All language subtitles for StarTrek.TNG-s01e16.When.the.Bough.Breaks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,362 Commander Riker, report to the Bridge. 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,874 On the way. 3 00:00:08,908 --> 00:00:09,875 Oh! 4 00:00:09,909 --> 00:00:11,900 Harry, Harry, come back here! 5 00:00:14,047 --> 00:00:16,140 What's your hurry, Harry? 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,548 Oops. Sorry, Commander. 7 00:00:18,585 --> 00:00:19,643 I was just... 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,244 Harry! 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,880 I'm sorry if he bothered you. 10 00:00:24,924 --> 00:00:27,256 No bother, Dr. Bernard. 11 00:00:27,293 --> 00:00:29,227 I'm not going back. 12 00:00:29,262 --> 00:00:31,856 I hate that teacher, and I hate calculus. 13 00:00:31,898 --> 00:00:35,095 Everyone needs an understanding of basic calculus-- 14 00:00:35,135 --> 00:00:36,898 whether they like it or not. 15 00:00:36,936 --> 00:00:38,267 Why? 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,519 You're limping. 17 00:00:53,553 --> 00:00:56,021 I had a small run-in with an aspiring sprinter. 18 00:00:56,122 --> 00:00:57,020 Number One. 19 00:00:57,123 --> 00:00:58,021 Problem, Captain? 20 00:00:58,124 --> 00:00:59,421 More a curiosity. 21 00:00:59,459 --> 00:01:00,756 For the past few hours 22 00:01:00,794 --> 00:01:02,955 we've been tracking faint energy readings 23 00:01:03,063 --> 00:01:05,725 in an attempt to locate its source. 24 00:01:05,765 --> 00:01:07,960 It's like following a trail of bread crumbs. 25 00:01:08,034 --> 00:01:10,468 The path finally led us here and then stopped-- 26 00:01:10,503 --> 00:01:12,562 which is what I knew would interest you. 27 00:01:12,605 --> 00:01:14,971 What's our position, Geordi? 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,373 The Epsilon Mynos system, sir. 29 00:01:17,410 --> 00:01:19,275 Thank you, Captain. you're right. 30 00:01:19,312 --> 00:01:21,280 I wouldn't miss this for anything. 31 00:01:21,314 --> 00:01:23,748 What's so interesting about this system? 32 00:01:23,783 --> 00:01:25,648 Aldea. 33 00:01:25,685 --> 00:01:29,746 Tasha, I'm surprised you haven't heard the stories of Aldea-- 34 00:01:29,789 --> 00:01:32,257 the wondrous, mythical world 35 00:01:32,292 --> 00:01:34,385 Iike Atlantis of ancient Earth 36 00:01:34,427 --> 00:01:36,156 or Neinman of Xerxes Vll-- 37 00:01:36,196 --> 00:01:39,996 advanced culture, centuries old, self-contained, peaceful 38 00:01:40,033 --> 00:01:42,365 incredible technical sophistication 39 00:01:42,402 --> 00:01:44,597 providing the daily needs of all the citizens 40 00:01:44,637 --> 00:01:46,605 so that they could turn themselves over 41 00:01:46,639 --> 00:01:47,936 to art and culture. 42 00:01:47,974 --> 00:01:49,373 Where's it supposed to be? 43 00:01:49,409 --> 00:01:50,467 That's the myth. 44 00:01:50,510 --> 00:01:52,341 Somehow, as the legend goes 45 00:01:52,378 --> 00:01:54,369 the Aldeans were able to cloak 46 00:01:54,414 --> 00:01:55,972 their planet in darkness 47 00:01:56,015 --> 00:01:57,744 and go unseen by marauders 48 00:01:57,784 --> 00:01:59,752 and other hostile passersby 49 00:01:59,786 --> 00:02:01,413 who might rob and plunder. 50 00:02:03,223 --> 00:02:05,248 What a wonderful fairy tale. 51 00:02:05,291 --> 00:02:07,282 Scanners still show nothing, sir. 52 00:02:07,327 --> 00:02:09,295 Scanners may show nothing, sir 53 00:02:09,329 --> 00:02:11,957 but I'm sensing something very strong-- 54 00:02:11,998 --> 00:02:13,295 thousands of minds. 55 00:02:13,333 --> 00:02:14,561 From where? 56 00:02:14,601 --> 00:02:17,229 Very close. 57 00:02:24,277 --> 00:02:27,542 All stop and hold this position. 58 00:02:27,580 --> 00:02:28,547 Aye, sir. 59 00:02:28,581 --> 00:02:30,173 All stop 60 00:02:30,216 --> 00:02:33,515 and hold. 61 00:02:33,553 --> 00:02:36,351 Anything? 62 00:02:36,389 --> 00:02:38,653 Captain, I'm recording a distortion 63 00:02:38,691 --> 00:02:40,318 in Quadrant 1, mark, 9-0. 64 00:02:40,360 --> 00:02:42,590 On screen. 65 00:02:45,265 --> 00:02:47,199 Shields and deflectors up. 66 00:02:47,233 --> 00:02:49,258 Aye, sir. 67 00:03:07,754 --> 00:03:10,621 It's Aldea, Captain. 68 00:03:10,657 --> 00:03:12,591 It has to be. 69 00:03:32,244 --> 00:03:36,203 Space, the final frontier. 70 00:03:36,248 --> 00:03:40,878 These are the voyages of the Starship Enterprise. 71 00:03:40,920 --> 00:03:43,218 Its continuing mission-- 72 00:03:43,255 --> 00:03:46,224 to explore strange new worlds 73 00:03:46,258 --> 00:03:51,218 to seek out new life and new civilizations 74 00:03:51,263 --> 00:03:56,098 to boldly go where no one has gone before. 75 00:04:57,997 --> 00:05:00,966 Captain's Log, Stardate 41509.1 : 76 00:05:01,000 --> 00:05:03,434 Either by chance or intent 77 00:05:03,469 --> 00:05:06,632 we've been led to the planet Aldea 78 00:05:06,672 --> 00:05:09,402 which appeared out of nowhere 79 00:05:09,442 --> 00:05:10,776 hidden behind a sophisticated shielding device. 80 00:05:10,776 --> 00:05:12,073 hidden behind a sophisticated shielding device. 81 00:05:12,110 --> 00:05:15,739 Sensors indicate that the shield is electromagnetic-- 82 00:05:15,781 --> 00:05:18,579 a complicated light- refracting mechanism. 83 00:05:18,617 --> 00:05:19,914 A cloaking device. 84 00:05:19,951 --> 00:05:20,918 Aye, sir. 85 00:05:20,952 --> 00:05:23,318 It's got to be pretty sophisticated 86 00:05:23,355 --> 00:05:24,947 to hide an entire planet. 87 00:05:25,056 --> 00:05:26,956 We're being scanned, sir. 88 00:05:27,058 --> 00:05:29,959 Hmm. We'll let them know our peaceful intention. 89 00:05:30,061 --> 00:05:31,790 Open hailing frequencies, Lieutenant Yar. 90 00:05:31,830 --> 00:05:33,354 Frequencies open, sir. 91 00:05:33,398 --> 00:05:35,298 I am Rashella. 92 00:05:35,333 --> 00:05:37,699 Welcome to Aldea. 93 00:05:40,806 --> 00:05:41,795 I, uh... 94 00:05:43,141 --> 00:05:47,510 I am Jean-Luc Picard, Captain of the USS Enterprise. 95 00:05:47,546 --> 00:05:49,946 We come in peace. 96 00:05:49,981 --> 00:05:51,107 We know. 97 00:05:51,149 --> 00:05:53,709 We've heard stories about Aldea 98 00:05:53,752 --> 00:05:57,848 but, frankly, I never believed they could be true. 99 00:05:57,889 --> 00:05:59,880 Our shield has confused outsiders 100 00:05:59,925 --> 00:06:02,155 for millennia, Captain. 101 00:06:02,194 --> 00:06:05,857 That's a very long time to have such technology. 102 00:06:05,897 --> 00:06:08,889 Why do you reveal yourselves to us now? 103 00:06:08,934 --> 00:06:12,426 We are eager to meet in person to discuss that 104 00:06:12,470 --> 00:06:15,234 and other subjects of mutual interest. 105 00:06:15,273 --> 00:06:16,763 We're ready anytime. 106 00:06:16,808 --> 00:06:18,503 Excellent. 107 00:06:23,148 --> 00:06:24,945 We mean no harm. 108 00:06:28,153 --> 00:06:31,520 Our arrival seems to have startled you. 109 00:06:31,556 --> 00:06:33,649 It was a little sudden. 110 00:06:33,692 --> 00:06:34,681 I'm Radue-- 111 00:06:34,726 --> 00:06:36,591 First Appointee to Aldea. 112 00:06:36,628 --> 00:06:38,493 Welcome aboard. 113 00:06:38,530 --> 00:06:40,395 Captain, they haven't been through decontamination. 114 00:06:40,432 --> 00:06:42,297 Our medical doctor is concerned 115 00:06:42,334 --> 00:06:43,596 that you didn't go through 116 00:06:43,635 --> 00:06:45,296 the regular transporting procedure. 117 00:06:45,337 --> 00:06:46,565 You couldn't transport us. 118 00:06:46,605 --> 00:06:49,165 The only way through our shield is our way, Captain. 119 00:06:49,207 --> 00:06:51,937 Our cloaking device may be off 120 00:06:51,977 --> 00:06:54,104 but our shield is operating. 121 00:06:54,145 --> 00:06:57,410 We've brought you small tokens of welcome. 122 00:06:57,449 --> 00:06:59,383 And a personal invitation 123 00:06:59,417 --> 00:07:01,078 to a celebration on Aldea. 124 00:07:01,119 --> 00:07:02,746 That would be delightful. 125 00:07:02,787 --> 00:07:05,085 Number One, assemble the away team. 126 00:07:05,123 --> 00:07:06,147 We will prepare 127 00:07:06,191 --> 00:07:08,421 for your arrival, Commander Riker. 128 00:07:08,460 --> 00:07:11,554 How do you know...? 129 00:07:11,596 --> 00:07:13,223 ...your name? 130 00:07:13,265 --> 00:07:16,860 Well, we've been monitoring your ship's communications. 131 00:07:16,902 --> 00:07:19,302 We must now return to Aldea. 132 00:07:19,337 --> 00:07:22,465 Our eyes are very sensitive to the bright light. 133 00:07:22,507 --> 00:07:23,474 Rashella. 134 00:07:29,114 --> 00:07:31,275 Amazing! 135 00:07:31,316 --> 00:07:33,750 To exist only in that dream world of mythology 136 00:07:33,785 --> 00:07:36,549 and then suddenly to be here, right in front of us. 137 00:07:36,588 --> 00:07:38,488 Now we know who placed the bread crumbs. 138 00:07:38,523 --> 00:07:39,854 We're not here by accident. 139 00:07:39,891 --> 00:07:41,950 Counselor, do you sense anything? 140 00:07:41,993 --> 00:07:46,123 They want something from us-- something we value greatly-- 141 00:07:46,164 --> 00:07:49,827 so much, that they're afraid we won't part with it. 142 00:07:51,836 --> 00:07:56,296 We're ready to receive you, Commander Riker 143 00:07:56,341 --> 00:07:59,367 and two of your colleagues. 144 00:07:59,411 --> 00:08:02,380 Interesting choices. 145 00:08:05,917 --> 00:08:08,545 I hope that Duana and l know how 146 00:08:08,586 --> 00:08:11,384 to greet you properly, Commander. 147 00:08:17,195 --> 00:08:19,129 How do they cloak the planet? 148 00:08:19,163 --> 00:08:20,653 The theory is simple-- 149 00:08:20,698 --> 00:08:24,600 the shield bends light rays around the planet's contour-- 150 00:08:24,635 --> 00:08:27,195 similar to the Romulan cloaking device 151 00:08:27,238 --> 00:08:30,105 but the implementation is quite difficult. 152 00:08:30,141 --> 00:08:31,438 Captain! 153 00:08:31,475 --> 00:08:32,806 Data, what do you read? 154 00:08:32,843 --> 00:08:34,606 Some sort of scanning device, sir. 155 00:08:34,645 --> 00:08:36,510 Don't touch him! 156 00:08:36,547 --> 00:08:37,809 This beam is emanating from Aldea. 157 00:08:37,848 --> 00:08:39,748 Shields up. La Forge, contact Commander Riker. 158 00:08:39,784 --> 00:08:40,751 Worf, check all decks. 159 00:08:40,785 --> 00:08:42,275 Shields inoperable, sir. 160 00:08:42,320 --> 00:08:44,515 All decks being probed in a methodical pattern, sir. 161 00:08:44,555 --> 00:08:45,954 All decks, everywhere-- the entire ship? 162 00:08:46,057 --> 00:08:47,183 Aye, sir. 163 00:08:47,225 --> 00:08:49,125 Can't reach the Commander-- 164 00:08:49,160 --> 00:08:50,320 we're being blocked. 165 00:08:51,362 --> 00:08:55,162 Wesley, are you all right? 166 00:08:57,168 --> 00:08:59,728 It was scary at first 167 00:08:59,770 --> 00:09:03,069 but I didn't really feel anything. 168 00:09:03,107 --> 00:09:05,337 Sir, similar incidents, all decks... 169 00:09:05,376 --> 00:09:08,140 but only with the children. 170 00:09:11,449 --> 00:09:13,917 Yes, we are an ancient power, Commander 171 00:09:14,018 --> 00:09:15,679 but we've suffered for it. 172 00:09:15,720 --> 00:09:18,188 Our history is littered with the deaths 173 00:09:18,222 --> 00:09:21,419 of those Aldeans who wanted more and more things. 174 00:09:21,459 --> 00:09:22,926 Nothing was ever enough 175 00:09:22,994 --> 00:09:25,929 so we've evolved a very simple way of living-- 176 00:09:25,963 --> 00:09:29,296 for whatever is taken, something is given in return. 177 00:09:29,333 --> 00:09:30,925 That seems an equitable code. 178 00:09:31,035 --> 00:09:32,730 Hmm, it's brought us peace. 179 00:09:32,770 --> 00:09:36,433 Unfortunately, there are very few of us left to enjoy it. 180 00:09:36,474 --> 00:09:37,805 Why? 181 00:09:37,842 --> 00:09:41,334 That is part of what we wish to discuss. 182 00:09:41,379 --> 00:09:46,043 We need help from the Federation to rebuild our heritage. 183 00:09:46,083 --> 00:09:50,315 We need a younger generation, strong and healthy 184 00:09:50,354 --> 00:09:53,414 following in the Aldean traditions. 185 00:09:53,457 --> 00:09:54,685 I don't understand. 186 00:09:54,725 --> 00:09:56,192 How can the Federation 187 00:09:56,227 --> 00:09:58,354 help influence your children in your traditions? 188 00:09:58,396 --> 00:10:02,196 Because we have no children, Commander. 189 00:10:05,936 --> 00:10:09,235 Rashella was the last child born on this planet. 190 00:10:09,273 --> 00:10:14,643 And your medical community can do nothing? 191 00:10:14,679 --> 00:10:17,876 They've tried, Dr. Crusher, and failed. 192 00:10:17,915 --> 00:10:20,611 Perhaps we can help. 193 00:10:20,651 --> 00:10:23,142 Radue, exactly why were we invited here? 194 00:10:23,187 --> 00:10:24,484 We propose a trade: 195 00:10:24,522 --> 00:10:26,717 one which would solve our problem 196 00:10:26,757 --> 00:10:29,590 and give something back to the Federation. 197 00:10:29,627 --> 00:10:31,595 And the nature of this trade? 198 00:10:31,629 --> 00:10:34,996 We need some of your children. 199 00:10:35,032 --> 00:10:37,000 In payment, we will give you information 200 00:10:37,068 --> 00:10:39,263 that would take you centuries to acquire. 201 00:10:41,839 --> 00:10:45,172 That might be acceptable to some other races 202 00:10:45,209 --> 00:10:49,703 but, uh, humans are unusually attached to their offspring. 203 00:10:49,747 --> 00:10:54,650 Our children are not for sale at any price. 204 00:10:54,685 --> 00:10:56,346 We sympathize with your situation 205 00:10:56,387 --> 00:10:59,845 but what you ask is not possible. 206 00:10:59,890 --> 00:11:02,256 And that's your final answer? 207 00:11:02,293 --> 00:11:04,921 That's my only answer. 208 00:11:04,962 --> 00:11:06,156 Now, if there's some other way 209 00:11:06,197 --> 00:11:07,323 that we could help you... 210 00:11:07,365 --> 00:11:12,997 I'm sorry you are so intransigent. 211 00:11:17,475 --> 00:11:19,375 Still no response, sir. 212 00:11:22,980 --> 00:11:24,447 Wesley! 213 00:11:25,883 --> 00:11:28,647 They've taken my son. 214 00:11:40,865 --> 00:11:42,992 Alexandra! 215 00:11:43,033 --> 00:11:44,364 Alexandra! 216 00:11:49,740 --> 00:11:52,971 Captain, saucer section reports six more children are gone. 217 00:11:53,010 --> 00:11:54,345 It's the children. 218 00:11:54,478 --> 00:11:56,946 That's why we've been brought here. 219 00:11:56,980 --> 00:11:58,504 That's what they wanted. 220 00:11:58,549 --> 00:12:00,176 And that's what they have! 221 00:12:04,854 --> 00:12:05,946 Status? 222 00:12:06,022 --> 00:12:07,148 Aldean shields still up. 223 00:12:07,190 --> 00:12:08,953 Hailing frequencies open; no response. 224 00:12:08,991 --> 00:12:10,288 Keep trying. 225 00:12:10,326 --> 00:12:12,123 Counselor, you'll have to gather the parents. 226 00:12:12,161 --> 00:12:14,959 They'll need to speak to you as well, Captain. 227 00:12:16,699 --> 00:12:19,099 Captain, your children are with us. 228 00:12:19,135 --> 00:12:23,128 My word of honor-- no harm will ever come to them. 229 00:12:23,172 --> 00:12:25,072 Harm has already come to them. 230 00:12:25,107 --> 00:12:27,871 Captain, let us begin discussions 231 00:12:27,910 --> 00:12:30,902 regarding appropriate compensation. 232 00:12:30,947 --> 00:12:32,346 Compensation? 233 00:12:32,381 --> 00:12:34,645 You have stolen our children away from... 234 00:12:34,684 --> 00:12:37,653 away from their classrooms, away from their bedrooms 235 00:12:37,687 --> 00:12:39,518 and you talk about compensation! 236 00:12:39,555 --> 00:12:41,216 You claim to be a civilized world 237 00:12:41,257 --> 00:12:44,226 and yet you've just committed an act of utter barbarity! 238 00:12:44,260 --> 00:12:47,252 Captain, we will continue these discussions 239 00:12:47,296 --> 00:12:49,025 when you've calmed down. 240 00:12:56,105 --> 00:12:59,973 Wesley, I'm frightened. 241 00:13:00,009 --> 00:13:02,239 I know you are, Katie-- 242 00:13:02,278 --> 00:13:03,404 we all are-- 243 00:13:03,446 --> 00:13:06,643 but we're going to be all right. 244 00:13:06,682 --> 00:13:08,809 Everyone knows where we are 245 00:13:08,851 --> 00:13:12,116 and no one is going to hurt you. 246 00:13:12,154 --> 00:13:13,280 I promise. 247 00:13:18,861 --> 00:13:20,954 Greetings 248 00:13:20,997 --> 00:13:23,864 Wesley Crusher. 249 00:13:23,899 --> 00:13:26,925 The Custodian indicated that you would be the leader. 250 00:13:26,969 --> 00:13:28,493 The Custodian? 251 00:13:28,537 --> 00:13:29,970 Who is The Custodian? 252 00:13:30,072 --> 00:13:32,597 The Custodian is not a person. 253 00:13:32,642 --> 00:13:34,872 You have been brought to Aldea 254 00:13:34,910 --> 00:13:35,899 as our guests. 255 00:13:35,945 --> 00:13:38,914 We'll provide anything you need or want. 256 00:13:38,948 --> 00:13:41,974 We want to go home. 257 00:13:42,018 --> 00:13:45,818 Wesley, all of you have been chosen because you are special. 258 00:13:45,855 --> 00:13:48,346 Just ask for anything you want 259 00:13:48,391 --> 00:13:50,120 and you shall have it. 260 00:14:02,805 --> 00:14:06,138 What's happened to Alexandra and the other children, Captain? 261 00:14:06,175 --> 00:14:08,302 How are you getting them back? 262 00:14:08,344 --> 00:14:10,574 Toya, sit down. 263 00:14:10,613 --> 00:14:13,707 Don't give in to fear. 264 00:14:13,749 --> 00:14:17,116 Now, we all knew what the risks were when we signed on 265 00:14:17,153 --> 00:14:19,053 and that's the choice we made. 266 00:14:19,088 --> 00:14:22,080 Now, Captain Picard will do everything possible 267 00:14:22,124 --> 00:14:23,819 to bring our children back. 268 00:14:23,859 --> 00:14:26,191 The Aldeans are anxious to discuss compensation. 269 00:14:26,228 --> 00:14:27,957 Compensation? 270 00:14:28,030 --> 00:14:29,361 That will buy us time. 271 00:14:29,398 --> 00:14:30,922 I've asked Dr. Crusher 272 00:14:30,966 --> 00:14:33,127 to be involved in these negotiations 273 00:14:33,169 --> 00:14:34,602 as your representative. 274 00:14:34,637 --> 00:14:38,835 Why were these specific children taken? 275 00:14:38,874 --> 00:14:40,466 We can't be sure. 276 00:14:40,509 --> 00:14:45,503 We do know the Aldeans can't have children of their own. 277 00:14:45,548 --> 00:14:48,949 Then they won't let them go easily. 278 00:14:48,984 --> 00:14:54,183 I won't insult you by pretending that any of this will be easy. 279 00:14:54,223 --> 00:14:57,317 But I can tell you that the Enterprise 280 00:14:57,360 --> 00:14:59,624 will not leave them behind. 281 00:14:59,662 --> 00:15:01,960 You can be assured of that. 282 00:15:03,599 --> 00:15:05,430 Can we talk with our children 283 00:15:05,468 --> 00:15:07,299 give them some reassurance 284 00:15:07,336 --> 00:15:09,065 Iet them know that we are here 285 00:15:09,105 --> 00:15:10,936 and that they will be safe? 286 00:15:11,006 --> 00:15:13,133 I'll do my best to arrange that. 287 00:15:13,175 --> 00:15:19,808 The last time I saw him, I yelled at him. 288 00:15:33,863 --> 00:15:35,831 There you are! 289 00:15:35,865 --> 00:15:37,355 I have you now! 290 00:15:40,436 --> 00:15:42,495 Come in. 291 00:15:42,538 --> 00:15:43,698 Don't be alarmed. 292 00:15:43,739 --> 00:15:46,333 The other children have been assigned to their units. 293 00:15:46,375 --> 00:15:47,842 Units? 294 00:15:47,877 --> 00:15:50,846 A unit is a group where those of similar talents 295 00:15:50,880 --> 00:15:52,643 and interests live together. 296 00:15:52,681 --> 00:15:54,842 Do you mean like a family? 297 00:15:54,884 --> 00:15:58,183 Yes, you could call it that. 298 00:15:58,220 --> 00:16:02,179 We already have families. 299 00:16:04,560 --> 00:16:06,790 Does Captain Picard know you're doing this? 300 00:16:06,829 --> 00:16:09,662 We keep nothing from him. 301 00:16:11,333 --> 00:16:14,496 We've been waiting for you so long, Harry. 302 00:16:14,537 --> 00:16:17,938 We are artists, just like you. 303 00:16:18,040 --> 00:16:21,339 We see within you the potential of what you can be. 304 00:16:21,377 --> 00:16:23,402 I'm not an artist. 305 00:16:23,446 --> 00:16:25,311 You will be 306 00:16:25,347 --> 00:16:27,178 and a great one. 307 00:16:27,216 --> 00:16:28,843 This way, Harry. 308 00:16:35,591 --> 00:16:39,288 Unit B, three, seven, five. 309 00:16:40,296 --> 00:16:43,322 Katie. 310 00:16:43,365 --> 00:16:46,960 I am honored. 311 00:16:47,036 --> 00:16:49,903 Thank you. 312 00:16:49,939 --> 00:16:52,430 Melian is the foremost musician on Aldea. 313 00:16:52,475 --> 00:16:54,807 Music speaks its own language. 314 00:16:54,844 --> 00:16:57,574 I know we'll have much to learn 315 00:16:57,613 --> 00:16:58,944 from each other. 316 00:16:58,981 --> 00:17:00,209 Don't worry, Katie. 317 00:17:00,249 --> 00:17:02,979 You'll be seeing Wesley soon. 318 00:17:06,322 --> 00:17:08,756 What about me? 319 00:17:08,791 --> 00:17:11,316 Don't I get a say in this? 320 00:17:11,360 --> 00:17:14,659 Wesley, sometimes something happens 321 00:17:14,697 --> 00:17:17,325 which you just must accept. 322 00:17:17,366 --> 00:17:18,924 You and the other children 323 00:17:19,001 --> 00:17:21,026 are now members of this society. 324 00:17:21,070 --> 00:17:22,560 That will not change. 325 00:17:22,605 --> 00:17:25,267 It is up to you to make the transition 326 00:17:25,307 --> 00:17:27,741 as easy as possible for the others. 327 00:17:27,776 --> 00:17:30,939 It's your duty, because you are their leader. 328 00:17:31,013 --> 00:17:32,674 Help them to accept it. 329 00:17:32,715 --> 00:17:34,512 Because nothing you 330 00:17:34,550 --> 00:17:38,384 or those on the starship can do can change it. 331 00:17:38,420 --> 00:17:45,792 Because, like you, we also have no choice. 332 00:17:49,365 --> 00:17:51,299 Where have you been, Rashella? 333 00:17:51,333 --> 00:17:53,927 Zena and Aran are waiting to take Alexandra. 334 00:17:53,969 --> 00:17:55,334 No. 335 00:17:55,371 --> 00:17:57,464 No? I told you that she... 336 00:17:57,506 --> 00:17:58,666 No, Radue. 337 00:17:58,707 --> 00:18:01,107 They can't have her. 338 00:18:01,143 --> 00:18:04,078 I will never let her go. 339 00:18:13,055 --> 00:18:14,579 Any response from Aldea, Lieutenant? 340 00:18:14,623 --> 00:18:16,250 Not yet, sir. 341 00:18:16,292 --> 00:18:18,692 Captain, Data has found something interesting. 342 00:18:18,727 --> 00:18:21,560 The Aldean shield gives evidence of random fluctuations 343 00:18:21,597 --> 00:18:23,929 weakening its structure in isolated sections. 344 00:18:23,999 --> 00:18:25,626 Are you saying that there are holes 345 00:18:25,668 --> 00:18:26,930 in their defense system? 346 00:18:27,002 --> 00:18:27,934 In essence, yes. 347 00:18:28,003 --> 00:18:29,937 I find it surprising that after all these eons 348 00:18:30,039 --> 00:18:32,337 the Aldeans have not perfected their technology. 349 00:18:32,374 --> 00:18:33,932 One would assume, they'd be aware 350 00:18:34,009 --> 00:18:35,442 of the weakness and repair it. 351 00:18:35,477 --> 00:18:37,809 Could we beam an away team through one of those holes? 352 00:18:37,846 --> 00:18:38,813 It's a possibility. 353 00:18:38,847 --> 00:18:40,405 It would have to be perfectly timed 354 00:18:40,449 --> 00:18:41,609 and there's no guarantee. 355 00:18:41,650 --> 00:18:42,947 We may be more successful 356 00:18:42,985 --> 00:18:44,350 in deciphering the code they use 357 00:18:44,386 --> 00:18:46,217 to transport through the magnetic shield. 358 00:18:46,255 --> 00:18:47,483 Can you do that? 359 00:18:47,523 --> 00:18:49,423 Eventually, sir. I am working on it now 360 00:18:49,458 --> 00:18:52,586 but the number of permutations is almost endless. 361 00:18:52,628 --> 00:18:53,754 Keep trying. 362 00:18:53,796 --> 00:18:55,388 While he's doing that, Number One 363 00:18:55,431 --> 00:18:57,831 I want you and La Forge to try and find some way 364 00:18:57,866 --> 00:18:59,697 of getting through one of those holes 365 00:18:59,735 --> 00:19:01,134 because... one way or another 366 00:19:01,170 --> 00:19:03,365 we have got to get an away team on the planet 367 00:19:03,405 --> 00:19:05,236 to locate power source for the shield 368 00:19:05,274 --> 00:19:06,901 and neutralize it. 369 00:19:07,009 --> 00:19:08,442 You're certain they'll negotiate? 370 00:19:08,477 --> 00:19:10,274 Oh, they'll negotiate 371 00:19:10,312 --> 00:19:12,212 or they'll call it that. 372 00:19:12,247 --> 00:19:14,442 They've taken what they want. 373 00:19:14,483 --> 00:19:16,542 Now they'll rationalize it 374 00:19:16,585 --> 00:19:19,145 by throwing us some sort of bone. 375 00:19:19,188 --> 00:19:21,179 And when we don't accept their offer? 376 00:19:21,223 --> 00:19:24,056 The minute that they believe that we won't accept 377 00:19:24,093 --> 00:19:26,084 their compensation for the children 378 00:19:26,128 --> 00:19:27,925 they'll break off the discussion 379 00:19:27,997 --> 00:19:30,124 they'll disappear behind their shield 380 00:19:30,165 --> 00:19:32,292 Iocking us out, and the children in-- 381 00:19:32,334 --> 00:19:33,323 forever. 382 00:19:33,369 --> 00:19:37,829 That's why I've got to keep them talking. 383 00:19:52,153 --> 00:19:53,120 Custodian. 384 00:19:53,154 --> 00:19:56,453 Wesley Crusher's voice will be entered 385 00:19:56,491 --> 00:20:00,951 into the authorized file for third-level clearance. 386 00:20:00,995 --> 00:20:03,225 Proceed, Duana. 387 00:20:03,264 --> 00:20:06,290 Announce yourself to The Custodian. 388 00:20:06,334 --> 00:20:07,961 Hello, Custodian. 389 00:20:08,002 --> 00:20:09,629 I am Wesley Crusher. 390 00:20:09,671 --> 00:20:10,968 Hello, Wesley. 391 00:20:11,005 --> 00:20:15,465 Your voice will now activate third-level clearance. 392 00:20:15,510 --> 00:20:17,307 What does that mean? 393 00:20:17,345 --> 00:20:20,314 You may ask any questions you wish. 394 00:20:20,348 --> 00:20:21,610 Thank you. 395 00:20:21,649 --> 00:20:24,880 Duana, what does The Custodian do? 396 00:20:24,919 --> 00:20:26,648 It frees us from all burden. 397 00:20:26,688 --> 00:20:28,622 It takes care of all our needs. 398 00:20:28,656 --> 00:20:30,089 It regulates our lives. 399 00:20:30,124 --> 00:20:32,092 Who built it? 400 00:20:32,126 --> 00:20:33,457 The progenitors. 401 00:20:33,494 --> 00:20:34,461 When? 402 00:20:34,495 --> 00:20:36,656 Oh, hundreds of centuries ago. 403 00:20:36,698 --> 00:20:38,791 What is its power source? 404 00:20:38,833 --> 00:20:40,528 Wesley, why is that important? 405 00:20:40,568 --> 00:20:42,934 It does what we ask it to; it always has. 406 00:20:42,970 --> 00:20:45,370 What difference does it make how it works? 407 00:20:45,406 --> 00:20:47,670 If you don't know how it works 408 00:20:47,709 --> 00:20:49,734 then how can you repair it? 409 00:20:49,777 --> 00:20:52,610 Why would we want to repair it? 410 00:20:52,647 --> 00:20:56,014 From time to time, every computer... 411 00:20:56,050 --> 00:20:58,780 I mean, Custodian, requires maintenance. 412 00:20:58,820 --> 00:21:01,288 Wesley, Radue is right. 413 00:21:01,322 --> 00:21:04,291 You ask questions I can't answer. 414 00:21:04,325 --> 00:21:09,285 Ask The Custodian instead. 415 00:21:09,330 --> 00:21:10,297 Custodian 416 00:21:10,331 --> 00:21:13,391 can you show me where Harry is? 417 00:21:13,434 --> 00:21:14,401 Yes. 418 00:21:14,435 --> 00:21:17,233 Custodian, show me Harry. 419 00:21:26,380 --> 00:21:27,972 I never did this before. 420 00:21:28,015 --> 00:21:29,312 Oh. 421 00:21:29,350 --> 00:21:30,339 It's fun. 422 00:21:31,352 --> 00:21:35,482 You are going to make him into a sculptor? 423 00:21:35,523 --> 00:21:36,820 He already is. 424 00:21:36,858 --> 00:21:39,156 He was just never encouraged properly. 425 00:21:39,193 --> 00:21:40,820 The tool Leda is giving him 426 00:21:40,862 --> 00:21:43,262 will allow him to bring out his visions. 427 00:21:43,297 --> 00:21:46,755 It will take him years to learn to do that. 428 00:21:46,801 --> 00:21:48,098 Oh, no 429 00:21:48,136 --> 00:21:50,627 it will happen quite quickly. 430 00:21:52,373 --> 00:21:55,365 Custodian, show me Alexandra. 431 00:21:59,180 --> 00:22:00,545 Yeah. 432 00:22:05,419 --> 00:22:06,716 Custodian, show me Mason. 433 00:22:06,754 --> 00:22:08,153 Stop, Custodian. 434 00:22:08,189 --> 00:22:09,622 We must work now. 435 00:22:09,657 --> 00:22:11,056 There's much to learn. 436 00:22:14,328 --> 00:22:16,455 What's in there? 437 00:22:18,332 --> 00:22:20,323 The power source? 438 00:22:23,137 --> 00:22:25,172 I don't know. 439 00:22:25,172 --> 00:22:26,298 I don't know. 440 00:22:26,339 --> 00:22:28,068 Captain's Log, supplemental: 441 00:22:28,108 --> 00:22:30,099 We remain in orbit around Aldea. 442 00:22:30,143 --> 00:22:31,974 It's becoming all too evident 443 00:22:32,012 --> 00:22:35,277 that talk will not effect the return of our children. 444 00:22:35,315 --> 00:22:37,647 We must neutralize the Aldean shield. 445 00:22:37,684 --> 00:22:40,653 Until then, we are helpless. 446 00:22:40,687 --> 00:22:42,279 Sir, Radue is hailing us. 447 00:22:43,623 --> 00:22:44,920 Captain Picard. 448 00:22:44,958 --> 00:22:47,324 Dr. Crusher and l are ready, Radue. 449 00:22:47,360 --> 00:22:50,295 Are you ill, Captain? 450 00:22:50,330 --> 00:22:52,264 No, Dr. Crusher is a staff officer. 451 00:22:52,299 --> 00:22:54,767 Starfleet Regulation 6.57 requires that at least 452 00:22:54,801 --> 00:22:56,325 two staff officers are present 453 00:22:56,369 --> 00:22:58,633 during any treaty or contract negotiations. 454 00:23:00,640 --> 00:23:03,131 Very well. 455 00:23:04,377 --> 00:23:07,369 Not much on pleasantries, is he? 456 00:23:07,414 --> 00:23:10,315 Captain, I am not aware of Regulation 6.57. 457 00:23:10,350 --> 00:23:12,284 No, Data, neither am l. 458 00:23:12,319 --> 00:23:13,616 I see, sir. 459 00:23:13,653 --> 00:23:16,417 Oh, I see, sir. 460 00:23:16,456 --> 00:23:20,119 Dr. Crusher, please report to the Bridge. 461 00:23:20,160 --> 00:23:22,526 Now we'll see what they have in mind. 462 00:23:27,834 --> 00:23:29,301 Before we begin 463 00:23:29,336 --> 00:23:31,304 we want to see the children. 464 00:23:31,338 --> 00:23:35,297 No, we're here to negotiate appropriate compensation 465 00:23:35,342 --> 00:23:37,310 not to pander to emotions. 466 00:23:37,344 --> 00:23:39,005 Please, sit. 467 00:23:40,347 --> 00:23:42,907 We do not condone your actions. 468 00:23:42,949 --> 00:23:45,577 You're attempting to salve your conscience 469 00:23:45,619 --> 00:23:46,847 by offering us goods 470 00:23:46,886 --> 00:23:48,251 in exchange for our children. 471 00:23:48,288 --> 00:23:50,256 Why do you want them back so badly? 472 00:23:50,290 --> 00:23:51,655 You can always have more. 473 00:23:51,691 --> 00:23:54,990 You're trifling with the primal instincts of our species. 474 00:23:55,028 --> 00:23:57,189 I must warn you that human parents 475 00:23:57,230 --> 00:23:59,596 are quite willing to die for their children. 476 00:23:59,633 --> 00:24:02,067 Returning the children is nonnegotiable. 477 00:24:02,102 --> 00:24:05,765 I promise you, they will have a beautiful life with us 478 00:24:05,805 --> 00:24:08,933 and they'll be father and mother to a new breed 479 00:24:09,009 --> 00:24:10,840 born of an ancient culture. 480 00:24:10,877 --> 00:24:14,404 But how can you be so sure that they can have children? 481 00:24:14,447 --> 00:24:16,142 You can't. 482 00:24:16,182 --> 00:24:17,149 But they will. 483 00:24:17,183 --> 00:24:19,276 Our inability to bear children 484 00:24:19,319 --> 00:24:21,150 is a genetic dysfunction. 485 00:24:21,187 --> 00:24:22,984 It's not contagious. 486 00:24:25,659 --> 00:24:28,958 We sympathize with your situation. 487 00:24:28,995 --> 00:24:31,190 Surely, there is a solution 488 00:24:31,231 --> 00:24:33,961 that can be mutually satisfactory. 489 00:24:34,034 --> 00:24:35,968 For us, the problem is solved 490 00:24:36,036 --> 00:24:38,334 and we're offering you information 491 00:24:38,371 --> 00:24:41,738 on areas of the galaxy you do not even know exist. 492 00:24:41,775 --> 00:24:43,367 What more can we offer? 493 00:24:43,410 --> 00:24:45,935 What more would you like? 494 00:24:45,979 --> 00:24:47,947 A significant beginning 495 00:24:47,981 --> 00:24:50,916 but first, I must ask that Dr. Crusher 496 00:24:50,950 --> 00:24:54,716 be allowed to see her son before we continue. 497 00:24:58,291 --> 00:25:01,920 Oh, you are a stubborn people. 498 00:25:01,961 --> 00:25:07,957 Ah, well, that too can be a positive trait. 499 00:25:09,969 --> 00:25:11,960 You may see him. 500 00:25:14,307 --> 00:25:15,274 Mom! 501 00:25:15,308 --> 00:25:16,502 Wes. 502 00:25:19,312 --> 00:25:21,542 I knew Captain Picard would get us home. 503 00:25:21,581 --> 00:25:22,946 Not yet, Wes. 504 00:25:24,351 --> 00:25:25,648 Oh. 505 00:25:25,685 --> 00:25:27,653 Are you okay? 506 00:25:27,687 --> 00:25:29,655 And the others? 507 00:25:29,689 --> 00:25:32,658 Okay, really okay. 508 00:25:32,692 --> 00:25:35,661 We've been assigned to our units-- 509 00:25:35,695 --> 00:25:37,390 Iike families. 510 00:25:39,733 --> 00:25:42,327 They're treating us like gods. 511 00:25:43,336 --> 00:25:45,736 Well, don't let it go to your head. 512 00:25:45,772 --> 00:25:48,070 I won't. 513 00:25:53,680 --> 00:25:55,147 Wes seems fine. 514 00:25:55,181 --> 00:25:57,149 He says the other children are, too. 515 00:25:57,183 --> 00:25:58,650 Of course they're well. 516 00:25:58,685 --> 00:26:00,653 Captain Picard, you have our offer. 517 00:26:00,687 --> 00:26:02,154 It is final. 518 00:26:02,188 --> 00:26:03,348 Rashella. 519 00:26:09,028 --> 00:26:11,496 Captain. 520 00:26:11,531 --> 00:26:15,297 We want you to understand the nature of your choice. 521 00:26:18,071 --> 00:26:20,767 A small demonstration of our power. 522 00:26:37,724 --> 00:26:39,351 What was that? 523 00:26:39,392 --> 00:26:41,223 I believe it was a repulsor beam. 524 00:26:41,261 --> 00:26:42,956 Position report. 525 00:26:43,062 --> 00:26:44,620 This is unbelievable, sir. 526 00:26:44,664 --> 00:26:47,929 According to my calculations, we're three days from Aldea. 527 00:26:48,968 --> 00:26:50,299 At warp nine. 528 00:26:50,336 --> 00:26:53,271 And they call that a "small demonstration"? 529 00:26:53,306 --> 00:26:57,174 Geordi, get us back to Aldea-- warp nine. 530 00:26:57,210 --> 00:26:58,199 Aye, sir. 531 00:26:59,546 --> 00:27:00,706 Captain-- 532 00:27:00,747 --> 00:27:02,908 if you don't accept our terms 533 00:27:03,016 --> 00:27:05,883 the Enterprise will be pushed so far away 534 00:27:05,919 --> 00:27:08,217 that by the time you return 535 00:27:08,254 --> 00:27:11,746 your children will be grandparents. 536 00:27:17,963 --> 00:27:19,931 Captain's Log, Stardate 41512.4: 537 00:27:20,032 --> 00:27:23,866 We are 20 hours away from Aldea and no closer to a solution. 538 00:27:23,902 --> 00:27:27,303 Their deliberate show of force pushed us out of orbit 539 00:27:27,339 --> 00:27:30,308 and could've easily disintegrated the ship. 540 00:27:33,712 --> 00:27:36,340 Now hold it a little bit more firmly. 541 00:27:36,382 --> 00:27:38,350 That's it-- perfect. 542 00:27:38,384 --> 00:27:40,352 Now, think... 543 00:27:40,386 --> 00:27:42,354 No, think's not right. 544 00:27:42,388 --> 00:27:46,381 Feel the notes inside your head. 545 00:27:56,168 --> 00:27:57,192 Sorry! 546 00:27:57,236 --> 00:27:58,362 Did I break it? 547 00:27:58,404 --> 00:27:59,701 No, it's all right. 548 00:27:59,738 --> 00:28:01,365 You can't break this. 549 00:28:01,407 --> 00:28:04,706 Did, did exactly what I thought... 550 00:28:04,743 --> 00:28:07,041 I mean, felt. 551 00:28:07,079 --> 00:28:10,378 Yes, it's a direct reflection of the music within. 552 00:28:10,416 --> 00:28:13,715 Now we have to teach you to structure that feeling. 553 00:28:13,752 --> 00:28:15,083 Try it again. 554 00:28:42,715 --> 00:28:45,343 That was beautiful. 555 00:28:45,384 --> 00:28:47,852 Now... 556 00:28:47,886 --> 00:28:51,686 play something happier. 557 00:28:51,724 --> 00:28:55,387 That's not the way I feel. 558 00:28:58,397 --> 00:29:02,663 I don't want to do this anymore. 559 00:29:06,004 --> 00:29:07,801 You see, Harry? 560 00:29:07,840 --> 00:29:10,308 I told you, you were going to be an artist. 561 00:29:10,342 --> 00:29:12,139 Are you sure? 562 00:29:12,177 --> 00:29:13,906 Did I really do this? 563 00:29:14,012 --> 00:29:15,138 Oh, yes. 564 00:29:15,180 --> 00:29:17,808 Your talent has always been there. 565 00:29:17,850 --> 00:29:20,478 The sculpting tool is just helping you develop it. 566 00:29:20,519 --> 00:29:22,919 It's what you were meant to do. 567 00:29:23,021 --> 00:29:26,650 You mean, I don't have to take calculus anymore? 568 00:29:26,692 --> 00:29:28,660 You don't have to do anything 569 00:29:28,694 --> 00:29:29,820 you don't want to. 570 00:29:29,862 --> 00:29:31,830 What's calculus? 571 00:29:31,864 --> 00:29:34,162 Nothing important. 572 00:29:34,199 --> 00:29:36,394 Can I do some more? 573 00:29:39,538 --> 00:29:41,335 Captain's Log, supplemental: 574 00:29:41,373 --> 00:29:45,901 It has been three days since the Aldeans pushed us away. 575 00:29:45,944 --> 00:29:50,244 We have had no contact with Radue since then. 576 00:29:50,282 --> 00:29:52,477 Open hailing frequencies, Lieutenant Yar. 577 00:29:53,819 --> 00:29:55,150 Frequencies open, sir. 578 00:29:55,187 --> 00:29:56,586 Radue, this is Picard. 579 00:29:57,790 --> 00:29:59,087 Welcome back, Captain. 580 00:29:59,124 --> 00:30:00,853 What have you decided? 581 00:30:00,893 --> 00:30:04,624 That there is room for discussion, Radue. 582 00:30:04,663 --> 00:30:07,359 We will bring you down when we're ready. 583 00:30:09,034 --> 00:30:11,662 Data, find a way to defeat that shield. 584 00:30:11,703 --> 00:30:12,965 That may be impossible, sir. 585 00:30:13,005 --> 00:30:14,802 Things are only impossible until they're not. 586 00:30:14,840 --> 00:30:16,000 Yes, sir. 587 00:30:18,343 --> 00:30:19,674 Captain... 588 00:30:21,513 --> 00:30:23,310 ...here's what I've learned so far. 589 00:30:23,348 --> 00:30:25,714 Duana is dying. 590 00:30:25,751 --> 00:30:26,979 I have no reason to believe 591 00:30:27,019 --> 00:30:28,782 the other Aldeans are any healthier. 592 00:30:28,821 --> 00:30:31,312 They're suffering from a kind of chromosomal damage. 593 00:30:31,356 --> 00:30:33,381 It could be genetic or environmental. 594 00:30:33,425 --> 00:30:35,416 And is that why they can't conceive? 595 00:30:35,460 --> 00:30:37,928 Yes. It also explains their lack of appetite 596 00:30:37,963 --> 00:30:40,727 extreme pallor and sensitivity to light. 597 00:30:40,766 --> 00:30:44,258 An entire civilization that's terminally ill. 598 00:30:44,303 --> 00:30:45,998 Is it reversible? 599 00:30:46,071 --> 00:30:48,767 I won't know until I find the cause 600 00:30:48,807 --> 00:30:51,105 and you don't need to tell me-- 601 00:30:51,143 --> 00:30:52,576 time is running out. 602 00:30:52,611 --> 00:30:55,205 Good work, Doctor. 603 00:31:02,821 --> 00:31:04,288 Have the lesions gone? 604 00:31:04,323 --> 00:31:05,449 Yes. 605 00:31:05,490 --> 00:31:07,788 The medicine worked again. 606 00:31:07,826 --> 00:31:09,123 Good. 607 00:31:09,161 --> 00:31:11,322 Come see what Harry's doing. 608 00:31:17,502 --> 00:31:18,799 Beautiful! 609 00:31:18,837 --> 00:31:20,464 Yeah. 610 00:31:20,505 --> 00:31:22,439 It really turned out well. 611 00:31:22,474 --> 00:31:25,136 It's so alive and graceful. 612 00:31:25,177 --> 00:31:26,439 What do you call it? 613 00:31:26,478 --> 00:31:27,809 It's a dolphin. 614 00:31:27,846 --> 00:31:29,313 Dolphin? 615 00:31:29,348 --> 00:31:31,475 You know, it swims in the ocean-- 616 00:31:31,516 --> 00:31:34,417 Iike a fish, only it's not a fish. 617 00:31:34,453 --> 00:31:36,921 Ah, a fish! 618 00:31:36,955 --> 00:31:40,413 We used to have those in our oceans. 619 00:31:40,459 --> 00:31:42,984 I've never seen one before. 620 00:31:43,061 --> 00:31:45,086 I used to live near the ocean 621 00:31:45,130 --> 00:31:46,427 on Zadar lV. 622 00:31:46,465 --> 00:31:47,932 My dad's an oceanographer. 623 00:31:47,966 --> 00:31:50,230 He says that, well... 624 00:31:52,504 --> 00:31:54,438 ...never mind. 625 00:31:54,473 --> 00:31:57,465 It... it doesn't matter. 626 00:32:07,686 --> 00:32:10,120 Shh, shh. 627 00:32:10,155 --> 00:32:12,282 I want Mommy. 628 00:32:12,324 --> 00:32:13,791 Shh, shh... 629 00:32:13,825 --> 00:32:15,952 -I want Mommy. -Shh... 630 00:32:15,994 --> 00:32:19,225 You haven't eaten. 631 00:32:19,264 --> 00:32:22,062 You didn't eat anything. 632 00:32:22,100 --> 00:32:23,567 We need very little. 633 00:32:23,602 --> 00:32:25,968 We know you miss your family 634 00:32:26,038 --> 00:32:28,097 but you'll grow accustomed to us. 635 00:32:28,140 --> 00:32:30,233 I promise you'll be happy. 636 00:32:30,275 --> 00:32:32,675 We were happy before we came. 637 00:32:32,711 --> 00:32:37,410 We are offering more, especially for you. 638 00:32:37,449 --> 00:32:40,247 Duana... 639 00:32:40,285 --> 00:32:44,847 I feel badly for you that you have no children 640 00:32:44,890 --> 00:32:47,188 but I have to tell you 641 00:32:47,225 --> 00:32:49,750 that we don't want to be here 642 00:32:49,795 --> 00:32:52,263 and we will not cooperate. 643 00:33:06,977 --> 00:33:08,638 Custodian's room. 644 00:33:19,657 --> 00:33:23,787 Custodian, this is Wesley Crusher. 645 00:33:23,828 --> 00:33:25,921 Proceed, Wesley. 646 00:33:25,963 --> 00:33:27,692 Shh! 647 00:33:27,731 --> 00:33:29,790 Show me where the Enterprise children are 648 00:33:29,834 --> 00:33:31,426 in relation to this room. 649 00:33:32,770 --> 00:33:35,364 Thank you. 650 00:33:35,406 --> 00:33:36,373 Good night. 651 00:33:36,407 --> 00:33:38,341 Good night, Wesley. 652 00:33:53,123 --> 00:33:54,556 Shh! 653 00:33:54,592 --> 00:33:57,584 I think I know a way to get us home. 654 00:33:57,628 --> 00:33:59,562 I need your help. 655 00:33:59,597 --> 00:34:04,557 Chief Medical Officer's Log, Stardate 41512.9: 656 00:34:04,602 --> 00:34:06,433 I've begun to suspect 657 00:34:06,470 --> 00:34:08,700 that whatever is killing the Aldeans 658 00:34:08,739 --> 00:34:12,368 is related to a danger faced by Earth in the 21st century. 659 00:34:12,409 --> 00:34:14,570 Can it be that Aldea's ozone layer 660 00:34:14,612 --> 00:34:16,944 has been weakened? 661 00:34:16,981 --> 00:34:20,940 Why will not talking or eating make them send us home? 662 00:34:20,985 --> 00:34:23,954 It's called passive resistance. 663 00:34:23,988 --> 00:34:27,116 We don't do what they want us to do 664 00:34:27,157 --> 00:34:29,455 and they won't want us. 665 00:34:29,493 --> 00:34:31,290 Will they get mad at us? 666 00:34:31,328 --> 00:34:33,091 They won't hurt us. 667 00:34:33,130 --> 00:34:36,065 But, Wes, I do kind of like them. 668 00:34:36,100 --> 00:34:37,897 So do l 669 00:34:37,935 --> 00:34:40,904 but I don't want to stay here forever, do you? 670 00:34:40,938 --> 00:34:42,906 No. 671 00:34:42,940 --> 00:34:45,773 But I like working with the wood. 672 00:34:45,809 --> 00:34:48,175 Harry... 673 00:34:48,212 --> 00:34:50,737 we all have to be in this together 674 00:34:50,781 --> 00:34:53,079 or it's not going to work. 675 00:34:53,117 --> 00:34:54,982 Okay. 676 00:34:55,052 --> 00:34:57,577 I'll do it. 677 00:34:57,621 --> 00:34:59,521 What are you all doing here together? 678 00:35:06,297 --> 00:35:08,288 What is going on here? 679 00:35:17,074 --> 00:35:18,371 I've got it, Captain. 680 00:35:18,409 --> 00:35:20,206 The Aldeans are suffering 681 00:35:20,244 --> 00:35:22,075 from radiation poisoning. 682 00:35:22,112 --> 00:35:23,739 Is that what made them sterile? 683 00:35:23,781 --> 00:35:24,748 Yes. 684 00:35:24,782 --> 00:35:25,749 Is it reversible? 685 00:35:25,783 --> 00:35:27,080 With proper treatment, yes. 686 00:35:27,117 --> 00:35:28,084 Captain 687 00:35:28,118 --> 00:35:29,085 sir. 688 00:35:29,119 --> 00:35:31,952 These permutations will take time. 689 00:35:32,022 --> 00:35:32,954 How long? 690 00:35:33,023 --> 00:35:33,955 Weeks. 691 00:35:34,024 --> 00:35:35,651 There is the other option. 692 00:35:35,693 --> 00:35:37,627 We were able to further define 693 00:35:37,661 --> 00:35:38,923 the weakness in their shield. 694 00:35:38,963 --> 00:35:41,090 It's not so much a hole as it is a fluctuation. 695 00:35:41,131 --> 00:35:42,928 If the timing is precise, it is possible 696 00:35:42,967 --> 00:35:44,594 to beam through and onto the planet. 697 00:35:44,635 --> 00:35:47,103 Why don't we just beam the children up through the hole? 698 00:35:47,137 --> 00:35:49,105 The timing would be more difficult and the risk greater. 699 00:35:49,139 --> 00:35:51,300 All right, you and Data beam down. 700 00:35:51,342 --> 00:35:53,503 Locate the power source of that shield. 701 00:35:53,544 --> 00:35:54,841 Knock it out. 702 00:35:54,878 --> 00:35:57,244 I'll, uh, delay the Aldeans till you're ready. 703 00:36:01,885 --> 00:36:03,876 Shh. 704 00:36:06,890 --> 00:36:08,881 Will you at least eat? 705 00:36:24,141 --> 00:36:26,075 No, Alexandra. 706 00:36:26,110 --> 00:36:27,941 Why? 707 00:36:28,012 --> 00:36:29,309 We can't eat. 708 00:36:29,346 --> 00:36:30,938 I know you're hungry-- 709 00:36:31,015 --> 00:36:31,947 we all are-- 710 00:36:32,016 --> 00:36:34,644 but it's our way of telling them 711 00:36:34,685 --> 00:36:36,312 that we want to go home. 712 00:36:36,353 --> 00:36:37,320 Understand? 713 00:36:37,354 --> 00:36:38,685 Yeah. 714 00:36:45,162 --> 00:36:48,256 We're ready, Lieutenant Worf. 715 00:36:48,298 --> 00:36:49,265 Captain 716 00:36:49,333 --> 00:36:50,634 you may come down now to conclude our discussion 717 00:36:50,634 --> 00:36:54,661 you may come down now to conclude our discussion 718 00:36:54,704 --> 00:36:56,695 or your ship may leave. 719 00:36:56,740 --> 00:36:58,207 It's your choice. 720 00:36:58,241 --> 00:37:01,005 Dr. Crusher and I are prepared 721 00:37:01,044 --> 00:37:02,511 to conclude our negotiations. 722 00:37:04,948 --> 00:37:07,212 Transporter room, now! 723 00:37:28,705 --> 00:37:31,299 This is it, Commander. 724 00:37:40,717 --> 00:37:44,915 It is programmed to accept only authorized voice command. 725 00:37:44,954 --> 00:37:47,320 There's no way we can override? 726 00:37:47,357 --> 00:37:49,757 No, but I can scramble the input 727 00:37:49,793 --> 00:37:51,624 so that nobody else can. 728 00:37:52,595 --> 00:37:55,393 Before we begin, Captain 729 00:37:55,432 --> 00:37:57,559 you must speak with the children. 730 00:37:57,600 --> 00:38:00,364 It seems they're on some sort of "strike"? 731 00:38:00,403 --> 00:38:03,133 I don't-I don't understand it. 732 00:38:03,173 --> 00:38:06,301 You must deal with this, Captain. 733 00:38:06,342 --> 00:38:09,903 I'm, uh, not very good with children. 734 00:38:13,850 --> 00:38:14,817 Strike. 735 00:38:14,851 --> 00:38:18,014 I'll see what I can do. 736 00:38:18,054 --> 00:38:20,682 I'm sure if we stick together in this, guys 737 00:38:20,724 --> 00:38:22,021 we'll all be... 738 00:38:22,058 --> 00:38:23,355 Hi, Captain Picard. 739 00:38:23,393 --> 00:38:24,621 Hi, Captain. 740 00:38:24,661 --> 00:38:27,129 Sir, I knew you'd come. 741 00:38:27,163 --> 00:38:28,892 It's not over yet, Wesley. 742 00:38:28,932 --> 00:38:30,297 I think I figured out 743 00:38:30,333 --> 00:38:32,233 their computer controls, sir 744 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 but I'm not sure. 745 00:38:33,436 --> 00:38:35,904 It's a different system than ours. 746 00:38:35,939 --> 00:38:37,839 Good, Wesley. 747 00:38:37,874 --> 00:38:38,841 Now... 748 00:38:38,875 --> 00:38:39,842 Captain? 749 00:38:39,876 --> 00:38:40,843 Yes, Harry? 750 00:38:40,877 --> 00:38:42,242 If something happens 751 00:38:42,278 --> 00:38:44,246 and you have to leave us here 752 00:38:44,280 --> 00:38:45,679 will you tell my dad 753 00:38:45,715 --> 00:38:47,808 that I'm sorry I made him angry 754 00:38:47,851 --> 00:38:49,478 and... that I miss him? 755 00:38:49,519 --> 00:38:51,953 You will tell him that, Harry 756 00:38:51,988 --> 00:38:55,822 and I will tell him how much I admire his son. 757 00:39:00,063 --> 00:39:01,587 Hello, Alexandra. 758 00:39:01,631 --> 00:39:03,223 Hi. 759 00:39:25,622 --> 00:39:27,146 What is this? 760 00:39:27,190 --> 00:39:28,316 They want to go home. 761 00:39:28,358 --> 00:39:29,518 No, they're staying. 762 00:39:29,559 --> 00:39:31,584 Number One. 763 00:39:31,628 --> 00:39:33,823 We're in position. 764 00:39:33,863 --> 00:39:35,626 Hold for orders. 765 00:39:35,665 --> 00:39:37,826 The radiation levels on Aldea 766 00:39:37,867 --> 00:39:40,597 have been building up over a long period of time. 767 00:39:40,637 --> 00:39:42,662 It is similar to what was experienced 768 00:39:42,705 --> 00:39:44,229 on Earth in the 21st century 769 00:39:44,274 --> 00:39:46,174 when the ozone layer deteriorated 770 00:39:46,209 --> 00:39:48,177 and surface of the planet was flooded 771 00:39:48,211 --> 00:39:49,678 with ultraviolet radiation. 772 00:39:49,712 --> 00:39:51,942 The shield that protected your world in one way 773 00:39:51,981 --> 00:39:53,312 is weakening it in another. 774 00:39:53,349 --> 00:39:55,340 It is the radiation of your own sun 775 00:39:55,385 --> 00:39:56,716 that is destroying you. 776 00:39:56,753 --> 00:39:58,846 You are trying to confuse the issue. 777 00:39:58,888 --> 00:40:00,116 Please listen. 778 00:40:00,156 --> 00:40:03,057 You're all suffering from radiation poisoning. 779 00:40:03,092 --> 00:40:05,390 Sterility is only the latest symptom. 780 00:40:05,428 --> 00:40:08,829 If the children remain, they will be affected as well. 781 00:40:08,865 --> 00:40:11,595 That's impossible. Our scientists would have known. 782 00:40:11,634 --> 00:40:12,931 How could they? 783 00:40:12,969 --> 00:40:15,096 Your scientists have forgotten how everything works. 784 00:40:15,138 --> 00:40:17,698 No, all lies. 785 00:40:17,740 --> 00:40:19,970 No, wait. 786 00:40:20,043 --> 00:40:22,238 Don't send them back yet. 787 00:40:22,278 --> 00:40:24,303 What if they're right? 788 00:40:24,347 --> 00:40:27,282 Instead of the children being our hope 789 00:40:27,317 --> 00:40:30,115 what if we're condemning them to our fate? 790 00:40:30,153 --> 00:40:33,122 Rashella, they're just protecting their own interests. 791 00:40:33,156 --> 00:40:34,851 As are we. 792 00:40:34,891 --> 00:40:36,188 But hear them out. 793 00:40:36,226 --> 00:40:39,161 The Captain and Dr. Crusher are saying 794 00:40:39,195 --> 00:40:41,186 that the very thing which has given us 795 00:40:41,231 --> 00:40:42,289 this wonderful world 796 00:40:42,332 --> 00:40:43,993 is what has caused this tragedy. 797 00:40:44,067 --> 00:40:45,466 That's it, exactly. 798 00:40:45,501 --> 00:40:47,969 Your Custodian has controlled you so completely 799 00:40:48,004 --> 00:40:50,302 you've even lost the desire to question it. 800 00:40:50,340 --> 00:40:52,831 Lies, and the discussion is over. 801 00:40:57,347 --> 00:41:00,009 Commander Riker. 802 00:41:00,116 --> 00:41:01,083 Yes, sir? 803 00:41:01,117 --> 00:41:03,347 I assume you have control of the computer. 804 00:41:03,386 --> 00:41:05,718 We've disabled the system temporarily. 805 00:41:05,755 --> 00:41:07,347 We found the power source of the shield 806 00:41:07,390 --> 00:41:08,448 and we've neutralized it. 807 00:41:08,491 --> 00:41:09,458 Good. 808 00:41:09,492 --> 00:41:10,959 Enterprise, this is Picard. 809 00:41:10,994 --> 00:41:12,962 Beam the children up. 810 00:41:12,996 --> 00:41:14,088 Wait. 811 00:41:14,130 --> 00:41:16,121 Enterprise, hold. 812 00:41:19,402 --> 00:41:21,461 Thank you. 813 00:41:21,504 --> 00:41:23,665 Let me get the dolphin 814 00:41:23,706 --> 00:41:26,174 for you to take with you. 815 00:41:26,209 --> 00:41:27,836 No, you keep it. 816 00:41:27,877 --> 00:41:30,107 I'll make another one. 817 00:41:38,087 --> 00:41:39,816 All right, Harry? 818 00:41:39,856 --> 00:41:41,187 Yes, Captain. 819 00:41:41,224 --> 00:41:43,954 Okay, kids, let's go home. 820 00:41:48,364 --> 00:41:50,992 Beam them up. 821 00:42:02,946 --> 00:42:05,141 You have destroyed us. 822 00:42:05,181 --> 00:42:07,513 We're not here to destroy you, Radue. 823 00:42:07,550 --> 00:42:09,142 We're going to help you. 824 00:42:25,969 --> 00:42:29,302 What is it? 825 00:42:29,339 --> 00:42:32,137 The legacy of your progenitors, Radue. 826 00:42:32,175 --> 00:42:33,642 The source of your power 827 00:42:33,676 --> 00:42:34,973 and your problems. 828 00:42:35,078 --> 00:42:36,204 It is reading 829 00:42:36,245 --> 00:42:37,803 incredible amounts of energy, sir. 830 00:42:37,847 --> 00:42:40,145 Even more since we've taken down the shield. 831 00:42:40,183 --> 00:42:42,845 What are we going to do with it? 832 00:42:42,885 --> 00:42:44,716 Learn all over again. 833 00:42:44,754 --> 00:42:48,690 All this time we've been destroying ourselves. 834 00:42:48,725 --> 00:42:52,718 So sure of our technological invulnerability. 835 00:42:52,762 --> 00:42:55,458 Now we must learn to use this power, safely. 836 00:42:55,498 --> 00:42:56,988 Will you let us help you? 837 00:42:57,066 --> 00:42:59,830 Yes, please. 838 00:43:06,776 --> 00:43:08,937 Dad, I want to be an artist 839 00:43:08,978 --> 00:43:12,414 but I don't want to take calculus anymore. 840 00:43:12,448 --> 00:43:16,316 You can be anything you want, Harry-- anything. 841 00:43:16,352 --> 00:43:19,446 But you still have to take calculus. 842 00:43:19,489 --> 00:43:21,480 Okay. Thanks, Dad. 843 00:43:24,127 --> 00:43:25,355 It worked well, sir. 844 00:43:25,395 --> 00:43:28,262 We have successfully re-seeded the ozone layer 845 00:43:28,297 --> 00:43:31,425 but for their atmosphere to maintain its integrity 846 00:43:31,467 --> 00:43:33,298 they can never use the shield. 847 00:43:33,336 --> 00:43:35,327 Or be cloaked again. 848 00:43:36,305 --> 00:43:37,772 You finished? 849 00:43:37,807 --> 00:43:38,967 Yes, Captain. 850 00:43:39,075 --> 00:43:41,771 And they're responding very well to the treatment. 851 00:43:43,112 --> 00:43:44,841 The legend will die 852 00:43:44,881 --> 00:43:47,076 but the people will live. 853 00:43:47,116 --> 00:43:49,482 And we know they'll make good parents. 854 00:43:52,989 --> 00:43:53,978 Wesley! 855 00:43:54,090 --> 00:43:55,421 Sorry, Captain. 856 00:43:55,458 --> 00:43:57,926 She just wanted to thank you 857 00:43:57,960 --> 00:44:01,225 for bringing her home to her mother. 858 00:44:07,303 --> 00:44:09,737 Thank you. 859 00:44:13,943 --> 00:44:15,934 Come on, Alexandra. 860 00:44:24,320 --> 00:44:25,719 Mr. La Forge 861 00:44:25,755 --> 00:44:28,349 out of orbit, warp five. 862 00:44:28,391 --> 00:44:29,358 Yes, sir. 863 00:44:29,392 --> 00:44:30,723 Certainly, sir. 59038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.