826 Some kind of weapon 251 00:11:44,868 --> 00:11:48,360 which, for a time, took the form of Captain Paul Rice 252 00:11:48,405 --> 00:11:51,272 has enveloped Commander Riker. 253 00:11:51,308 --> 00:11:52,434 Transporter Room Three. 254 00:11:52,476 --> 00:11:54,740 Have you been able to lock on to the away team? 255 00:11:54,778 --> 00:11:57,008 I am unable to lock on to Commander Riker, sir. 256 00:11:57,080 --> 00:11:58,513 Ensign T'su, situation report. 257 00:11:58,548 --> 00:12:00,175 Previous energy readings are gone. 258 00:12:00,217 --> 00:12:02,617 Data, have you been able to assess 259 00:12:02,652 --> 00:12:04,711 Commander Riker's condition? 260 00:12:04,755 --> 00:12:07,622 He appears to be in some kind of stasis. 261 00:12:07,657 --> 00:12:08,783 Theorize, Mr. Data. 262 00:12:08,825 --> 00:12:12,955 What would be the purpose of such an encasement? 263 00:12:12,996 --> 00:12:14,964 Typically, the purpose of such an enclosure 264 00:12:15,065 --> 00:12:16,293 is for storage. 265 00:12:16,333 --> 00:12:18,858 Which would suggest what? 266 00:12:18,902 --> 00:12:20,062 That sooner or later 267 00:12:20,103 --> 00:12:22,571 someone or something will be along to collect him. 268 00:12:22,606 --> 00:12:24,073 Stand by. I'm coming down. 269 00:12:24,107 --> 00:12:25,233 You, sir? 270 00:12:25,275 --> 00:12:27,175 Yes. Dr. Crusher, this is the captain. 271 00:12:27,210 --> 00:12:28,734 Meet me in Transporter Room Three. 272 00:12:28,779 --> 00:12:31,077 Mr. La Forge, you have command of the Bridge. 273 00:12:31,114 --> 00:12:32,081 Aye, sir. 274 00:12:32,115 --> 00:12:33,309 And whatever happens down there 275 00:12:33,350 --> 00:12:34,977 your prime responsibility is to the ship. 276 00:12:35,018 --> 00:12:36,315 Understood, sir. 277 00:12:36,353 --> 00:12:39,652 Captain, I take exception to your decision to beam down. 278 00:12:39,689 --> 00:12:41,350 Noted. 279 00:12:49,132 --> 00:12:50,599 Is it just Riker? 280 00:12:50,634 --> 00:12:52,568 Yes. Apparently, he's been confined 281 00:12:52,602 --> 00:12:54,433 inside some sort of force field. 282 00:12:54,471 --> 00:12:55,802 Energize. 283 00:13:05,482 --> 00:13:06,608 Any changes? 284 00:13:06,650 --> 00:13:07,947 Data's figured out what it is. 285 00:13:07,984 --> 00:13:09,952 Are you getting any life signs? 286 00:13:09,986 --> 00:13:11,385 He is alive. 287 00:13:11,421 --> 00:13:13,787 What appeared in the form of Captain Rice 288 00:13:13,824 --> 00:13:15,291 is an intelligence- gathering device 289 00:13:15,325 --> 00:13:16,622 used during the Erselrope Wars. 290 00:13:16,660 --> 00:13:18,525 Probably developed here. 291 00:13:18,562 --> 00:13:21,656 It projects an image of someone the subject will trust. 292 00:13:21,698 --> 00:13:23,461 Gets as much information as possible. 293 00:13:23,500 --> 00:13:26,628 If it's found out, it encases the subject 294 00:13:26,670 --> 00:13:28,535 to await a more detailed interrogation later. 295 00:13:28,572 --> 00:13:29,766 Clever. 296 00:13:29,806 --> 00:13:30,773 Can you remove it? 297 00:13:30,807 --> 00:13:31,967 Possibly. 298 00:13:32,042 --> 00:13:34,374 But I will need to know the exact frequency 299 00:13:34,411 --> 00:13:36,072 and I cannot determine the risk 300 00:13:36,112 --> 00:13:37,170 to Commander Riker. 301 00:13:38,215 --> 00:13:39,443 We have little choice. 302 00:13:39,483 --> 00:13:42,384 Whatever has him is interrupting the transporter beam. Remove it. 303 00:13:44,955 --> 00:13:47,116 This will take some time, sir. 304 00:13:56,700 --> 00:13:58,361 I am picking up energy readings. 305 00:13:59,703 --> 00:14:01,762 Captain, Lieutenant La Forge here. 306 00:14:01,805 --> 00:14:05,070 Sensors indicate energy readings in your area. 307 00:14:11,815 --> 00:14:14,443 Doctor, over here! 308 00:14:24,294 --> 00:14:25,420 Oh, no... 309 00:14:25,462 --> 00:14:26,451 Doctor! 310 00:14:57,193 --> 00:14:59,855 Doctor! 311 00:15:12,042 --> 00:15:13,976 This one is different. 312 00:15:17,480 --> 00:15:19,744 It's anticipating. 313 00:15:19,783 --> 00:15:21,307 Data, I need you. 314 00:15:22,986 --> 00:15:24,681 Set your phaser on kill. 315 00:15:24,721 --> 00:15:26,154 I'll lead left, you get it. 316 00:15:33,330 --> 00:15:34,820 Captain! 317 00:15:36,333 --> 00:15:38,301 Dr. Crusher? 318 00:15:38,335 --> 00:15:40,803 Captain Picard. 319 00:15:40,837 --> 00:15:41,963 I have a malfunction. 320 00:15:42,005 --> 00:15:43,632 Enterprise, this is Yar. 321 00:15:43,673 --> 00:15:44,799 Mine's out, too. 322 00:15:44,841 --> 00:15:46,069 The close pass by the weapons 323 00:15:46,109 --> 00:15:47,804 must have disrupted our communicators. 324 00:15:47,844 --> 00:15:49,141 Keep on working. 325 00:15:49,179 --> 00:15:51,010 I'll look for the captain and Dr. Crusher. 326 00:15:55,285 --> 00:15:56,946 Ow, my arm! 327 00:16:00,290 --> 00:16:03,589 How bad is it? 328 00:16:04,628 --> 00:16:07,222 It's bad. 329 00:16:08,798 --> 00:16:09,765 Hey, come on. 330 00:16:09,799 --> 00:16:11,960 Come on. 331 00:16:13,637 --> 00:16:14,763 All right, d-don't worry. 332 00:16:14,804 --> 00:16:16,101 We'll get you out of here. 333 00:16:16,139 --> 00:16:17,606 Enterprise, this is the captain. 334 00:16:17,641 --> 00:16:18,767 Two to beam up. 335 00:16:18,808 --> 00:16:19,934 Oh... 336 00:16:19,976 --> 00:16:21,341 Enterprise! 337 00:16:23,647 --> 00:16:25,137 Enterprise, come in. 338 00:16:26,483 --> 00:16:28,451 Data, Lieutenant Yar. 339 00:16:28,485 --> 00:16:29,611 What's wrong? 340 00:16:29,653 --> 00:16:30,950 Why aren't they working? 341 00:16:31,054 --> 00:16:31,952 I don't know. 342 00:16:32,055 --> 00:16:32,953 But don't worry. 343 00:16:33,056 --> 00:16:34,683 As soon as they realize 344 00:16:34,724 --> 00:16:37,284 that our communicators are not working 345 00:16:37,327 --> 00:16:40,490 th-their sensors will find us, and Geordi will beam us up. 346 00:16:41,498 --> 00:16:43,966 Now, just you hold on. 347 00:16:44,000 --> 00:16:45,865 Uh... 348 00:16:45,902 --> 00:16:47,529 I'm, uh, sorry about this. 349 00:16:54,277 --> 00:16:55,904 Hold on. 350 00:16:55,945 --> 00:16:57,708 It won't be long. 351 00:17:02,118 --> 00:17:06,418 I must keep conscious. 352 00:17:10,460 --> 00:17:12,257 Data? 353 00:17:12,295 --> 00:17:14,593 I can't find them. 354 00:17:14,631 --> 00:17:15,859 Step back, please. 355 00:17:15,899 --> 00:17:17,833 I believe I have found it. 356 00:17:25,975 --> 00:17:27,533 Data. 357 00:17:29,646 --> 00:17:32,240 All vital signs returning to normal. 358 00:17:32,282 --> 00:17:33,249 Good. 359 00:17:33,283 --> 00:17:35,410 Now Geordi can get us out of here. 360 00:17:35,452 --> 00:17:36,578 Come on. 361 00:17:36,619 --> 00:17:40,356 The captain and Dr. Crusher can't be far away. 362 00:17:41,523 --> 00:17:44,822 Sir, I'm reading life-forms on the planet. 363 00:17:44,860 --> 00:17:46,452 All five members of the away team. 364 00:17:46,495 --> 00:17:48,554 Good. They must have freed Commander Riker. 365 00:17:48,597 --> 00:17:49,894 Transporter Room 366 00:17:49,932 --> 00:17:52,560 get a lock on the away team, and beam them up. 367 00:17:52,601 --> 00:17:54,068 Shields just came on. 368 00:17:54,103 --> 00:17:55,627 Deflectors also up. 369 00:17:55,671 --> 00:17:58,640 I'm picking up an object off the port bow. 370 00:17:58,674 --> 00:17:59,766 It's firing. 371 00:18:03,312 --> 00:18:05,678 Red alert. Battle stations. 372 00:18:10,119 --> 00:18:12,019 We can't beam the away team up with our shields in place. 373 00:18:12,054 --> 00:18:13,612 Phasers ready. 374 00:18:13,655 --> 00:18:15,282 Photon torpedoes standing by. 375 00:18:15,324 --> 00:18:17,155 Locking on target. 376 00:18:17,192 --> 00:18:18,250 Correction... 377 00:18:18,293 --> 00:18:19,920 target has disappeared. 378 00:18:20,028 --> 00:18:21,086 Give me a full scan. 379 00:18:21,130 --> 00:18:22,154 Scanning. 380 00:18:22,197 --> 00:18:24,722 No readings yet. 381 00:18:24,767 --> 00:18:27,133 Wait. Something dead astern. 382 00:18:27,169 --> 00:18:28,761 Emergency power to shields. 383 00:18:28,804 --> 00:18:30,135 Object is firing. 384 00:18:31,140 --> 00:18:32,232 Return fire. 385 00:18:32,274 --> 00:18:34,742 No use. It's gone again. 386 00:18:34,777 --> 00:18:36,267 Aft shields weakened. 387 00:18:36,311 --> 00:18:37,608 Whatever they're using 388 00:18:37,646 --> 00:18:39,807 our shields can't stand up to it much longer. 389 00:18:39,848 --> 00:18:41,281 This is Chief Engineer Logan. 390 00:18:41,316 --> 00:18:42,283 Are we breaking orbit? 391 00:18:42,317 --> 00:18:44,547 I need to know, now! 392 00:18:49,658 --> 00:18:51,626 Ship's log, supplemental. 393 00:18:51,660 --> 00:18:53,355 Lieutenant La Forge in command. 394 00:18:53,395 --> 00:18:55,386 I am unable to beam up the away team 395 00:18:55,431 --> 00:18:57,956 due to an unseen assailant attacking the ship. 396 00:18:58,000 --> 00:18:59,399 To make matters worse 397 00:18:59,435 --> 00:19:01,995 Chief Engineer Logan is on his way to the Bridge 398 00:19:02,037 --> 00:19:04,096 and he's not paying a courtesy call. 399 00:19:05,941 --> 00:19:07,169 Why are we still in orbit? 400 00:19:07,209 --> 00:19:08,267 We're taking a beating. 401 00:19:08,310 --> 00:19:10,244 We've got to hold out as long as we can. 402 00:19:10,279 --> 00:19:11,837 Now, if we can disable our attacker 403 00:19:11,880 --> 00:19:14,371 if only for a few seconds, we can drop our shields 404 00:19:14,416 --> 00:19:16,145 and beam the away team back aboard. 405 00:19:16,185 --> 00:19:19,552 If we follow that plan, we'll lose the Enterprise. 406 00:19:19,588 --> 00:19:21,818 In view of the present crisis 407 00:19:21,857 --> 00:19:24,087 I believe you should relinquish command to me. 408 00:19:24,126 --> 00:19:25,058 No. 409 00:19:25,093 --> 00:19:26,355 I outrank you. 410 00:19:26,395 --> 00:19:29,364 Mr. Logan, I'm in command. 411 00:19:29,398 --> 00:19:30,922 The captain did not anticipate 412 00:19:30,966 --> 00:19:32,934 the Enterprise would come under attack. 413 00:19:32,968 --> 00:19:35,903 If he had, would he have left the Bridge to you? 414 00:19:35,938 --> 00:19:38,236 If he had, he wouldn't have left the ship! 415 00:19:38,273 --> 00:19:40,104 Picking up an object to starboard, sir 416 00:19:40,142 --> 00:19:41,109 heading toward us. 417 00:19:41,143 --> 00:19:42,235 Lock phasers on that thing 418 00:19:42,277 --> 00:19:43,744 and fire the moment it's in range. 419 00:19:43,779 --> 00:19:46,043 Locking in. 420 00:19:46,081 --> 00:19:47,446 The object has vanished. 421 00:19:55,224 --> 00:19:56,782 Phaser lock lost. 422 00:19:56,825 --> 00:19:58,656 Starboard shields weakened. 423 00:19:58,694 --> 00:19:59,956 It's cloaked itself. 424 00:19:59,995 --> 00:20:01,792 You can't fight this thing and win. 425 00:20:01,830 --> 00:20:03,457 We've got to break orbit, now! 426 00:20:03,499 --> 00:20:05,194 Worf... 427 00:20:05,234 --> 00:20:07,794 analyze its firing pattern. 428 00:20:07,836 --> 00:20:11,294 Maybe we can anticipate its location. 429 00:20:11,340 --> 00:20:12,329 Aye. 430 00:20:12,374 --> 00:20:13,500 Solis... 431 00:20:13,542 --> 00:20:15,635 correlate the trajectory of the energy bolts 432 00:20:15,677 --> 00:20:16,803 with the attack path. 433 00:20:16,845 --> 00:20:18,642 I'll compute the optimum spread of phaser 434 00:20:18,680 --> 00:20:20,147 and photon torpedoes to hit it. 435 00:20:20,182 --> 00:20:21,308 Right! 436 00:20:21,350 --> 00:20:23,318 Lieutenant La Forge... 437 00:20:23,352 --> 00:20:25,650 Geordi... 438 00:20:25,687 --> 00:20:28,485 I know you want to do what's best for the Enterprise. 439 00:20:28,524 --> 00:20:29,650 So do l. 440 00:20:29,691 --> 00:20:30,919 Now, the best thing... 441 00:20:30,959 --> 00:20:33,894 The best thing, Mr. Logan, is for this discussion to end 442 00:20:33,929 --> 00:20:35,863 and for you to return to your duties. 443 00:20:35,898 --> 00:20:37,627 Now, I'm in charge until relieved 444 00:20:37,666 --> 00:20:39,600 by Commander Riker or Captain Picard. 445 00:20:39,635 --> 00:20:42,001 You're ignoring my greater rank and experience. 446 00:20:42,070 --> 00:20:43,560 Not at all. 447 00:20:43,605 --> 00:20:45,004 In fact, just the opposite. 448 00:20:45,073 --> 00:20:46,005 I'm counting on it. 449 00:20:46,108 --> 00:20:47,973 Now, I need you to get back down to engineering 450 00:20:48,010 --> 00:20:49,637 and get me every scrap of available scrap 451 00:20:49,678 --> 00:20:50,770 of emergency power you can. 452 00:20:50,812 --> 00:20:52,575 The more power we can channel to the shields 453 00:20:52,614 --> 00:20:55,139 the longer we'll be able to hold out. 454 00:21:01,223 --> 00:21:03,020 Now, Mr. Logan. 455 00:21:10,165 --> 00:21:13,191 Worf, have you got a lock on it yet? 456 00:21:13,235 --> 00:21:16,102 It's impossible to be sure. 457 00:21:22,878 --> 00:21:24,345 Maybe you should wait here 458 00:21:24,379 --> 00:21:27,542 while Data and I search for the captain and Dr. Crusher. 459 00:21:27,583 --> 00:21:30,074 Nah, I'm a little groggy, but I'll be all right. 460 00:21:30,118 --> 00:21:31,710 I am getting energy readings... 461 00:21:33,088 --> 00:21:34,419 Look out! 462 00:21:42,364 --> 00:21:45,697 We'll do it just like before. 463 00:21:56,778 --> 00:21:58,609 It's got a deflector shield. 464 00:21:58,647 --> 00:22:01,309 The product continues to upgrade and improve. 465 00:22:01,350 --> 00:22:04,114 We'll concentrate our fire and try to collapse its shield. 466 00:22:04,152 --> 00:22:06,780 Commander, we'll need you, too. 467 00:22:10,659 --> 00:22:11,648 Now! 468 00:22:24,873 --> 00:22:27,603 You're right. They keep on getting better. 469 00:22:27,643 --> 00:22:29,201 The weapons are appearing 470 00:22:29,244 --> 00:22:31,678 at intervals of precisely 12 minutes. 471 00:22:31,713 --> 00:22:33,908 Well, this one took everything we had. 472 00:22:33,949 --> 00:22:35,849 I don't know how we'll handle the next one. 473 00:22:35,884 --> 00:22:37,579 We're not going to wait around. 474 00:22:37,619 --> 00:22:39,348 Let's find the rest of our team. 475 00:22:49,698 --> 00:22:54,863 We seem to be in some kind of underground structure. 476 00:22:54,903 --> 00:22:57,133 but I don't see any... 477 00:22:57,172 --> 00:23:00,005 Hey. 478 00:23:00,042 --> 00:23:01,236 No, you don't. 479 00:23:01,276 --> 00:23:02,800 No time to sleep. 480 00:23:02,844 --> 00:23:03,811 I'm tired. 481 00:23:03,845 --> 00:23:04,937 Come on, stay with me. 482 00:23:04,980 --> 00:23:06,607 Come on, now, stay awake. 483 00:23:06,648 --> 00:23:08,138 That's an order. 484 00:23:08,183 --> 00:23:10,845 I must have lost a lot of blood. 485 00:23:12,187 --> 00:23:14,951 I stopped the bleeding. 486 00:23:15,023 --> 00:23:17,753 No, there's another wound. 487 00:23:17,793 --> 00:23:19,317 My leg. 488 00:23:27,469 --> 00:23:28,959 Ah, not to worry. 489 00:23:29,004 --> 00:23:32,440 Everything's going to be fine. 490 00:23:32,474 --> 00:23:35,910 Now... this is going to hurt a bit. 491 00:23:35,944 --> 00:23:39,436 I've heard that before. 492 00:23:46,421 --> 00:23:50,187 Hey, hey, Doctor, stay awake, come on. 493 00:23:50,225 --> 00:23:51,351 There's a lot of blood. 494 00:23:51,393 --> 00:23:52,360 What do I do next? 495 00:23:52,394 --> 00:23:54,157 Doctor. 496 00:23:54,196 --> 00:23:59,156 Uh... the wound needs a clotting agent. 497 00:23:59,201 --> 00:24:01,362 I couldn't find your medical kit. 498 00:24:03,672 --> 00:24:06,038 Those roots... what are they? 499 00:24:06,074 --> 00:24:07,041 Roots? 500 00:24:07,075 --> 00:24:08,838 What, these? 501 00:24:10,612 --> 00:24:12,773 Break off a piece and taste it. 502 00:24:12,814 --> 00:24:14,406 Don't swallow it. 503 00:24:24,025 --> 00:24:25,322 Very bitter. 504 00:24:25,360 --> 00:24:28,295 Apply some to your hand. 505 00:24:29,297 --> 00:24:32,289 Is there a color change? 506 00:24:32,334 --> 00:24:34,268 It's-It's turning yellowish. 507 00:24:34,302 --> 00:24:39,797 Good. Now, spread as much of it as you can onto the wound. 508 00:24:48,049 --> 00:24:49,141 Hey, hey, Doctor! 509 00:24:49,184 --> 00:24:50,310 Now, stay awake. 510 00:24:51,520 --> 00:24:53,147 You've got to help me. 511 00:24:53,188 --> 00:24:56,646 I need your help. 512 00:24:59,194 --> 00:25:00,320 All right, now listen. 513 00:25:00,362 --> 00:25:01,920 Your patient 514 00:25:01,963 --> 00:25:07,333 has lost a great deal of blood from multiple lacerations. 515 00:25:08,837 --> 00:25:11,271 The patient's going into shock. 516 00:25:11,306 --> 00:25:13,433 So what do I do? 517 00:25:13,475 --> 00:25:18,412 Elevate the legs, and try to keep her warm. 518 00:25:20,816 --> 00:25:21,805 Good. 519 00:25:21,850 --> 00:25:23,613 All right? 520 00:25:24,853 --> 00:25:25,945 Stay with me, Doctor. 521 00:25:28,523 --> 00:25:30,753 Keep talking. 522 00:25:34,162 --> 00:25:36,221 Well... you didn't happen 523 00:25:36,264 --> 00:25:39,290 to bring a blanket with you, did you? 524 00:25:39,334 --> 00:25:41,666 No. 525 00:25:43,171 --> 00:25:44,729 I'm going to look for a way out. 526 00:25:47,175 --> 00:25:49,336 Now, you keep up your end. 527 00:25:49,377 --> 00:25:51,811 Stay awake. 528 00:26:08,496 --> 00:26:10,794 All right 529 00:26:10,831 --> 00:26:13,129 I know it's risky 530 00:26:13,167 --> 00:26:16,102 but a shot in the dark is better than nothing. 531 00:26:16,137 --> 00:26:19,334 Let's see if we can get lucky. 532 00:26:19,373 --> 00:26:23,309 I can't seem to pin down the pattern. 533 00:26:25,479 --> 00:26:26,605 There. 534 00:26:26,647 --> 00:26:27,614 Sorry, sir. 535 00:26:27,648 --> 00:26:28,615 I should have seen that. 536 00:26:28,649 --> 00:26:29,616 No, that's all right. 537 00:26:29,650 --> 00:26:30,617 You're doing fine. 538 00:26:30,651 --> 00:26:31,811 Program laid in. 539 00:26:31,852 --> 00:26:33,717 Phasers and photon torpedoes ready. 540 00:26:33,754 --> 00:26:34,812 Okay. 541 00:26:34,855 --> 00:26:42,125 Mr. Solis, bring her about to 23, mark 185. 542 00:26:42,163 --> 00:26:44,461 Aye, sir. 543 00:26:49,503 --> 00:26:50,970 Fire! 544 00:26:51,072 --> 00:26:52,198 Now! 545 00:26:52,239 --> 00:26:53,536 Phasers and photons firing. 546 00:26:59,447 --> 00:27:00,539 We missed! 547 00:27:01,549 --> 00:27:03,039 Number Four shield buckling. 548 00:27:05,219 --> 00:27:06,743 Number Three shield nearing failure. 549 00:27:06,787 --> 00:27:08,482 Bridge, this is engineering. 550 00:27:08,522 --> 00:27:10,547 I can't hold this power level much longer. 551 00:27:10,591 --> 00:27:12,252 You've got to do something! 552 00:27:12,293 --> 00:27:14,124 Backup systems are overloaded. 553 00:27:14,161 --> 00:27:16,186 Backup systems failing! 554 00:27:16,230 --> 00:27:17,527 La Forge! 555 00:27:17,565 --> 00:27:19,533 This is Logan. 556 00:27:19,567 --> 00:27:20,966 Tell me something. 557 00:27:25,106 --> 00:27:29,167 Mr. Logan, report to the Bridge. 558 00:27:34,815 --> 00:27:36,840 On my way. 559 00:27:48,929 --> 00:27:50,794 Deflectors are breaking down. 560 00:27:50,831 --> 00:27:53,629 We have less than one minute of reserve. 561 00:27:53,667 --> 00:27:56,101 We're getting out of here. 562 00:27:56,137 --> 00:28:00,164 Lieutenant Solis, set course 315, mark 007. 563 00:28:00,207 --> 00:28:02,903 Course set. 564 00:28:03,010 --> 00:28:04,477 You are leaving them on the planet. 565 00:28:04,512 --> 00:28:05,740 Speed, warp 5. 566 00:28:05,780 --> 00:28:08,146 Warp 5. Aye. 567 00:28:18,192 --> 00:28:19,921 Engage. 568 00:28:31,438 --> 00:28:34,805 Hold course and speed for 28 seconds 569 00:28:34,842 --> 00:28:37,276 then come to a full stop. 570 00:28:37,311 --> 00:28:39,677 Mr. Logan... 571 00:28:39,713 --> 00:28:41,647 had we stayed, we would have been destroyed 572 00:28:41,682 --> 00:28:43,946 and there are over a thousand people on this ship. 573 00:28:44,018 --> 00:28:45,451 I have a responsibility to them. 574 00:28:45,486 --> 00:28:46,851 What about your responsibility 575 00:28:46,887 --> 00:28:48,411 to Captain Picard and the members 576 00:28:48,455 --> 00:28:49,581 of the away team? 577 00:28:49,623 --> 00:28:52,649 I have a responsibility to them, as well. 578 00:28:52,693 --> 00:28:56,629 Mr. Logan, you are going to take command... 579 00:28:57,665 --> 00:28:59,792 ...of the Saucer Section. 580 00:28:59,834 --> 00:29:02,632 Back up crew, report to the Main Bridge. 581 00:29:02,670 --> 00:29:04,137 We're going to separate? 582 00:29:04,171 --> 00:29:06,036 Yes, and I want you to take the Saucer Section 583 00:29:06,073 --> 00:29:07,734 and proceed immediately to Starbase 103. 584 00:29:07,775 --> 00:29:10,107 You can't fight what you can't see. 585 00:29:10,144 --> 00:29:12,305 And you still won't be able to see that thing. 586 00:29:12,346 --> 00:29:13,608 Maybe we won't have to. 587 00:29:13,647 --> 00:29:14,773 Risky. 588 00:29:14,815 --> 00:29:17,875 Yes. That's why we're going to separate. 589 00:29:17,918 --> 00:29:20,216 Worf, Solis, T'su... 590 00:29:20,254 --> 00:29:21,619 report to the Battle Bridge. 591 00:29:21,655 --> 00:29:22,917 I'll join you in a moment. 592 00:29:22,957 --> 00:29:24,652 Ensign, secure connector levels. 593 00:29:24,692 --> 00:29:27,024 Aye, sir. 594 00:29:48,983 --> 00:29:50,473 Come in. 595 00:29:54,488 --> 00:29:57,946 Lieutenant, I need to speak to you. 596 00:29:58,058 --> 00:29:59,457 Counselor, we're a few minutes away 597 00:29:59,493 --> 00:30:00,926 from separating the battle section. 598 00:30:00,961 --> 00:30:02,087 I don't have a lot of time. 599 00:30:02,129 --> 00:30:03,824 I know, but as counselor 600 00:30:03,864 --> 00:30:05,661 I have a duty to evaluate 601 00:30:05,699 --> 00:30:08,190 the emotional fitness of the crew. 602 00:30:08,235 --> 00:30:12,638 And you sense I'm nervous? 603 00:30:12,673 --> 00:30:14,163 Well, you're right. 604 00:30:14,208 --> 00:30:17,871 Counselor, deep down, I'm shaking. 605 00:30:17,912 --> 00:30:19,777 I'm about to take this ship into battle 606 00:30:19,813 --> 00:30:21,246 and-and there's a good chance 607 00:30:21,282 --> 00:30:22,874 she'll be blasted out of the sky. 608 00:30:22,917 --> 00:30:24,578 I'm taking a huge risk here 609 00:30:24,618 --> 00:30:26,984 and there are a lot of lives at stake. 610 00:30:27,087 --> 00:30:29,988 So, yeah, I'm nervous. 611 00:30:30,090 --> 00:30:31,489 Did you expect otherwise? 612 00:30:31,525 --> 00:30:32,651 Not at all. 613 00:30:32,693 --> 00:30:34,320 You're under tremendous pressure 614 00:30:34,361 --> 00:30:36,124 more than you've ever experienced. 615 00:30:36,163 --> 00:30:37,755 And you think I'm about to crack? 616 00:30:37,798 --> 00:30:39,891 On the contrary, you should be proud 617 00:30:39,934 --> 00:30:41,993 of the way you're handling command. 618 00:30:42,036 --> 00:30:45,005 You've kept a cool head, taken charge 619 00:30:45,039 --> 00:30:47,439 and made some very difficult decisions. 620 00:30:47,474 --> 00:30:49,101 Then what did you want to see me about? 621 00:30:49,143 --> 00:30:50,201 Lieutenant La Forge 622 00:30:50,244 --> 00:30:52,337 Battle Bridge is manned and ready. 623 00:30:52,379 --> 00:30:56,281 However, deflectors have not yet returned to full efficiency. 624 00:30:56,317 --> 00:30:58,808 Let's get them there, Mr. Solis. 625 00:30:58,852 --> 00:31:00,012 Aye, sir. 626 00:31:00,054 --> 00:31:01,146 I'll join you shortly. 627 00:31:01,188 --> 00:31:02,519 La Forge out. 628 00:31:02,556 --> 00:31:06,287 Did you hear the uneasiness in his voice? 629 00:31:06,327 --> 00:31:08,522 Solis is doing a fine job. 630 00:31:08,562 --> 00:31:10,393 Yes, but he isn't handling the stress 631 00:31:10,431 --> 00:31:11,398 as well as you are. 632 00:31:11,432 --> 00:31:13,423 Both he and Ensign T'su are very young. 633 00:31:13,467 --> 00:31:15,458 No, wait. They're good officers. 634 00:31:15,502 --> 00:31:17,766 Yes, but they lack battle experience. 635 00:31:17,805 --> 00:31:20,103 They're worried about making mistakes 636 00:31:20,140 --> 00:31:22,165 and they need some encouragement. 637 00:31:22,209 --> 00:31:24,769 What do I do? 638 00:31:24,812 --> 00:31:29,374 Just remember, it's you they draw strength from. 639 00:31:29,416 --> 00:31:33,045 They look to you for guidance and for leadership. 640 00:31:35,856 --> 00:31:38,324 Help them. 641 00:31:38,359 --> 00:31:41,385 Show confidence in them. 642 00:31:41,428 --> 00:31:45,421 Like Captain Picard showed confidence in me. 643 00:31:45,466 --> 00:31:47,957 Right. 644 00:31:48,002 --> 00:31:49,230 I understand. 645 00:31:49,269 --> 00:31:51,032 Thanks, Counselor. 646 00:32:04,351 --> 00:32:06,945 Prepare to initiate separation sequence. 647 00:32:06,987 --> 00:32:08,955 All decks report ready. 648 00:32:08,989 --> 00:32:10,820 On my mark. 649 00:32:18,899 --> 00:32:20,230 Now. 650 00:32:33,280 --> 00:32:36,249 Main-latch mags to zero. 651 00:32:36,283 --> 00:32:39,684 Main-latch retraction, 1 to 18. 652 00:32:39,720 --> 00:32:40,687 Initiate. 653 00:32:40,721 --> 00:32:43,747 Static charge, compensated. 654 00:32:50,764 --> 00:32:52,493 Separation complete. 655 00:32:52,533 --> 00:32:53,659 Lieutenant Solis 656 00:32:53,700 --> 00:32:57,329 Iay in a reciprocal course for Minos, warp 5. 657 00:32:57,371 --> 00:32:58,395 Course set. 658 00:32:58,439 --> 00:33:00,907 On my mark. 659 00:33:00,941 --> 00:33:02,909 Engage. 660 00:33:15,155 --> 00:33:18,921 We seem to be pretty well sealed in, Doctor. 661 00:33:18,959 --> 00:33:20,927 No exits? 662 00:33:20,961 --> 00:33:22,622 None that I can see. 663 00:33:22,662 --> 00:33:25,756 If you find one, go. 664 00:33:25,799 --> 00:33:29,758 Uh-huh, tired of my company already? 665 00:33:29,803 --> 00:33:32,135 Beverly? 666 00:33:32,172 --> 00:33:33,662 Beverly?! 667 00:33:33,707 --> 00:33:34,969 I'm tired. 668 00:33:35,075 --> 00:33:37,202 I need to sleep. 669 00:33:37,243 --> 00:33:39,711 Woke up too early. 670 00:33:39,746 --> 00:33:40,735 Talk to me. 671 00:33:40,780 --> 00:33:41,804 Stay awake. 672 00:33:41,848 --> 00:33:43,110 Tell me something. 673 00:33:43,149 --> 00:33:44,810 Tell me about, uh... about those roots. 674 00:33:44,851 --> 00:33:47,649 How did you know their medicinal values? 675 00:33:47,687 --> 00:33:49,314 My grandmother. 676 00:33:49,356 --> 00:33:51,449 Your grandmother was a doctor? 677 00:33:51,491 --> 00:33:53,152 No. 678 00:33:53,193 --> 00:33:54,990 Oh, she was a botanist then? 679 00:33:55,028 --> 00:33:56,154 Uh... no. 680 00:33:56,196 --> 00:34:00,792 She helped to colonize Arvada lll. 681 00:34:00,834 --> 00:34:04,270 Arvada lll? 682 00:34:04,304 --> 00:34:05,430 That's such a tragedy. 683 00:34:05,472 --> 00:34:07,372 Did she survive? 684 00:34:07,407 --> 00:34:10,103 Yes. 685 00:34:10,143 --> 00:34:13,476 Once the medical supplies had run out 686 00:34:13,513 --> 00:34:16,505 she had to use what was at hand. 687 00:34:16,549 --> 00:34:20,212 So she learned all about roots and herbs 688 00:34:20,253 --> 00:34:22,949 and then taught it to me. 689 00:34:23,056 --> 00:34:24,819 You were part of that colony. 690 00:34:24,858 --> 00:34:25,950 I didn't know that. 691 00:34:26,026 --> 00:34:28,927 But then there must be a lot of things about you 692 00:34:28,962 --> 00:34:30,054 that I don't know. 693 00:34:30,096 --> 00:34:33,224 Quite a few. 694 00:34:33,266 --> 00:34:34,358 What? 695 00:34:34,401 --> 00:34:37,859 Now, just a minute, here's something odd. 696 00:34:37,904 --> 00:34:39,963 It's glowing. 697 00:34:40,006 --> 00:34:41,132 What is it? 698 00:34:41,174 --> 00:34:42,471 I don't know. 699 00:34:42,509 --> 00:34:44,136 It's... it's covered up. 700 00:34:44,177 --> 00:34:47,977 Just... just clearing away the dirt. 701 00:34:48,048 --> 00:34:51,040 It's a viewscreen. 702 00:34:54,387 --> 00:34:59,222 It seems to still be operative. 703 00:35:12,705 --> 00:35:14,935 It's a tracking device of some kind. 704 00:35:15,008 --> 00:35:17,033 Tracking what? 705 00:35:17,077 --> 00:35:19,910 There are three moving indicators. 706 00:35:19,946 --> 00:35:21,971 Possibly the away team. 707 00:35:27,387 --> 00:35:28,718 Beautiful, isn't it? 708 00:35:28,755 --> 00:35:31,451 It's the centerpiece of the whole unit. 709 00:35:31,491 --> 00:35:33,516 Who's that? 710 00:35:35,795 --> 00:35:37,456 A projection. 711 00:35:37,497 --> 00:35:39,089 It's the automated salesman 712 00:35:39,132 --> 00:35:41,123 who greeted us on the Enterprise. 713 00:35:41,167 --> 00:35:42,293 What unit? 714 00:35:42,335 --> 00:35:44,530 Why, the Echo Papa 607 -- 715 00:35:44,571 --> 00:35:46,539 our proudest achievement. 716 00:35:46,573 --> 00:35:49,770 The ultimate in weapons system technology. 717 00:35:49,809 --> 00:35:52,903 Is that what's behind the attack on my people? 718 00:35:52,946 --> 00:35:55,972 Impressive demonstration, isn't it? 719 00:35:56,015 --> 00:35:58,540 Demonstration? It tried to kill us. 720 00:35:58,585 --> 00:36:01,247 Versatile, powerful, and easy to use. 721 00:36:01,287 --> 00:36:02,914 The 607 does it all. 722 00:36:02,956 --> 00:36:05,220 Its various modules 723 00:36:05,258 --> 00:36:09,217 can gather information, neutralize ground personnel 724 00:36:09,262 --> 00:36:11,856 even destroy enemy space vessels. 725 00:36:11,898 --> 00:36:15,265 The Enterprise. 726 00:36:15,301 --> 00:36:17,428 Is one of those things after my ship? 727 00:36:17,470 --> 00:36:18,596 Tell me. 728 00:36:18,638 --> 00:36:20,071 Of course I can tell you. 729 00:36:20,106 --> 00:36:22,768 I am programmed to answer any and all questions 730 00:36:22,809 --> 00:36:23,935 about the unit. 731 00:36:23,977 --> 00:36:24,944 I can talk terms 732 00:36:24,978 --> 00:36:26,411 arrange for delivery-- 733 00:36:26,446 --> 00:36:27,936 whatever you need. 734 00:36:28,047 --> 00:36:31,881 It doesn't understand anything other than what it's peddling. 735 00:36:31,918 --> 00:36:34,614 The 607 represents the state of the art 736 00:36:34,654 --> 00:36:36,713 in dynamic adaptive design. 737 00:36:36,756 --> 00:36:40,624 It learns from each encounter and improves itself. 738 00:36:40,660 --> 00:36:41,627 So what went wrong? 739 00:36:41,661 --> 00:36:42,889 Where are its creators? 740 00:36:42,929 --> 00:36:44,521 Where are the people of Minos? 741 00:36:44,564 --> 00:36:47,727 Once unleashed, the unit is invincible. 742 00:36:47,767 --> 00:36:49,962 The perfect killing system. 743 00:36:50,069 --> 00:36:52,299 Too perfect. 744 00:36:52,338 --> 00:36:57,833 You poor fools, your own creation destroyed you. 745 00:36:59,679 --> 00:37:01,237 What was that noise? 746 00:37:01,281 --> 00:37:03,841 The unit has analyzed its last attack 747 00:37:03,883 --> 00:37:06,545 and constructed a new, stronger... 748 00:37:06,586 --> 00:37:07,712 deadlier weapon. 749 00:37:07,754 --> 00:37:10,518 In a moment, it will launch that weapon 750 00:37:10,557 --> 00:37:13,048 against the targets on the surface. 751 00:37:13,092 --> 00:37:14,423 Abort it! 752 00:37:14,460 --> 00:37:16,087 Why would I want to do that? 753 00:37:16,129 --> 00:37:18,927 It can't demonstrate its abilities 754 00:37:18,965 --> 00:37:21,866 unless we let it leave the nest. 755 00:37:23,703 --> 00:37:25,671 They are down there, sir. 756 00:37:25,705 --> 00:37:27,332 Let's clear some of that away. 757 00:37:27,373 --> 00:37:29,102 If Data's calculations are correct 758 00:37:29,142 --> 00:37:32,805 the next one should show itself in two minutes. 759 00:37:34,847 --> 00:37:36,144 Captain! 760 00:37:36,182 --> 00:37:37,615 Can you hear me? 761 00:37:37,650 --> 00:37:39,277 Yes, we're here! 762 00:37:39,319 --> 00:37:40,877 Are you all right? 763 00:37:42,722 --> 00:37:44,553 Dr. Crusher is seriously hurt. 764 00:37:44,591 --> 00:37:46,559 We can't contact the Enterprise. 765 00:37:46,593 --> 00:37:48,185 The communicators are out. 766 00:37:48,228 --> 00:37:50,287 Yes, our communicators are out, too. 767 00:37:50,330 --> 00:37:51,558 Those devices 768 00:37:51,598 --> 00:37:53,532 are part of a system located down here. 769 00:37:53,566 --> 00:37:55,363 Another one is about to be released. 770 00:37:55,401 --> 00:37:56,368 Watch yourself! 771 00:37:56,402 --> 00:37:57,630 We know, Captain. 772 00:37:57,670 --> 00:37:58,967 It's too far down there. 773 00:37:59,005 --> 00:38:00,336 There's nothing to hold on to. 774 00:38:00,373 --> 00:38:01,670 There's no way to climb down. 775 00:38:01,708 --> 00:38:03,232 I'm surprised either of them survived. 776 00:38:03,276 --> 00:38:04,402 I can do it, Commander. 777 00:38:04,444 --> 00:38:05,411 How? 778 00:38:05,445 --> 00:38:07,276 Jump. 779 00:38:07,313 --> 00:38:09,838 Data, it's over ten meters. 780 00:38:09,882 --> 00:38:11,850 1 1.75, sir. 781 00:38:11,884 --> 00:38:13,317 Data... 782 00:38:13,353 --> 00:38:15,787 you may be sturdy, but you're not indestructible. 783 00:38:15,822 --> 00:38:19,053 I believe I can safely traverse the distance. 784 00:38:19,092 --> 00:38:22,186 Captain, Data is going 785 00:38:22,228 --> 00:38:24,594 to join you down there. 786 00:38:26,532 --> 00:38:28,022 Be my guest. 787 00:38:33,339 --> 00:38:34,931 Data. 788 00:38:35,041 --> 00:38:37,032 At your service, Captain. 789 00:38:46,452 --> 00:38:48,613 We'd better find a defensive position. 790 00:38:48,655 --> 00:38:49,781 If Data's right... 791 00:38:49,822 --> 00:38:50,948 He usually is. 792 00:38:51,024 --> 00:38:53,254 We're going to have company any minute now 793 00:38:53,293 --> 00:38:56,319 and this time, I don't know how we're going to stop it. 794 00:38:59,999 --> 00:39:02,092 Ship's log, supplemental. 795 00:39:02,135 --> 00:39:05,502 Lieutenant La Forge in command of the stardrive section. 796 00:39:05,538 --> 00:39:07,506 After separating from the saucer 797 00:39:07,540 --> 00:39:10,509 we have returned to Minos to rescue the away team. 798 00:39:10,543 --> 00:39:13,068 Unfortunately, I have only one option left 799 00:39:13,112 --> 00:39:14,875 and it's a long shot. 800 00:39:14,914 --> 00:39:18,077 Shields and deflectors are up. 801 00:39:18,117 --> 00:39:20,551 Ensign T'su, when I order the shields down 802 00:39:20,586 --> 00:39:22,110 you have one responsibility: 803 00:39:22,155 --> 00:39:24,646 Iocate the away team, and get them up here. 804 00:39:24,690 --> 00:39:26,590 You may only have a few seconds. 805 00:39:26,626 --> 00:39:28,594 Approaching the planet, sir. 806 00:39:28,628 --> 00:39:31,119 Ride's going to get a little bumpy. 807 00:39:31,164 --> 00:39:32,529 Things are going to happen fast. 808 00:39:32,565 --> 00:39:36,626 Just keep alert, stay calm. 809 00:39:36,669 --> 00:39:38,466 Let's focus on what we're doing. 810 00:39:38,504 --> 00:39:40,802 You know your jobs. 811 00:39:40,840 --> 00:39:43,274 You've been trained, you've been tested... 812 00:39:43,309 --> 00:39:46,142 and you've earned the right to sit in those chairs. 813 00:39:54,754 --> 00:39:56,551 That sound again. 814 00:39:56,589 --> 00:39:58,147 Another weapon has been launched, sir. 815 00:39:58,191 --> 00:40:00,159 We've got to find some way to stop the system. 816 00:40:00,193 --> 00:40:02,161 I would need to see the program's schematic. 817 00:40:02,195 --> 00:40:03,355 You've got it. 818 00:40:04,864 --> 00:40:08,960 Is it possible to readjust the targeting sequence? 819 00:40:09,001 --> 00:40:10,161 Absolutely. 820 00:40:10,203 --> 00:40:11,966 It wouldn't be much good without it. 821 00:40:12,038 --> 00:40:13,369 Data, assign it a neutral target. 822 00:40:13,406 --> 00:40:14,600 Target must be specific, sir. 823 00:40:14,640 --> 00:40:16,540 Itself, then. Itself or its own power source. 824 00:40:16,576 --> 00:40:18,703 The force of that explosion would destroy this cavern 825 00:40:18,744 --> 00:40:19,904 and everyone on the surface. 826 00:40:19,946 --> 00:40:21,311 Watch now. 827 00:40:21,347 --> 00:40:25,306 This is the fourth and final projectile. 828 00:40:25,351 --> 00:40:28,149 The Echo Papa Series 607 829 00:40:28,187 --> 00:40:31,987 is about to complete this phase of its mission. 830 00:40:32,024 --> 00:40:32,991 We could split up. 831 00:40:33,025 --> 00:40:33,992 What good would that do? 832 00:40:34,026 --> 00:40:35,323 Confuse it, delay it, something. 833 00:40:35,361 --> 00:40:36,328 It would still get us. 834 00:40:36,362 --> 00:40:37,761 It would just take a little longer. 835 00:40:37,797 --> 00:40:39,788 It might give one of us time to get out of range. 836 00:40:39,832 --> 00:40:40,821 Out of range? 837 00:40:41,868 --> 00:40:42,994 Forget I said it. 838 00:40:43,035 --> 00:40:44,935 These devices wiped out an entire planet. 839 00:40:44,971 --> 00:40:46,302 I don't think it has a range. 840 00:40:46,339 --> 00:40:47,670 Then what does that leave us? 841 00:40:50,042 --> 00:40:51,737 Right. That's what I thought. 842 00:40:51,777 --> 00:40:53,904 On the other hand, we could look 843 00:40:53,946 --> 00:40:55,140 for different cover! 844 00:41:03,122 --> 00:41:04,953 You got any ideas? 845 00:41:04,991 --> 00:41:06,720 None. 846 00:41:09,262 --> 00:41:11,924 Give me some options, Data, quickly. 847 00:41:11,964 --> 00:41:13,898 Why don't you just shut it off? 848 00:41:13,933 --> 00:41:16,060 Is that possible? 849 00:41:16,102 --> 00:41:17,296 Why not? 850 00:41:17,336 --> 00:41:19,327 It's a machine, isn't it? 851 00:41:19,372 --> 00:41:21,067 Shut it off. 852 00:41:21,107 --> 00:41:25,100 Why? You haven't seen half of what this beauty can do. 853 00:41:25,144 --> 00:41:26,475 We've seen enough. 854 00:41:28,014 --> 00:41:29,879 Does that mean you're going to buy it? 855 00:41:29,916 --> 00:41:31,645 Yes, yes! We've seen enough! You made a sale! 856 00:41:31,684 --> 00:41:33,515 You won't be sorry. 857 00:41:33,553 --> 00:41:35,487 Good! Now end the demonstration! 858 00:41:35,521 --> 00:41:36,783 Done. 859 00:41:44,030 --> 00:41:45,327 Number One? 860 00:41:45,364 --> 00:41:46,661 Right here. 861 00:41:48,367 --> 00:41:49,959 That was close. 862 00:41:50,002 --> 00:41:51,833 La Forge, everything's all right. 863 00:41:51,871 --> 00:41:53,338 We've neutralized it. 864 00:41:54,574 --> 00:41:56,007 It's great to hear your voice, Captain 865 00:41:56,108 --> 00:41:57,473 but we're a little busy right now. 866 00:41:57,510 --> 00:41:58,636 I'll get right back to you. 867 00:41:58,678 --> 00:41:59,736 Phasers at full readiness. 868 00:41:59,779 --> 00:42:01,144 Keep those shields at full power. 869 00:42:01,180 --> 00:42:02,704 Ahead one-quarter. 870 00:42:02,748 --> 00:42:04,215 Heading 25 871 00:42:04,250 --> 00:42:05,217 mark 300. 872 00:42:05,251 --> 00:42:06,775 Sir, that heading will take us further 873 00:42:06,819 --> 00:42:08,047 into the planet's atmosphere. 874 00:42:08,087 --> 00:42:10,078 That's correct. We're going to lose some maneuverability 875 00:42:10,122 --> 00:42:11,248 so keep a firm hand on the helm. 876 00:42:11,290 --> 00:42:12,882 Aye, sir. 877 00:42:12,925 --> 00:42:15,393 You hope our attacker will follow us into the atmosphere. 878 00:42:15,428 --> 00:42:16,759 I'm counting on it. 879 00:42:16,796 --> 00:42:18,661 Lian, scan for any air disruption or vortex. 880 00:42:18,698 --> 00:42:20,165 Cloak or no cloak 881 00:42:20,199 --> 00:42:21,757 we'll spot it by its turbulence. 882 00:42:21,801 --> 00:42:23,769 Worf, how fast can you get a phaser lock? 883 00:42:23,803 --> 00:42:24,929 Fast. 884 00:42:24,971 --> 00:42:26,529 Hull temperature 1,000 degrees and rising. 885 00:42:26,572 --> 00:42:27,800 Emergency power to deflectors. 886 00:42:27,840 --> 00:42:28,807 Velocity increasing. 887 00:42:28,841 --> 00:42:30,672 Steady as she goes. 888 00:42:36,849 --> 00:42:39,147 Hull temperature 2,500 degrees. 889 00:42:39,185 --> 00:42:41,016 Deflectors nearing overload. 890 00:42:42,221 --> 00:42:43,984 Sir, helm's going unresponsive. 891 00:42:44,056 --> 00:42:44,988 Can you compensate? 892 00:42:45,057 --> 00:42:46,081 Yes, sir, I can. 893 00:42:46,125 --> 00:42:47,820 Hull 3,000 degrees. 894 00:42:47,860 --> 00:42:48,986 Maintain heading. 895 00:42:49,095 --> 00:42:51,996 We're about to lose number four deflector. 896 00:42:52,098 --> 00:42:54,089 3,300 degrees. 897 00:42:54,133 --> 00:42:55,998 Deflector four is now inoperative. 898 00:42:56,102 --> 00:42:57,228 Turbulence to starboard! 899 00:43:02,274 --> 00:43:03,764 There he is! 900 00:43:03,809 --> 00:43:04,798 Scanners locked. 901 00:43:04,844 --> 00:43:05,742 Weapons locked. 902 00:43:05,778 --> 00:43:06,710 Fire! 903 00:43:12,151 --> 00:43:13,311 Got him! 904 00:43:16,222 --> 00:43:19,020 Shields down. 905 00:43:20,259 --> 00:43:21,954 Locked onto away team. 906 00:43:21,994 --> 00:43:23,825 Beaming them home now. 907 00:43:23,863 --> 00:43:25,922 Come to 40, mark 65. 908 00:43:25,965 --> 00:43:30,459 Ahead one-third, and assume a standard orbit. 909 00:43:30,503 --> 00:43:31,629 Standard orbit. 910 00:43:31,671 --> 00:43:33,298 Aye, sir. 911 00:43:44,183 --> 00:43:45,480 Relinquishing command, Captain. 912 00:43:45,518 --> 00:43:47,076 As you were, Lieutenant. 913 00:43:47,119 --> 00:43:48,950 Sir? 914 00:43:48,988 --> 00:43:51,684 Mr. La Forge, when I left this ship, it was in one piece. 915 00:43:51,724 --> 00:43:53,715 I would appreciate your returning it to me 916 00:43:53,759 --> 00:43:54,817 in the same condition. 917 00:43:54,860 --> 00:43:56,157 You concur, Number One? 918 00:43:56,195 --> 00:43:57,662 Absolutely, sir. 919 00:44:00,366 --> 00:44:02,061 Lieutenant Solis 920 00:44:02,101 --> 00:44:05,093 plot a course to rendezvous with the Saucer Section. 921 00:44:05,137 --> 00:44:06,263 Sick Bay reports 922 00:44:06,305 --> 00:44:07,602 Dr. Crusher's going to be fine. 923 00:44:07,640 --> 00:44:11,303 Course plotted and laid in. 924 00:44:15,114 --> 00:44:17,483 Engage. 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.