Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,662
Captain's Log, Stardate 41723.9:
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,834
In response
to a Starfleet order
3
00:00:09,876 --> 00:00:12,310
we are in the Xendi Sabu
Star System
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,643
having rendezvoused
with a Ferengi vessel
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,410
which has requested a meeting.
6
00:00:16,449 --> 00:00:17,575
Although we arrived here
7
00:00:17,617 --> 00:00:18,982
and made appropriate signals
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,418
to the Ferengi three days ago
9
00:00:20,453 --> 00:00:21,977
they have so far responded only
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,991
with the message,
"Stand by, Enterprise. "
11
00:00:29,362 --> 00:00:32,331
You sent for me, sir?
12
00:00:32,365 --> 00:00:33,662
Yes, Doctor.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,031
Sit down.
14
00:00:39,005 --> 00:00:40,996
Um, look...
15
00:00:41,041 --> 00:00:44,010
this, perhaps, may be nothing
16
00:00:44,044 --> 00:00:48,981
but I've been feeling
a bit odd of late.
17
00:00:50,283 --> 00:00:51,841
Uh, fatigued.
18
00:00:51,885 --> 00:00:55,343
And now I've got
this damned headache.
19
00:00:55,388 --> 00:00:56,980
A what?
20
00:00:57,023 --> 00:00:58,115
Headache, headache.
21
00:00:58,158 --> 00:01:00,183
Surely you know
what a headache is.
22
00:01:00,226 --> 00:01:01,659
Of course.
23
00:01:01,694 --> 00:01:04,663
But I don't often
encounter them.
24
00:01:05,932 --> 00:01:07,957
The reason is obvious,
of course.
25
00:01:08,034 --> 00:01:10,400
What are the Ferengi up to?
26
00:01:10,437 --> 00:01:12,064
"Stand by, Enterprise. "
27
00:01:12,105 --> 00:01:13,538
Stand by for what?
28
00:01:13,573 --> 00:01:15,063
I don't see a thing wrong.
29
00:01:15,108 --> 00:01:17,201
No, neither can l--
30
00:01:17,243 --> 00:01:19,507
unless they're baiting
some kind of trap.
31
00:01:19,546 --> 00:01:20,740
With your head.
32
00:01:20,780 --> 00:01:24,079
I see nothing physically wrong
33
00:01:24,117 --> 00:01:27,484
but I want to run some
additional scans in Sick Bay.
34
00:01:27,520 --> 00:01:28,680
Doctor, all I've got is...
35
00:01:28,721 --> 00:01:30,951
Is an order to report
to Sick Bay
36
00:01:30,990 --> 00:01:32,617
from the only person aboard
37
00:01:32,659 --> 00:01:34,923
this ship who can
give you an order.
38
00:01:34,961 --> 00:01:36,553
Captain, from First Officer.
39
00:01:36,596 --> 00:01:38,587
They're finally
sending a message.
40
00:01:38,631 --> 00:01:40,121
On my way, Number One.
41
00:01:41,134 --> 00:01:42,260
Sorry, Doctor.
42
00:01:42,302 --> 00:01:43,496
Duty calls.
43
00:01:46,139 --> 00:01:47,902
They're prepared to talk, sir.
44
00:01:47,941 --> 00:01:48,999
Did they give any hint
45
00:01:49,109 --> 00:01:50,599
what they've been waiting for?
46
00:01:50,643 --> 00:01:52,133
Negative, Captain.
47
00:01:52,178 --> 00:01:54,009
They've identified
their commander as Bok.
48
00:01:54,047 --> 00:01:55,014
Daimon Bok.
49
00:01:55,048 --> 00:01:56,606
You'll be able
to see him now, sir.
50
00:01:56,649 --> 00:01:58,276
They're willing
to communicate on visual.
51
00:01:58,318 --> 00:02:00,252
Open hailing frequencies.
52
00:02:00,286 --> 00:02:01,981
Frequencies open, sir.
53
00:02:02,021 --> 00:02:04,581
Ferengi vessel,
this is Captain Jean-Luc Picard
54
00:02:04,624 --> 00:02:05,613
of the Enterprise.
55
00:02:05,658 --> 00:02:07,319
We are transmitting visually.
56
00:02:09,629 --> 00:02:12,530
Is this the Captain Picard?
57
00:02:12,565 --> 00:02:14,556
Do we know each other?
58
00:02:14,601 --> 00:02:17,229
I know you, Picard.
59
00:02:17,270 --> 00:02:19,067
Then you have the advantage
of me.
60
00:02:19,105 --> 00:02:20,766
Is this Bok?
61
00:02:20,807 --> 00:02:24,573
I am Bok, Daimon of the Ferengi.
62
00:02:24,611 --> 00:02:30,777
I have asked you here to discuss
a mutual problem, Captain.
63
00:02:30,817 --> 00:02:32,751
What problem is that,
Daimon Bok?
64
00:02:32,785 --> 00:02:38,087
I insist on speaking
of that matter in person.
65
00:02:38,124 --> 00:02:41,924
Shall we meet on your vessel
or mine?
66
00:02:46,432 --> 00:02:48,900
Hailing frequencies closed.
67
00:02:48,935 --> 00:02:52,098
Captain, I sense considerable
deception on Bok's part
68
00:02:52,138 --> 00:02:53,264
and danger.
69
00:02:53,306 --> 00:02:54,773
Then we should meet him here.
70
00:02:54,807 --> 00:02:56,468
Keep him under our control.
71
00:02:58,044 --> 00:02:59,636
Now open, sir.
72
00:03:00,647 --> 00:03:02,547
I appreciate your offer,
Daimon Bok.
73
00:03:02,582 --> 00:03:04,573
We would like you
to be our guest here.
74
00:03:04,617 --> 00:03:06,209
As you wish, Picard.
75
00:03:06,252 --> 00:03:10,712
Perhaps this will begin
a new era of cooperation
76
00:03:10,757 --> 00:03:12,224
for both our people.
77
00:03:12,258 --> 00:03:14,886
In one Earth hour, then?
78
00:03:14,928 --> 00:03:17,055
In one hour, Daimon Bok.
79
00:03:17,096 --> 00:03:19,064
End transmission.
80
00:03:21,768 --> 00:03:24,396
I can't believe
they're coming here.
81
00:03:25,438 --> 00:03:27,906
They did agree a bit easily.
82
00:03:27,941 --> 00:03:30,933
In one hour, we shall know why.
83
00:03:57,135 --> 00:04:01,094
Space, the final frontier.
84
00:04:01,139 --> 00:04:05,701
These are the voyages
of the starship Enterprise.
85
00:04:05,744 --> 00:04:08,042
Its continuing mission--
86
00:04:08,080 --> 00:04:11,049
to explore
strange new worlds
87
00:04:11,083 --> 00:04:16,043
to seek out new life
and new civilizations
88
00:04:16,088 --> 00:04:21,082
to boldly go
where no one has gone before.
89
00:05:27,123 --> 00:05:30,615
You're always accustomed
to getting your own way, Doctor?
90
00:05:30,660 --> 00:05:32,753
Only when my way
makes sense, Captain.
91
00:05:32,795 --> 00:05:35,764
There's still 40 minutes
until the Ferengi beam over.
92
00:05:35,798 --> 00:05:37,629
I'll have these scans
done in ten.
93
00:05:37,667 --> 00:05:38,929
Seems an awful lot of effort
94
00:05:38,968 --> 00:05:40,697
for something
as simple as a headache.
95
00:05:40,737 --> 00:05:42,136
"As simple"?
96
00:05:42,171 --> 00:05:43,695
You should not have a headache
97
00:05:43,740 --> 00:05:45,537
unless there's
something wrong, sir.
98
00:05:45,575 --> 00:05:47,839
Maybe true that headaches
were once quite common once.
99
00:05:47,877 --> 00:05:50,277
That was in the days
before the brain was charted
100
00:05:50,313 --> 00:05:52,304
before we understood
the nature of pain.
101
00:05:52,348 --> 00:05:54,316
When we were suffering
from things
102
00:05:54,350 --> 00:05:55,817
such as the common cold.
103
00:05:55,852 --> 00:05:57,479
So, what's the cause
of my headache?
104
00:05:58,654 --> 00:06:00,451
Haven't the slightest idea.
105
00:06:06,162 --> 00:06:07,652
Feel better?
106
00:06:09,665 --> 00:06:11,292
The pain's gone.
107
00:06:11,334 --> 00:06:12,596
Medical fakery.
108
00:06:12,635 --> 00:06:14,626
The pain is actually
still there.
109
00:06:14,670 --> 00:06:16,160
It's just cloaked.
110
00:06:18,674 --> 00:06:20,141
I'll want further exams.
111
00:06:20,176 --> 00:06:21,143
Doctor...
112
00:06:21,177 --> 00:06:23,668
When the Ferengi matter
is settled.
113
00:06:26,949 --> 00:06:29,179
Commander, you'll soon be
getting an intruder alert.
114
00:06:29,218 --> 00:06:31,413
What? Wesley, if you've got
something to report...
115
00:06:31,454 --> 00:06:32,944
If you scan heading
4-4, mark 1-6-3
116
00:06:33,022 --> 00:06:34,182
Lieutenant,
you'll find...
117
00:06:34,223 --> 00:06:36,521
Intruder alert,
sir.
118
00:06:36,559 --> 00:06:39,187
I've got something, sir.
119
00:06:39,228 --> 00:06:40,957
It's an old-style
starship, sir--
120
00:06:41,064 --> 00:06:42,224
constellation class--
121
00:06:42,265 --> 00:06:44,324
heading this way
under impulse power.
122
00:06:44,367 --> 00:06:45,664
Says who?
123
00:06:45,701 --> 00:06:49,228
Ensign, answer
the first officer's question.
124
00:06:50,706 --> 00:06:52,936
Says the long-distance sensors,
sir.
125
00:06:52,975 --> 00:06:54,374
I was in Engineering,
playing around
126
00:06:54,410 --> 00:06:55,741
with boosting
the sensor output...
127
00:06:55,778 --> 00:06:56,904
Boosting it?
128
00:06:56,946 --> 00:06:58,277
How?
129
00:07:00,650 --> 00:07:02,641
We will discuss this later.
130
00:07:02,685 --> 00:07:03,811
Reading it now, sir.
131
00:07:03,853 --> 00:07:06,845
It's a constellation-class
starship heading this way
132
00:07:06,889 --> 00:07:09,756
under impulse power,
sending no call letters, sir.
133
00:07:09,792 --> 00:07:11,657
The correct procedure...
134
00:07:15,565 --> 00:07:16,930
What's wrong, sir?
135
00:07:16,966 --> 00:07:21,335
Oh, it's only a... just a...
just a mild headache.
136
00:07:22,839 --> 00:07:24,306
The correct procedure, Ensign
137
00:07:24,340 --> 00:07:26,137
would have been
to signal the Bridge
138
00:07:26,175 --> 00:07:27,642
of your finding immediately.
139
00:07:27,677 --> 00:07:28,644
Yes, sir.
140
00:07:28,678 --> 00:07:30,270
Bringing it here personally--
141
00:07:30,313 --> 00:07:32,076
perhaps with the idea
of being on hand
142
00:07:32,115 --> 00:07:33,446
for the Ferengi beam-over--
143
00:07:33,483 --> 00:07:34,814
might have imperiled
this vessel
144
00:07:34,851 --> 00:07:36,648
had it been something
hostile approaching.
145
00:07:36,686 --> 00:07:37,880
Yes, sir.
146
00:07:37,920 --> 00:07:39,478
We are receiving
no signal at all
147
00:07:39,522 --> 00:07:41,251
from the approaching starship,
sir.
148
00:07:43,693 --> 00:07:45,957
Time, sir.
149
00:07:46,028 --> 00:07:47,256
Time?
150
00:07:47,296 --> 00:07:49,264
Oh, for the Ferengi beam-over.
151
00:07:49,298 --> 00:07:51,391
Do you see any problem connected
152
00:07:51,434 --> 00:07:54,369
with this old starship
coming in, Number One?
153
00:07:54,403 --> 00:07:55,529
I suggest it would be safer, sir
154
00:07:55,571 --> 00:07:57,061
to have the Ferengi here
whatever happens.
155
00:07:57,106 --> 00:07:58,334
Mm-hmm, concur.
156
00:07:58,374 --> 00:07:59,341
Stand by.
157
00:07:59,375 --> 00:08:01,104
Hailing frequencies open, sir.
158
00:08:14,257 --> 00:08:17,090
Welcome in peace
to the Enterprise, DaiMon Bok.
159
00:08:17,126 --> 00:08:19,822
It is our pleasure,
Captain Picard.
160
00:08:19,862 --> 00:08:23,593
Might I introduce
my first officer, Kazago...
161
00:08:23,633 --> 00:08:25,931
my second, Rata.
162
00:08:26,002 --> 00:08:30,632
This is my first officer,
Commander William Riker.
163
00:08:30,673 --> 00:08:32,641
Second in command, Data.
164
00:08:32,675 --> 00:08:33,642
Counselor Troi...
165
00:08:33,676 --> 00:08:36,406
We have heard that
you use females.
166
00:08:36,445 --> 00:08:38,811
Clothed females!
167
00:08:38,848 --> 00:08:41,339
Most interesting.
168
00:08:42,518 --> 00:08:43,951
They are that, sir.
169
00:08:44,053 --> 00:08:47,216
And the android
was mentioned, too.
170
00:08:47,256 --> 00:08:48,655
What is its price?
171
00:08:48,691 --> 00:08:51,888
We should like to purchase it.
172
00:08:51,928 --> 00:08:53,657
He is not for sale.
173
00:08:53,696 --> 00:08:56,256
Commander Data is, um...
174
00:08:56,299 --> 00:08:57,960
He's, um...
175
00:08:58,034 --> 00:08:59,558
Is secondhand merchandise
176
00:08:59,602 --> 00:09:01,194
and you wouldn't want him.
177
00:09:01,237 --> 00:09:02,864
Secondhand, sir?
178
00:09:06,042 --> 00:09:08,840
Oh, of course, a human joke.
179
00:09:08,878 --> 00:09:10,869
Excuse me,
Captain.
180
00:09:10,913 --> 00:09:13,279
The unidentified starship
is coming in.
181
00:09:13,316 --> 00:09:15,011
Still no signal at all.
182
00:09:15,051 --> 00:09:16,609
Think nothing of it.
183
00:09:16,652 --> 00:09:19,177
It is under our control.
184
00:09:19,222 --> 00:09:21,053
One of our starships
under your control?
185
00:09:21,090 --> 00:09:24,617
Do not be alarmed, Captain.
186
00:09:24,660 --> 00:09:27,629
It is a gift from us
187
00:09:27,663 --> 00:09:31,121
with which we honor
the hero of Maxia.
188
00:09:32,168 --> 00:09:33,635
Who?
189
00:09:33,669 --> 00:09:35,296
Why you, Picard, of course.
190
00:09:36,672 --> 00:09:40,403
Do you not remember
the Battle of Maxia?
191
00:09:40,443 --> 00:09:43,640
I'm sorry. I do not
remember it, Daimon Bok.
192
00:09:43,679 --> 00:09:45,510
Data?
193
00:09:45,548 --> 00:09:47,573
Captain, he may refer
to an encounter
194
00:09:47,617 --> 00:09:50,415
which occurred nine years ago
in Maxia Star System
195
00:09:50,453 --> 00:09:52,250
in which an unidentified
starship...
196
00:09:52,288 --> 00:09:54,256
Unidentified?!
197
00:09:56,092 --> 00:09:58,959
That fine vessel was Ferengi.
198
00:09:58,995 --> 00:10:01,623
Which you destroyed, sir.
199
00:10:03,699 --> 00:10:05,326
The Battle of Maxia.
200
00:10:05,368 --> 00:10:09,134
I've never heard it referred to
so dramatically before.
201
00:10:10,506 --> 00:10:11,837
My sincere regrets, Bok
202
00:10:11,874 --> 00:10:14,672
but that vessel
refused to identify itself.
203
00:10:14,710 --> 00:10:16,507
It simply attacked us.
204
00:10:16,545 --> 00:10:17,773
We defended ourselves.
205
00:10:17,813 --> 00:10:22,648
Such mistakes happen in space.
206
00:10:22,685 --> 00:10:23,982
Hardly a mistake, sir.
207
00:10:24,053 --> 00:10:25,111
Your report shows
208
00:10:25,154 --> 00:10:26,451
it deliberately attacked...
209
00:10:26,489 --> 00:10:28,980
Do you want arriving vessel
on main viewer, sir?
210
00:10:29,025 --> 00:10:31,323
It's only a thousand
kilometers away now.
211
00:10:31,360 --> 00:10:32,987
Put it on your viewer.
212
00:10:33,029 --> 00:10:34,621
Main viewer.
213
00:10:34,664 --> 00:10:36,689
There is no one aboard it.
214
00:10:36,732 --> 00:10:39,098
The logs will be downloaded
215
00:10:39,135 --> 00:10:42,002
into the Enterprise's
records...
216
00:10:42,071 --> 00:10:43,698
at a price.
217
00:10:43,739 --> 00:10:45,707
No price!
218
00:10:45,741 --> 00:10:47,299
No price?
219
00:10:47,343 --> 00:10:49,368
What is the purpose of this?
220
00:10:49,412 --> 00:10:50,401
What...
221
00:10:56,519 --> 00:10:58,384
I just felt something, too,
Captain.
222
00:10:58,421 --> 00:11:02,255
Perhaps it is... his conscience?
223
00:11:02,291 --> 00:11:03,656
Bridge to Sick Bay.
224
00:11:03,693 --> 00:11:05,661
No, no, no, I'm fine.
225
00:11:05,695 --> 00:11:09,927
It felt as if... as if it were
something from your past.
226
00:11:11,367 --> 00:11:12,698
It's all right. I'm fine.
227
00:11:15,037 --> 00:11:16,937
What is all this about?
228
00:11:16,972 --> 00:11:21,375
It is about the battle
I mentioned, Captain.
229
00:11:21,410 --> 00:11:25,676
A gift in honor
of that occasion.
230
00:11:25,715 --> 00:11:28,912
Look at that ship closely.
231
00:11:28,951 --> 00:11:31,146
Magnify, please,
Lieutenant La Forge.
232
00:11:31,187 --> 00:11:32,211
Aye, sir.
233
00:11:38,728 --> 00:11:39,717
Why?
234
00:11:42,732 --> 00:11:44,757
That's the Stargazer.
235
00:11:44,800 --> 00:11:47,325
That's my old ship.
236
00:11:50,740 --> 00:11:52,367
How did you find it?
237
00:11:52,408 --> 00:11:53,875
It was a derelict...
238
00:11:53,909 --> 00:11:55,570
adrift in space
239
00:11:55,611 --> 00:11:58,307
on the far side
of this star system.
240
00:11:58,347 --> 00:12:03,307
How it got there is none
of my business, Captain.
241
00:12:03,352 --> 00:12:08,915
But now that vessel is yours
if you wish to have it.
242
00:12:10,359 --> 00:12:13,658
We are not selling it
to him?
243
00:12:13,696 --> 00:12:17,655
Consider it an act
of friendship.
244
00:12:17,700 --> 00:12:20,669
At no cost?!
245
00:12:20,703 --> 00:12:22,933
Ugly.
246
00:12:22,972 --> 00:12:25,304
Very ugly!
247
00:12:31,346 --> 00:12:33,712
Captain's Log, supplemental:
248
00:12:33,749 --> 00:12:36,411
Bok and his officers have
returned to their vessel
249
00:12:36,451 --> 00:12:38,646
inviting us now
to officially take possession
250
00:12:38,687 --> 00:12:39,813
of the Stargazer.
251
00:12:39,855 --> 00:12:41,152
Like before?
252
00:12:41,189 --> 00:12:42,816
No, it hit with more impact.
253
00:12:42,858 --> 00:12:44,155
Hit?
254
00:12:44,192 --> 00:12:47,161
I'm sorry, but anything
could be important.
255
00:12:47,195 --> 00:12:49,163
You said you felt
something yourself.
256
00:12:49,197 --> 00:12:50,664
I believe so.
257
00:12:50,699 --> 00:12:53,725
Like a thought but rather
mechanical in nature.
258
00:12:53,769 --> 00:12:56,738
Are you sure it wasn't
one of my thoughts?
259
00:12:56,772 --> 00:12:58,740
At that moment, I remembered
260
00:12:58,774 --> 00:13:01,436
being at the helm
of the Stargazer.
261
00:13:01,476 --> 00:13:03,103
A maneuver was being made.
262
00:13:03,145 --> 00:13:04,942
We were hit.
263
00:13:04,980 --> 00:13:07,039
Something's burning.
264
00:13:07,082 --> 00:13:08,549
I can smell smoke.
265
00:13:08,583 --> 00:13:10,175
Can you smell it?
266
00:13:11,219 --> 00:13:14,450
There's nothing burning,
Jean-Luc.
267
00:13:14,489 --> 00:13:16,889
Oh...
268
00:13:16,925 --> 00:13:20,417
That was just part of my memory.
269
00:13:20,462 --> 00:13:23,363
Memory or nightmare?
270
00:13:23,398 --> 00:13:26,595
Well, it was strong,
whatever it was.
271
00:13:26,635 --> 00:13:28,125
You ready, Number One?
272
00:13:28,170 --> 00:13:30,161
Staff's waiting,
if Dr. Crusher approves.
273
00:13:30,205 --> 00:13:32,173
I'll do better than that.
274
00:13:32,207 --> 00:13:33,367
I'll go along.
275
00:13:36,878 --> 00:13:40,678
We were traveling at warp 2
through the Maxia Zeta System
276
00:13:40,716 --> 00:13:42,809
and this unidentified starship
suddenly appeared
277
00:13:42,851 --> 00:13:44,944
and fired on us--
point-blank range.
278
00:13:44,987 --> 00:13:46,215
Where did it come from?
279
00:13:46,254 --> 00:13:49,746
It must have been lying
in some deep moon crater.
280
00:13:49,791 --> 00:13:51,418
First attack damaged
the shields.
281
00:13:51,460 --> 00:13:53,951
In the confusion,
they hit us a second time.
282
00:13:53,996 --> 00:13:55,463
No clue who they were?
283
00:13:55,497 --> 00:13:57,260
No names, no reason.
284
00:13:57,299 --> 00:13:58,994
Can you identify them, Vigo?
285
00:13:59,034 --> 00:14:01,662
If they come in a second time
with our shields damaged...
286
00:14:01,703 --> 00:14:03,227
Sir, who's Vigo?
287
00:14:03,271 --> 00:14:05,535
He's my weapons officer
on the Stargazer.
288
00:14:09,144 --> 00:14:12,841
I'm getting quite
caught up in this.
289
00:14:12,881 --> 00:14:15,782
Your shields were failing, sir.
290
00:14:15,817 --> 00:14:19,184
Mm-hmm. I... improvised.
291
00:14:19,221 --> 00:14:22,156
With the enemy vessel
coming in for the kill
292
00:14:22,190 --> 00:14:24,385
I ordered a sensor bearing
293
00:14:24,426 --> 00:14:26,121
and when it came
into the return arc...
294
00:14:26,161 --> 00:14:29,130
You performed what Starfleet
textbooks now refer to as
295
00:14:29,164 --> 00:14:30,426
the "Picard Maneuver."
296
00:14:30,465 --> 00:14:32,956
Well, I did what any good
helmsman would have done.
297
00:14:33,001 --> 00:14:34,195
I dropped into high warp
298
00:14:34,236 --> 00:14:36,363
stopped right off
the enemy vessel's bow
299
00:14:36,405 --> 00:14:38,134
fired everything I had.
300
00:14:38,173 --> 00:14:40,266
And blowing into
maximum warp speed
301
00:14:40,308 --> 00:14:43,766
you appeared for an instant
to be in two places at once.
302
00:14:43,812 --> 00:14:45,973
And our attacker fired
on the wrong one.
303
00:14:46,048 --> 00:14:49,142
"l did what any good helmsman
would have done."
304
00:14:49,184 --> 00:14:50,515
You did it first, sir.
305
00:14:50,552 --> 00:14:53,112
It was a save-our-skins
maneuver.
306
00:14:54,256 --> 00:14:56,554
We were finished, on fire.
307
00:14:56,591 --> 00:14:58,081
We had to abandon ship.
308
00:14:58,126 --> 00:15:02,358
We... Iimped through space
in shuttlecraft for weeks
309
00:15:02,397 --> 00:15:04,695
before we were picked up.
310
00:15:04,733 --> 00:15:10,330
Well, I haven't thought
about this for years.
311
00:15:10,372 --> 00:15:13,864
Sir, the Ferengi are standing
by for us to take the Stargazer.
312
00:15:13,909 --> 00:15:16,139
I want to go over to her.
313
00:15:16,178 --> 00:15:18,043
I understand, sir.
314
00:15:18,080 --> 00:15:21,379
As soon as my people have
made certain that she's safe.
315
00:15:21,416 --> 00:15:24,214
And after I have another
look at you, Captain.
316
00:15:57,119 --> 00:15:59,314
"USS Stargazer.
317
00:15:59,354 --> 00:16:01,322
"Constellation Class.
318
00:16:01,356 --> 00:16:06,885
Starfleet Registry NCC 2893."
319
00:16:10,298 --> 00:16:12,266
I activated the emergency
power cells.
320
00:16:12,300 --> 00:16:14,495
Amazing they still work.
321
00:16:16,404 --> 00:16:21,307
The rest of the ship is clear
of surprises, Lieutenant Yar.
322
00:16:21,343 --> 00:16:24,312
You know, when I read
about this ship at the academy
323
00:16:24,346 --> 00:16:26,746
I never dreamed I'd be on her.
324
00:16:26,781 --> 00:16:28,271
Yar to Enterprise.
325
00:16:28,316 --> 00:16:29,613
All clear, sir.
326
00:16:48,436 --> 00:16:51,371
Hello, old friend.
327
00:17:10,158 --> 00:17:12,524
You will find this
most intriguing, sir.
328
00:17:12,561 --> 00:17:14,654
What did you find, Data?
329
00:17:14,696 --> 00:17:18,427
Last entry dated nine
years ago, sir-- by you.
330
00:17:18,466 --> 00:17:22,766
"We are forced to abandon
our starship."
331
00:17:22,804 --> 00:17:25,932
"May she find her way
without us."
332
00:17:25,974 --> 00:17:28,101
Apparently she did, sir.
333
00:17:31,279 --> 00:17:34,112
How do you feel, Captain?
334
00:17:34,149 --> 00:17:35,776
Oh, I'm fine, Doctor.
335
00:17:35,817 --> 00:17:37,114
Lieutenant Yar
336
00:17:37,152 --> 00:17:39,746
run a structural analysis
on the Stargazer
337
00:17:39,788 --> 00:17:40,948
for an impulse tow.
338
00:17:41,056 --> 00:17:42,683
Data, download all computers
339
00:17:42,724 --> 00:17:44,351
to the Enterprise and file.
340
00:17:44,392 --> 00:17:49,227
I'm... I'm going to look
at my old cabin.
341
00:18:13,588 --> 00:18:16,182
Try this, hero of Maxia.
342
00:18:17,859 --> 00:18:19,019
Oh!
343
00:18:27,235 --> 00:18:28,759
Captain.
344
00:18:28,803 --> 00:18:30,896
Another headache?
345
00:18:30,939 --> 00:18:32,270
This really worries me.
346
00:18:32,307 --> 00:18:34,241
I want you back
on the Enterprise.
347
00:18:34,276 --> 00:18:35,300
But my things.
348
00:18:35,343 --> 00:18:36,367
I'll see they're sent
349
00:18:36,411 --> 00:18:37,844
to your Enterprise quarters.
350
00:18:45,654 --> 00:18:49,488
Enterprise now taking
possession of Stargazer, Kazago.
351
00:18:49,524 --> 00:18:51,515
Permission granted, Riker.
352
00:18:51,559 --> 00:18:54,460
Actually, it was
quite a bargain, Kazago.
353
00:18:54,496 --> 00:18:57,294
I thought the Ferengi always
made a profit on things.
354
00:19:00,001 --> 00:19:03,903
Set subwarp speed
for towing, La Forge.
355
00:19:03,938 --> 00:19:05,565
Aye, sir.
356
00:19:08,677 --> 00:19:10,907
Starfleet has responded
to our request, sir.
357
00:19:11,012 --> 00:19:13,913
A tug will rendezvous with us
and tow the Stargazer
358
00:19:14,015 --> 00:19:16,074
back to Xendi Starbase Nine.
359
00:19:16,117 --> 00:19:17,778
Very well, Data.
360
00:19:19,220 --> 00:19:22,451
How was it, Captain?
361
00:19:22,490 --> 00:19:24,424
Very strange, Number One.
362
00:19:24,459 --> 00:19:27,622
Like going back to the house
you grew up in
363
00:19:27,662 --> 00:19:29,027
but no one's home
364
00:19:29,064 --> 00:19:30,759
except phantoms of the past.
365
00:19:30,799 --> 00:19:33,063
It has troubled you.
366
00:19:34,969 --> 00:19:39,429
Not half as much as
this damned headache.
367
00:19:39,474 --> 00:19:41,999
Take over, Number One.
368
00:19:43,712 --> 00:19:45,009
Aye, sir.
369
00:19:48,216 --> 00:19:49,706
What's wrong?
370
00:19:53,621 --> 00:19:56,215
I wish I could say.
371
00:20:19,848 --> 00:20:23,978
Shields weakening, Captain.
372
00:20:24,018 --> 00:20:25,485
Torpedoes armed.
373
00:20:26,187 --> 00:20:28,485
Where are they?
374
00:20:28,523 --> 00:20:30,457
Oh, my God, sir!
375
00:20:31,826 --> 00:20:34,124
Fire. Fire!
376
00:20:36,898 --> 00:20:39,389
What is it, Data?
377
00:20:41,569 --> 00:20:44,003
Why all the mystery?
378
00:20:44,072 --> 00:20:46,165
The records
of the Stargazer, sir.
379
00:20:46,207 --> 00:20:48,732
What the Ferengi call
the Battle of Maxia.
380
00:20:48,777 --> 00:20:51,177
It seems the Captain's
personal log contains
381
00:20:51,212 --> 00:20:54,010
a much different version
of that conflict
382
00:20:54,048 --> 00:20:55,515
than the official
historic account.
383
00:20:55,550 --> 00:20:57,745
What are you saying?
384
00:20:57,786 --> 00:20:59,549
It would appear
that the starship
385
00:20:59,587 --> 00:21:02,590
which Captain Picard
attacked had in fact
386
00:21:02,723 --> 00:21:03,951
been under a flag of truce.
387
00:21:03,991 --> 00:21:04,958
What?
388
00:21:04,992 --> 00:21:06,960
And, apparently,
the Captain destroyed the ship
389
00:21:07,027 --> 00:21:08,358
without notice or provocation.
390
00:21:08,395 --> 00:21:11,091
Impossible! What about the fire
aboard the Stargazer?
391
00:21:11,131 --> 00:21:12,962
An accident in engineering.
392
00:21:13,000 --> 00:21:14,058
And what proof?
393
00:21:14,101 --> 00:21:15,864
It's logged
in his own voice, sir.
394
00:21:19,173 --> 00:21:22,438
Would you care
to hear it, sir?
395
00:21:22,476 --> 00:21:24,808
Sir?
396
00:21:32,019 --> 00:21:35,614
This is a confession
given by me, Jean-Luc Picard
397
00:21:35,656 --> 00:21:37,590
commanding USS Stargazer.
398
00:21:37,625 --> 00:21:39,149
What does this mean?
399
00:21:39,193 --> 00:21:40,160
I don't know, sir.
400
00:21:40,194 --> 00:21:41,593
It sounds like your voice.
401
00:21:41,629 --> 00:21:42,687
It is, Number One.
402
00:21:42,730 --> 00:21:45,130
But I refuse to believe
you ever said that.
403
00:21:45,165 --> 00:21:47,360
I admit I must have mistaken
404
00:21:47,401 --> 00:21:50,893
their subspace antenna
for a weapons cluster.
405
00:21:50,938 --> 00:21:53,907
Unfortunately,
I fired our main phasers
406
00:21:53,941 --> 00:21:57,809
and our direct hits destroyed
the unknown vessel.
407
00:21:57,845 --> 00:22:00,143
I've assumed they've simulated
your voice somehow.
408
00:22:00,180 --> 00:22:01,807
I've already put Data
to work on it.
409
00:22:01,849 --> 00:22:02,838
Thank you, Will.
410
00:22:02,883 --> 00:22:05,681
I never made
that log entry, of course.
411
00:22:05,719 --> 00:22:09,155
But it still leaves you
with a duty to perform.
412
00:22:09,189 --> 00:22:10,315
I know, sir.
413
00:22:10,357 --> 00:22:12,951
I must report to Starfleet.
414
00:22:13,027 --> 00:22:14,790
That's at least one full day
415
00:22:14,828 --> 00:22:17,194
subspace communication
to reach there.
416
00:22:17,231 --> 00:22:21,531
And one more full day
for their answer to return.
417
00:22:21,568 --> 00:22:24,435
I'd like to have
the truth of this by then.
418
00:22:24,471 --> 00:22:27,565
I'd hate to have to prepare
a formal defense.
419
00:22:27,608 --> 00:22:29,633
I can't believe they'd ask
for your command.
420
00:22:29,677 --> 00:22:30,837
Why wouldn't they?
421
00:22:30,878 --> 00:22:33,972
With the Ferengi making
these friendship overtures
422
00:22:34,081 --> 00:22:36,845
I could become a severe
embarrassment to Starfleet.
423
00:22:36,884 --> 00:22:39,819
I'm certain the Ferengi
are behind the fake log.
424
00:22:39,853 --> 00:22:42,083
No wonder they're
waiting out there.
425
00:22:42,122 --> 00:22:43,487
Headache back, sir?
426
00:22:43,524 --> 00:22:45,685
Damn.
427
00:22:45,726 --> 00:22:48,786
I'll call the doctor again.
428
00:22:48,829 --> 00:22:50,888
It's no wonder with
all this going on.
429
00:22:50,931 --> 00:22:52,626
Try to relax.
430
00:23:01,975 --> 00:23:04,808
This is a confession,
given by me, Jean-Luc Picard
431
00:23:04,845 --> 00:23:06,745
commanding USS Stargazer
432
00:23:06,780 --> 00:23:09,305
in the hopes
that my belated honesty
433
00:23:09,349 --> 00:23:12,079
will be taken into account
by Starfleet
434
00:23:12,119 --> 00:23:15,213
when judging my actions
during a confrontation
435
00:23:15,255 --> 00:23:17,189
with an unidentified vessel.
436
00:23:17,224 --> 00:23:19,192
Open hailing frequencies,
Geordi.
437
00:23:19,226 --> 00:23:20,193
Open, sir.
438
00:23:20,227 --> 00:23:21,694
I'll take it in the red room.
439
00:23:21,729 --> 00:23:24,061
Secure channel, La Forge.
440
00:23:24,098 --> 00:23:25,793
Secure, sir.
441
00:23:27,334 --> 00:23:30,360
Starship Ferengi, this
is Commander Riker here.
442
00:23:30,404 --> 00:23:33,202
I'd like to speak
to First Officer Kazago.
443
00:23:33,240 --> 00:23:34,366
A problem, Riker?
444
00:23:34,408 --> 00:23:36,672
Are channels secure on your end?
445
00:23:38,512 --> 00:23:40,139
It is now.
446
00:23:40,180 --> 00:23:43,240
Are you aware of the details
of the Battle of Maxia?
447
00:23:43,283 --> 00:23:45,911
Captain Bok has just made me
aware of it, Riker.
448
00:23:45,953 --> 00:23:48,547
The infamy of your Picard
is now fully known.
449
00:23:48,589 --> 00:23:49,578
"lnfamy"?
450
00:23:49,623 --> 00:23:52,251
I would call
the wanton destruction
451
00:23:52,292 --> 00:23:54,624
of an unarmed vessel "infamy."
452
00:23:54,661 --> 00:23:58,654
And if I produced evidence
that Captain Picard's log entry
453
00:23:58,699 --> 00:24:00,963
was falsified
to indicate that...
454
00:24:01,001 --> 00:24:02,764
I can hardly imagine
you contacted me
455
00:24:02,803 --> 00:24:04,293
to discuss an ancient battle.
456
00:24:04,338 --> 00:24:05,896
What do you want of me?
457
00:24:05,939 --> 00:24:07,167
Just one question:
458
00:24:07,207 --> 00:24:11,109
As you humans say,
"I'm all ears."
459
00:24:11,145 --> 00:24:14,114
First officer to first officer,
Kazago...
460
00:24:14,148 --> 00:24:17,845
if your Captain Bok knew
about this
461
00:24:17,885 --> 00:24:19,580
then why this peaceful meeting
462
00:24:19,620 --> 00:24:21,520
to present us
with the Stargazer?
463
00:24:21,555 --> 00:24:24,422
We freely give you back
your derelict warship
464
00:24:24,458 --> 00:24:26,926
and now you accuse us of crime,
Riker?
465
00:24:26,960 --> 00:24:29,758
I can bear no more insults.
466
00:24:39,206 --> 00:24:41,106
Yes. Who the hell is it?
467
00:24:43,377 --> 00:24:46,278
You're not resting, Captain.
468
00:24:46,313 --> 00:24:48,110
More like dying, Doctor.
469
00:24:48,148 --> 00:24:49,479
Over here.
470
00:24:55,222 --> 00:24:57,588
What is wrong with me?
471
00:24:57,624 --> 00:24:59,956
I wish to hell
I knew, Captain.
472
00:24:59,993 --> 00:25:00,960
But something unusual
473
00:25:00,994 --> 00:25:02,655
has definitely been
happening to you.
474
00:25:02,696 --> 00:25:04,254
You doctors always say
the obvious
475
00:25:04,298 --> 00:25:05,560
as though it's a revelation.
476
00:25:05,599 --> 00:25:08,261
Why do captains always act
like they're immortal?
477
00:25:12,272 --> 00:25:15,002
No.
478
00:25:34,728 --> 00:25:37,925
You didn't tell me
it had been this bad.
479
00:25:37,965 --> 00:25:41,332
It wasn't this bad,
but it's getting worse.
480
00:25:41,368 --> 00:25:43,029
This should
help a little.
481
00:25:49,977 --> 00:25:52,946
It's got to be some kind
of emotional pressure
482
00:25:52,980 --> 00:25:54,880
connected with the Stargazer.
483
00:25:54,915 --> 00:25:58,544
I got this headache
long before I even knew
484
00:25:58,585 --> 00:26:00,883
my old ship still existed.
485
00:26:04,258 --> 00:26:07,284
Still, perhaps
you're partly right.
486
00:26:07,327 --> 00:26:09,693
Want to talk about it?
487
00:26:11,331 --> 00:26:13,424
I'm here.
488
00:26:13,467 --> 00:26:18,200
The fight, Maxia,
I destroyed an entire vessel.
489
00:26:18,238 --> 00:26:19,500
Entire crew...
490
00:26:19,539 --> 00:26:22,633
Did you have a choice?
491
00:26:22,676 --> 00:26:24,371
I don't know anymore.
492
00:26:24,411 --> 00:26:25,673
I just don't know.
493
00:26:25,712 --> 00:26:30,775
Commander Riker has told me
about the altered log
494
00:26:30,817 --> 00:26:33,115
if that's what's troubling you.
495
00:26:35,622 --> 00:26:39,058
The last three nights, I've...
496
00:26:39,092 --> 00:26:42,084
I've heard these voices...
497
00:26:42,129 --> 00:26:46,828
I'm on the bridge
of my old ship.
498
00:26:46,867 --> 00:26:49,597
There's fire all around me.
499
00:26:49,636 --> 00:26:52,469
The Klaxons, smoke...
500
00:26:52,506 --> 00:26:55,964
and then I give the order.
501
00:26:56,043 --> 00:27:00,104
And now the Stargazer
is really here.
502
00:27:00,147 --> 00:27:01,910
And that that log...
503
00:27:01,949 --> 00:27:05,646
now am I going crazy?
504
00:27:05,686 --> 00:27:08,655
How do I know I was
in my right mind at Maxia?
505
00:27:08,689 --> 00:27:11,180
How do I know
I'm in my right mind now?
506
00:27:22,502 --> 00:27:23,764
What was that?
507
00:27:23,804 --> 00:27:26,637
Something to
let you sleep.
508
00:27:30,510 --> 00:27:32,842
Yeah, sleep.
509
00:27:41,455 --> 00:27:42,979
Sleep.
510
00:28:16,390 --> 00:28:17,857
Shields weakening, Captain.
511
00:28:19,092 --> 00:28:20,650
Torpedoes armed.
512
00:28:20,694 --> 00:28:22,559
Where are they?!
513
00:28:30,871 --> 00:28:33,704
And now, my dear Captain
514
00:28:33,740 --> 00:28:37,141
you are ready to live the past.
515
00:28:39,279 --> 00:28:41,873
Where'd they come from?
516
00:28:41,915 --> 00:28:44,110
Measures, sir?
517
00:28:44,151 --> 00:28:45,118
Sir?
518
00:28:45,152 --> 00:28:46,642
Sir?!
519
00:28:48,855 --> 00:28:50,755
What should we do, sir?
520
00:28:50,791 --> 00:28:53,089
Should we fire back?
521
00:28:54,428 --> 00:28:55,759
Fire, Captain?
522
00:28:55,796 --> 00:28:56,820
Fire!
523
00:28:57,931 --> 00:29:01,423
You will injure yourself
524
00:29:01,468 --> 00:29:04,301
as you once injured me.
525
00:29:07,374 --> 00:29:09,740
Sir!!
526
00:29:09,776 --> 00:29:12,370
Damage report.
527
00:29:12,412 --> 00:29:16,746
Fusion generator under
surge control, sir.
528
00:29:16,783 --> 00:29:18,045
Power systems failing.
529
00:29:18,085 --> 00:29:20,485
Set the green bearing
on hostile ship.
530
00:29:20,520 --> 00:29:22,283
Seven, mark 18, sir.
531
00:29:22,322 --> 00:29:24,847
Phasers, sir?
532
00:29:24,891 --> 00:29:26,051
Sir?
533
00:29:26,093 --> 00:29:28,323
Ready phasers and lock.
534
00:29:28,361 --> 00:29:30,488
Stand by at warp nine.
535
00:29:30,530 --> 00:29:31,929
Heading...
536
00:29:31,965 --> 00:29:35,457
7 -7, mark 20.
537
00:29:35,502 --> 00:29:37,129
Engage.
538
00:29:39,840 --> 00:29:41,432
Steady.
539
00:29:41,475 --> 00:29:44,103
Now! Reverse and stop!
540
00:29:44,144 --> 00:29:46,135
Phasers fire! Torpedoes away.
541
00:29:55,222 --> 00:29:56,655
Fire.
542
00:29:58,925 --> 00:30:00,950
Fire.
543
00:30:07,967 --> 00:30:10,060
By comparing the Stargazer's
main computer log
544
00:30:10,102 --> 00:30:12,070
with Captain Picard's
personal log
545
00:30:12,104 --> 00:30:14,572
I found checksum
discrepancies, sir.
546
00:30:14,607 --> 00:30:15,904
What does that mean?
547
00:30:15,941 --> 00:30:18,068
All information is
time-coded by entry
548
00:30:18,110 --> 00:30:19,543
and the bits when totaled
549
00:30:19,578 --> 00:30:21,546
produce an aggregate
amount which...
550
00:30:21,580 --> 00:30:24,071
I don't want a computer
science lesson, Data.
551
00:30:24,116 --> 00:30:25,242
Bottom line?
552
00:30:25,284 --> 00:30:26,979
One of these two logs
is a forgery, sir.
553
00:30:27,019 --> 00:30:28,452
Correction.
554
00:30:28,487 --> 00:30:31,615
The log just found aboard
the Stargazer is a forgery.
555
00:30:31,657 --> 00:30:32,681
As I said.
556
00:30:32,725 --> 00:30:35,353
That is one of them,
is it not?
557
00:30:36,395 --> 00:30:37,885
Captain!
558
00:30:39,899 --> 00:30:41,526
You are looking better, sir.
559
00:30:41,567 --> 00:30:46,163
A little sleep, thanks to
the good doctor, works wonders.
560
00:30:46,205 --> 00:30:48,173
What report on the logs?
561
00:30:48,207 --> 00:30:49,674
Yes, sir.
562
00:30:49,708 --> 00:30:52,006
Whoever tampered with
your personal log was clever.
563
00:30:52,111 --> 00:30:53,669
But a bit clumsy.
564
00:30:53,712 --> 00:30:55,976
It's definitely
a fabrication, sir.
565
00:30:56,015 --> 00:30:57,642
Number One...
566
00:30:57,683 --> 00:31:00,652
I'd like you to take a look
at this brain scan gra...
567
00:31:00,686 --> 00:31:02,586
What are you doing here?
568
00:31:02,621 --> 00:31:04,816
I thought I was captain
of this starship.
569
00:31:04,857 --> 00:31:05,881
Of course you are, but l...
570
00:31:05,925 --> 00:31:07,517
Thank you for the
confirmation, Doctor.
571
00:31:07,560 --> 00:31:09,118
But now, except for Riker
572
00:31:09,161 --> 00:31:12,221
I would like you all
to return to your stations.
573
00:31:12,264 --> 00:31:13,788
Is that clear?
574
00:31:13,833 --> 00:31:15,164
Sir.
575
00:31:19,872 --> 00:31:20,930
You, too, Doctor.
576
00:31:20,973 --> 00:31:22,941
I have business
with the Commander.
577
00:31:22,975 --> 00:31:25,967
Under protest, sir.
578
00:31:32,318 --> 00:31:33,945
You have orders for me, sir?
579
00:31:33,986 --> 00:31:36,511
Release the Stargazer from
the tractor beam, Number One.
580
00:31:36,555 --> 00:31:37,522
Sir?
581
00:31:37,556 --> 00:31:38,682
The tractor beam.
582
00:31:38,724 --> 00:31:40,692
Sir, are you abandoning her?
583
00:31:40,726 --> 00:31:44,856
No. But her inertia will carry
the Stargazer along with us.
584
00:31:44,897 --> 00:31:48,196
Or did you sleep
through the Academy lecture
585
00:31:48,234 --> 00:31:50,998
on the conservation
of tractor beam power?
586
00:31:51,070 --> 00:31:53,004
No, sir.
587
00:31:53,072 --> 00:31:55,233
I'll release her, of course.
588
00:32:09,021 --> 00:32:13,048
Obviously, there's some sort of
thought-process disorder here
589
00:32:13,092 --> 00:32:16,220
but I can't find
a physical reason for it.
590
00:32:16,262 --> 00:32:17,422
Anything?
591
00:32:17,463 --> 00:32:18,896
I'm puzzled, too.
592
00:32:18,931 --> 00:32:23,391
I keep sensing random thoughts,
but two sets of them--
593
00:32:23,435 --> 00:32:26,529
as if they were his
but intermixed
594
00:32:26,572 --> 00:32:29,006
with other thoughts
which are also his.
595
00:32:30,609 --> 00:32:32,509
I'm busy at the moment, Wesley.
596
00:32:32,545 --> 00:32:34,513
I know, Mom,
but this is important.
597
00:32:34,547 --> 00:32:36,674
When I went back to
the main sensors in Engineering
598
00:32:36,715 --> 00:32:38,342
to try some more
sensitivity experiments...
599
00:32:38,384 --> 00:32:41,353
Does this have something
to do with Captain Picard?
600
00:32:41,387 --> 00:32:42,547
Yes, ma'am.
601
00:32:42,588 --> 00:32:44,556
If this is what you're
talking about here.
602
00:32:44,590 --> 00:32:47,218
I don't know much
about brain scans
603
00:32:47,259 --> 00:32:49,727
but I glanced at these
when you were studying them
604
00:32:49,762 --> 00:32:51,354
and I noticed
that these patterns
605
00:32:51,397 --> 00:32:52,955
are the same as those picked up
606
00:32:52,998 --> 00:32:54,761
from the low-intensity
transmissions
607
00:32:54,800 --> 00:32:55,892
from the Ferengi ship.
608
00:32:55,935 --> 00:32:57,800
I went back and checked
609
00:32:57,836 --> 00:32:59,861
and they're exactly the same.
610
00:32:59,905 --> 00:33:01,338
What kind of transmissions?
611
00:33:01,373 --> 00:33:02,340
I don't know.
612
00:33:02,374 --> 00:33:04,899
Engineering has nothing
like it on record.
613
00:33:04,944 --> 00:33:06,241
Let's get to
the Captain.
614
00:33:06,278 --> 00:33:07,870
No. They might be
affecting the Captain.
615
00:33:07,913 --> 00:33:09,244
To Riker.
616
00:33:12,751 --> 00:33:14,981
You're welcome, ladies.
617
00:33:16,422 --> 00:33:18,117
Adults.
618
00:33:24,930 --> 00:33:26,397
The Captain, Commander?
619
00:33:26,432 --> 00:33:27,729
Resting in his quarters
620
00:33:27,766 --> 00:33:30,291
after ordering both of you
to return to your duty stations.
621
00:33:30,336 --> 00:33:32,395
There have been some...
622
00:33:32,438 --> 00:33:33,837
Did he say low-intensity?
623
00:33:33,872 --> 00:33:34,839
Mmm.
624
00:33:34,873 --> 00:33:37,307
Some unusual low-intensity
transmissions
625
00:33:37,343 --> 00:33:38,833
from the Ferengi vessel.
626
00:33:38,877 --> 00:33:39,844
Did who say?
627
00:33:39,878 --> 00:33:41,072
My son.
628
00:33:41,113 --> 00:33:43,809
Transmissions which exactly
match certain anomalies
629
00:33:43,849 --> 00:33:45,680
found in the Captain's
brain scans.
630
00:33:45,718 --> 00:33:47,242
Something over there
631
00:33:47,286 --> 00:33:50,687
is affecting the Captain's
thought patterns.
632
00:33:52,057 --> 00:33:54,855
Computer, give me a location
on Captain Picard.
633
00:33:54,893 --> 00:33:58,852
Captain Picard is
in Transporter Room 3.
634
00:33:58,897 --> 00:33:59,989
What?
635
00:34:00,065 --> 00:34:04,024
Computer, emergency order
to Transporter Room 3.
636
00:34:04,069 --> 00:34:05,331
New information.
637
00:34:05,371 --> 00:34:09,068
Captain Picard is no longer
aboard the Enterprise.
638
00:34:34,300 --> 00:34:35,597
Welcome back, Captain.
639
00:34:35,634 --> 00:34:38,330
What is happening?
640
00:34:38,370 --> 00:34:41,203
Shields up, computer.
641
00:34:43,042 --> 00:34:44,441
What are you doing?
642
00:34:44,476 --> 00:34:48,207
Collecting on an old debt.
643
00:34:52,184 --> 00:34:53,845
Stargazer! Captain, respond!
644
00:34:53,886 --> 00:34:54,853
Shields up, sir.
645
00:34:54,887 --> 00:34:56,980
No way to beam over any help.
646
00:34:57,056 --> 00:34:59,684
Commander, I'm reading
something very strange here.
647
00:34:59,725 --> 00:35:01,693
Low-intensity beam
of intermittent pulse
648
00:35:01,727 --> 00:35:03,888
inside this starship.
649
00:35:03,929 --> 00:35:06,363
I have a fix on it, sir.
650
00:35:06,398 --> 00:35:09,128
Inside Captain Picard's
quarters.
651
00:35:10,436 --> 00:35:13,132
You transferred some of his
belongings from the Stargazer?
652
00:35:13,172 --> 00:35:14,139
Yes.
653
00:35:14,173 --> 00:35:16,368
Including a fairly heavy chest.
654
00:35:16,408 --> 00:35:18,069
Go take a look, fast.
655
00:35:18,110 --> 00:35:19,236
Commander...
656
00:35:19,278 --> 00:35:21,746
the Stargazer
is now powering up, sir.
657
00:35:26,785 --> 00:35:33,054
I have been waiting a long
nine years for this, Picard.
658
00:35:34,526 --> 00:35:38,326
I don't know what
you're talking about.
659
00:35:38,364 --> 00:35:40,161
Do you not, human?
660
00:35:40,199 --> 00:35:42,827
Can you not remember
661
00:35:42,868 --> 00:35:47,965
the crime you committed
against my very blood?
662
00:35:48,006 --> 00:35:51,339
You murdered my only son!
663
00:35:51,377 --> 00:35:52,503
Your son?
664
00:35:52,544 --> 00:35:55,672
He was commander of the ship
you destroyed
665
00:35:55,714 --> 00:35:58,740
on his first voyage as Daimon.
666
00:35:58,784 --> 00:36:05,053
The ship... the Ferengi
vessel that attacked me.
667
00:36:05,090 --> 00:36:07,923
Or is it about to attack me?
668
00:36:07,960 --> 00:36:10,190
And I have spent these years
669
00:36:10,229 --> 00:36:16,862
searching, seeking,
a proper blood revenge.
670
00:36:16,902 --> 00:36:19,803
And I found it!
671
00:36:25,444 --> 00:36:27,378
I am rich, Picard.
672
00:36:27,413 --> 00:36:30,211
Yet two of these
cost me the profits
673
00:36:30,249 --> 00:36:33,480
of an entire life.
674
00:36:33,519 --> 00:36:37,649
You are back in command
of the Stargazer, Picard.
675
00:36:37,689 --> 00:36:41,887
These computers will
answer your orders.
676
00:36:44,196 --> 00:36:47,427
Die well, Captain!
677
00:36:55,307 --> 00:36:56,604
First Officer's Log:
678
00:36:56,642 --> 00:36:59,509
Captain Picard has beamed
himself to the Stargazer
679
00:36:59,545 --> 00:37:02,639
which is now moving away
from us under its own power.
680
00:37:02,681 --> 00:37:04,148
Enterprise to Stargazer:
681
00:37:04,183 --> 00:37:05,673
Please respond.
682
00:37:14,326 --> 00:37:17,420
Enterprise to Captain Picard
aboard Stargazer:
683
00:37:17,463 --> 00:37:19,897
Please answer.
684
00:37:23,635 --> 00:37:26,035
Mr. Data, what was
Stargazer's condition?
685
00:37:26,071 --> 00:37:27,333
Considerable fire damage
686
00:37:27,372 --> 00:37:29,272
to interior surfaces
reported, sir.
687
00:37:29,308 --> 00:37:31,435
But none of their main systems
are crippled.
688
00:37:31,477 --> 00:37:32,739
Armaments, Lieutenant Yar.
689
00:37:32,778 --> 00:37:34,439
Six photon torpedoes short, sir.
690
00:37:34,480 --> 00:37:36,038
Probably used when the Captain
691
00:37:36,081 --> 00:37:38,481
destroyed his Ferengi attackers
nine years ago.
692
00:37:38,517 --> 00:37:39,711
Otherwise, fully armed.
693
00:37:39,751 --> 00:37:41,912
What do you make of it,
La Forge?
694
00:37:41,954 --> 00:37:44,923
Seems to be a network
of miniature circuitry, sir.
695
00:37:44,957 --> 00:37:46,151
Incredibly complex.
696
00:37:46,191 --> 00:37:48,125
Maybe... maybe an amplifier.
697
00:37:51,730 --> 00:37:54,164
Where was it in the Captain's
quarters, Mr. Worf?
698
00:37:54,199 --> 00:37:55,894
His chest
from the Stargazer, sir?
699
00:37:55,934 --> 00:37:57,231
Just where I had left it.
700
00:37:57,269 --> 00:37:58,429
He hadn't yet unpacked.
701
00:37:58,470 --> 00:38:00,301
So he may not have even known
702
00:38:00,339 --> 00:38:02,807
it was there,
and if this can pick up
703
00:38:02,841 --> 00:38:06,106
or magnify thought-altering
transmissions...
704
00:38:06,144 --> 00:38:08,908
It could have prepared him
for whatever is happening now.
705
00:38:08,981 --> 00:38:11,074
Let's find out... or try to.
706
00:38:11,116 --> 00:38:13,448
Contact the Ferengi vessel,
Lieutenant.
707
00:38:14,586 --> 00:38:16,281
Hailing frequencies open, sir.
708
00:38:16,321 --> 00:38:18,084
Enterprise to Ferengi vessel.
709
00:38:18,123 --> 00:38:19,351
We transmit visually.
710
00:38:19,391 --> 00:38:20,691
Do you respond?
711
00:38:21,958 --> 00:38:24,552
Why is our gift to you
under power, human?
712
00:38:24,594 --> 00:38:26,926
I will discuss that
with your Captain.
713
00:38:26,997 --> 00:38:29,431
He is working in our
ship's laboratory.
714
00:38:29,466 --> 00:38:31,366
Where is your Captain?
715
00:38:31,401 --> 00:38:33,767
He's beamed himself
aboard the Stargazer...
716
00:38:33,804 --> 00:38:36,898
and I'm wondering if this
has something to do with it.
717
00:38:38,375 --> 00:38:40,707
How do you have
possession of that?
718
00:38:40,744 --> 00:38:42,371
It was found
in our Captain's chest
719
00:38:42,412 --> 00:38:44,403
which was brought over
from the Stargazer.
720
00:38:44,448 --> 00:38:48,407
It is a forbidden device,
a thought maker.
721
00:38:48,452 --> 00:38:51,546
If your Captain is
criminal enough to own one...
722
00:38:51,588 --> 00:38:52,816
Kazago...
723
00:38:52,856 --> 00:38:55,518
you know who controls
those spheres.
724
00:38:55,559 --> 00:38:57,083
Now, I ask you again...
725
00:38:57,127 --> 00:38:59,493
first officer
to first officer...
726
00:38:59,529 --> 00:39:01,053
what's going on?
727
00:39:01,098 --> 00:39:05,660
It is not seemly to question
one's own Daimon, Riker.
728
00:39:05,702 --> 00:39:08,899
I am not prepared to do that.
729
00:39:09,005 --> 00:39:10,472
Sir, I have the Stargazer.
730
00:39:10,507 --> 00:39:11,838
Switch. Now.
731
00:39:13,009 --> 00:39:15,477
Enterprise to Picard.
732
00:39:15,512 --> 00:39:17,742
Do not attack again!
733
00:39:17,781 --> 00:39:20,511
We are on a peaceful mission!
734
00:39:20,550 --> 00:39:22,814
Give your identity!
735
00:39:22,853 --> 00:39:26,687
You force us
to defend ourselves!
736
00:39:26,723 --> 00:39:28,588
Phasers full up.
737
00:39:28,625 --> 00:39:31,185
Arm torpedoes.
738
00:39:31,228 --> 00:39:33,458
Wind up the shield
at full power.
739
00:39:37,334 --> 00:39:39,097
We've lost him, sir.
740
00:39:39,136 --> 00:39:40,433
When he put up the shields, sir.
741
00:39:44,775 --> 00:39:48,233
Damn! I said get the fusion
generators under surge control.
742
00:39:48,278 --> 00:39:50,246
You're moving much too slowly.
743
00:39:50,280 --> 00:39:52,009
Arm the torpedoes, man!
744
00:39:54,651 --> 00:39:57,620
Vigo, get a fire control party
up here!
745
00:39:57,654 --> 00:40:02,114
Shields weakening, Captain.
746
00:40:02,159 --> 00:40:03,854
Fusion generator on-line.
747
00:40:03,894 --> 00:40:05,054
Weapons report.
748
00:40:05,095 --> 00:40:07,154
Phasers coming
to full charge, sir.
749
00:40:07,197 --> 00:40:08,960
Torpedoes armed.
750
00:40:08,999 --> 00:40:10,660
Who are they?
751
00:40:10,700 --> 00:40:12,793
Identify them.
752
00:40:12,836 --> 00:40:15,361
They're turning
for a third pass at us, sir.
753
00:40:15,405 --> 00:40:17,669
We can't take
another hit, Captain.
754
00:40:20,644 --> 00:40:22,737
Sir?
755
00:40:22,779 --> 00:40:24,872
I now feel anger
from our Captain--
756
00:40:24,915 --> 00:40:27,850
fury over whatever it is
he is reliving out there.
757
00:40:27,884 --> 00:40:29,351
The Battle of Maxia, sir.
758
00:40:29,386 --> 00:40:30,683
That's what it is.
759
00:40:30,720 --> 00:40:31,812
The Picard Maneuver.
760
00:40:31,855 --> 00:40:33,982
What is the defense
against that, Data?
761
00:40:34,024 --> 00:40:35,582
There is no defense, sir.
762
00:40:35,625 --> 00:40:37,183
Then devise one, fast.
763
00:40:41,731 --> 00:40:44,894
First officer Kazago
to human Riker.
764
00:40:44,935 --> 00:40:46,163
Not now, Kazago.
765
00:40:46,203 --> 00:40:48,262
We do not wish
to become involved
766
00:40:48,305 --> 00:40:51,331
in what has become
clearly a Federation matter.
767
00:40:51,374 --> 00:40:53,103
Fine. Fine. Enterprise out.
768
00:40:53,143 --> 00:40:54,872
You should also know that
769
00:40:54,911 --> 00:40:57,607
Daimon Bok no longer
commands this vessel.
770
00:40:59,316 --> 00:41:02,342
His first officer
has confined him
771
00:41:02,385 --> 00:41:07,345
for engaging in this
unprofitable adventure.
772
00:41:07,390 --> 00:41:09,881
Good luck, First Officer Riker.
773
00:41:13,730 --> 00:41:16,722
I have computed
a possibility, Commander.
774
00:41:16,766 --> 00:41:18,961
Since even deep space
contains trace gases
775
00:41:19,069 --> 00:41:22,095
a vessel in the Picard Maneuver
might seem to disappear
776
00:41:22,138 --> 00:41:23,696
but our sensors could locate
777
00:41:23,740 --> 00:41:25,799
any sudden compression
of those gases.
778
00:41:25,842 --> 00:41:28,470
And use it as an aiming point
and blow our Captain to bits?!
779
00:41:28,511 --> 00:41:30,308
This class starship
has enough power
780
00:41:30,347 --> 00:41:32,144
to use our tractor beam
on it, sir
781
00:41:32,182 --> 00:41:33,911
seize it,
limit its field of fire.
782
00:41:33,950 --> 00:41:35,178
Right.
783
00:41:35,218 --> 00:41:36,651
Concentrate shields
at that point.
784
00:41:36,686 --> 00:41:37,653
Make it so.
785
00:41:37,687 --> 00:41:39,086
I hope you're right, Data.
786
00:41:40,523 --> 00:41:42,582
No question of it, sir.
787
00:41:43,927 --> 00:41:46,259
Stand by.
788
00:41:50,700 --> 00:41:52,725
Lock on tractor beam.
789
00:41:56,806 --> 00:41:58,103
Ready phasers.
790
00:41:58,141 --> 00:42:00,541
Captain Picard, listen to me.
791
00:42:03,213 --> 00:42:05,113
Vigo, is that you?
792
00:42:05,148 --> 00:42:07,844
It's Commander Riker, sir.
793
00:42:07,884 --> 00:42:09,112
Captain... hear me.
794
00:42:09,152 --> 00:42:10,483
Look around.
795
00:42:10,520 --> 00:42:13,250
The Ferengi are using
their thought devices on you.
796
00:42:13,290 --> 00:42:14,450
Stand by.
797
00:42:16,826 --> 00:42:18,384
Who is this?
798
00:42:18,428 --> 00:42:19,656
It's Riker, sir.
799
00:42:19,696 --> 00:42:20,958
Your Number One.
800
00:42:21,031 --> 00:42:23,397
Look for a silver sphere.
801
00:42:25,468 --> 00:42:27,231
Destroy it with your phaser.
802
00:42:36,680 --> 00:42:38,045
Phaser.
803
00:42:42,085 --> 00:42:43,985
Sphere.
804
00:42:46,323 --> 00:42:47,915
Bok used it.
805
00:42:47,958 --> 00:42:49,084
Destroy it!
806
00:42:50,126 --> 00:42:52,651
Phaser...
807
00:42:52,696 --> 00:42:55,187
destroy the sphere.
808
00:42:56,833 --> 00:42:58,733
Destroy the sphere.
809
00:43:22,926 --> 00:43:25,724
Are you all right, Captain?
810
00:43:27,230 --> 00:43:29,164
Captain...
811
00:43:31,167 --> 00:43:33,965
Captain, are you all right?
812
00:43:34,004 --> 00:43:36,495
Captain, are you all right?!
813
00:43:38,341 --> 00:43:40,605
Where am l, Number One?
814
00:43:40,643 --> 00:43:42,907
Aboard the Stargazer, sir.
815
00:43:44,914 --> 00:43:46,313
The sphere you destroyed--
816
00:43:46,349 --> 00:43:47,941
it's been controlling
your thoughts.
817
00:43:47,984 --> 00:43:49,212
Bok.
818
00:43:49,252 --> 00:43:51,311
Where is Bok?
819
00:43:51,354 --> 00:43:52,821
Removed from command, sir
820
00:43:52,856 --> 00:43:56,155
and placed under guard for his
act of personal vengeance.
821
00:43:56,192 --> 00:43:59,184
Seems there was no profit in it.
822
00:43:59,229 --> 00:44:02,426
In revenge, there never is.
823
00:44:08,238 --> 00:44:10,934
Let the dead rest...
824
00:44:10,974 --> 00:44:12,373
and the past...
825
00:44:14,010 --> 00:44:16,205
remain the past...
826
00:44:20,483 --> 00:44:23,543
Enterprise, lock on.
827
00:44:23,586 --> 00:44:25,383
Beam me home, Riker.
57128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.