All language subtitles for StarTrek.TNG-s01e18.Coming.of.Age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:10,999 Jake! 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,310 Jake! 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,815 Jake, wait a second. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,977 How you doing? 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,487 I'm fine. 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,079 Really. 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,819 Jake, I'm sorry. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,952 Acting Ensign Crusher 9 00:00:27,994 --> 00:00:29,985 report to Transporter Room eight. 10 00:00:30,096 --> 00:00:32,860 It's not your fault. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,002 Yeah, I know. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,266 I wish both of us were going. 13 00:00:38,304 --> 00:00:41,000 Ah... only 32 points... 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,703 Mr. Crusher, respond. 15 00:00:43,743 --> 00:00:46,507 I'm on my way, Doctor. 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,377 I've got to go. 17 00:00:48,415 --> 00:00:50,815 I know. 18 00:00:50,850 --> 00:00:53,341 Hey, Wes... 19 00:00:53,386 --> 00:00:55,684 do well for both of us, okay? 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,781 All right. 21 00:01:02,629 --> 00:01:05,598 Captain's Log, Stardate 41416.2: 22 00:01:05,632 --> 00:01:07,930 We are orbiting Relva Vll 23 00:01:07,967 --> 00:01:11,164 where Wesley Crusher is about to be tested 24 00:01:11,204 --> 00:01:13,468 for entrance into Starfleet Academy. 25 00:01:13,506 --> 00:01:16,339 And to my great surprise, I have just learned 26 00:01:16,376 --> 00:01:18,936 that my old friend, Admiral Gregory Quinn 27 00:01:18,978 --> 00:01:20,969 is on Relva Vll and has requested 28 00:01:21,014 --> 00:01:24,677 to be beamed aboard the Enterprise immediately. 29 00:01:35,028 --> 00:01:36,154 Welcome aboard, Admiral. 30 00:01:36,196 --> 00:01:37,322 Thank you. 31 00:01:37,363 --> 00:01:39,263 Captain Jean-Luc Picard-- 32 00:01:39,299 --> 00:01:40,926 Lieutenant Commander Dexter Remmick. 33 00:01:40,967 --> 00:01:42,093 Sir. 34 00:01:42,135 --> 00:01:43,830 Allow me to introduce my staff. 35 00:01:43,870 --> 00:01:45,428 First officer, William Riker 36 00:01:45,472 --> 00:01:46,564 Chief Medical Officer 37 00:01:46,606 --> 00:01:47,664 Beverly Crusher 38 00:01:47,707 --> 00:01:49,106 Chief of Security, Natasha Yar. 39 00:01:49,142 --> 00:01:52,475 Well, what can we do for you? 40 00:01:52,512 --> 00:01:54,002 I need to speak with you. 41 00:01:54,047 --> 00:01:55,014 Certainly. This way. 42 00:01:55,115 --> 00:01:56,013 Number One? 43 00:01:56,116 --> 00:01:57,310 Alone. 44 00:01:59,219 --> 00:02:00,743 Is this a personal matter? 45 00:02:00,787 --> 00:02:01,947 Official business. 46 00:02:01,988 --> 00:02:03,785 Well, then, my First Officer should... 47 00:02:03,823 --> 00:02:05,313 Alone, Captain. 48 00:02:33,018 --> 00:02:36,977 Space, the final frontier. 49 00:02:37,022 --> 00:02:41,652 These are the voyages of the Starship Enterprise. 50 00:02:41,693 --> 00:02:43,991 Its continuing mission-- 51 00:02:44,029 --> 00:02:46,998 to explore strange new worlds 52 00:02:47,032 --> 00:02:51,992 to seek out new life and new civilizations 53 00:02:52,037 --> 00:02:58,033 to boldly go where no one has gone before. 54 00:04:13,617 --> 00:04:17,212 Commander Remmick is with the lnspector General's office. 55 00:04:18,555 --> 00:04:20,352 Oh. 56 00:04:20,390 --> 00:04:22,051 He'll be conducting a full investigation 57 00:04:22,092 --> 00:04:23,059 of the Enterprise. 58 00:04:23,093 --> 00:04:25,186 What are you looking for? 59 00:04:25,228 --> 00:04:26,957 I have reason to believe 60 00:04:27,030 --> 00:04:29,931 that there may be something very wrong on this ship. 61 00:04:29,966 --> 00:04:31,729 Tell me what you suspect. 62 00:04:31,768 --> 00:04:34,328 It's inappropriate to discuss it at this time. 63 00:04:34,371 --> 00:04:37,397 Mr. Remmick, Starfleet is counting on you. 64 00:04:37,440 --> 00:04:41,206 You will find out what is wrong on this ship. 65 00:04:41,244 --> 00:04:42,541 Yes, sir. 66 00:04:42,579 --> 00:04:44,979 Nothing and no one will stand in my way. 67 00:04:45,081 --> 00:04:48,244 And you, Captain... 68 00:04:48,285 --> 00:04:50,185 are ordered to cooperate in every way necessary 69 00:04:50,220 --> 00:04:51,312 with this investigation. 70 00:04:51,354 --> 00:04:52,514 Is that clear? 71 00:04:52,556 --> 00:04:54,251 Yes, sir. 72 00:04:54,291 --> 00:04:56,953 Mr. Remmick, unless there are any further questions... 73 00:04:56,993 --> 00:04:58,153 No questions, sir. 74 00:04:58,195 --> 00:04:59,321 Get on with your duties. 75 00:04:59,362 --> 00:05:00,693 Yes, sir. 76 00:05:06,603 --> 00:05:09,333 We've known one another for years. 77 00:05:09,372 --> 00:05:12,364 Tell me what you believe is wrong. 78 00:05:12,409 --> 00:05:14,775 Captain, it is vitally important 79 00:05:14,811 --> 00:05:17,678 that my orders be followed exactly. 80 00:05:17,714 --> 00:05:20,114 I'll be staying on the ship. 81 00:05:20,150 --> 00:05:21,845 As you wish, Admiral. 82 00:05:31,228 --> 00:05:32,695 What is it? 83 00:05:32,729 --> 00:05:34,196 What? 84 00:05:34,231 --> 00:05:36,699 The unit you just put down. 85 00:05:36,733 --> 00:05:39,463 Don't worry, I won't tell anyone. 86 00:05:39,502 --> 00:05:42,471 It's a flux coordinating sensor unit. 87 00:05:42,505 --> 00:05:46,100 I'm Oliana Mirren, one of the other finalists. 88 00:05:46,142 --> 00:05:47,700 You must be Wesley Crusher. 89 00:05:47,744 --> 00:05:50,212 Yeah. 90 00:05:50,247 --> 00:05:51,578 Do you know me? 91 00:05:51,615 --> 00:05:54,675 I heard there was a very smart, very young man 92 00:05:54,718 --> 00:05:56,379 who would be tough competition. 93 00:05:56,419 --> 00:05:58,319 Well, you wouldn't be here... 94 00:05:58,355 --> 00:05:59,982 if I weren't smart. 95 00:06:00,056 --> 00:06:01,318 I know. 96 00:06:01,358 --> 00:06:04,327 But there's a lot more to it than just that. 97 00:06:04,361 --> 00:06:05,919 You're lucky. 98 00:06:06,029 --> 00:06:09,328 You've had practical experience aboard the Enterprise. 99 00:06:09,366 --> 00:06:10,492 Oliana. 100 00:06:13,536 --> 00:06:15,504 T'Shanik of Vulcana Regar. 101 00:06:15,538 --> 00:06:17,665 Wesley Crusher of the Enterprise. 102 00:06:17,707 --> 00:06:21,234 You do not look as if you meet the age requirements. 103 00:06:21,278 --> 00:06:23,542 I'll be 16 next month. 104 00:06:23,580 --> 00:06:25,309 Oh, happy birthday. 105 00:06:25,348 --> 00:06:27,873 Excuse me. 106 00:06:30,553 --> 00:06:31,952 I'm Wesley Crusher. 107 00:06:32,055 --> 00:06:33,682 Mordock. 108 00:06:33,723 --> 00:06:35,520 Mordock? 109 00:06:35,558 --> 00:06:37,856 The Mordock? 110 00:06:37,894 --> 00:06:41,955 The Benzite who constructed the Mordock Strategy? 111 00:06:41,998 --> 00:06:43,863 I thought you were already in the Academy. 112 00:06:43,900 --> 00:06:44,958 No. 113 00:06:45,068 --> 00:06:47,434 Only a hopeful, like you. 114 00:06:51,574 --> 00:06:52,973 Finalists... 115 00:06:53,076 --> 00:06:54,907 please take your seats. 116 00:06:58,515 --> 00:06:59,675 Thanks. 117 00:07:04,020 --> 00:07:05,817 I am Tac Officer Chang. 118 00:07:05,855 --> 00:07:07,914 Welcome. 119 00:07:07,958 --> 00:07:10,688 You are here because you are all 120 00:07:10,727 --> 00:07:12,354 top candidates. 121 00:07:12,395 --> 00:07:13,828 Although only one student 122 00:07:13,863 --> 00:07:15,660 will be chosen for the Academy 123 00:07:15,699 --> 00:07:18,327 you have shown from the preliminary testing 124 00:07:18,368 --> 00:07:22,828 that any of you could easily qualify. 125 00:07:22,872 --> 00:07:26,103 Now, this may be the most difficult 126 00:07:26,142 --> 00:07:28,337 exhausting experience of your life-- 127 00:07:28,378 --> 00:07:30,744 and the most exciting 128 00:07:30,780 --> 00:07:32,077 challenge. 129 00:07:32,115 --> 00:07:33,946 Expect 130 00:07:34,050 --> 00:07:37,213 the unexpected. 131 00:07:39,556 --> 00:07:42,252 May you all do your best. 132 00:07:53,570 --> 00:07:56,664 May I help you, Mr. Remmick? 133 00:07:56,706 --> 00:07:59,641 Keep doing whatever it is you're doing, Commander Data. 134 00:08:09,753 --> 00:08:12,483 There's, uh, nothing much to see here, Commander. 135 00:08:12,522 --> 00:08:15,457 We're in a standard orbit, and, uh... 136 00:08:15,492 --> 00:08:19,121 the station has to be manned even if it's just routine. 137 00:08:19,162 --> 00:08:21,323 Something I can help you with, Mr. Remmick? 138 00:08:21,364 --> 00:08:24,333 When I'm ready, Mr. Riker 139 00:08:24,367 --> 00:08:27,359 I'll want to speak with you... privately. 140 00:08:30,874 --> 00:08:31,932 Commander. 141 00:08:32,042 --> 00:08:34,943 Just having that guy around makes me feel guilty. 142 00:08:34,978 --> 00:08:36,172 What's he after, anyway? 143 00:08:36,212 --> 00:08:38,373 I don't know, Geordi, but I'm going to find out 144 00:08:38,415 --> 00:08:39,712 right now. 145 00:08:42,218 --> 00:08:43,549 Come. 146 00:08:45,722 --> 00:08:48,520 Captain, may I speak frankly? 147 00:08:48,558 --> 00:08:49,684 Always, Number One. 148 00:08:49,726 --> 00:08:51,523 As First Officer, I should be informed. 149 00:08:51,561 --> 00:08:53,256 I should know everything that you know. 150 00:08:53,296 --> 00:08:54,695 That's right, you should. 151 00:08:54,731 --> 00:08:56,062 Then what's this about? 152 00:08:56,099 --> 00:08:59,626 Remmick's going to turn this ship upside down. 153 00:08:59,669 --> 00:09:02,433 That's his job. 154 00:09:02,472 --> 00:09:05,134 And my job is to see that this ship runs smoothly. 155 00:09:05,175 --> 00:09:06,574 Which you do very well. 156 00:09:08,711 --> 00:09:11,373 Sir, am I under investigation? 157 00:09:12,715 --> 00:09:14,046 I don't know. 158 00:09:14,084 --> 00:09:15,915 And if you did? 159 00:09:16,019 --> 00:09:17,486 I couldn't tell you. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 I don't understand, sir. 161 00:09:20,023 --> 00:09:22,924 This is extremely frustrating. 162 00:09:22,992 --> 00:09:24,482 No less for me. 163 00:09:24,527 --> 00:09:27,860 But I promised cooperation, and that's what we shall give. 164 00:09:27,897 --> 00:09:29,694 Sir. 165 00:09:32,702 --> 00:09:34,260 I want some answers from you now 166 00:09:34,304 --> 00:09:35,271 Commander Riker... 167 00:09:35,305 --> 00:09:36,533 Later. 168 00:09:36,573 --> 00:09:38,040 -You were ordered to cooperate. -Not now! 169 00:09:38,074 --> 00:09:40,065 When it doesn't interfere with my duties, Remmick. 170 00:09:51,254 --> 00:09:55,213 Last question on the hyperspace physics test. 171 00:09:55,258 --> 00:09:59,661 If the matter and antimatter tanks on a galaxy class starship 172 00:09:59,696 --> 00:10:03,632 are nine-tenths depleted, calculate the intermix ratio 173 00:10:03,666 --> 00:10:08,126 necessary to reach a starbase a hundred light years away 174 00:10:08,171 --> 00:10:10,639 at warp factor 8. 175 00:10:10,673 --> 00:10:12,538 Begin. 176 00:10:29,359 --> 00:10:32,817 Time elapsed. 177 00:10:32,862 --> 00:10:35,490 You now have one hour free before the next test. 178 00:10:38,968 --> 00:10:41,732 I must admit, Wesley, you have a very fast mind. 179 00:10:41,771 --> 00:10:44,001 Once I realized it was a trick question 180 00:10:44,073 --> 00:10:45,631 there was only one answer. 181 00:10:45,675 --> 00:10:50,009 Yes. There is only one ratio with matter-antimatter. 182 00:10:50,079 --> 00:10:51,444 One to one. 183 00:10:51,481 --> 00:10:53,972 You both don't know how lucky you are. 184 00:10:54,017 --> 00:10:56,451 I can't imagine what it would be like 185 00:10:56,486 --> 00:10:58,477 to have things come so easily. 186 00:10:58,521 --> 00:11:00,989 I have to push every step of the way. 187 00:11:01,024 --> 00:11:03,322 Oh, no, Oliana 188 00:11:03,359 --> 00:11:05,122 it doesn't come that easily. 189 00:11:05,161 --> 00:11:07,061 I have to study all the time. 190 00:11:07,096 --> 00:11:09,291 It's a good thing you're cute, Wesley 191 00:11:09,332 --> 00:11:11,857 or you could really be obnoxious. 192 00:11:11,901 --> 00:11:13,163 See you later. 193 00:11:17,073 --> 00:11:20,133 Did you hear what she said, Mordock? 194 00:11:20,176 --> 00:11:21,905 She said I was cute. 195 00:11:21,945 --> 00:11:24,470 Is that good, Wesley? 196 00:11:24,514 --> 00:11:25,981 Yes. 197 00:11:26,015 --> 00:11:28,779 I think. 198 00:11:35,191 --> 00:11:37,125 I think I should apologize, Captain. 199 00:11:37,160 --> 00:11:38,218 No need, Number One. 200 00:11:38,261 --> 00:11:40,161 Mr. Remmick's presence is unnerving 201 00:11:40,196 --> 00:11:41,322 to say the least. 202 00:11:41,364 --> 00:11:43,423 Are you available now, Mr. Riker 203 00:11:43,466 --> 00:11:46,492 or do you still have duties to perform? 204 00:11:49,739 --> 00:11:51,707 I'm available, Mr. Remmick. 205 00:11:53,142 --> 00:11:56,134 Any problem with using your ready room, Captain? 206 00:11:56,179 --> 00:11:57,976 No, Mr. Remmick. 207 00:11:58,014 --> 00:12:00,278 Be my guest. 208 00:12:20,270 --> 00:12:23,364 If you prefer to stand, fine, Mr. Riker. 209 00:12:23,406 --> 00:12:27,576 It won't have an effect on the length of my inquiry. 210 00:12:32,781 --> 00:12:34,874 Now... 211 00:12:34,916 --> 00:12:36,907 there are several seeming discrepancies 212 00:12:36,952 --> 00:12:38,078 in the Captain's Log. 213 00:12:38,119 --> 00:12:40,917 Let's go over them one by one, shall we? 214 00:12:40,956 --> 00:12:42,253 The Captain's Log? 215 00:12:42,290 --> 00:12:43,450 Yes. 216 00:12:44,893 --> 00:12:47,123 To the best of your knowledge 217 00:12:47,162 --> 00:12:49,960 has the Captain ever falsified a log? 218 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 Have you discussed this with him? 219 00:12:53,635 --> 00:12:55,603 Right now, I'm asking you. 220 00:12:55,637 --> 00:12:57,298 If you want to discuss anything about Captain Picard 221 00:12:57,339 --> 00:12:59,000 you bring him in here, and you ask him, face-to-face. 222 00:12:59,107 --> 00:13:01,405 You are required to answer my questions, Mr. Riker 223 00:13:01,443 --> 00:13:03,434 unless you're trying to cover something up! 224 00:13:12,220 --> 00:13:15,883 Now... there are several discrepancies 225 00:13:15,924 --> 00:13:17,915 in the Captain's Log. 226 00:13:17,959 --> 00:13:21,087 Shall we go over them one by one? 227 00:13:25,767 --> 00:13:27,667 Proceed. 228 00:13:27,702 --> 00:13:29,567 REMMlCK So, you are saying 229 00:13:29,604 --> 00:13:32,971 Captain Picard had no control over this vessel. 230 00:13:33,074 --> 00:13:35,167 He handed it over to Kosinski 231 00:13:35,210 --> 00:13:36,973 who took the entire crew 232 00:13:37,012 --> 00:13:38,240 to the edge of the universe. 233 00:13:38,279 --> 00:13:39,940 No, sir, that's not what I'm saying. 234 00:13:39,981 --> 00:13:41,812 Now, Kosinski was sent here by Starfleet 235 00:13:41,850 --> 00:13:43,340 to improve our warp drive system. 236 00:13:43,385 --> 00:13:45,478 Captain Picard was ordered to take him aboard. 237 00:13:45,520 --> 00:13:47,147 According to his own logs 238 00:13:47,188 --> 00:13:49,179 his Bridge crew didn't think highly 239 00:13:49,224 --> 00:13:50,816 of Mr. Kosinski's theories. 240 00:13:50,859 --> 00:13:54,260 Yet, the Captain allowed him to access the engines anyway. 241 00:13:54,295 --> 00:13:55,660 Is that true, La Forge? 242 00:13:55,697 --> 00:13:56,857 Not exactly, sir. 243 00:13:56,898 --> 00:13:58,627 One way or the other, La Forge 244 00:13:58,667 --> 00:14:00,601 Picard lost control of this ship. 245 00:14:00,635 --> 00:14:01,829 Is that true? 246 00:14:01,870 --> 00:14:04,771 Well, yes, but that's not how it happened. 247 00:14:04,806 --> 00:14:05,932 So... 248 00:14:06,007 --> 00:14:07,975 the answer is yes. 249 00:14:10,912 --> 00:14:12,174 Do you believe the Captain 250 00:14:12,213 --> 00:14:14,078 is emotionally and psychologically fit 251 00:14:14,115 --> 00:14:15,514 for command of this starship? 252 00:14:15,550 --> 00:14:17,780 There's nothing in his history or personality 253 00:14:17,819 --> 00:14:19,616 that would suggest, uh... 254 00:14:19,654 --> 00:14:21,451 mental lapses? 255 00:14:21,489 --> 00:14:22,683 Nothing. 256 00:14:23,792 --> 00:14:26,090 Not even the Ferengi incident 257 00:14:26,127 --> 00:14:29,290 aboard his old starship, the Stargazer? 258 00:14:29,330 --> 00:14:32,959 He was being controlled by a mind-altering machine 259 00:14:33,001 --> 00:14:34,298 Commander... 260 00:14:34,335 --> 00:14:36,303 ...without his knowledge! 261 00:14:36,337 --> 00:14:41,365 I would call that "a mental lapse." 262 00:15:00,228 --> 00:15:01,661 Ensign. 263 00:15:01,696 --> 00:15:04,096 What are you doing on the holodeck? 264 00:15:04,132 --> 00:15:06,191 I thought you were still on Relva Vll. 265 00:15:06,234 --> 00:15:08,065 I'm finished testing for the day. 266 00:15:08,103 --> 00:15:09,400 I've disturbed you. 267 00:15:09,437 --> 00:15:10,563 I'll leave. 268 00:15:10,605 --> 00:15:12,766 Wait. 269 00:15:12,807 --> 00:15:15,275 I thought I wanted to be alone. 270 00:15:15,310 --> 00:15:16,436 I guess I don't. 271 00:15:16,478 --> 00:15:18,776 How is the testing? 272 00:15:18,813 --> 00:15:20,371 Okay, so far. 273 00:15:20,415 --> 00:15:22,280 It's not the ones that I've studied for 274 00:15:22,317 --> 00:15:23,477 that I'm worried about. 275 00:15:23,518 --> 00:15:24,780 It's the psych test-- 276 00:15:24,819 --> 00:15:27,686 facing my deepest fear and living through it. 277 00:15:27,722 --> 00:15:28,950 I'm trying to figure out 278 00:15:29,023 --> 00:15:30,354 what images to bring up. 279 00:15:30,391 --> 00:15:31,517 Why? 280 00:15:31,559 --> 00:15:34,790 Guess I want to scare myself. 281 00:15:34,829 --> 00:15:36,126 What do you think? 282 00:15:36,164 --> 00:15:37,290 Bulgallian rats? 283 00:15:37,332 --> 00:15:39,630 Lightning storms? 284 00:15:39,667 --> 00:15:42,830 Do those things frighten you? 285 00:15:42,871 --> 00:15:44,805 Sort of, I guess. 286 00:15:44,839 --> 00:15:46,966 The psych test is no more or less important 287 00:15:47,041 --> 00:15:48,508 than the rest of the process. 288 00:15:48,543 --> 00:15:49,840 That's what they said 289 00:15:49,878 --> 00:15:51,971 but I can't stop thinking about it. 290 00:15:52,046 --> 00:15:55,777 Thinking about what you can't control only wastes energy 291 00:15:55,817 --> 00:15:57,785 and creates its own enemy. 292 00:15:57,819 --> 00:16:02,756 How can they know what my deepest fear is when I don't? 293 00:16:02,791 --> 00:16:05,658 By analyzing your psychological profile. 294 00:16:05,693 --> 00:16:09,754 They were very accurate about everyone I tested with. 295 00:16:09,798 --> 00:16:12,528 Including myself. 296 00:16:12,567 --> 00:16:14,034 You? 297 00:16:14,068 --> 00:16:15,433 I thought there was nothing 298 00:16:15,470 --> 00:16:17,404 that could frighten a Klingon warrior. 299 00:16:17,438 --> 00:16:19,736 Only fools have no fear. 300 00:16:19,774 --> 00:16:21,401 I'm sorry, Lieutenant. 301 00:16:21,442 --> 00:16:24,411 I'm asking too many personal questions. 302 00:16:26,447 --> 00:16:29,780 It is very difficult for me 303 00:16:29,818 --> 00:16:33,310 to depend on anyone for anything... 304 00:16:35,657 --> 00:16:37,955 ...but especially for my life. 305 00:16:37,992 --> 00:16:40,517 But on the Enterprise, you do that every day. 306 00:16:40,562 --> 00:16:43,326 Everyone depends on everyone else to protect them. 307 00:16:43,364 --> 00:16:44,729 Yes. 308 00:16:44,766 --> 00:16:45,892 So you overcame it? 309 00:16:45,934 --> 00:16:48,528 No. It is still my enemy. 310 00:16:50,538 --> 00:16:53,371 With this new extricator, sir, we could eliminate 311 00:16:53,408 --> 00:16:54,568 three more bulky machines from cargo space. 312 00:16:54,609 --> 00:16:55,769 That's excellent, Number One. 313 00:16:57,178 --> 00:17:00,306 Captain, there's an unauthorized entry in main shuttle bay. 314 00:17:00,348 --> 00:17:01,474 Unauthorized? 315 00:17:01,516 --> 00:17:03,211 Who is it, Lieutenant? 316 00:17:03,251 --> 00:17:05,481 Computer reads the lD number of Jake Kurland. 317 00:17:05,520 --> 00:17:07,215 Bridge to main shuttle bay. 318 00:17:07,255 --> 00:17:09,723 Mr. Kurland, this is Lieutenant Yar. Respond. 319 00:17:09,757 --> 00:17:11,122 Isn't that area secured? 320 00:17:11,159 --> 00:17:12,490 Not now, Remmick. 321 00:17:12,527 --> 00:17:13,926 He's going to take this out, Captain. 322 00:17:13,962 --> 00:17:15,088 I'm locking off 323 00:17:15,129 --> 00:17:16,426 bay launch doors, Captain. 324 00:17:16,464 --> 00:17:19,160 Too late. He's using the flight emergency override. 325 00:17:19,200 --> 00:17:20,360 Smart kid. 326 00:17:20,401 --> 00:17:21,368 Kid? 327 00:17:21,402 --> 00:17:22,733 He's launching. 328 00:17:22,770 --> 00:17:24,761 On viewer. 329 00:17:27,775 --> 00:17:29,299 Lieutenant Yar, open channel. 330 00:17:30,812 --> 00:17:32,677 Enterprise to shuttlecraft. 331 00:17:32,714 --> 00:17:35,114 Mr. Kurland, this is Captain Picard. 332 00:17:35,984 --> 00:17:38,452 Mr. Kurland? 333 00:17:38,486 --> 00:17:41,853 Captain, I'm going to Beltane lX 334 00:17:41,890 --> 00:17:44,222 to sign on to a freighter. 335 00:17:44,259 --> 00:17:45,624 Tell my father l... 336 00:17:45,660 --> 00:17:47,184 I'm sorry. 337 00:17:47,228 --> 00:17:49,594 You can tell him yourself, in person. 338 00:17:49,631 --> 00:17:51,531 Bring that ship back, at once. 339 00:17:51,566 --> 00:17:52,692 No. 340 00:17:52,734 --> 00:17:55,635 I can't face him. 341 00:17:55,670 --> 00:17:56,830 I'm leaving. 342 00:18:03,011 --> 00:18:05,741 Captain, he's unbalanced the dilithium reaction. 343 00:18:09,083 --> 00:18:11,017 I've lost power. 344 00:18:11,052 --> 00:18:13,247 All he's got left is his maneuvering jets, Captain. 345 00:18:13,288 --> 00:18:14,414 At this trajectory 346 00:18:14,455 --> 00:18:16,753 he'll enter the atmosphere and burn up at an altitude 347 00:18:16,791 --> 00:18:17,758 of 200 kilometers. 348 00:18:17,792 --> 00:18:18,918 Probable impact? 349 00:18:18,993 --> 00:18:20,927 Atmospheric entry, 78 seconds. 350 00:18:20,995 --> 00:18:21,927 Options? 351 00:18:22,030 --> 00:18:23,054 Tractor beam? 352 00:18:23,097 --> 00:18:24,257 Not possible. 353 00:18:24,299 --> 00:18:26,324 He's too far away for a positive lock. 354 00:18:26,367 --> 00:18:28,028 He's out of transporter range. 355 00:18:28,069 --> 00:18:30,367 Captain, you are completely responsible 356 00:18:30,405 --> 00:18:31,599 for that boy's life. 357 00:18:31,639 --> 00:18:34,107 Mr. Remmick, either get out of my way and keep quiet 358 00:18:34,142 --> 00:18:37,134 or I will have you removed from the Bridge. 359 00:18:38,980 --> 00:18:40,447 Viewer on shuttle cockpit. 360 00:18:40,481 --> 00:18:42,244 Visual on main viewer. 361 00:18:42,283 --> 00:18:43,375 Mr. Kurland? 362 00:18:43,418 --> 00:18:45,943 I can't get the engine started. 363 00:18:45,987 --> 00:18:48,455 What am I going to do? 364 00:18:48,489 --> 00:18:49,956 I'm going to crash. 365 00:18:50,058 --> 00:18:52,618 He needs another 50 seconds for the core to cool down 366 00:18:52,660 --> 00:18:53,854 before he can restart. 367 00:18:53,895 --> 00:18:55,795 Stay calm, Jake. 368 00:18:55,830 --> 00:18:58,162 We'll get you back. 369 00:18:58,199 --> 00:19:01,327 Please, help me. 370 00:19:11,713 --> 00:19:12,839 Jake. 371 00:19:12,880 --> 00:19:14,575 It's no use, Captain. 372 00:19:14,615 --> 00:19:16,242 I'm going to die out here. 373 00:19:16,284 --> 00:19:18,411 He'll need another 30 seconds before he can restart. 374 00:19:18,453 --> 00:19:19,579 Irrelevant, sir. 375 00:19:19,620 --> 00:19:21,019 Even if he restarts his engine now 376 00:19:21,055 --> 00:19:23,080 he will not have enough thrust to escape impact. 377 00:19:23,124 --> 00:19:25,422 Mr. Kurland, you are not going to die out there. 378 00:19:25,460 --> 00:19:28,554 You are going to do exactly what I tell you. 379 00:19:28,596 --> 00:19:29,722 Now... 380 00:19:29,764 --> 00:19:31,664 take the nose of the shuttlecraft 381 00:19:31,699 --> 00:19:33,564 and aim it directly at Relva Vll. 382 00:19:34,769 --> 00:19:36,236 But... aim it at Relva? 383 00:19:36,270 --> 00:19:37,430 I-I can't do that. 384 00:19:37,472 --> 00:19:38,439 That's crazy. 385 00:19:38,473 --> 00:19:39,599 Do it! 386 00:19:39,640 --> 00:19:40,766 But I'll burn up! 387 00:19:40,808 --> 00:19:42,469 28 seconds to impact. 388 00:19:42,510 --> 00:19:44,808 Jake, listen very carefully. 389 00:19:44,846 --> 00:19:48,942 This is Captain Picard, and I am giving you an order. 390 00:19:49,050 --> 00:19:51,109 Aim the shuttle at Relva. 391 00:19:58,926 --> 00:20:00,223 Okay. 392 00:20:00,261 --> 00:20:01,353 It's done. 393 00:20:01,396 --> 00:20:02,727 Good. 394 00:20:02,764 --> 00:20:05,631 Now, monitor your speed exactly. 395 00:20:05,666 --> 00:20:10,194 When it hits.020, I want you to restart the engine 396 00:20:10,238 --> 00:20:12,297 and when I tell you, pull up hard. 397 00:20:12,340 --> 00:20:15,639 .020 speed. 398 00:20:15,676 --> 00:20:18,474 Captain, l... I sure hope you're right. 399 00:20:18,513 --> 00:20:22,313 You'll just have to trust me. 400 00:20:22,350 --> 00:20:24,250 .003... 401 00:20:24,285 --> 00:20:26,310 .009... 402 00:20:26,354 --> 00:20:28,219 .012. 403 00:20:28,256 --> 00:20:29,780 Six seconds to impact. 404 00:20:29,824 --> 00:20:32,088 Hold on, Jake, it's going to be a little bumpy. 405 00:20:32,126 --> 00:20:33,525 .015... 406 00:20:33,561 --> 00:20:36,655 .019. 407 00:20:36,697 --> 00:20:38,289 Restart the engine, now. 408 00:20:40,868 --> 00:20:42,699 Pull up hard! 409 00:20:58,453 --> 00:20:59,920 Yeah! 410 00:20:59,954 --> 00:21:02,479 Incredible, Captain. 411 00:21:02,523 --> 00:21:03,820 How did he do it? 412 00:21:03,858 --> 00:21:05,086 I-I thought... 413 00:21:05,126 --> 00:21:06,354 He built up enough speed 414 00:21:06,394 --> 00:21:08,487 and then bounced her off the atmosphere. 415 00:21:09,931 --> 00:21:11,728 Mr. Kurland? 416 00:21:11,766 --> 00:21:13,666 I assume you can maneuver it home. 417 00:21:13,701 --> 00:21:14,668 Yes, sir. 418 00:21:14,702 --> 00:21:15,669 Do it. 419 00:21:15,703 --> 00:21:18,194 Then report to Mr. Riker. 420 00:21:18,239 --> 00:21:20,332 Yes, sir. 421 00:21:21,542 --> 00:21:24,841 Very original, Captain. 422 00:21:24,879 --> 00:21:27,439 But how did that child acquire access to a shuttlecraft? 423 00:21:27,482 --> 00:21:29,109 Kurland is a highly qualified 424 00:21:29,150 --> 00:21:30,913 Enterprise Academy candidate-- 425 00:21:30,952 --> 00:21:32,476 fully trained in many areas 426 00:21:32,520 --> 00:21:33,817 including shuttles. 427 00:21:33,855 --> 00:21:36,722 Did this "full training" include discipline? 428 00:21:36,757 --> 00:21:42,662 Mr. Remmick, young men sometimes make rash choices 429 00:21:42,697 --> 00:21:46,724 which is why Mr. Kurland will receive a strong refresher 430 00:21:46,767 --> 00:21:48,735 specifically in discipline. 431 00:21:48,769 --> 00:21:50,896 I'll note that in my report. 432 00:21:50,938 --> 00:21:55,034 Hmm... full cooperation, Number One. 433 00:22:08,322 --> 00:22:10,620 You! I have a package for Operations. 434 00:22:10,658 --> 00:22:11,784 Where is it? 435 00:22:11,826 --> 00:22:14,624 End of the corridor, room on your right. 104. 436 00:22:14,662 --> 00:22:16,630 Excuse me. 437 00:22:16,664 --> 00:22:18,655 You blocked my path. 438 00:22:18,699 --> 00:22:21,133 You Bulgallian sludge rat! 439 00:22:21,169 --> 00:22:22,295 I'm sorry. 440 00:22:22,336 --> 00:22:23,963 It was an honest mistake. 441 00:22:24,005 --> 00:22:25,302 I apologize. 442 00:22:25,339 --> 00:22:27,807 Is there a problem here, gentlemen? 443 00:22:27,842 --> 00:22:29,366 Uh, no, sir, l... 444 00:22:29,410 --> 00:22:31,275 Look, how dare you?! 445 00:22:31,312 --> 00:22:33,780 I am Rondon, you despicable 446 00:22:33,814 --> 00:22:35,304 Mellanoid slime worm! 447 00:22:35,349 --> 00:22:36,646 Liar! 448 00:22:36,684 --> 00:22:38,845 Who do you think you're bullying?! 449 00:22:38,886 --> 00:22:40,114 You bumped into me! 450 00:22:40,154 --> 00:22:41,382 It was your mistake! 451 00:22:41,422 --> 00:22:42,548 You were at fault! 452 00:22:42,590 --> 00:22:45,184 Do you want this to become violent? 453 00:22:51,866 --> 00:22:52,992 Friend... 454 00:22:53,100 --> 00:22:55,762 I like you. 455 00:22:59,874 --> 00:23:02,434 A very strange reaction. 456 00:23:02,476 --> 00:23:04,103 Not really. 457 00:23:04,145 --> 00:23:07,046 When he raised his hand, I saw that it was webbed-- 458 00:23:07,081 --> 00:23:08,309 the sign of a Zaldan. 459 00:23:08,349 --> 00:23:10,146 But you became hostile. 460 00:23:10,184 --> 00:23:12,516 Zaldans are infuriated by courtesy. 461 00:23:12,553 --> 00:23:15,716 They view it as a form of phony social behavior 462 00:23:15,756 --> 00:23:17,951 designed to cover true feelings. 463 00:23:17,992 --> 00:23:20,654 Congratulations, Mr. Crusher. 464 00:23:20,695 --> 00:23:24,859 You handled that particular instant very well. 465 00:23:24,899 --> 00:23:27,333 Was this incident deliberate? 466 00:23:27,368 --> 00:23:30,735 It's important to know how you candidates 467 00:23:30,771 --> 00:23:34,104 deal with other cultures, other species. 468 00:23:34,141 --> 00:23:35,972 Then it was a test. 469 00:23:36,043 --> 00:23:37,510 Yes. 470 00:23:37,545 --> 00:23:42,881 Not all tests are announced or what they appear to be. 471 00:23:48,356 --> 00:23:51,189 Zaldans have webbed fingers. 472 00:23:53,194 --> 00:23:55,863 I wouldn't have passed. 473 00:23:59,199 --> 00:24:00,996 You're an android, correct? 474 00:24:01,034 --> 00:24:02,092 Yes, sir. 475 00:24:02,135 --> 00:24:03,261 And as an android 476 00:24:03,303 --> 00:24:05,100 you are programmed to tell the entire truth? 477 00:24:05,138 --> 00:24:07,106 Yes, sir. 478 00:24:07,140 --> 00:24:10,598 There is a problem with this ship, Mr. Data. 479 00:24:10,644 --> 00:24:13,272 It's in the records. 480 00:24:13,313 --> 00:24:14,940 Somewhere. 481 00:24:14,982 --> 00:24:17,951 I need your help to find it. 482 00:24:17,985 --> 00:24:21,614 All of the ship's records are available to you, sir. 483 00:24:21,655 --> 00:24:24,783 But this information is very cleverly hidden. 484 00:24:24,825 --> 00:24:27,259 Your Captain is not what he appears to be. 485 00:24:27,294 --> 00:24:30,127 Do not forget that you have loyalty to Starfleet 486 00:24:30,163 --> 00:24:32,961 above all else. 487 00:24:33,000 --> 00:24:35,332 Loyalty is not the issue, Commander. 488 00:24:35,369 --> 00:24:38,133 There is nothing wrong with Captain Picard 489 00:24:38,171 --> 00:24:39,297 or the ship's logs. 490 00:24:39,339 --> 00:24:40,966 Therefore, there must be something wrong 491 00:24:41,074 --> 00:24:42,371 with your original assumption. 492 00:24:42,409 --> 00:24:45,572 That is not acceptable, Mr. Data. 493 00:24:45,612 --> 00:24:48,638 Acceptable or not, sir... 494 00:24:48,682 --> 00:24:50,479 it is the truth. 495 00:24:50,517 --> 00:24:56,513 Just how did this contaminant get aboard the ship? 496 00:24:57,858 --> 00:25:01,487 By accident, sir. 497 00:25:01,528 --> 00:25:03,792 Meaning Captain Picard 498 00:25:03,830 --> 00:25:06,799 has not standing procedure for this type of situation? 499 00:25:06,833 --> 00:25:08,425 No. 500 00:25:08,468 --> 00:25:11,562 Meaning by accident... sir. 501 00:25:11,605 --> 00:25:14,802 You don't like me very much, do you? 502 00:25:14,841 --> 00:25:18,572 Is it required, sir? 503 00:25:21,815 --> 00:25:24,943 How would you characterize 504 00:25:24,985 --> 00:25:29,115 your relationship with Captain Picard? 505 00:25:29,156 --> 00:25:30,953 We're Starfleet officers 506 00:25:30,991 --> 00:25:33,892 who've known one another for years. 507 00:25:33,927 --> 00:25:37,954 Everything said here is confidential, Doctor. 508 00:25:38,065 --> 00:25:41,262 You can be completely open with me. 509 00:25:41,301 --> 00:25:43,428 About what? 510 00:25:43,470 --> 00:25:48,635 About how you feel serving with the man... 511 00:25:48,675 --> 00:25:50,302 who is responsible 512 00:25:50,344 --> 00:25:52,107 for the death of your husband. 513 00:26:01,021 --> 00:26:04,582 My personal feelings about Captain Picard 514 00:26:04,624 --> 00:26:07,752 are irrelevant to this investigation 515 00:26:07,794 --> 00:26:11,924 and none of your business. 516 00:26:11,999 --> 00:26:15,594 Then you confirm the accuracy of the log report? 517 00:26:15,635 --> 00:26:18,604 You violated the Prime Directive of the Edo. 518 00:26:18,638 --> 00:26:20,265 You deliberately interfered 519 00:26:20,307 --> 00:26:21,774 with their laws. 520 00:26:21,808 --> 00:26:24,504 Yes. It is exactly as I explained it 521 00:26:24,544 --> 00:26:26,034 in the log records. 522 00:26:26,079 --> 00:26:29,571 All to save Dr. Crusher's son. 523 00:26:29,616 --> 00:26:32,585 A member of my crew was being held unjustly. 524 00:26:32,619 --> 00:26:34,246 I stand by my decision. 525 00:26:38,658 --> 00:26:41,422 Mr. Remmick, you've talked to every member of this ship. 526 00:26:41,461 --> 00:26:43,520 I think you've had enough time to find out 527 00:26:43,563 --> 00:26:45,224 whatever it is you're looking for. 528 00:26:45,265 --> 00:26:47,199 Are you afraid if I keep looking 529 00:26:47,234 --> 00:26:49,099 I'll find that you're guilty? 530 00:26:56,343 --> 00:26:57,970 The only thing I'm guilty of 531 00:26:58,045 --> 00:27:00,673 is allowing this charade to go on so long. 532 00:27:09,289 --> 00:27:11,723 Admiral, if it is me you're investigating 533 00:27:11,758 --> 00:27:14,420 ask me directly what it is you want to know 534 00:27:14,461 --> 00:27:17,760 and please tell me exactly what is going on. 535 00:27:17,798 --> 00:27:19,925 I need a little more time, Jean-Luc. 536 00:27:19,966 --> 00:27:21,263 How much time? 537 00:27:21,301 --> 00:27:24,327 I won't tolerate my crew being harassed any longer. 538 00:27:24,371 --> 00:27:26,601 Remmick's full report is almost ready. 539 00:27:26,640 --> 00:27:28,904 I want to be here when he presents it. 540 00:27:28,942 --> 00:27:31,137 That has always been my intention. 541 00:27:32,479 --> 00:27:35,778 Commander Remmick, report to Admiral Quinn. 542 00:27:35,816 --> 00:27:38,444 On my way, sir. 543 00:27:38,485 --> 00:27:40,783 This has been a strain on our friendship. 544 00:27:40,821 --> 00:27:42,288 I know. 545 00:27:42,322 --> 00:27:45,780 Believe me, Jean-Luc, I regret that. 546 00:27:45,826 --> 00:27:51,264 But it has been necessary. 547 00:28:17,591 --> 00:28:19,582 I can't get it. 548 00:28:19,626 --> 00:28:21,093 Yes, you can. 549 00:28:21,128 --> 00:28:22,925 Don't fight it. 550 00:28:22,963 --> 00:28:25,761 Relax into it, and let it come by itself. 551 00:28:25,799 --> 00:28:28,131 No, it's going too fast. 552 00:28:29,769 --> 00:28:31,259 Wesley, I can't do it. 553 00:28:31,304 --> 00:28:32,601 Yes, you can. 554 00:28:32,639 --> 00:28:34,539 You've got your rotation factor. 555 00:28:34,574 --> 00:28:36,804 Just put in your vector coordinates. 556 00:28:53,994 --> 00:28:56,554 Time elapsed. 557 00:29:01,334 --> 00:29:03,199 Congratulations, Mordock. 558 00:29:03,236 --> 00:29:04,897 That was the second fastest time 559 00:29:05,005 --> 00:29:06,563 ever recorded on this test. 560 00:29:06,606 --> 00:29:08,699 You all did well. 561 00:29:08,742 --> 00:29:10,107 No. 562 00:29:10,143 --> 00:29:12,907 It should not have been that way. 563 00:29:12,946 --> 00:29:14,777 Mr. Crusher helped me. 564 00:29:14,814 --> 00:29:16,907 Yes, I know. 565 00:29:17,017 --> 00:29:19,850 An interesting choice, Mr. Crusher-- 566 00:29:19,886 --> 00:29:23,481 especially considering how close you and Mr. Mordock are 567 00:29:23,523 --> 00:29:24,820 in overall score. 568 00:29:24,858 --> 00:29:27,156 You all have an hour 569 00:29:27,194 --> 00:29:29,185 to prepare for your last test. 570 00:29:29,229 --> 00:29:31,094 The psych test, sir? 571 00:29:33,533 --> 00:29:37,594 We prefer to think of it as a psychological evaluation 572 00:29:37,637 --> 00:29:41,403 based on reactions to various individual problems 573 00:29:41,441 --> 00:29:45,309 but, uh, "psych test" will do. 574 00:29:54,854 --> 00:29:56,321 Sir? 575 00:29:56,356 --> 00:29:59,018 Please sit down, Mr. Remmick. 576 00:30:02,395 --> 00:30:04,056 Proceed with your report. 577 00:30:04,097 --> 00:30:06,861 Admiral, I've done my best to be thorough 578 00:30:06,899 --> 00:30:08,594 during this investigation. 579 00:30:08,634 --> 00:30:11,626 Continue. 580 00:30:11,671 --> 00:30:13,901 I couldn't find what you asked for, sir. 581 00:30:15,341 --> 00:30:18,777 I spoke to officer after officer, a-at length. 582 00:30:18,811 --> 00:30:20,904 I pried into the ship's logs 583 00:30:20,947 --> 00:30:23,472 and yet I could find nothing wrong 584 00:30:23,516 --> 00:30:25,507 except, perhaps 585 00:30:25,551 --> 00:30:28,952 a casual familiarity among the Bridge crew 586 00:30:28,988 --> 00:30:33,049 but mostly that comes from a sense of teamwork... 587 00:30:34,560 --> 00:30:37,996 ...and a feeling of family. 588 00:30:38,030 --> 00:30:40,498 I'm sorry, sir. 589 00:30:40,533 --> 00:30:42,398 I did my best. 590 00:30:42,435 --> 00:30:44,562 Quite. 591 00:30:44,604 --> 00:30:47,300 You're dismissed, Commander. 592 00:30:47,340 --> 00:30:48,602 Yes, sir. 593 00:30:53,079 --> 00:30:54,603 Captain Picard. 594 00:30:56,182 --> 00:30:59,845 My tour in the lnspector General's office 595 00:30:59,886 --> 00:31:02,081 will be up in six months. 596 00:31:02,121 --> 00:31:07,115 When I'm finished, this is where I'd like to serve, sir. 597 00:31:16,369 --> 00:31:19,338 Don't judge the young man too harshly. 598 00:31:19,372 --> 00:31:20,930 He's a good officer. 599 00:31:20,973 --> 00:31:23,703 It's not him I'm inclined to judge. 600 00:31:23,743 --> 00:31:26,405 Don't judge me too harshly, either 601 00:31:26,446 --> 00:31:27,970 until I've finished. 602 00:31:28,080 --> 00:31:30,378 We had to be very sure of you. 603 00:31:30,416 --> 00:31:32,850 Some of us at Starfleet Command 604 00:31:32,885 --> 00:31:36,651 became suspicious of certain problems in the Federation. 605 00:31:36,689 --> 00:31:38,156 What kind of problems? 606 00:31:38,191 --> 00:31:40,921 Someone or something is trying to destroy 607 00:31:40,960 --> 00:31:42,484 the fabric of everything 608 00:31:42,528 --> 00:31:44,996 we've built up in the last 200 years. 609 00:31:45,031 --> 00:31:46,328 What's your evidence? 610 00:31:46,365 --> 00:31:47,491 I can't go into that. 611 00:31:47,533 --> 00:31:49,831 There are too many people involved. 612 00:31:49,869 --> 00:31:51,632 What do you want from me? 613 00:31:51,671 --> 00:31:55,163 I don't know whether the threat comes from the inside 614 00:31:55,208 --> 00:31:57,176 or whether it's from outside. 615 00:31:57,210 --> 00:31:59,371 I need people I can trust 616 00:31:59,412 --> 00:32:02,108 in strong positions throughout the Federation. 617 00:32:02,148 --> 00:32:03,911 You have my complete support, you know that. 618 00:32:03,950 --> 00:32:04,939 That's not enough. 619 00:32:05,017 --> 00:32:07,508 I want to promote you to admiral 620 00:32:07,553 --> 00:32:12,650 and I want you to take over as commandant of Starfleet Academy. 621 00:32:13,993 --> 00:32:15,426 The Academy? 622 00:32:15,461 --> 00:32:16,860 Yes. 623 00:32:26,172 --> 00:32:27,503 The Academy? 624 00:32:27,540 --> 00:32:29,701 I need you close. 625 00:32:31,344 --> 00:32:33,778 Then there was never a problem with the Enterprise. 626 00:32:33,813 --> 00:32:35,747 No. 627 00:32:35,781 --> 00:32:38,341 But I had to be sure you hadn't been co-opted. 628 00:32:40,386 --> 00:32:42,479 Then, Greg, uh... 629 00:32:42,522 --> 00:32:47,858 this is... politics, and, uh... 630 00:32:49,362 --> 00:32:50,989 ...I, uh... 631 00:32:51,030 --> 00:32:53,089 I'm not good at politics. 632 00:32:53,132 --> 00:32:56,329 Surely there are others who are better suited. 633 00:32:56,369 --> 00:32:57,961 All right. 634 00:32:58,004 --> 00:32:59,995 Even if I am wrong, and I hope I am 635 00:33:00,106 --> 00:33:02,404 you're still the best man for the job. 636 00:33:02,441 --> 00:33:06,104 I appreciate the value of what you're offering. 637 00:33:06,145 --> 00:33:09,171 It's not a decision I can make quickly. 638 00:33:09,215 --> 00:33:12,309 I need an answer soon. 639 00:33:12,351 --> 00:33:13,943 All right. 640 00:33:14,053 --> 00:33:17,614 You'll have it tonight, Admiral. 641 00:33:20,660 --> 00:33:22,525 Thank you. 642 00:33:35,675 --> 00:33:40,339 Mr. Mordock will be finished with his psych test momentarily. 643 00:33:44,350 --> 00:33:47,478 Mordock? 644 00:33:47,520 --> 00:33:49,988 Are you all right? 645 00:33:50,022 --> 00:33:54,015 I will be. 646 00:33:56,228 --> 00:33:58,992 Mr. Crusher. 647 00:33:59,065 --> 00:34:01,363 You're next. 648 00:34:11,911 --> 00:34:14,072 Good luck. 649 00:34:33,032 --> 00:34:35,023 I'm here. 650 00:34:38,337 --> 00:34:40,328 I'm ready. 651 00:34:44,677 --> 00:34:47,009 Maybe they forgot. 652 00:34:49,849 --> 00:34:51,976 Breathe. 653 00:34:52,051 --> 00:34:54,178 Got to remember to breathe. 654 00:35:13,806 --> 00:35:15,603 Evacuate immediately. 655 00:35:15,641 --> 00:35:17,609 65 seconds to seal-off. 656 00:35:17,643 --> 00:35:19,440 Somebody, help! 657 00:35:19,478 --> 00:35:22,276 There's something wrong in the environmental lab! 658 00:35:22,314 --> 00:35:25,306 Help! 659 00:35:28,654 --> 00:35:30,952 Help! We're trapped. 660 00:35:30,990 --> 00:35:33,117 I can't move! 661 00:35:33,159 --> 00:35:35,024 Please, help me! 662 00:35:39,598 --> 00:35:42,158 We're going to die in here! 663 00:35:44,937 --> 00:35:46,905 The liquid hydrogen's 664 00:35:46,939 --> 00:35:47,963 going to blow. 665 00:35:48,040 --> 00:35:50,838 The shutoff valve's ruptured. Hurry up! 666 00:35:50,876 --> 00:35:51,968 My legs are crushed! 667 00:35:52,011 --> 00:35:54,138 You've got to help me! 668 00:35:54,180 --> 00:35:56,774 Give me a hand with this! 669 00:35:56,816 --> 00:35:59,808 We're going to die! 670 00:35:59,852 --> 00:36:01,752 Help me! 671 00:36:01,787 --> 00:36:03,618 I can't! 672 00:36:04,790 --> 00:36:06,189 It's too late! 673 00:36:06,225 --> 00:36:08,659 30 seconds to seal off. 674 00:36:08,694 --> 00:36:10,161 Come on! 675 00:36:10,196 --> 00:36:12,164 If we don't get out of here fast 676 00:36:12,198 --> 00:36:15,167 they'll seal us in to contain the explosion. 677 00:36:15,201 --> 00:36:16,668 Come on! 678 00:36:16,702 --> 00:36:17,669 You're not hurt! 679 00:36:17,703 --> 00:36:19,898 I can't move through that! 680 00:36:19,939 --> 00:36:21,463 Yes, you can! 681 00:36:22,641 --> 00:36:24,609 You've got to! 682 00:36:24,643 --> 00:36:26,838 20 seconds to seal off. 683 00:36:26,879 --> 00:36:29,609 Come on! I can't carry you both! 684 00:36:29,648 --> 00:36:31,479 You're not hurt! 685 00:36:34,453 --> 00:36:36,819 Ten seconds to seal-off. 686 00:36:37,990 --> 00:36:40,390 Come on! 687 00:36:40,426 --> 00:36:43,190 It's too late! 688 00:36:44,230 --> 00:36:47,427 I'm sorry. 689 00:36:52,505 --> 00:36:53,802 Officer Chang, there's... 690 00:36:53,839 --> 00:36:54,828 Wesley! 691 00:36:54,874 --> 00:36:56,501 It's all right. 692 00:37:01,113 --> 00:37:02,546 Thanks. 693 00:37:03,983 --> 00:37:07,384 An excellent performance, Mr. Crusher. 694 00:37:11,824 --> 00:37:13,155 Performance? 695 00:37:15,194 --> 00:37:16,889 That was the test. 696 00:37:16,929 --> 00:37:18,897 Yes. 697 00:37:18,931 --> 00:37:21,832 A man could have died. 698 00:37:21,867 --> 00:37:23,698 Theoretically, yes. 699 00:37:23,736 --> 00:37:26,466 You had to make a choice, and you did. 700 00:37:26,505 --> 00:37:28,939 There's no right or wrong about it. 701 00:37:29,008 --> 00:37:32,535 Your greatest fear has been that you couldn't make that decision. 702 00:37:32,578 --> 00:37:35,547 Because of my father? 703 00:37:35,581 --> 00:37:37,071 Because Capt... 704 00:37:38,818 --> 00:37:42,276 Because someone made that choice... 705 00:37:42,321 --> 00:37:44,551 and my father died. 706 00:38:00,037 --> 00:38:02,505 Sir? 707 00:38:02,540 --> 00:38:05,008 Yes, Number One? 708 00:38:05,042 --> 00:38:07,169 Mr. Remmick has left the ship. 709 00:38:07,211 --> 00:38:08,337 Yes. 710 00:38:08,379 --> 00:38:11,177 He found nothing wrong on the Enterprise 711 00:38:11,215 --> 00:38:12,910 and you can inform the crew 712 00:38:12,983 --> 00:38:15,349 that Admiral Quinn is most impressed. 713 00:38:15,386 --> 00:38:16,546 Thank you. 714 00:38:16,587 --> 00:38:19,283 They'll be pleased to hear that. 715 00:38:19,323 --> 00:38:21,291 Can you explain now what he was after? 716 00:38:21,325 --> 00:38:23,919 They were after me, Number One. 717 00:38:23,961 --> 00:38:26,225 They want me to take over 718 00:38:26,263 --> 00:38:29,232 as commandant, Starfleet Academy. 719 00:38:29,266 --> 00:38:30,927 Congratulations. 720 00:38:30,968 --> 00:38:32,731 What a wonderful choice, sir. 721 00:38:32,770 --> 00:38:34,431 You'll be able to shape the minds 722 00:38:34,472 --> 00:38:36,303 of the future leaders of Starfleet. 723 00:38:38,943 --> 00:38:42,936 You haven't decided what you're going to do. 724 00:38:42,980 --> 00:38:44,948 Yes, I have, Number One. 725 00:38:44,982 --> 00:38:47,644 I've decided I'm going for a walk. 726 00:38:55,659 --> 00:38:57,627 I'm proud of all of you. 727 00:38:57,661 --> 00:39:00,152 You've done a superb job. 728 00:39:00,197 --> 00:39:02,131 Each of you would make 729 00:39:02,166 --> 00:39:04,691 a fine Starfleet officer. 730 00:39:04,735 --> 00:39:07,363 It's unfair that only one candidate from Relva 731 00:39:07,404 --> 00:39:09,372 will attend the Academy this year... 732 00:39:09,406 --> 00:39:12,034 and a loss to the Federation 733 00:39:12,076 --> 00:39:16,035 if the rest of you do not return to test again. 734 00:39:16,080 --> 00:39:19,777 Mr. Mordock will be the candidate. 735 00:39:19,817 --> 00:39:21,614 His results were slightly higher 736 00:39:21,652 --> 00:39:23,449 than Mr. Crusher's. 737 00:39:23,487 --> 00:39:25,455 Congratulations, Mr. Mordock. 738 00:39:25,489 --> 00:39:28,458 You're the first Benzite in Starfleet. 739 00:39:28,492 --> 00:39:31,120 Thank you, sir, but it's not right. 740 00:39:31,161 --> 00:39:33,129 It shouldn't be me. 741 00:39:33,163 --> 00:39:35,825 Wesley lost points because he helped me. 742 00:39:35,866 --> 00:39:38,232 He should not be punished for his generosity. 743 00:39:38,269 --> 00:39:39,566 He wasn't. 744 00:39:39,603 --> 00:39:42,231 He lost time, but it wasn't only that. 745 00:39:42,273 --> 00:39:45,242 Candidates, thank you. 746 00:39:45,276 --> 00:39:48,177 And good luck. 747 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 I am sorry, Wesley. 748 00:39:55,953 --> 00:39:58,922 It's okay. You deserve to win. 749 00:39:58,956 --> 00:40:01,550 Besides, you would have done the same for me. 750 00:40:05,029 --> 00:40:08,760 Yes. I believe I would. 751 00:40:08,799 --> 00:40:10,562 Congratulations. 752 00:40:14,238 --> 00:40:17,332 Well, personally, I hate losing. 753 00:40:17,374 --> 00:40:19,399 So you'd better be ready next year, Wesley. 754 00:40:19,443 --> 00:40:21,172 I won't be easy to beat. 755 00:40:37,895 --> 00:40:40,227 Mr. Kurland. 756 00:40:42,900 --> 00:40:44,561 Yes, sir. 757 00:40:46,370 --> 00:40:48,565 Are you, uh... 758 00:40:48,606 --> 00:40:51,575 feeling better? 759 00:40:51,609 --> 00:40:52,871 Yes, sir. 760 00:40:52,910 --> 00:40:55,845 Look, l-I'm sorry l-I damaged the shuttle, Captain. 761 00:40:55,879 --> 00:40:58,313 But Mr. Riker said I can work on fixing it 762 00:40:58,349 --> 00:41:00,317 as part of my discipline training. 763 00:41:00,351 --> 00:41:01,318 Good idea. 764 00:41:01,352 --> 00:41:02,319 I hope you've learned 765 00:41:02,353 --> 00:41:03,877 that running away solves nothing. 766 00:41:03,921 --> 00:41:05,889 Oh, yes, sir 767 00:41:05,923 --> 00:41:09,825 and l-I am sorry I messed up. 768 00:41:09,860 --> 00:41:12,829 But at least you kept your wits about you out there. 769 00:41:12,863 --> 00:41:14,057 Don't forget that. 770 00:41:14,098 --> 00:41:16,066 No, sir. 771 00:41:16,100 --> 00:41:19,069 And thank you. 772 00:41:19,103 --> 00:41:21,298 Thank you for-for... 773 00:41:21,338 --> 00:41:22,896 for saving my life. 774 00:41:22,940 --> 00:41:25,773 That's my job, young man. 775 00:41:25,809 --> 00:41:27,936 Yes, sir. 776 00:41:45,863 --> 00:41:47,490 Mr. Crusher? 777 00:41:47,531 --> 00:41:49,294 Why aren't you in your dress uniform 778 00:41:49,333 --> 00:41:51,164 for Admiral Quinn's farewell dinner? 779 00:41:54,371 --> 00:41:57,101 I didn't think that would be appropriate, sir. 780 00:41:57,141 --> 00:41:58,608 Why not? 781 00:41:58,642 --> 00:42:02,100 I failed, Captain. 782 00:42:02,146 --> 00:42:04,614 I didn't get into the Academy. 783 00:42:04,648 --> 00:42:08,448 I failed you and I failed the Enterprise. 784 00:42:08,485 --> 00:42:10,612 Ridiculous. 785 00:42:13,590 --> 00:42:15,785 Did you do your best? 786 00:42:15,826 --> 00:42:16,952 Yes. 787 00:42:16,994 --> 00:42:18,791 When you test next year-- 788 00:42:18,829 --> 00:42:20,262 and you will test next year-- 789 00:42:20,297 --> 00:42:22,925 do you think your performance will improve? 790 00:42:22,966 --> 00:42:25,400 Yes. 791 00:42:25,436 --> 00:42:27,404 Good. 792 00:42:27,438 --> 00:42:30,805 The only person you are truly competing against, Wesley 793 00:42:30,841 --> 00:42:31,967 is yourself. 794 00:42:32,009 --> 00:42:35,035 Then you're not disappointed? 795 00:42:37,881 --> 00:42:40,782 Wesley, you have to measure 796 00:42:40,818 --> 00:42:44,686 your successes and your failures within-- 797 00:42:44,722 --> 00:42:48,988 not by anything that l or anyone else might think. 798 00:42:49,093 --> 00:42:52,551 But, um... 799 00:42:52,596 --> 00:42:55,827 if it helps you to know this... 800 00:42:55,866 --> 00:42:57,993 I failed the first time 801 00:42:58,068 --> 00:43:00,536 and you may not tell anyone. 802 00:43:00,571 --> 00:43:02,732 You?! 803 00:43:02,773 --> 00:43:04,070 You failed? 804 00:43:04,108 --> 00:43:07,100 Yes, but not the second time. 805 00:43:08,579 --> 00:43:11,275 Now... 806 00:43:11,315 --> 00:43:13,374 you, uh, do me the courtesy 807 00:43:13,417 --> 00:43:15,282 of joining us at dinner. 808 00:43:15,319 --> 00:43:19,255 I have to disappoint an old friend. 809 00:43:25,896 --> 00:43:28,865 Wish I could convince you to change your mind. 810 00:43:28,899 --> 00:43:31,868 I'll serve you better here. 811 00:43:31,902 --> 00:43:34,871 This is where you belong. 812 00:43:34,905 --> 00:43:36,372 If you should need me... 813 00:43:36,406 --> 00:43:38,374 I've been playing politics too long. 814 00:43:38,408 --> 00:43:41,707 Perhaps I see conspiracies everywhere. 815 00:43:41,745 --> 00:43:44,077 Don't worry. 816 00:43:47,050 --> 00:43:49,245 Safe travels, my friend. 817 00:44:05,068 --> 00:44:09,300 Set course for Algeron lV, Mr. Crusher. 818 00:44:10,974 --> 00:44:14,034 Course plotted and laid in, sir. 819 00:44:14,077 --> 00:44:18,036 Then shall we continue with our mission? 820 00:44:18,081 --> 00:44:20,641 Yes, sir. 821 00:44:20,684 --> 00:44:22,174 Excellent. 822 00:44:25,689 --> 00:44:27,623 Mr. Crusher... 823 00:44:27,658 --> 00:44:29,990 engage. 55128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.