Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,495
Captain's Log,
Stardate 41249.3:
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,699
We have orbited
the two major planets
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,208
of the Beta Renner system
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,938
taking aboard delegates
from those two worlds.
5
00:00:11,978 --> 00:00:13,639
Since achieving space flight
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,648
their major life-forms--
7
00:00:15,682 --> 00:00:19,846
the Anticans and the Selay--
have become deadly enemies
8
00:00:19,886 --> 00:00:24,482
but both have also applied for
admission into our Federation.
9
00:00:24,524 --> 00:00:26,992
We are to deliver
these delegates
10
00:00:27,093 --> 00:00:28,993
to this sector's neutral
conference planet--
11
00:00:29,095 --> 00:00:30,722
called Parliament--
12
00:00:30,764 --> 00:00:34,530
in the hope their dispute
can be resolved.
13
00:00:35,835 --> 00:00:36,995
I'm Captain Picard.
14
00:00:37,037 --> 00:00:38,664
Welcome aboard.
15
00:00:38,705 --> 00:00:42,004
We hope your journey will be
pleasant and comfortable.
16
00:00:42,042 --> 00:00:45,944
Arranging that will be my
first officer, Commander Riker.
17
00:00:45,979 --> 00:00:46,946
Welcome aboard.
18
00:00:46,980 --> 00:00:48,242
If you'll follow me
19
00:00:48,281 --> 00:00:50,681
I will show you
the accommodations...
20
00:00:50,717 --> 00:00:52,344
We can already smell
the Anticans.
21
00:00:52,385 --> 00:00:54,012
They were taken aboard first?
22
00:00:54,120 --> 00:00:57,419
Only because their world
was first on this heading
23
00:00:57,457 --> 00:00:58,583
to Parliament.
24
00:00:58,625 --> 00:01:01,458
Will our quarters be
near the Anticans'?
25
00:01:01,494 --> 00:01:03,428
About 100 meters apart.
26
00:01:03,463 --> 00:01:05,431
Is that all right?
27
00:01:05,465 --> 00:01:06,693
No.
28
00:01:06,733 --> 00:01:07,961
Unsatisfactory.
29
00:01:08,001 --> 00:01:10,799
I believe we can accommodate
your wishes.
30
00:01:10,837 --> 00:01:12,702
We'll rearrange
the suite assignments.
31
00:01:12,739 --> 00:01:13,797
If you'll follow me.
32
00:01:13,840 --> 00:01:16,536
And we must be upwind
from the Anticans.
33
00:01:16,576 --> 00:01:19,204
Of course, sir.
34
00:01:31,858 --> 00:01:36,318
Neither seem like very promising
Federation candidates, sir.
35
00:01:36,362 --> 00:01:37,829
Even Parliament's peacemakers
36
00:01:37,864 --> 00:01:40,765
may find this case
a little difficult.
37
00:01:50,276 --> 00:01:51,868
But do you understand the basis
38
00:01:51,911 --> 00:01:53,674
of all this nonsense
between them?
39
00:01:53,713 --> 00:01:56,477
No, sir. I never understood
that sort of hostility
40
00:01:56,516 --> 00:01:58,416
even when I studied
Earth history.
41
00:01:58,451 --> 00:01:59,611
Really? Oh, yes, well
42
00:01:59,652 --> 00:02:02,120
these life-forms feel
such passionate hatred
43
00:02:02,155 --> 00:02:04,453
over matters of custom,
god concepts...
44
00:02:04,491 --> 00:02:06,959
even, strangely enough,
economic systems.
45
00:02:07,026 --> 00:02:11,292
Sir, my sensors are picking up
an unusual energy object ahead.
46
00:02:11,331 --> 00:02:12,992
On screen.
47
00:02:16,870 --> 00:02:17,962
Confirmed, sir.
48
00:02:18,004 --> 00:02:21,303
My sensors read nothing solid,
but considerable energy
49
00:02:21,341 --> 00:02:22,672
in changing patterns.
50
00:02:22,709 --> 00:02:24,301
Also traveling
at warp speed, sir.
51
00:02:24,344 --> 00:02:25,641
Intriguing.
52
00:02:25,678 --> 00:02:29,341
I can find no match with
anything in our records, sir.
53
00:02:29,382 --> 00:02:31,680
Change course to make
a close sensor pass.
54
00:02:31,718 --> 00:02:34,687
We can then increase
warp speed and reach
55
00:02:34,721 --> 00:02:35,619
Parliament on schedule.
56
00:02:35,655 --> 00:02:36,644
Aye, sir.
57
00:02:42,095 --> 00:02:45,155
So, Worf,
why the interest in this?
58
00:02:45,198 --> 00:02:47,996
It's just routine maintenance
on the sensor assemblies.
59
00:02:48,034 --> 00:02:49,331
Simple, Geordi.
60
00:02:49,369 --> 00:02:51,360
Our captain wants
his junior officers
61
00:02:51,404 --> 00:02:52,962
to learn, learn, learn.
62
00:02:53,006 --> 00:02:54,974
Not just his junior ones.
63
00:02:55,008 --> 00:02:56,737
Okay, you hold
this relay off-line
64
00:02:56,776 --> 00:02:58,676
while I adjust
these sensor circuits.
65
00:02:58,711 --> 00:03:00,303
Security to Sensor Maintenance.
66
00:03:00,346 --> 00:03:02,246
Lieutenant La Forge here.
67
00:03:02,282 --> 00:03:06,582
We're making a close sensor pass
on an unusual object, Geordi.
68
00:03:06,619 --> 00:03:07,586
Any problems?
69
00:03:07,620 --> 00:03:08,917
Not at all, Lieutenant.
70
00:03:08,955 --> 00:03:11,116
All equipment on-line
and functioning.
71
00:03:11,157 --> 00:03:12,124
Sensors ready, sir.
72
00:03:12,158 --> 00:03:13,853
Life-form reading?
73
00:03:13,893 --> 00:03:15,588
No life-form reading, sir.
74
00:03:15,628 --> 00:03:17,323
Begin the pass.
75
00:03:20,700 --> 00:03:23,828
Sir, it is changing shape.
76
00:03:23,870 --> 00:03:25,633
Any readings of matter there?
77
00:03:25,672 --> 00:03:27,663
Negative, sir.
78
00:03:27,707 --> 00:03:29,868
Energy only.
79
00:03:59,038 --> 00:04:00,335
Worf!
80
00:04:06,079 --> 00:04:07,410
La Forge to Sick Bay.
81
00:04:07,447 --> 00:04:10,041
We have a medical emergency
in Sensor Maintenance.
82
00:04:10,083 --> 00:04:13,075
I repeat, this is
a medical emergency.
83
00:04:32,338 --> 00:04:36,297
Space, the final frontier.
84
00:04:36,342 --> 00:04:40,972
These are the voyages
of the starship Enterprise.
85
00:04:41,014 --> 00:04:43,312
Its continuing mission--
86
00:04:43,349 --> 00:04:46,318
to explore strange new worlds
87
00:04:46,352 --> 00:04:51,312
to seek out new life
and new civilizations
88
00:04:51,357 --> 00:04:55,760
to boldly go
where no one has gone before.
89
00:06:00,192 --> 00:06:02,126
What happened?
90
00:06:02,161 --> 00:06:05,358
I don't know. He got hit
by some sensor feedback, maybe.
91
00:06:11,137 --> 00:06:12,764
You got it, Doc?
92
00:06:12,805 --> 00:06:14,136
I got it.
93
00:06:20,146 --> 00:06:22,979
Lieutenant Worf, can you
hear what I'm saying?
94
00:06:26,652 --> 00:06:28,279
Let's get him up.
95
00:06:28,321 --> 00:06:29,618
Okay.
96
00:06:29,655 --> 00:06:30,952
Come on, big guy.
97
00:06:30,990 --> 00:06:32,287
On your feet.
98
00:06:32,325 --> 00:06:33,656
Here we go.
99
00:06:34,994 --> 00:06:36,985
That's it.
100
00:06:39,999 --> 00:06:41,330
Are you okay?
101
00:06:43,302 --> 00:06:45,634
He was just monitoring
the sensor console
102
00:06:45,671 --> 00:06:48,367
when he jerked as though
something hit him.
103
00:06:48,407 --> 00:06:51,399
What my sensors showed was...
104
00:06:51,444 --> 00:06:53,537
it was a glow...
105
00:06:53,579 --> 00:06:55,069
just for a second.
106
00:06:55,114 --> 00:06:56,411
I can't explain it.
107
00:06:56,449 --> 00:06:59,441
Could your visor device
have malfunctioned?
108
00:06:59,485 --> 00:07:01,453
I doubt it, sir.
109
00:07:01,487 --> 00:07:04,979
It seemed like what I was seeing
was something real.
110
00:07:12,631 --> 00:07:14,599
Sorry to call you, sir.
111
00:07:14,633 --> 00:07:16,931
Not strictly security.
112
00:07:16,969 --> 00:07:19,267
It's about the dietary
requirements
113
00:07:19,305 --> 00:07:20,932
of the Antican delegates.
114
00:07:20,973 --> 00:07:23,942
I thought that had been
taken care of in advance, Tasha.
115
00:07:24,043 --> 00:07:25,340
So did we, sir.
116
00:07:25,378 --> 00:07:27,346
Their live animals were
beamed aboard.
117
00:07:27,380 --> 00:07:29,780
We were going to preserve
the meat for them...
118
00:07:29,815 --> 00:07:32,682
but they say we must bring it
to them alive.
119
00:07:32,718 --> 00:07:34,310
Then do so.
120
00:07:34,353 --> 00:07:38,289
Lieutenant Yar was... confused.
121
00:07:38,324 --> 00:07:40,884
We no longer enslave animals
for food purposes.
122
00:07:40,926 --> 00:07:44,123
But we have seen humans
eat meat.
123
00:07:44,163 --> 00:07:47,894
You've seen something
as fresh and tasty as meat
124
00:07:47,933 --> 00:07:50,163
but inorganically materialized
125
00:07:50,202 --> 00:07:52,864
out of patterns
used by our transporters.
126
00:07:55,341 --> 00:07:56,831
Sickening!
127
00:07:58,944 --> 00:08:00,639
It's barbaric!
128
00:08:24,670 --> 00:08:26,604
He's reading normal now.
129
00:08:26,639 --> 00:08:28,766
How did you manage that?
130
00:08:28,808 --> 00:08:31,777
Yes. Normal.
131
00:08:31,811 --> 00:08:33,369
Are you all right?
132
00:08:33,412 --> 00:08:35,277
Yes. Perfectly.
133
00:08:36,549 --> 00:08:40,178
Both of us... quite normal now.
134
00:08:43,322 --> 00:08:45,950
Where am l?
135
00:08:46,058 --> 00:08:48,219
Don't you remember?
136
00:08:48,260 --> 00:08:51,320
You were in the sensor
maintenance room.
137
00:08:51,363 --> 00:08:54,457
I remember monitoring
the sensor console.
138
00:08:54,500 --> 00:08:56,468
What am I doing here?
139
00:08:56,502 --> 00:08:59,562
That's a story
the doctor will tell you.
140
00:09:09,315 --> 00:09:11,579
Obviously, you seem to feel
it's something
141
00:09:11,617 --> 00:09:13,380
we should look at
more carefully.
142
00:09:13,419 --> 00:09:15,011
A mystery is only a mystery
143
00:09:15,054 --> 00:09:17,716
as long as it remains
un-investigated, sir.
144
00:09:17,756 --> 00:09:19,053
Mm, I love a mystery, Data
145
00:09:19,091 --> 00:09:20,388
but this one
will have to wait
146
00:09:20,426 --> 00:09:21,893
until we've delivered
the delegates
147
00:09:21,927 --> 00:09:23,690
to their peace conference
on Parliament.
148
00:09:24,930 --> 00:09:27,091
Time and tide,
Lieutenant La Forge.
149
00:09:27,132 --> 00:09:28,793
Go to warp 8.
150
00:09:28,834 --> 00:09:30,233
Warp 8, sir.
151
00:09:36,242 --> 00:09:37,903
Hi, Mom.
152
00:09:37,943 --> 00:09:39,911
You're back early.
153
00:09:39,945 --> 00:09:41,913
Yes.
154
00:09:50,923 --> 00:09:52,584
Physical sciences class.
155
00:09:52,625 --> 00:09:56,755
We're studying Dr. Channing's
theory on dilithium crystals.
156
00:09:56,795 --> 00:09:58,262
Tell me about it.
157
00:09:58,297 --> 00:09:59,662
Really?
158
00:09:59,698 --> 00:10:03,759
You never seemed that interested
in warp theory before.
159
00:10:03,802 --> 00:10:07,568
Doctor Channing thinks it's
possible to force dilithium
160
00:10:07,606 --> 00:10:09,506
into even more useful crystals.
161
00:10:09,542 --> 00:10:10,907
If, as shown here
162
00:10:10,943 --> 00:10:13,343
matter and antimatter
could be aligned
163
00:10:13,379 --> 00:10:14,607
even more efficiently...
164
00:10:14,647 --> 00:10:16,080
Would that affect navigation?
165
00:10:16,115 --> 00:10:19,141
This is engineering,
not helm control.
166
00:10:19,184 --> 00:10:24,315
Oh, yes, the helm's located
on the Bridge.
167
00:10:24,356 --> 00:10:26,551
Mom?
168
00:10:26,592 --> 00:10:29,322
Is something wrong?
169
00:10:44,009 --> 00:10:46,000
This is the helm.
170
00:10:46,111 --> 00:10:50,445
Unless there have been
some changes I don't know about.
171
00:10:50,482 --> 00:10:51,642
Dr. Crusher?
172
00:10:54,587 --> 00:10:58,489
You will wish to know Lieutenant
Worf is much improved.
173
00:10:58,524 --> 00:11:00,287
Ready to return to duty.
174
00:11:00,326 --> 00:11:01,793
What was the diagnosis?
175
00:11:01,827 --> 00:11:04,022
A temporary mental aberration.
176
00:11:07,199 --> 00:11:08,894
Doctor...
177
00:11:08,934 --> 00:11:12,665
when such a diagnosis
concerns a Bridge officer
178
00:11:12,705 --> 00:11:15,071
I expect a better explanation.
179
00:11:15,107 --> 00:11:18,736
Then I will have to first
run some cross-checks
180
00:11:18,777 --> 00:11:20,506
on the library computer.
181
00:11:20,546 --> 00:11:24,676
Klingons are so unusual
in their reactions, aren't they?
182
00:11:26,352 --> 00:11:29,810
Use Science Station 2, Doctor.
183
00:11:40,833 --> 00:11:43,529
Intriguing, Doctor.
184
00:11:43,569 --> 00:11:48,871
What does helm control have
to do with medical cross-checks?
185
00:12:04,189 --> 00:12:05,679
Why am l...
186
00:12:07,192 --> 00:12:09,660
Is something wrong, Doctor?
187
00:12:09,695 --> 00:12:10,821
Doctor?
188
00:12:10,863 --> 00:12:12,194
Are you all right?
189
00:12:13,532 --> 00:12:14,897
Yes.
190
00:12:16,201 --> 00:12:17,634
Yes.
191
00:12:18,804 --> 00:12:22,262
I'll do my work in my office.
192
00:12:22,307 --> 00:12:24,332
That's where I should be.
193
00:12:24,376 --> 00:12:27,402
Do you want someone
to accompany you?
194
00:12:30,082 --> 00:12:33,882
Captain, there is a malfunction
in this station.
195
00:12:33,919 --> 00:12:36,217
I cannot bring any information
up on it.
196
00:12:37,589 --> 00:12:41,116
Science 2 does not function
either, sir.
197
00:12:41,160 --> 00:12:43,594
Engineering to Captain Picard.
198
00:12:43,629 --> 00:12:47,087
We have something wrong
with warp drive circuitry, sir.
199
00:12:47,132 --> 00:12:49,999
Transporter Room 6 to Bridge.
200
00:12:50,035 --> 00:12:53,198
Reporting transporter console
malfunction, sir.
201
00:12:59,244 --> 00:13:03,203
Data, this ship is less than
a year out of spacedock.
202
00:13:03,248 --> 00:13:07,708
What are the chances
of this occurring?
203
00:13:07,753 --> 00:13:11,154
It is a virtual
impossibility, sir.
204
00:13:11,190 --> 00:13:14,591
So what the hell
is going on here?
205
00:13:33,846 --> 00:13:35,973
And you're telling me
that there are no explanations
206
00:13:36,015 --> 00:13:37,312
for these malfunctions?
207
00:13:37,350 --> 00:13:39,978
At least, sir,
all the department heads
208
00:13:40,019 --> 00:13:41,953
reported the damage repaired.
209
00:13:41,987 --> 00:13:44,319
That was not my question,
Number One.
210
00:13:44,357 --> 00:13:45,949
What caused the malfunctions?
211
00:13:47,526 --> 00:13:50,086
I believe it was
a rampant electronic short
212
00:13:50,129 --> 00:13:52,597
that jumped from system
to system, sir.
213
00:13:52,631 --> 00:13:54,223
But the only thing is, um...
214
00:13:54,266 --> 00:13:56,166
Yes, Mr. Singh?
215
00:13:56,202 --> 00:13:57,499
That shouldn't be possible.
216
00:13:57,536 --> 00:13:59,902
The affected systems don't
generally interact
217
00:13:59,939 --> 00:14:02,464
with each other.
218
00:14:02,508 --> 00:14:04,476
And where they do, well...
219
00:14:04,510 --> 00:14:07,308
it wasn't an interlink
that was malfunctioning.
220
00:14:07,346 --> 00:14:10,076
Have you spoken
with Chief Engineer Argyle
221
00:14:10,116 --> 00:14:11,413
about this problem?
222
00:14:11,450 --> 00:14:13,748
With all the engineering
staff, sir.
223
00:14:13,786 --> 00:14:15,481
They're just as puzzled.
224
00:14:15,521 --> 00:14:16,818
Well, I'm not satisfied.
225
00:14:16,856 --> 00:14:18,756
I want an explanation
of this
226
00:14:18,791 --> 00:14:20,918
by the time
we reach Parliament.
227
00:14:20,960 --> 00:14:21,619
But, sir...
228
00:14:22,795 --> 00:14:25,286
By the time we reach
Parliament, Mr. Singh.
229
00:14:34,306 --> 00:14:37,104
These weapons were taken
from two of your people
230
00:14:37,143 --> 00:14:38,906
who were loitering out of sight
231
00:14:38,944 --> 00:14:41,936
in the vicinity of the Selay
delegation's quarters.
232
00:14:41,981 --> 00:14:43,949
Do you care to explain, sir?
233
00:14:43,983 --> 00:14:46,281
These are not weapons,
First Officer.
234
00:14:46,318 --> 00:14:47,615
They are tools.
235
00:14:47,653 --> 00:14:50,213
We use these to dispatch
the animals we consume.
236
00:14:50,256 --> 00:14:51,723
Your food supply
237
00:14:51,757 --> 00:14:54,885
is not on the same deck
as the Selay delegation, sir.
238
00:14:54,927 --> 00:14:57,987
You have to admit
that these could kill.
239
00:14:58,097 --> 00:15:01,225
I admit some of my people
are impulsive
240
00:15:01,267 --> 00:15:04,236
and we all have reason
to hate the Selay.
241
00:15:04,270 --> 00:15:07,239
They appear to have the same
feelings about you, sir.
242
00:15:07,273 --> 00:15:09,571
Ah, the nature of politics.
243
00:15:09,608 --> 00:15:12,076
Nevertheless, Chief Delegate,
you are on notice
244
00:15:12,111 --> 00:15:13,578
that all of your weapons
245
00:15:13,612 --> 00:15:15,580
no matter what their
basic function
246
00:15:15,614 --> 00:15:17,514
are being confiscated.
247
00:15:17,550 --> 00:15:20,280
Violence will not be
tolerated on the Enterprise.
248
00:15:23,122 --> 00:15:24,111
Of course not.
249
00:15:24,156 --> 00:15:26,716
And if any does occur,
let me assure you
250
00:15:26,759 --> 00:15:29,728
it will not be we Anticans
who start it.
251
00:15:29,762 --> 00:15:30,786
Thank you, sir.
252
00:15:36,235 --> 00:15:37,259
But...
253
00:15:37,303 --> 00:15:41,740
we will finish it.
254
00:15:41,774 --> 00:15:44,641
Sir, warp power is fading.
255
00:15:46,145 --> 00:15:47,476
Picard to Engineering.
256
00:15:47,513 --> 00:15:48,775
What is the problem?
257
00:15:50,916 --> 00:15:53,908
We've lost the warp engine
computer tie.
258
00:15:53,953 --> 00:15:55,181
Warp five.
259
00:15:55,221 --> 00:15:56,210
Four.
260
00:15:56,255 --> 00:15:57,313
Three.
261
00:15:57,356 --> 00:15:58,345
Two...
262
00:16:02,394 --> 00:16:04,555
State-of-the-art vessel?
263
00:16:04,597 --> 00:16:07,065
Data, signal Parliament
we'll be delayed.
264
00:16:07,099 --> 00:16:10,933
We will send a new arrival time
as soon as it is determined.
265
00:16:11,604 --> 00:16:12,901
Sir...
266
00:16:12,938 --> 00:16:14,929
subspace radio is out.
267
00:16:27,286 --> 00:16:28,810
All right, gentlemen.
268
00:16:28,854 --> 00:16:32,915
Your theories on this sudden
vulnerability in our systems.
269
00:16:32,958 --> 00:16:35,950
If the Enterprise were
really this fragile, sir
270
00:16:35,995 --> 00:16:37,963
she never would
have left spacedock.
271
00:16:37,997 --> 00:16:39,862
Therefore,
her systems' failures are
272
00:16:39,899 --> 00:16:41,127
not endemic to the ship
273
00:16:41,166 --> 00:16:44,135
but are the result of the
actions of an unknown adversary.
274
00:16:44,169 --> 00:16:46,535
We have a saboteur aboard.
275
00:16:46,572 --> 00:16:48,540
I believe I said that.
276
00:16:48,574 --> 00:16:51,839
Gentlemen, the question is who?
277
00:16:51,877 --> 00:16:54,311
I can't believe it's
one of our own people.
278
00:16:54,346 --> 00:16:57,645
Agreed. There must be someone
from either alien delegation.
279
00:16:57,683 --> 00:17:01,016
If the Ferengi could have bought
or bribed even one of them
280
00:17:01,053 --> 00:17:02,350
that's all they'd need.
281
00:17:02,388 --> 00:17:04,356
Ferengi contacts have
been detected
282
00:17:04,390 --> 00:17:06,722
on both Selay and Antica, sir.
283
00:17:06,759 --> 00:17:09,387
Can either of you suggest
any other suspects?
284
00:17:09,428 --> 00:17:11,988
You're sounding like
a private eye, sir.
285
00:17:13,265 --> 00:17:16,063
Inquiry: private eye?
286
00:17:16,101 --> 00:17:18,228
A private consulting
investigator, Data--
287
00:17:18,270 --> 00:17:20,795
who solves crimes.
288
00:17:20,839 --> 00:17:23,137
Hmm. Most interesting
occupation.
289
00:17:25,311 --> 00:17:27,643
In the world of fact,
probably not.
290
00:17:28,647 --> 00:17:31,616
However in literature,
criminal detection
291
00:17:31,650 --> 00:17:33,277
can be a fascinating exercise.
292
00:17:33,319 --> 00:17:35,219
The immortal Sherlock Holmes
293
00:17:35,254 --> 00:17:36,619
would have an interesting
294
00:17:36,655 --> 00:17:38,145
view of our mystery, I believe.
295
00:17:38,190 --> 00:17:40,249
But I'm afraid we're going
to have to find
296
00:17:40,292 --> 00:17:41,816
our solution without history's
297
00:17:41,860 --> 00:17:43,487
greatest consulting detective.
298
00:17:51,270 --> 00:17:53,261
How about here, Mr. Singh?
299
00:17:59,278 --> 00:18:02,247
If the control network
breaks off at this point...
300
00:18:02,281 --> 00:18:05,273
It bleeds warp engine
commands off into dead ends.
301
00:18:06,285 --> 00:18:07,274
Excellent.
302
00:18:11,290 --> 00:18:15,249
I believe I can handle
it from here, Mr. Crusher.
303
00:18:15,294 --> 00:18:16,261
But, sir...
304
00:18:16,295 --> 00:18:19,287
You are scheduled
for classwork now. Sorry.
305
00:18:20,299 --> 00:18:21,288
Yes, sir.
306
00:18:26,305 --> 00:18:29,274
But I don't learn nearly
this much in school.
307
00:18:29,308 --> 00:18:30,935
Well, I tend to agree.
308
00:18:30,976 --> 00:18:33,968
But the Captain's orders
on this are very clear.
309
00:18:46,158 --> 00:18:47,489
Hi.
310
00:18:50,596 --> 00:18:53,224
Solve any new problems today?
311
00:18:53,265 --> 00:18:55,233
I was starting to, maybe.
312
00:18:55,267 --> 00:18:57,599
Mr. Singh sent me off to class.
313
00:18:58,604 --> 00:19:00,572
Wes, you're only
an acting ensign.
314
00:19:00,606 --> 00:19:02,904
You've got to let
the commissioned officers
315
00:19:02,941 --> 00:19:05,910
do some of the work.
316
00:19:05,944 --> 00:19:08,913
Mom, I've learned a lot
more than they understand.
317
00:19:08,947 --> 00:19:11,245
For example-- with Channing's
318
00:19:11,283 --> 00:19:15,583
dilithium crystals theory
I was telling you about...
319
00:19:15,621 --> 00:19:18,590
When were you telling me
about that?
320
00:19:18,624 --> 00:19:19,591
This morning.
321
00:19:19,625 --> 00:19:20,956
Don't you remember?
322
00:19:22,294 --> 00:19:23,784
Honestly, I don't remember.
323
00:19:57,663 --> 00:20:01,292
Engineering to Captain Picard.
Security alert.
324
00:20:01,333 --> 00:20:02,300
Picard.
325
00:20:02,334 --> 00:20:03,301
Lieutenant Worf, sir.
326
00:20:03,335 --> 00:20:05,326
I just found Mr.Singh.
327
00:20:06,672 --> 00:20:08,435
He's dead.
328
00:20:17,850 --> 00:20:20,250
Captain's Log, Stardate 41249.4:
329
00:20:20,286 --> 00:20:23,221
I've ordered
an immediate investigation
330
00:20:23,255 --> 00:20:26,952
into the death of
Assistant Chief Engineer Singh.
331
00:20:26,992 --> 00:20:30,291
We continue to run
on impulse power.
332
00:20:30,329 --> 00:20:33,628
He could have been working there
restoring warp power.
333
00:20:33,666 --> 00:20:35,998
According to these readings
334
00:20:36,068 --> 00:20:38,901
we can go back
to warp speed now.
335
00:20:38,938 --> 00:20:41,998
Those aren't the same
readings as when I left.
336
00:20:42,108 --> 00:20:45,544
Singh probably repaired it
just before he was killed.
337
00:20:45,578 --> 00:20:48,012
He couldn't have
repaired it, sir.
338
00:20:48,047 --> 00:20:50,538
The problems were
inside the engines.
339
00:20:50,583 --> 00:20:53,643
Who else could have
corrected it, Wes?
340
00:20:53,686 --> 00:20:56,018
Inform the bridge
of engine status.
341
00:20:56,122 --> 00:20:57,714
Engineering to Bridge.
342
00:20:57,757 --> 00:21:01,955
We now have warp capacity, sir--
all power on-line.
343
00:21:02,061 --> 00:21:05,929
Well done. Warp engines ready
on previous heading.
344
00:21:08,067 --> 00:21:09,466
Warp factor 6.
345
00:21:12,505 --> 00:21:15,906
I tolerate these questions,
Lieutenant Yar
346
00:21:15,941 --> 00:21:17,602
because I need this vessel
347
00:21:17,643 --> 00:21:19,372
to get us to Parliament.
348
00:21:19,412 --> 00:21:22,575
Your shipboard problems
do not concern me.
349
00:21:22,615 --> 00:21:25,379
They should.
Our delays are your delays.
350
00:21:26,752 --> 00:21:29,585
The peace conference
will wait for us.
351
00:21:29,622 --> 00:21:31,112
I must ask where you were
352
00:21:31,157 --> 00:21:34,217
during this vessel's Earth hours
of 1800 last night
353
00:21:34,260 --> 00:21:36,387
and 0700 this morning?
354
00:21:36,429 --> 00:21:37,726
Eating.
355
00:21:37,763 --> 00:21:41,062
Sir, we're talking
about hours here.
356
00:21:47,273 --> 00:21:51,937
It was a large meal,
Lieutenant Yar
357
00:21:51,977 --> 00:21:54,172
and a very interesting animal.
358
00:22:02,087 --> 00:22:04,555
You wanted me, Doctor?
359
00:22:04,590 --> 00:22:07,559
Yes, concerning
your memory blackout.
360
00:22:07,593 --> 00:22:10,721
I still don't remember
having one.
361
00:22:10,763 --> 00:22:12,788
The same thing happened to me.
362
00:22:12,832 --> 00:22:15,858
I want to try hypnosis
on both of you.
363
00:22:15,901 --> 00:22:20,395
It may restore your memory
as to what happened.
364
00:22:20,439 --> 00:22:24,273
One thing is clear-- almost
all of the peace delegates
365
00:22:24,310 --> 00:22:26,278
answered our questions
with lies.
366
00:22:26,312 --> 00:22:28,576
Imprecise, Lieutenant.
367
00:22:28,614 --> 00:22:30,844
They omitted certain truths
368
00:22:30,883 --> 00:22:33,545
which in itself
tells us something.
369
00:22:33,586 --> 00:22:36,749
We can learn something
from nondisclosure?
370
00:22:36,789 --> 00:22:42,625
Indubitably, my good woman.
371
00:22:43,929 --> 00:22:46,397
It's something
the Captain mentioned.
372
00:22:46,432 --> 00:22:47,990
Sherlock Holmes.
373
00:22:48,033 --> 00:22:49,933
Indubitably...
374
00:22:49,969 --> 00:22:51,766
Data has been studying him.
375
00:22:51,804 --> 00:22:55,240
Has studied, sir, every case.
376
00:22:55,274 --> 00:22:57,367
As Holmes would have pointed out
377
00:22:57,409 --> 00:23:01,140
during the time in question,
something was afoot.
378
00:23:01,180 --> 00:23:03,546
Afoot?
379
00:23:03,582 --> 00:23:07,541
While both sets of delegates say
they were in their quarters
380
00:23:07,586 --> 00:23:13,320
our crew locator sensed them
passing here and here.
381
00:23:13,359 --> 00:23:15,520
But since it doesn't show
where they went
382
00:23:15,561 --> 00:23:16,823
we're still in the dark.
383
00:23:16,862 --> 00:23:20,525
On the contrary,
my dear colleague.
384
00:23:24,203 --> 00:23:26,637
On their return,
they drew medical supplies
385
00:23:26,672 --> 00:23:29,971
appropriate to the treatment
of minor wounds and abrasions
386
00:23:30,042 --> 00:23:30,974
on these life-forms.
387
00:23:31,043 --> 00:23:32,772
Which leaves us
with only one conclusion.
388
00:23:32,811 --> 00:23:34,108
Exactly.
389
00:23:34,146 --> 00:23:36,376
That they were too engaged
in their own affairs
390
00:23:36,415 --> 00:23:38,940
to have disabled the ship
and murdered the engineer.
391
00:23:38,984 --> 00:23:41,452
Given the choice, they would
rather kill each other
392
00:23:41,487 --> 00:23:43,387
than any of us.
393
00:23:43,422 --> 00:23:48,382
It's elementary, my dear Riker.
394
00:23:48,427 --> 00:23:50,929
Sir.
395
00:23:53,865 --> 00:23:56,459
Beverly, can you hear me?
396
00:23:56,501 --> 00:23:58,492
Yes.
397
00:24:02,874 --> 00:24:05,934
I want you to go back
in your mind
398
00:24:05,977 --> 00:24:08,309
to the moment
when you first recall
399
00:24:08,346 --> 00:24:11,042
this sensation of memory loss.
400
00:24:11,082 --> 00:24:14,449
Picture it exactly
as it occurred.
401
00:24:14,485 --> 00:24:19,513
He's lying on the hospital bed,
sedated.
402
00:24:19,557 --> 00:24:22,549
I'm walking up to him...
403
00:24:22,593 --> 00:24:24,493
I...
404
00:24:27,131 --> 00:24:29,258
How do you feel at this moment
405
00:24:29,300 --> 00:24:31,768
as you lean over him
to take the specimen?
406
00:24:31,803 --> 00:24:37,400
I feel... someone else...
407
00:24:37,442 --> 00:24:40,605
There's someone else
who's there.
408
00:24:40,645 --> 00:24:43,580
Not a... not alone.
409
00:24:43,614 --> 00:24:49,143
Get out. Get out of my mind.
410
00:24:56,260 --> 00:25:00,890
That's almost exactly
what you said.
411
00:25:00,932 --> 00:25:05,562
As though there were
something else inside you.
412
00:25:05,603 --> 00:25:08,766
Which confirms the feeling
of duality that I sensed
413
00:25:08,806 --> 00:25:10,239
earlier in both of them.
414
00:25:10,274 --> 00:25:11,798
Why didn't you report it?
415
00:25:11,843 --> 00:25:14,539
Because, sir, I assumed at first
416
00:25:14,579 --> 00:25:19,073
it was the kind of duality that
we Betazeds feel in all of you.
417
00:25:19,117 --> 00:25:21,608
Even you, sir.
418
00:25:21,652 --> 00:25:23,882
When you approach a decision
419
00:25:23,921 --> 00:25:27,049
and ask yourself
which direction to go
420
00:25:27,091 --> 00:25:28,854
who are you talking to?
421
00:25:28,893 --> 00:25:34,456
Hmm. Your hypnotism revealed
another form of duality?
422
00:25:34,499 --> 00:25:35,523
Yes, sir.
423
00:25:35,566 --> 00:25:38,729
I believe something
invaded them.
424
00:25:38,770 --> 00:25:42,137
It's the only
possible conclusion.
425
00:25:44,442 --> 00:25:45,739
Data...
426
00:25:47,578 --> 00:25:50,274
Let's proceed without the pipe.
427
00:25:51,983 --> 00:25:53,951
Yes, sir, if you wish, sir.
428
00:25:55,720 --> 00:25:57,915
But I ask if you take it
as incontrovertible
429
00:25:57,955 --> 00:25:59,582
that it cannot be
a family member
430
00:25:59,624 --> 00:26:01,387
or one of the crew.
431
00:26:01,426 --> 00:26:04,361
Yes, very unlikely.
432
00:26:04,395 --> 00:26:06,886
Then our investigation
was worthwhile, sir.
433
00:26:06,931 --> 00:26:08,922
We've eliminated
both the delegates
434
00:26:09,000 --> 00:26:10,934
and the ship's
regular complement.
435
00:26:11,002 --> 00:26:13,027
Data, what are you suggesting?
436
00:26:16,140 --> 00:26:19,837
I am referring to the great
detective's credo, sir.
437
00:26:19,877 --> 00:26:21,344
I quote--
438
00:26:21,379 --> 00:26:24,746
"We must fall back
on the old axiom
439
00:26:24,782 --> 00:26:29,481
"that when other contingencies
fail, whatever remains
440
00:26:29,520 --> 00:26:31,886
"however improbable
441
00:26:31,923 --> 00:26:35,689
must be the truth."
442
00:26:44,802 --> 00:26:48,636
That engine computer net
wasn't repaired, sir.
443
00:26:48,673 --> 00:26:51,642
It just suddenly
became all right.
444
00:26:51,676 --> 00:26:54,543
Sometimes, it's the result
that counts, you know.
445
00:26:54,579 --> 00:26:56,103
What the... oh, no.
446
00:26:58,983 --> 00:27:00,177
What is it?
447
00:27:00,218 --> 00:27:03,381
Helm control just went down.
She won't respond.
448
00:27:03,421 --> 00:27:04,445
Bridge to Captain.
449
00:27:04,489 --> 00:27:06,218
You're needed here immediately.
450
00:27:06,257 --> 00:27:09,192
Wes, alert engineering
from your panel, all right?
451
00:27:09,227 --> 00:27:11,661
I'm trying.
452
00:27:11,696 --> 00:27:13,186
Report.
453
00:27:13,231 --> 00:27:15,062
Helm is down, sir.
454
00:27:15,099 --> 00:27:17,932
There's no apparent reason.
455
00:27:18,002 --> 00:27:21,529
Captain, we've just dropped
to impulse power.
456
00:27:31,482 --> 00:27:34,178
Sir, are you all right?
457
00:27:34,218 --> 00:27:36,379
I thought I just saw...
458
00:27:36,420 --> 00:27:38,786
I'm fine.
459
00:27:47,331 --> 00:27:49,322
Everything is fine now.
460
00:27:57,641 --> 00:28:00,337
Why the drop to impulse power,
Lieutenant?
461
00:28:00,378 --> 00:28:03,006
The helm is suddenly
malfunctioning, sir.
462
00:28:03,047 --> 00:28:04,514
Malfunctioning?
463
00:28:04,548 --> 00:28:06,709
You're wrong. Look again.
464
00:28:06,751 --> 00:28:08,218
Captain, I was just...
465
00:28:10,554 --> 00:28:11,543
Mr. La Forge?
466
00:28:12,556 --> 00:28:14,854
Well, there's nothing
wrong with it now, sir.
467
00:28:14,892 --> 00:28:17,520
Everything is
just as it should be.
468
00:28:17,561 --> 00:28:19,688
In that case, make our heading
469
00:28:19,730 --> 00:28:25,191
925 mark 3... 7.
470
00:28:25,236 --> 00:28:26,567
Sir?
471
00:28:28,239 --> 00:28:31,037
You have a problem
with that heading, Lieutenant?
472
00:28:31,075 --> 00:28:33,873
You want to double back
on our course, sir?
473
00:28:36,147 --> 00:28:39,014
Isn't that what I ordered?
474
00:28:40,651 --> 00:28:43,245
Yes, sir.
475
00:28:54,365 --> 00:28:56,663
Sir...
476
00:28:56,700 --> 00:28:58,895
I'm puzzled by your
reversing our course.
477
00:28:58,936 --> 00:29:01,666
That energy cloud, Commander.
478
00:29:01,705 --> 00:29:05,163
I believe it important
we have another look at it.
479
00:29:05,209 --> 00:29:07,803
But we're behind schedule
for Parliament already.
480
00:29:07,845 --> 00:29:11,508
I believe a very important
scientific discovery
481
00:29:11,549 --> 00:29:13,176
awaits us on this heading.
482
00:29:13,217 --> 00:29:16,050
Perhaps you'd like to share
your reasoning on that, sir?
483
00:29:16,087 --> 00:29:18,920
Yes, since we obtained
only minimal information
484
00:29:18,956 --> 00:29:20,480
on our sensor pass of it.
485
00:29:20,524 --> 00:29:22,355
Right, Data.
486
00:29:22,393 --> 00:29:24,725
We must go back to learn more.
487
00:29:26,397 --> 00:29:29,696
Counselor...
do you believe a ship captain
488
00:29:29,733 --> 00:29:32,793
should explain every order?
489
00:29:35,072 --> 00:29:36,937
Of course not, sir.
490
00:29:43,414 --> 00:29:46,212
I demand to see the Captain!
491
00:29:46,250 --> 00:29:49,083
Stop! Return to your quarters!
492
00:29:50,421 --> 00:29:53,049
What is that doing on our deck?
493
00:29:53,090 --> 00:29:57,083
I demand to know why this
starship has changed its course?
494
00:29:57,128 --> 00:29:59,756
Please return to your quarters,
delegates.
495
00:30:02,366 --> 00:30:05,733
A mere change of direction
hardly justifies mutiny.
496
00:30:05,769 --> 00:30:10,069
Exactly what do you believe
you're sensing from him?
497
00:30:10,107 --> 00:30:12,405
It's just the feeling that...
498
00:30:12,443 --> 00:30:16,277
well, that he's closed
part of his mind to me.
499
00:30:16,313 --> 00:30:20,807
I just feel
that the Captain has become...
500
00:30:20,851 --> 00:30:23,513
perhaps dangerous.
501
00:30:25,956 --> 00:30:28,254
If he's dangerous...
502
00:30:28,292 --> 00:30:29,623
If...
503
00:30:29,660 --> 00:30:32,128
Then he'd have to be
relieved of command.
504
00:30:33,697 --> 00:30:34,994
Which you could do, Doctor.
505
00:30:35,065 --> 00:30:37,192
It's beaucoup trouble
if you're wrong.
506
00:30:37,234 --> 00:30:39,998
And at the moment
it is all pure speculation.
507
00:30:40,070 --> 00:30:43,631
He's done nothing to subject
the Enterprise to danger.
508
00:30:43,674 --> 00:30:47,007
I'd need a medical log citing
clear evidence of incapacity.
509
00:30:47,077 --> 00:30:50,171
You could do it
without that problem.
510
00:30:50,214 --> 00:30:55,015
Only if all command officers
agreed it was vital to do so.
511
00:30:55,085 --> 00:30:59,112
But he has not been showing
any overt unusual behavior.
512
00:30:59,156 --> 00:31:02,853
Ultimately, I believe he will.
513
00:31:04,762 --> 00:31:08,721
As second in command,
it's still in your corner.
514
00:31:08,766 --> 00:31:11,257
I'll order medical
and psychiatric exams.
515
00:31:13,938 --> 00:31:16,600
You'll have
to back me up somehow.
516
00:31:24,748 --> 00:31:27,148
First Officer's Log,
Supplemental:
517
00:31:27,184 --> 00:31:29,652
After meeting
with the senior officers
518
00:31:29,687 --> 00:31:32,815
Dr. Crusher and I have decided
to approach the Captain
519
00:31:32,856 --> 00:31:34,847
regarding his recent behavior.
520
00:31:38,229 --> 00:31:39,389
Yes?
521
00:31:42,233 --> 00:31:47,432
I'd like you to come to Sick Bay
for some examinations, Captain.
522
00:31:47,471 --> 00:31:48,995
Oh?
523
00:31:49,039 --> 00:31:51,701
I'd be glad to, when I'm free.
524
00:31:51,742 --> 00:31:55,576
I'd like
to conduct them now, sir.
525
00:31:56,247 --> 00:31:57,578
Why?
526
00:32:00,784 --> 00:32:04,618
What can I do for you,
Number One?
527
00:32:04,655 --> 00:32:07,681
Sir, Counselor Troi has
recommended the examinations.
528
00:32:07,725 --> 00:32:10,592
Same question-- why?
529
00:32:13,063 --> 00:32:14,963
It is my duty
to inform the Captain
530
00:32:15,065 --> 00:32:18,262
we believe he may be under
some kind of alien influence
531
00:32:18,302 --> 00:32:22,602
which may constitute
a danger to this ship.
532
00:32:26,610 --> 00:32:29,238
I consider it equally possible
that the two of you
533
00:32:29,280 --> 00:32:34,513
and Counselor Troi,
are overworked
534
00:32:34,551 --> 00:32:37,520
and possibly suffering
hallucinations.
535
00:32:37,554 --> 00:32:39,181
Now, this is an order--
536
00:32:39,223 --> 00:32:42,386
you will arrange medical
and psychiatric exams
537
00:32:42,426 --> 00:32:43,916
both for yourself and them.
538
00:32:45,896 --> 00:32:47,227
Doctor, are you aware
539
00:32:47,264 --> 00:32:49,198
everyone is behaving strangely?
540
00:32:49,233 --> 00:32:51,463
I'm concerned
that you've suddenly turned
541
00:32:51,502 --> 00:32:53,265
the ship away from its course...
542
00:32:53,304 --> 00:32:55,568
What's happened to your mind,
Doctor?
543
00:33:00,311 --> 00:33:04,748
The search for knowledge is
always our primary mission.
544
00:33:07,584 --> 00:33:09,381
I'm sorry. I...
545
00:33:09,420 --> 00:33:12,753
I really am too busy
for this kind of nonsense.
546
00:33:14,591 --> 00:33:16,559
Do I have to call Security
547
00:33:16,593 --> 00:33:19,357
to force you to report
to the Sick Bay?
548
00:33:19,396 --> 00:33:20,727
No, sir.
549
00:33:41,218 --> 00:33:43,049
What the hell!
550
00:33:45,055 --> 00:33:47,114
Sorry, wrong species.
551
00:33:49,560 --> 00:33:50,993
Riker to Security Chief!
552
00:33:51,028 --> 00:33:51,995
Yar here.
553
00:33:52,029 --> 00:33:54,429
Security guard
to the engineering deck.
554
00:33:54,465 --> 00:33:56,433
The Selays are playing
hide-and-seek down here
555
00:33:56,467 --> 00:33:57,991
obviously with the Anticans.
556
00:33:58,068 --> 00:33:59,228
It's a lethal game.
557
00:33:59,269 --> 00:34:01,362
I want them returned
to quarters, under guard!
558
00:34:01,405 --> 00:34:02,770
Right away, sir.
559
00:34:07,911 --> 00:34:09,037
Come.
560
00:34:14,752 --> 00:34:16,845
What do you want?
561
00:34:16,887 --> 00:34:20,414
Here are the results
from the exams you ordered, sir.
562
00:34:29,666 --> 00:34:32,567
You don't care to inspect them?
563
00:34:35,539 --> 00:34:39,532
Please... are you Jean-Luc?
564
00:34:39,576 --> 00:34:41,942
He is here.
565
00:34:41,979 --> 00:34:43,970
The Jean-Luc I know?
566
00:34:44,047 --> 00:34:45,981
And more.
567
00:34:46,049 --> 00:34:48,882
The more frightens me.
568
00:34:48,919 --> 00:34:50,386
And elates us.
569
00:34:50,421 --> 00:34:54,551
We wish you could understand
the glorious adventure ahead.
570
00:34:54,591 --> 00:34:57,321
You and..?
571
00:34:59,096 --> 00:35:02,554
Soon we'll both be home.
572
00:35:11,308 --> 00:35:13,333
First Officer's Log,
Supplemental:
573
00:35:13,376 --> 00:35:15,310
On the orders of Captain Picard
574
00:35:15,345 --> 00:35:19,111
we have returned to the vicinity
of the energy pattern cloud.
575
00:35:19,149 --> 00:35:22,607
I am personally convinced
that something from this cloud
576
00:35:22,652 --> 00:35:24,517
now shares the Captain's mind.
577
00:35:24,554 --> 00:35:27,045
But there seems to be nothing
we can do--
578
00:35:27,090 --> 00:35:28,853
at least within regulations.
579
00:35:28,892 --> 00:35:31,087
We're now approaching
the cloud, sir.
580
00:35:31,128 --> 00:35:33,892
Very well, Mr. La Forge.
581
00:35:35,966 --> 00:35:39,129
Bring us to within 10,000
kilometers and hold us there.
582
00:35:39,169 --> 00:35:40,761
Aye, sir.
583
00:35:46,009 --> 00:35:48,978
Shall we begin the scientific
tests you wanted, sir?
584
00:35:49,045 --> 00:35:52,674
Oh, they're already underway.
585
00:35:59,156 --> 00:36:01,920
I have an announcement
for the entire Bridge.
586
00:36:01,958 --> 00:36:04,085
As many of you suspected
587
00:36:04,127 --> 00:36:08,086
when our ship passed
through the edge of this
588
00:36:08,131 --> 00:36:12,932
it accidentally carried away
a sentient being--
589
00:36:13,003 --> 00:36:18,942
much like these energy patterns
we're seeing here.
590
00:36:19,042 --> 00:36:21,943
A terrifying experience
for any intelligent being--
591
00:36:22,045 --> 00:36:25,947
as if a great claw reached
down and scooped one of you
592
00:36:25,982 --> 00:36:27,244
from your homeworld.
593
00:36:27,284 --> 00:36:29,718
Drawn in to the energy circuits
of this vessel
594
00:36:29,753 --> 00:36:31,584
and it found its way
to you, Worf.
595
00:36:31,621 --> 00:36:34,089
Frantic at being taken
from its homeworld
596
00:36:34,124 --> 00:36:36,422
and recognizing you
as sentient beings
597
00:36:36,459 --> 00:36:37,687
it pleaded for help
598
00:36:37,727 --> 00:36:40,093
but in ways
you couldn't understand.
599
00:36:40,130 --> 00:36:44,260
Desperately going
from person to person
600
00:36:44,301 --> 00:36:47,429
and then discovering
the computer intelligence
601
00:36:47,470 --> 00:36:49,768
in this ship's memory circuits.
602
00:36:49,806 --> 00:36:52,297
Oh, simplistic intelligence--
603
00:36:52,342 --> 00:36:59,680
but it furnished it enough
to slow this Enterprise thing
604
00:36:59,716 --> 00:37:01,775
that had captured it.
605
00:37:01,818 --> 00:37:06,152
And it very much regrets
the accidental death
606
00:37:06,189 --> 00:37:07,486
of Engineer Singh.
607
00:37:08,858 --> 00:37:10,155
Captain...
608
00:37:11,494 --> 00:37:16,227
do you exist in combination
with this entity?
609
00:37:16,266 --> 00:37:18,063
Is it in control of you, sir?
610
00:37:18,101 --> 00:37:20,399
Very soon after we had combined
611
00:37:20,437 --> 00:37:22,462
we had learned much
about each other.
612
00:37:22,505 --> 00:37:24,837
Passion for exploration,
for the unknown--
613
00:37:24,874 --> 00:37:26,637
we found we had similar dreams.
614
00:37:26,676 --> 00:37:29,440
And it offered your Captain
a way to realize them
615
00:37:29,479 --> 00:37:30,776
beyond human expectations.
616
00:37:30,814 --> 00:37:32,111
Captain!
617
00:37:32,148 --> 00:37:34,776
I must speak to you
privately, now!
618
00:37:34,818 --> 00:37:36,410
I understand.
619
00:37:36,453 --> 00:37:40,753
As an energy pattern, free
of the limitations of matter
620
00:37:40,790 --> 00:37:42,724
he might travel anywhere.
621
00:37:42,759 --> 00:37:44,852
At any velocity!
622
00:37:44,894 --> 00:37:46,759
Captain, do you hear me?
623
00:37:46,796 --> 00:37:48,127
Sir!
624
00:37:48,164 --> 00:37:51,395
I see no way for you
to journey with an energy form.
625
00:37:51,434 --> 00:37:53,095
Isn't there?
626
00:37:56,172 --> 00:37:58,163
He's planning to beam himself
627
00:37:58,208 --> 00:38:01,041
and the entity into that cloud.
628
00:38:01,077 --> 00:38:04,672
The transporter need not pattern
your Captain into matter.
629
00:38:04,714 --> 00:38:07,683
We'll beam energy only
and we will become
630
00:38:07,717 --> 00:38:13,019
a combined energy pattern
of our life-forms.
631
00:38:13,056 --> 00:38:16,787
A resignation from this command
and from Starfleet has been
632
00:38:16,826 --> 00:38:17,793
appropriately recorded.
633
00:38:17,827 --> 00:38:19,419
I refuse to allow this, sir.
634
00:38:19,462 --> 00:38:22,022
How does this resignation
threaten the ship
635
00:38:22,065 --> 00:38:23,464
or its crew in any way?
636
00:38:23,500 --> 00:38:25,798
Captain Picard, you are
now relieved of duty.
637
00:38:25,835 --> 00:38:28,065
I judge you to be disabled
638
00:38:28,104 --> 00:38:29,162
and mentally incapacitated.
639
00:38:32,042 --> 00:38:33,839
Security!
640
00:38:33,877 --> 00:38:35,504
Red alert!
641
00:38:37,180 --> 00:38:39,148
Restrain the Captain!
642
00:38:40,917 --> 00:38:42,680
Where is he?
643
00:38:42,719 --> 00:38:45,279
This is blinding me!
644
00:38:47,057 --> 00:38:49,287
Captain!
645
00:38:49,326 --> 00:38:51,453
I'll help you, if you let me!
646
00:38:54,130 --> 00:38:55,688
Someone restrain the Captain!
647
00:39:27,664 --> 00:39:29,825
First Officer's Log,
Supplemental.
648
00:39:29,866 --> 00:39:31,458
More than an hour has passed
649
00:39:31,501 --> 00:39:34,402
since the Captain beamed out,
energy only.
650
00:39:34,437 --> 00:39:37,873
Every effort has been made
to determine his whereabouts.
651
00:39:37,907 --> 00:39:39,169
The transporter chief
652
00:39:39,208 --> 00:39:41,108
has no idea
what the coordinates were, sir.
653
00:39:41,144 --> 00:39:42,907
So he's just floating
around out there?
654
00:39:42,945 --> 00:39:44,503
How can we settle for that?
655
00:39:44,547 --> 00:39:46,845
Give me a choice then.
656
00:39:46,883 --> 00:39:49,511
Still no readings,
no sign of anything.
657
00:40:02,265 --> 00:40:05,098
Mr. La Forge...
658
00:40:05,134 --> 00:40:07,967
it's time to set a course
for Parliament.
659
00:40:08,004 --> 00:40:09,631
Warp 8.
660
00:40:11,240 --> 00:40:13,105
We're really leaving him?
661
00:40:15,011 --> 00:40:16,171
Commander... wait!
662
00:40:17,513 --> 00:40:19,140
It's the Captain.
663
00:40:19,182 --> 00:40:21,946
But only the Captain.
664
00:40:21,984 --> 00:40:24,248
He's out there alone.
665
00:40:24,287 --> 00:40:27,222
The entity,
has it abandoned him?
666
00:40:27,256 --> 00:40:28,746
No.
667
00:40:28,791 --> 00:40:33,956
But the combination wasn't
possible out there.
668
00:40:33,996 --> 00:40:37,432
He's in trouble so we
have to beam him back.
669
00:40:37,467 --> 00:40:38,593
Beam him back as what?
670
00:40:38,634 --> 00:40:40,124
He's nothing but energy now.
671
00:40:40,169 --> 00:40:43,434
Sir, the entity was caught
in the ship's circuitry.
672
00:40:43,473 --> 00:40:44,838
The Captain might try
673
00:40:44,874 --> 00:40:47,104
to get in the same way
if he's in trouble.
674
00:40:47,143 --> 00:40:48,633
Bring us in closer, La Forge.
675
00:40:48,678 --> 00:40:51,374
Moving in, sir, but where?
676
00:40:51,414 --> 00:40:53,109
There's no way to know.
677
00:40:53,149 --> 00:40:56,482
Let's hope he can come
part way himself.
678
00:41:04,494 --> 00:41:05,722
Troi...
679
00:41:05,762 --> 00:41:08,458
is there any way you can
get a message to him?
680
00:41:08,498 --> 00:41:09,931
I wish I could.
681
00:41:09,966 --> 00:41:11,866
Sensors monitoring
the perimeter...
682
00:41:11,901 --> 00:41:17,601
ship's circuitry, sir--
nothing!
683
00:41:17,640 --> 00:41:19,972
Bring us right into the edge
of it, La Forge.
684
00:41:20,042 --> 00:41:21,066
Aye, sir.
685
00:41:27,984 --> 00:41:29,110
Sir!
686
00:41:29,152 --> 00:41:31,313
On my sensor controls.
687
00:41:31,354 --> 00:41:32,946
There's something here.
688
00:41:32,989 --> 00:41:34,957
I feel it.
689
00:41:34,991 --> 00:41:38,825
Just as before,
going to Worf first.
690
00:41:40,830 --> 00:41:43,128
Something crazy on my panel.
691
00:41:43,166 --> 00:41:45,157
Commander Riker.
692
00:41:47,103 --> 00:41:50,004
Static?
693
00:41:50,106 --> 00:41:52,131
"P" for Picard?
694
00:41:52,175 --> 00:41:54,643
He's in the ship's circuitry.
695
00:41:54,677 --> 00:41:57,305
Come to the transporter room,
please.
696
00:41:57,346 --> 00:41:59,837
There might be a way, sir.
Hurry!
697
00:42:09,192 --> 00:42:11,160
This is a wild theory, Data.
698
00:42:11,194 --> 00:42:12,286
I knew we had to have
699
00:42:12,328 --> 00:42:14,489
the Captain's
physical pattern here, sir.
700
00:42:14,530 --> 00:42:16,498
He was the last one to beam out.
701
00:42:16,532 --> 00:42:18,159
Is what you're thinking
possible?
702
00:42:18,201 --> 00:42:19,668
Unknown at this time, sir.
703
00:42:19,702 --> 00:42:22,330
I hope the Captain remembers
his physical pattern is here.
704
00:42:22,371 --> 00:42:24,202
If he has, his energy has moved
705
00:42:24,240 --> 00:42:26,333
into the transporter relays
by now.
706
00:42:26,375 --> 00:42:29,776
I wish we had some sign
that he was in here.
707
00:42:29,812 --> 00:42:32,440
I guess we have no choice
but to risk it.
708
00:42:32,481 --> 00:42:33,641
Energizing, sir.
709
00:43:03,179 --> 00:43:05,943
What the devil am I doing here?
710
00:43:05,982 --> 00:43:08,473
Sounds like our Captain.
711
00:43:08,517 --> 00:43:09,814
But confused.
712
00:43:09,852 --> 00:43:12,116
This Picard pattern was formed
713
00:43:12,154 --> 00:43:15,055
before he went out there.
714
00:43:17,093 --> 00:43:20,153
What's happening to me,
Number One?
715
00:43:20,196 --> 00:43:27,068
I was preparing to beam out...
to somewhere.
716
00:43:27,103 --> 00:43:29,435
And I remember there
was talk of an entity.
717
00:43:29,472 --> 00:43:32,100
But it all seems so vague.
718
00:43:32,141 --> 00:43:33,540
I believe the Captain
719
00:43:33,576 --> 00:43:35,100
is now his separate self, sir.
720
00:43:35,144 --> 00:43:37,544
Much of what happened
is naturally missing.
721
00:43:37,580 --> 00:43:39,548
What are you talking
about, Data?
722
00:43:39,582 --> 00:43:41,209
Is this still Sherlock Holmes?
723
00:43:41,250 --> 00:43:43,445
Indubitably, sir.
724
00:43:43,486 --> 00:43:45,977
Indubitably.
725
00:43:46,088 --> 00:43:49,285
Hmm. At least you got rid
of that damned pipe.
726
00:43:49,325 --> 00:43:52,783
Dr. Crusher has asked me
to steer you past Sick Bay.
727
00:43:52,828 --> 00:43:55,126
She said you've been
looking very tired.
728
00:43:55,164 --> 00:43:56,188
Captain!
729
00:43:56,232 --> 00:43:57,529
Yes, Lieutenant.
730
00:43:57,566 --> 00:44:00,000
Sorry, Commander,
but Security Team Two reports
731
00:44:00,036 --> 00:44:01,867
they've discovered
a puddle of blood
732
00:44:01,904 --> 00:44:03,235
outside the Selay quarters
733
00:44:03,272 --> 00:44:05,502
and they can't find
one of the delegates...
734
00:44:05,541 --> 00:44:08,135
Lieutenant, this couldn't
have waited a moment?
735
00:44:08,177 --> 00:44:10,145
It's good to see you, sir.
736
00:44:10,179 --> 00:44:13,945
The problem is is that one
of the cooks has just been asked
737
00:44:14,016 --> 00:44:15,950
to broil reptile
for the Anticans
738
00:44:16,018 --> 00:44:18,851
and it looks like
the Selay delegate.
739
00:44:19,855 --> 00:44:23,484
Riker, what with
the peace delegates and all
740
00:44:23,526 --> 00:44:26,586
I think I do need a rest.
741
00:44:26,629 --> 00:44:28,790
Take charge, Number One.
53013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.