All language subtitles for StarTrek.TNG-s01e15.Too.Short.a.Season

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,961 Captain's Log, Stardate 41309.5: 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,976 We are in orbit around Persephone V 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,637 where I have been sent 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,646 to confer with Admiral Mark Jameson 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,978 in regard to an extraordinary situation. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,644 Starfleet received this subspace transmission 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,550 two days ago, Admiral. 8 00:00:20,587 --> 00:00:21,986 Let's see it, Captain. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,319 On viewer. 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,829 I am Karnas, governor of Mordan lV. 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,992 A dissident group of terrorists have taken 12 00:00:34,034 --> 00:00:37,003 Federation Ambassador Hawkins and his staff hostage. 13 00:00:37,037 --> 00:00:40,097 They will not discuss terms with me. 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,506 This is a crisis I cannot resolve. 15 00:00:42,542 --> 00:00:46,000 The terrorists are demanding a Federation negotiator. 16 00:00:46,046 --> 00:00:49,015 I feel there is only one negotiator 17 00:00:49,049 --> 00:00:52,678 with the skills to resolve this situation. 18 00:00:52,719 --> 00:00:56,018 The lives of the hostages will depend 19 00:00:56,056 --> 00:00:59,025 on Starfleet delivering this man to Mordan-- 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,027 Commander Mark Jameson. 21 00:01:01,061 --> 00:01:02,028 Admiral Jameson. 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,963 The terrorists have given you six Earth days 23 00:01:04,998 --> 00:01:10,630 to bring him here or the hostages will die. 24 00:01:10,670 --> 00:01:12,763 Starfleet cannot understand 25 00:01:12,806 --> 00:01:14,967 how or why this crisis has developed. 26 00:01:15,008 --> 00:01:16,976 Mordan lV has finally gained peace 27 00:01:17,010 --> 00:01:18,739 after decades of civil war. 28 00:01:18,778 --> 00:01:21,975 40 years of civil war, Captain. 29 00:01:22,015 --> 00:01:22,982 Yes, sir. 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,983 Karnas was largely responsible 31 00:01:25,018 --> 00:01:26,986 for the planet's unification and peace. 32 00:01:27,020 --> 00:01:29,648 Why should he now be unable to deal 33 00:01:29,689 --> 00:01:31,987 with this rebellious faction? 34 00:01:32,058 --> 00:01:34,083 45 years ago 35 00:01:34,127 --> 00:01:38,996 I negotiated a hostage situation on Mordan, Captain. 36 00:01:39,065 --> 00:01:43,001 Karnas was a young man then, but so was l. 37 00:01:43,069 --> 00:01:46,004 He seems to feel that I can handle the situation again. 38 00:01:46,039 --> 00:01:48,098 I'm detailed to take you to Mordan lV 39 00:01:48,141 --> 00:01:50,234 as soon as you can be ready, Admiral. 40 00:01:50,276 --> 00:01:55,270 My wife and I will beam aboard at 1500 hours, Captain. 41 00:01:55,315 --> 00:01:57,010 Acknowledge. 42 00:01:57,050 --> 00:01:58,347 Received and acknowledged, sir. 43 00:01:58,384 --> 00:01:59,373 Picard out. 44 00:01:59,419 --> 00:02:01,751 Nearly 1500 now, sir. 45 00:02:02,989 --> 00:02:04,388 Well, Number One 46 00:02:04,424 --> 00:02:06,984 Iet's go and welcome the Admiral aboard. 47 00:02:18,338 --> 00:02:19,669 Welcome aboard, Admiral. 48 00:02:21,007 --> 00:02:23,635 This is my executive officer, Commander William Riker. 49 00:02:23,676 --> 00:02:24,643 My pleasure, sir. 50 00:02:24,677 --> 00:02:25,769 Ma'am. 51 00:02:25,812 --> 00:02:27,712 My wife, Anne. 52 00:02:27,747 --> 00:02:30,614 Captain, there are certain details of this mission 53 00:02:30,650 --> 00:02:34,746 that you should understand before we begin. 54 00:02:34,787 --> 00:02:35,811 Yes, sir. 55 00:02:35,855 --> 00:02:37,584 I am not simply an advisor. 56 00:02:37,624 --> 00:02:39,649 On any assignment I accompany 57 00:02:39,692 --> 00:02:42,991 Starfleet has designated me Senior Mission Officer. 58 00:02:43,029 --> 00:02:45,998 I control the away team and all its actions. 59 00:02:46,032 --> 00:02:47,329 Is that understood? 60 00:02:47,367 --> 00:02:48,959 Of course, Captain 61 00:02:49,002 --> 00:02:50,993 you command the ship 62 00:02:51,037 --> 00:02:53,005 but the mission is mine. 63 00:02:53,039 --> 00:02:55,769 I trust you are in full agreement. 64 00:02:58,044 --> 00:02:59,011 Yes, sir. 65 00:02:59,045 --> 00:03:00,034 Of course. 66 00:03:21,000 --> 00:03:26,461 Space, the final frontier. 67 00:03:26,505 --> 00:03:30,305 These are the voyages of the Starship Enterprise. 68 00:03:30,343 --> 00:03:32,311 Its continuing mission-- 69 00:03:32,345 --> 00:03:35,974 to explore strange new worlds 70 00:03:36,015 --> 00:03:40,714 to seek out new life and new civilizations 71 00:03:40,753 --> 00:03:46,157 to boldly go where no one has gone before. 72 00:04:54,024 --> 00:04:57,118 Message coming in from Mordan, sir. 73 00:04:57,160 --> 00:05:00,391 Put it on the screen, Mr. Data. 74 00:05:00,430 --> 00:05:03,365 Mordan lV to Enterprise. 75 00:05:03,400 --> 00:05:04,560 This is Karnas. 76 00:05:04,601 --> 00:05:06,228 I will speak to the Captain. 77 00:05:06,270 --> 00:05:08,238 I am Captain Picard 78 00:05:08,272 --> 00:05:09,899 commanding the Enterprise. 79 00:05:09,940 --> 00:05:12,204 Is Admiral Jameson on board? 80 00:05:12,242 --> 00:05:14,710 He's here beside my First Officer. 81 00:05:14,745 --> 00:05:17,043 Do you wish to speak to him now? 82 00:05:17,080 --> 00:05:22,040 So, Jameson, I see time has not been kind. 83 00:05:22,085 --> 00:05:24,076 It seldom is, Karnas. 84 00:05:24,121 --> 00:05:28,080 However, we could save a good deal of it now 85 00:05:28,125 --> 00:05:30,593 if you'll outline the terrorists' demands. 86 00:05:30,627 --> 00:05:31,719 They insist 87 00:05:31,762 --> 00:05:34,253 all discussions will take place here on Mordan. 88 00:05:34,298 --> 00:05:38,530 They refuse to speak to me-- only to a Federation mediator. 89 00:05:38,568 --> 00:05:41,901 They say they will brook no excuses. 90 00:05:41,939 --> 00:05:43,406 If there are any offered 91 00:05:43,440 --> 00:05:45,908 your ambassador and his people will die... 92 00:05:45,943 --> 00:05:47,274 ...unpleasantly. 93 00:05:47,311 --> 00:05:48,744 I believe them. 94 00:05:48,779 --> 00:05:50,804 So should you, Admiral. 95 00:05:50,847 --> 00:05:57,912 Tell them I accept the conditions of negotiation. 96 00:05:57,955 --> 00:06:00,924 I will do so immediately. 97 00:06:00,958 --> 00:06:02,516 For a man in his position 98 00:06:02,559 --> 00:06:05,653 he doesn't seem to know much about the situation. 99 00:06:05,696 --> 00:06:07,061 Wrong, Number One. 100 00:06:07,097 --> 00:06:09,395 He told me that the terrorists 101 00:06:09,433 --> 00:06:13,927 are desperate enough to kill if they are crossed. 102 00:06:14,037 --> 00:06:17,666 They are willing to talk one on one 103 00:06:17,708 --> 00:06:20,074 but not to him. 104 00:06:20,110 --> 00:06:21,509 Counselor? 105 00:06:21,545 --> 00:06:23,410 From his body language 106 00:06:23,447 --> 00:06:25,574 as well as his words and tone 107 00:06:25,615 --> 00:06:28,584 I judge that what Karnas said was honest 108 00:06:28,618 --> 00:06:32,076 but I sensed a holding back. 109 00:06:32,122 --> 00:06:35,421 Perhaps he knows more about the terrorists 110 00:06:35,459 --> 00:06:37,689 than he's prepared to admit. 111 00:06:37,728 --> 00:06:40,959 Possible, but I suspect it's closer to the mark 112 00:06:41,064 --> 00:06:43,532 if we said he doesn't want to admit 113 00:06:43,567 --> 00:06:47,059 failure of his own efforts to negotiate. 114 00:06:47,104 --> 00:06:48,935 He is a proud man. 115 00:06:48,972 --> 00:06:50,405 That could be, sir. 116 00:06:50,440 --> 00:06:53,534 Karnas has established himself as a powerful man 117 00:06:53,577 --> 00:06:54,942 on Mordan. 118 00:06:54,978 --> 00:06:58,880 Suddenly, in this situation, his power is useless. 119 00:06:58,915 --> 00:06:59,973 Sick Bay to Bridge. 120 00:07:00,083 --> 00:07:02,677 I'm ready for Admiral Jameson now. 121 00:07:02,719 --> 00:07:04,653 In a few moments, Doctor. 122 00:07:04,688 --> 00:07:07,623 Ready for what, Captain? 123 00:07:07,657 --> 00:07:10,091 It's just a routine medical checkup. 124 00:07:10,127 --> 00:07:12,254 Ship's regulations. 125 00:07:20,370 --> 00:07:22,270 What I don't understand, sir 126 00:07:22,305 --> 00:07:25,399 is how Karnas knew that you were still available. 127 00:07:25,442 --> 00:07:26,739 Still alive, you mean. 128 00:07:26,777 --> 00:07:29,143 So far as he knew, sir, you could have been dead. 129 00:07:29,179 --> 00:07:31,443 Quite right, Commander, but I am not 130 00:07:31,481 --> 00:07:34,746 and I imagine Ambassador Hawkins has told him that. 131 00:07:34,785 --> 00:07:37,083 I briefed the ambassador about Mordan 132 00:07:37,120 --> 00:07:40,089 before he left to take up residence. 133 00:07:40,123 --> 00:07:43,286 All right, Karnas has a problem he thinks you can resolve. 134 00:07:43,326 --> 00:07:45,294 What do the terrorists need 135 00:07:45,328 --> 00:07:48,263 that Karnas can't or won't give them? 136 00:07:48,298 --> 00:07:50,664 Mordan's had peace for five years. 137 00:07:50,700 --> 00:07:53,260 They have finally come to a state of productivity 138 00:07:53,303 --> 00:07:55,271 which satisfies their planetary needs 139 00:07:55,305 --> 00:07:57,239 but no more than that. 140 00:07:57,274 --> 00:07:59,538 Perhaps the dissidents feel the Federation 141 00:07:59,576 --> 00:08:00,907 could provide them with more. 142 00:08:00,944 --> 00:08:04,744 I have negotiated many treaties on many planets, Picard. 143 00:08:04,781 --> 00:08:07,875 I have found that peace or the appearance of it 144 00:08:07,918 --> 00:08:09,886 is often a prelude to war. 145 00:08:09,920 --> 00:08:12,218 Admiral, are you suggesting 146 00:08:12,255 --> 00:08:14,917 the terrorists want arms and weapons? 147 00:08:15,025 --> 00:08:16,219 They may. 148 00:08:16,259 --> 00:08:19,786 I'm suggesting that Karnas is the last man to give them 149 00:08:19,830 --> 00:08:21,058 such weapons. 150 00:08:21,098 --> 00:08:22,929 I see. You believe that Karnas 151 00:08:22,966 --> 00:08:25,526 would not negotiate on that point 152 00:08:25,569 --> 00:08:29,630 and so the terrorists demanded an outside negotiator. 153 00:08:29,673 --> 00:08:31,903 I know Karnas. He is a warrior. 154 00:08:31,942 --> 00:08:33,534 He lives for challenge. 155 00:08:33,577 --> 00:08:35,841 These people have insulted his honor 156 00:08:35,879 --> 00:08:37,938 by taking the embassy staff hostage. 157 00:08:38,014 --> 00:08:40,676 Now, I'll negotiate 158 00:08:40,717 --> 00:08:43,743 but I'll have to be very careful in dealing with Karnas. 159 00:08:43,787 --> 00:08:45,186 He'll want revenge 160 00:08:45,222 --> 00:08:46,917 for that insult. 161 00:08:57,200 --> 00:08:58,895 Well... 162 00:09:00,237 --> 00:09:01,363 About time. 163 00:09:01,404 --> 00:09:03,599 Couldn't get away from the Bridge? 164 00:09:03,640 --> 00:09:05,198 Didn't want to. 165 00:09:05,242 --> 00:09:07,437 Feels good to be on one again. 166 00:09:09,212 --> 00:09:10,873 I'm glad, Mark. 167 00:09:10,914 --> 00:09:13,246 You want me to help you up? 168 00:09:24,294 --> 00:09:25,886 You're stronger today. 169 00:09:25,929 --> 00:09:27,396 I'm fine. 170 00:09:27,430 --> 00:09:29,762 I feel like a kid again. 171 00:09:31,434 --> 00:09:33,834 This ship is magnificent. 172 00:09:33,870 --> 00:09:36,634 It even has family quarters. 173 00:09:38,141 --> 00:09:39,768 Pity we didn't have them 174 00:09:39,809 --> 00:09:41,242 20, 30 years ago. 175 00:09:41,278 --> 00:09:44,714 We could have been together almost all of your career. 176 00:09:48,852 --> 00:09:51,946 Mark! Mark! 177 00:09:51,988 --> 00:09:53,455 I'll get Sick Bay. 178 00:09:53,490 --> 00:09:55,583 No. No. 179 00:09:55,625 --> 00:09:57,252 There's no need. 180 00:09:57,294 --> 00:09:58,921 It's happened before. 181 00:09:58,962 --> 00:10:00,930 When? 182 00:10:00,964 --> 00:10:03,592 You haven't said anything. 183 00:10:03,633 --> 00:10:04,930 It'll pass. 184 00:10:04,968 --> 00:10:06,936 Just give me a moment. 185 00:10:08,338 --> 00:10:10,602 See, I'm... I'm better. 186 00:10:10,640 --> 00:10:11,971 It's going away. 187 00:10:12,042 --> 00:10:14,943 What is it? 188 00:10:14,978 --> 00:10:16,878 Do... the doctors know? 189 00:10:16,913 --> 00:10:18,778 Just body changes. 190 00:10:18,815 --> 00:10:22,512 Last checkup they said l... I'd have to expect it. 191 00:10:24,521 --> 00:10:25,954 You're sure? 192 00:10:25,989 --> 00:10:28,355 Don't lie to me. 193 00:10:28,391 --> 00:10:30,291 I'm sure. 194 00:10:32,028 --> 00:10:34,997 Oh... 195 00:10:35,098 --> 00:10:38,499 All the medical information the Admiral provided 196 00:10:38,535 --> 00:10:39,968 is satisfactory, sir. 197 00:10:40,003 --> 00:10:41,300 Excellent, Doctor. 198 00:10:41,338 --> 00:10:43,101 Except for one thing. 199 00:10:43,139 --> 00:10:45,972 The test results he gave me aren't two days old. 200 00:10:46,009 --> 00:10:47,806 They're two months old. 201 00:10:47,844 --> 00:10:50,244 The medical records coder always includes the date 202 00:10:50,280 --> 00:10:51,975 as part of the file number. 203 00:10:52,015 --> 00:10:55,007 He lied to me, sir, and I don't know why. 204 00:10:55,051 --> 00:10:57,986 He is 85 years old, Doctor. 205 00:10:58,021 --> 00:11:00,683 For some, the memory begins to fail. 206 00:11:00,724 --> 00:11:02,692 He suffers from lverson's disease, sir. 207 00:11:02,726 --> 00:11:03,886 That affects the body 208 00:11:03,927 --> 00:11:06,191 not the mind. 209 00:11:06,229 --> 00:11:08,254 Now, I have a gut feeling he's hiding something. 210 00:11:08,298 --> 00:11:09,959 Now, that is an observation 211 00:11:10,066 --> 00:11:12,330 I would expect from Counselor Troi. 212 00:11:15,639 --> 00:11:17,402 Doctor. 213 00:11:20,310 --> 00:11:23,370 Doctor, I do respect your opinion, and... 214 00:11:23,413 --> 00:11:27,076 I want you on the Bridge for the next day or so. 215 00:11:27,117 --> 00:11:29,984 The Admiral must remain in the best of health 216 00:11:30,020 --> 00:11:31,715 for these negotiations 217 00:11:31,755 --> 00:11:34,349 and he might require your services. 218 00:11:39,663 --> 00:11:43,190 Admiral, we're approaching the ldini Star Cluster. 219 00:11:43,233 --> 00:11:47,636 Would you like to take the conn as we make transit? 220 00:11:47,671 --> 00:11:49,866 Thank you, Captain. I would. 221 00:12:26,643 --> 00:12:32,275 Well, Admiral, quite a little surprise you've pulled on us. 222 00:12:32,315 --> 00:12:33,509 Yes, quite. 223 00:12:33,550 --> 00:12:35,950 Neglected to mention. 224 00:12:35,985 --> 00:12:39,614 I began some new therapy before... I left. 225 00:12:39,656 --> 00:12:40,987 Seems to be working. 226 00:12:41,057 --> 00:12:42,490 I haven't felt this good 227 00:12:42,525 --> 00:12:44,652 since the last time I was in space-- 228 00:12:44,694 --> 00:12:45,991 the Gettysburg. 229 00:12:46,062 --> 00:12:49,361 All I needed to get me out of that chair was the thought 230 00:12:49,399 --> 00:12:52,926 of walking the decks in command of a starship again. 231 00:12:52,969 --> 00:12:55,597 Admiral, you only have the conn temporarily. 232 00:12:55,638 --> 00:12:57,299 A figure of speech. 233 00:12:57,340 --> 00:12:58,932 Of course she's your ship. 234 00:12:58,975 --> 00:13:03,605 I'll just keep an eye on her for a while. 235 00:13:15,592 --> 00:13:19,050 The Admiral displayed a remarkable improvement. 236 00:13:19,096 --> 00:13:21,326 Captain, no one recovers from lverson's disease. 237 00:13:21,365 --> 00:13:22,957 There's no known cure. 238 00:13:23,033 --> 00:13:25,900 There have been no cases where it's gone into remission. 239 00:13:25,936 --> 00:13:27,426 I have never heard of any therapy 240 00:13:27,471 --> 00:13:29,200 that would produce results like that. 241 00:13:29,239 --> 00:13:30,672 Then how do you account for it? 242 00:13:30,707 --> 00:13:31,969 I can't. All I can tell you 243 00:13:32,009 --> 00:13:33,772 is that the Admiral has been confined 244 00:13:33,810 --> 00:13:35,869 to his support chair for the last four years 245 00:13:35,912 --> 00:13:37,277 by the effects of lverson's. 246 00:13:37,314 --> 00:13:39,339 By all the medical facts we know 247 00:13:39,383 --> 00:13:41,180 he should never have walked again. 248 00:13:41,218 --> 00:13:44,676 I want you to look into it, Doctor-- thoroughly. 249 00:13:44,721 --> 00:13:46,450 Yes, sir. 250 00:13:46,490 --> 00:13:48,355 The terrorists have given you 251 00:13:48,392 --> 00:13:50,121 six Earth days to bring him here 252 00:13:50,160 --> 00:13:54,153 or the hostages will die. 253 00:13:56,633 --> 00:13:59,124 I don't know how much more information 254 00:13:59,169 --> 00:14:01,660 you think you can get from that tape. 255 00:14:03,340 --> 00:14:04,807 Mark! 256 00:14:04,841 --> 00:14:05,933 My God, what's happened? 257 00:14:06,009 --> 00:14:08,375 It's the new therapy I'm taking. 258 00:14:08,412 --> 00:14:09,936 It's... it's working, Annie. 259 00:14:10,013 --> 00:14:12,846 Oh, darling! 260 00:14:18,355 --> 00:14:20,152 Mark...? 261 00:14:20,190 --> 00:14:23,819 I told you I just needed to get back in space again. 262 00:14:23,860 --> 00:14:28,160 You really are looking much better. 263 00:14:28,198 --> 00:14:30,325 It's the new treatment. 264 00:14:30,367 --> 00:14:32,335 No. 265 00:14:32,369 --> 00:14:33,836 Come here. 266 00:14:33,870 --> 00:14:35,804 I hope you're heading for the bedroom. 267 00:14:35,839 --> 00:14:36,863 You stop it. 268 00:14:39,376 --> 00:14:40,968 Darling... 269 00:14:41,044 --> 00:14:43,979 you look like you looked 20 years ago. 270 00:14:44,047 --> 00:14:46,345 You flatter me. 271 00:14:46,383 --> 00:14:48,908 Now you tell me what the hell is going on. 272 00:14:50,287 --> 00:14:51,254 I don't know. 273 00:14:51,288 --> 00:14:52,050 Mark! 274 00:14:54,191 --> 00:14:55,783 Sick Bay. 275 00:14:55,826 --> 00:14:56,952 Medical emergency 276 00:14:56,993 --> 00:14:59,052 in the Admiral's quarters. 277 00:15:03,767 --> 00:15:05,792 I found traces of chemical substances 278 00:15:05,836 --> 00:15:07,133 in his blood and tissue samples 279 00:15:07,170 --> 00:15:09,468 but none of them are in our pharmacopoeia. 280 00:15:09,506 --> 00:15:11,804 I'm still working on alien references 281 00:15:11,842 --> 00:15:13,139 to substances like these. 282 00:15:13,176 --> 00:15:14,541 All I can tell you 283 00:15:14,578 --> 00:15:16,478 is that he's ingested something 284 00:15:16,513 --> 00:15:18,140 that's strongly affecting his body. 285 00:15:18,181 --> 00:15:19,307 Specifics, Doctor. 286 00:15:19,349 --> 00:15:21,180 Captain, there's so many things going on 287 00:15:21,218 --> 00:15:23,812 I can't give you specifics until I do a lot more tests. 288 00:15:23,854 --> 00:15:25,321 Well, give me what you have now. 289 00:15:25,355 --> 00:15:27,846 His red cell count is running riot. 290 00:15:27,891 --> 00:15:30,655 The cellular structure of his body is radically changing. 291 00:15:30,694 --> 00:15:32,355 We can't make any decisions on that 292 00:15:32,395 --> 00:15:34,056 until we know what it's changing to. 293 00:15:34,097 --> 00:15:35,530 His DNA is skewed. 294 00:15:35,565 --> 00:15:38,659 Don't ask me how, but he even looks younger. 295 00:15:38,702 --> 00:15:40,533 And Captain-- 296 00:15:40,570 --> 00:15:43,937 there are absolutely no traces of lverson's disease. 297 00:15:43,974 --> 00:15:46,238 You said there was no cure for lverson's. 298 00:15:46,276 --> 00:15:48,301 None that we know of. 299 00:15:48,345 --> 00:15:50,939 Well, whatever these substances are doing to his body 300 00:15:50,981 --> 00:15:52,608 at least they've done that for him. 301 00:15:52,649 --> 00:15:54,446 But how or why? 302 00:15:54,484 --> 00:15:57,282 It's too early to say. 303 00:15:57,320 --> 00:16:03,122 Get me some answers, Doctor, as soon as possible. 304 00:16:03,160 --> 00:16:04,491 Yes, sir. 305 00:16:11,668 --> 00:16:12,635 Captain. 306 00:16:12,669 --> 00:16:15,536 Mrs. Jameson, I have to ask the Admiral 307 00:16:15,572 --> 00:16:16,630 some questions. 308 00:16:16,673 --> 00:16:18,334 Ask away. 309 00:16:21,678 --> 00:16:24,841 There's nothing to hide now. 310 00:16:27,684 --> 00:16:30,312 Admiral, in addition to your rank 311 00:16:30,353 --> 00:16:34,050 you are a particularly valuable commodity just now. 312 00:16:34,090 --> 00:16:37,116 Starfleet has a right to some answers. 313 00:16:37,160 --> 00:16:39,492 I had planned this for a long time now-- 314 00:16:39,529 --> 00:16:42,965 ever since I learned that I had lverson's disease-- 315 00:16:43,066 --> 00:16:44,829 since it put me in that chair. 316 00:16:44,868 --> 00:16:47,359 What did you do, Mark? 317 00:16:47,404 --> 00:16:50,100 There is a planet in the Cerebus system-- 318 00:16:50,140 --> 00:16:51,266 Cerebus ll-- 319 00:16:51,308 --> 00:16:53,606 they say the natives there have a process 320 00:16:53,643 --> 00:16:57,204 that rejuvenates the body; gives you your youth back. 321 00:16:57,247 --> 00:16:59,647 Yes, I've heard of that story. It's a myth. 322 00:16:59,683 --> 00:17:01,378 It's true, Picard. 323 00:17:01,418 --> 00:17:03,147 I am living proof. 324 00:17:03,186 --> 00:17:05,484 Oh, it's dangerous. 325 00:17:05,522 --> 00:17:08,685 The mortality rate is high, and... 326 00:17:08,725 --> 00:17:09,919 it's very painful. 327 00:17:09,993 --> 00:17:12,791 Aliens are seldom allowed to obtain the process 328 00:17:12,829 --> 00:17:14,126 but I managed it. 329 00:17:14,164 --> 00:17:17,793 I negotiated a treaty for Cerebus ll some years ago 330 00:17:17,834 --> 00:17:22,294 and they felt obligated to honor my request for the process. 331 00:17:22,339 --> 00:17:25,502 Obviously it works very rapidly, but how does it work? 332 00:17:25,542 --> 00:17:29,478 The herb and drug combinations are self-administered slowly 333 00:17:29,512 --> 00:17:31,480 over a period of two years. 334 00:17:31,514 --> 00:17:34,244 Every response is different 335 00:17:34,284 --> 00:17:35,911 depending on a being's DNA. 336 00:17:35,952 --> 00:17:37,783 I got enough for both of us, Annie 337 00:17:37,821 --> 00:17:39,880 but I had to test it on myself first. 338 00:17:39,923 --> 00:17:42,084 I-I couldn't risk you. 339 00:17:42,125 --> 00:17:43,149 If I died... 340 00:17:43,193 --> 00:17:47,095 well, I was half a man, so what did it matter? 341 00:17:47,130 --> 00:17:49,655 It would matter to me. 342 00:17:49,699 --> 00:17:51,758 But I was starting to change, Annie. 343 00:17:51,801 --> 00:17:53,962 It... it was almost undetectable 344 00:17:54,070 --> 00:17:56,265 but the improvement was there. 345 00:17:56,306 --> 00:17:58,672 And then when this hostage situation came up 346 00:17:58,708 --> 00:18:01,199 I... I knew I had to be at my peak to deal with it. 347 00:18:01,244 --> 00:18:03,804 I didn't have time to wait for the drug 348 00:18:03,847 --> 00:18:05,439 to-to work naturally. 349 00:18:05,482 --> 00:18:06,779 So you took the whole dose. 350 00:18:06,816 --> 00:18:08,545 I took both of them. 351 00:18:08,585 --> 00:18:10,246 And look at me, Annie! 352 00:18:10,287 --> 00:18:11,413 Look at me. 353 00:18:11,454 --> 00:18:13,319 I'm-I'm strong, I'm alert, fit. 354 00:18:13,356 --> 00:18:15,324 I'm fitter than you are, Picard 355 00:18:15,358 --> 00:18:16,825 and I'm getting younger. 356 00:18:24,334 --> 00:18:26,234 The only question I have, Admiral 357 00:18:26,269 --> 00:18:29,636 is why you thought it necessary to be young 358 00:18:29,673 --> 00:18:33,040 to negotiate the release of the hostages-- 359 00:18:33,076 --> 00:18:37,172 even willing to put your life at risk for it. 360 00:18:40,850 --> 00:18:45,412 I'll be on the Bridge, Admiral, if you want to talk further. 361 00:18:52,295 --> 00:18:55,594 Why didn't you tell me, Mark? 362 00:18:55,632 --> 00:18:58,396 We've always been honest with each other until now. 363 00:18:58,435 --> 00:19:01,927 Annie, I did it for us. 364 00:19:01,971 --> 00:19:05,907 Oh... oh, I'm sure you believed that-- 365 00:19:05,975 --> 00:19:09,308 until you had a chance to head up a mission 366 00:19:09,346 --> 00:19:11,906 and to command again. 367 00:19:11,981 --> 00:19:15,781 And then you just upended the bottle or whatever it was 368 00:19:15,819 --> 00:19:17,787 and damn everything. 369 00:19:17,821 --> 00:19:20,255 Did you think about me 370 00:19:20,290 --> 00:19:21,450 at all? 371 00:19:21,491 --> 00:19:25,621 I obtained enough of the dosage for both of us. 372 00:19:25,662 --> 00:19:28,130 But you never asked if I wanted it. 373 00:19:28,164 --> 00:19:29,927 It's just like you, Mark 374 00:19:29,966 --> 00:19:34,335 to assume that what you felt was right was the only answer. 375 00:19:34,371 --> 00:19:36,305 But it was the right answer for me. 376 00:19:36,339 --> 00:19:39,308 It was killing you having to take care of an invalid. 377 00:19:39,342 --> 00:19:40,639 Annie, what good was I to you? 378 00:19:40,677 --> 00:19:42,645 We can be together again. 379 00:19:42,679 --> 00:19:43,805 Let me go! 380 00:19:43,847 --> 00:19:47,510 I can get you another supply of the drug. 381 00:20:09,706 --> 00:20:12,174 Commander Data 382 00:20:12,208 --> 00:20:17,373 I wish to open a communication frequency to Karnas. 383 00:20:17,414 --> 00:20:18,540 Aye, sir. 384 00:20:18,581 --> 00:20:20,139 One moment, Mr. Data. 385 00:20:20,183 --> 00:20:22,174 Admiral, this is Picard. 386 00:20:22,218 --> 00:20:25,187 May I know the reason for this communication? 387 00:20:25,221 --> 00:20:28,850 Karnas must have tried to negotiate with the terrorists 388 00:20:28,892 --> 00:20:30,519 before he was forced to call on me. 389 00:20:30,560 --> 00:20:34,087 I want all the information he has access to. 390 00:20:34,130 --> 00:20:37,156 You said Karnas was a proud man, Admiral, probably sensitive 391 00:20:37,200 --> 00:20:39,327 to his failure to deal with this situation. 392 00:20:39,369 --> 00:20:40,996 Is it wise to press him on this? 393 00:20:41,070 --> 00:20:43,163 I am the negotiator, Picard. 394 00:20:43,206 --> 00:20:45,868 Karnas will have to cooperate with me and the terrorists 395 00:20:45,909 --> 00:20:47,536 and damn his sensitivities. 396 00:20:47,577 --> 00:20:50,910 Then may I suggest a secure channel, Admiral? 397 00:20:50,947 --> 00:20:53,313 A sensible precaution, Picard. 398 00:20:53,349 --> 00:20:55,408 Make it so. 399 00:20:55,452 --> 00:20:57,647 Make it so. 400 00:20:57,687 --> 00:20:58,984 Aye, sir. 401 00:20:59,022 --> 00:21:02,856 Frequency open and secured. 402 00:21:02,892 --> 00:21:04,484 Karnas. 403 00:21:04,527 --> 00:21:06,495 What is it you want, Admiral? 404 00:21:06,529 --> 00:21:08,861 We're on a secure channel, Karnas. 405 00:21:08,898 --> 00:21:10,593 You can talk freely. 406 00:21:10,633 --> 00:21:12,726 Who's behind this thing? 407 00:21:12,769 --> 00:21:14,498 You said dissidents. 408 00:21:14,537 --> 00:21:18,166 Yes-- political opponents who feel the Federation 409 00:21:18,208 --> 00:21:20,301 will disavow me as governor if... 410 00:21:20,343 --> 00:21:23,369 if they stir up enough trouble here on Mordan. 411 00:21:23,413 --> 00:21:26,280 Then who is it? Ardan? Gilnor? 412 00:21:26,316 --> 00:21:29,843 They're dead, Jameson-- a long time now. 413 00:21:29,886 --> 00:21:33,344 A long time I thought you were dead, too. 414 00:21:33,389 --> 00:21:36,187 I almost died a couple of times on missions 415 00:21:36,226 --> 00:21:38,895 but I always made it through somehow. 416 00:21:39,028 --> 00:21:41,724 Yes. Now you're coming back to Mordan 417 00:21:41,764 --> 00:21:44,289 to negotiate for hostages again. 418 00:21:44,333 --> 00:21:46,233 It's almost as though 419 00:21:46,269 --> 00:21:49,329 the 45 years in between never happened. 420 00:21:51,340 --> 00:21:54,639 You've never forgiven me. 421 00:21:54,677 --> 00:21:56,372 Of course I have. 422 00:21:56,412 --> 00:21:58,107 It-it was years ago. 423 00:21:58,147 --> 00:22:01,947 There are no dissidents, are there? 424 00:22:01,984 --> 00:22:03,918 No terrorists. 425 00:22:03,953 --> 00:22:06,581 You have the hostages! 426 00:22:06,622 --> 00:22:12,288 And if I have, you're coming to Mordan, Jameson 427 00:22:12,328 --> 00:22:15,161 and you're going to negotiate for their lives 428 00:22:15,197 --> 00:22:18,598 and I'm going to ask a very, very high price. 429 00:22:18,634 --> 00:22:20,431 What if I refuse? 430 00:22:20,469 --> 00:22:22,334 Then the hostages will die. 431 00:22:22,371 --> 00:22:25,340 You've seen how my executioners work. 432 00:22:25,374 --> 00:22:27,968 They are still as efficient as they were-- 433 00:22:28,044 --> 00:22:30,376 perhaps even more skilled now. 434 00:22:30,413 --> 00:22:33,177 You'll come 435 00:22:33,215 --> 00:22:37,549 even if you don't have much honor left. 436 00:22:47,897 --> 00:22:53,199 Conn, are we still on schedule to arrive at Mordan 437 00:22:53,235 --> 00:22:54,361 in 38 hours? 438 00:22:54,403 --> 00:22:56,633 Aye, sir. We're at warp 4. 439 00:22:56,672 --> 00:22:58,640 Picard, I want to jump to warp 8 440 00:22:58,674 --> 00:23:02,041 so that we arrive ahead of our announced ETA. 441 00:23:02,078 --> 00:23:04,808 It will throw Karnas off balance 442 00:23:04,847 --> 00:23:06,474 and we can catch him before he's ready. 443 00:23:06,515 --> 00:23:08,483 Ready for what, exactly, Admiral? 444 00:23:08,517 --> 00:23:10,815 I believe Karnas has the hostages 445 00:23:10,853 --> 00:23:12,821 and there never were any dissidents. 446 00:23:12,855 --> 00:23:15,153 What has happened to bring you to that conclusion? 447 00:23:15,191 --> 00:23:16,488 That's quite a big jump. 448 00:23:16,525 --> 00:23:17,958 I'm not at liberty to say, Picard 449 00:23:18,027 --> 00:23:21,155 but negotiations are no longer the answer. 450 00:23:21,197 --> 00:23:25,327 Isn't the most important thing the hostages' lives? 451 00:23:25,368 --> 00:23:27,495 And you agree with that, too, Riker? 452 00:23:27,536 --> 00:23:28,662 I do, sir. 453 00:23:28,704 --> 00:23:30,501 Good, 'cause I plan 454 00:23:30,539 --> 00:23:33,508 to personally lead the away team 455 00:23:33,542 --> 00:23:38,206 on an armed rescue mission to get them out of there. 456 00:23:42,218 --> 00:23:43,515 Commander Data 457 00:23:43,552 --> 00:23:47,079 bring up the plans I requested on the viewscreen, please. 458 00:23:47,123 --> 00:23:49,216 Aye, sir. 459 00:23:49,258 --> 00:23:52,591 Most of Mordan's principal city was devastated during the war. 460 00:23:52,628 --> 00:23:54,596 What was left consisted largely 461 00:23:54,630 --> 00:23:56,621 of a network of underground tunnels-- 462 00:23:56,665 --> 00:23:57,689 a rat's maze. 463 00:23:57,733 --> 00:23:59,758 When they rebuilt the city 464 00:23:59,802 --> 00:24:03,329 they simply built over the existing tunnels. 465 00:24:03,372 --> 00:24:05,033 I have it, sir. 466 00:24:10,279 --> 00:24:11,405 Pardon me, sir 467 00:24:11,447 --> 00:24:13,938 but where do these tunnels come into the picture? 468 00:24:14,050 --> 00:24:17,542 This is where Karnas held his hostages before 469 00:24:17,586 --> 00:24:19,918 and where I believe he has them now. 470 00:24:19,955 --> 00:24:21,923 Wouldn't that be a little obvious, Admiral? 471 00:24:21,957 --> 00:24:24,653 Karnas is a dogged strategist, Picard-- 472 00:24:24,693 --> 00:24:26,092 not a brilliant one. 473 00:24:26,128 --> 00:24:27,823 He sticks to what works. 474 00:24:27,863 --> 00:24:29,626 He will kill the hostages 475 00:24:29,665 --> 00:24:32,099 if we do not get them out of there. 476 00:24:32,134 --> 00:24:34,159 Therefore you see this armed raid 477 00:24:34,203 --> 00:24:35,431 as the only option? 478 00:24:35,471 --> 00:24:37,166 You don't agree? 479 00:24:37,206 --> 00:24:39,436 With respect, Admiral, I would point out 480 00:24:39,475 --> 00:24:41,943 that no one else has heard or considered Karnas's demands. 481 00:24:41,977 --> 00:24:44,343 The Federation might view them differently 482 00:24:44,380 --> 00:24:45,972 if they knew what they were. 483 00:24:46,015 --> 00:24:51,385 Starfleet has given me command of the away team, Picard 484 00:24:51,420 --> 00:24:55,379 and I intend to use them as I see fit. 485 00:24:58,661 --> 00:25:02,529 Our anniversary is next week-- our 50th. 486 00:25:02,565 --> 00:25:06,501 In his heart, he's still the same man you married, Anne. 487 00:25:06,535 --> 00:25:07,627 That's true. 488 00:25:07,670 --> 00:25:09,763 He still cares for you 489 00:25:09,805 --> 00:25:12,273 despite the physical changes he's undergoing. 490 00:25:12,308 --> 00:25:14,742 But he's getting younger 491 00:25:14,777 --> 00:25:17,746 and I'm... well, look at me. 492 00:25:17,780 --> 00:25:21,272 Why did he do this? 493 00:25:21,317 --> 00:25:24,514 Because there are lives at stake, Mrs. Jameson. 494 00:25:24,553 --> 00:25:26,418 Well, what about our lives? 495 00:25:26,455 --> 00:25:27,752 His and mine. 496 00:25:27,790 --> 00:25:31,749 I was looking forward to time together finally. 497 00:25:31,794 --> 00:25:33,159 Our retirement. 498 00:25:33,195 --> 00:25:35,959 Now he's young again 499 00:25:36,065 --> 00:25:38,397 and has his life to live over. 500 00:25:38,434 --> 00:25:42,700 Doctor, she has to know. 501 00:25:42,738 --> 00:25:44,797 Know what? 502 00:25:47,143 --> 00:25:50,874 Anne, your husband... 503 00:25:50,913 --> 00:25:52,881 What is it? 504 00:25:52,915 --> 00:25:54,780 He's not stabilizing. 505 00:25:54,817 --> 00:25:58,048 He may not have that life to live over. 506 00:26:17,439 --> 00:26:21,239 We'll be at Mordan in three hours. 507 00:26:24,280 --> 00:26:25,907 I couldn't sleep, either. 508 00:26:25,948 --> 00:26:29,907 I never could before a mission. 509 00:26:29,952 --> 00:26:33,410 Always wound up in the observation lounge 510 00:26:33,455 --> 00:26:36,390 staring out at the stars, thinking. 511 00:26:36,425 --> 00:26:40,657 Perhaps in this case, rethinking? 512 00:26:52,208 --> 00:26:54,938 Why is this mission so important to you? 513 00:26:54,977 --> 00:26:57,912 Why did you risk your life to lead it personally? 514 00:26:57,947 --> 00:27:00,575 I want to save lives, Captain. 515 00:27:00,616 --> 00:27:02,379 Noble sentiments... 516 00:27:02,418 --> 00:27:04,386 but that's too easy an answer. 517 00:27:04,420 --> 00:27:05,910 You've been here before. 518 00:27:05,988 --> 00:27:09,651 You negotiated a release of the hostages with Karnas before. 519 00:27:09,692 --> 00:27:14,026 Why is it now your answer is an armed raid? 520 00:27:14,063 --> 00:27:17,032 It's my away team you're sending in there. 521 00:27:17,066 --> 00:27:19,933 I think there's something you're not telling me 522 00:27:19,969 --> 00:27:21,630 and I have a right to know what it is. 523 00:27:21,670 --> 00:27:24,696 Do you know the background? 524 00:27:24,740 --> 00:27:28,904 The Mordanites had some sophistication 525 00:27:28,944 --> 00:27:33,847 but were still ruled by family tribal units. 526 00:27:33,882 --> 00:27:39,149 Karnas's father was the ruling chief 527 00:27:39,188 --> 00:27:40,780 of one of the families. 528 00:27:40,823 --> 00:27:43,291 Another tribe had him assassinated. 529 00:27:43,325 --> 00:27:46,385 Karnas seized the passengers of a starliner 530 00:27:46,428 --> 00:27:47,952 and held them hostage 531 00:27:48,063 --> 00:27:51,590 demanding that Starfleet provide him with weapons 532 00:27:51,634 --> 00:27:53,829 that would enable him to defeat his rivals. 533 00:27:53,869 --> 00:27:56,963 That's the official record. 534 00:27:57,039 --> 00:28:00,270 Officially the story is 535 00:28:00,309 --> 00:28:06,714 that after two other mediators were murdered 536 00:28:06,749 --> 00:28:08,512 I went in 537 00:28:08,550 --> 00:28:10,643 and negotiated with Karnas 538 00:28:10,686 --> 00:28:13,382 to bring out the hostages safely. 539 00:28:13,422 --> 00:28:16,016 Are you saying that's not the truth? 540 00:28:16,058 --> 00:28:21,621 It wasn't my golden oratory that saved them, Captain. 541 00:28:23,766 --> 00:28:26,826 I gave Karnas the weapons he wanted. 542 00:28:26,869 --> 00:28:30,327 You did what? 543 00:28:30,372 --> 00:28:33,398 I gave exactly the same weapons to his rivals. 544 00:28:33,442 --> 00:28:35,740 My interpretation of the prime directive: 545 00:28:35,778 --> 00:28:37,871 Let them solve their problems 546 00:28:37,913 --> 00:28:40,404 with those arms on an equal basis. 547 00:28:44,219 --> 00:28:48,918 And that decision plunged them into 40 years of civil war. 548 00:28:48,957 --> 00:28:51,221 I didn't know that would happen. 549 00:28:51,260 --> 00:28:52,454 I thought a minor war... 550 00:28:52,494 --> 00:28:55,224 It would be settled in less than a year. 551 00:28:55,264 --> 00:28:58,961 How would I know it would take four decades? 552 00:28:59,034 --> 00:29:00,365 But l... 553 00:29:00,402 --> 00:29:03,997 I falsified the records to Starfleet. 554 00:29:04,039 --> 00:29:07,907 But I lived with that on my soul, Picard. 555 00:29:08,010 --> 00:29:11,673 63 people came away safe, but millions died on Mordan 556 00:29:11,714 --> 00:29:13,773 because I delivered those weapons. 557 00:29:13,816 --> 00:29:16,011 Karnas could have worked for peace 558 00:29:16,051 --> 00:29:19,248 during those years instead of continuing the war. 559 00:29:19,288 --> 00:29:21,586 It's not all on your head, Admiral. 560 00:29:21,623 --> 00:29:23,056 But I started it. 561 00:29:23,092 --> 00:29:24,423 I lit the match. 562 00:29:24,460 --> 00:29:27,088 Now, finally, I can vindicate myself 563 00:29:27,129 --> 00:29:29,222 if only in a small way. 564 00:29:29,264 --> 00:29:30,822 I came to negotiate 565 00:29:30,866 --> 00:29:33,391 but that isn't what Karnas wants. 566 00:29:33,435 --> 00:29:34,493 Revenge. 567 00:29:34,536 --> 00:29:36,197 That's why he demanded you 568 00:29:36,238 --> 00:29:39,366 when he knew that you were still alive. 569 00:29:39,408 --> 00:29:42,241 And I'm not going to give it to him, Picard. 570 00:29:42,277 --> 00:29:45,474 I'm going to do what I should have done the first time. 571 00:29:45,514 --> 00:29:49,416 We're taking the hostages out by force if necessary. 572 00:29:49,451 --> 00:29:50,679 No deals. 573 00:29:57,059 --> 00:29:59,254 Prepare to energize, chief. 574 00:29:59,294 --> 00:30:00,659 Belay that. 575 00:30:00,695 --> 00:30:03,425 Admiral, your proper place is on the Bridge. 576 00:30:03,465 --> 00:30:05,763 I will remind you one more time, Picard-- 577 00:30:05,801 --> 00:30:08,099 I am the Senior Mission Commander 578 00:30:08,136 --> 00:30:10,536 and I am leading this team. 579 00:30:10,572 --> 00:30:12,767 Sir? 580 00:30:12,808 --> 00:30:15,106 The Admiral is correct, Number One. 581 00:30:15,143 --> 00:30:16,542 He has that right 582 00:30:16,578 --> 00:30:19,103 but I am the Captain of this ship 583 00:30:19,147 --> 00:30:21,980 and I have a right to accompany him. 584 00:30:25,821 --> 00:30:28,449 Riker, you're in command of the Enterprise. 585 00:30:28,490 --> 00:30:29,821 Energize. 586 00:30:56,518 --> 00:30:57,644 Yes, perfect. 587 00:30:57,686 --> 00:30:59,483 We are in the M-4 tunnel 588 00:30:59,521 --> 00:31:01,489 directly under the governor's residence. 589 00:31:01,523 --> 00:31:03,491 M-4 is a subsidiary tunnel 590 00:31:03,525 --> 00:31:06,790 but it crosses and links several main ones. 591 00:31:06,828 --> 00:31:07,954 I am sorry, sir. 592 00:31:08,029 --> 00:31:10,497 That does not correspond with the information 593 00:31:10,532 --> 00:31:12,295 in my tricorder. 594 00:31:12,334 --> 00:31:13,961 Your information is incorrect, Commander. 595 00:31:14,035 --> 00:31:16,128 I know these tunnels like the back of my own hand. 596 00:31:16,171 --> 00:31:19,334 Keep scanning for signs of human life-forms. 597 00:31:19,374 --> 00:31:22,172 Karnas held the hostages in these tunnels before. 598 00:31:22,210 --> 00:31:23,541 He'll do it again. 599 00:31:32,320 --> 00:31:34,117 Captain. 600 00:31:34,156 --> 00:31:35,783 The Admiral is definitely incorrect. 601 00:31:35,824 --> 00:31:39,954 The tunnel schematics we have show this to be a dead end. 602 00:31:39,995 --> 00:31:42,122 It was sealed off two years ago. 603 00:31:42,164 --> 00:31:43,791 I have no doubt you're right, Mr. Data. 604 00:31:43,832 --> 00:31:45,663 However, 45 years ago 605 00:31:45,700 --> 00:31:47,998 I'm sure it linked in with the tunnels 606 00:31:48,069 --> 00:31:49,502 the Admiral remembers. 607 00:31:56,511 --> 00:31:58,001 Damn! 608 00:31:59,281 --> 00:32:00,475 Geordi? 609 00:32:00,515 --> 00:32:02,483 This is... steelplast, sir. 610 00:32:02,517 --> 00:32:05,486 Fairly recent installation. 611 00:32:05,520 --> 00:32:07,488 This is the most direct route. 612 00:32:07,522 --> 00:32:09,353 Set phasers to cut through it. 613 00:32:32,981 --> 00:32:34,846 If you have the coordinates 614 00:32:34,883 --> 00:32:36,976 where you think the hostages are, sir 615 00:32:37,052 --> 00:32:38,883 we could just beam in over there. 616 00:32:38,920 --> 00:32:41,980 Karnas may not have them in the same place. 617 00:32:42,023 --> 00:32:43,820 There's no substitute, Lieutenant 618 00:32:43,858 --> 00:32:46,019 for a little personal reconnoiter. 619 00:32:57,539 --> 00:33:01,236 Admiral, there's an infrared light signal up ahead-- 620 00:33:01,276 --> 00:33:03,642 steady beam, straight across the tunnel, chest high. 621 00:33:03,678 --> 00:33:05,771 There's another one at... about waist level. 622 00:33:05,814 --> 00:33:07,372 An alarm trigger or...? 623 00:33:07,415 --> 00:33:08,882 Reset phasers to stun. 624 00:33:09,918 --> 00:33:11,044 Take cover! 625 00:33:21,696 --> 00:33:22,993 Sir, look out! 626 00:33:34,476 --> 00:33:35,443 Their phasers, sir. 627 00:33:35,477 --> 00:33:36,444 Set on kill. 628 00:33:36,478 --> 00:33:37,638 Thank you, Mr. Data. 629 00:33:37,679 --> 00:33:39,670 I have heard the sound before. 630 00:33:57,032 --> 00:33:58,124 YAR: Is he hit? 631 00:33:58,166 --> 00:33:59,633 No sign of a wound. 632 00:34:02,003 --> 00:34:03,800 Enterprise, this is Picard. 633 00:34:03,838 --> 00:34:05,328 Six to beam up, now! 634 00:34:20,522 --> 00:34:21,784 The Admiral? 635 00:34:21,823 --> 00:34:22,949 Sick Bay. 636 00:34:23,024 --> 00:34:25,390 "Not good" is a galactic understatement. 637 00:34:25,427 --> 00:34:27,258 Sir? Karnas again. 638 00:34:27,295 --> 00:34:29,229 On screen. 639 00:34:29,264 --> 00:34:32,597 Enterprise, there has been an armed intrusion 640 00:34:32,634 --> 00:34:34,602 in the tunnels beneath the city. 641 00:34:34,636 --> 00:34:36,228 Now, that smells of Jameson. 642 00:34:36,271 --> 00:34:38,432 Where is he? 643 00:34:38,473 --> 00:34:40,441 Karnas, this is Picard. 644 00:34:40,475 --> 00:34:44,411 I'm sorry to inform you the Admiral is critically ill. 645 00:34:44,446 --> 00:34:47,438 That is not my concern. 646 00:34:47,482 --> 00:34:48,949 Sick or well 647 00:34:48,983 --> 00:34:51,679 you have ten minutes to beam him down. 648 00:34:53,488 --> 00:34:54,785 Sick Bay to Bridge. 649 00:34:54,823 --> 00:34:56,620 Picard. 650 00:34:56,658 --> 00:34:57,818 Dr. Crusher requests your presence 651 00:34:57,859 --> 00:34:58,917 in Sick Bay immediately, sir. 652 00:34:58,960 --> 00:35:00,450 I'm on my way. 653 00:35:04,332 --> 00:35:06,197 Sick Bay. 654 00:35:08,336 --> 00:35:10,463 What is it, Doctor? 655 00:35:10,505 --> 00:35:14,464 I think you better see for yourself, Captain. 656 00:35:22,016 --> 00:35:23,574 Picard. 657 00:35:26,488 --> 00:35:28,479 Picard, I have to get to Karnas. 658 00:35:28,523 --> 00:35:30,957 I can't let him out of my care, Captain. 659 00:35:31,059 --> 00:35:32,424 It's my last option. 660 00:35:32,460 --> 00:35:33,586 The raid failed. 661 00:35:33,628 --> 00:35:36,620 All I have left to bargain with is myself. 662 00:35:36,664 --> 00:35:38,632 Bridge to Picard. 663 00:35:38,666 --> 00:35:39,758 Picard here. 664 00:35:39,801 --> 00:35:41,769 A new message from Karnas, sir. 665 00:35:41,803 --> 00:35:43,828 If we don't deliver Jameson in five minutes 666 00:35:43,872 --> 00:35:45,635 one of the hostages will be executed. 667 00:35:45,673 --> 00:35:48,972 15 minutes after that, another. 668 00:35:49,010 --> 00:35:51,103 He promises the method of execution 669 00:35:51,146 --> 00:35:53,341 will be most painful. 670 00:35:53,381 --> 00:35:54,780 Let me go. 671 00:35:54,816 --> 00:35:59,685 If I give myself over to him, he'll let the hostages go. 672 00:35:59,721 --> 00:36:01,211 It's me he wants. 673 00:36:01,256 --> 00:36:03,554 It means almost certain death for you, Admiral. 674 00:36:03,591 --> 00:36:07,857 My life for how many hostages, Picard? 20? 675 00:36:07,896 --> 00:36:10,797 Let me go. 676 00:36:16,838 --> 00:36:18,465 Number One, inform Karnas 677 00:36:18,506 --> 00:36:21,600 we'll be beaming down in less than five minutes. 678 00:36:21,643 --> 00:36:23,611 Did you say "we," sir? 679 00:36:23,645 --> 00:36:25,806 You have your orders, Number One. 680 00:36:25,847 --> 00:36:29,283 Aye, sir. 681 00:36:38,359 --> 00:36:41,419 Who are you? 682 00:36:41,463 --> 00:36:44,261 I want Jameson. 683 00:36:44,299 --> 00:36:49,498 Karnas, this is Admiral Mark Jameson. 684 00:36:59,280 --> 00:37:01,908 This... charade... 685 00:37:01,950 --> 00:37:04,885 will accomplish nothing, Picard. 686 00:37:04,919 --> 00:37:08,821 Beam down Jameson and the hostages will be freed. 687 00:37:08,857 --> 00:37:11,155 Continue this and I promise you 688 00:37:11,192 --> 00:37:13,660 they will die, and you with them. 689 00:37:13,695 --> 00:37:17,222 Peritor Karnas, you always were a stubborn man. 690 00:37:17,265 --> 00:37:19,130 I thought you wanted me. 691 00:37:19,167 --> 00:37:20,634 I'm here. 692 00:37:20,668 --> 00:37:22,636 Release the hostages now. 693 00:37:22,670 --> 00:37:24,501 Peritor was my old title. 694 00:37:24,539 --> 00:37:27,133 Why do you call me that? 695 00:37:27,175 --> 00:37:29,200 I warn you, Picard. 696 00:37:29,244 --> 00:37:31,144 This trick is going on too far. 697 00:37:31,179 --> 00:37:33,306 He has been coached for some... 698 00:37:33,348 --> 00:37:34,781 some devious reason. 699 00:37:34,816 --> 00:37:37,944 If this farce does not stop immediately 700 00:37:37,986 --> 00:37:41,444 you and the hostages will be put to death! 701 00:37:42,557 --> 00:37:43,546 Doctor! 702 00:37:47,562 --> 00:37:49,860 I am waiting for an explanation, Captain. 703 00:37:49,898 --> 00:37:51,388 He is the Admiral, Karnas! 704 00:37:51,432 --> 00:37:54,731 Before we left on this mission, he administered an overdose 705 00:37:54,769 --> 00:37:56,862 of an alien de-aging drug to himself. 706 00:37:56,905 --> 00:37:58,702 He... he wanted to face you 707 00:37:58,740 --> 00:38:00,970 with strength again on even terms. 708 00:38:01,075 --> 00:38:03,509 This is what the drug has done to him. 709 00:38:03,545 --> 00:38:06,514 This story you are telling me is unbelievable. 710 00:38:06,548 --> 00:38:11,385 Jameson is a man of more than 80 years, not this! 711 00:38:11,518 --> 00:38:14,919 I want that old man, Picard. 712 00:38:14,988 --> 00:38:18,424 I want to show him this world he helped to make 713 00:38:18,458 --> 00:38:20,790 the scars on old soldiers' bodies 714 00:38:20,827 --> 00:38:24,593 the graveyards of our young dead 715 00:38:24,631 --> 00:38:27,998 the wasted cities that we are still rebuilding. 716 00:38:29,703 --> 00:38:33,434 And all of it caused by him. 717 00:38:33,473 --> 00:38:34,906 As I understand it, Karnas 718 00:38:34,941 --> 00:38:36,806 it was you who demanded the weapons 719 00:38:36,843 --> 00:38:38,470 to avenge your father's death. 720 00:38:38,512 --> 00:38:42,073 But Jameson didn't give weapons to only us. 721 00:38:42,115 --> 00:38:45,676 If he had, we would have quickly triumphed over our enemies 722 00:38:45,719 --> 00:38:48,415 and there would have been peace in all these decades. 723 00:38:48,455 --> 00:38:52,152 I want him to pay for that, Picard. 724 00:38:54,261 --> 00:38:58,197 Captain, I think Mrs. Jameson should beam down now. 725 00:38:58,231 --> 00:39:00,131 Enterprise, this is Picard. 726 00:39:00,167 --> 00:39:02,829 Have Mrs. Jameson prepare to beam down. 727 00:39:02,869 --> 00:39:04,894 Karnas, I asked Dr. Crusher to bring with her 728 00:39:04,938 --> 00:39:07,532 the visual records we made of the Admiral's deterioration. 729 00:39:07,574 --> 00:39:08,563 Will you look at them? 730 00:39:08,608 --> 00:39:10,405 You're wasting my time, Picard. 731 00:39:10,444 --> 00:39:11,536 Just a few moments. 732 00:39:11,578 --> 00:39:13,375 You saw the Admiral on the Enterprise 733 00:39:13,413 --> 00:39:14,903 when he was en route for Mordan? 734 00:39:14,981 --> 00:39:15,913 Yes. 735 00:39:15,982 --> 00:39:17,472 And you recognized him? 736 00:39:17,517 --> 00:39:18,484 Yes. 737 00:39:18,518 --> 00:39:19,917 Is this the man you saw? 738 00:39:19,986 --> 00:39:22,648 This is the man I want. 739 00:39:22,689 --> 00:39:23,883 He's here, Karnas. 740 00:39:23,924 --> 00:39:24,913 Look. 741 00:39:38,171 --> 00:39:41,436 Once he took the compound, there was no way to stop it. 742 00:39:59,893 --> 00:40:02,054 You'll have to deal with me, Karnas. 743 00:40:02,095 --> 00:40:05,587 Whatever you wanted from Jameson isn't possible anymore 744 00:40:05,632 --> 00:40:07,190 and you wanted revenge. 745 00:40:07,234 --> 00:40:09,293 You blamed your war on him 746 00:40:09,336 --> 00:40:11,861 and there's no doubt he had a lot to do with it 747 00:40:11,905 --> 00:40:14,567 but you had the weapons and you used them. 748 00:40:14,608 --> 00:40:16,872 You could have tried for negotiations 749 00:40:16,910 --> 00:40:18,969 for peace on your planet long ago. 750 00:40:19,079 --> 00:40:20,842 Instead, you chose to fight. 751 00:40:20,881 --> 00:40:23,349 How many of those 40 years of civil war 752 00:40:23,383 --> 00:40:24,680 are on your head, Karnas? 753 00:40:24,718 --> 00:40:26,413 Jameson must pay for his crimes. 754 00:40:26,453 --> 00:40:27,886 I have sworn it to my people. 755 00:40:27,921 --> 00:40:30,515 45 years ago he made the wrong decision. 756 00:40:30,557 --> 00:40:33,458 He wanted to come back, to somehow right it 757 00:40:33,493 --> 00:40:37,122 to atone for what he did. 758 00:40:37,163 --> 00:40:42,123 Now, all he can do is give himself up to you. 759 00:40:42,168 --> 00:40:44,830 He brought this retribution on himself. 760 00:40:44,871 --> 00:40:45,838 No! 761 00:40:45,872 --> 00:40:46,839 I don't believe you. 762 00:40:46,873 --> 00:40:48,204 You're shielding Jameson on the ship 763 00:40:48,241 --> 00:40:49,572 and you're telling me this tale 764 00:40:49,609 --> 00:40:51,736 to save his life. 765 00:40:51,778 --> 00:40:54,440 Peritor Karnas... 766 00:40:54,481 --> 00:40:58,178 There were only two of us in the meeting. 767 00:40:58,218 --> 00:41:01,187 You didn't even trust your lieutenants there. 768 00:41:01,221 --> 00:41:05,351 You told me that old Peritor Sane 769 00:41:05,392 --> 00:41:08,486 had ordered your father's assassination. 770 00:41:08,528 --> 00:41:12,328 You told me that you wanted arms to destroy him. 771 00:41:12,365 --> 00:41:16,062 Peace... wasn't on your mind. 772 00:41:16,102 --> 00:41:19,071 All you wanted was revenge 773 00:41:19,105 --> 00:41:22,302 and I gave you the weapons to do it. 774 00:41:22,342 --> 00:41:27,211 Jameson told you this. 775 00:41:27,247 --> 00:41:29,340 If it is you... 776 00:41:29,382 --> 00:41:30,815 show me the scar. 777 00:41:30,850 --> 00:41:33,182 There! 778 00:41:33,219 --> 00:41:37,622 The blood cut you gave me to seal our bargain. 779 00:41:40,660 --> 00:41:43,595 It is you. 780 00:41:43,630 --> 00:41:48,624 Somehow... it is you. 781 00:41:56,242 --> 00:41:59,405 Then die by your own weapon. 782 00:42:03,917 --> 00:42:06,181 No. 783 00:42:06,219 --> 00:42:09,586 No, my revenge will be in seeing you live like this. 784 00:42:18,632 --> 00:42:20,566 Such pain. 785 00:42:20,600 --> 00:42:23,592 The compound he took is forcing his cells and organs 786 00:42:23,637 --> 00:42:26,800 to go further, younger, and they can't take the stress. 787 00:42:26,840 --> 00:42:28,467 It's like they're imploding. 788 00:42:28,508 --> 00:42:30,908 And we can't give him anything to stop it. 789 00:42:30,944 --> 00:42:32,206 Can you ease the pain? 790 00:42:33,780 --> 00:42:35,111 Mark... 791 00:42:35,148 --> 00:42:37,378 can you hear me? 792 00:42:37,417 --> 00:42:39,612 Yes. 793 00:42:39,653 --> 00:42:42,952 I will always love you. 794 00:42:42,989 --> 00:42:47,392 Annie, with the golden hair. 795 00:42:47,427 --> 00:42:50,885 Flatterer. 796 00:42:50,930 --> 00:42:53,194 It's gray now. 797 00:42:57,237 --> 00:43:02,368 I see only the gold. 798 00:43:18,158 --> 00:43:21,423 Rest, Jameson. 799 00:43:21,461 --> 00:43:26,626 Your long night... and mine... 800 00:43:26,666 --> 00:43:29,066 are over. 801 00:43:31,604 --> 00:43:36,337 The hostages will be freed immediately, Captain 802 00:43:36,376 --> 00:43:41,575 and I'm prepared to be cooperative. 803 00:43:50,490 --> 00:43:54,119 The hostages have been freed by Karnas unharmed 804 00:43:54,160 --> 00:43:56,526 and the body of Admiral Mark Jameson 805 00:43:56,563 --> 00:44:00,124 has been buried on Mordan at the request of his widow 806 00:44:00,166 --> 00:44:02,430 and by the permission of Karnas. 807 00:44:04,237 --> 00:44:07,570 The quest for youth, Number One. 808 00:44:07,607 --> 00:44:09,302 So futile. 809 00:44:09,342 --> 00:44:12,539 Age and wisdom have their graces, too. 810 00:44:12,579 --> 00:44:16,140 I wonder if one doesn't have to have age and wisdom 811 00:44:16,182 --> 00:44:17,877 to appreciate that, sir. 812 00:44:17,917 --> 00:44:21,444 I hope not, Number One. 813 00:44:21,488 --> 00:44:24,355 Mr. La Forge, prepare to take us out of orbit. 814 00:44:24,390 --> 00:44:27,325 Set course for lsis lll. 815 00:44:27,360 --> 00:44:28,452 Aye, sir. 816 00:44:28,495 --> 00:44:30,554 Leaving orbit. 58000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.