All language subtitles for Santet.Segoro.Pitu.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,791 --> 00:01:06,833 Here you go. 2 00:01:06,916 --> 00:01:08,291 Thank you. 3 00:01:15,083 --> 00:01:17,291 - Welcome, ma'am. Can I help you? - I'd like some salt, please. 4 00:01:17,375 --> 00:01:18,375 Just a moment, okay? 5 00:01:18,458 --> 00:01:20,041 - Sir? - Yes? 6 00:01:20,125 --> 00:01:22,000 - Thank you. - You're welcome. 7 00:01:22,083 --> 00:01:24,125 One, two, 8 00:01:24,208 --> 00:01:28,000 and I'll add another piece of soap for you for free. 9 00:01:28,083 --> 00:01:30,125 - Thank you! - You're welcome. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,083 - Bye then. - Have a good day. 11 00:01:32,166 --> 00:01:33,416 What can I get for you? 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,125 Some coffee and sugar, please. 13 00:01:35,208 --> 00:01:36,625 Coffee and sugar. 14 00:01:37,125 --> 00:01:38,500 Just a moment. 15 00:01:44,083 --> 00:01:45,125 How many kilos? 16 00:01:46,625 --> 00:01:48,791 Aren't you going to buy some? 17 00:01:48,875 --> 00:01:50,833 To, get me another one! 18 00:01:50,916 --> 00:01:51,916 Yes, sir! 19 00:01:56,333 --> 00:01:57,666 Sir. 20 00:01:57,750 --> 00:01:59,875 - I need soy sauce. - Sure. 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,791 Welcome. 22 00:02:06,625 --> 00:02:09,000 Hi, welcome to my shop. 23 00:02:28,875 --> 00:02:32,208 BAKTI WIRATAMA HOSPITAL 24 00:02:41,291 --> 00:02:45,666 Ni, I've got enough money for the surgery. 25 00:02:47,291 --> 00:02:49,208 His kidneys will heal soon. 26 00:02:49,291 --> 00:02:50,916 Oh, thank God. 27 00:02:51,000 --> 00:02:52,541 Thank you, dear. 28 00:02:52,625 --> 00:02:53,916 For Ardi, 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 I will do anything. 30 00:03:00,916 --> 00:03:03,291 Ardi, everything will go smoothly. 31 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 You'll recover soon, okay? 32 00:03:05,458 --> 00:03:07,458 Nurse, anesthesia. 33 00:03:38,208 --> 00:03:40,708 Oh, you're awake. 34 00:03:41,208 --> 00:03:44,000 Just a moment. I'll get the doctor. 35 00:03:56,166 --> 00:03:57,375 Ardi. 36 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Let me give you a checkup, okay? 37 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 Di, have you seen my wallet? 38 00:04:14,083 --> 00:04:15,708 No, Mom. 39 00:04:49,875 --> 00:04:50,916 Ardi? 40 00:04:51,000 --> 00:04:54,458 Come on, put on your sandals. Come on. 41 00:04:54,541 --> 00:04:55,833 You said we were going to go. 42 00:04:55,916 --> 00:04:58,833 - Yes, come on, come on, come on. - Hooray! 43 00:04:59,541 --> 00:05:00,958 Come on. 44 00:05:04,125 --> 00:05:06,291 Two weeks after surgery, 45 00:05:06,375 --> 00:05:08,041 he's looking great, ma'am. 46 00:05:08,125 --> 00:05:09,416 Thank God. 47 00:05:09,500 --> 00:05:11,041 But there's something I want to ask about. 48 00:05:11,125 --> 00:05:14,625 Ever since the surgery, Ardi has been complaining about his eyes. 49 00:05:14,708 --> 00:05:16,833 He says he keeps seeing shadows. 50 00:05:18,208 --> 00:05:19,333 Shadows? 51 00:05:20,500 --> 00:05:22,125 If you'd like, 52 00:05:22,208 --> 00:05:24,833 I can write you a referral 53 00:05:24,916 --> 00:05:27,125 and you can take him to an eye specialist. 54 00:05:27,208 --> 00:05:28,833 Yes, please. 55 00:05:28,916 --> 00:05:30,916 - Thank you so much. - No problem. 56 00:07:07,125 --> 00:07:08,833 What is it, dear? 57 00:07:09,833 --> 00:07:12,333 My shoulders feel heavy. 58 00:07:12,916 --> 00:07:14,625 You should rest. 59 00:07:19,750 --> 00:07:22,750 Marni, let me do it. 60 00:07:24,166 --> 00:07:27,083 - Have you gone to the doctor? - Yes, he said there was no problem. 61 00:07:27,166 --> 00:07:29,916 It may be because Ardi keeps rubbing his eyes. 62 00:07:30,000 --> 00:07:32,416 Di? Ardi? 63 00:07:33,583 --> 00:07:35,458 Come on, get up, son. 64 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 Ardi, what is it? 65 00:07:49,833 --> 00:07:51,833 - Ardi? - Ardi! 66 00:07:53,541 --> 00:07:54,958 There's... 67 00:07:56,000 --> 00:07:57,291 - There's... - What is it? 68 00:07:57,375 --> 00:07:59,083 On top of you, there's a... 69 00:07:59,625 --> 00:08:01,791 creepy woman! 70 00:08:24,125 --> 00:08:26,416 Things like this can happen. 71 00:08:27,625 --> 00:08:30,166 His third eye was opened after the surgery. 72 00:08:31,166 --> 00:08:34,041 He can see those who are invisible. 73 00:08:35,458 --> 00:08:36,666 What he saw last night 74 00:08:37,416 --> 00:08:39,000 followed you from the market. 75 00:08:40,250 --> 00:08:42,208 I got rid of it. 76 00:08:45,875 --> 00:08:47,791 Then what should we do? 77 00:08:47,875 --> 00:08:50,166 It will be hard on Ardi if he keeps on seeing things. 78 00:08:51,208 --> 00:08:52,500 Listen. 79 00:08:52,583 --> 00:08:54,666 I can't close his third eye, 80 00:08:54,750 --> 00:08:57,875 but I can narrow down his view. 81 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 - Narrow down? - Yes. 82 00:09:03,208 --> 00:09:06,625 So he will only see those who are willing to show themselves. 83 00:09:06,708 --> 00:09:08,041 If they don't want to, 84 00:09:08,125 --> 00:09:09,750 he won't be able to. 85 00:09:09,833 --> 00:09:11,041 If that's the case, 86 00:09:11,125 --> 00:09:12,666 I can help. 87 00:09:15,916 --> 00:09:17,666 A piece of advice, though. 88 00:09:19,750 --> 00:09:21,333 You should try to keep him away from the market. 89 00:09:21,416 --> 00:09:22,416 Why? 90 00:09:22,500 --> 00:09:25,375 As a trading place, there is bound to be fraud, 91 00:09:25,458 --> 00:09:27,875 lies, cheating, 92 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 broken promises, and false oaths. 93 00:09:30,833 --> 00:09:32,875 The worst place to be is the market. 94 00:09:33,875 --> 00:09:34,958 At the market, 95 00:09:35,041 --> 00:09:38,291 there is a world that no one wants to see. 96 00:09:39,250 --> 00:09:42,541 Not to mention trades allied with supernatural beings. 97 00:09:43,750 --> 00:09:44,791 Polytheism. 98 00:09:45,291 --> 00:09:46,500 There are deals with the devil and... 99 00:09:50,000 --> 00:09:50,875 black magic. 100 00:10:25,416 --> 00:10:27,000 What's the lesson today? 101 00:10:27,083 --> 00:10:28,583 Mathematics. 102 00:10:34,833 --> 00:10:36,375 - Mom. - Ardi. 103 00:10:37,625 --> 00:10:40,000 Hey, Arif! 104 00:10:40,083 --> 00:10:42,083 My body needs more energy. 105 00:10:42,958 --> 00:10:44,250 {\an8}Mom! 106 00:10:44,333 --> 00:10:45,958 {\an8}Arif has already eaten three. 107 00:10:46,666 --> 00:10:47,583 {\an8}Arif. 108 00:10:48,291 --> 00:10:50,541 {\an8}Mbok, please fry some more! 109 00:10:51,500 --> 00:10:52,708 {\an8}Gosh. 110 00:10:53,125 --> 00:10:55,333 {\an8}You're saying you need more energy. 111 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 {\an8}For what? Playing soccer? 112 00:10:58,500 --> 00:11:02,000 {\an8}Sheesh. He just wants to practice gamelan for the school performance. 113 00:11:02,083 --> 00:11:03,541 {\an8}Just practice at home. 114 00:11:03,625 --> 00:11:04,833 {\an8}Dad got you a gamelan set, right? 115 00:11:04,916 --> 00:11:06,041 {\an8}What? 116 00:11:06,125 --> 00:11:09,708 {\an8}I want to help my friend deal with apparitions. 117 00:11:09,791 --> 00:11:12,083 {\an8}I'm serious, you know. 118 00:11:12,166 --> 00:11:14,916 {\an8}Here, I got it from my friend. 119 00:11:15,000 --> 00:11:18,500 {\an8}Do you think what is written here is the same 120 00:11:18,958 --> 00:11:20,625 {\an8}as what you saw? 121 00:11:20,708 --> 00:11:23,500 {\an8}My friend said it's the same thing. 122 00:11:23,583 --> 00:11:25,291 {\an8}Your friend is a know-it-all. 123 00:11:26,625 --> 00:11:28,916 {\an8}Let me lock your mouth. 124 00:11:29,666 --> 00:11:31,125 {\an8}What? 125 00:11:31,208 --> 00:11:33,625 {\an8}Scaredy cat, scaredy cat! 126 00:11:35,291 --> 00:11:36,083 {\an8}That's enough. 127 00:11:36,166 --> 00:11:38,500 {\an8}Come on, kids, eat properly. 128 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 {\an8}Scaredy cat. 129 00:11:41,125 --> 00:11:43,500 {\an8}Di, this is the last day to pay for college, right? 130 00:11:43,583 --> 00:11:45,375 {\an8}Oh, right, Mom. 131 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 {\an8}And... 132 00:11:48,166 --> 00:11:50,416 {\an8}my pocket money? 133 00:11:51,458 --> 00:11:53,666 {\an8}Stop by the market and ask your father. 134 00:11:56,875 --> 00:11:58,666 {\an8}Mbok and I are going to your aunt's house. 135 00:11:58,750 --> 00:12:00,375 {\an8}Your brother and sister have school. 136 00:12:00,458 --> 00:12:02,791 {\an8}I know, but... 137 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 {\an8}Just make it quick. 138 00:12:04,625 --> 00:12:06,625 {\an8}Don't look around. 139 00:12:46,708 --> 00:12:48,208 - How much is it? - How much? 140 00:12:48,291 --> 00:12:50,333 - Sorry, just a second. - It's okay. 141 00:13:07,083 --> 00:13:08,875 Excuse me, sir. 142 00:13:14,458 --> 00:13:16,875 Back off, back off. 143 00:13:42,916 --> 00:13:43,916 {\an8}I'm sorry! 144 00:13:44,000 --> 00:13:45,666 {\an8}Are you okay? 145 00:13:48,291 --> 00:13:49,500 I don't need your help! 146 00:13:54,000 --> 00:13:54,958 You little shit. 147 00:14:00,458 --> 00:14:01,666 I'm so sorry, sir. 148 00:14:03,041 --> 00:14:04,000 It's all right. 149 00:14:04,083 --> 00:14:05,291 Don't worry about it. 150 00:14:05,375 --> 00:14:06,500 He just hasn't moved on. 151 00:14:06,583 --> 00:14:10,000 He lost his daughter two weeks ago. 152 00:14:10,500 --> 00:14:11,958 - I see. - Yes, yes. 153 00:14:13,083 --> 00:14:14,833 Thank you. Excuse me. 154 00:14:18,791 --> 00:14:19,750 Oh, Ardi? 155 00:14:22,083 --> 00:14:23,458 Have you seen my father? 156 00:14:23,541 --> 00:14:24,791 He's upstairs. 157 00:14:24,875 --> 00:14:25,708 - Oh, right. Thank you. - Okay. 158 00:14:25,791 --> 00:14:27,583 - Excuse me. - Yes, of course. 159 00:14:28,166 --> 00:14:30,166 - Just a second. - Okay. 160 00:14:31,916 --> 00:14:34,708 Cipto, Cipto. Enough with this. 161 00:14:34,791 --> 00:14:36,416 Don't be greedy! 162 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 God will take care of your wealth! 163 00:14:39,291 --> 00:14:40,791 {\an8}I know that! I know! 164 00:14:40,875 --> 00:14:42,500 {\an8}Just don't get involved. 165 00:14:42,583 --> 00:14:43,791 {\an8}It's none of your business. 166 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 {\an8}You're so stubborn. 167 00:14:45,291 --> 00:14:47,166 {\an8}Whatever then. 168 00:14:49,875 --> 00:14:51,083 {\an8}Uncle. 169 00:14:58,458 --> 00:14:59,208 {\an8}Sardi! 170 00:15:00,916 --> 00:15:01,666 {\an8}Dad. 171 00:15:03,041 --> 00:15:04,166 {\an8}What happened, Dad? 172 00:15:04,250 --> 00:15:05,166 {\an8}Nothing. 173 00:15:10,250 --> 00:15:13,250 {\an8}How long is Uncle Sardi going to hold a grudge against us? 174 00:15:14,666 --> 00:15:17,166 {\an8}Will he live a peaceful life if he keeps doing this? 175 00:15:19,125 --> 00:15:20,458 {\an8}This is not your fault, Dad. 176 00:15:23,125 --> 00:15:25,375 {\an8}Your shop is always busy. 177 00:15:25,833 --> 00:15:27,833 {\an8}Your life is complete. 178 00:15:29,750 --> 00:15:31,166 {\an8}Meanwhile, Uncle Sardi 179 00:15:32,000 --> 00:15:34,041 {\an8}has lost his entire family. 180 00:15:35,208 --> 00:15:36,625 {\an8}He barely has customers. 181 00:15:37,958 --> 00:15:39,500 {\an8}He's living frugally. 182 00:15:41,416 --> 00:15:43,625 {\an8}It makes sense that he's jealous, Dad. 183 00:15:44,125 --> 00:15:46,583 {\an8}Enough. He's your mother's older brother. 184 00:15:49,000 --> 00:15:50,083 {\an8}What brings you here? 185 00:15:53,375 --> 00:15:55,833 I need money for my tuition, Dad. Today is the last day to pay. 186 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Just a second. 187 00:15:59,708 --> 00:16:00,458 Okay, Dad. 188 00:16:21,000 --> 00:16:22,458 {\an8}How much is it? 189 00:16:22,541 --> 00:16:24,416 {\an8}I want to buy some sugar. 190 00:16:24,500 --> 00:16:25,750 {\an8}I'll see you around then. 191 00:16:25,833 --> 00:16:27,583 {\an8}Yes, take care! 192 00:16:27,666 --> 00:16:28,833 {\an8}Bye. 193 00:16:40,541 --> 00:16:41,958 I'm sorry. 194 00:16:42,041 --> 00:16:43,500 It's okay. 195 00:17:08,791 --> 00:17:09,833 {\an8}A little higher, please. 196 00:17:11,125 --> 00:17:14,458 You knew you were going to the market, and yet you didn't eat much. 197 00:17:14,541 --> 00:17:17,791 You lost your energy because they sucked it out of you. 198 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 - Thank you. - You're such a know-it-all. 199 00:17:20,458 --> 00:17:22,250 I do know it all. 200 00:17:23,250 --> 00:17:25,291 What did you see there? 201 00:17:25,375 --> 00:17:28,041 A lot, right? Did you see the real store owners? 202 00:17:28,833 --> 00:17:30,250 What do you mean? 203 00:17:30,333 --> 00:17:32,625 All places have real owners. 204 00:17:33,166 --> 00:17:34,666 You don't believe it? 205 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 Have you ever heard of the Queen of the South? 206 00:17:36,833 --> 00:17:39,125 The ruler of the coast in southern Java? 207 00:17:39,208 --> 00:17:41,625 If you go there wearing green clothes, 208 00:17:41,708 --> 00:17:43,583 the waves will snatch you away. 209 00:17:46,291 --> 00:17:47,083 Ardi? 210 00:17:47,166 --> 00:17:50,958 Do you think the Queen is good or evil? 211 00:17:53,958 --> 00:17:55,125 Ardi! 212 00:17:55,208 --> 00:17:57,583 - He bit my hand! - That's enough. 213 00:17:58,125 --> 00:17:59,541 It hurts, Arif! 214 00:17:59,625 --> 00:18:02,458 Arif, Syifa, go to sleep! 215 00:18:02,541 --> 00:18:03,708 It's late! 216 00:18:05,375 --> 00:18:08,250 Ardi, they say that if your brother has a sixth sense, 217 00:18:08,333 --> 00:18:10,000 then his siblings might have it too. 218 00:18:10,083 --> 00:18:12,750 Who knows? Maybe Syifa can also see... 219 00:18:13,750 --> 00:18:14,958 Yeesh, Arif! 220 00:18:15,041 --> 00:18:16,250 Enough, enough. 221 00:18:17,416 --> 00:18:20,583 I know that having a sixth sense is not good. 222 00:18:21,833 --> 00:18:23,666 It's just no good. 223 00:18:24,416 --> 00:18:25,333 - Okay? - Okay. 224 00:18:26,583 --> 00:18:27,500 Now go to bed. 225 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Hey! 226 00:20:01,875 --> 00:20:03,458 Bring it on! 227 00:20:03,958 --> 00:20:05,541 I'm not scared! 228 00:20:36,000 --> 00:20:36,791 Dear? 229 00:20:37,791 --> 00:20:38,583 Are you sick? 230 00:20:40,041 --> 00:20:41,000 Just tired. 231 00:20:42,000 --> 00:20:42,916 Let me give you a massage. 232 00:20:44,041 --> 00:20:44,958 No need. 233 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 All right then. 234 00:20:47,250 --> 00:20:48,708 I'll be in Syifa's room. 235 00:20:48,791 --> 00:20:50,208 She's too scared to sleep alone. 236 00:21:26,791 --> 00:21:30,583 With the seven rituals 237 00:21:30,666 --> 00:21:33,500 at the seven points, 238 00:21:33,583 --> 00:21:38,833 and with the sacrifice of body and soul... 239 00:21:38,916 --> 00:21:40,041 Who are you?! 240 00:21:40,125 --> 00:21:41,875 ...one illness, 241 00:21:42,375 --> 00:21:43,958 one grudge, 242 00:21:44,041 --> 00:21:46,291 with their power from the ocean... 243 00:21:46,375 --> 00:21:47,458 What are you doing to me?! 244 00:21:47,541 --> 00:21:51,958 ...I call you, soul-takers! 245 00:21:52,041 --> 00:21:53,541 Suanggi! 246 00:21:53,625 --> 00:21:54,916 Come! 247 00:21:55,875 --> 00:21:57,916 Suanggi! Come! 248 00:21:58,000 --> 00:21:59,791 Let me go! 249 00:21:59,875 --> 00:22:02,541 You are mighty. 250 00:22:02,625 --> 00:22:05,208 You are the predator. 251 00:22:05,291 --> 00:22:09,916 Make this man and his family 252 00:22:10,000 --> 00:22:11,791 all dead! 253 00:22:48,875 --> 00:22:51,041 Tortured one by one! 254 00:23:42,333 --> 00:23:44,166 Dear, have breakfast first. 255 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Didn't you eat last night? 256 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 Eat first, Dad. 257 00:23:50,500 --> 00:23:53,375 Take your medicine after. Your body is hot. 258 00:24:05,083 --> 00:24:06,125 Have a drink, Dad. 259 00:24:19,375 --> 00:24:20,500 Dear? 260 00:24:20,583 --> 00:24:21,916 - Dad? - Dear? 261 00:24:22,000 --> 00:24:23,833 - Dad? - Dear? 262 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 - Dear! - Dad! 263 00:24:25,083 --> 00:24:26,916 - Dear! - Dad? 264 00:24:27,000 --> 00:24:28,791 - Dear? - Dad? 265 00:24:28,875 --> 00:24:29,833 Dad? 266 00:24:30,375 --> 00:24:31,750 Dad! Dad! Dad! 267 00:24:31,833 --> 00:24:34,500 - Dear! - Dad. 268 00:24:34,583 --> 00:24:35,333 Dad... 269 00:24:41,583 --> 00:24:42,541 Dad. Dad? 270 00:24:43,125 --> 00:24:44,000 Dad? 271 00:24:44,708 --> 00:24:45,458 Dad? 272 00:24:45,541 --> 00:24:46,625 - Dad! - Dear! 273 00:24:46,708 --> 00:24:48,791 - Help him! - Dad! 274 00:24:49,750 --> 00:24:50,666 Wake up, Dad. 275 00:24:50,750 --> 00:24:52,333 - Wake up, Dad. - Mbok! 276 00:24:52,416 --> 00:24:53,791 Where is she? 277 00:24:55,958 --> 00:24:56,875 Mbok! 278 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 Dad. Dad? 279 00:25:12,833 --> 00:25:14,875 So far, there seem to be no internal injuries. 280 00:25:15,916 --> 00:25:18,125 All vitals are in good condition. 281 00:25:18,666 --> 00:25:20,333 But to be sure, 282 00:25:20,416 --> 00:25:22,250 we need further observations. 283 00:25:23,625 --> 00:25:26,458 Sir, we'll keep you here for two more days, all right? 284 00:25:26,541 --> 00:25:27,666 No need. 285 00:25:28,791 --> 00:25:29,625 Dear... 286 00:25:34,541 --> 00:25:36,083 I just want to go home. 287 00:25:42,041 --> 00:25:45,166 So, they still don't know what your illness is? 288 00:25:45,250 --> 00:25:46,500 If the doctor doesn't know, 289 00:25:46,583 --> 00:25:48,416 just go and see a psychic. 290 00:25:49,500 --> 00:25:50,541 I don't need one. 291 00:25:51,916 --> 00:25:54,791 I'm just afraid that it's black magic. 292 00:25:54,875 --> 00:25:58,208 Yes, your shop is the most popular. 293 00:25:58,291 --> 00:25:59,750 Someone will definitely be jealous. 294 00:26:00,708 --> 00:26:01,500 Listen. 295 00:26:02,583 --> 00:26:04,291 I don't believe in witchcraft. 296 00:26:06,333 --> 00:26:07,458 Excuse me, everyone. 297 00:26:07,541 --> 00:26:10,500 Let's just chat outside and let him rest. 298 00:26:10,583 --> 00:26:12,125 - Yes. - Of course. 299 00:26:12,208 --> 00:26:13,333 Excuse us, sir. 300 00:26:14,375 --> 00:26:15,833 Hope you get well soon. 301 00:26:23,541 --> 00:26:25,416 EVIL OF THE UNSEEN 302 00:26:35,958 --> 00:26:38,291 {\an8}CHAPTER V: BLACK MAGIC 303 00:26:40,916 --> 00:26:42,791 {\an8}"There are various types of black magic." 304 00:26:42,875 --> 00:26:45,458 {\an8}"There is also black magic that is sent using invisible creatures 305 00:26:45,541 --> 00:26:47,166 {\an8}to injure and kill someone." 306 00:26:53,666 --> 00:26:55,375 Ardi, pick me up after sunset. 307 00:26:55,458 --> 00:26:56,625 Yes, Mom. 308 00:26:57,583 --> 00:26:59,125 - Sister? - Brother. 309 00:27:00,041 --> 00:27:01,125 How is Cipto? 310 00:27:01,625 --> 00:27:03,958 He's still weak. 311 00:27:05,041 --> 00:27:06,833 - Are you looking after the shop? - Yes. 312 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 Okay. Here's some herbal medicine for your husband. 313 00:27:10,208 --> 00:27:11,500 Drink it once a day. 314 00:27:11,583 --> 00:27:12,916 - Thank you. - You're welcome. 315 00:27:13,958 --> 00:27:15,958 Ardi, it's for your dad. 316 00:27:17,041 --> 00:27:18,875 - Take it home. - Yes, Mom. 317 00:27:19,833 --> 00:27:21,291 I'll see you again later. 318 00:27:51,791 --> 00:27:54,625 Mas Arif, I can't make it until the afternoon. 319 00:27:54,708 --> 00:27:56,750 I told your mother earlier. 320 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 I have to go now, okay? 321 00:27:58,166 --> 00:27:59,416 Yes, thank you, Mbok. 322 00:29:40,666 --> 00:29:42,375 Still 39 degrees. 323 00:29:45,083 --> 00:29:46,375 Let's take him to the doctor, Mom. 324 00:29:49,500 --> 00:29:50,708 We'll go tomorrow. 325 00:29:50,791 --> 00:29:52,083 For your father's checkup too. 326 00:29:54,375 --> 00:29:55,125 Okay, Mom. 327 00:30:07,041 --> 00:30:08,166 Ardi, Syifa. 328 00:30:08,625 --> 00:30:10,666 Please sleep here with me. 329 00:30:11,833 --> 00:30:13,750 Okay, I'm right here. 330 00:30:13,833 --> 00:30:14,583 Okay? 331 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 I love you, Ardi. 332 00:30:17,791 --> 00:30:20,625 I love you so much too, all right? 333 00:30:21,125 --> 00:30:22,583 I love you, Syifa. 334 00:30:24,125 --> 00:30:25,125 Get well soon. 335 00:30:25,875 --> 00:30:28,375 I'll fry you all the eggs you want. 336 00:30:31,041 --> 00:30:32,666 Ardi, Syifa. 337 00:30:32,750 --> 00:30:35,500 Be strong and brave. 338 00:30:44,250 --> 00:30:45,833 All right, that's enough. 339 00:30:46,458 --> 00:30:48,083 Go to sleep, all right? 340 00:30:54,333 --> 00:30:55,541 Mom? 341 00:32:23,250 --> 00:32:24,666 Dad! 342 00:32:24,750 --> 00:32:27,958 - Dear! - Dad! 343 00:32:28,041 --> 00:32:29,833 - What is it? - Dear? 344 00:32:29,916 --> 00:32:31,500 Dad? 345 00:32:31,583 --> 00:32:32,666 Mom... 346 00:32:34,458 --> 00:32:35,666 What's that, Mom? 347 00:32:50,875 --> 00:32:51,625 Dear? 348 00:32:53,333 --> 00:32:54,250 Dad? Dad? 349 00:32:54,333 --> 00:32:55,875 Wake Syifa up! We're going to the hospital! 350 00:32:55,958 --> 00:32:57,000 - Okay! - Dear! 351 00:32:57,541 --> 00:32:59,166 Dear? Dear! 352 00:32:59,250 --> 00:33:01,166 Syifa, wake up. Syifa! 353 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Dad is having a seizure. 354 00:33:02,333 --> 00:33:03,750 - Wake up! Dad is having a seizure! - What? 355 00:33:03,833 --> 00:33:06,625 Dear! 356 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 - Mom? - Dear! 357 00:33:08,958 --> 00:33:09,791 Dad? 358 00:33:09,875 --> 00:33:11,625 Mom, what's wrong with Dad? 359 00:33:11,708 --> 00:33:12,833 - Dear! - Dad! 360 00:33:12,916 --> 00:33:14,625 It's 41 Kenanga Street, ma'am. 361 00:33:15,458 --> 00:33:17,458 Yes, ma'am. Yes. Yes. 362 00:33:18,250 --> 00:33:19,125 Thank you. 363 00:33:20,166 --> 00:33:21,041 Dad? 364 00:33:21,958 --> 00:33:23,333 Dad... 365 00:33:26,125 --> 00:33:27,958 - It hurts! - Arif? Arif! 366 00:33:28,041 --> 00:33:31,708 - What's wrong? - It hurts, Ardi, it hurts! 367 00:33:31,791 --> 00:33:33,208 Here, let me take a look. 368 00:33:34,250 --> 00:33:35,958 Ah, it hurts! 369 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 Ah, Ardi, it hurts! 370 00:33:38,541 --> 00:33:40,375 Ah, it hurts, Ardi! Ardi! 371 00:33:43,125 --> 00:33:45,500 It hurts! It hurts! 372 00:33:46,375 --> 00:33:47,583 Ah, it hurts! 373 00:33:50,333 --> 00:33:52,250 Why? What's happened to you? 374 00:33:52,875 --> 00:33:54,916 Arif? Arif! Arif! 375 00:33:56,125 --> 00:33:58,875 Arif! Arif! Arif! 376 00:34:03,833 --> 00:34:06,916 Arif? What's happened? 377 00:34:07,791 --> 00:34:09,458 Arif! Arif! What's happened to you? 378 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 Arif! 379 00:34:12,791 --> 00:34:14,750 Arif! Arif! Arif! 380 00:34:19,000 --> 00:34:20,375 Arif! Arif! Arif! 381 00:34:20,916 --> 00:34:21,750 Arif! 382 00:34:24,500 --> 00:34:26,250 Arif, wake up... 383 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 Mom! Mom! 384 00:34:28,375 --> 00:34:29,458 - Syifa! - Mom! 385 00:34:29,541 --> 00:34:31,541 - He's burning up, Mom! - Wake up, Arif! 386 00:34:31,625 --> 00:34:33,083 - Ardi? - Mom! 387 00:34:33,166 --> 00:34:35,125 Mom! Syifa! 388 00:34:35,208 --> 00:34:36,541 Arif! 389 00:34:36,625 --> 00:34:37,333 Arif! 390 00:34:38,458 --> 00:34:39,541 Mom! Mom! 391 00:34:42,166 --> 00:34:44,125 Arif! 392 00:34:44,208 --> 00:34:45,625 Arif... 393 00:35:28,458 --> 00:35:30,125 - Leave. - What is it? 394 00:35:30,208 --> 00:35:31,958 - Leave. I said leave! - What is going on? 395 00:35:32,041 --> 00:35:33,750 - What's wrong, Ardi? - Leave! 396 00:35:33,833 --> 00:35:36,125 - What? - This is all your fault! 397 00:35:36,208 --> 00:35:38,125 - What do you mean? - Go! 398 00:35:38,208 --> 00:35:39,000 Let go! 399 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 - Sister... - Go! 400 00:35:40,708 --> 00:35:42,708 - My deepest condolences. - Let go! 401 00:35:42,791 --> 00:35:43,708 Go! 402 00:35:45,125 --> 00:35:48,708 - Go now! Leave! - Enough, That's enough. 403 00:35:56,041 --> 00:35:58,500 Chronic brain dysfunction? 404 00:35:58,583 --> 00:35:59,333 Yes. 405 00:36:00,041 --> 00:36:03,375 He seems conscious and his vital functions are good, 406 00:36:04,500 --> 00:36:05,833 but his body 407 00:36:05,916 --> 00:36:08,500 shows no signs of self-awareness. 408 00:36:30,875 --> 00:36:31,666 Dad. 409 00:36:34,291 --> 00:36:35,166 Dad. 410 00:36:37,083 --> 00:36:39,375 You have to be sure you will heal, okay? 411 00:36:44,125 --> 00:36:45,625 Mom, you need to eat. 412 00:36:49,750 --> 00:36:51,250 Or else you'll get sick. 413 00:36:54,541 --> 00:36:56,708 Let me die so I can be with Arif. 414 00:37:03,166 --> 00:37:04,458 Mom. 415 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 You still have me and Ardi. 416 00:37:30,916 --> 00:37:32,666 Mom. 417 00:37:36,875 --> 00:37:38,375 Do you still remember Mr. Rustam? 418 00:37:41,416 --> 00:37:42,541 Do you 419 00:37:43,250 --> 00:37:46,250 still have his phone number or address? 420 00:37:47,708 --> 00:37:48,791 What is it, Ardi? 421 00:37:51,625 --> 00:37:52,666 I'm afraid... 422 00:37:54,708 --> 00:37:56,958 We are being attacked by black magic. 423 00:38:12,125 --> 00:38:14,208 Your father is surrounded by bad forces. 424 00:38:17,291 --> 00:38:19,208 Arif's death was also because of that. 425 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 But the black magic used... 426 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 I'm not familiar with it. 427 00:38:26,541 --> 00:38:28,500 It does not seem to come from Java. 428 00:38:32,500 --> 00:38:33,375 Then, 429 00:38:33,875 --> 00:38:35,250 what are we supposed to do? 430 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 I can't remove the black magic. 431 00:38:41,958 --> 00:38:44,250 I need to find out what kind of witchcraft this is. 432 00:38:44,833 --> 00:38:45,916 Only then can I help. 433 00:38:47,166 --> 00:38:47,916 But... 434 00:38:48,791 --> 00:38:50,375 can we be protected, 435 00:38:50,458 --> 00:38:51,916 so we don't get hit? 436 00:38:53,291 --> 00:38:54,458 For now, 437 00:38:55,333 --> 00:38:57,208 I can only shield you. 438 00:38:58,583 --> 00:38:59,458 Ma'am. 439 00:39:04,875 --> 00:39:07,041 This amulet will hopefully provide protection. 440 00:39:07,500 --> 00:39:10,750 But if you suspect someone is using black magic on your family, 441 00:39:12,041 --> 00:39:14,541 don't ever carelessly confront them. 442 00:39:15,791 --> 00:39:17,875 You might be killed on the spot. 443 00:39:19,875 --> 00:39:20,750 Understand? 444 00:39:22,875 --> 00:39:24,083 Yes, sir. 445 00:39:24,166 --> 00:39:25,083 All right. 446 00:39:41,041 --> 00:39:41,750 Dad. 447 00:39:42,875 --> 00:39:43,708 I... 448 00:39:44,416 --> 00:39:45,708 I'm going to run the shop, okay? 449 00:40:15,458 --> 00:40:17,500 Sir, can I help you? 450 00:40:17,583 --> 00:40:19,083 Oh, no need, no need. 451 00:40:24,500 --> 00:40:25,375 It's okay. 452 00:40:43,916 --> 00:40:45,833 - It's delicious, right? - Yes, it is. 453 00:40:55,958 --> 00:40:58,541 Ma'am, please stop by. 454 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 Sorry, Ardi. Yesterday was quiet too. 455 00:41:02,875 --> 00:41:03,875 That's right. 456 00:41:03,958 --> 00:41:06,875 Ever since your father got sick, there have been no customers here. 457 00:41:20,375 --> 00:41:21,458 Sir. 458 00:41:21,541 --> 00:41:23,833 You should tell him about it. 459 00:41:23,916 --> 00:41:24,916 All right, just a second. 460 00:41:25,458 --> 00:41:27,208 But you should tell him, okay? 461 00:41:27,291 --> 00:41:28,916 What is going on? 462 00:41:31,083 --> 00:41:32,583 Well, Ardi, 463 00:41:32,666 --> 00:41:35,708 yesterday, there were two employees who left, 464 00:41:35,791 --> 00:41:37,833 and me and my friends 465 00:41:38,291 --> 00:41:39,583 also want to resign. 466 00:41:40,291 --> 00:41:42,625 Because we have another job offer. 467 00:41:43,291 --> 00:41:44,416 Oh, I see. 468 00:41:47,791 --> 00:41:49,041 Well, that's that then. 469 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 Take your last salary, okay? 470 00:41:50,958 --> 00:41:51,958 - All right. - Yes. 471 00:42:04,333 --> 00:42:06,833 - Ma'am, what can I get you? - Nothing, thank you. 472 00:42:06,916 --> 00:42:08,125 Yes, nothing. 473 00:42:10,166 --> 00:42:12,500 I need some rice. 474 00:42:13,125 --> 00:42:14,833 Right, of course. 475 00:42:16,416 --> 00:42:18,375 How many kilos of rice do you need? 476 00:42:19,000 --> 00:42:20,583 - Just one kilogram. - Oh, okay. 477 00:42:30,875 --> 00:42:32,375 All right. 478 00:42:32,458 --> 00:42:35,041 I got you extra. 479 00:42:36,833 --> 00:42:38,041 Here you go. 480 00:42:46,833 --> 00:42:49,166 Where's your father?! 481 00:43:20,458 --> 00:43:21,375 Mr. Wicak? 482 00:43:23,416 --> 00:43:24,333 Mr. Wicak? 483 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 - What are you doing here? - Sir! 484 00:44:13,083 --> 00:44:15,041 - Your father killed my daughter! - Sir?! 485 00:44:15,125 --> 00:44:18,083 You, your father, and your family must die! 486 00:44:18,166 --> 00:44:20,500 Leave! Leave! 487 00:46:34,041 --> 00:46:34,791 Mom? 488 00:46:35,291 --> 00:46:36,708 Mom, what is it? 489 00:46:40,041 --> 00:46:41,000 I was just... 490 00:46:41,416 --> 00:46:43,250 I have a headache. 491 00:46:43,333 --> 00:46:46,458 Okay, you should lie down. Let me clean up. 492 00:47:42,666 --> 00:47:43,666 Mom! 493 00:47:45,958 --> 00:47:47,041 Mom! 494 00:47:48,125 --> 00:47:49,375 Mom? Mom! 495 00:47:54,583 --> 00:47:55,708 Ardi? 496 00:47:56,791 --> 00:47:57,708 What happened? 497 00:47:59,833 --> 00:48:01,958 This is like Arif's illness. 498 00:48:06,458 --> 00:48:07,791 Call Mr. Rustam, will you? 499 00:48:28,208 --> 00:48:30,125 It seems like this is from the East. 500 00:48:39,708 --> 00:48:41,250 If you see anything like this again... 501 00:48:43,208 --> 00:48:44,291 do not touch it. 502 00:48:45,250 --> 00:48:46,333 Do not open it. 503 00:48:47,500 --> 00:48:48,875 You could be cursed. 504 00:48:50,000 --> 00:48:52,541 That's why you are still safe now. 505 00:48:58,041 --> 00:48:58,750 Ardi. 506 00:48:59,583 --> 00:49:00,291 Ardi! 507 00:49:04,875 --> 00:49:06,125 - Uncle! - Ardi? 508 00:49:07,416 --> 00:49:09,125 What kind of curse are you going to send this time? 509 00:49:09,208 --> 00:49:12,750 Haven't you had enough? You got Dad, and now Mom! 510 00:49:12,833 --> 00:49:14,041 What happened to her? 511 00:49:14,125 --> 00:49:15,708 Don't pretend to care. 512 00:49:15,791 --> 00:49:17,291 Who's next? Me? 513 00:49:17,375 --> 00:49:18,791 Or Syifa? 514 00:49:18,875 --> 00:49:19,875 Ardi! 515 00:49:19,958 --> 00:49:21,958 I have never put a curse on your family! 516 00:49:22,041 --> 00:49:23,250 Nonsense! 517 00:49:23,333 --> 00:49:25,666 I'm the one protecting your family! 518 00:49:25,750 --> 00:49:27,416 Your father is the one using black magic! 519 00:49:27,500 --> 00:49:29,125 Your father started it all! 520 00:49:32,500 --> 00:49:33,916 I got laid off, Sardi. 521 00:49:36,125 --> 00:49:37,916 {\an8}I don't know what to do anymore. 522 00:49:40,875 --> 00:49:41,916 Sardi. 523 00:49:42,916 --> 00:49:44,750 Please help me. 524 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 If there is an empty stall here, 525 00:49:48,458 --> 00:49:49,708 I also want to start a shop. 526 00:49:50,958 --> 00:49:51,958 Please teach me. 527 00:49:52,041 --> 00:49:53,333 Here's your coffee and sugar. 528 00:49:53,416 --> 00:49:55,541 I'm sure there's an empty stall. 529 00:49:56,083 --> 00:49:58,333 I'll definitely help you too. 530 00:49:58,416 --> 00:49:59,958 Don't you worry. 531 00:50:18,083 --> 00:50:18,875 Cipto! 532 00:50:20,458 --> 00:50:21,875 Throw that away! Throw it! 533 00:50:22,375 --> 00:50:23,708 What was that? 534 00:50:28,291 --> 00:50:30,166 They kept sending him stuff. 535 00:50:30,916 --> 00:50:32,666 All sorts of things from different people. 536 00:50:36,916 --> 00:50:39,583 - Soon after, he started losing customers. - Welcome, ma'am. 537 00:50:40,916 --> 00:50:43,000 He ended up not having any. 538 00:50:45,583 --> 00:50:47,333 At that time, you were also sick. 539 00:50:47,916 --> 00:50:49,083 What should we do? 540 00:50:49,541 --> 00:50:51,125 If this continues, we will go bankrupt. 541 00:50:52,083 --> 00:50:53,833 Ardi also needs surgery. 542 00:50:55,333 --> 00:50:56,625 Be patient, Marni. 543 00:50:57,375 --> 00:50:58,166 Be patient. 544 00:51:00,541 --> 00:51:01,541 At first, 545 00:51:01,958 --> 00:51:04,333 your father didn't believe in witchcraft. 546 00:51:06,916 --> 00:51:09,125 But he thought it was all he could do. 547 00:51:15,875 --> 00:51:16,875 Are you Mbah Di? 548 00:51:18,375 --> 00:51:19,250 Yes, I am. 549 00:51:20,083 --> 00:51:21,541 How can I help you? 550 00:51:22,416 --> 00:51:23,708 After his visit to the shaman, 551 00:51:23,791 --> 00:51:25,625 your father's shop became the most popular. 552 00:51:29,250 --> 00:51:31,500 His shaman had better powers 553 00:51:32,375 --> 00:51:35,333 than the shamans that other people used. 554 00:51:38,125 --> 00:51:40,833 He snatched all the customers from his rivals. 555 00:51:42,791 --> 00:51:46,291 He could also return all the stuff people sent. 556 00:51:50,416 --> 00:51:53,958 I told him not to be greedy. 557 00:51:56,625 --> 00:51:58,500 But he didn't want to hear it. 558 00:52:01,250 --> 00:52:04,458 Your father was consumed by revenge and greed. 559 00:52:05,875 --> 00:52:07,208 Until one day... 560 00:52:10,875 --> 00:52:12,833 Hang in there, Marni. Be strong. 561 00:52:14,041 --> 00:52:15,166 Nails? 562 00:52:15,625 --> 00:52:17,833 I've never seen anything like this before, sir. 563 00:52:19,583 --> 00:52:22,541 I have cleaned your wife's stomach. 564 00:52:23,916 --> 00:52:27,791 This one was sent by a person named Wicak. 565 00:52:28,625 --> 00:52:31,750 This isn't the first time he's sent something. 566 00:52:32,250 --> 00:52:34,083 But he has crossed the line. 567 00:52:34,166 --> 00:52:35,750 He hurt your wife. 568 00:52:38,000 --> 00:52:39,458 What now? 569 00:52:44,875 --> 00:52:45,666 Mbah. 570 00:52:48,041 --> 00:52:49,500 Make him sick. 571 00:52:51,125 --> 00:52:52,458 Like my wife. 572 00:52:54,250 --> 00:52:57,083 Dad, here's your drink. 573 00:52:57,166 --> 00:52:58,916 The eggs will be ready soon. 574 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 All right then. 575 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Dad. 576 00:53:06,625 --> 00:53:07,500 Sweetheart? 577 00:53:08,333 --> 00:53:09,958 - Dad! - What's wrong? 578 00:53:10,041 --> 00:53:11,291 My stomach hurts, Dad. 579 00:53:12,125 --> 00:53:13,000 Sweetheart? 580 00:53:18,625 --> 00:53:19,458 Daughter? 581 00:53:25,041 --> 00:53:26,291 Sweetheart... 582 00:53:41,916 --> 00:53:43,083 Oh my! 583 00:53:56,791 --> 00:53:59,333 The counterattack was supposed to be for Wicak. 584 00:54:00,208 --> 00:54:03,083 It was supposed to make him sick. 585 00:54:04,291 --> 00:54:05,708 But they missed. 586 00:54:06,333 --> 00:54:08,166 It hit Wicak's daughter and she died. 587 00:54:12,625 --> 00:54:14,625 Not long after that, your father got sick, right? 588 00:54:18,000 --> 00:54:19,708 Whatever shaman Wicak is using, 589 00:54:20,791 --> 00:54:22,125 they're definitely very strong. 590 00:54:23,541 --> 00:54:27,500 To the point that your father couldn't return the curses. 591 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Even Arif... 592 00:54:31,583 --> 00:54:33,041 Dad would never use black magic. 593 00:54:33,666 --> 00:54:37,166 Mr. Rustam, the psychic, said that he doesn't do magic. 594 00:54:39,000 --> 00:54:41,166 That's because your father has a protector. 595 00:54:43,208 --> 00:54:46,083 So that people don't know that he's using witchcraft. 596 00:54:47,541 --> 00:54:49,416 I understand, Ardi. I do. 597 00:54:50,958 --> 00:54:53,875 Because I used to use it too. 598 00:54:53,958 --> 00:54:56,291 I used to dabble in black magic too. 599 00:54:56,375 --> 00:54:58,833 Until I lost my family because of it. 600 00:54:59,958 --> 00:55:00,666 Ardi. 601 00:55:01,541 --> 00:55:03,250 I work at the market. 602 00:55:05,000 --> 00:55:07,416 I can also see things like you. 603 00:55:09,166 --> 00:55:12,416 So I know everything that happens here. 604 00:55:15,333 --> 00:55:16,125 You're lying. 605 00:55:17,791 --> 00:55:20,625 Dad doesn't even want to see a psychic. 606 00:55:21,166 --> 00:55:24,416 Uncle, you don't need to make up stories to cover up your crimes. 607 00:55:25,208 --> 00:55:26,083 Ardi. 608 00:55:26,166 --> 00:55:27,875 If you don't believe it, 609 00:55:28,500 --> 00:55:29,916 see for yourself. 610 00:55:30,000 --> 00:55:32,500 Go check your father's office upstairs! 611 00:57:09,375 --> 00:57:10,250 Hello. 612 00:57:11,291 --> 00:57:12,625 Good morning. 613 00:57:14,041 --> 00:57:16,333 Can I talk to Mbah Di? 614 00:57:20,208 --> 00:57:21,208 Syifa. 615 00:57:21,791 --> 00:57:23,083 Yes? 616 00:57:23,166 --> 00:57:25,041 I have to go now. 617 00:57:25,458 --> 00:57:27,708 I might be home late because it is far away. 618 00:57:28,625 --> 00:57:29,625 Where are you going? 619 00:57:30,083 --> 00:57:31,416 Ramangunrejo Village. 620 00:57:32,000 --> 00:57:33,625 You take care of Mom, okay? 621 00:57:49,833 --> 00:57:52,041 Wait for me! 622 00:57:55,333 --> 00:57:56,791 - Excuse me, sir. - Yes? 623 00:57:56,875 --> 00:57:59,166 Is Mbah Di's house around here? 624 00:57:59,250 --> 00:58:00,291 Oh, Mbah Di? 625 00:58:00,375 --> 00:58:02,708 Yes, it is. Let me take you there. 626 00:58:03,250 --> 00:58:04,000 Thank you. 627 00:58:10,125 --> 00:58:11,291 This is her house. 628 00:58:13,958 --> 00:58:15,500 That's Retno, 629 00:58:16,541 --> 00:58:18,291 Mbah Di's daughter. 630 00:58:18,375 --> 00:58:19,916 Excuse me, Miss Retno. 631 00:58:20,000 --> 00:58:21,916 There's someone looking for Mbah Di. 632 00:58:22,625 --> 00:58:23,750 Who is it, sir? 633 00:58:24,708 --> 00:58:25,791 I'm Ardi. 634 00:58:25,875 --> 00:58:27,041 Oh, hello. 635 00:58:27,125 --> 00:58:29,500 Well, I should excuse myself. 636 00:58:29,583 --> 00:58:30,791 - All right. - Yes. 637 00:58:30,875 --> 00:58:32,541 - Thank you, sir. - Yes. 638 00:58:32,625 --> 00:58:34,041 Take care. 639 00:58:34,500 --> 00:58:36,791 I'm sorry, but what brings you here? 640 00:58:37,791 --> 00:58:39,083 I'm Ardi. 641 00:58:39,708 --> 00:58:41,000 Mr. Sucipto's son. 642 00:58:43,750 --> 00:58:45,375 What do you want? Why are you here? 643 00:58:49,541 --> 00:58:51,375 Because she helped your father, 644 00:58:53,125 --> 00:58:55,041 my mother is also sick! 645 00:58:57,416 --> 00:58:58,750 She can't speak. 646 00:58:59,291 --> 00:59:00,750 She can't move. 647 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 She can't do anything. 648 00:59:03,458 --> 00:59:05,333 Just like my father. 649 00:59:09,083 --> 00:59:11,041 After Wicak's daughter died, 650 00:59:11,583 --> 00:59:12,583 she said 651 00:59:13,208 --> 00:59:16,541 she could hear the sound of an inland tribe. 652 00:59:18,250 --> 00:59:19,458 She also said 653 00:59:20,250 --> 00:59:23,125 that there was a huge black figure coming. 654 00:59:25,041 --> 00:59:26,708 And then her condition 655 00:59:27,750 --> 00:59:29,083 became like this. 656 00:59:33,833 --> 00:59:35,958 A huge black figure? 657 00:59:36,500 --> 00:59:37,625 Yes. 658 00:59:37,708 --> 00:59:39,750 That's the black magic attack. 659 00:59:39,833 --> 00:59:41,500 That is why my mother 660 00:59:41,583 --> 00:59:43,583 can no longer protect your father. 661 00:59:45,750 --> 00:59:47,875 Wicak uses a shaman 662 00:59:47,958 --> 00:59:50,625 whose power surpasses my mother's. 663 00:59:50,708 --> 00:59:52,375 They come from the East, 664 00:59:54,041 --> 00:59:56,125 and they use a type of black magic 665 00:59:56,208 --> 00:59:59,750 which is called Segoro Pitu. 666 01:00:03,458 --> 01:00:05,375 That is high-level witchcraft. 667 01:00:07,958 --> 01:00:10,791 The ritual requires the sacrifice of the soul, 668 01:00:12,500 --> 01:00:15,833 based on hurt and revenge 669 01:00:16,708 --> 01:00:18,208 from the sender. 670 01:00:20,375 --> 01:00:23,708 They have to perform long rituals 671 01:00:23,791 --> 01:00:26,625 with an agreement ceremony which is done 672 01:00:26,708 --> 01:00:29,916 seven times at seven different coastal points 673 01:00:30,000 --> 01:00:31,291 on Javanese soil. 674 01:00:38,291 --> 01:00:41,791 It's done to summon an evil spirit from across the Java Sea. 675 01:00:42,458 --> 01:00:47,333 Its ability to cross oceans proves how strong it is. 676 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 The evil spirit's name is Suanggi. 677 01:00:53,541 --> 01:00:54,500 Suanggi? 678 01:01:06,166 --> 01:01:07,000 Uncle! 679 01:01:07,583 --> 01:01:08,291 Ardi? 680 01:01:09,750 --> 01:01:10,666 What is it? 681 01:01:13,333 --> 01:01:14,041 Uncle. 682 01:01:15,625 --> 01:01:17,458 Have you ever heard of Segoro Pitu? 683 01:01:26,500 --> 01:01:27,833 Uncle, it's Mom! 684 01:01:27,916 --> 01:01:29,958 - It's Mom! - Come on! Hurry, Ardi! 685 01:01:35,833 --> 01:01:37,333 Come on, come on, come on! 686 01:01:53,916 --> 01:01:54,791 Syifa. 687 01:01:56,125 --> 01:01:56,875 Syifa? 688 01:01:59,875 --> 01:02:00,625 Mom? 689 01:02:02,333 --> 01:02:03,458 Mom, are you okay? 690 01:02:04,208 --> 01:02:05,250 Still have a fever? 691 01:02:07,083 --> 01:02:08,166 Thank God. 692 01:02:09,458 --> 01:02:10,916 Make me some hot tea. 693 01:02:11,750 --> 01:02:13,041 Just a moment, Mom. 694 01:02:43,041 --> 01:02:44,041 Syifa! 695 01:02:51,041 --> 01:02:52,708 Syifa! 696 01:02:54,458 --> 01:02:55,166 Mom! 697 01:02:56,166 --> 01:02:57,125 What is it, Mom? 698 01:02:57,750 --> 01:02:59,291 Mom! What... 699 01:03:26,083 --> 01:03:26,916 Mom! 700 01:03:34,875 --> 01:03:35,916 Mom! 701 01:03:38,541 --> 01:03:39,625 Mom! 702 01:03:46,750 --> 01:03:47,833 Come on, hurry up! 703 01:03:50,250 --> 01:03:51,541 Mom! 704 01:03:51,625 --> 01:03:52,500 Mom. 705 01:03:53,333 --> 01:03:54,458 Mom! 706 01:03:54,541 --> 01:03:56,166 - Marni? - Mom? Mom! 707 01:03:56,250 --> 01:03:57,666 Mom! 708 01:03:57,750 --> 01:03:58,666 Marni! 709 01:03:59,541 --> 01:04:00,333 Marni! 710 01:04:02,833 --> 01:04:03,708 Mom... 711 01:04:03,791 --> 01:04:05,250 Syifa. Syifa... 712 01:04:06,208 --> 01:04:08,541 - Marni... - Mom! 713 01:04:08,625 --> 01:04:10,458 - Mom. - Marni. 714 01:04:11,000 --> 01:04:12,791 Mom! 715 01:04:12,875 --> 01:04:14,375 Oh my God, Marni. 716 01:04:19,416 --> 01:04:20,833 Marni! 717 01:04:21,583 --> 01:04:23,500 May Allah forgive her, 718 01:04:23,583 --> 01:04:25,208 have mercy on her, 719 01:04:25,291 --> 01:04:27,458 provide salvation, and forgive her mistakes. 720 01:04:27,541 --> 01:04:30,333 Our Lord, give us good in this world, 721 01:04:30,416 --> 01:04:32,250 and good in the Hereafter, 722 01:04:32,333 --> 01:04:34,500 and defend us from the torment of the Fire. 723 01:04:34,583 --> 01:04:36,583 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 724 01:04:37,458 --> 01:04:38,958 Praise be to Allah, the Lord of the Universe. 725 01:04:40,250 --> 01:04:41,500 Ustadz, thank you. 726 01:04:41,583 --> 01:04:46,041 {\an8}BORN: 10 DEC 1943 DIED: 18 MAY 1983 727 01:05:06,333 --> 01:05:08,333 With this way, 728 01:05:08,416 --> 01:05:10,833 I ask for Your guidance, 729 01:05:10,916 --> 01:05:13,916 God Almighty. 730 01:05:16,916 --> 01:05:18,791 With this way, 731 01:05:20,416 --> 01:05:23,000 I ask for Your guidance, 732 01:05:23,083 --> 01:05:25,333 God Almighty. 733 01:05:26,500 --> 01:05:30,041 Protect me from the bad things in front of me. 734 01:05:30,125 --> 01:05:34,333 Guide us to fight against this black magic. 735 01:05:55,875 --> 01:05:56,833 Ardi. 736 01:05:56,916 --> 01:05:58,583 Forgive your father, okay? 737 01:05:58,666 --> 01:06:01,291 Everything your father did was for you and your family. 738 01:06:01,375 --> 01:06:03,458 - Where are you going? - Wicak. 739 01:06:03,541 --> 01:06:04,708 Ardi, wait. 740 01:06:06,458 --> 01:06:07,208 Ardi. 741 01:06:07,916 --> 01:06:09,375 Mr. Rustam said it would be dangerous 742 01:06:09,875 --> 01:06:13,083 if we carelessly confronted someone who cursed our family. 743 01:06:13,166 --> 01:06:16,041 That is true. Wicak might be very powerful. 744 01:06:16,125 --> 01:06:17,916 He is protected by his shaman. 745 01:06:20,916 --> 01:06:21,958 I'm confused. 746 01:06:22,583 --> 01:06:23,791 What am I supposed to do, Uncle? 747 01:06:26,875 --> 01:06:29,041 What? Now we just keep quiet? 748 01:06:29,791 --> 01:06:30,958 And wait 749 01:06:31,625 --> 01:06:34,291 until we become the next victims? 750 01:06:35,625 --> 01:06:38,083 Isn't that what Dad is doing now? 751 01:06:38,166 --> 01:06:40,666 Just waiting for death? 752 01:06:42,416 --> 01:06:44,250 Mr. Rustam isn't here either. 753 01:06:45,083 --> 01:06:46,250 What should we do? 754 01:06:58,083 --> 01:06:59,291 Hello. 755 01:07:01,625 --> 01:07:04,208 I'm sorry I couldn't help your mother. 756 01:07:07,875 --> 01:07:08,708 Come in, sir. 757 01:07:09,291 --> 01:07:11,666 From the results of my meditation, there are clues. 758 01:07:11,750 --> 01:07:14,791 There is something we can do to stop this curse. 759 01:07:19,916 --> 01:07:21,416 We need to perform ruwat. 760 01:07:25,458 --> 01:07:27,333 - Ruwat? - Yes. 761 01:07:27,916 --> 01:07:30,125 Purification using water from the seven beach points 762 01:07:30,208 --> 01:07:31,708 where Wicak performed his rituals. 763 01:07:34,750 --> 01:07:37,833 Someone must go to the seven beach points to get some water there. 764 01:07:37,916 --> 01:07:38,833 Yes. 765 01:07:38,916 --> 01:07:41,500 Then take the water home to purify your father. 766 01:07:43,333 --> 01:07:45,750 The purification must be done on the same day as his weton. 767 01:07:46,791 --> 01:07:48,291 Your father's birthday. 768 01:07:49,000 --> 01:07:50,500 And before 8:00 p.m. 769 01:07:51,916 --> 01:07:54,250 We still have five days left. 770 01:07:54,333 --> 01:07:55,125 All right. 771 01:07:56,250 --> 01:07:58,625 Later, I will tell you the procedures and readings. 772 01:07:58,708 --> 01:07:59,750 Please do. 773 01:08:00,791 --> 01:08:02,000 Ardi. 774 01:08:03,708 --> 01:08:05,625 If you're willing, 775 01:08:05,708 --> 01:08:07,916 I can open your third eye completely. 776 01:08:13,166 --> 01:08:15,416 We need someone with an unlimited sixth sense 777 01:08:15,500 --> 01:08:16,916 to do this. 778 01:08:17,458 --> 01:08:20,208 Because later there, you will face seven figures 779 01:08:20,708 --> 01:08:23,666 which were assigned by Wicak's shaman to guard those places. 780 01:08:26,291 --> 01:08:28,041 You will still be able to see them 781 01:08:28,125 --> 01:08:30,791 even if they don't want to show themselves to you. 782 01:08:35,875 --> 01:08:37,041 Rustam. 783 01:08:37,125 --> 01:08:38,458 I'll go with him. 784 01:08:38,541 --> 01:08:40,708 No, you stay here. 785 01:08:41,625 --> 01:08:45,000 I need your help to prepare the purification ritual. 786 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 Right. 787 01:08:48,458 --> 01:08:50,000 If that's the case, then I'll go. 788 01:08:51,791 --> 01:08:52,625 Syifa. 789 01:08:53,708 --> 01:08:54,958 I want to help you. 790 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 Do you want your third eye to be fully opened? 791 01:09:01,791 --> 01:09:03,416 You have talent. 792 01:09:03,500 --> 01:09:05,833 It just hasn't been opened naturally. 793 01:09:07,250 --> 01:09:08,458 I can open it 794 01:09:08,541 --> 01:09:10,166 if you are willing. 795 01:09:16,833 --> 01:09:17,958 Yes, I am willing. 796 01:09:23,291 --> 01:09:27,000 This boy named Ardi Pangestu bin Sucipto 797 01:09:28,750 --> 01:09:32,750 and this girl named Syifa Aulia binti Sucipto 798 01:09:33,750 --> 01:09:38,166 intend to open their crown chakra better. 799 01:09:47,583 --> 01:09:49,958 Their eyes will see wider, 800 01:09:51,375 --> 01:09:53,458 their ears will also hear, 801 01:09:54,416 --> 01:09:57,000 and their hearts will also speak. 802 01:10:04,833 --> 01:10:13,375 Indeed, what has been given to them is a gift. 803 01:10:15,333 --> 01:10:16,541 Open your eyes. 804 01:10:34,291 --> 01:10:35,666 Now, you should go. 805 01:10:37,041 --> 01:10:38,375 {\an8}DAY 1 806 01:10:38,458 --> 01:10:43,541 {\an8}You start from the east, then go west, starting from Watu Ulo Beach. 807 01:10:43,625 --> 01:10:46,458 But at which point on the beach, sir? 808 01:10:47,000 --> 01:10:49,250 You'll know when you get there. 809 01:10:49,333 --> 01:10:51,791 Your sixth sense will give you clues. 810 01:10:51,875 --> 01:10:53,916 - Right here. - Yes. 811 01:11:16,125 --> 01:11:18,375 With this way, 812 01:11:19,625 --> 01:11:24,208 I ask for Your protection. 813 01:11:25,250 --> 01:11:27,416 Where is it, Ardi? 814 01:11:27,500 --> 01:11:29,291 There, at Watu Ulo. 815 01:11:44,166 --> 01:11:45,500 There it is, Syifa. 816 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Do you see it? 817 01:11:54,041 --> 01:11:55,250 I see it. 818 01:11:57,125 --> 01:11:58,875 Okay, come on. 819 01:12:00,333 --> 01:12:01,458 Ardi. 820 01:12:02,375 --> 01:12:05,416 Looks like we have to put out the candles first. 821 01:12:06,333 --> 01:12:08,291 All right. I'll get some water then. 822 01:12:30,791 --> 01:12:33,041 - What are you doing? - Ardi. 823 01:12:34,291 --> 01:12:35,458 I'm not afraid! 824 01:12:37,416 --> 01:12:38,958 Syifa, you go first. 825 01:12:50,250 --> 01:12:51,375 Ardi! 826 01:12:52,791 --> 01:12:53,708 Come on. 827 01:13:01,583 --> 01:13:03,416 Hey, are you okay? 828 01:13:03,500 --> 01:13:04,583 I'm okay. 829 01:13:04,666 --> 01:13:07,208 You're going to see a lot of things, okay? 830 01:13:09,875 --> 01:13:11,583 Syifa. Syifa. Syifa! 831 01:13:11,666 --> 01:13:12,791 It's okay! 832 01:13:12,875 --> 01:13:15,500 Ardi! Ardi! 833 01:13:17,458 --> 01:13:20,875 Ardi, hurry up, hurry up! Ardi! 834 01:13:29,291 --> 01:13:34,916 ...who loves them and fights for them. 835 01:13:35,000 --> 01:13:36,958 Ardi! Right here! 836 01:13:49,458 --> 01:13:50,833 Ardi! 837 01:13:50,916 --> 01:13:52,708 - Ardi! - Ignore it, come on! 838 01:13:55,333 --> 01:14:02,375 ...who loves them and fights for them. 839 01:14:13,166 --> 01:14:14,166 Ardi! 840 01:14:14,875 --> 01:14:16,208 What is it? 841 01:14:18,125 --> 01:14:21,083 Come on, come on, come on! 842 01:14:21,166 --> 01:14:25,916 Give him a chance to come back to You. 843 01:14:26,000 --> 01:14:28,541 DAY 2 844 01:14:31,458 --> 01:14:32,583 Come on. 845 01:14:36,500 --> 01:14:38,916 No! 846 01:14:39,875 --> 01:14:40,625 - Ardi. - Syifa! 847 01:14:48,458 --> 01:14:51,125 No! 848 01:14:59,625 --> 01:15:01,458 Syifa. Syifa. Syifa! 849 01:15:02,291 --> 01:15:05,625 Accept his regret. 850 01:15:05,708 --> 01:15:08,416 DAY 3 851 01:15:18,250 --> 01:15:19,958 Ardi! Ardi! 852 01:15:20,541 --> 01:15:22,625 Come on, let's go. Let's go! 853 01:15:24,625 --> 01:15:27,375 DAY 4 854 01:15:36,333 --> 01:15:37,458 Where is it? 855 01:15:41,416 --> 01:15:42,208 There. 856 01:15:54,041 --> 01:15:57,083 Syifa, I'm getting the water. 857 01:15:57,166 --> 01:15:57,916 Okay. 858 01:16:15,500 --> 01:16:17,083 Syifa. Syifa! 859 01:16:17,666 --> 01:16:18,708 Ardi! 860 01:16:19,791 --> 01:16:21,416 Come on, come on, come on! 861 01:16:56,833 --> 01:16:57,791 Syifa. Syifa. 862 01:17:00,250 --> 01:17:03,875 This water is a gift from our Queen. 863 01:17:11,375 --> 01:17:12,708 Go home immediately. 864 01:17:14,250 --> 01:17:15,500 Thank you. 865 01:17:38,416 --> 01:17:39,333 Rustam. 866 01:17:39,416 --> 01:17:40,958 Is Ardi here? 867 01:17:47,291 --> 01:17:48,333 What was that? 868 01:17:53,791 --> 01:17:54,833 Rustam? 869 01:17:55,416 --> 01:17:56,291 Stay there. 870 01:17:56,750 --> 01:17:58,500 - Take care of Sucipto. - Okay. 871 01:17:59,333 --> 01:18:00,125 Rustam! 872 01:18:18,583 --> 01:18:23,375 With this way, I ask for Your protection. 873 01:19:02,875 --> 01:19:07,458 With this way, I ask for Your protection. 874 01:19:07,541 --> 01:19:12,833 I play this song to protect us all. 875 01:19:37,375 --> 01:19:38,416 Rustam? 876 01:19:40,541 --> 01:19:41,333 Hello? 877 01:19:45,916 --> 01:19:47,000 Oh, God, forgive me. 878 01:19:47,083 --> 01:19:47,916 Rustam! 879 01:19:48,583 --> 01:19:49,458 Oh God... 880 01:21:00,625 --> 01:21:01,833 Uncle! 881 01:21:05,583 --> 01:21:06,333 Uncle... 882 01:21:06,875 --> 01:21:08,208 - Uncle... - Uncle. 883 01:21:08,708 --> 01:21:09,833 Oh no. 884 01:21:17,833 --> 01:21:19,875 Uncle. Uncle... 885 01:21:24,000 --> 01:21:24,958 Mr. Rustam. 886 01:21:25,625 --> 01:21:28,041 Mr. Rustam! 887 01:21:28,125 --> 01:21:29,291 Syifa. 888 01:21:29,375 --> 01:21:31,541 I'm going to Dad's bedroom. 889 01:21:32,708 --> 01:21:33,583 Uncle... 890 01:21:38,208 --> 01:21:42,166 Uncle... 891 01:21:43,750 --> 01:21:44,583 Uncle... 892 01:21:44,666 --> 01:21:48,666 The waters of the seven seas will heal. 893 01:21:48,750 --> 01:21:50,708 - Syifa, help me! - Uncle! 894 01:21:57,833 --> 01:22:01,291 The waters of the seven seas will heal. 895 01:22:02,375 --> 01:22:05,125 The waters of the seven seas will heal. 896 01:22:09,500 --> 01:22:11,333 Syifa, keep going, keep going. 897 01:22:11,833 --> 01:22:14,916 The waters of the seven seas will heal. 898 01:22:18,916 --> 01:22:20,791 Syifa, take care of Dad. 899 01:22:21,500 --> 01:22:23,208 I'll find a flashlight. 900 01:22:53,083 --> 01:22:54,250 Ardi! 901 01:22:55,125 --> 01:22:56,916 Ardi! Ardi, are you okay? 902 01:23:06,750 --> 01:23:07,708 Go back inside. 903 01:23:07,791 --> 01:23:09,416 Go, continue the ritual. 904 01:23:09,500 --> 01:23:11,333 Continue the ritual, Syifa! 905 01:23:12,250 --> 01:23:13,583 Suanggi! 906 01:23:13,666 --> 01:23:15,791 Your business is with me! 907 01:23:19,375 --> 01:23:22,291 The waters of the seven seas will heal. 908 01:23:26,958 --> 01:23:27,833 Syifa. 909 01:23:27,916 --> 01:23:28,791 Syifa... 910 01:23:31,791 --> 01:23:32,583 Syifa! 911 01:23:32,666 --> 01:23:33,416 Syifa. 912 01:23:37,833 --> 01:23:38,875 Syifa... 913 01:23:38,958 --> 01:23:40,333 Ardi... 914 01:23:41,875 --> 01:23:44,000 Finish the ritual. 915 01:23:48,750 --> 01:23:49,875 Okay. 916 01:23:53,208 --> 01:23:56,916 The waters of the seven seas will heal. 917 01:23:58,541 --> 01:23:59,708 Ardi? 918 01:24:00,875 --> 01:24:01,833 Dad. 919 01:24:07,291 --> 01:24:09,333 The waters of the seven seas... 920 01:24:16,166 --> 01:24:17,291 Ardi... 921 01:24:20,208 --> 01:24:21,541 Dad! Dad! 922 01:24:22,916 --> 01:24:24,291 Dad! Dad! 923 01:24:25,916 --> 01:24:26,750 Let go of him! 924 01:24:27,666 --> 01:24:28,458 Ardi... 925 01:24:28,958 --> 01:24:30,208 Help me. 926 01:24:31,000 --> 01:24:32,125 Help me, Ardi. 927 01:24:32,208 --> 01:24:33,291 Help. 928 01:24:35,541 --> 01:24:39,791 The waters of the seven seas will heal. 929 01:25:20,500 --> 01:25:21,583 Dad? Dad! 930 01:25:25,875 --> 01:25:27,375 Dad. Dad? 931 01:25:27,458 --> 01:25:29,125 Dad, wake up. Dad? 932 01:25:29,708 --> 01:25:30,791 Dad! 933 01:25:31,291 --> 01:25:32,875 Dad. Dad. 934 01:25:35,041 --> 01:25:36,791 - Dad? - Dad, Syifa. 935 01:25:36,875 --> 01:25:38,291 - Dad? - Dad. 936 01:25:38,375 --> 01:25:39,833 - Dad? - Dad, wake up. 937 01:25:42,916 --> 01:25:44,208 - Dad? - Syifa. 938 01:25:45,625 --> 01:25:46,750 Ardi. 939 01:25:48,833 --> 01:25:51,125 I'm so sorry. 940 01:25:54,166 --> 01:25:55,375 Forgive me. 941 01:26:39,333 --> 01:26:40,125 Mbah? 942 01:26:41,541 --> 01:26:42,250 Mbah! 943 01:26:48,291 --> 01:26:49,458 The candle is out, Mbah. 944 01:26:50,416 --> 01:26:53,875 Mbah, can't Suanggi complete the mission? 945 01:26:54,916 --> 01:26:56,041 What are you doing, Mbah? 946 01:26:56,125 --> 01:26:58,666 Making a talisman to protect us. 947 01:26:59,333 --> 01:27:00,416 What for? 948 01:27:00,500 --> 01:27:01,708 You idiot! 949 01:27:01,791 --> 01:27:04,291 Those who send black magic will be attacked 950 01:27:04,375 --> 01:27:05,833 if the creature they sent loses! 951 01:27:05,916 --> 01:27:08,500 Now get those oranges and bananas. 952 01:27:08,583 --> 01:27:09,333 Yes, Mbah. 953 01:27:11,583 --> 01:27:12,333 Here you go. 954 01:27:53,000 --> 01:27:54,625 Mbah! 955 01:27:55,541 --> 01:27:57,041 Mbah! 956 01:28:27,833 --> 01:28:29,041 So 957 01:28:29,125 --> 01:28:30,500 After I got purified, 958 01:28:31,083 --> 01:28:32,625 you started to get better? 959 01:28:34,291 --> 01:28:35,166 Yes. 960 01:28:36,625 --> 01:28:39,708 That night, Suanggi left Java. 961 01:28:40,583 --> 01:28:44,625 So that being's power is no longer here. 962 01:28:46,875 --> 01:28:49,375 Mr. Wicak's witchcraft is indeed over. 963 01:28:51,000 --> 01:28:51,833 But... 964 01:28:53,666 --> 01:28:55,583 what about the magic at your shop? 965 01:29:04,041 --> 01:29:07,333 I'm sorry. 966 01:29:09,541 --> 01:29:10,791 I promise 967 01:29:12,166 --> 01:29:13,708 I won't use it again. 968 01:29:52,875 --> 01:29:54,875 Your task is complete. 969 01:29:55,583 --> 01:29:57,125 Time to move. 970 01:29:58,666 --> 01:30:00,958 Come with me to the new house, okay? 57207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.