Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,630
Captain's Log,
Stardate 41590.5:
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,639
Having dropped off
Counselor Troi
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,642
at Starbase G-6
for a shuttle visit home
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,476
we were fortunately close
to the Sigma lll solar system
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,708
when its Federation colony
6
00:00:15,749 --> 00:00:18,650
transmitted an urgent call
for medical help.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,880
An accidental explosion
has devastated
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,182
a mining operation there.
9
00:00:22,222 --> 00:00:23,883
Include a burn unit
with each kit.
10
00:00:23,923 --> 00:00:26,391
Upon arrival, identify the most
critically injured
11
00:00:26,426 --> 00:00:27,984
and beam them up to Cargo Bay 6.
12
00:00:28,094 --> 00:00:30,995
Dr. Crusher,
this is the Captain.
13
00:00:31,097 --> 00:00:32,325
Dr. Crusher here.
14
00:00:32,365 --> 00:00:33,389
Additional information.
15
00:00:33,433 --> 00:00:36,732
The number of colonists
at the site is 504.
16
00:00:36,770 --> 00:00:39,000
Are you prepared for that many,
Doctor?
17
00:00:39,105 --> 00:00:40,572
We believe so, sir.
18
00:00:40,607 --> 00:00:42,006
Captain, we are now
19
00:00:42,108 --> 00:00:43,405
at warp 9.1, sir.
20
00:00:43,443 --> 00:00:47,004
Which will bring us to the
colony in 3.2 hours, sir.
21
00:00:47,080 --> 00:00:50,015
Captain, I have a schematic
from the explosion site.
22
00:00:50,116 --> 00:00:52,744
It suggests the cause may
be a methane-like gas
23
00:00:52,786 --> 00:00:54,413
seeping in
from underground.
24
00:00:54,454 --> 00:00:55,978
Captain,
I'm picking up
25
00:00:56,022 --> 00:00:58,456
a force field out there
of some kind. It's almost...
26
00:01:04,631 --> 00:01:07,099
The Q entity, sir.
27
00:01:07,133 --> 00:01:09,397
It is identical to the grid
we encountered when...
28
00:01:09,436 --> 00:01:10,698
It reads solid, sir.
29
00:01:10,737 --> 00:01:12,500
Emergency, full stop.
30
00:01:12,539 --> 00:01:14,166
Reversing power, sir.
31
00:01:14,207 --> 00:01:16,539
Not now, damn it, Q.
32
00:01:16,576 --> 00:01:17,804
Shields and deflectors up, sir.
33
00:01:26,820 --> 00:01:29,789
Now reading full stop, sir.
34
00:01:29,823 --> 00:01:33,623
Humans, I thought by now that
you would have scampered back
35
00:01:33,660 --> 00:01:35,651
to your own little star system.
36
00:01:38,565 --> 00:01:39,657
If this is Q I'm addressing
37
00:01:39,699 --> 00:01:42,224
we are on a mission of rescue to
aid a group of badly injured...
38
00:01:42,268 --> 00:01:45,897
We of the Q have studied
our recent contact with you
39
00:01:45,939 --> 00:01:47,406
and are impressed.
40
00:01:47,440 --> 00:01:49,499
We have much to discuss
41
00:01:49,542 --> 00:01:51,203
including, perhaps,
the realization
42
00:01:51,244 --> 00:01:52,734
of your most impossible dreams.
43
00:01:52,779 --> 00:01:55,009
However intriguing
that may be, Q
44
00:01:55,115 --> 00:01:57,015
we are in the midst
of an urgent journey.
45
00:01:57,117 --> 00:01:59,244
Once that is completed,
then perhaps...
46
00:01:59,285 --> 00:02:01,810
You will abandon that mission,
Captain.
47
00:02:01,855 --> 00:02:03,755
My business with you
takes precedence.
48
00:02:03,790 --> 00:02:06,520
If my magnificence
blinds you...
49
00:02:06,559 --> 00:02:09,824
then, perhaps,
something more familiar...
50
00:02:13,566 --> 00:02:17,161
Starfleet Admiral Q,
at your service.
51
00:02:40,226 --> 00:02:45,687
Space, the final frontier.
52
00:02:45,732 --> 00:02:49,532
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
53
00:02:49,569 --> 00:02:51,537
Its continuing mission--
54
00:02:51,571 --> 00:02:55,200
to explore
strange new worlds
55
00:02:55,241 --> 00:02:59,940
to seek out new life
and new civilizations
56
00:02:59,979 --> 00:03:05,383
to boldly go
where no one has gone before.
57
00:04:06,446 --> 00:04:08,641
Captain's Log, supplemental:
58
00:04:08,681 --> 00:04:11,172
Our rescue mission
to the Sigma lll solar system
59
00:04:11,217 --> 00:04:12,775
has been halted
60
00:04:12,819 --> 00:04:15,947
by an immense grid
and an untimely visit from Q.
61
00:04:16,022 --> 00:04:19,321
You're no
Starfleet admiral, Q.
62
00:04:19,359 --> 00:04:21,953
Neither am I an Aldebaran
serpent, Captain
63
00:04:22,028 --> 00:04:24,656
but you accepted me as such.
64
00:04:24,697 --> 00:04:26,665
Well, he's got us
there, Captain.
65
00:04:26,699 --> 00:04:30,829
Ah, the redoubtable Commander
Riker, whom I noticed before.
66
00:04:30,870 --> 00:04:33,338
You seem to find this all
very amusing.
67
00:04:33,373 --> 00:04:35,773
I might... if we weren't
on our way to help
68
00:04:35,809 --> 00:04:37,743
some suffering
and dying humans...
69
00:04:37,777 --> 00:04:41,110
Aw, your species is always
suffering and dying.
70
00:04:41,147 --> 00:04:42,876
No, Lieutenant Worf!
71
00:04:42,916 --> 00:04:46,079
You'll make no move against him
unless I order it.
72
00:04:47,187 --> 00:04:48,449
Pity.
73
00:04:48,488 --> 00:04:50,979
You might have learned
an interesting lesson--
74
00:04:51,024 --> 00:04:54,425
macro head
with a micro brain!
75
00:04:56,196 --> 00:04:59,597
You said you had the realization
76
00:04:59,632 --> 00:05:02,100
of impossible dreams
to offer us?
77
00:05:04,104 --> 00:05:05,594
When this rescue is completed
78
00:05:05,638 --> 00:05:07,333
I am prepared to listen
carefully
79
00:05:07,373 --> 00:05:09,933
to whatever proposal you wish
to make, and subject
80
00:05:10,043 --> 00:05:11,340
to its being acceptable...
81
00:05:11,377 --> 00:05:13,538
Subject to your own foolish
human values?
82
00:05:13,580 --> 00:05:15,912
Oh, come, Picard.
Why do you distrust me so?
83
00:05:15,949 --> 00:05:17,109
Why?
84
00:05:17,150 --> 00:05:20,119
At our first meeting,
you seized my vessel
85
00:05:20,153 --> 00:05:22,951
you condemned all humans
as savages
86
00:05:22,989 --> 00:05:25,355
and, on that charge,
you tried us
87
00:05:25,391 --> 00:05:26,449
in a post-atomic
88
00:05:26,493 --> 00:05:28,461
21st century
court of horrors
89
00:05:28,495 --> 00:05:29,962
where you attacked my people.
90
00:05:30,029 --> 00:05:31,587
You again seized my vessel...
91
00:05:31,631 --> 00:05:32,962
And that angered you, did it?
92
00:05:32,999 --> 00:05:35,763
"Seized my vessel,
seized my vessel..."
93
00:05:35,802 --> 00:05:38,168
You interfered
with our Farpoint mission.
94
00:05:38,204 --> 00:05:41,071
You threatened to convict us
as ignorant savages
95
00:05:41,107 --> 00:05:44,440
if, while dealing with
a powerful and complex life-form
96
00:05:44,477 --> 00:05:48,174
we made the slightest mistake,
and when that didn't happen...
97
00:05:48,214 --> 00:05:50,978
The Q became interested
in you.
98
00:05:51,050 --> 00:05:54,486
Does no one here understand
your incredible good fortune?
99
00:05:54,521 --> 00:05:56,716
"Seized my vessel!"
100
00:05:56,756 --> 00:05:59,088
These are the complaints
of a closed mind
101
00:05:59,125 --> 00:06:01,855
too accustomed
to military privileges.
102
00:06:01,895 --> 00:06:06,093
But you, Riker--
and I remember you well--
103
00:06:06,132 --> 00:06:08,794
what do you make of my offer?
104
00:06:08,835 --> 00:06:11,599
We don't have time
for these games.
105
00:06:11,638 --> 00:06:12,935
Games?
106
00:06:12,972 --> 00:06:15,941
Did someone say games?
107
00:06:15,975 --> 00:06:18,944
And perchance
for interest's sake...
108
00:06:18,978 --> 00:06:21,105
a deadly game?
109
00:06:22,715 --> 00:06:25,650
To the game.
110
00:06:34,460 --> 00:06:35,893
Where are we?
111
00:06:40,099 --> 00:06:42,294
Obviously a class-M world--
112
00:06:42,335 --> 00:06:45,361
gravity and oxygen,
within our limits.
113
00:06:45,405 --> 00:06:47,635
Twin moons.
114
00:06:47,674 --> 00:06:49,869
Where are we?
115
00:06:49,909 --> 00:06:51,467
Considering the power
116
00:06:51,511 --> 00:06:54,639
demonstrated by Q
the last time...
117
00:06:54,681 --> 00:06:56,649
anywhere--
118
00:06:56,683 --> 00:07:00,278
assuming this place even exists.
119
00:07:00,320 --> 00:07:02,083
But it won't be boring.
120
00:07:02,121 --> 00:07:04,919
If Q is anything,
he's imaginative.
121
00:07:04,958 --> 00:07:08,655
Apparently our Captain
wasn't meant to be here with us.
122
00:07:08,695 --> 00:07:11,960
Security, this is the Captain.
123
00:07:13,633 --> 00:07:14,964
Security?
124
00:07:18,137 --> 00:07:20,628
Engineering, this is the Bridge.
125
00:07:50,169 --> 00:07:53,297
Turbolift control, do you read?
126
00:07:53,339 --> 00:07:56,103
This is the Captain.
127
00:08:01,180 --> 00:08:03,114
Sir, over there!
128
00:08:04,250 --> 00:08:05,911
Join me, Riker.
129
00:08:05,952 --> 00:08:08,921
A good game needs
rules and planning.
130
00:08:08,955 --> 00:08:12,447
Wasn't it your own Hartley
who said
131
00:08:12,492 --> 00:08:15,893
"Nothing reveals humanity
so well as the games it plays"?
132
00:08:15,928 --> 00:08:18,089
Almost right.
133
00:08:18,131 --> 00:08:22,625
Actually, you reveal yourselves
best in how you play.
134
00:08:25,371 --> 00:08:28,932
Sir, what he has in mind
might provide us
135
00:08:28,975 --> 00:08:30,636
with vital information.
136
00:08:48,661 --> 00:08:50,185
Ahh...
137
00:08:58,771 --> 00:09:00,068
Incredible.
138
00:09:00,106 --> 00:09:04,634
I was just thinking
about an old-fashioned lemonade.
139
00:09:04,677 --> 00:09:06,736
And so it became that.
140
00:09:06,779 --> 00:09:09,077
An excellent
thirst quencher.
141
00:09:09,115 --> 00:09:12,243
Gets rather hot out
here on this plain.
142
00:09:12,285 --> 00:09:13,582
What about my people?
143
00:09:13,619 --> 00:09:16,952
Whatever they'd like,
of course.
144
00:09:34,907 --> 00:09:37,603
"Drink not
with thine enemy."
145
00:09:37,643 --> 00:09:40,271
The rigid Klingon code.
146
00:09:40,313 --> 00:09:42,804
Explains something of
why you defeated them.
147
00:09:45,017 --> 00:09:47,952
You're still fascinated
with the human past?
148
00:09:47,987 --> 00:09:49,784
Perhaps you're not
that original.
149
00:09:49,822 --> 00:09:51,255
Au contraire!
150
00:09:51,290 --> 00:09:53,622
It's the human future
which intrigues us
151
00:09:53,659 --> 00:09:55,957
and it should concern
you the most.
152
00:09:55,995 --> 00:09:57,360
You see, of all
the species
153
00:09:57,397 --> 00:09:58,955
yours cannot
abide stagnation.
154
00:09:58,998 --> 00:10:01,967
Change is at the heart
of what you are.
155
00:10:02,001 --> 00:10:03,366
But change into what?
156
00:10:03,403 --> 00:10:04,597
That's the question.
157
00:10:04,637 --> 00:10:07,970
That is what humans
call a truism.
158
00:10:08,007 --> 00:10:10,134
You mean,
hardly original?
159
00:10:10,176 --> 00:10:12,644
You're the one
who said it.
160
00:10:12,678 --> 00:10:14,908
While we're at it
161
00:10:14,947 --> 00:10:17,643
this isn't part
of any human future.
162
00:10:17,683 --> 00:10:18,650
True.
163
00:10:18,684 --> 00:10:19,981
I borrowed this
164
00:10:20,019 --> 00:10:21,748
from your stodgy
Captain's mind.
165
00:10:21,788 --> 00:10:25,155
This is the dressing
for a game that we will play.
166
00:10:25,191 --> 00:10:28,126
Now, games require rules
and rewards
167
00:10:28,161 --> 00:10:30,925
and dangers and familiar
settings, that sort of thing.
168
00:10:30,963 --> 00:10:32,828
This isn't that familiar to me.
169
00:10:32,865 --> 00:10:33,957
Data?
170
00:10:34,000 --> 00:10:36,833
This is from Europe's
Napoleonic era, sir--
171
00:10:36,869 --> 00:10:39,337
Iate 18th,
early 19th centuries.
172
00:10:39,372 --> 00:10:42,000
This is a campaign
headquarters tent.
173
00:10:42,041 --> 00:10:44,407
His uniform is that
174
00:10:44,444 --> 00:10:45,843
of a French
army marshal.
175
00:10:45,878 --> 00:10:48,244
And a marshal outranks
even an admiral.
176
00:10:48,281 --> 00:10:50,749
Well, you think I would go
from a Starfleet admiral
177
00:10:50,783 --> 00:10:52,011
to anything else?
178
00:10:52,118 --> 00:10:53,176
Of course you wouldn't.
179
00:10:53,219 --> 00:10:56,677
But Napoleonic equipment
on an alien planet?
180
00:10:56,722 --> 00:11:00,021
One so different
it has twin moons?
181
00:11:00,092 --> 00:11:02,959
Well, as you've said, I'm
nothing if not imaginative
182
00:11:02,995 --> 00:11:04,963
and the game
should reflect that.
183
00:11:04,997 --> 00:11:07,625
Shall it be a test of strength?
184
00:11:07,667 --> 00:11:10,636
Meaningless,
since you have none.
185
00:11:10,670 --> 00:11:12,638
A test of intelligence, then?
186
00:11:12,672 --> 00:11:14,799
Equally as meaningless.
187
00:11:14,841 --> 00:11:16,308
But it needs risk!
188
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
Something to win...
189
00:11:18,010 --> 00:11:20,274
and something to lose.
190
00:11:20,313 --> 00:11:24,272
If we must play a game,
what would we win?
191
00:11:24,317 --> 00:11:27,218
The greatest possible future
that you could imagine
192
00:11:27,253 --> 00:11:30,313
which of course requires
something totally disastrous
193
00:11:30,356 --> 00:11:31,550
if you're to lose.
194
00:11:31,591 --> 00:11:34,185
Now, the point of
this game shall be
195
00:11:34,227 --> 00:11:36,991
can any of you stay alive?
196
00:11:37,096 --> 00:11:39,997
If your game is fair, we will.
197
00:11:40,099 --> 00:11:41,657
Oh, for shame, Worf!
198
00:11:41,701 --> 00:11:44,169
Fairness is such
a human concept.
199
00:11:44,203 --> 00:11:45,500
Think imaginatively.
200
00:11:45,538 --> 00:11:50,566
This game shall, in fact,
be completely unfair.
201
00:11:50,610 --> 00:11:51,838
You've gone too far.
202
00:11:51,878 --> 00:11:52,742
Game penalty!
203
00:11:55,815 --> 00:11:57,612
Where is she, Q?
204
00:11:57,650 --> 00:11:59,811
You can forget your game...
205
00:11:59,852 --> 00:12:01,945
To use a 20th century term
206
00:12:01,988 --> 00:12:04,286
she's in a penalty box
207
00:12:04,323 --> 00:12:06,291
where she will
remain unharmed
208
00:12:06,325 --> 00:12:08,452
unless one of you
merits a penalty.
209
00:12:08,494 --> 00:12:10,792
Unfortunately,
there's only one penalty box.
210
00:12:10,830 --> 00:12:12,957
If any of you
should be sent there
211
00:12:13,032 --> 00:12:15,159
dear Tasha must give the box up
to you.
212
00:12:15,201 --> 00:12:17,362
And where does she go?
213
00:12:17,403 --> 00:12:20,372
Into nothingness.
214
00:12:20,406 --> 00:12:23,534
I entreat you to carefully
obey the rules of the game.
215
00:12:23,576 --> 00:12:26,977
The only one who can destroy
your Tasha now
216
00:12:27,013 --> 00:12:28,810
is you.
217
00:12:56,508 --> 00:12:57,975
Captain's Log...
218
00:12:58,010 --> 00:13:00,478
Captain's... Log...
219
00:13:00,512 --> 00:13:01,479
Damn it!
220
00:13:01,513 --> 00:13:04,482
I can't even
make a log entry.
221
00:13:04,516 --> 00:13:07,508
I wish I could
help you, Captain.
222
00:13:10,522 --> 00:13:12,956
Where is everyone else?
223
00:13:13,025 --> 00:13:15,550
Down on some planet.
224
00:13:15,594 --> 00:13:16,561
Some planet?
225
00:13:16,595 --> 00:13:18,586
What are you doing here?
226
00:13:18,630 --> 00:13:20,962
Well, l, uh... uh...
227
00:13:21,066 --> 00:13:23,694
It sounds strange...
228
00:13:23,736 --> 00:13:26,705
but I'm in a penalty box.
229
00:13:26,739 --> 00:13:28,707
A penalty box?
230
00:13:28,741 --> 00:13:30,208
Q's penalty box.
231
00:13:30,242 --> 00:13:32,142
It sounds strange
232
00:13:32,177 --> 00:13:34,372
but it definitely isn't.
233
00:13:34,413 --> 00:13:37,382
I know that one more penalty
234
00:13:37,416 --> 00:13:39,714
by anyone
235
00:13:39,752 --> 00:13:41,583
and I'm gone.
236
00:13:41,620 --> 00:13:42,712
Gone?
237
00:13:42,755 --> 00:13:44,279
Yes, I am gone!
238
00:13:47,025 --> 00:13:49,653
It is so
frustrating
239
00:13:49,695 --> 00:13:51,686
to be controlled
like this.
240
00:13:54,700 --> 00:13:56,327
Lieutenant...
241
00:13:56,368 --> 00:13:57,665
Tasha...
242
00:13:57,703 --> 00:13:59,364
it's all right.
243
00:14:00,706 --> 00:14:02,674
What in the hell
am I doing?
244
00:14:02,708 --> 00:14:04,699
Crying?
245
00:14:06,712 --> 00:14:08,680
Don't worry.
246
00:14:08,714 --> 00:14:12,946
There is a new ship's
standing order on the Bridge.
247
00:14:12,985 --> 00:14:17,979
When one is in the penalty box,
tears are permitted.
248
00:14:20,726 --> 00:14:22,717
Captain...
249
00:14:24,730 --> 00:14:27,699
Oh, if you weren't a Captain...
250
00:14:27,733 --> 00:14:30,896
Consorting with lower rank
females, Captain?
251
00:14:30,936 --> 00:14:33,962
Especially ones
in penalty boxes?
252
00:14:34,072 --> 00:14:36,267
Destructive to discipline,
they say.
253
00:14:36,308 --> 00:14:38,708
But then again,
you're what?
254
00:14:38,744 --> 00:14:40,109
You're only human.
255
00:14:40,145 --> 00:14:42,545
Penalty...
256
00:14:42,581 --> 00:14:43,605
over.
257
00:14:54,693 --> 00:14:56,684
A marshal of France?
258
00:14:57,696 --> 00:14:59,425
Ridiculous!
259
00:14:59,464 --> 00:15:02,661
Well, one takes
the jobs he can get.
260
00:15:02,701 --> 00:15:05,932
For example,
Starlog entries.
261
00:15:06,038 --> 00:15:08,131
Stardate today.
262
00:15:08,173 --> 00:15:11,199
This is
Q speaking
263
00:15:11,243 --> 00:15:12,938
for Captain Jean-Luc Picard
264
00:15:13,045 --> 00:15:14,672
whom we consider to be too bound
265
00:15:14,713 --> 00:15:17,113
by Starfleet customs
and traditions
266
00:15:17,149 --> 00:15:19,174
to be useful to us.
267
00:15:19,218 --> 00:15:21,345
The Enterprise
is now helpless
268
00:15:21,386 --> 00:15:23,946
stuck like an Earth insect
in amber
269
00:15:24,056 --> 00:15:26,957
while its bridge crew
plays out a game
270
00:15:27,059 --> 00:15:28,686
whose real intent is to test
271
00:15:28,727 --> 00:15:30,752
whether the first officer
is worthy
272
00:15:30,796 --> 00:15:34,698
of the greatest gift
the Q can offer.
273
00:15:34,733 --> 00:15:38,692
So you're taking
on Riker this time.
274
00:15:38,737 --> 00:15:39,704
Excellent.
275
00:15:39,738 --> 00:15:41,899
He'll defeat you
just as I did.
276
00:15:41,940 --> 00:15:44,704
Shall we wager
on that, Captain?
277
00:15:44,743 --> 00:15:46,870
Your starship command
against...
278
00:15:46,912 --> 00:15:49,642
Against your keeping
out of humanity's path...
279
00:15:49,681 --> 00:15:50,875
forever!
280
00:15:50,916 --> 00:15:51,883
Done?
281
00:15:51,917 --> 00:15:52,884
Done!
282
00:15:52,918 --> 00:15:54,818
And you've already lost, Picard.
283
00:15:54,853 --> 00:15:59,347
Riker will be offered
something impossible to refuse.
284
00:16:13,037 --> 00:16:14,937
Geordi,
can you see Worf?
285
00:16:15,039 --> 00:16:17,337
I'd see the freckles
on his nose
286
00:16:17,375 --> 00:16:18,933
if he had them, sir.
287
00:16:19,043 --> 00:16:20,943
He's at the third ridge.
288
00:16:21,045 --> 00:16:22,342
The third ridge?
289
00:16:22,380 --> 00:16:24,177
Mmm-hmm.
Moving well, too.
290
00:16:24,215 --> 00:16:25,204
Uh, oh.
291
00:16:26,718 --> 00:16:29,084
Good, he sees them.
292
00:17:04,689 --> 00:17:06,657
Listen to me, Q.
293
00:17:06,691 --> 00:17:09,660
You seem to have
some need for humans.
294
00:17:09,694 --> 00:17:11,662
Mmm... Concern
regarding them.
295
00:17:11,696 --> 00:17:12,856
Well, whatever it is
296
00:17:12,897 --> 00:17:16,025
why do you demonstrate it
through this confrontation?
297
00:17:16,067 --> 00:17:18,262
Why not a simple,
direct explanation--
298
00:17:18,302 --> 00:17:19,929
a statement
of what you seek?
299
00:17:20,038 --> 00:17:21,665
Why these games?
300
00:17:21,706 --> 00:17:23,674
Why these games?
301
00:17:23,708 --> 00:17:25,505
Well, the play is the thing.
302
00:17:25,543 --> 00:17:27,841
And I'm surprised
you have to ask
303
00:17:27,879 --> 00:17:30,177
when your human Shakespeare
explained it all so well.
304
00:17:30,214 --> 00:17:31,943
So he did, but don't
depend too much
305
00:17:31,983 --> 00:17:33,507
on any one single viewpoint...
306
00:17:33,551 --> 00:17:36,179
It's a pity you don't
know the content of
your own library.
307
00:17:36,220 --> 00:17:38,154
Hear this, Picard
and reflect:
308
00:17:38,189 --> 00:17:41,852
"All the galaxy's a stage..."
309
00:17:41,893 --> 00:17:44,953
World, not galaxy--
"all the world's a stage."
310
00:17:45,029 --> 00:17:46,690
Oh, you know that one.
311
00:17:46,731 --> 00:17:48,926
Well, if he were living now
he would have said galaxy.
312
00:17:48,966 --> 00:17:50,957
How about this, uh...
313
00:17:51,035 --> 00:17:53,629
"Life is but a walking shadow.
314
00:17:53,671 --> 00:17:56,139
"A poor player that struts
315
00:17:56,174 --> 00:17:58,642
"and frets
his hour upon the stage
316
00:17:58,676 --> 00:18:01,645
"and then is heard no more.
317
00:18:01,679 --> 00:18:04,580
"lt is a tale
told by an idiot
318
00:18:04,615 --> 00:18:06,640
"full of sound and fury
319
00:18:06,684 --> 00:18:08,914
signifying nothing."
320
00:18:09,020 --> 00:18:09,918
I see.
321
00:18:10,021 --> 00:18:13,616
So how we respond to a game
tells you more about us
322
00:18:13,658 --> 00:18:16,821
than our real life--
323
00:18:16,861 --> 00:18:18,920
this "tale told
by an idiot".
324
00:18:19,030 --> 00:18:19,928
Interesting, Q.
325
00:18:20,031 --> 00:18:20,929
Oh, thank you very much.
326
00:18:21,032 --> 00:18:22,659
I'm glad you enjoyed it.
327
00:18:22,700 --> 00:18:24,190
Perhaps a little "Hamlet"?
328
00:18:24,235 --> 00:18:25,668
Oh, I know "Hamlet."
329
00:18:25,703 --> 00:18:27,933
And what he might say
with irony
330
00:18:28,039 --> 00:18:29,666
I say with conviction.
331
00:18:29,707 --> 00:18:31,937
"What a piece of work is man!
332
00:18:32,043 --> 00:18:33,670
"How noble in reason.
333
00:18:33,711 --> 00:18:35,906
"How infinite in faculty.
334
00:18:35,947 --> 00:18:37,676
"ln form, in moving
335
00:18:37,715 --> 00:18:39,444
"how express and admirable.
336
00:18:39,484 --> 00:18:41,679
"ln action,
how like an angel.
337
00:18:41,719 --> 00:18:42,947
"ln apprehension
338
00:18:42,987 --> 00:18:44,682
how like
a god."
339
00:18:44,722 --> 00:18:47,953
Surely you don't see your
species like that, do you?
340
00:18:48,059 --> 00:18:50,391
I see us
one day becoming that. Q.
341
00:18:52,029 --> 00:18:54,657
Is it that
which concerns you?
342
00:19:02,240 --> 00:19:04,640
Those soldiers have formed
a skirmishing line
343
00:19:04,675 --> 00:19:06,643
I think
you'd call it.
344
00:19:06,677 --> 00:19:08,907
And they're
headed this way.
345
00:19:09,013 --> 00:19:11,914
Armed with ancient
ball-and-powder muskets?
346
00:19:12,016 --> 00:19:13,643
That's what their weapons
look like, sir.
347
00:19:13,684 --> 00:19:14,912
Muskets are
appropriate
348
00:19:15,019 --> 00:19:17,647
to the 1790-1800
French army uniform, sir
349
00:19:17,688 --> 00:19:19,656
but it is
hardly a weapon
350
00:19:19,690 --> 00:19:20,918
by our standards.
351
00:19:21,025 --> 00:19:21,923
A lead ball
352
00:19:22,026 --> 00:19:23,323
propelled
by gunpowder.
353
00:19:23,361 --> 00:19:25,659
100 meters at best
with any accuracy.
354
00:19:25,696 --> 00:19:27,163
Yeah, but against phasers?
355
00:19:27,198 --> 00:19:28,722
Just one
of our hand phasers
356
00:19:28,766 --> 00:19:30,757
could finish off
an entire regiment.
357
00:19:30,802 --> 00:19:31,928
Except for one thing.
358
00:19:32,036 --> 00:19:33,663
That hardly sounds
like Q--
359
00:19:33,704 --> 00:19:36,673
to give us an advantage
like that.
360
00:19:36,707 --> 00:19:38,197
Unless...
361
00:19:44,715 --> 00:19:46,546
Drop your weapons!
362
00:19:46,584 --> 00:19:48,848
I'm afraid
that was me, Worf.
363
00:19:48,886 --> 00:19:51,514
I was checking to see if
the phasers still operate.
364
00:19:52,723 --> 00:19:53,951
Incredible, Worf!
365
00:19:54,058 --> 00:19:55,719
You came
out of nowhere.
366
00:19:56,727 --> 00:19:58,695
A warrior's reaction.
367
00:19:58,729 --> 00:19:59,696
Report.
368
00:19:59,730 --> 00:20:01,197
What did you find?
369
00:20:01,232 --> 00:20:03,792
Sir, what they're wearing
may be old Earth uniforms
370
00:20:03,835 --> 00:20:05,962
but what's inside
of them isn't human at all--
371
00:20:06,037 --> 00:20:08,972
more like vicious animal things.
372
00:20:15,012 --> 00:20:17,845
Those soldiers
are moving in fast, sir.
373
00:20:20,785 --> 00:20:23,413
Data, if you've got a theory
374
00:20:23,454 --> 00:20:24,751
about what's
happening...
375
00:20:26,524 --> 00:20:28,719
Think fast, Commander Riker.
376
00:20:28,759 --> 00:20:30,351
And move fast.
377
00:20:43,174 --> 00:20:45,438
Those aren't muskets!
378
00:20:50,147 --> 00:20:53,241
You have only one chance
to save them now.
379
00:20:53,284 --> 00:20:55,343
Send them back
to the ship.
380
00:20:55,386 --> 00:20:57,513
You'll let me
beam them?
381
00:20:57,555 --> 00:20:59,682
Send them the same way I do.
382
00:20:59,724 --> 00:21:01,089
I've given you the power.
383
00:21:01,125 --> 00:21:02,956
Do you understand?
I have given you
384
00:21:02,994 --> 00:21:04,723
the power of the Q.
385
00:21:05,730 --> 00:21:07,288
Use it.
386
00:21:12,236 --> 00:21:14,363
Use your power.
387
00:21:20,745 --> 00:21:23,077
Use your power.
388
00:21:58,682 --> 00:22:00,479
Lieutenant,
take the conn position.
389
00:22:00,518 --> 00:22:02,383
Engineering, this is the Bridge.
390
00:22:02,419 --> 00:22:03,408
Engineering here, sir.
391
00:22:03,454 --> 00:22:05,547
Engineering, are all
systems back on line?
392
00:22:05,589 --> 00:22:08,114
Back on line, sir?
They were never off.
393
00:22:11,228 --> 00:22:13,560
Captain, you'd
better look at this.
394
00:22:13,597 --> 00:22:16,896
There's been no interruption
in course or speed.
395
00:22:16,934 --> 00:22:19,562
Both have
remained constant.
396
00:22:19,603 --> 00:22:21,901
It's as though
we never stopped.
397
00:22:21,939 --> 00:22:24,271
We never did,
Lieutenant.
398
00:22:25,609 --> 00:22:28,271
Q suspended time.
399
00:22:32,449 --> 00:22:35,145
Where's Commander Riker?
400
00:22:35,186 --> 00:22:37,177
He was with us.
401
00:22:37,221 --> 00:22:39,985
He must still be
on the planet.
402
00:22:40,024 --> 00:22:42,515
We were under
attack by these...
403
00:22:42,560 --> 00:22:43,993
these animal things.
404
00:22:44,094 --> 00:22:45,891
Animal things?
405
00:22:45,930 --> 00:22:48,865
Well, maybe Data could
explain it better, sir.
406
00:22:48,899 --> 00:22:50,196
You may find it
407
00:22:50,234 --> 00:22:52,202
aesthetically
displeasing, sir.
408
00:22:52,236 --> 00:22:54,534
I could just file
a computer report on that.
409
00:22:54,572 --> 00:22:55,698
Data!
410
00:22:55,739 --> 00:22:57,536
Sir, the important
thing right now is
411
00:22:57,575 --> 00:22:59,543
why is Commander
Riker missing?
412
00:22:59,577 --> 00:23:00,874
Understood, Lieutenant.
413
00:23:00,911 --> 00:23:03,539
But I suspect that Commander
Riker is perfectly safe
414
00:23:03,581 --> 00:23:05,708
at least in a
physical sense.
415
00:23:05,749 --> 00:23:08,217
Q has an interest
in him.
416
00:23:08,252 --> 00:23:10,880
In fact,
Q's entire visit
417
00:23:10,921 --> 00:23:12,786
has something to do
with our first officer.
418
00:23:12,823 --> 00:23:14,814
And the reason
for that, sir?
419
00:23:14,859 --> 00:23:16,087
I wish
I knew.
420
00:23:16,126 --> 00:23:19,118
Q first became interested
in him at Farpoint.
421
00:23:19,163 --> 00:23:21,563
I have no idea
what it means.
422
00:23:21,599 --> 00:23:24,762
Meanwhile, we must proceed
with our rescue mission.
423
00:23:43,621 --> 00:23:45,589
Something
amuses you?
424
00:23:45,623 --> 00:23:47,989
Perhaps you'll share
the joke with me?
425
00:23:48,092 --> 00:23:49,616
The joke is you.
426
00:23:49,660 --> 00:23:54,688
Strange gratitude from one
who has been granted a gift
427
00:23:54,732 --> 00:23:57,064
beyond any human dream.
428
00:23:58,736 --> 00:24:00,863
How can you
not appreciate
429
00:24:00,905 --> 00:24:03,203
being able to
send your friends
430
00:24:03,240 --> 00:24:04,901
back to their ship?
431
00:24:04,942 --> 00:24:07,604
Or send the soldiers back
to the nothingness
432
00:24:07,645 --> 00:24:09,203
from which they came?
433
00:24:09,246 --> 00:24:11,771
Certainly you must understand
that at this moment
434
00:24:11,815 --> 00:24:14,750
you can send yourself
back to the ship
435
00:24:14,785 --> 00:24:16,776
or to Earth, or
change your shape
436
00:24:16,820 --> 00:24:18,879
and become anything
you want to be.
437
00:24:18,923 --> 00:24:20,151
What do you need, Q?
438
00:24:20,190 --> 00:24:21,179
Need?
439
00:24:21,225 --> 00:24:23,193
You want something
from us, desperately.
440
00:24:23,227 --> 00:24:24,558
What is it?
441
00:24:24,595 --> 00:24:28,053
Want something from you foolish,
fragile non-entities?
442
00:24:28,098 --> 00:24:30,328
Oh, come, Riker--
you're beginning
443
00:24:30,367 --> 00:24:31,959
to sound like
your Captain.
444
00:24:32,002 --> 00:24:35,733
Now, that's a compliment, Q,
but that's not an answer.
445
00:24:40,878 --> 00:24:46,839
Riker, we have offered you
a gift beyond all other gifts.
446
00:24:46,884 --> 00:24:49,751
Out of the goodness
of your heart?
447
00:24:53,624 --> 00:24:57,526
After Farpoint, I returned
to where we exist--
448
00:24:57,561 --> 00:25:00,223
the Q continuum.
449
00:25:00,264 --> 00:25:02,061
Which means exactly what?
450
00:25:02,099 --> 00:25:06,035
The limitless dimensions
of the galaxy in which we exist.
451
00:25:06,070 --> 00:25:07,367
I don't understand.
452
00:25:07,404 --> 00:25:09,304
Of course
you don't
453
00:25:09,340 --> 00:25:10,932
and you never will
454
00:25:11,008 --> 00:25:13,408
until you become one of us.
455
00:25:13,444 --> 00:25:16,072
"Until"? Would you mind
going over that again?
456
00:25:16,113 --> 00:25:19,207
Well, if you'd stop
interrupting me...
457
00:25:19,249 --> 00:25:23,208
I mean, this is hardly a time
to be teaching you
458
00:25:23,253 --> 00:25:26,222
the true nature of the universe.
459
00:25:26,256 --> 00:25:28,554
However...
460
00:25:28,592 --> 00:25:34,189
at Farpoint,
we saw you as savages only.
461
00:25:34,231 --> 00:25:35,892
We discovered
instead
462
00:25:35,933 --> 00:25:38,493
that you are
unusual creatures
463
00:25:38,535 --> 00:25:41,834
in your own limited ways--
464
00:25:41,872 --> 00:25:46,275
ways which, in time,
will not be so limited.
465
00:25:46,310 --> 00:25:48,141
We're growing?
466
00:25:48,178 --> 00:25:52,911
Something about us compels
us to learn, explore.
467
00:25:52,950 --> 00:25:54,474
Yes, the human compulsion.
468
00:25:54,518 --> 00:25:57,544
And unfortunately for us, it is
a power which will grow stronger
469
00:25:57,588 --> 00:25:59,317
century after century
470
00:25:59,356 --> 00:26:00,789
eon after eon.
471
00:26:00,824 --> 00:26:02,655
Eons.
472
00:26:02,693 --> 00:26:06,185
Have you any idea
how far we'll advance?
473
00:26:06,230 --> 00:26:09,529
Perhaps in the future
that you cannot yet conceive
474
00:26:09,566 --> 00:26:11,534
even beyond us.
475
00:26:11,568 --> 00:26:13,536
So, you see,
we must know more
476
00:26:13,570 --> 00:26:16,198
about this human
compulsion.
477
00:26:16,240 --> 00:26:19,869
That's why we selected you,
Riker, to become part of the Q.
478
00:26:19,910 --> 00:26:23,539
So that you can bring to us
this human need and hunger
479
00:26:23,580 --> 00:26:25,844
that we may better
understand it.
480
00:26:25,883 --> 00:26:29,546
I suppose that's meant
as a compliment, Q.
481
00:26:29,586 --> 00:26:32,419
Or maybe it's my limited mind.
482
00:26:32,456 --> 00:26:35,220
But to become a part of you...?
483
00:26:35,259 --> 00:26:37,819
I don't even like you!
484
00:26:37,861 --> 00:26:41,558
You're going to miss me.
485
00:26:53,043 --> 00:26:56,137
Come on, not again!
486
00:27:03,754 --> 00:27:05,517
Commander Riker,
what's going on?
487
00:27:05,556 --> 00:27:08,684
I was sitting
in school and...
488
00:27:08,725 --> 00:27:10,022
Worf!
489
00:27:10,060 --> 00:27:11,027
My phaser's gone.
490
00:27:11,061 --> 00:27:12,119
Are you armed?
491
00:27:12,162 --> 00:27:14,289
No.
492
00:27:18,702 --> 00:27:20,033
Where is Q?
493
00:27:20,070 --> 00:27:21,401
If you have an answer
494
00:27:21,438 --> 00:27:22,905
to any
of this...
495
00:27:53,170 --> 00:27:54,569
Worf!
496
00:27:54,605 --> 00:27:55,572
Worf!
497
00:27:55,606 --> 00:27:56,834
Look out!
498
00:27:56,874 --> 00:27:58,466
Wesley, no!
Wesley!
499
00:28:01,211 --> 00:28:03,839
No, damn it!
500
00:28:03,881 --> 00:28:05,678
Damn it to hell!
501
00:28:07,951 --> 00:28:09,248
Riker!
502
00:28:09,286 --> 00:28:10,913
You...
503
00:28:10,954 --> 00:28:13,422
you did that.
504
00:28:13,457 --> 00:28:15,118
And that's not all.
505
00:28:31,241 --> 00:28:34,210
That grid,
their wounds...
506
00:28:34,244 --> 00:28:37,839
only the Q
can do that.
507
00:28:48,424 --> 00:28:50,722
Captain's Log,
Stardate 41591.4:
508
00:28:50,760 --> 00:28:53,388
12 minutes out
from Quadra Sigma lll
509
00:28:53,429 --> 00:28:56,762
where the survivors
of an underground disaster
510
00:28:56,799 --> 00:28:58,699
desperately need our help.
511
00:28:58,735 --> 00:29:00,259
Aboard the Enterprise
512
00:29:00,303 --> 00:29:04,501
First Officer William T. Riker
needs help nearly as badly.
513
00:29:04,541 --> 00:29:07,510
But this is a subject
far out of my experience--
514
00:29:07,544 --> 00:29:09,512
out of any human's experience.
515
00:29:10,547 --> 00:29:11,707
Will...
516
00:29:15,218 --> 00:29:18,187
How the hell
do I advise you?
517
00:29:18,221 --> 00:29:23,523
You know the implications
as well as l.
518
00:29:23,560 --> 00:29:27,462
No one has ever offered to
turn me into a god before.
519
00:29:27,497 --> 00:29:29,522
What the Q has offered you
520
00:29:29,566 --> 00:29:31,864
has got to be close
to immortality, Will.
521
00:29:31,901 --> 00:29:32,925
They're not lying
522
00:29:33,036 --> 00:29:34,936
about controlling
time and space.
523
00:29:34,971 --> 00:29:36,871
We've seen it in
what they can do.
524
00:29:36,906 --> 00:29:38,931
You've also seen it
in what I can do.
525
00:29:38,975 --> 00:29:40,704
If you're going
to refuse his offer
526
00:29:40,743 --> 00:29:43,337
you must not allow yourself
to use this power again.
527
00:29:43,379 --> 00:29:45,074
It's too great
a temptation for us
528
00:29:45,114 --> 00:29:46,911
at our present stage
of development.
529
00:29:46,950 --> 00:29:50,249
Are you worried that I won't
be able to say no to it?
530
00:29:50,286 --> 00:29:51,878
You tell me.
531
00:29:51,921 --> 00:29:56,221
Are you strong enough to refuse
to use that power?
532
00:29:56,259 --> 00:29:57,351
Certainly!
533
00:29:57,393 --> 00:29:58,883
No matter how tempted?
534
00:29:58,928 --> 00:30:01,362
No matter how difficult
Q makes it for you?
535
00:30:03,266 --> 00:30:05,200
You have my word.
536
00:30:05,234 --> 00:30:06,223
Good.
537
00:30:06,269 --> 00:30:09,238
I know what
your word means.
538
00:30:09,272 --> 00:30:11,297
In orbit
of Quadra Sigma lll, sir.
539
00:30:11,341 --> 00:30:15,107
Ready to beam down rescue team
to underground emergency area.
540
00:30:29,225 --> 00:30:31,216
This way, sir.
541
00:30:49,912 --> 00:30:51,880
Are there any others?
542
00:30:51,914 --> 00:30:53,006
Gone.
543
00:30:53,082 --> 00:30:54,913
It's just us.
544
00:31:02,258 --> 00:31:03,247
Commander!
545
00:31:08,264 --> 00:31:09,925
There's somebody
under here.
546
00:31:21,511 --> 00:31:23,706
You're getting
close, Data
547
00:31:39,929 --> 00:31:41,726
It's too late...
548
00:31:41,764 --> 00:31:44,255
she's dead.
549
00:31:46,235 --> 00:31:49,568
If only we'd gotten
here a little sooner.
550
00:31:50,573 --> 00:31:54,566
Sir, if indeed you have
the power of Q...
551
00:31:58,247 --> 00:31:59,714
I don't understand.
552
00:31:59,749 --> 00:32:03,344
Certainly you can't
bring her back to life?
553
00:32:03,386 --> 00:32:04,410
I can't.
554
00:32:04,454 --> 00:32:07,423
I'm prevented from that
by a promise.
555
00:32:31,947 --> 00:32:35,178
I should have never have made
that agreement with you.
556
00:32:35,217 --> 00:32:37,685
I could have saved
that child.
557
00:32:37,719 --> 00:32:39,209
You were right not to try.
558
00:32:39,254 --> 00:32:42,451
Once you became accustomed
to that power, Number One...
559
00:32:42,491 --> 00:32:43,651
When I used
it before
560
00:32:43,692 --> 00:32:44,659
what happened?
561
00:32:44,693 --> 00:32:46,251
I saved most of our Bridge crew.
562
00:32:46,295 --> 00:32:48,957
And when you grow
to like it too much?
563
00:32:48,997 --> 00:32:51,522
As soon as
it's convenient, Captain
564
00:32:51,566 --> 00:32:55,093
I want a meeting with you
and your Bridge staff.
565
00:32:55,137 --> 00:32:58,197
As soon as we are secure
of this rescue operation
566
00:32:58,240 --> 00:32:59,400
I'll discuss all
567
00:32:59,441 --> 00:33:01,238
that this
new power...
568
00:33:26,368 --> 00:33:27,960
We can confer here
on the Bridge
569
00:33:28,003 --> 00:33:29,493
if no one has
any objections.
570
00:33:29,538 --> 00:33:31,506
The Bridge
will be fine
571
00:33:31,540 --> 00:33:33,167
since I've called
the entire staff.
572
00:33:33,208 --> 00:33:34,835
Correction, Number One--
573
00:33:34,876 --> 00:33:36,969
knowing the decision you face
574
00:33:37,012 --> 00:33:39,537
I've permitted you
this gathering.
575
00:33:39,581 --> 00:33:41,515
Of course, Jean-Luc.
576
00:33:49,524 --> 00:33:50,923
Wesley
577
00:33:50,959 --> 00:33:52,859
this meeting
is not for you.
578
00:33:52,894 --> 00:33:54,191
Why not, sir?
579
00:33:54,229 --> 00:33:56,390
You helped make me
a Bridge officer--
580
00:33:57,399 --> 00:33:59,367
acting ensign.
581
00:33:59,401 --> 00:34:01,426
All right, he stays.
582
00:34:10,579 --> 00:34:13,241
Because I've been
given unusual powers
583
00:34:13,281 --> 00:34:15,215
I'm not suddenly a monster.
584
00:34:15,250 --> 00:34:17,218
Except for these abilities--
585
00:34:17,252 --> 00:34:20,221
and I don't yet know
how far they go--
586
00:34:20,255 --> 00:34:23,122
I'm the same William T. Riker
you've always known.
587
00:34:26,928 --> 00:34:28,759
Well?
588
00:34:32,200 --> 00:34:35,169
Everyone
still looks uncomfortable.
589
00:34:35,203 --> 00:34:38,172
Perhaps they're all remembering
that old saying
590
00:34:38,206 --> 00:34:39,833
"power corrupts...
591
00:34:39,875 --> 00:34:42,173
...and absolute power
corrupts absolutely."
592
00:34:42,210 --> 00:34:45,737
Do you believe I haven't
thought of that, Jean-Luc?
593
00:34:45,781 --> 00:34:51,117
And have you noticed how you and
I are now on a first name basis?
594
00:34:51,153 --> 00:34:53,178
Number one...
595
00:34:53,221 --> 00:34:55,189
Will...
596
00:34:55,223 --> 00:34:58,158
something has happened already.
597
00:34:58,193 --> 00:34:59,854
In what way?
598
00:34:59,895 --> 00:35:02,864
Haven't you seen
how much I regretted
599
00:35:02,898 --> 00:35:04,798
not saving that child?
600
00:35:04,833 --> 00:35:07,631
Using the power
of Q to save her
601
00:35:07,669 --> 00:35:09,296
may not have been wrong.
602
00:35:09,337 --> 00:35:11,328
No more than it was wrong
to save the rest of you
603
00:35:11,373 --> 00:35:13,466
from those
soldier things.
604
00:35:13,508 --> 00:35:16,136
Let's keep in mind that
that particular danger
605
00:35:16,178 --> 00:35:17,202
was invented by Q.
606
00:35:17,245 --> 00:35:20,874
What we represent
to the Q, Commander
607
00:35:20,916 --> 00:35:25,148
are lowly animals,
tormented into performing
608
00:35:25,187 --> 00:35:26,552
for their
amusement.
609
00:35:26,588 --> 00:35:29,785
Actually, they think very highly
of us, Tasha.
610
00:35:29,825 --> 00:35:32,191
We have
a quality
611
00:35:32,227 --> 00:35:35,060
of growth
which they admire.
612
00:35:35,097 --> 00:35:36,758
Or fear.
613
00:35:38,300 --> 00:35:42,828
No, we've learned
the Q do not admire us.
614
00:35:42,871 --> 00:35:45,840
The Q
has muddled your mind.
615
00:35:45,874 --> 00:35:49,901
Don't you understand
his incredible gift to me?
616
00:35:49,945 --> 00:35:52,937
Are these truly
617
00:35:52,981 --> 00:35:55,108
your friends, brother?
618
00:36:09,230 --> 00:36:10,857
Let us pray
619
00:36:10,898 --> 00:36:14,561
for understanding
and for compassion.
620
00:36:14,602 --> 00:36:16,729
Let us do no such damn thing!
621
00:36:16,771 --> 00:36:19,569
What is this need of yours
for costumes, Q?
622
00:36:19,607 --> 00:36:21,575
Have you no identity
of your own?
623
00:36:21,609 --> 00:36:24,077
I come in search of the truth.
624
00:36:24,112 --> 00:36:26,342
You come in search
of what humanity is!
625
00:36:26,381 --> 00:36:29,680
I forgive your blasphemy!
626
00:36:34,088 --> 00:36:36,147
Can't you see,
Riker?
627
00:36:36,190 --> 00:36:39,159
He's nothing
but a flimflam man.
628
00:36:39,193 --> 00:36:41,525
He's been that ever since
we met him at Farpoint.
629
00:36:41,562 --> 00:36:43,826
Flimflam?
630
00:36:43,865 --> 00:36:45,833
You offer Riker jealousy.
631
00:36:45,867 --> 00:36:49,963
What I offer him is clearly
beyond your comprehension.
632
00:36:50,004 --> 00:36:52,336
How can you claim friendship
for Riker
633
00:36:52,373 --> 00:36:55,501
while obstructing his way
to the greatest adventure
634
00:36:55,543 --> 00:36:57,511
ever offered
a human?
635
00:36:57,545 --> 00:36:58,842
Obstructing him?
636
00:36:58,880 --> 00:37:01,110
Then it's not yet certain?
637
00:37:01,149 --> 00:37:02,116
He's not yet
committed?
638
00:37:02,150 --> 00:37:05,347
The truly evil part of all this,
Captain, is your jealousy.
639
00:37:05,386 --> 00:37:09,049
You love each one
of your people.
640
00:37:09,090 --> 00:37:10,352
Demonstrate it.
641
00:37:10,391 --> 00:37:12,256
You have
the power
642
00:37:12,293 --> 00:37:13,851
to leave
each of them
643
00:37:13,895 --> 00:37:16,455
with a gift proving
your affection.
644
00:37:16,497 --> 00:37:18,522
There'd be no harm, would there
645
00:37:18,566 --> 00:37:21,660
if I gave them something
I know they'd like?
646
00:37:21,703 --> 00:37:24,672
Oh, how touching.
647
00:37:24,706 --> 00:37:27,641
A plea to his
former Captain.
648
00:37:27,675 --> 00:37:30,940
"May I please give happiness
to my friends, sir?
649
00:37:31,012 --> 00:37:32,912
Please, sir."
650
00:37:32,947 --> 00:37:37,941
In fact, I authorize and support
your idea, Riker.
651
00:37:43,458 --> 00:37:47,554
Please feel free to cooperate
with him, if you wish.
652
00:37:47,595 --> 00:37:49,790
Are you certain, sir?
653
00:37:49,831 --> 00:37:50,889
Quite certain, Data.
654
00:37:50,932 --> 00:37:54,663
By all means, demonstrate
your gifts of affection.
655
00:37:56,671 --> 00:37:57,968
Don't be frightened.
656
00:37:58,039 --> 00:38:01,634
There is no way
I could harm any of you.
657
00:38:04,345 --> 00:38:06,336
Shall I guess
your dreams?
658
00:38:10,551 --> 00:38:12,212
Leave now, Wesley.
659
00:38:13,421 --> 00:38:15,855
No, Wesley I may
know best of all.
660
00:38:15,890 --> 00:38:17,915
Our friendship,
our long talks...
661
00:38:17,992 --> 00:38:19,721
No, please.
662
00:38:19,761 --> 00:38:23,026
Have your favorite wish,
my young friend.
663
00:38:26,434 --> 00:38:29,232
You're ten years older--
a man.
664
00:38:34,408 --> 00:38:36,808
Hey, Wes...
665
00:38:36,844 --> 00:38:39,210
not bad.
666
00:38:41,883 --> 00:38:43,942
Data.
667
00:38:44,018 --> 00:38:45,485
No!
668
00:38:45,520 --> 00:38:47,886
No, sir.
669
00:38:47,922 --> 00:38:50,152
But it's what
you've always wanted, Data--
670
00:38:50,191 --> 00:38:51,488
to become human.
671
00:38:51,526 --> 00:38:52,652
Yes, sir.
672
00:38:52,693 --> 00:38:54,058
That is true.
673
00:38:54,095 --> 00:38:59,658
But I never wanted to compound
one illusion with another.
674
00:38:59,700 --> 00:39:03,033
It might be real to Q--
675
00:39:03,070 --> 00:39:06,506
perhaps even
you, sir--
676
00:39:06,541 --> 00:39:09,339
but it would never be so to me.
677
00:39:09,377 --> 00:39:13,177
Was it not one of the Captain's
favorite authors who wrote
678
00:39:13,214 --> 00:39:17,742
"this above all,
to thine own self be true"?
679
00:39:17,785 --> 00:39:20,720
Sorry,
Commander.
680
00:39:20,755 --> 00:39:22,780
I must decline.
681
00:39:28,029 --> 00:39:30,520
And you, my friend...
682
00:39:30,565 --> 00:39:33,056
I know what you want.
683
00:40:06,033 --> 00:40:10,163
You're as beautiful
as I imagined.
684
00:40:10,204 --> 00:40:13,264
And more.
685
00:40:13,307 --> 00:40:16,606
Then we can
throw away the visor?
686
00:40:20,448 --> 00:40:22,916
I don't
think so, sir.
687
00:40:22,950 --> 00:40:25,714
The price is a little
too high for me
688
00:40:25,753 --> 00:40:30,417
and I don't like who
I'd have to thank.
689
00:40:35,897 --> 00:40:39,094
Make me the way I was.
690
00:40:41,402 --> 00:40:43,632
Please!
691
00:41:00,955 --> 00:41:03,480
Proud warrior Worf
692
00:41:03,524 --> 00:41:07,927
without a single tie
to his own kind.
693
00:41:56,077 --> 00:41:57,567
No!
694
00:41:58,779 --> 00:42:02,306
She is from a world
now alien to me!
695
00:42:04,285 --> 00:42:06,947
Worf, is this your idea of sex?
696
00:42:07,021 --> 00:42:09,216
This is sex.
697
00:42:09,256 --> 00:42:13,716
But I have no place for it
in my life now!
698
00:42:13,761 --> 00:42:15,786
No place, micro brain?
699
00:42:15,830 --> 00:42:17,491
What possesses you?
700
00:42:22,203 --> 00:42:26,105
Commander Riker,
it's too soon for this.
701
00:42:26,140 --> 00:42:28,768
If this is because your mother
objects...
702
00:42:28,809 --> 00:42:30,709
No.
703
00:42:30,745 --> 00:42:35,478
I just want to get there
on my own.
704
00:42:35,516 --> 00:42:38,349
Honest.
705
00:42:40,988 --> 00:42:43,320
But it's easier, boy.
706
00:42:43,357 --> 00:42:44,551
Listen to Riker.
707
00:42:49,830 --> 00:42:52,526
How did you know, sir?
708
00:42:52,566 --> 00:42:55,763
I feel like such an idiot.
709
00:42:55,803 --> 00:42:56,792
Quite right.
710
00:42:56,837 --> 00:42:58,236
So you should.
711
00:43:03,244 --> 00:43:04,211
It's over, Q.
712
00:43:04,245 --> 00:43:06,213
You have no further
business here.
713
00:43:06,247 --> 00:43:08,215
Human, you have
just destroyed yourself.
714
00:43:08,249 --> 00:43:09,307
Pay off your wager.
715
00:43:09,350 --> 00:43:10,544
I recall no wager!
716
00:43:10,584 --> 00:43:12,552
I'm sure
your fellow Q remember
717
00:43:12,586 --> 00:43:14,952
that you agreed never to trouble
our species again.
718
00:43:15,022 --> 00:43:16,580
Just as they're aware
that you failed
719
00:43:16,624 --> 00:43:17,921
to tempt a human to join you.
720
00:43:17,958 --> 00:43:20,153
No! No, if I could do
one more thing!
721
00:43:20,194 --> 00:43:21,252
Q, I strongly suspect
722
00:43:21,295 --> 00:43:23,490
there's some explaining
you have to do now.
723
00:43:23,531 --> 00:43:26,523
No!
724
00:43:45,553 --> 00:43:47,987
Extraordinary.
725
00:43:48,022 --> 00:43:51,856
Captain, we are showing
that same hole in time again.
726
00:43:51,892 --> 00:43:53,951
Our instruments
say we just now
727
00:43:53,994 --> 00:43:56,326
beamed back
from our rescue mission.
728
00:43:56,363 --> 00:44:02,529
Sir, how is it that the Q can
handle time and space so well
729
00:44:02,570 --> 00:44:04,936
and us so badly?
730
00:44:05,039 --> 00:44:06,939
Perhaps some day
we will discover
731
00:44:07,041 --> 00:44:11,501
that space and time are simpler
than the human equation.
732
00:44:14,582 --> 00:44:18,541
No coordinates
laid in, Number One?
733
00:44:18,586 --> 00:44:19,951
Yes, sir.
734
00:44:20,020 --> 00:44:22,750
You have my coordinates,
La Forge?
735
00:44:22,790 --> 00:44:24,417
Aye, sir.
736
00:44:24,458 --> 00:44:26,187
On the board.
737
00:44:30,531 --> 00:44:32,522
Engage.
51113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.