Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,763
Captain's Log,
Stardate 41263.1 :
2
00:00:05,805 --> 00:00:09,866
We have rendezvoused
with the USS Fearless
3
00:00:09,909 --> 00:00:12,070
from which a Starfleet
propulsion expert
4
00:00:12,112 --> 00:00:13,602
and his assistant
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,546
are beaming over
to conduct tests
6
00:00:15,582 --> 00:00:17,812
on the Enterprise's
warp drive engines.
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,115
They have completed
similar adjustments
8
00:00:20,153 --> 00:00:22,178
on two other Starfleet vessels.
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,156
I don't understand
your concern, Number One.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,487
They're not authorized
11
00:00:25,525 --> 00:00:27,288
to make any alterations
in our engines.
12
00:00:27,327 --> 00:00:29,989
According to Starfleet's report,
they will simply run tests
13
00:00:30,096 --> 00:00:31,825
on different ways
of entering warp speed
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,264
and different intermix formulas.
15
00:00:33,299 --> 00:00:34,664
Where's the harm in that?
16
00:00:34,701 --> 00:00:36,669
It's the specs
Kosinski sent us.
17
00:00:36,703 --> 00:00:38,671
In my opinion, sir,
they're gibberish.
18
00:00:38,705 --> 00:00:39,797
Gibberish?
19
00:00:39,839 --> 00:00:40,806
Mr. Data
20
00:00:40,840 --> 00:00:42,330
would you explain?
21
00:00:42,375 --> 00:00:44,843
Sir, we put Mr. Kosinski's
specs into the computer
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,539
and ran a controlled test
on them.
23
00:00:46,579 --> 00:00:48,945
There was no improvement
in engine performance.
24
00:00:48,982 --> 00:00:50,973
Then how do you explain
Starfleet's report
25
00:00:51,017 --> 00:00:52,484
that the same tests
26
00:00:52,519 --> 00:00:54,544
on the USS Ajax
and the Fearless over there
27
00:00:54,587 --> 00:00:56,919
resulted in a measurable
increase in propulsion?
28
00:00:56,956 --> 00:00:59,857
Our engines are new, sir,
top condition.
29
00:00:59,893 --> 00:01:01,793
The tests on those older ships
30
00:01:01,828 --> 00:01:04,524
to straighten out
some engine inefficiency.
31
00:01:04,564 --> 00:01:06,395
Bridge from transporter chief.
32
00:01:06,433 --> 00:01:08,697
Two from USS Fearless
are ready to beam over.
33
00:01:08,735 --> 00:01:10,703
Stand by for Mr. Riker, Chief.
34
00:01:10,737 --> 00:01:12,068
He's on his way.
35
00:01:12,105 --> 00:01:13,572
Aye, sir.
36
00:01:13,606 --> 00:01:15,733
Since you're concerned
about these tests.
37
00:01:15,775 --> 00:01:17,208
Yes, sir.
38
00:01:18,378 --> 00:01:20,209
Captain, if I may
39
00:01:20,246 --> 00:01:23,704
I'll ask Counselor Troi
to look these visitors over.
40
00:01:23,750 --> 00:01:25,217
Very good.
41
00:01:46,906 --> 00:01:48,840
Welcome aboard, Mr. Kosinski.
42
00:01:48,875 --> 00:01:52,367
I'm the first officer,
Commander William Riker
43
00:01:52,412 --> 00:01:53,379
and this is...
44
00:01:53,413 --> 00:01:55,005
Where is the Captain, please?
45
00:01:55,048 --> 00:01:57,710
He's engaged
in other duties, sir.
46
00:01:57,750 --> 00:02:00,378
A ship's engines should be
the concern of a ship's Captain.
47
00:02:00,420 --> 00:02:01,717
They are, sir
48
00:02:01,754 --> 00:02:03,619
which is why they have made
the first officer
49
00:02:03,656 --> 00:02:04,953
directly responsible
50
00:02:04,991 --> 00:02:06,856
for an engine's conditions
and performance--
51
00:02:06,893 --> 00:02:08,952
guided, of course,
by one of our chief engineers
52
00:02:09,028 --> 00:02:11,519
Lieutenant Commander Argyle,
in this case.
53
00:02:11,564 --> 00:02:12,963
A pleasure to meet you, sir.
54
00:02:13,066 --> 00:02:14,897
I appreciated receiving
the specs.
55
00:02:14,934 --> 00:02:17,232
To which you have
no end of questions.
56
00:02:17,270 --> 00:02:18,965
Aye, I have.
57
00:02:19,038 --> 00:02:20,767
And you, sir, are listed as...?
58
00:02:20,807 --> 00:02:23,332
As Mr. Kosinski's assistant.
59
00:02:23,376 --> 00:02:27,073
My actual name is
unpronounceable by humans.
60
00:02:27,113 --> 00:02:28,978
You're from Tau Alpha C.
61
00:02:29,048 --> 00:02:30,106
That's very distant.
62
00:02:30,150 --> 00:02:31,777
All approved and described
63
00:02:31,818 --> 00:02:33,843
in the Starfleet communications.
64
00:02:33,887 --> 00:02:37,254
Now, I would like to set up
in the engine room immediately.
65
00:02:37,290 --> 00:02:40,316
I'll have our chief engineer
show you to his engine room.
66
00:02:40,360 --> 00:02:41,691
No need.
67
00:02:41,728 --> 00:02:44,390
I know my way around starships.
68
00:02:46,399 --> 00:02:50,358
One thing that Kosinski isn't
hiding is bad disposition.
69
00:02:50,403 --> 00:02:51,529
Agreed.
70
00:02:51,571 --> 00:02:54,699
Also he's arrogant,
overbearing, self-important
71
00:02:54,741 --> 00:02:58,006
and very sure of himself
and his ability.
72
00:02:58,077 --> 00:03:00,011
And the other one?
His assistant?
73
00:03:00,079 --> 00:03:01,478
He's the puzzle.
74
00:03:01,514 --> 00:03:05,211
With most life-forms,
I can usually feel something.
75
00:03:05,251 --> 00:03:08,618
I may not be able
to understand or interpret it
76
00:03:08,655 --> 00:03:11,647
but I feel something,
if only a presence.
77
00:03:11,691 --> 00:03:14,319
With him, nothing.
78
00:03:14,360 --> 00:03:15,657
Empty space.
79
00:03:15,695 --> 00:03:18,664
It's as though
he isn't even here.
80
00:03:18,698 --> 00:03:20,928
Something about this
concerns me.
81
00:03:20,967 --> 00:03:22,559
I don't know what.
82
00:03:22,602 --> 00:03:24,661
I can point to no reason... yet.
83
00:03:24,704 --> 00:03:27,673
Stay concerned, please.
84
00:03:27,707 --> 00:03:32,371
The safety of the Enterprise
may be entrusted to these two.
85
00:03:53,866 --> 00:03:59,327
Space, the final frontier.
86
00:03:59,371 --> 00:04:03,171
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
87
00:04:03,208 --> 00:04:05,176
Its continuing mission--
88
00:04:05,210 --> 00:04:08,839
to explore strange new worlds
89
00:04:08,881 --> 00:04:13,580
to seek out new life
and new civilizations
90
00:04:13,619 --> 00:04:19,023
to boldly go
where no one has gone before.
91
00:05:33,998 --> 00:05:35,465
Inform the Bridge
92
00:05:35,500 --> 00:05:38,867
I shall begin my first test
in precisely 15 minutes.
93
00:05:38,903 --> 00:05:40,200
Why is this child here?
94
00:05:40,238 --> 00:05:41,705
He's working on
a school project.
95
00:05:41,739 --> 00:05:42,967
And before you begin
96
00:05:43,074 --> 00:05:44,132
there are some questions.
97
00:05:44,175 --> 00:05:45,574
First, tell us
how you arrived...
98
00:05:45,610 --> 00:05:46,975
In order to save myself time
99
00:05:47,078 --> 00:05:48,909
Iet me ask those questions
for you.
100
00:05:48,946 --> 00:05:51,380
You received the information
which Starfleet provided
101
00:05:51,415 --> 00:05:52,973
you fed it into your computer
102
00:05:53,017 --> 00:05:55,349
as precisely as humanly possible
103
00:05:55,386 --> 00:05:58,355
then you did a controlled test
104
00:05:58,389 --> 00:06:01,916
and then, to your astonishment,
nothing happened.
105
00:06:01,993 --> 00:06:03,927
So you said, "What's going on?
106
00:06:03,995 --> 00:06:06,225
"This doesn't work.
107
00:06:06,264 --> 00:06:08,630
Kosinski's a fraud."
108
00:06:08,666 --> 00:06:10,531
You see, I have had
this conversation
109
00:06:10,568 --> 00:06:12,297
on other
Starfleet vessels before.
110
00:06:12,336 --> 00:06:14,804
They didn't understand it.
Why should you?
111
00:06:14,839 --> 00:06:17,137
Surely you're not saying
it's unexplainable.
112
00:06:17,174 --> 00:06:18,937
I'm saying I'm not a teacher
113
00:06:19,010 --> 00:06:21,308
nor do I wish to become one.
114
00:06:21,345 --> 00:06:23,973
I have neither the inclination
nor the time.
115
00:06:25,683 --> 00:06:27,617
You have all the time you need.
116
00:06:27,652 --> 00:06:29,483
I don't think you understand.
117
00:06:29,520 --> 00:06:32,853
This has already been approved
by Starfleet Command.
118
00:06:32,890 --> 00:06:36,087
But it hasn't been approved
by the chief engineer or by me.
119
00:06:36,127 --> 00:06:38,721
I didn't know
that was necessary.
120
00:06:38,763 --> 00:06:40,731
Now you do.
121
00:06:40,765 --> 00:06:44,758
Perhaps I should speak
to Captain Picard.
122
00:06:44,802 --> 00:06:45,826
If you like.
123
00:06:45,870 --> 00:06:47,531
It won't change anything.
124
00:06:47,572 --> 00:06:50,973
How basic shall I be?
125
00:06:51,042 --> 00:06:53,806
I'll leave that to you.
126
00:06:58,049 --> 00:07:00,916
Would you get on
the auxiliary panel, please?
127
00:07:00,952 --> 00:07:02,283
In order to save time
128
00:07:02,320 --> 00:07:04,754
my assistant is going to lay in
my base formulas
129
00:07:04,789 --> 00:07:07,383
more rapidly than any
human being possibly could--
130
00:07:07,425 --> 00:07:08,619
even myself.
131
00:07:08,659 --> 00:07:09,921
So, here, then
132
00:07:09,994 --> 00:07:12,622
in the simplest possible terms,
is what I do.
133
00:07:12,663 --> 00:07:15,131
Now, this warp drive system
has been tuned
134
00:07:15,166 --> 00:07:17,191
only in
the grossest possible sense
135
00:07:17,234 --> 00:07:19,293
at least according
to my standards.
136
00:07:19,337 --> 00:07:20,929
What I do is specific.
137
00:07:20,972 --> 00:07:22,303
Thank you.
138
00:07:22,340 --> 00:07:27,300
Well, sufficient to say,
for now, that these symbols...
139
00:07:27,345 --> 00:07:31,338
Something troubles you
in the way this is configured?
140
00:07:38,022 --> 00:07:40,013
How about it now?
141
00:07:41,859 --> 00:07:43,850
Yes.
142
00:07:45,029 --> 00:07:47,964
But shouldn't
these be connected...
143
00:07:48,032 --> 00:07:49,966
here...
144
00:07:50,001 --> 00:07:53,027
and here?
145
00:07:59,043 --> 00:08:03,275
Now will it do what
Kosinski says it will?
146
00:08:03,314 --> 00:08:06,215
It has a chance.
147
00:08:06,250 --> 00:08:10,949
It might work better this way.
148
00:08:12,657 --> 00:08:14,818
Yes.
149
00:08:14,859 --> 00:08:16,383
...nature itself.
150
00:08:16,427 --> 00:08:17,917
View with me, if you will
151
00:08:17,962 --> 00:08:20,430
this screen
as we consider the following.
152
00:08:20,464 --> 00:08:22,625
Now, is this merely mechanics
153
00:08:22,667 --> 00:08:25,898
or is it nature that
we deal with in all of this?
154
00:08:25,936 --> 00:08:27,631
And what else than nature
155
00:08:27,672 --> 00:08:29,833
are the elementals
of space and time?
156
00:08:29,874 --> 00:08:31,671
You are trained in the system.
157
00:08:31,709 --> 00:08:33,700
You are... you go
in a straight line--
158
00:08:33,744 --> 00:08:35,803
competent, yes,
perhaps even innovative
159
00:08:35,846 --> 00:08:37,336
in a minimalist sort of way--
160
00:08:37,381 --> 00:08:39,941
but what I do here
is not the end of the process.
161
00:08:40,051 --> 00:08:42,645
It is the beginning.
162
00:08:42,687 --> 00:08:44,655
So what do I do?
163
00:08:44,689 --> 00:08:46,657
Go back to the Fearless
164
00:08:46,691 --> 00:08:48,386
which I left
with a more efficient
165
00:08:48,426 --> 00:08:49,950
warp drive system than I found?
166
00:08:49,994 --> 00:08:51,655
Or do you cast off
your ignorance
167
00:08:51,696 --> 00:08:53,527
and allow me to continue?
168
00:08:53,564 --> 00:08:56,658
Can anything he's proposing
damage our system?
169
00:08:56,701 --> 00:08:58,794
How could it? It's meaningless.
170
00:08:58,836 --> 00:09:00,804
Then we should let him try it?
171
00:09:00,838 --> 00:09:02,305
What do you mean,
"Let him try it"?!
172
00:09:02,339 --> 00:09:03,897
Don't talk about me
in the third person
173
00:09:04,008 --> 00:09:05,441
as if I'm not standing
right here.
174
00:09:05,476 --> 00:09:07,671
Yes, we might as well
let him try it.
175
00:09:07,712 --> 00:09:10,340
Oh, yes, "We might
as well let him try it."
176
00:09:10,381 --> 00:09:11,871
You are too generous.
177
00:09:11,916 --> 00:09:13,884
Boy! Boy! Don't play with that.
178
00:09:21,992 --> 00:09:25,223
Captain, main Engineering
is ready to proceed.
179
00:09:25,262 --> 00:09:27,287
Engineering,
this is the Bridge.
180
00:09:27,331 --> 00:09:28,855
It's your call.
181
00:09:28,899 --> 00:09:31,197
Do this one just like last time.
182
00:09:31,235 --> 00:09:32,930
Nothing changes.
183
00:09:33,003 --> 00:09:34,493
Commander, I'll make
184
00:09:34,538 --> 00:09:37,029
my preliminary adjustments
at warp 1.5
185
00:09:37,074 --> 00:09:39,201
and complete them as we achieve
186
00:09:39,243 --> 00:09:41,177
warp four.
187
00:09:41,212 --> 00:09:42,645
Engineering to Bridge.
188
00:09:42,680 --> 00:09:44,045
Did you copy that?
189
00:09:44,081 --> 00:09:46,311
Affirmative, Number One.
190
00:09:46,350 --> 00:09:48,113
You ready?
191
00:09:48,152 --> 00:09:49,915
We are.
192
00:09:49,954 --> 00:09:52,184
La Forge, set in warp 1.5.
193
00:09:52,223 --> 00:09:55,715
Warp 1.5, Sir.
194
00:09:55,760 --> 00:09:57,421
Engage.
195
00:10:00,965 --> 00:10:02,489
All right.
196
00:10:02,533 --> 00:10:04,694
Here we go.
197
00:10:34,598 --> 00:10:36,088
What are you doing?
198
00:11:08,165 --> 00:11:11,100
Captain, we're passing warp ten.
199
00:11:31,288 --> 00:11:33,256
What is our velocity?
200
00:11:33,290 --> 00:11:35,224
It's off the scale, sir.
201
00:11:37,061 --> 00:11:38,756
Reverse engines.
202
00:11:38,796 --> 00:11:40,093
Captain, no one
203
00:11:40,130 --> 00:11:42,690
has ever reversed engines
at this velocity.
204
00:11:42,733 --> 00:11:44,860
That's because no one
has gone this fast.
205
00:11:44,902 --> 00:11:46,164
Reverse engines.
206
00:11:53,777 --> 00:11:55,301
All stop.
207
00:11:55,346 --> 00:11:57,337
Reading all stop, sir.
208
00:12:04,355 --> 00:12:05,822
Position?
209
00:12:05,856 --> 00:12:07,653
Calculating it, sir.
210
00:12:07,691 --> 00:12:09,318
Data, what do you read
over there?
211
00:12:09,360 --> 00:12:13,922
A malfunction, I trust.
212
00:12:13,964 --> 00:12:16,398
Position, Mr. La Forge.
213
00:12:16,433 --> 00:12:18,230
Well, sir, according
to these calculations
214
00:12:18,269 --> 00:12:19,759
we've not only left
our own galaxy
215
00:12:19,803 --> 00:12:21,327
but passed through two others
216
00:12:21,372 --> 00:12:23,932
ending up on the far
side of Triangulum--
217
00:12:23,974 --> 00:12:26,966
the galaxy known as M-33.
218
00:12:27,044 --> 00:12:28,511
That's not possible.
219
00:12:28,545 --> 00:12:30,775
Data, what distance
220
00:12:30,814 --> 00:12:31,940
have we traveled?
221
00:12:31,982 --> 00:12:34,917
Two million, 700,000
light-years, sir.
222
00:12:34,952 --> 00:12:38,353
I can't accept that.
223
00:12:38,389 --> 00:12:39,515
You must, sir.
224
00:12:39,556 --> 00:12:42,525
Our comparisons show it
to be completely accurate.
225
00:12:42,559 --> 00:12:45,528
And I calculate that
at maximum warp, sir
226
00:12:45,562 --> 00:12:47,689
it would take over...
227
00:12:47,731 --> 00:12:52,691
300 years to get home.
228
00:13:01,144 --> 00:13:05,103
Captain's Log,
Stardate 41263.2:
229
00:13:05,148 --> 00:13:08,606
This will be
a rather unusual log entry
230
00:13:08,652 --> 00:13:11,746
assuming Starfleet
ever receives it.
231
00:13:11,788 --> 00:13:13,949
As I've already informed my crew
232
00:13:14,057 --> 00:13:17,720
a phenomenal surge of power
during a warp speed experiment
233
00:13:17,761 --> 00:13:20,958
has sent our starship
hurtling out of our own galaxy
234
00:13:21,064 --> 00:13:22,361
and past another
235
00:13:22,399 --> 00:13:25,562
taking us over two million,
700,000 light-years
236
00:13:25,602 --> 00:13:27,365
in a few minutes.
237
00:13:27,404 --> 00:13:30,373
Message on this has already been
transmitted to Starfleet, sir.
238
00:13:30,407 --> 00:13:32,272
Which, traveling subspace,
they should receive
239
00:13:32,309 --> 00:13:35,710
in 51 years, ten months,
nine weeks, 16 days...
240
00:13:35,746 --> 00:13:36,713
Mr. Data!
241
00:13:36,747 --> 00:13:38,237
Sir?
242
00:13:42,753 --> 00:13:44,380
Captain Picard, I presume.
243
00:13:44,421 --> 00:13:46,855
We're still trying to determine
what happened.
244
00:13:46,890 --> 00:13:48,983
The truth is, Captain,
I made a mistake--
245
00:13:49,092 --> 00:13:50,787
a wonderful, incredible mistake.
246
00:13:50,827 --> 00:13:53,227
Just explain
what brought us here.
247
00:13:53,263 --> 00:13:57,666
As the power grew, I applied
the energy asymptotically.
248
00:13:57,701 --> 00:14:00,966
I anticipated some tilling,
but it didn't occur.
249
00:14:01,004 --> 00:14:02,301
Now, that was my error--
250
00:14:02,339 --> 00:14:04,068
using the Bessel functions
at the beginning.
251
00:14:04,107 --> 00:14:05,438
What is he saying, Number One?
252
00:14:05,475 --> 00:14:07,943
Tell the truth, sir,
it sounds like nonsense to me
253
00:14:08,045 --> 00:14:11,344
but... considering...
254
00:14:11,381 --> 00:14:14,350
Considering where we are...
255
00:14:14,384 --> 00:14:16,409
we must assume it isn't.
256
00:14:18,255 --> 00:14:19,984
Can I do something to help?
257
00:14:22,392 --> 00:14:23,950
I can call my mother.
258
00:14:24,061 --> 00:14:24,959
She's a doctor.
259
00:14:25,062 --> 00:14:26,962
No, there's nothing she can do.
260
00:14:27,064 --> 00:14:28,361
I need to rest.
261
00:14:28,398 --> 00:14:30,195
I've been away too long.
262
00:14:30,233 --> 00:14:31,962
What happened to you?
263
00:14:32,069 --> 00:14:35,368
Is it part
of what happened to the ship?
264
00:14:35,405 --> 00:14:36,963
Please believe me.
265
00:14:37,074 --> 00:14:40,976
I mean no harm to this vessel
or those in it.
266
00:14:41,078 --> 00:14:44,707
Is Mr. Kosinski like he sounds?
267
00:14:44,748 --> 00:14:46,716
A joke?
268
00:14:46,750 --> 00:14:48,980
No, that's too cruel.
269
00:14:49,086 --> 00:14:52,419
He has sensed
some small part of it.
270
00:14:54,024 --> 00:14:57,983
That space and time and thought
271
00:14:58,028 --> 00:15:02,328
aren't the separate things
they appear to be?
272
00:15:02,365 --> 00:15:04,925
I just thought
the formula you were using
273
00:15:05,035 --> 00:15:07,162
said something like that.
274
00:15:07,204 --> 00:15:09,331
Boy, don't ever say that again
275
00:15:09,372 --> 00:15:11,670
especially not at your age
276
00:15:11,708 --> 00:15:14,677
in a world that's
not ready for such...
277
00:15:14,711 --> 00:15:17,680
such dangerous nonsense.
278
00:15:17,714 --> 00:15:18,942
I've always suspected
279
00:15:19,049 --> 00:15:21,347
that this rate of speed
was possible, of course
280
00:15:21,384 --> 00:15:24,353
but at this level-- no, never.
281
00:15:24,387 --> 00:15:28,949
We're going to need new
definitions, new parameters.
282
00:15:29,059 --> 00:15:32,688
You could call it
the Kosinski Scale.
283
00:15:32,729 --> 00:15:34,128
Why not?
284
00:15:34,164 --> 00:15:37,133
Yes, of course,
since I'm the one who has made
285
00:15:37,167 --> 00:15:40,364
the so-called warp
barrier meaningless.
286
00:15:40,403 --> 00:15:43,964
And Captain, this must be
a special thrill for you.
287
00:15:44,074 --> 00:15:44,972
Thrill?
288
00:15:45,075 --> 00:15:46,838
Mm-hmm, as an explorer.
289
00:15:46,877 --> 00:15:48,970
In three centuries
of space travel
290
00:15:49,079 --> 00:15:51,377
we've charted just
1 1 percent of our galaxy.
291
00:15:51,414 --> 00:15:54,975
And then... we accomplish this.
292
00:15:55,085 --> 00:15:57,553
Yes, but isn't the real point
293
00:15:57,587 --> 00:16:00,317
can you do it again?
294
00:16:00,357 --> 00:16:02,382
Can you get us home?
295
00:16:02,425 --> 00:16:05,656
Well, of course, I can.
296
00:16:05,695 --> 00:16:09,825
I'll just do what I did before.
297
00:16:12,035 --> 00:16:13,559
Coming, Riker?
298
00:16:13,603 --> 00:16:15,969
Commander Riker will
join you soon in a moment.
299
00:16:25,048 --> 00:16:26,948
Comment is invited.
300
00:16:27,050 --> 00:16:28,381
Counselor?
301
00:16:28,418 --> 00:16:30,943
He's convinced he's right.
302
00:16:31,054 --> 00:16:33,386
I've no doubt of that.
303
00:16:33,423 --> 00:16:35,288
Captain, can you allow a man
304
00:16:35,325 --> 00:16:36,724
who's made one mistake
305
00:16:36,760 --> 00:16:39,160
back into a position
where he may make another?
306
00:16:39,196 --> 00:16:41,426
Captain, what
are our options, really?
307
00:16:41,464 --> 00:16:44,365
I mean, if this guy
can't get us back, who will?
308
00:16:44,401 --> 00:16:45,959
Captain, we're here.
309
00:16:46,069 --> 00:16:49,368
Why not avail ourselves
of this opportunity for study?
310
00:16:49,406 --> 00:16:51,601
There is a giant protostar here
311
00:16:51,641 --> 00:16:53,506
in the process of forming.
312
00:16:53,543 --> 00:16:56,307
No other vessel
has been out this far.
313
00:16:56,346 --> 00:16:59,645
Spoken like
a true Starfleet graduate.
314
00:16:59,683 --> 00:17:02,652
It is tempting, eh, Number One?
315
00:17:02,686 --> 00:17:04,176
Aye, sir, it is.
316
00:17:04,221 --> 00:17:07,657
But as they say, sir,
you're the Captain.
317
00:17:07,691 --> 00:17:10,319
I know that If Kosinski
can get us home
318
00:17:10,360 --> 00:17:12,328
Starfleet can use his technique
319
00:17:12,362 --> 00:17:15,331
to bring back
a pure science vessel.
320
00:17:15,365 --> 00:17:16,923
Do even more.
321
00:17:17,033 --> 00:17:21,663
Number One, tell Kosinski to
prepare to get us out of here.
322
00:17:21,705 --> 00:17:22,831
Aye, sir.
323
00:17:25,208 --> 00:17:28,939
Do you realize how many
great advancements of mankind
324
00:17:29,045 --> 00:17:31,343
have been tied to speed?
325
00:17:31,381 --> 00:17:33,679
This is a moment in history
326
00:17:33,717 --> 00:17:34,945
right here, right now.
327
00:17:35,051 --> 00:17:39,078
And your names will be
forever linked with mine.
328
00:17:43,393 --> 00:17:45,361
Excuse me, Commander Riker.
329
00:17:45,395 --> 00:17:47,795
I don't think he did this.
330
00:17:47,831 --> 00:17:48,957
I think...
331
00:17:49,065 --> 00:17:50,362
Not now, Wes.
332
00:17:50,400 --> 00:17:52,231
Standing by, Number One.
333
00:17:52,269 --> 00:17:53,736
But, sir...
when all this happened
334
00:17:53,770 --> 00:17:55,135
I was watching his assistant...
335
00:17:55,171 --> 00:17:56,968
I'm sure
this is fascinating, Wesley
336
00:17:57,073 --> 00:17:59,633
and I am looking forward
to hearing all about it
337
00:17:59,676 --> 00:18:01,337
but not right now.
338
00:18:03,346 --> 00:18:04,608
Aye, sir.
339
00:18:05,615 --> 00:18:06,639
Come on.
340
00:18:06,683 --> 00:18:08,310
He's too tired.
341
00:18:08,351 --> 00:18:11,320
Why don't you do it by yourself?
342
00:18:11,354 --> 00:18:12,651
Yes, why not?
343
00:18:12,689 --> 00:18:14,919
Uh, No, I will help.
344
00:18:15,025 --> 00:18:16,856
As you wish.
345
00:18:19,496 --> 00:18:23,455
I've laid in the reciprocal
course back, Captain.
346
00:18:29,172 --> 00:18:32,938
Tell the Captain
I am ready, first officer.
347
00:18:33,043 --> 00:18:35,739
We're ready for you
to engage, Captain.
348
00:18:35,779 --> 00:18:37,508
As before, begin at warp 1.5.
349
00:18:37,547 --> 00:18:40,448
Warp 1.5, sir.
350
00:18:57,334 --> 00:18:59,666
This isn't working.
351
00:19:45,715 --> 00:19:47,808
All stop.
352
00:19:47,851 --> 00:19:50,615
Answering all stop, Captain.
353
00:19:53,723 --> 00:19:55,554
According
to the instruments, sir
354
00:19:55,592 --> 00:19:58,322
our speed never exceeded
warp 1.5.
355
00:19:58,361 --> 00:20:01,694
All stopped, sir.
356
00:20:01,731 --> 00:20:06,532
Yes, but where is this place?
357
00:20:10,240 --> 00:20:13,141
Where none have gone before.
358
00:20:29,826 --> 00:20:34,957
Captain's Log, Stardate 41263.3:
359
00:20:34,998 --> 00:20:36,989
Instead of returning
to our own galaxy
360
00:20:37,066 --> 00:20:39,000
the Enterprise has gone forward
361
00:20:39,068 --> 00:20:44,233
to a place in the universe
which is uncharted and unknown.
362
00:20:44,273 --> 00:20:46,764
Our present position puts us
363
00:20:46,809 --> 00:20:50,472
at over a billion light-years
from our galaxy.
364
00:20:50,513 --> 00:20:52,140
Data, you have the helm.
365
00:20:52,181 --> 00:20:54,513
I'll be in Engineering.
366
00:21:10,533 --> 00:21:11,795
What is it?
367
00:21:11,834 --> 00:21:14,826
A Klingon targ.
368
00:21:14,871 --> 00:21:17,101
My pet...
369
00:21:18,808 --> 00:21:20,969
...from home...
370
00:21:27,216 --> 00:21:29,980
...but when I was a child.
371
00:21:30,053 --> 00:21:32,146
You're telling me
it's a kitty cat?
372
00:21:33,556 --> 00:21:35,524
Yes.
373
00:21:35,558 --> 00:21:37,549
I suppose you could
374
00:21:37,593 --> 00:21:39,527
call it that.
375
00:22:21,938 --> 00:22:23,166
You darling.
376
00:22:23,206 --> 00:22:27,472
What are you doing here?
377
00:22:34,217 --> 00:22:37,550
Now run. This place
isn't safe at all.
378
00:22:43,092 --> 00:22:44,650
Oh!
379
00:22:44,694 --> 00:22:46,161
Tasha, what's wrong?
380
00:22:46,195 --> 00:22:47,822
You look scared to death.
381
00:22:47,864 --> 00:22:48,990
I was, I was...
382
00:22:52,435 --> 00:22:54,699
This is crazy.
383
00:22:54,737 --> 00:22:56,705
I was at the colony
where I grew up
384
00:22:56,739 --> 00:22:58,673
being chased by a rape gang.
385
00:22:58,708 --> 00:23:00,676
Are you all right?
386
00:23:02,178 --> 00:23:05,306
Well, you're safe now.
387
00:23:40,883 --> 00:23:41,850
Captain! Captain!
388
00:23:41,884 --> 00:23:43,181
We need your help!
389
00:23:43,219 --> 00:23:44,186
What's wrong?
390
00:23:44,220 --> 00:23:46,211
Well, don't you see
what's following us?
391
00:24:04,440 --> 00:24:06,203
Ensign, what are you doing?
392
00:24:25,528 --> 00:24:28,156
You look tense, Jean-Luc.
393
00:24:28,197 --> 00:24:31,724
Come and have a cup of tea.
394
00:24:31,767 --> 00:24:35,897
Maman.
395
00:24:35,938 --> 00:24:39,601
I'll make it good and strong,
the way you like it.
396
00:24:39,642 --> 00:24:41,837
Maman?
397
00:24:41,878 --> 00:24:44,073
We can have
398
00:24:44,113 --> 00:24:46,911
a nice, long talk.
399
00:24:46,949 --> 00:24:49,645
This can't be.
400
00:24:49,685 --> 00:24:50,652
You've been...
401
00:24:50,686 --> 00:24:51,880
Dead?
402
00:24:51,921 --> 00:24:54,788
But I'm always with you.
403
00:24:54,824 --> 00:24:56,985
You know that.
404
00:24:57,026 --> 00:25:02,123
Yes, I've felt that.
405
00:25:02,164 --> 00:25:04,462
But why now?
406
00:25:04,500 --> 00:25:06,127
Suddenly?
407
00:25:06,168 --> 00:25:07,726
You mean out here?
408
00:25:07,770 --> 00:25:10,796
At what you say
409
00:25:10,840 --> 00:25:13,775
is the end of the universe?
410
00:25:13,809 --> 00:25:18,508
Or do you see this
as the beginning of it?
411
00:25:18,547 --> 00:25:21,516
We believe it the outer rim.
412
00:25:21,550 --> 00:25:26,044
Maman, do you understand
these things?
413
00:25:26,088 --> 00:25:28,818
Can you tell me
where my ship is?
414
00:25:28,858 --> 00:25:31,793
What is this place?
415
00:25:31,827 --> 00:25:36,457
Captain, you were
reported headed for...
416
00:25:36,499 --> 00:25:37,966
Just a moment, Number One!
417
00:26:06,495 --> 00:26:09,157
Can I help you, sir?
418
00:26:12,168 --> 00:26:13,829
No.
419
00:26:15,838 --> 00:26:18,898
No, let's help all of us.
420
00:26:22,511 --> 00:26:24,672
General quarters, red alert.
421
00:26:30,019 --> 00:26:31,350
What is it, Captain?
422
00:26:31,387 --> 00:26:33,480
Captain, why are we
at general quarters?
423
00:26:33,522 --> 00:26:35,285
I have to get
everyone's attention.
424
00:26:35,324 --> 00:26:37,155
This seemed to be
the quickest way.
425
00:26:37,193 --> 00:26:38,490
This is the Captain.
426
00:26:38,527 --> 00:26:40,495
This is not a drill.
427
00:26:40,529 --> 00:26:44,124
It seems that in this place
428
00:26:44,166 --> 00:26:46,430
the world
of the physical universe
429
00:26:46,469 --> 00:26:48,130
and the world of ideas
430
00:26:48,170 --> 00:26:50,434
is somehow intermixed.
431
00:26:50,473 --> 00:26:52,407
What we think
432
00:26:52,441 --> 00:26:55,103
also becomes a reality.
433
00:26:55,144 --> 00:26:56,941
We must, therefore
434
00:26:56,979 --> 00:26:58,446
I repeat, must
435
00:26:58,481 --> 00:27:00,608
begin controlling our thoughts.
436
00:27:00,649 --> 00:27:04,813
We will give you more on this
as our understanding increases.
437
00:27:04,854 --> 00:27:07,288
The Enterprise will stay
at full alert
438
00:27:07,323 --> 00:27:09,086
until the crisis is over.
439
00:27:09,125 --> 00:27:11,116
What did you do?
440
00:27:11,160 --> 00:27:12,718
It wasn't him; it never was.
441
00:27:12,762 --> 00:27:13,922
It was his assistant.
442
00:27:13,963 --> 00:27:15,590
What are you talking about?
443
00:27:15,631 --> 00:27:17,792
Kosinski wasn't controlling
the warp experiment.
444
00:27:17,833 --> 00:27:18,800
It was me!
445
00:27:18,834 --> 00:27:20,802
The equations he punched in
446
00:27:20,836 --> 00:27:22,463
were nonsense,
just as we thought.
447
00:27:22,505 --> 00:27:23,938
I honestly thought it was me.
448
00:27:23,973 --> 00:27:25,804
I thought somehow...
449
00:27:25,841 --> 00:27:29,470
somehow I was operating
on his level.
450
00:27:29,512 --> 00:27:31,810
It was also my fault, Captain.
451
00:27:31,847 --> 00:27:34,315
I should have realized
it wasn't Kosinski.
452
00:27:34,350 --> 00:27:35,408
How could you?
453
00:27:35,451 --> 00:27:38,147
How could any of us?
454
00:27:38,187 --> 00:27:40,621
Wesley did.
455
00:27:42,158 --> 00:27:44,854
If you knew something,
why didn't you say so?
456
00:27:46,996 --> 00:27:48,429
He tried, twice.
457
00:27:48,464 --> 00:27:49,931
I didn't listen.
458
00:27:49,965 --> 00:27:51,762
He's unconscious.
459
00:27:51,801 --> 00:27:52,768
Why?
460
00:27:52,802 --> 00:27:54,531
I'm not certain yet.
461
00:27:54,570 --> 00:27:56,663
He phased, sir.
462
00:27:56,705 --> 00:27:58,639
What does that mean?
463
00:27:58,674 --> 00:28:02,371
Parts of him disappeared
and then came back.
464
00:28:02,411 --> 00:28:05,107
Nobody else was paying attention
to him the first time.
465
00:28:05,147 --> 00:28:06,512
When we saw it this time
466
00:28:06,549 --> 00:28:08,744
he seemed to be struggling,
fighting it.
467
00:28:08,784 --> 00:28:10,183
He's dying.
468
00:28:10,219 --> 00:28:11,277
He mustn't.
469
00:28:11,320 --> 00:28:14,448
He's the only one
who can get us back.
470
00:28:14,490 --> 00:28:17,618
Realistically,
that doesn't seem possible.
471
00:28:23,132 --> 00:28:24,929
Captain's Log, supplemental:
472
00:28:24,967 --> 00:28:28,869
Our position is unknown
and our only chance
473
00:28:28,904 --> 00:28:30,599
of returning
to the known universe
474
00:28:30,639 --> 00:28:32,573
is a dying alien
475
00:28:32,608 --> 00:28:34,576
who is generally humanoid
476
00:28:34,610 --> 00:28:36,043
but with a physiology
477
00:28:36,078 --> 00:28:38,376
sufficiently different
from our own
478
00:28:38,414 --> 00:28:41,440
to create medical problems
in caring for him.
479
00:28:41,484 --> 00:28:42,451
Cause?
480
00:28:42,485 --> 00:28:44,385
I don't know.
481
00:28:44,420 --> 00:28:47,651
My equipment doesn't register
his kind of life signs.
482
00:28:47,690 --> 00:28:50,557
I would have to guess
exhaustion, fatigue.
483
00:28:50,593 --> 00:28:52,458
Is he going to be all right?
484
00:28:52,495 --> 00:28:54,554
What is the boy doing here?
485
00:28:54,597 --> 00:28:57,088
Mom, he's my friend.
486
00:28:57,133 --> 00:28:58,964
You may want him here
before we're done, sir.
487
00:28:59,001 --> 00:29:00,798
He seems to have developed
488
00:29:00,836 --> 00:29:03,327
some sort of special attachment
to the boy.
489
00:29:03,372 --> 00:29:04,999
My name is Wesley,
Commander Riker.
490
00:29:05,040 --> 00:29:06,735
He knows.
491
00:29:06,776 --> 00:29:09,244
We all know.
492
00:29:09,278 --> 00:29:10,745
Will he live?
493
00:29:10,780 --> 00:29:14,045
I'm not sure.
494
00:29:14,083 --> 00:29:15,414
Wake him.
495
00:29:15,451 --> 00:29:17,817
I recommend we let him
come around on his own time.
496
00:29:17,853 --> 00:29:19,616
We don't have that luxury.
Wake him.
497
00:29:19,655 --> 00:29:23,216
He could die,
and with him any chance we have.
498
00:29:23,259 --> 00:29:26,751
Doctor, Wes, we all have other
friends on board this ship.
499
00:29:26,796 --> 00:29:29,924
If we stay here much longer,
we may lose the ability
500
00:29:30,032 --> 00:29:32,796
to distinguish between
thought and reality.
501
00:29:32,835 --> 00:29:36,134
Now, regardless of the risk,
wake him now.
502
00:29:59,829 --> 00:30:01,490
Do you recognize me?
503
00:30:01,530 --> 00:30:03,828
I'm the Captain
and I need answers.
504
00:30:04,900 --> 00:30:08,734
I'll do my best... to provide.
505
00:30:08,771 --> 00:30:11,831
Who are you? Or what?
506
00:30:11,874 --> 00:30:16,106
I am a traveler.
507
00:30:16,145 --> 00:30:17,442
A traveler?
508
00:30:17,479 --> 00:30:19,811
What is your destination?
509
00:30:19,849 --> 00:30:22,841
Destination?
510
00:30:22,885 --> 00:30:25,251
Yes, what place are
you trying to reach?
511
00:30:25,287 --> 00:30:29,951
Ah, place, no. There is no
specific place I wish to go.
512
00:30:29,992 --> 00:30:32,426
Then what is
the purpose of your journey?
513
00:30:32,461 --> 00:30:34,395
Curiosity.
514
00:30:34,430 --> 00:30:35,954
That's not an answer.
515
00:30:35,998 --> 00:30:37,898
I have certain abilities.
516
00:30:37,933 --> 00:30:40,299
They give me a knowledge
of propulsion.
517
00:30:40,336 --> 00:30:42,998
I've been trading this
for passage
518
00:30:43,072 --> 00:30:44,539
on Starfleet vessels.
519
00:30:44,573 --> 00:30:46,234
And allowing Kosinski
to take credit
520
00:30:46,275 --> 00:30:47,572
for what you did?
521
00:30:47,610 --> 00:30:49,009
It seemed the sensible way.
522
00:30:49,078 --> 00:30:51,876
Until now.
523
00:30:51,914 --> 00:30:54,474
Captain, I seek
only transportation
524
00:30:54,516 --> 00:30:58,008
in order to see
and experience your reality.
525
00:30:58,087 --> 00:31:02,524
I am no threat to you,
your ship or your crew.
526
00:31:02,558 --> 00:31:04,958
He isn't, Captain.
I know he isn't.
527
00:31:05,060 --> 00:31:07,221
Our "reality"?
528
00:31:07,263 --> 00:31:09,231
And in order to satisfy
this curiosity
529
00:31:09,265 --> 00:31:11,699
you have brought my ship
530
00:31:11,734 --> 00:31:13,827
and my crew into grave risk.
531
00:31:13,869 --> 00:31:15,837
I have made some mistakes.
532
00:31:15,871 --> 00:31:17,065
Some mistakes?
533
00:31:17,106 --> 00:31:19,336
What mistakes could
possibly explain
534
00:31:19,375 --> 00:31:21,775
these incredible explosions
of velocity?
535
00:31:21,810 --> 00:31:28,579
I don't know if I can put this
in terms you'll understand.
536
00:31:31,287 --> 00:31:33,983
I believe that there may be
a warp speed
537
00:31:34,023 --> 00:31:36,355
that can get us
beyond galaxy M-33
538
00:31:36,392 --> 00:31:39,919
but there is no velocity
of any magnitude
539
00:31:39,962 --> 00:31:45,161
that can possibly bring us...
wherever this is.
540
00:31:45,200 --> 00:31:46,667
Is it true
541
00:31:46,702 --> 00:31:48,636
what our navigational
sensors are telling us?
542
00:31:48,671 --> 00:31:50,639
Are we... are we
millions of light-years away
543
00:31:50,673 --> 00:31:52,231
from where we were?
544
00:31:52,274 --> 00:31:55,004
Yes.
545
00:31:55,044 --> 00:31:56,671
But what got us here?
546
00:31:56,712 --> 00:31:58,373
Thought.
547
00:31:58,414 --> 00:31:59,381
Thought?
548
00:31:59,415 --> 00:32:00,905
You do understand, don't you
549
00:32:00,950 --> 00:32:03,919
that thought is the basis
of all reality?
550
00:32:03,953 --> 00:32:07,582
The energy of thought--
to put it in your terms--
551
00:32:07,623 --> 00:32:08,783
is very powerful.
552
00:32:08,824 --> 00:32:10,155
That's not an explanation.
553
00:32:10,192 --> 00:32:12,092
I have the ability
554
00:32:12,127 --> 00:32:15,688
to act like a lens
which focuses thought.
555
00:32:15,731 --> 00:32:17,824
That's just so much nonsense.
556
00:32:17,866 --> 00:32:21,632
You're asking us
to believe in magic.
557
00:32:22,871 --> 00:32:28,434
Well, yes, this... this could
seem like magic to you.
558
00:32:28,477 --> 00:32:32,811
No. No, it actually
makes sense to me.
559
00:32:32,848 --> 00:32:35,578
Only the power of thought
could explain
560
00:32:35,617 --> 00:32:38,245
what has been happening,
especially out here.
561
00:32:38,287 --> 00:32:41,256
Thought is the essence
of where you are now.
562
00:32:41,290 --> 00:32:45,124
You do understand
the danger, don't you?
563
00:32:45,160 --> 00:32:46,286
Chaos.
564
00:32:46,328 --> 00:32:47,795
What we think is what happens.
565
00:32:47,830 --> 00:32:50,799
It pains me I was
so careless, Captain.
566
00:32:50,833 --> 00:32:54,963
My intent was only to observe,
not to cause this.
567
00:32:55,004 --> 00:32:58,906
You should not be here until
your far, far distant future.
568
00:32:58,941 --> 00:33:02,138
Certainly not until
you've learned control.
569
00:33:02,177 --> 00:33:04,475
You are from a different time,
aren't you?
570
00:33:04,513 --> 00:33:07,812
No, not exactly
from another time...
571
00:33:07,850 --> 00:33:11,684
well, as you understand
the concept...
572
00:33:11,720 --> 00:33:15,178
yes, perhaps that term
fits as well as any.
573
00:33:15,224 --> 00:33:17,283
And you have
this ability to travel?
574
00:33:17,326 --> 00:33:18,486
Yes.
575
00:33:18,527 --> 00:33:20,552
And others of your kind
have the same ability?
576
00:33:20,596 --> 00:33:21,893
Oh, yes.
577
00:33:21,930 --> 00:33:24,057
Then why, in all of our history,
is there no record of you
578
00:33:24,099 --> 00:33:25,691
or someone like you
ever having visited us?
579
00:33:25,734 --> 00:33:27,964
What wonderful arrogance.
580
00:33:28,037 --> 00:33:29,504
There is no record
581
00:33:29,538 --> 00:33:32,371
because we have not
visited you before.
582
00:33:32,408 --> 00:33:33,375
Why not?
583
00:33:33,409 --> 00:33:35,502
Well, because...
584
00:33:35,544 --> 00:33:38,775
up until now,
if you'll forgive this
585
00:33:38,814 --> 00:33:41,578
you've been uninteresting.
586
00:33:41,617 --> 00:33:43,949
It's only now
that your life-form
587
00:33:43,986 --> 00:33:45,817
merits serious attention.
588
00:33:45,854 --> 00:33:49,790
I...
589
00:33:49,825 --> 00:33:51,292
I'm-I'm sorry.
590
00:33:51,326 --> 00:33:53,556
What's happening?
591
00:33:53,595 --> 00:33:55,893
He's unconscious again.
592
00:33:55,931 --> 00:33:58,399
Revive him.
593
00:33:58,434 --> 00:34:00,766
Whatever you need from him,
you better get it soon.
594
00:34:00,803 --> 00:34:02,737
If I may suggest, sir,
our first leap
595
00:34:02,771 --> 00:34:05,171
out of our galaxy was,
as he said, a mistake.
596
00:34:05,207 --> 00:34:07,437
Unless he was distracted
by something.
597
00:34:07,476 --> 00:34:09,103
And it weakened him
598
00:34:09,144 --> 00:34:11,612
in some way resulting
in the incredible leap out here.
599
00:34:11,647 --> 00:34:12,944
Theory.
600
00:34:13,015 --> 00:34:16,109
Do you have any facts
that fit this?
601
00:34:16,151 --> 00:34:17,618
Can you get us back?
602
00:34:17,653 --> 00:34:19,951
Wait, Captain, not so fast.
603
00:34:19,988 --> 00:34:22,786
We have an opportunity here
for scientific discovery.
604
00:34:22,825 --> 00:34:25,157
And we report
our observations how?
605
00:34:25,194 --> 00:34:27,355
To whom?
606
00:34:29,131 --> 00:34:31,656
Can you get us back?
607
00:34:31,700 --> 00:34:33,668
I will try.
608
00:34:34,837 --> 00:34:37,931
Number One, take him down
to main Engineering.
609
00:34:37,973 --> 00:34:40,100
I'll be on the Bridge.
610
00:34:40,142 --> 00:34:42,440
No! He's very weak.
611
00:34:42,478 --> 00:34:45,447
The Captain is right--
we must hurry.
612
00:34:45,481 --> 00:34:51,351
But first I request a moment
with the Captain... alone.
613
00:35:09,338 --> 00:35:12,466
Strange how he seems
to care for you.
614
00:35:12,508 --> 00:35:16,444
He will forget me in time,
which is as it should be.
615
00:35:16,478 --> 00:35:19,811
It's Wesley I wanted
to speak to you about.
616
00:35:19,848 --> 00:35:21,145
The boy?
617
00:35:21,183 --> 00:35:23,617
It's best you do not repeat this
to the others--
618
00:35:23,652 --> 00:35:25,142
especially not to the mother.
619
00:35:25,187 --> 00:35:26,484
Whatever happens
620
00:35:26,522 --> 00:35:28,820
it is imperative that
it proceed naturally.
621
00:35:28,857 --> 00:35:30,586
I must get my ship back.
622
00:35:30,626 --> 00:35:32,821
Do we have time for this?
623
00:35:32,861 --> 00:35:34,158
Oh, yes.
624
00:35:34,196 --> 00:35:37,859
He and a few like him
are why I travel.
625
00:35:41,403 --> 00:35:44,236
You have it in your power
626
00:35:44,273 --> 00:35:46,605
to encourage him
without interfering.
627
00:35:46,642 --> 00:35:48,234
Encourage him in what?
628
00:35:48,277 --> 00:35:49,642
How shall I explain?
629
00:35:49,678 --> 00:35:52,112
Are you familiar
with the intricacies
630
00:35:52,147 --> 00:35:54,547
of what is called here "music"?
631
00:35:54,583 --> 00:35:56,550
Somewhat.
632
00:35:56,683 --> 00:35:58,150
And such musical genius
633
00:35:58,184 --> 00:36:00,152
as I saw in one
of your ships' libraries--
634
00:36:00,186 --> 00:36:01,619
one called Mozart
635
00:36:01,655 --> 00:36:05,147
who as a small child
wrote astonishing symphonies.
636
00:36:05,191 --> 00:36:06,681
A genius
637
00:36:06,726 --> 00:36:09,786
who made music
not only to be heard
638
00:36:09,829 --> 00:36:11,296
but seen and felt
639
00:36:11,331 --> 00:36:13,799
beyond the understanding,
the ability of others.
640
00:36:13,833 --> 00:36:16,597
Wesley is such a person.
641
00:36:16,636 --> 00:36:18,126
Not with music
642
00:36:18,171 --> 00:36:20,799
but with the equally
lovely intricacies
643
00:36:20,840 --> 00:36:23,104
of time, energy, propulsion...
644
00:36:23,143 --> 00:36:25,737
and the instruments
of this vessel
645
00:36:25,779 --> 00:36:28,407
which allow all that
to be played.
646
00:36:29,783 --> 00:36:31,114
You're right.
647
00:36:31,151 --> 00:36:32,618
I must hurry now
648
00:36:32,652 --> 00:36:34,813
but you're right
in something else.
649
00:36:34,854 --> 00:36:37,414
He is just a boy for now.
650
00:36:37,457 --> 00:36:39,084
He should be encouraged
651
00:36:39,125 --> 00:36:41,150
but told none of this.
652
00:36:42,295 --> 00:36:43,455
We've got to get back home.
653
00:36:43,496 --> 00:36:44,793
Take him to main Engineering.
654
00:36:44,831 --> 00:36:45,957
Yes, sir.
655
00:36:45,999 --> 00:36:47,296
I'll be on the Bridge.
656
00:36:47,334 --> 00:36:48,494
Yes, sir.
657
00:36:53,940 --> 00:36:55,601
Put it out!
658
00:36:55,642 --> 00:36:57,075
How?
659
00:36:57,110 --> 00:37:01,206
Think! Put the flame
out in your thoughts.
660
00:37:12,225 --> 00:37:14,193
Now, get to your station
661
00:37:14,227 --> 00:37:15,751
and concentrate
on your assignment.
662
00:37:15,795 --> 00:37:16,955
Yes, sir.
663
00:37:22,034 --> 00:37:23,160
Captain's Log:
664
00:37:23,202 --> 00:37:25,033
Any time entry is meaningless.
665
00:37:25,070 --> 00:37:27,595
We have no choice
666
00:37:27,640 --> 00:37:30,473
but to repeat
the same warp experiment
667
00:37:30,509 --> 00:37:32,067
but with one variation.
668
00:37:32,111 --> 00:37:34,773
A principal part
of this warp formula
669
00:37:34,813 --> 00:37:38,249
will be the thoughts of
everyone aboard the Enterprise.
670
00:37:38,284 --> 00:37:40,752
We have no idea exactly
how this works.
671
00:37:40,786 --> 00:37:43,516
We understand only
that the traveler
672
00:37:43,556 --> 00:37:45,524
makes use of this somehow.
673
00:37:45,558 --> 00:37:48,550
It will be most important
that those aboard avoid
674
00:37:48,594 --> 00:37:51,563
random thoughts that might
change the reality
675
00:37:51,597 --> 00:37:54,532
of what we're attempting to do.
676
00:37:54,567 --> 00:37:57,092
Do you have any
further advice, Counselor?
677
00:37:57,136 --> 00:38:01,470
When you begin the attempt,
there will be stress
678
00:38:01,507 --> 00:38:05,443
and it's only natural the crew's
concentration will shift.
679
00:38:05,477 --> 00:38:08,344
Plus some genuine fear, Captain.
680
00:38:08,380 --> 00:38:10,507
You can't notice
what's happening outside
681
00:38:10,549 --> 00:38:11,811
without feeling some of that.
682
00:38:14,320 --> 00:38:16,481
All decks, all stations
683
00:38:16,522 --> 00:38:18,854
this is the Captain speaking.
684
00:38:18,891 --> 00:38:21,121
All decks, I must have
your full attention.
685
00:38:21,160 --> 00:38:23,788
In a few moments,
as we attempt to warp back home
686
00:38:23,829 --> 00:38:26,195
it is vital-- absolutely vital--
687
00:38:26,232 --> 00:38:29,690
that you center your thoughts
on your duty
688
00:38:29,735 --> 00:38:33,831
or on the welfare
of the one called the traveler.
689
00:38:33,872 --> 00:38:37,205
Think of giving him
some of your strength.
690
00:38:37,243 --> 00:38:39,302
Now, this is an order.
691
00:38:39,345 --> 00:38:41,404
You must try to do this.
692
00:38:41,447 --> 00:38:44,746
And, now, attempt
to concentrate completely
693
00:38:44,783 --> 00:38:47,081
on your duty of the moment
694
00:38:47,119 --> 00:38:49,417
or on the traveler
695
00:38:49,455 --> 00:38:53,084
on his well-being.
696
00:38:53,125 --> 00:38:57,858
Think of him as someone
you care deeply for.
697
00:39:00,099 --> 00:39:05,093
All decks, all stations--
battle stations.
698
00:39:07,573 --> 00:39:11,737
I will need Kosinski
back on the main computer.
699
00:39:14,046 --> 00:39:15,775
You need me?
700
00:39:15,814 --> 00:39:18,612
Yes.
701
00:39:25,090 --> 00:39:28,457
Helm, set in warp 1.5,
retroactive course.
702
00:39:28,494 --> 00:39:30,553
Warp 1.5
703
00:39:30,596 --> 00:39:36,159
retroactive 2-6-1 mark 3-1, sir.
704
00:39:36,201 --> 00:39:38,499
Bridge to Engineering, stand by.
705
00:39:38,537 --> 00:39:43,406
I feel such an abundance
of well-being on the ship.
706
00:39:43,442 --> 00:39:45,774
It feels like...
707
00:39:45,811 --> 00:39:49,303
...quite wonderful.
708
00:39:49,348 --> 00:39:53,307
Engineering to Bridge,
we're ready.
709
00:39:53,352 --> 00:39:56,617
On my order, Mr. Data,
Mr. La Forge.
710
00:40:00,359 --> 00:40:01,849
Engage.
711
00:40:31,490 --> 00:40:33,321
It's not happening.
712
00:40:33,359 --> 00:40:35,793
It's not enough.
713
00:41:40,859 --> 00:41:42,724
Warp 1.5, sir, which is what
714
00:41:42,761 --> 00:41:45,127
my instruments have read
all along.
715
00:41:45,164 --> 00:41:47,997
And our position reads
exactly what it was
716
00:41:48,100 --> 00:41:50,466
before this sleigh ride
began, sir.
717
00:41:50,502 --> 00:41:51,799
Cease red alert.
718
00:41:51,837 --> 00:41:53,134
Sleigh ride?
719
00:41:53,172 --> 00:41:56,471
Or whatever you want
to call it, Data.
720
00:41:56,508 --> 00:41:57,805
I don't have
a proper name for it.
721
00:41:57,843 --> 00:41:59,174
The traveler's gone, sir.
722
00:41:59,211 --> 00:42:00,269
Gone?
723
00:42:00,312 --> 00:42:01,370
He's phased...
724
00:42:01,413 --> 00:42:02,846
completely out of existence--
725
00:42:02,881 --> 00:42:06,749
at least out
of our existence.
726
00:42:06,785 --> 00:42:09,686
Attention all decks.
727
00:42:09,721 --> 00:42:13,521
This is to inform you
that with your support
728
00:42:13,559 --> 00:42:15,959
the traveler has returned us
to our own galaxy.
729
00:42:16,061 --> 00:42:19,827
However, he has now left us.
730
00:42:19,865 --> 00:42:26,202
Wherever he has gone,
we wish him well.
731
00:42:26,338 --> 00:42:28,101
Have the boy
732
00:42:28,140 --> 00:42:29,971
sent to the Bridge, Number One.
733
00:42:30,008 --> 00:42:32,169
Wesley Crusher,
report to the Bridge
734
00:42:32,211 --> 00:42:33,769
on the double.
735
00:42:33,812 --> 00:42:36,781
Our next assignment
is on this heading?
736
00:42:36,815 --> 00:42:37,782
Yes, sir.
737
00:42:37,816 --> 00:42:38,874
Mr. Data, Mr. La Forge
738
00:42:38,917 --> 00:42:41,112
increase to warp five,
same heading.
739
00:42:41,153 --> 00:42:42,381
Warp five, sir.
740
00:42:42,421 --> 00:42:44,981
On that same heading, sir.
741
00:42:45,057 --> 00:42:47,617
Oh, Wesley, come on the Bridge.
742
00:42:47,659 --> 00:42:48,956
Move!
743
00:42:51,129 --> 00:42:53,893
Commander Riker has told me
744
00:42:53,932 --> 00:42:57,129
how supportive you were
in Engineering.
745
00:42:57,169 --> 00:42:58,397
Well done.
746
00:42:58,437 --> 00:43:00,200
Oh, at ease.
747
00:43:00,239 --> 00:43:01,797
Sit here in command.
748
00:43:01,840 --> 00:43:03,569
Captain, it's not allowed.
749
00:43:03,609 --> 00:43:05,372
Your orders.
750
00:43:05,410 --> 00:43:07,344
Oh, that's true.
751
00:43:07,379 --> 00:43:11,873
Well, uh, l, uh,
can't waive them again.
752
00:43:11,917 --> 00:43:16,411
Only commissioned officers.
753
00:43:16,455 --> 00:43:18,389
It's quite all right, sir.
I understand.
754
00:43:18,423 --> 00:43:20,220
Please don't
interrupt me, Wesley.
755
00:43:20,259 --> 00:43:22,819
I'm sorry, sir.
756
00:43:22,861 --> 00:43:25,659
Any commissioned rank?
757
00:43:25,697 --> 00:43:27,562
Even Ensign?
758
00:43:27,599 --> 00:43:30,568
That would give him
authorized access to the Bridge.
759
00:43:30,602 --> 00:43:36,598
Well, then, I'll have
to make him an acting Ensign.
760
00:43:36,642 --> 00:43:43,673
Captain's Log, Stardate 41263.4:
761
00:43:43,715 --> 00:43:47,515
For outstanding performance
in the best Starfleet tradition
762
00:43:47,553 --> 00:43:49,111
Wesley Crusher is
made acting Ensign
763
00:43:49,154 --> 00:43:50,985
with the duties
and privileges of that rank
764
00:43:51,089 --> 00:43:55,992
and whether that rank
becomes permanent, Mr. Crusher
765
00:43:56,028 --> 00:43:57,655
depends on you.
766
00:43:57,696 --> 00:44:01,223
At the earliest opportunity,
your entrance application
767
00:44:01,266 --> 00:44:03,791
for Starfleet Academy
will be tendered.
768
00:44:03,835 --> 00:44:06,497
Until then,
you will learn this ship--
769
00:44:06,538 --> 00:44:07,835
every operation, every function.
770
00:44:07,873 --> 00:44:11,400
Commander Riker, a duty
schedule for Mr. Crusher
771
00:44:11,443 --> 00:44:12,603
heavy on study.
772
00:44:12,644 --> 00:44:14,305
Aye, sir.
773
00:44:14,346 --> 00:44:17,509
Meanwhile, you can sit here
and learn something.
774
00:44:22,120 --> 00:44:24,816
Sir, should I send
for Dr. Crusher?
775
00:44:24,856 --> 00:44:25,948
Why, is someone ill?
776
00:44:26,058 --> 00:44:27,855
Or would you rather
777
00:44:27,893 --> 00:44:29,190
tell her about this, Wes?
778
00:44:29,227 --> 00:44:30,626
If you don't mind, sir
779
00:44:30,662 --> 00:44:32,687
I'd like to sit here
for a while.
780
00:44:32,731 --> 00:44:34,062
I'll tell her later.
54175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.