Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,362
Commander Riker,
report to the Bridge.
2
00:00:06,406 --> 00:00:08,874
On the way.
3
00:00:08,908 --> 00:00:09,875
Oh!
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,900
Harry, Harry,
come back here!
5
00:00:14,047 --> 00:00:16,140
What's your hurry, Harry?
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,548
Oops.
Sorry, Commander.
7
00:00:18,585 --> 00:00:19,643
I was just...
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,244
Harry!
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,880
I'm sorry
if he bothered you.
10
00:00:24,924 --> 00:00:27,256
No bother,
Dr. Bernard.
11
00:00:27,293 --> 00:00:29,227
I'm not
going back.
12
00:00:29,262 --> 00:00:31,856
I hate that teacher,
and I hate calculus.
13
00:00:31,898 --> 00:00:35,095
Everyone needs an understanding
of basic calculus--
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,898
whether they
like it or not.
15
00:00:36,936 --> 00:00:38,267
Why?
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,519
You're limping.
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,021
I had a small run-in
with an aspiring sprinter.
18
00:00:56,122 --> 00:00:57,020
Number One.
19
00:00:57,123 --> 00:00:58,021
Problem, Captain?
20
00:00:58,124 --> 00:00:59,421
More a curiosity.
21
00:00:59,459 --> 00:01:00,756
For the past few hours
22
00:01:00,794 --> 00:01:02,955
we've been tracking
faint energy readings
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,725
in an attempt
to locate its source.
24
00:01:05,765 --> 00:01:07,960
It's like following
a trail of bread crumbs.
25
00:01:08,034 --> 00:01:10,468
The path finally led us here
and then stopped--
26
00:01:10,503 --> 00:01:12,562
which is what I knew
would interest you.
27
00:01:12,605 --> 00:01:14,971
What's our position, Geordi?
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,373
The Epsilon
Mynos system, sir.
29
00:01:17,410 --> 00:01:19,275
Thank you, Captain.
you're right.
30
00:01:19,312 --> 00:01:21,280
I wouldn't miss this
for anything.
31
00:01:21,314 --> 00:01:23,748
What's so interesting
about this system?
32
00:01:23,783 --> 00:01:25,648
Aldea.
33
00:01:25,685 --> 00:01:29,746
Tasha, I'm surprised you haven't
heard the stories of Aldea--
34
00:01:29,789 --> 00:01:32,257
the wondrous,
mythical world
35
00:01:32,292 --> 00:01:34,385
Iike Atlantis
of ancient Earth
36
00:01:34,427 --> 00:01:36,156
or Neinman of Xerxes Vll--
37
00:01:36,196 --> 00:01:39,996
advanced culture, centuries old,
self-contained, peaceful
38
00:01:40,033 --> 00:01:42,365
incredible technical
sophistication
39
00:01:42,402 --> 00:01:44,597
providing the daily
needs of all the citizens
40
00:01:44,637 --> 00:01:46,605
so that they could turn
themselves over
41
00:01:46,639 --> 00:01:47,936
to art and culture.
42
00:01:47,974 --> 00:01:49,373
Where's it
supposed to be?
43
00:01:49,409 --> 00:01:50,467
That's the myth.
44
00:01:50,510 --> 00:01:52,341
Somehow, as the legend goes
45
00:01:52,378 --> 00:01:54,369
the Aldeans were
able to cloak
46
00:01:54,414 --> 00:01:55,972
their planet in darkness
47
00:01:56,015 --> 00:01:57,744
and go unseen by marauders
48
00:01:57,784 --> 00:01:59,752
and other hostile passersby
49
00:01:59,786 --> 00:02:01,413
who might rob and plunder.
50
00:02:03,223 --> 00:02:05,248
What a wonderful fairy tale.
51
00:02:05,291 --> 00:02:07,282
Scanners still show
nothing, sir.
52
00:02:07,327 --> 00:02:09,295
Scanners may show nothing, sir
53
00:02:09,329 --> 00:02:11,957
but I'm sensing
something very strong--
54
00:02:11,998 --> 00:02:13,295
thousands of minds.
55
00:02:13,333 --> 00:02:14,561
From where?
56
00:02:14,601 --> 00:02:17,229
Very close.
57
00:02:24,277 --> 00:02:27,542
All stop
and hold this position.
58
00:02:27,580 --> 00:02:28,547
Aye, sir.
59
00:02:28,581 --> 00:02:30,173
All stop
60
00:02:30,216 --> 00:02:33,515
and hold.
61
00:02:33,553 --> 00:02:36,351
Anything?
62
00:02:36,389 --> 00:02:38,653
Captain, I'm recording
a distortion
63
00:02:38,691 --> 00:02:40,318
in Quadrant 1, mark, 9-0.
64
00:02:40,360 --> 00:02:42,590
On screen.
65
00:02:45,265 --> 00:02:47,199
Shields and
deflectors up.
66
00:02:47,233 --> 00:02:49,258
Aye, sir.
67
00:03:07,754 --> 00:03:10,621
It's Aldea, Captain.
68
00:03:10,657 --> 00:03:12,591
It has to be.
69
00:03:32,244 --> 00:03:36,203
Space, the final frontier.
70
00:03:36,248 --> 00:03:40,878
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
71
00:03:40,920 --> 00:03:43,218
Its continuing mission--
72
00:03:43,255 --> 00:03:46,224
to explore
strange new worlds
73
00:03:46,258 --> 00:03:51,218
to seek out new life
and new civilizations
74
00:03:51,263 --> 00:03:56,098
to boldly go
where no one has gone before.
75
00:04:57,997 --> 00:05:00,966
Captain's Log,
Stardate 41509.1 :
76
00:05:01,000 --> 00:05:03,434
Either by chance or intent
77
00:05:03,469 --> 00:05:06,632
we've been led
to the planet Aldea
78
00:05:06,672 --> 00:05:09,402
which appeared out of nowhere
79
00:05:09,442 --> 00:05:10,776
hidden behind a sophisticated
shielding device.
80
00:05:10,776 --> 00:05:12,073
hidden behind a sophisticated
shielding device.
81
00:05:12,110 --> 00:05:15,739
Sensors indicate that the shield
is electromagnetic--
82
00:05:15,781 --> 00:05:18,579
a complicated light-
refracting mechanism.
83
00:05:18,617 --> 00:05:19,914
A cloaking device.
84
00:05:19,951 --> 00:05:20,918
Aye, sir.
85
00:05:20,952 --> 00:05:23,318
It's got to be
pretty sophisticated
86
00:05:23,355 --> 00:05:24,947
to hide
an entire planet.
87
00:05:25,056 --> 00:05:26,956
We're being
scanned, sir.
88
00:05:27,058 --> 00:05:29,959
Hmm. We'll let them know
our peaceful intention.
89
00:05:30,061 --> 00:05:31,790
Open hailing frequencies,
Lieutenant Yar.
90
00:05:31,830 --> 00:05:33,354
Frequencies open,
sir.
91
00:05:33,398 --> 00:05:35,298
I am Rashella.
92
00:05:35,333 --> 00:05:37,699
Welcome to Aldea.
93
00:05:40,806 --> 00:05:41,795
I, uh...
94
00:05:43,141 --> 00:05:47,510
I am Jean-Luc Picard, Captain
of the USS Enterprise.
95
00:05:47,546 --> 00:05:49,946
We come in peace.
96
00:05:49,981 --> 00:05:51,107
We know.
97
00:05:51,149 --> 00:05:53,709
We've heard stories about Aldea
98
00:05:53,752 --> 00:05:57,848
but, frankly, I never
believed they could be true.
99
00:05:57,889 --> 00:05:59,880
Our shield has confused
outsiders
100
00:05:59,925 --> 00:06:02,155
for millennia, Captain.
101
00:06:02,194 --> 00:06:05,857
That's a very long time
to have such technology.
102
00:06:05,897 --> 00:06:08,889
Why do you reveal
yourselves to us now?
103
00:06:08,934 --> 00:06:12,426
We are eager to meet in person
to discuss that
104
00:06:12,470 --> 00:06:15,234
and other subjects
of mutual interest.
105
00:06:15,273 --> 00:06:16,763
We're ready anytime.
106
00:06:16,808 --> 00:06:18,503
Excellent.
107
00:06:23,148 --> 00:06:24,945
We mean no harm.
108
00:06:28,153 --> 00:06:31,520
Our arrival seems
to have startled you.
109
00:06:31,556 --> 00:06:33,649
It was a little sudden.
110
00:06:33,692 --> 00:06:34,681
I'm Radue--
111
00:06:34,726 --> 00:06:36,591
First Appointee
to Aldea.
112
00:06:36,628 --> 00:06:38,493
Welcome aboard.
113
00:06:38,530 --> 00:06:40,395
Captain, they haven't been
through decontamination.
114
00:06:40,432 --> 00:06:42,297
Our medical doctor
is concerned
115
00:06:42,334 --> 00:06:43,596
that you didn't
go through
116
00:06:43,635 --> 00:06:45,296
the regular transporting
procedure.
117
00:06:45,337 --> 00:06:46,565
You couldn't
transport us.
118
00:06:46,605 --> 00:06:49,165
The only way through
our shield is our way, Captain.
119
00:06:49,207 --> 00:06:51,937
Our cloaking
device may be off
120
00:06:51,977 --> 00:06:54,104
but our shield
is operating.
121
00:06:54,145 --> 00:06:57,410
We've brought you
small tokens of welcome.
122
00:06:57,449 --> 00:06:59,383
And a personal
invitation
123
00:06:59,417 --> 00:07:01,078
to a celebration
on Aldea.
124
00:07:01,119 --> 00:07:02,746
That would be
delightful.
125
00:07:02,787 --> 00:07:05,085
Number One,
assemble the away team.
126
00:07:05,123 --> 00:07:06,147
We will prepare
127
00:07:06,191 --> 00:07:08,421
for your arrival,
Commander Riker.
128
00:07:08,460 --> 00:07:11,554
How do you know...?
129
00:07:11,596 --> 00:07:13,223
...your name?
130
00:07:13,265 --> 00:07:16,860
Well, we've been monitoring
your ship's communications.
131
00:07:16,902 --> 00:07:19,302
We must now
return to Aldea.
132
00:07:19,337 --> 00:07:22,465
Our eyes are very sensitive
to the bright light.
133
00:07:22,507 --> 00:07:23,474
Rashella.
134
00:07:29,114 --> 00:07:31,275
Amazing!
135
00:07:31,316 --> 00:07:33,750
To exist only
in that dream world of mythology
136
00:07:33,785 --> 00:07:36,549
and then suddenly to be here,
right in front of us.
137
00:07:36,588 --> 00:07:38,488
Now we know
who placed the bread crumbs.
138
00:07:38,523 --> 00:07:39,854
We're not here by accident.
139
00:07:39,891 --> 00:07:41,950
Counselor,
do you sense anything?
140
00:07:41,993 --> 00:07:46,123
They want something from us--
something we value greatly--
141
00:07:46,164 --> 00:07:49,827
so much, that they're afraid
we won't part with it.
142
00:07:51,836 --> 00:07:56,296
We're ready to receive you,
Commander Riker
143
00:07:56,341 --> 00:07:59,367
and two of your colleagues.
144
00:07:59,411 --> 00:08:02,380
Interesting choices.
145
00:08:05,917 --> 00:08:08,545
I hope that Duana and l
know how
146
00:08:08,586 --> 00:08:11,384
to greet you properly,
Commander.
147
00:08:17,195 --> 00:08:19,129
How do they
cloak the planet?
148
00:08:19,163 --> 00:08:20,653
The theory is simple--
149
00:08:20,698 --> 00:08:24,600
the shield bends light rays
around the planet's contour--
150
00:08:24,635 --> 00:08:27,195
similar to the Romulan
cloaking device
151
00:08:27,238 --> 00:08:30,105
but the implementation
is quite difficult.
152
00:08:30,141 --> 00:08:31,438
Captain!
153
00:08:31,475 --> 00:08:32,806
Data, what do you read?
154
00:08:32,843 --> 00:08:34,606
Some sort of
scanning device, sir.
155
00:08:34,645 --> 00:08:36,510
Don't touch him!
156
00:08:36,547 --> 00:08:37,809
This beam is emanating
from Aldea.
157
00:08:37,848 --> 00:08:39,748
Shields up. La Forge,
contact Commander Riker.
158
00:08:39,784 --> 00:08:40,751
Worf, check all decks.
159
00:08:40,785 --> 00:08:42,275
Shields inoperable, sir.
160
00:08:42,320 --> 00:08:44,515
All decks being probed
in a methodical pattern, sir.
161
00:08:44,555 --> 00:08:45,954
All decks, everywhere--
the entire ship?
162
00:08:46,057 --> 00:08:47,183
Aye, sir.
163
00:08:47,225 --> 00:08:49,125
Can't reach the Commander--
164
00:08:49,160 --> 00:08:50,320
we're being blocked.
165
00:08:51,362 --> 00:08:55,162
Wesley, are you all right?
166
00:08:57,168 --> 00:08:59,728
It was scary
at first
167
00:08:59,770 --> 00:09:03,069
but I didn't really
feel anything.
168
00:09:03,107 --> 00:09:05,337
Sir, similar incidents,
all decks...
169
00:09:05,376 --> 00:09:08,140
but only with the children.
170
00:09:11,449 --> 00:09:13,917
Yes, we are an ancient
power, Commander
171
00:09:14,018 --> 00:09:15,679
but we've suffered for it.
172
00:09:15,720 --> 00:09:18,188
Our history is littered
with the deaths
173
00:09:18,222 --> 00:09:21,419
of those Aldeans who wanted
more and more things.
174
00:09:21,459 --> 00:09:22,926
Nothing was ever enough
175
00:09:22,994 --> 00:09:25,929
so we've evolved a very
simple way of living--
176
00:09:25,963 --> 00:09:29,296
for whatever is taken,
something is given in return.
177
00:09:29,333 --> 00:09:30,925
That seems an equitable code.
178
00:09:31,035 --> 00:09:32,730
Hmm, it's brought us peace.
179
00:09:32,770 --> 00:09:36,433
Unfortunately, there are very
few of us left to enjoy it.
180
00:09:36,474 --> 00:09:37,805
Why?
181
00:09:37,842 --> 00:09:41,334
That is part of what
we wish to discuss.
182
00:09:41,379 --> 00:09:46,043
We need help from the Federation
to rebuild our heritage.
183
00:09:46,083 --> 00:09:50,315
We need a younger generation,
strong and healthy
184
00:09:50,354 --> 00:09:53,414
following in
the Aldean traditions.
185
00:09:53,457 --> 00:09:54,685
I don't understand.
186
00:09:54,725 --> 00:09:56,192
How can the Federation
187
00:09:56,227 --> 00:09:58,354
help influence your children
in your traditions?
188
00:09:58,396 --> 00:10:02,196
Because we have no children,
Commander.
189
00:10:05,936 --> 00:10:09,235
Rashella was the last child
born on this planet.
190
00:10:09,273 --> 00:10:14,643
And your medical community
can do nothing?
191
00:10:14,679 --> 00:10:17,876
They've tried, Dr. Crusher,
and failed.
192
00:10:17,915 --> 00:10:20,611
Perhaps we can help.
193
00:10:20,651 --> 00:10:23,142
Radue, exactly why
were we invited here?
194
00:10:23,187 --> 00:10:24,484
We propose a trade:
195
00:10:24,522 --> 00:10:26,717
one which would solve
our problem
196
00:10:26,757 --> 00:10:29,590
and give something back
to the Federation.
197
00:10:29,627 --> 00:10:31,595
And the nature
of this trade?
198
00:10:31,629 --> 00:10:34,996
We need some of your children.
199
00:10:35,032 --> 00:10:37,000
In payment, we will
give you information
200
00:10:37,068 --> 00:10:39,263
that would take you
centuries to acquire.
201
00:10:41,839 --> 00:10:45,172
That might be acceptable
to some other races
202
00:10:45,209 --> 00:10:49,703
but, uh, humans are unusually
attached to their offspring.
203
00:10:49,747 --> 00:10:54,650
Our children are not for sale
at any price.
204
00:10:54,685 --> 00:10:56,346
We sympathize
with your situation
205
00:10:56,387 --> 00:10:59,845
but what you ask
is not possible.
206
00:10:59,890 --> 00:11:02,256
And that's your final answer?
207
00:11:02,293 --> 00:11:04,921
That's my only answer.
208
00:11:04,962 --> 00:11:06,156
Now, if there's
some other way
209
00:11:06,197 --> 00:11:07,323
that we could
help you...
210
00:11:07,365 --> 00:11:12,997
I'm sorry you are
so intransigent.
211
00:11:17,475 --> 00:11:19,375
Still no response, sir.
212
00:11:22,980 --> 00:11:24,447
Wesley!
213
00:11:25,883 --> 00:11:28,647
They've taken my son.
214
00:11:40,865 --> 00:11:42,992
Alexandra!
215
00:11:43,033 --> 00:11:44,364
Alexandra!
216
00:11:49,740 --> 00:11:52,971
Captain, saucer section reports
six more children are gone.
217
00:11:53,010 --> 00:11:54,345
It's the children.
218
00:11:54,478 --> 00:11:56,946
That's why we've
been brought here.
219
00:11:56,980 --> 00:11:58,504
That's what they wanted.
220
00:11:58,549 --> 00:12:00,176
And that's what
they have!
221
00:12:04,854 --> 00:12:05,946
Status?
222
00:12:06,022 --> 00:12:07,148
Aldean shields still up.
223
00:12:07,190 --> 00:12:08,953
Hailing frequencies open;
no response.
224
00:12:08,991 --> 00:12:10,288
Keep trying.
225
00:12:10,326 --> 00:12:12,123
Counselor, you'll have
to gather the parents.
226
00:12:12,161 --> 00:12:14,959
They'll need to speak
to you as well, Captain.
227
00:12:16,699 --> 00:12:19,099
Captain, your children
are with us.
228
00:12:19,135 --> 00:12:23,128
My word of honor--
no harm will ever come to them.
229
00:12:23,172 --> 00:12:25,072
Harm has already
come to them.
230
00:12:25,107 --> 00:12:27,871
Captain, let us begin
discussions
231
00:12:27,910 --> 00:12:30,902
regarding appropriate
compensation.
232
00:12:30,947 --> 00:12:32,346
Compensation?
233
00:12:32,381 --> 00:12:34,645
You have stolen our children
away from...
234
00:12:34,684 --> 00:12:37,653
away from their classrooms,
away from their bedrooms
235
00:12:37,687 --> 00:12:39,518
and you talk about compensation!
236
00:12:39,555 --> 00:12:41,216
You claim to be
a civilized world
237
00:12:41,257 --> 00:12:44,226
and yet you've just committed
an act of utter barbarity!
238
00:12:44,260 --> 00:12:47,252
Captain, we will continue
these discussions
239
00:12:47,296 --> 00:12:49,025
when you've calmed down.
240
00:12:56,105 --> 00:12:59,973
Wesley, I'm frightened.
241
00:13:00,009 --> 00:13:02,239
I know you
are, Katie--
242
00:13:02,278 --> 00:13:03,404
we all are--
243
00:13:03,446 --> 00:13:06,643
but we're going
to be all right.
244
00:13:06,682 --> 00:13:08,809
Everyone knows
where we are
245
00:13:08,851 --> 00:13:12,116
and no one is
going to hurt you.
246
00:13:12,154 --> 00:13:13,280
I promise.
247
00:13:18,861 --> 00:13:20,954
Greetings
248
00:13:20,997 --> 00:13:23,864
Wesley Crusher.
249
00:13:23,899 --> 00:13:26,925
The Custodian indicated
that you would be the leader.
250
00:13:26,969 --> 00:13:28,493
The Custodian?
251
00:13:28,537 --> 00:13:29,970
Who is The Custodian?
252
00:13:30,072 --> 00:13:32,597
The Custodian is not a person.
253
00:13:32,642 --> 00:13:34,872
You have been
brought to Aldea
254
00:13:34,910 --> 00:13:35,899
as our guests.
255
00:13:35,945 --> 00:13:38,914
We'll provide anything
you need or want.
256
00:13:38,948 --> 00:13:41,974
We want to go home.
257
00:13:42,018 --> 00:13:45,818
Wesley, all of you have been
chosen because you are special.
258
00:13:45,855 --> 00:13:48,346
Just ask for
anything you want
259
00:13:48,391 --> 00:13:50,120
and you shall have it.
260
00:14:02,805 --> 00:14:06,138
What's happened to Alexandra
and the other children, Captain?
261
00:14:06,175 --> 00:14:08,302
How are you
getting them back?
262
00:14:08,344 --> 00:14:10,574
Toya, sit down.
263
00:14:10,613 --> 00:14:13,707
Don't give in
to fear.
264
00:14:13,749 --> 00:14:17,116
Now, we all knew what the risks
were when we signed on
265
00:14:17,153 --> 00:14:19,053
and that's the
choice we made.
266
00:14:19,088 --> 00:14:22,080
Now, Captain Picard will
do everything possible
267
00:14:22,124 --> 00:14:23,819
to bring our
children back.
268
00:14:23,859 --> 00:14:26,191
The Aldeans are anxious
to discuss compensation.
269
00:14:26,228 --> 00:14:27,957
Compensation?
270
00:14:28,030 --> 00:14:29,361
That will buy us time.
271
00:14:29,398 --> 00:14:30,922
I've asked Dr. Crusher
272
00:14:30,966 --> 00:14:33,127
to be involved
in these negotiations
273
00:14:33,169 --> 00:14:34,602
as your representative.
274
00:14:34,637 --> 00:14:38,835
Why were these specific
children taken?
275
00:14:38,874 --> 00:14:40,466
We can't be sure.
276
00:14:40,509 --> 00:14:45,503
We do know the Aldeans can't
have children of their own.
277
00:14:45,548 --> 00:14:48,949
Then they won't
let them go easily.
278
00:14:48,984 --> 00:14:54,183
I won't insult you by pretending
that any of this will be easy.
279
00:14:54,223 --> 00:14:57,317
But I can tell you
that the Enterprise
280
00:14:57,360 --> 00:14:59,624
will not leave them behind.
281
00:14:59,662 --> 00:15:01,960
You can be assured of that.
282
00:15:03,599 --> 00:15:05,430
Can we talk
with our children
283
00:15:05,468 --> 00:15:07,299
give them some
reassurance
284
00:15:07,336 --> 00:15:09,065
Iet them know
that we are here
285
00:15:09,105 --> 00:15:10,936
and that they
will be safe?
286
00:15:11,006 --> 00:15:13,133
I'll do my best
to arrange that.
287
00:15:13,175 --> 00:15:19,808
The last time I saw him,
I yelled at him.
288
00:15:33,863 --> 00:15:35,831
There you are!
289
00:15:35,865 --> 00:15:37,355
I have you now!
290
00:15:40,436 --> 00:15:42,495
Come in.
291
00:15:42,538 --> 00:15:43,698
Don't be alarmed.
292
00:15:43,739 --> 00:15:46,333
The other children have been
assigned to their units.
293
00:15:46,375 --> 00:15:47,842
Units?
294
00:15:47,877 --> 00:15:50,846
A unit is a group
where those of similar talents
295
00:15:50,880 --> 00:15:52,643
and interests live together.
296
00:15:52,681 --> 00:15:54,842
Do you mean
like a family?
297
00:15:54,884 --> 00:15:58,183
Yes, you could
call it that.
298
00:15:58,220 --> 00:16:02,179
We already
have families.
299
00:16:04,560 --> 00:16:06,790
Does Captain Picard
know you're doing this?
300
00:16:06,829 --> 00:16:09,662
We keep nothing
from him.
301
00:16:11,333 --> 00:16:14,496
We've been waiting
for you so long, Harry.
302
00:16:14,537 --> 00:16:17,938
We are artists,
just like you.
303
00:16:18,040 --> 00:16:21,339
We see within you the potential
of what you can be.
304
00:16:21,377 --> 00:16:23,402
I'm not an artist.
305
00:16:23,446 --> 00:16:25,311
You will be
306
00:16:25,347 --> 00:16:27,178
and a great one.
307
00:16:27,216 --> 00:16:28,843
This way, Harry.
308
00:16:35,591 --> 00:16:39,288
Unit B, three, seven, five.
309
00:16:40,296 --> 00:16:43,322
Katie.
310
00:16:43,365 --> 00:16:46,960
I am honored.
311
00:16:47,036 --> 00:16:49,903
Thank you.
312
00:16:49,939 --> 00:16:52,430
Melian is the foremost
musician on Aldea.
313
00:16:52,475 --> 00:16:54,807
Music speaks
its own language.
314
00:16:54,844 --> 00:16:57,574
I know we'll have
much to learn
315
00:16:57,613 --> 00:16:58,944
from each other.
316
00:16:58,981 --> 00:17:00,209
Don't worry, Katie.
317
00:17:00,249 --> 00:17:02,979
You'll be seeing
Wesley soon.
318
00:17:06,322 --> 00:17:08,756
What about me?
319
00:17:08,791 --> 00:17:11,316
Don't I get
a say in this?
320
00:17:11,360 --> 00:17:14,659
Wesley, sometimes
something happens
321
00:17:14,697 --> 00:17:17,325
which you just must accept.
322
00:17:17,366 --> 00:17:18,924
You and the
other children
323
00:17:19,001 --> 00:17:21,026
are now members
of this society.
324
00:17:21,070 --> 00:17:22,560
That will not change.
325
00:17:22,605 --> 00:17:25,267
It is up to you
to make the transition
326
00:17:25,307 --> 00:17:27,741
as easy as possible
for the others.
327
00:17:27,776 --> 00:17:30,939
It's your duty,
because you are their leader.
328
00:17:31,013 --> 00:17:32,674
Help them to accept it.
329
00:17:32,715 --> 00:17:34,512
Because nothing you
330
00:17:34,550 --> 00:17:38,384
or those on the starship
can do can change it.
331
00:17:38,420 --> 00:17:45,792
Because, like you,
we also have no choice.
332
00:17:49,365 --> 00:17:51,299
Where have you
been, Rashella?
333
00:17:51,333 --> 00:17:53,927
Zena and Aran are waiting
to take Alexandra.
334
00:17:53,969 --> 00:17:55,334
No.
335
00:17:55,371 --> 00:17:57,464
No? I told you that she...
336
00:17:57,506 --> 00:17:58,666
No, Radue.
337
00:17:58,707 --> 00:18:01,107
They can't have her.
338
00:18:01,143 --> 00:18:04,078
I will never let her go.
339
00:18:13,055 --> 00:18:14,579
Any response from Aldea,
Lieutenant?
340
00:18:14,623 --> 00:18:16,250
Not yet, sir.
341
00:18:16,292 --> 00:18:18,692
Captain, Data has found
something interesting.
342
00:18:18,727 --> 00:18:21,560
The Aldean shield gives evidence
of random fluctuations
343
00:18:21,597 --> 00:18:23,929
weakening its structure
in isolated sections.
344
00:18:23,999 --> 00:18:25,626
Are you saying
that there are holes
345
00:18:25,668 --> 00:18:26,930
in their defense system?
346
00:18:27,002 --> 00:18:27,934
In essence, yes.
347
00:18:28,003 --> 00:18:29,937
I find it surprising that
after all these eons
348
00:18:30,039 --> 00:18:32,337
the Aldeans have not perfected
their technology.
349
00:18:32,374 --> 00:18:33,932
One would assume,
they'd be aware
350
00:18:34,009 --> 00:18:35,442
of the weakness
and repair it.
351
00:18:35,477 --> 00:18:37,809
Could we beam an away team
through one of those holes?
352
00:18:37,846 --> 00:18:38,813
It's a possibility.
353
00:18:38,847 --> 00:18:40,405
It would have to be
perfectly timed
354
00:18:40,449 --> 00:18:41,609
and there's no guarantee.
355
00:18:41,650 --> 00:18:42,947
We may be
more successful
356
00:18:42,985 --> 00:18:44,350
in deciphering
the code they use
357
00:18:44,386 --> 00:18:46,217
to transport through
the magnetic shield.
358
00:18:46,255 --> 00:18:47,483
Can you do that?
359
00:18:47,523 --> 00:18:49,423
Eventually, sir.
I am working on it now
360
00:18:49,458 --> 00:18:52,586
but the number of permutations
is almost endless.
361
00:18:52,628 --> 00:18:53,754
Keep trying.
362
00:18:53,796 --> 00:18:55,388
While he's doing
that, Number One
363
00:18:55,431 --> 00:18:57,831
I want you and La Forge
to try and find some way
364
00:18:57,866 --> 00:18:59,697
of getting through
one of those holes
365
00:18:59,735 --> 00:19:01,134
because... one way
or another
366
00:19:01,170 --> 00:19:03,365
we have got to get an away team
on the planet
367
00:19:03,405 --> 00:19:05,236
to locate power source
for the shield
368
00:19:05,274 --> 00:19:06,901
and neutralize it.
369
00:19:07,009 --> 00:19:08,442
You're certain
they'll negotiate?
370
00:19:08,477 --> 00:19:10,274
Oh, they'll negotiate
371
00:19:10,312 --> 00:19:12,212
or they'll call it that.
372
00:19:12,247 --> 00:19:14,442
They've taken
what they want.
373
00:19:14,483 --> 00:19:16,542
Now they'll rationalize it
374
00:19:16,585 --> 00:19:19,145
by throwing us
some sort of bone.
375
00:19:19,188 --> 00:19:21,179
And when we don't
accept their offer?
376
00:19:21,223 --> 00:19:24,056
The minute that they believe
that we won't accept
377
00:19:24,093 --> 00:19:26,084
their compensation
for the children
378
00:19:26,128 --> 00:19:27,925
they'll break off
the discussion
379
00:19:27,997 --> 00:19:30,124
they'll disappear
behind their shield
380
00:19:30,165 --> 00:19:32,292
Iocking us out,
and the children in--
381
00:19:32,334 --> 00:19:33,323
forever.
382
00:19:33,369 --> 00:19:37,829
That's why I've got
to keep them talking.
383
00:19:52,153 --> 00:19:53,120
Custodian.
384
00:19:53,154 --> 00:19:56,453
Wesley Crusher's voice
will be entered
385
00:19:56,491 --> 00:20:00,951
into the authorized file
for third-level clearance.
386
00:20:00,995 --> 00:20:03,225
Proceed, Duana.
387
00:20:03,264 --> 00:20:06,290
Announce yourself
to The Custodian.
388
00:20:06,334 --> 00:20:07,961
Hello, Custodian.
389
00:20:08,002 --> 00:20:09,629
I am Wesley Crusher.
390
00:20:09,671 --> 00:20:10,968
Hello, Wesley.
391
00:20:11,005 --> 00:20:15,465
Your voice will now activate
third-level clearance.
392
00:20:15,510 --> 00:20:17,307
What does that mean?
393
00:20:17,345 --> 00:20:20,314
You may ask any
questions you wish.
394
00:20:20,348 --> 00:20:21,610
Thank you.
395
00:20:21,649 --> 00:20:24,880
Duana, what does
The Custodian do?
396
00:20:24,919 --> 00:20:26,648
It frees us from all burden.
397
00:20:26,688 --> 00:20:28,622
It takes care of all our needs.
398
00:20:28,656 --> 00:20:30,089
It regulates our lives.
399
00:20:30,124 --> 00:20:32,092
Who built it?
400
00:20:32,126 --> 00:20:33,457
The progenitors.
401
00:20:33,494 --> 00:20:34,461
When?
402
00:20:34,495 --> 00:20:36,656
Oh, hundreds of centuries ago.
403
00:20:36,698 --> 00:20:38,791
What is its power source?
404
00:20:38,833 --> 00:20:40,528
Wesley, why is that important?
405
00:20:40,568 --> 00:20:42,934
It does what we ask it to;
it always has.
406
00:20:42,970 --> 00:20:45,370
What difference does it make
how it works?
407
00:20:45,406 --> 00:20:47,670
If you don't know
how it works
408
00:20:47,709 --> 00:20:49,734
then how can you
repair it?
409
00:20:49,777 --> 00:20:52,610
Why would we want to repair it?
410
00:20:52,647 --> 00:20:56,014
From time to time,
every computer...
411
00:20:56,050 --> 00:20:58,780
I mean, Custodian,
requires maintenance.
412
00:20:58,820 --> 00:21:01,288
Wesley, Radue is right.
413
00:21:01,322 --> 00:21:04,291
You ask questions
I can't answer.
414
00:21:04,325 --> 00:21:09,285
Ask The Custodian
instead.
415
00:21:09,330 --> 00:21:10,297
Custodian
416
00:21:10,331 --> 00:21:13,391
can you show me
where Harry is?
417
00:21:13,434 --> 00:21:14,401
Yes.
418
00:21:14,435 --> 00:21:17,233
Custodian,
show me Harry.
419
00:21:26,380 --> 00:21:27,972
I never
did this before.
420
00:21:28,015 --> 00:21:29,312
Oh.
421
00:21:29,350 --> 00:21:30,339
It's fun.
422
00:21:31,352 --> 00:21:35,482
You are going to make him
into a sculptor?
423
00:21:35,523 --> 00:21:36,820
He already is.
424
00:21:36,858 --> 00:21:39,156
He was just never
encouraged properly.
425
00:21:39,193 --> 00:21:40,820
The tool Leda
is giving him
426
00:21:40,862 --> 00:21:43,262
will allow him
to bring out his visions.
427
00:21:43,297 --> 00:21:46,755
It will take him years
to learn to do that.
428
00:21:46,801 --> 00:21:48,098
Oh, no
429
00:21:48,136 --> 00:21:50,627
it will happen
quite quickly.
430
00:21:52,373 --> 00:21:55,365
Custodian,
show me Alexandra.
431
00:21:59,180 --> 00:22:00,545
Yeah.
432
00:22:05,419 --> 00:22:06,716
Custodian, show me Mason.
433
00:22:06,754 --> 00:22:08,153
Stop, Custodian.
434
00:22:08,189 --> 00:22:09,622
We must work now.
435
00:22:09,657 --> 00:22:11,056
There's much to learn.
436
00:22:14,328 --> 00:22:16,455
What's in there?
437
00:22:18,332 --> 00:22:20,323
The power source?
438
00:22:23,137 --> 00:22:25,172
I don't know.
439
00:22:25,172 --> 00:22:26,298
I don't know.
440
00:22:26,339 --> 00:22:28,068
Captain's Log, supplemental:
441
00:22:28,108 --> 00:22:30,099
We remain in orbit
around Aldea.
442
00:22:30,143 --> 00:22:31,974
It's becoming all too evident
443
00:22:32,012 --> 00:22:35,277
that talk will not effect
the return of our children.
444
00:22:35,315 --> 00:22:37,647
We must neutralize
the Aldean shield.
445
00:22:37,684 --> 00:22:40,653
Until then,
we are helpless.
446
00:22:40,687 --> 00:22:42,279
Sir, Radue
is hailing us.
447
00:22:43,623 --> 00:22:44,920
Captain Picard.
448
00:22:44,958 --> 00:22:47,324
Dr. Crusher and l
are ready, Radue.
449
00:22:47,360 --> 00:22:50,295
Are you ill, Captain?
450
00:22:50,330 --> 00:22:52,264
No, Dr. Crusher
is a staff officer.
451
00:22:52,299 --> 00:22:54,767
Starfleet Regulation 6.57
requires that at least
452
00:22:54,801 --> 00:22:56,325
two staff officers are present
453
00:22:56,369 --> 00:22:58,633
during any treaty
or contract negotiations.
454
00:23:00,640 --> 00:23:03,131
Very well.
455
00:23:04,377 --> 00:23:07,369
Not much on
pleasantries, is he?
456
00:23:07,414 --> 00:23:10,315
Captain, I am not aware
of Regulation 6.57.
457
00:23:10,350 --> 00:23:12,284
No, Data, neither am l.
458
00:23:12,319 --> 00:23:13,616
I see, sir.
459
00:23:13,653 --> 00:23:16,417
Oh, I see, sir.
460
00:23:16,456 --> 00:23:20,119
Dr. Crusher,
please report to the Bridge.
461
00:23:20,160 --> 00:23:22,526
Now we'll see
what they have in mind.
462
00:23:27,834 --> 00:23:29,301
Before we begin
463
00:23:29,336 --> 00:23:31,304
we want to see
the children.
464
00:23:31,338 --> 00:23:35,297
No, we're here to negotiate
appropriate compensation
465
00:23:35,342 --> 00:23:37,310
not to pander to emotions.
466
00:23:37,344 --> 00:23:39,005
Please, sit.
467
00:23:40,347 --> 00:23:42,907
We do not condone
your actions.
468
00:23:42,949 --> 00:23:45,577
You're attempting to
salve your conscience
469
00:23:45,619 --> 00:23:46,847
by offering us goods
470
00:23:46,886 --> 00:23:48,251
in exchange for
our children.
471
00:23:48,288 --> 00:23:50,256
Why do you want
them back so badly?
472
00:23:50,290 --> 00:23:51,655
You can always have more.
473
00:23:51,691 --> 00:23:54,990
You're trifling with the primal
instincts of our species.
474
00:23:55,028 --> 00:23:57,189
I must warn you
that human parents
475
00:23:57,230 --> 00:23:59,596
are quite willing to die
for their children.
476
00:23:59,633 --> 00:24:02,067
Returning the children
is nonnegotiable.
477
00:24:02,102 --> 00:24:05,765
I promise you, they will have
a beautiful life with us
478
00:24:05,805 --> 00:24:08,933
and they'll be father and mother
to a new breed
479
00:24:09,009 --> 00:24:10,840
born of an ancient culture.
480
00:24:10,877 --> 00:24:14,404
But how can you be so sure
that they can have children?
481
00:24:14,447 --> 00:24:16,142
You can't.
482
00:24:16,182 --> 00:24:17,149
But they will.
483
00:24:17,183 --> 00:24:19,276
Our inability to bear children
484
00:24:19,319 --> 00:24:21,150
is a genetic dysfunction.
485
00:24:21,187 --> 00:24:22,984
It's not
contagious.
486
00:24:25,659 --> 00:24:28,958
We sympathize
with your situation.
487
00:24:28,995 --> 00:24:31,190
Surely, there is a solution
488
00:24:31,231 --> 00:24:33,961
that can be
mutually satisfactory.
489
00:24:34,034 --> 00:24:35,968
For us, the problem
is solved
490
00:24:36,036 --> 00:24:38,334
and we're offering you
information
491
00:24:38,371 --> 00:24:41,738
on areas of the galaxy
you do not even know exist.
492
00:24:41,775 --> 00:24:43,367
What more can we offer?
493
00:24:43,410 --> 00:24:45,935
What more
would you like?
494
00:24:45,979 --> 00:24:47,947
A significant beginning
495
00:24:47,981 --> 00:24:50,916
but first, I must ask
that Dr. Crusher
496
00:24:50,950 --> 00:24:54,716
be allowed to see her son
before we continue.
497
00:24:58,291 --> 00:25:01,920
Oh, you are a stubborn people.
498
00:25:01,961 --> 00:25:07,957
Ah, well, that too can be
a positive trait.
499
00:25:09,969 --> 00:25:11,960
You may see him.
500
00:25:14,307 --> 00:25:15,274
Mom!
501
00:25:15,308 --> 00:25:16,502
Wes.
502
00:25:19,312 --> 00:25:21,542
I knew Captain Picard
would get us home.
503
00:25:21,581 --> 00:25:22,946
Not yet, Wes.
504
00:25:24,351 --> 00:25:25,648
Oh.
505
00:25:25,685 --> 00:25:27,653
Are you okay?
506
00:25:27,687 --> 00:25:29,655
And the others?
507
00:25:29,689 --> 00:25:32,658
Okay, really okay.
508
00:25:32,692 --> 00:25:35,661
We've been assigned
to our units--
509
00:25:35,695 --> 00:25:37,390
Iike families.
510
00:25:39,733 --> 00:25:42,327
They're treating us
like gods.
511
00:25:43,336 --> 00:25:45,736
Well, don't let it
go to your head.
512
00:25:45,772 --> 00:25:48,070
I won't.
513
00:25:53,680 --> 00:25:55,147
Wes seems fine.
514
00:25:55,181 --> 00:25:57,149
He says the other
children are, too.
515
00:25:57,183 --> 00:25:58,650
Of course
they're well.
516
00:25:58,685 --> 00:26:00,653
Captain Picard,
you have our offer.
517
00:26:00,687 --> 00:26:02,154
It is final.
518
00:26:02,188 --> 00:26:03,348
Rashella.
519
00:26:09,028 --> 00:26:11,496
Captain.
520
00:26:11,531 --> 00:26:15,297
We want you to understand
the nature of your choice.
521
00:26:18,071 --> 00:26:20,767
A small demonstration
of our power.
522
00:26:37,724 --> 00:26:39,351
What was that?
523
00:26:39,392 --> 00:26:41,223
I believe it was
a repulsor beam.
524
00:26:41,261 --> 00:26:42,956
Position report.
525
00:26:43,062 --> 00:26:44,620
This is unbelievable, sir.
526
00:26:44,664 --> 00:26:47,929
According to my calculations,
we're three days from Aldea.
527
00:26:48,968 --> 00:26:50,299
At warp nine.
528
00:26:50,336 --> 00:26:53,271
And they call that
a "small demonstration"?
529
00:26:53,306 --> 00:26:57,174
Geordi, get us back to Aldea--
warp nine.
530
00:26:57,210 --> 00:26:58,199
Aye, sir.
531
00:26:59,546 --> 00:27:00,706
Captain--
532
00:27:00,747 --> 00:27:02,908
if you don't accept our terms
533
00:27:03,016 --> 00:27:05,883
the Enterprise will be pushed
so far away
534
00:27:05,919 --> 00:27:08,217
that by the time you return
535
00:27:08,254 --> 00:27:11,746
your children
will be grandparents.
536
00:27:17,963 --> 00:27:19,931
Captain's Log,
Stardate 41512.4:
537
00:27:20,032 --> 00:27:23,866
We are 20 hours away from Aldea
and no closer to a solution.
538
00:27:23,902 --> 00:27:27,303
Their deliberate show of force
pushed us out of orbit
539
00:27:27,339 --> 00:27:30,308
and could've easily
disintegrated the ship.
540
00:27:33,712 --> 00:27:36,340
Now hold it a little bit
more firmly.
541
00:27:36,382 --> 00:27:38,350
That's it-- perfect.
542
00:27:38,384 --> 00:27:40,352
Now, think...
543
00:27:40,386 --> 00:27:42,354
No, think's not right.
544
00:27:42,388 --> 00:27:46,381
Feel the notes
inside your head.
545
00:27:56,168 --> 00:27:57,192
Sorry!
546
00:27:57,236 --> 00:27:58,362
Did I break it?
547
00:27:58,404 --> 00:27:59,701
No, it's all right.
548
00:27:59,738 --> 00:28:01,365
You can't break this.
549
00:28:01,407 --> 00:28:04,706
Did, did exactly
what I thought...
550
00:28:04,743 --> 00:28:07,041
I mean, felt.
551
00:28:07,079 --> 00:28:10,378
Yes, it's a direct reflection
of the music within.
552
00:28:10,416 --> 00:28:13,715
Now we have to teach you
to structure that feeling.
553
00:28:13,752 --> 00:28:15,083
Try it again.
554
00:28:42,715 --> 00:28:45,343
That was beautiful.
555
00:28:45,384 --> 00:28:47,852
Now...
556
00:28:47,886 --> 00:28:51,686
play something happier.
557
00:28:51,724 --> 00:28:55,387
That's not
the way I feel.
558
00:28:58,397 --> 00:29:02,663
I don't want to
do this anymore.
559
00:29:06,004 --> 00:29:07,801
You see, Harry?
560
00:29:07,840 --> 00:29:10,308
I told you, you were
going to be an artist.
561
00:29:10,342 --> 00:29:12,139
Are you sure?
562
00:29:12,177 --> 00:29:13,906
Did I really do this?
563
00:29:14,012 --> 00:29:15,138
Oh, yes.
564
00:29:15,180 --> 00:29:17,808
Your talent
has always been there.
565
00:29:17,850 --> 00:29:20,478
The sculpting tool is just
helping you develop it.
566
00:29:20,519 --> 00:29:22,919
It's what you were
meant to do.
567
00:29:23,021 --> 00:29:26,650
You mean, I don't have
to take calculus anymore?
568
00:29:26,692 --> 00:29:28,660
You don't have
to do anything
569
00:29:28,694 --> 00:29:29,820
you don't want to.
570
00:29:29,862 --> 00:29:31,830
What's calculus?
571
00:29:31,864 --> 00:29:34,162
Nothing important.
572
00:29:34,199 --> 00:29:36,394
Can I do some more?
573
00:29:39,538 --> 00:29:41,335
Captain's Log, supplemental:
574
00:29:41,373 --> 00:29:45,901
It has been three days since
the Aldeans pushed us away.
575
00:29:45,944 --> 00:29:50,244
We have had no contact
with Radue since then.
576
00:29:50,282 --> 00:29:52,477
Open hailing frequencies,
Lieutenant Yar.
577
00:29:53,819 --> 00:29:55,150
Frequencies open, sir.
578
00:29:55,187 --> 00:29:56,586
Radue, this is Picard.
579
00:29:57,790 --> 00:29:59,087
Welcome back, Captain.
580
00:29:59,124 --> 00:30:00,853
What have you decided?
581
00:30:00,893 --> 00:30:04,624
That there is room
for discussion, Radue.
582
00:30:04,663 --> 00:30:07,359
We will bring you down
when we're ready.
583
00:30:09,034 --> 00:30:11,662
Data, find a way
to defeat that shield.
584
00:30:11,703 --> 00:30:12,965
That may be
impossible, sir.
585
00:30:13,005 --> 00:30:14,802
Things are only impossible
until they're not.
586
00:30:14,840 --> 00:30:16,000
Yes, sir.
587
00:30:18,343 --> 00:30:19,674
Captain...
588
00:30:21,513 --> 00:30:23,310
...here's what
I've learned so far.
589
00:30:23,348 --> 00:30:25,714
Duana is dying.
590
00:30:25,751 --> 00:30:26,979
I have no reason
to believe
591
00:30:27,019 --> 00:30:28,782
the other Aldeans
are any healthier.
592
00:30:28,821 --> 00:30:31,312
They're suffering from
a kind of chromosomal damage.
593
00:30:31,356 --> 00:30:33,381
It could be genetic
or environmental.
594
00:30:33,425 --> 00:30:35,416
And is that why
they can't conceive?
595
00:30:35,460 --> 00:30:37,928
Yes. It also explains
their lack of appetite
596
00:30:37,963 --> 00:30:40,727
extreme pallor
and sensitivity to light.
597
00:30:40,766 --> 00:30:44,258
An entire civilization
that's terminally ill.
598
00:30:44,303 --> 00:30:45,998
Is it reversible?
599
00:30:46,071 --> 00:30:48,767
I won't know
until I find the cause
600
00:30:48,807 --> 00:30:51,105
and you don't need
to tell me--
601
00:30:51,143 --> 00:30:52,576
time is running out.
602
00:30:52,611 --> 00:30:55,205
Good work, Doctor.
603
00:31:02,821 --> 00:31:04,288
Have the lesions gone?
604
00:31:04,323 --> 00:31:05,449
Yes.
605
00:31:05,490 --> 00:31:07,788
The medicine
worked again.
606
00:31:07,826 --> 00:31:09,123
Good.
607
00:31:09,161 --> 00:31:11,322
Come see what
Harry's doing.
608
00:31:17,502 --> 00:31:18,799
Beautiful!
609
00:31:18,837 --> 00:31:20,464
Yeah.
610
00:31:20,505 --> 00:31:22,439
It really turned out well.
611
00:31:22,474 --> 00:31:25,136
It's so alive
and graceful.
612
00:31:25,177 --> 00:31:26,439
What do you call it?
613
00:31:26,478 --> 00:31:27,809
It's a dolphin.
614
00:31:27,846 --> 00:31:29,313
Dolphin?
615
00:31:29,348 --> 00:31:31,475
You know,
it swims in the ocean--
616
00:31:31,516 --> 00:31:34,417
Iike a fish,
only it's not a fish.
617
00:31:34,453 --> 00:31:36,921
Ah, a fish!
618
00:31:36,955 --> 00:31:40,413
We used to have those
in our oceans.
619
00:31:40,459 --> 00:31:42,984
I've never seen
one before.
620
00:31:43,061 --> 00:31:45,086
I used to live near the ocean
621
00:31:45,130 --> 00:31:46,427
on Zadar lV.
622
00:31:46,465 --> 00:31:47,932
My dad's an oceanographer.
623
00:31:47,966 --> 00:31:50,230
He says that, well...
624
00:31:52,504 --> 00:31:54,438
...never mind.
625
00:31:54,473 --> 00:31:57,465
It... it doesn't matter.
626
00:32:07,686 --> 00:32:10,120
Shh, shh.
627
00:32:10,155 --> 00:32:12,282
I want Mommy.
628
00:32:12,324 --> 00:32:13,791
Shh, shh...
629
00:32:13,825 --> 00:32:15,952
-I want Mommy.
-Shh...
630
00:32:15,994 --> 00:32:19,225
You haven't eaten.
631
00:32:19,264 --> 00:32:22,062
You didn't eat anything.
632
00:32:22,100 --> 00:32:23,567
We need very little.
633
00:32:23,602 --> 00:32:25,968
We know you
miss your family
634
00:32:26,038 --> 00:32:28,097
but you'll grow
accustomed to us.
635
00:32:28,140 --> 00:32:30,233
I promise you'll be happy.
636
00:32:30,275 --> 00:32:32,675
We were happy before we came.
637
00:32:32,711 --> 00:32:37,410
We are offering more,
especially for you.
638
00:32:37,449 --> 00:32:40,247
Duana...
639
00:32:40,285 --> 00:32:44,847
I feel badly for you
that you have no children
640
00:32:44,890 --> 00:32:47,188
but I have
to tell you
641
00:32:47,225 --> 00:32:49,750
that we don't want to be here
642
00:32:49,795 --> 00:32:52,263
and we will not cooperate.
643
00:33:06,977 --> 00:33:08,638
Custodian's room.
644
00:33:19,657 --> 00:33:23,787
Custodian, this
is Wesley Crusher.
645
00:33:23,828 --> 00:33:25,921
Proceed, Wesley.
646
00:33:25,963 --> 00:33:27,692
Shh!
647
00:33:27,731 --> 00:33:29,790
Show me where the Enterprise
children are
648
00:33:29,834 --> 00:33:31,426
in relation to this room.
649
00:33:32,770 --> 00:33:35,364
Thank you.
650
00:33:35,406 --> 00:33:36,373
Good night.
651
00:33:36,407 --> 00:33:38,341
Good night, Wesley.
652
00:33:53,123 --> 00:33:54,556
Shh!
653
00:33:54,592 --> 00:33:57,584
I think I know a
way to get us home.
654
00:33:57,628 --> 00:33:59,562
I need your help.
655
00:33:59,597 --> 00:34:04,557
Chief Medical Officer's Log,
Stardate 41512.9:
656
00:34:04,602 --> 00:34:06,433
I've begun to suspect
657
00:34:06,470 --> 00:34:08,700
that whatever
is killing the Aldeans
658
00:34:08,739 --> 00:34:12,368
is related to a danger faced
by Earth in the 21st century.
659
00:34:12,409 --> 00:34:14,570
Can it be
that Aldea's ozone layer
660
00:34:14,612 --> 00:34:16,944
has been weakened?
661
00:34:16,981 --> 00:34:20,940
Why will not talking or eating
make them send us home?
662
00:34:20,985 --> 00:34:23,954
It's called
passive resistance.
663
00:34:23,988 --> 00:34:27,116
We don't do
what they want us to do
664
00:34:27,157 --> 00:34:29,455
and they won't want us.
665
00:34:29,493 --> 00:34:31,290
Will they
get mad at us?
666
00:34:31,328 --> 00:34:33,091
They won't hurt us.
667
00:34:33,130 --> 00:34:36,065
But, Wes, I do kind
of like them.
668
00:34:36,100 --> 00:34:37,897
So do l
669
00:34:37,935 --> 00:34:40,904
but I don't want to stay here
forever, do you?
670
00:34:40,938 --> 00:34:42,906
No.
671
00:34:42,940 --> 00:34:45,773
But I like working
with the wood.
672
00:34:45,809 --> 00:34:48,175
Harry...
673
00:34:48,212 --> 00:34:50,737
we all have to be
in this together
674
00:34:50,781 --> 00:34:53,079
or it's not going to work.
675
00:34:53,117 --> 00:34:54,982
Okay.
676
00:34:55,052 --> 00:34:57,577
I'll do it.
677
00:34:57,621 --> 00:34:59,521
What are you all doing here
together?
678
00:35:06,297 --> 00:35:08,288
What is going on here?
679
00:35:17,074 --> 00:35:18,371
I've got it, Captain.
680
00:35:18,409 --> 00:35:20,206
The Aldeans
are suffering
681
00:35:20,244 --> 00:35:22,075
from radiation poisoning.
682
00:35:22,112 --> 00:35:23,739
Is that what made
them sterile?
683
00:35:23,781 --> 00:35:24,748
Yes.
684
00:35:24,782 --> 00:35:25,749
Is it reversible?
685
00:35:25,783 --> 00:35:27,080
With proper treatment, yes.
686
00:35:27,117 --> 00:35:28,084
Captain
687
00:35:28,118 --> 00:35:29,085
sir.
688
00:35:29,119 --> 00:35:31,952
These permutations
will take time.
689
00:35:32,022 --> 00:35:32,954
How long?
690
00:35:33,023 --> 00:35:33,955
Weeks.
691
00:35:34,024 --> 00:35:35,651
There is
the other option.
692
00:35:35,693 --> 00:35:37,627
We were able
to further define
693
00:35:37,661 --> 00:35:38,923
the weakness
in their shield.
694
00:35:38,963 --> 00:35:41,090
It's not so much a hole
as it is a fluctuation.
695
00:35:41,131 --> 00:35:42,928
If the timing is
precise, it is possible
696
00:35:42,967 --> 00:35:44,594
to beam through
and onto the planet.
697
00:35:44,635 --> 00:35:47,103
Why don't we just beam the
children up through the hole?
698
00:35:47,137 --> 00:35:49,105
The timing would be more
difficult and the risk greater.
699
00:35:49,139 --> 00:35:51,300
All right,
you and Data beam down.
700
00:35:51,342 --> 00:35:53,503
Locate the power source
of that shield.
701
00:35:53,544 --> 00:35:54,841
Knock it out.
702
00:35:54,878 --> 00:35:57,244
I'll, uh, delay the Aldeans
till you're ready.
703
00:36:01,885 --> 00:36:03,876
Shh.
704
00:36:06,890 --> 00:36:08,881
Will you
at least eat?
705
00:36:24,141 --> 00:36:26,075
No, Alexandra.
706
00:36:26,110 --> 00:36:27,941
Why?
707
00:36:28,012 --> 00:36:29,309
We can't eat.
708
00:36:29,346 --> 00:36:30,938
I know you're hungry--
709
00:36:31,015 --> 00:36:31,947
we all are--
710
00:36:32,016 --> 00:36:34,644
but it's our way of telling them
711
00:36:34,685 --> 00:36:36,312
that we want to go home.
712
00:36:36,353 --> 00:36:37,320
Understand?
713
00:36:37,354 --> 00:36:38,685
Yeah.
714
00:36:45,162 --> 00:36:48,256
We're ready, Lieutenant Worf.
715
00:36:48,298 --> 00:36:49,265
Captain
716
00:36:49,333 --> 00:36:50,634
you may come down now
to conclude our discussion
717
00:36:50,634 --> 00:36:54,661
you may come down now
to conclude our discussion
718
00:36:54,704 --> 00:36:56,695
or your ship may leave.
719
00:36:56,740 --> 00:36:58,207
It's your choice.
720
00:36:58,241 --> 00:37:01,005
Dr. Crusher
and I are prepared
721
00:37:01,044 --> 00:37:02,511
to conclude
our negotiations.
722
00:37:04,948 --> 00:37:07,212
Transporter room, now!
723
00:37:28,705 --> 00:37:31,299
This is it, Commander.
724
00:37:40,717 --> 00:37:44,915
It is programmed to accept
only authorized voice command.
725
00:37:44,954 --> 00:37:47,320
There's no way we can override?
726
00:37:47,357 --> 00:37:49,757
No, but I can
scramble the input
727
00:37:49,793 --> 00:37:51,624
so that nobody else can.
728
00:37:52,595 --> 00:37:55,393
Before we begin, Captain
729
00:37:55,432 --> 00:37:57,559
you must speak
with the children.
730
00:37:57,600 --> 00:38:00,364
It seems they're
on some sort of "strike"?
731
00:38:00,403 --> 00:38:03,133
I don't-I don't
understand it.
732
00:38:03,173 --> 00:38:06,301
You must deal with this,
Captain.
733
00:38:06,342 --> 00:38:09,903
I'm, uh, not very good
with children.
734
00:38:13,850 --> 00:38:14,817
Strike.
735
00:38:14,851 --> 00:38:18,014
I'll see what I can do.
736
00:38:18,054 --> 00:38:20,682
I'm sure if we
stick together in this, guys
737
00:38:20,724 --> 00:38:22,021
we'll all be...
738
00:38:22,058 --> 00:38:23,355
Hi, Captain Picard.
739
00:38:23,393 --> 00:38:24,621
Hi, Captain.
740
00:38:24,661 --> 00:38:27,129
Sir, I knew you'd come.
741
00:38:27,163 --> 00:38:28,892
It's not over yet, Wesley.
742
00:38:28,932 --> 00:38:30,297
I think I figured out
743
00:38:30,333 --> 00:38:32,233
their computer controls, sir
744
00:38:32,268 --> 00:38:33,394
but I'm not sure.
745
00:38:33,436 --> 00:38:35,904
It's a different
system than ours.
746
00:38:35,939 --> 00:38:37,839
Good, Wesley.
747
00:38:37,874 --> 00:38:38,841
Now...
748
00:38:38,875 --> 00:38:39,842
Captain?
749
00:38:39,876 --> 00:38:40,843
Yes, Harry?
750
00:38:40,877 --> 00:38:42,242
If something happens
751
00:38:42,278 --> 00:38:44,246
and you have
to leave us here
752
00:38:44,280 --> 00:38:45,679
will you tell my dad
753
00:38:45,715 --> 00:38:47,808
that I'm sorry
I made him angry
754
00:38:47,851 --> 00:38:49,478
and... that I miss him?
755
00:38:49,519 --> 00:38:51,953
You will tell him that, Harry
756
00:38:51,988 --> 00:38:55,822
and I will tell him
how much I admire his son.
757
00:39:00,063 --> 00:39:01,587
Hello, Alexandra.
758
00:39:01,631 --> 00:39:03,223
Hi.
759
00:39:25,622 --> 00:39:27,146
What is this?
760
00:39:27,190 --> 00:39:28,316
They want to go home.
761
00:39:28,358 --> 00:39:29,518
No, they're staying.
762
00:39:29,559 --> 00:39:31,584
Number One.
763
00:39:31,628 --> 00:39:33,823
We're in position.
764
00:39:33,863 --> 00:39:35,626
Hold for orders.
765
00:39:35,665 --> 00:39:37,826
The radiation levels on Aldea
766
00:39:37,867 --> 00:39:40,597
have been building up
over a long period of time.
767
00:39:40,637 --> 00:39:42,662
It is similar to what
was experienced
768
00:39:42,705 --> 00:39:44,229
on Earth in the 21st century
769
00:39:44,274 --> 00:39:46,174
when the ozone layer
deteriorated
770
00:39:46,209 --> 00:39:48,177
and surface of the planet
was flooded
771
00:39:48,211 --> 00:39:49,678
with ultraviolet radiation.
772
00:39:49,712 --> 00:39:51,942
The shield that protected
your world in one way
773
00:39:51,981 --> 00:39:53,312
is weakening it in another.
774
00:39:53,349 --> 00:39:55,340
It is the radiation
of your own sun
775
00:39:55,385 --> 00:39:56,716
that is destroying you.
776
00:39:56,753 --> 00:39:58,846
You are trying
to confuse the issue.
777
00:39:58,888 --> 00:40:00,116
Please listen.
778
00:40:00,156 --> 00:40:03,057
You're all suffering
from radiation poisoning.
779
00:40:03,092 --> 00:40:05,390
Sterility is only
the latest symptom.
780
00:40:05,428 --> 00:40:08,829
If the children remain,
they will be affected as well.
781
00:40:08,865 --> 00:40:11,595
That's impossible.
Our scientists would have known.
782
00:40:11,634 --> 00:40:12,931
How could they?
783
00:40:12,969 --> 00:40:15,096
Your scientists have forgotten
how everything works.
784
00:40:15,138 --> 00:40:17,698
No, all lies.
785
00:40:17,740 --> 00:40:19,970
No, wait.
786
00:40:20,043 --> 00:40:22,238
Don't send them
back yet.
787
00:40:22,278 --> 00:40:24,303
What if they're right?
788
00:40:24,347 --> 00:40:27,282
Instead of the children
being our hope
789
00:40:27,317 --> 00:40:30,115
what if we're condemning them
to our fate?
790
00:40:30,153 --> 00:40:33,122
Rashella, they're just
protecting their own interests.
791
00:40:33,156 --> 00:40:34,851
As are we.
792
00:40:34,891 --> 00:40:36,188
But hear them out.
793
00:40:36,226 --> 00:40:39,161
The Captain and
Dr. Crusher are saying
794
00:40:39,195 --> 00:40:41,186
that the very thing
which has given us
795
00:40:41,231 --> 00:40:42,289
this wonderful world
796
00:40:42,332 --> 00:40:43,993
is what has caused
this tragedy.
797
00:40:44,067 --> 00:40:45,466
That's it, exactly.
798
00:40:45,501 --> 00:40:47,969
Your Custodian has controlled
you so completely
799
00:40:48,004 --> 00:40:50,302
you've even lost the desire
to question it.
800
00:40:50,340 --> 00:40:52,831
Lies, and the discussion
is over.
801
00:40:57,347 --> 00:41:00,009
Commander Riker.
802
00:41:00,116 --> 00:41:01,083
Yes, sir?
803
00:41:01,117 --> 00:41:03,347
I assume you have control
of the computer.
804
00:41:03,386 --> 00:41:05,718
We've disabled the system
temporarily.
805
00:41:05,755 --> 00:41:07,347
We found the power source
of the shield
806
00:41:07,390 --> 00:41:08,448
and we've neutralized it.
807
00:41:08,491 --> 00:41:09,458
Good.
808
00:41:09,492 --> 00:41:10,959
Enterprise, this is Picard.
809
00:41:10,994 --> 00:41:12,962
Beam the children up.
810
00:41:12,996 --> 00:41:14,088
Wait.
811
00:41:14,130 --> 00:41:16,121
Enterprise, hold.
812
00:41:19,402 --> 00:41:21,461
Thank you.
813
00:41:21,504 --> 00:41:23,665
Let me get the dolphin
814
00:41:23,706 --> 00:41:26,174
for you to take with you.
815
00:41:26,209 --> 00:41:27,836
No, you keep it.
816
00:41:27,877 --> 00:41:30,107
I'll make another one.
817
00:41:38,087 --> 00:41:39,816
All right, Harry?
818
00:41:39,856 --> 00:41:41,187
Yes, Captain.
819
00:41:41,224 --> 00:41:43,954
Okay, kids, let's go home.
820
00:41:48,364 --> 00:41:50,992
Beam them up.
821
00:42:02,946 --> 00:42:05,141
You have destroyed us.
822
00:42:05,181 --> 00:42:07,513
We're not here
to destroy you, Radue.
823
00:42:07,550 --> 00:42:09,142
We're going to help you.
824
00:42:25,969 --> 00:42:29,302
What is it?
825
00:42:29,339 --> 00:42:32,137
The legacy
of your progenitors, Radue.
826
00:42:32,175 --> 00:42:33,642
The source of your power
827
00:42:33,676 --> 00:42:34,973
and your problems.
828
00:42:35,078 --> 00:42:36,204
It is reading
829
00:42:36,245 --> 00:42:37,803
incredible amounts
of energy, sir.
830
00:42:37,847 --> 00:42:40,145
Even more since we've
taken down the shield.
831
00:42:40,183 --> 00:42:42,845
What are we going
to do with it?
832
00:42:42,885 --> 00:42:44,716
Learn all over again.
833
00:42:44,754 --> 00:42:48,690
All this time we've been
destroying ourselves.
834
00:42:48,725 --> 00:42:52,718
So sure of our technological
invulnerability.
835
00:42:52,762 --> 00:42:55,458
Now we must learn to use
this power, safely.
836
00:42:55,498 --> 00:42:56,988
Will you let us help you?
837
00:42:57,066 --> 00:42:59,830
Yes, please.
838
00:43:06,776 --> 00:43:08,937
Dad, I want
to be an artist
839
00:43:08,978 --> 00:43:12,414
but I don't want
to take calculus anymore.
840
00:43:12,448 --> 00:43:16,316
You can be anything
you want, Harry-- anything.
841
00:43:16,352 --> 00:43:19,446
But you still have
to take calculus.
842
00:43:19,489 --> 00:43:21,480
Okay. Thanks, Dad.
843
00:43:24,127 --> 00:43:25,355
It worked well, sir.
844
00:43:25,395 --> 00:43:28,262
We have successfully
re-seeded the ozone layer
845
00:43:28,297 --> 00:43:31,425
but for their atmosphere
to maintain its integrity
846
00:43:31,467 --> 00:43:33,298
they can never
use the shield.
847
00:43:33,336 --> 00:43:35,327
Or be cloaked again.
848
00:43:36,305 --> 00:43:37,772
You finished?
849
00:43:37,807 --> 00:43:38,967
Yes, Captain.
850
00:43:39,075 --> 00:43:41,771
And they're responding
very well to the treatment.
851
00:43:43,112 --> 00:43:44,841
The legend will die
852
00:43:44,881 --> 00:43:47,076
but the people will live.
853
00:43:47,116 --> 00:43:49,482
And we know they'll
make good parents.
854
00:43:52,989 --> 00:43:53,978
Wesley!
855
00:43:54,090 --> 00:43:55,421
Sorry, Captain.
856
00:43:55,458 --> 00:43:57,926
She just wanted
to thank you
857
00:43:57,960 --> 00:44:01,225
for bringing her home
to her mother.
858
00:44:07,303 --> 00:44:09,737
Thank you.
859
00:44:13,943 --> 00:44:15,934
Come on, Alexandra.
860
00:44:24,320 --> 00:44:25,719
Mr. La Forge
861
00:44:25,755 --> 00:44:28,349
out of orbit, warp five.
862
00:44:28,391 --> 00:44:29,358
Yes, sir.
863
00:44:29,392 --> 00:44:30,723
Certainly, sir.
59038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.