Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,396 --> 00:00:06,396
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,396 --> 00:00:08,396
["Tytön huivi" by Leo Kauppi playing]
3
00:00:11,354 --> 00:00:16,021
[in Finnish] ♪ He's hurrying to his girl ♪
4
00:00:17,312 --> 00:00:21,521
♪ The lively boy ♪
5
00:00:22,771 --> 00:00:27,646
♪ With a twinkle in their eyes
They shake hands ♪
6
00:00:27,729 --> 00:00:31,146
♪ The summer night is so beautiful ♪
7
00:00:32,937 --> 00:00:36,521
[man in English] Somewhere, far, far away,
there was an explosion.
8
00:00:39,604 --> 00:00:41,437
And somehow, it reached me.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,396
[fantastical music playing]
10
00:00:45,437 --> 00:00:48,062
13 BILLION YEARS EARLIER
11
00:00:48,604 --> 00:00:51,312
6 BILLION YEARS EARLIER
12
00:00:52,354 --> 00:00:55,479
800 MILLION YEARS EARLIER
13
00:00:56,521 --> 00:00:59,479
40 MILLION YEARS EARLIER
14
00:01:00,437 --> 00:01:03,229
7 MILLION YEARS EARLIER
15
00:01:10,146 --> 00:01:11,771
42 YEARS EARLIER
16
00:01:12,771 --> 00:01:13,854
[cracking]
17
00:01:19,187 --> 00:01:20,354
178 DAYS EARLIER
18
00:01:20,437 --> 00:01:21,687
97 DAYS EARLIER
19
00:01:21,771 --> 00:01:22,687
68 DAYS EARLIER
20
00:01:22,771 --> 00:01:23,604
54 DAYS EARLIER
21
00:01:23,687 --> 00:01:25,604
37 DAYS EARLIER
25 DAYS EARLIER
22
00:01:26,104 --> 00:01:28,104
[music intensifies]
23
00:01:29,354 --> 00:01:36,354
14 DAYS EARLIER
24
00:01:36,437 --> 00:01:37,687
[music fades]
25
00:01:48,812 --> 00:01:50,687
[vehicle approaching]
26
00:02:01,562 --> 00:02:03,771
[classical Finnish continues on radio]
27
00:02:07,687 --> 00:02:09,479
[engine roaring]
28
00:02:17,729 --> 00:02:19,229
-[man] I'm so close.
-[woman moans]
29
00:02:19,312 --> 00:02:20,687
-Am I too heavy?
-Got my hair stuck.
30
00:02:20,771 --> 00:02:22,354
I'm sorry. A quick pause?
31
00:02:22,437 --> 00:02:23,729
-My arm's going numb.
-Okay.
32
00:02:24,521 --> 00:02:26,104
[man singing in Finnish]
33
00:02:26,187 --> 00:02:28,187
[woman] I need something hard
to put underneath.
34
00:02:28,271 --> 00:02:29,271
You mean like a book?
35
00:02:29,354 --> 00:02:30,937
[woman] No, something to prop my legs up.
36
00:02:31,021 --> 00:02:32,104
[man] Hold on, hold on.
37
00:02:32,187 --> 00:02:34,104
How 'bout this? Is it hard enough?
38
00:02:34,187 --> 00:02:35,062
[woman giggles]
39
00:02:37,562 --> 00:02:39,562
[fantastical music continues]
40
00:02:43,396 --> 00:02:45,146
[Finnish song continues on radio]
41
00:02:52,562 --> 00:02:54,104
[seatbelt alarm beeping]
42
00:03:01,021 --> 00:03:02,812
[music builds]
43
00:03:12,979 --> 00:03:14,896
[meteorite booms]
44
00:03:17,979 --> 00:03:19,354
[music steadies]
45
00:03:25,021 --> 00:03:26,354
[seatbelt alarm beeping]
46
00:03:31,646 --> 00:03:33,646
[fire crackles]
47
00:04:00,271 --> 00:04:01,937
[woman] What a miraculous moment.
48
00:04:05,521 --> 00:04:07,771
What if it's the big guy
sending a message?
49
00:04:15,729 --> 00:04:17,229
[woman] Come to bed, my love.
50
00:04:21,521 --> 00:04:23,937
[man] Babies, babies, babies.
51
00:04:25,104 --> 00:04:28,271
Some consider them small miracles.
52
00:04:29,687 --> 00:04:35,937
The world population will reach
11.9 billion by the year 2100.
53
00:04:36,646 --> 00:04:39,229
11.9 billion.
54
00:04:39,312 --> 00:04:41,187
Billions of babies.
55
00:04:41,812 --> 00:04:43,896
Can you even imagine such overpopulation?
56
00:04:46,104 --> 00:04:49,646
[sighs] Not so long ago,
our greatest fear was locusts.
57
00:04:50,646 --> 00:04:52,437
Now it'll be swarms of infants.
58
00:04:53,896 --> 00:04:55,771
Do you think God understands numbers?
59
00:04:58,062 --> 00:04:59,521
Uh… can you repeat those numbers?
60
00:04:59,604 --> 00:05:01,854
The world's population
will reach 11.9 billion.
61
00:05:01,937 --> 00:05:03,104
It's a lot of zeros.
62
00:05:03,187 --> 00:05:04,812
And a fair amount of diapers.
63
00:05:04,896 --> 00:05:07,396
And I'm not even talking about
other problems.
64
00:05:07,979 --> 00:05:10,521
Global warming,
melting ice caps, pandemics.
65
00:05:10,604 --> 00:05:12,062
We're in big trouble.
66
00:05:12,146 --> 00:05:14,979
Does God have a plan?
Are we getting wiped out?
67
00:05:16,771 --> 00:05:19,937
The Lord does work in mysterious ways,
does he not, Matias?
68
00:05:22,604 --> 00:05:25,312
Perhaps we'll start with that idea
in our next session.
69
00:05:26,771 --> 00:05:27,646
Our time's up.
70
00:05:27,729 --> 00:05:30,271
Another half hour flown by
so quickly, as usual.
71
00:05:33,312 --> 00:05:34,854
-Thank you, Pastor Joel.
-Hmm.
72
00:05:35,521 --> 00:05:38,021
-Our talks are very helpful.
-Hmm.
73
00:05:38,104 --> 00:05:40,437
-They renew my optimism.
-Matias!
74
00:05:40,521 --> 00:05:43,312
-You're staying for coffee, aren't you?
-I think I will, Pirkko.
75
00:05:43,396 --> 00:05:45,104
I can never turn down your coffee.
76
00:05:46,104 --> 00:05:46,979
Hmm.
77
00:05:47,062 --> 00:05:50,062
We didn't have time to talk about
the meteorite from the sky.
78
00:05:50,771 --> 00:05:52,562
Meteorites do come from there, yes.
79
00:05:52,646 --> 00:05:54,437
Yes. From the heavens.
80
00:05:55,312 --> 00:05:56,312
In a way.
81
00:05:56,812 --> 00:05:58,479
The house of the Lord.
82
00:05:59,937 --> 00:06:02,146
Or outside the Earth's atmosphere.
83
00:06:02,229 --> 00:06:03,312
Sure.
84
00:06:03,396 --> 00:06:05,354
Either way,
they're saying it's worth a fortune.
85
00:06:08,437 --> 00:06:11,396
Uh… I also have a few of those
raisin buns you like so much.
86
00:06:11,479 --> 00:06:13,437
-Raisins. Excellent.
-They are good.
87
00:06:13,521 --> 00:06:16,021
That rock is all anyone in town
can talk about.
88
00:06:16,604 --> 00:06:18,771
It could've been inhabited, you know.
89
00:06:19,354 --> 00:06:21,396
An entire planet that just exploded.
90
00:06:22,479 --> 00:06:25,062
One second, they're hiding Easter eggs
in the bushes
91
00:06:25,146 --> 00:06:28,646
while the kids are jumping
on the trampoline, and then… boom.
92
00:06:28,729 --> 00:06:31,562
-[Pirkko] Ah.
-Their world is a giant ball of flames.
93
00:06:34,646 --> 00:06:35,646
[sighs]
94
00:06:37,271 --> 00:06:40,771
Why don't we save that for next time
and you go enjoy your coffee and raisins
95
00:06:40,854 --> 00:06:41,687
in a lighter mood.
96
00:06:41,771 --> 00:06:42,812
Matias.
97
00:06:43,479 --> 00:06:45,646
-I've put a twist on my recipe.
-Is that so?
98
00:06:45,729 --> 00:06:47,562
I serve them with homemade
whipped cream on top.
99
00:06:47,646 --> 00:06:49,854
-And some strawberry jam on the side.
-That sounds lovely.
100
00:06:49,937 --> 00:06:51,521
We can talk about Ebola Phase 2.
101
00:06:51,604 --> 00:06:53,396
[Pirkko] Oh! Phase 2, sounds fascinating.
102
00:06:53,479 --> 00:06:55,479
[fantastical music resumes]
103
00:07:01,271 --> 00:07:03,021
LITTLE SIBERIA
104
00:07:21,437 --> 00:07:23,437
[indistinct town chatter]
105
00:07:27,021 --> 00:07:27,854
[tapping on hood]
106
00:07:29,604 --> 00:07:30,729
[man 1] Pastor.
107
00:07:30,812 --> 00:07:32,562
-Hello.
-[chuckles] A cold one, isn't it?
108
00:07:32,646 --> 00:07:33,646
-Aren't they all?
-So, uh…
109
00:07:33,729 --> 00:07:36,646
Are you getting used to
the temperatures here? [chuckles]
110
00:07:37,312 --> 00:07:39,104
I do, um, have a question.
111
00:07:39,687 --> 00:07:41,187
What the hell?
112
00:07:43,146 --> 00:07:44,562
Guys? Hey.
113
00:07:45,104 --> 00:07:46,396
What have you got there?
114
00:07:47,062 --> 00:07:48,646
I'm thinking it's a moose.
115
00:07:49,437 --> 00:07:50,646
Or a red-nosed reindeer.
116
00:07:50,729 --> 00:07:53,021
Räystäinen's got
a wicked sense of humor, see?
117
00:07:53,521 --> 00:07:55,687
Hunting season's been over
for a month, you know?
118
00:07:55,771 --> 00:07:57,229
Jumped in front of us.
119
00:07:57,854 --> 00:07:59,687
It was depressed.
Couldn't take the winter cold.
120
00:07:59,771 --> 00:08:02,562
-[woman] Inside already! Coffee and buns.
-[Räystäinen laughs]
121
00:08:02,646 --> 00:08:04,854
I didn't make them,
so you can eat as many as you want.
122
00:08:05,812 --> 00:08:07,854
-They're meteorite buns.
-[Räystäinen] Suicidal moose.
123
00:08:07,937 --> 00:08:09,354
[man 2] Did she say meteorite buns?
124
00:08:09,979 --> 00:08:11,937
[man 1] So, what I was saying before.
125
00:08:12,021 --> 00:08:15,521
The meteorite is getting picked up
and shipped to London for evaluation
126
00:08:15,604 --> 00:08:16,604
in five days.
127
00:08:17,104 --> 00:08:19,896
-Buns and coffee…
-This… Yes. Hot and fresh. There's plenty.
128
00:08:20,854 --> 00:08:23,729
It's a big deal. And I think,
unfortunately, someone has been trying
129
00:08:23,812 --> 00:08:25,437
to sneak in to steal it.
130
00:08:26,604 --> 00:08:29,187
The museum's only staffed
at night by the old guard.
131
00:08:29,271 --> 00:08:31,229
He can barely stay awake during the day.
132
00:08:31,854 --> 00:08:33,312
I need a competent night watchman.
133
00:08:33,979 --> 00:08:35,229
-A trained soldier.
-Hmm…
134
00:08:35,312 --> 00:08:37,396
Please. We need you.
135
00:08:37,479 --> 00:08:39,146
-Just for five days.
-I'm sorry, I can't.
136
00:08:39,229 --> 00:08:40,979
-Joel.
-That old rock…
137
00:08:41,521 --> 00:08:44,062
It is something
that could change the village's future.
138
00:08:44,146 --> 00:08:46,312
Which means… the future of my business.
139
00:08:48,354 --> 00:08:50,937
People will come from all over the world.
140
00:08:51,021 --> 00:08:54,146
-America, China, India, Japan, Africa…
-We must be strong.
141
00:08:54,229 --> 00:08:55,812
Hey. The Lord is testing us.
142
00:08:56,646 --> 00:08:59,979
The emerging economies,
that's where we should focus our efforts.
143
00:09:00,062 --> 00:09:01,854
-[woman] Hello, everyone.
-Oh, hey, hey.
144
00:09:01,937 --> 00:09:04,562
-Hi, guys.
-[man] Because that means money.
145
00:09:04,646 --> 00:09:06,354
That's why I invited you all here.
146
00:09:06,437 --> 00:09:09,354
-Entrepreneurs are the soul of our town.
-Hi, honey.
147
00:09:09,437 --> 00:09:11,979
The election's over. Get to the point!
148
00:09:12,062 --> 00:09:15,354
[man 1] The point is,
that rock is our future.
149
00:09:15,854 --> 00:09:17,437
Have you been a naughty boy?
150
00:09:17,521 --> 00:09:19,771
[man 1] I'd like to say thanks
to the Veterans Association
151
00:09:19,854 --> 00:09:20,937
for keeping watch at night--
152
00:09:21,021 --> 00:09:23,062
Why can't we just sell the rock
and split the money?
153
00:09:23,146 --> 00:09:25,312
What I would like for us
to do today is to brainstorm--
154
00:09:25,396 --> 00:09:28,104
-Shut up, Jukkis.
-[woman] Don't be rude, Rolle.
155
00:09:28,187 --> 00:09:29,271
[man 3] It belongs to me.
156
00:09:31,187 --> 00:09:33,021
It crashed through the roof of my car.
157
00:09:33,104 --> 00:09:35,521
It's my ore deposit
'cause you were driving on my land!
158
00:09:35,604 --> 00:09:36,896
It's a celestial body…
159
00:09:36,979 --> 00:09:39,312
What we would like is for the
community to get involved.
160
00:09:39,396 --> 00:09:42,521
So even if you all have your opinions,
what we wanna focus on at this meeting
161
00:09:42,604 --> 00:09:44,771
is to tell you about the new
Golden Moon drawing contest.
162
00:09:44,854 --> 00:09:46,271
The winning drawing of the meteorite
163
00:09:46,354 --> 00:09:48,396
and what it means
will be used to design a monument…
164
00:09:48,479 --> 00:09:51,896
If we leave right now,
do you think we still get the buns?
165
00:09:51,979 --> 00:09:53,521
I think we should hear him out.
166
00:09:53,604 --> 00:09:55,146
The Lord works in mysterious ways.
167
00:09:55,229 --> 00:09:57,021
Hold the mic. I wanna show our audience…
168
00:09:57,104 --> 00:09:58,979
-Not the Japanese culture book?
-Yeah, yeah.
169
00:09:59,062 --> 00:10:00,062
They're gonna love it.
170
00:10:00,146 --> 00:10:02,562
To make sure that we're
all ready for our overseas visitors,
171
00:10:02,646 --> 00:10:06,479
let's all learn how to bow in greeting
to our future Japanese friends.
172
00:10:06,562 --> 00:10:07,687
Watch.
173
00:10:07,771 --> 00:10:08,854
Hai!
174
00:10:12,396 --> 00:10:13,896
[woman] Can you pull over?
175
00:10:13,979 --> 00:10:15,854
I want my hot chocolate.
176
00:10:27,812 --> 00:10:28,979
This is a good place.
177
00:10:29,979 --> 00:10:31,062
You mean Hurmevaara?
178
00:10:31,937 --> 00:10:34,521
Sort of. Hurmevaara. Planet Earth.
179
00:10:34,604 --> 00:10:38,521
You mean the place that you called,
if I remember correctly,
180
00:10:38,604 --> 00:10:42,062
"A godforsaken hicksville
in a pig's rectum?"
181
00:10:42,146 --> 00:10:44,104
-It wasn't meant as an insult.
-Ah.
182
00:10:44,187 --> 00:10:46,771
It was the complimentary version
of a pig's ass.
183
00:10:46,854 --> 00:10:48,896
-You're the ass.
-[scoffs]
184
00:10:50,771 --> 00:10:51,812
[Joel chuckles]
185
00:10:57,771 --> 00:10:59,854
Watch this. This is Planet Earth.
186
00:11:00,354 --> 00:11:02,771
And this is Hurmevaara.
187
00:11:03,729 --> 00:11:07,687
Venus is around there.
And this is Mars and Jupiter.
188
00:11:08,271 --> 00:11:10,229
There's an asteroid cloud in between.
189
00:11:10,312 --> 00:11:15,396
Then the Andromeda galaxy
and a bunch of infinity.
190
00:11:15,979 --> 00:11:17,146
And back here
191
00:11:18,062 --> 00:11:19,521
is our destiny.
192
00:11:19,604 --> 00:11:20,562
Why's that?
193
00:11:21,104 --> 00:11:22,854
Because… I'm pregnant.
194
00:11:24,062 --> 00:11:25,854
-You're sure?
-We did it! [laughs]
195
00:11:25,937 --> 00:11:28,979
-We did it?
-We actually did! [laughs]
196
00:11:29,854 --> 00:11:30,854
Oh Lord.
197
00:11:30,937 --> 00:11:32,729
[woman giggles]
198
00:11:32,812 --> 00:11:34,812
[fantastical music playing]
199
00:11:40,187 --> 00:11:42,312
PRESCHOOL
200
00:11:55,479 --> 00:11:57,896
[music fades]
201
00:12:02,146 --> 00:12:03,937
I'll see you after class, my love?
202
00:12:04,687 --> 00:12:07,354
-Of course. At four, right?
-You're picking me up? Yes. Four.
203
00:12:07,437 --> 00:12:08,979
-Mm.
-See you.
204
00:12:09,062 --> 00:12:10,396
-Bye.
-Bye.
205
00:12:21,479 --> 00:12:25,062
[Joel] I served as
a peacekeeper some years ago.
206
00:12:26,104 --> 00:12:27,062
And…
207
00:12:27,812 --> 00:12:29,812
I was wounded… by a mine.
208
00:12:30,729 --> 00:12:31,729
Sometimes I…
209
00:12:32,604 --> 00:12:34,979
have insomnia, nightmares, or pain.
210
00:12:35,062 --> 00:12:36,312
-Not good.
-Mm-hmm.
211
00:12:36,396 --> 00:12:38,437
It was a pretty damaging event.
212
00:12:39,771 --> 00:12:40,771
Brutal.
213
00:12:42,812 --> 00:12:43,854
[exhales nervously]
214
00:12:43,937 --> 00:12:45,229
Including there.
215
00:12:46,354 --> 00:12:47,812
-Not good.
-Yes.
216
00:12:47,896 --> 00:12:50,937
And even though everything still works,
217
00:12:51,021 --> 00:12:53,312
I was told I couldn't have kids.
218
00:12:53,396 --> 00:12:54,771
Not good.
219
00:12:54,854 --> 00:12:56,021
But I never…
220
00:12:56,604 --> 00:12:59,854
-Mentioned that side of it to your wife?
-[sighs]
221
00:13:00,562 --> 00:13:02,396
That's not good. I feel for you.
222
00:13:02,479 --> 00:13:03,937
So I… I would like a second opinion.
223
00:13:04,021 --> 00:13:06,229
Good idea. Let's get started on that.
224
00:13:06,312 --> 00:13:07,729
[exhales sharply]
225
00:13:07,812 --> 00:13:09,521
[doctor] Can you get a full erection?
226
00:13:11,312 --> 00:13:13,187
Uh… yes.
227
00:13:13,271 --> 00:13:15,312
-Sort of.
-Percentagewise, what are we talking?
228
00:13:15,396 --> 00:13:17,729
Percentage? I think it's…
229
00:13:19,854 --> 00:13:20,896
Hmm.
230
00:13:22,771 --> 00:13:24,104
[sighs, clears throat]
231
00:13:25,562 --> 00:13:26,562
This much?
232
00:13:28,104 --> 00:13:29,854
-Not really.
-Hmm. How about this?
233
00:13:30,979 --> 00:13:32,146
It's more…
234
00:13:32,229 --> 00:13:34,021
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey. It works.
235
00:13:34,104 --> 00:13:37,521
It… It's more like this.
Except I only see it from here.
236
00:13:38,104 --> 00:13:39,229
It's like…
237
00:13:41,062 --> 00:13:42,062
this.
238
00:13:42,771 --> 00:13:44,646
Ju… Just like that.
239
00:13:46,021 --> 00:13:47,646
-Hmm.
-Not good.
240
00:13:48,854 --> 00:13:51,646
Is it the angle or something?
Because you know I can change it.
241
00:13:51,729 --> 00:13:52,729
No.
242
00:13:52,812 --> 00:13:55,812
I've just never met a man
with shrapnel in his balls before.
243
00:13:56,979 --> 00:13:57,854
Fill this up.
244
00:13:57,937 --> 00:14:00,104
["Do It Right" by Mega
and Kwini Rene playing]
245
00:14:00,187 --> 00:14:03,146
[woman] Boom, boom, boom, boom, boom.
246
00:14:03,812 --> 00:14:05,771
Whoa.
247
00:14:05,854 --> 00:14:07,562
Walk it back and pose.
248
00:14:08,062 --> 00:14:11,646
Touch your heart,
reach out and now shimmy,
249
00:14:11,729 --> 00:14:13,562
shimmy, all the way down.
250
00:14:14,187 --> 00:14:16,271
Mm. Ah!
251
00:14:16,979 --> 00:14:18,104
[grunts]
252
00:14:18,187 --> 00:14:19,104
Let me see.
253
00:14:20,021 --> 00:14:22,021
-Pop out when you come up.
-Boom. [laughs]
254
00:14:22,104 --> 00:14:24,062
-I really felt that one.
-That was a good one.
255
00:14:24,146 --> 00:14:26,187
All right, keep going!
256
00:14:26,271 --> 00:14:28,771
♪ Watch me do it
Watch me do it right… ♪
257
00:14:29,812 --> 00:14:31,729
-I love the new choreography!
-I'm sorry, Pirkko.
258
00:14:31,812 --> 00:14:33,396
-Joel is waiting for me.
-All right.
259
00:14:33,479 --> 00:14:36,979
I just wanted to tell you everyone's
having a great time in your dance class.
260
00:14:37,062 --> 00:14:38,771
-Okay!
-We've never had anything like this!
261
00:14:38,854 --> 00:14:40,687
-We're so glad you moved here!
-Thank you!
262
00:14:40,771 --> 00:14:42,104
-See you.
-[chuckles]
263
00:14:42,187 --> 00:14:43,562
[Pirkko] She's a wonderful person.
264
00:14:43,646 --> 00:14:45,812
Bye! [chuckles]
265
00:14:48,229 --> 00:14:50,021
[giggles]
266
00:14:53,104 --> 00:14:55,021
Why did Pirkko have our punch bowl?
267
00:14:56,812 --> 00:14:59,479
We had a little get-together
when you were away at that seminar.
268
00:14:59,562 --> 00:15:00,562
Ah.
269
00:15:01,521 --> 00:15:03,312
It turned into quite the party, actually.
270
00:15:03,396 --> 00:15:05,521
Especially when she took over
the dance floor.
271
00:15:06,521 --> 00:15:08,104
The fundamentalist secretary I work with
272
00:15:08,187 --> 00:15:10,062
who has to have everything
in the office just so?
273
00:15:10,146 --> 00:15:10,979
That's the one.
274
00:15:11,062 --> 00:15:14,062
I have a feeling you might be short
a few gallons of sacramental wine
275
00:15:14,146 --> 00:15:15,229
since that night.
276
00:15:16,229 --> 00:15:18,229
I'll make a note of it. [clears throat]
277
00:15:19,271 --> 00:15:21,521
Who else was there that night? The guys?
278
00:15:22,146 --> 00:15:24,729
Or was it one of those ladies' nights,
just the girls?
279
00:15:25,396 --> 00:15:27,396
Were Räystis and his friends there?
280
00:15:28,187 --> 00:15:29,604
Of course it wasn't a ladies' night.
281
00:15:29,687 --> 00:15:32,729
We both know that if there's ever
anything going on in the village,
282
00:15:32,812 --> 00:15:33,812
everyone's going to show--
283
00:15:33,896 --> 00:15:36,396
I don't think dancing is
safe for our unborn child.
284
00:15:36,479 --> 00:15:39,896
It's really good exercise
and it's my job in case you've forgotten
285
00:15:39,979 --> 00:15:41,479
that I also happen to have a career.
286
00:15:41,562 --> 00:15:44,979
Or whatever of it is left since I decided
to follow you to the frozen sticks.
287
00:15:45,062 --> 00:15:47,021
Sorry. I meant…
288
00:15:47,104 --> 00:15:48,646
I worry about you, that's all.
289
00:15:49,187 --> 00:15:50,187
Okay.
290
00:15:55,271 --> 00:15:56,354
There's something…
291
00:15:57,354 --> 00:15:58,271
important…
292
00:16:01,021 --> 00:16:03,229
that I've been meaning to tell you.
293
00:16:05,771 --> 00:16:06,854
I…
294
00:16:13,354 --> 00:16:14,354
What?
295
00:16:16,104 --> 00:16:17,646
Jukkis… [clears throat]
296
00:16:18,479 --> 00:16:20,312
…asked if I'd take overnight watch.
297
00:16:21,687 --> 00:16:22,646
[sighs]
298
00:16:23,604 --> 00:16:25,896
Which means
you already said yes, didn't you?
299
00:16:25,979 --> 00:16:29,021
Four nights. Maybe you and Pirkko
the party animal can get together.
300
00:16:29,104 --> 00:16:30,896
There are only so many '90s techno hits
301
00:16:30,979 --> 00:16:32,896
I can take in one evening,
so I'll pass, thanks.
302
00:16:32,979 --> 00:16:35,729
Oh, I was about to go home
and dust off my Doctor Albans CDs.
303
00:16:35,812 --> 00:16:36,812
Yeah, no.
304
00:16:39,812 --> 00:16:42,312
You know,
I just realized how cold it is out here.
305
00:16:43,979 --> 00:16:44,812
[sighs]
306
00:16:44,896 --> 00:16:48,229
And I shouldn't take any chances
slipping on ice with the baby and all.
307
00:16:48,896 --> 00:16:50,396
So It's better if I drive.
308
00:16:51,229 --> 00:16:53,062
You can get to the museum on foot.
309
00:16:54,146 --> 00:16:55,146
Hmm.
310
00:16:56,771 --> 00:16:58,646
The exercise will do you good, Honey.
311
00:17:03,687 --> 00:17:05,104
[Jukkis] Brake gently like this.
312
00:17:06,854 --> 00:17:10,312
Around here, you learn to ride these
before you can walk.
313
00:17:11,729 --> 00:17:12,937
You need to glide.
314
00:17:13,687 --> 00:17:14,604
Hey, there!
315
00:17:15,604 --> 00:17:17,396
Tarvainen is a persistent guy.
316
00:17:17,479 --> 00:17:19,687
He's been trying to get
a statue built at the intersection
317
00:17:19,771 --> 00:17:21,854
paid for by the village
for about ten years now.
318
00:17:21,937 --> 00:17:24,312
He calls me about it drunk
at least once a month.
319
00:17:24,396 --> 00:17:25,396
A statue?
320
00:17:25,479 --> 00:17:27,521
In honor of him and his former copilot.
321
00:17:28,187 --> 00:17:31,271
Now he's dropped that obsession
and moved on to the meteorite.
322
00:17:31,354 --> 00:17:35,229
Mayor, why is the government covering up
that the meteorite is an alien vessel?
323
00:17:35,312 --> 00:17:38,271
Why don't we sell little pieces of it
to the villagers?
324
00:17:38,354 --> 00:17:40,271
-[Jukkis] Perhaps. Nice to see you.
-Yeah.
325
00:17:40,354 --> 00:17:43,146
See that? Now imagine
all the tourists in line next summer.
326
00:17:43,729 --> 00:17:44,854
Flashlight.
327
00:17:45,979 --> 00:17:48,396
When it's dark,
it's dark as all get-out in here.
328
00:17:48,479 --> 00:17:50,021
We try to save on electricity.
329
00:17:50,104 --> 00:17:52,646
This exhibition is my pride and joy, Joel.
330
00:17:53,854 --> 00:17:55,437
Rifles and grenades.
331
00:17:55,521 --> 00:17:56,771
And this cutie here.
332
00:17:57,479 --> 00:18:00,187
Thank God for eBay.
I got these for next to nothing.
333
00:18:01,521 --> 00:18:03,312
And the crown jewel. [laughs]
334
00:18:03,396 --> 00:18:06,521
[Joel] I should probably borrow it
to take it to the church on Sunday.
335
00:18:07,062 --> 00:18:08,146
Not a chance.
336
00:18:08,854 --> 00:18:10,021
How ya doing, Hannes?
337
00:18:10,104 --> 00:18:11,812
How's your watch going so far?
338
00:18:11,896 --> 00:18:14,104
[Hannes, quietly]
I was just resting my eyes a little.
339
00:18:14,187 --> 00:18:16,021
[Jukkis] You know
you shouldn't sleep on duty.
340
00:18:16,104 --> 00:18:18,104
[fantastical music playing]
341
00:18:23,896 --> 00:18:25,021
[woman] Pastor.
342
00:18:25,104 --> 00:18:27,187
Isn't this meteorite a sign of something?
343
00:18:28,479 --> 00:18:29,646
Like, a miracle?
344
00:18:29,729 --> 00:18:30,937
[music fades]
345
00:18:31,021 --> 00:18:33,271
Those do seem
to be going around these days.
346
00:19:06,437 --> 00:19:11,521
"The beloved meteorite of Hurmevaara
is a rock fallen from space."
347
00:19:11,604 --> 00:19:14,854
"It is estimated that its current
value is in the area of…
348
00:19:16,354 --> 00:19:17,937
one million euros."
349
00:19:23,979 --> 00:19:25,562
Did you want my attention?
350
00:19:26,729 --> 00:19:28,437
Is it a message about something?
351
00:19:32,646 --> 00:19:33,854
Is it?
352
00:19:33,937 --> 00:19:36,021
Show me that you exist.
353
00:19:37,062 --> 00:19:38,396
That this is from you.
354
00:19:41,021 --> 00:19:43,062
I need more than an old rock.
355
00:19:55,521 --> 00:19:57,354
[gentle music playing]
356
00:20:20,771 --> 00:20:22,771
[icy tingling]
357
00:20:28,354 --> 00:20:30,396
Do you know what it feels like to love?
358
00:20:32,896 --> 00:20:35,396
We were visiting Bethlehem once
in our early days.
359
00:20:36,812 --> 00:20:38,521
Krista disappeared into the crowd.
360
00:20:39,812 --> 00:20:42,812
She was wearing
a long summer dress with no pockets
361
00:20:42,896 --> 00:20:44,187
that she adored.
362
00:20:44,271 --> 00:20:46,146
And she didn't have a purse,
so I had her wallet,
363
00:20:46,229 --> 00:20:48,521
passport, phone, car keys, everything.
364
00:20:49,021 --> 00:20:50,687
I was looking for her everywhere,
365
00:20:50,771 --> 00:20:52,437
but there were too many people.
366
00:20:54,729 --> 00:20:56,937
I remembered a café she'd noticed earlier.
367
00:20:57,021 --> 00:20:58,437
And there she was.
368
00:20:59,187 --> 00:21:00,812
Laughing her beautiful head off
369
00:21:00,896 --> 00:21:02,312
with the man who owned it.
370
00:21:04,062 --> 00:21:07,604
Krista looked at my worried face,
but still acted like nothing happened.
371
00:21:08,187 --> 00:21:09,062
She just said,
372
00:21:09,146 --> 00:21:11,437
"I always knew
you would find me, sweetheart."
373
00:21:11,521 --> 00:21:12,521
[chuckles softly]
374
00:21:19,146 --> 00:21:20,187
[sighs]
375
00:21:29,021 --> 00:21:32,437
[icy tingling]
376
00:21:35,687 --> 00:21:37,187
[door knocking]
377
00:21:41,479 --> 00:21:42,937
[music fades]
378
00:21:46,396 --> 00:21:47,937
[groans]
379
00:21:48,021 --> 00:21:49,562
Wait, I'll… I'll fix it.
380
00:21:50,396 --> 00:21:52,062
I didn't think it was working.
381
00:21:52,771 --> 00:21:55,354
-Nothing ever works around here.
-I think it's fine.
382
00:21:55,437 --> 00:21:57,604
Did you…
wanna discuss something right now?
383
00:21:58,646 --> 00:21:59,896
Actually, Pastor, I do.
384
00:21:59,979 --> 00:22:01,312
A spiritual matter?
385
00:22:01,396 --> 00:22:02,479
Mm.
386
00:22:04,896 --> 00:22:08,104
-The meteorite, I wanna have another look.
-You can't. You should go home now.
387
00:22:08,187 --> 00:22:10,354
The museum opens again tomorrow.
388
00:22:10,437 --> 00:22:12,229
-Oh.
-At nine o'clock.
389
00:22:12,312 --> 00:22:13,812
-Hmm.
-Just a really quick look.
390
00:22:13,896 --> 00:22:15,687
-Hey, hey! We're closed.
-Lemme see my rock.
391
00:22:15,771 --> 00:22:17,562
-Hey! Listen, you need to go.
-[grunting]
392
00:22:17,646 --> 00:22:19,062
-Ah!
-[Joel gunts]
393
00:22:20,062 --> 00:22:22,312
Sorry. Sorry, old habits.
394
00:22:22,396 --> 00:22:24,396
Go home, now. We'll talk tomorrow.
395
00:22:25,937 --> 00:22:26,937
[Tarvainen sighs]
396
00:22:27,646 --> 00:22:28,896
[gasps, grunts]
397
00:22:29,854 --> 00:22:32,646
No traction. Fucking hell. [grunts]
398
00:22:33,271 --> 00:22:35,229
Tarvainen, the champion!
399
00:22:35,854 --> 00:22:37,062
-Hmm.
-[Taravainen] Ha!
400
00:22:39,271 --> 00:22:41,437
Tarvainen the champion, indeed.
401
00:22:41,521 --> 00:22:43,104
[snowmobile engine revs erratically]
402
00:22:45,771 --> 00:22:47,771
[clattering]
403
00:22:47,854 --> 00:22:49,854
[tense music playing]
404
00:22:52,187 --> 00:22:53,187
What the hell?
405
00:22:54,687 --> 00:22:55,937
[shattering]
406
00:22:56,937 --> 00:22:58,771
-[grunts] Go! Let's go!
-[groans]
407
00:23:00,479 --> 00:23:02,479
[music becomes energetic]
408
00:23:56,021 --> 00:23:57,104
[music fades]
409
00:23:58,437 --> 00:24:00,312
[officer 1] So, they took a grenade?
410
00:24:04,062 --> 00:24:06,521
Yes. But I'm pretty sure
what they were after was the, uh…
411
00:24:06,604 --> 00:24:08,187
meteorite over there.
412
00:24:08,271 --> 00:24:10,771
It was dark in here
because the lights were off
413
00:24:10,854 --> 00:24:12,646
and I surprised them, I think.
414
00:24:12,729 --> 00:24:13,896
So, I'm… Huh…
415
00:24:13,979 --> 00:24:15,062
Hmm.
416
00:24:15,146 --> 00:24:18,729
A weapon like that would be very handy
for holding up a bank or something.
417
00:24:18,812 --> 00:24:22,646
-Banks don't keep cash these days.
-[Jukkis] Thank God. It's still with us.
418
00:24:22,729 --> 00:24:23,687
It's still with us.
419
00:24:23,771 --> 00:24:26,062
[officer 2] Can't say so much
for the burglar.
420
00:24:26,146 --> 00:24:27,187
-Yeah?
-Yeah.
421
00:24:27,271 --> 00:24:30,021
We didn't even bother
asking for the dental records.
422
00:24:30,104 --> 00:24:31,729
Of course not. Why would you?
423
00:24:31,812 --> 00:24:33,021
I… If it helps,
424
00:24:33,104 --> 00:24:36,062
I'm pretty sure there were three
or… or even four burglars
425
00:24:36,146 --> 00:24:37,771
besides the one who blew up.
426
00:24:37,854 --> 00:24:39,937
-Hmm.
-We only had one body in the car, right?
427
00:24:40,021 --> 00:24:41,104
Uh-huh.
428
00:24:41,187 --> 00:24:43,396
[sniffs]
429
00:24:45,396 --> 00:24:47,312
One had a very distinct smell.
430
00:24:49,562 --> 00:24:53,271
A… one got stuck in the broken window,
so he probably needed stitches.
431
00:24:53,354 --> 00:24:54,687
Right now, our primary concern is
432
00:24:54,771 --> 00:24:57,771
how the hell you got hold of
a live grenade for your museum, Jokinen.
433
00:24:57,854 --> 00:25:00,104
Well… [laughs]
434
00:25:00,187 --> 00:25:02,271
-It was cheap.
-What about this one? Is it live too?
435
00:25:02,354 --> 00:25:03,812
I wouldn't think so.
436
00:25:03,896 --> 00:25:06,062
They were supposed to be deactivated.
437
00:25:06,146 --> 00:25:08,229
The seller assured us that's the case.
438
00:25:08,312 --> 00:25:10,312
[icy tingling]
439
00:25:10,396 --> 00:25:11,979
[fantastical music playing]
440
00:25:12,562 --> 00:25:14,396
[Jukkis] See if there's any rust, or…
441
00:25:14,479 --> 00:25:17,187
Just a lick of paint
and it's as good as new.
442
00:25:19,729 --> 00:25:22,021
Will you have the baby
in a carrier while you teach?
443
00:25:22,104 --> 00:25:23,229
I don't see why not.
444
00:25:23,312 --> 00:25:25,979
-I might have to turn the music down.
-That'll be fun. [gasps]
445
00:25:26,771 --> 00:25:27,812
[music ends]
446
00:25:27,896 --> 00:25:29,562
Why's your face full of blood?
447
00:25:32,729 --> 00:25:33,771
[breathes heavily]
448
00:25:33,854 --> 00:25:37,896
I had a rough night trying to stop
a bank robber from blowing himself up.
449
00:25:39,271 --> 00:25:41,479
What time is it?
I have my consultations to get to.
450
00:25:41,562 --> 00:25:43,146
You have to cancel.
451
00:25:43,229 --> 00:25:44,812
[sniffs, sighs]
452
00:25:44,896 --> 00:25:46,062
[Krista] Joel.
453
00:25:46,146 --> 00:25:50,271
There's no way you can show up to work
in the state you're in. You haven't slept.
454
00:25:52,604 --> 00:25:55,187
A meter-thick layer of ash.
The Yellowstone Caldera.
455
00:25:55,271 --> 00:25:58,271
An underground supervolcano
that erupts at regular intervals.
456
00:25:58,354 --> 00:26:02,271
The previous eruption caused waves
of extinction and changes in the climate.
457
00:26:02,354 --> 00:26:04,521
It measures approximately
50 by 70 kilometers.
458
00:26:04,604 --> 00:26:07,062
Half of North America
would be choked by the eruption.
459
00:26:07,146 --> 00:26:09,021
The cloud of ash would block the sun.
460
00:26:09,104 --> 00:26:12,229
That would mean a nuclear winter
with no escape from the cold.
461
00:26:13,021 --> 00:26:14,896
Is there any hope for us?
462
00:26:14,979 --> 00:26:17,521
Our Lord Father says
we must practice hope.
463
00:26:22,937 --> 00:26:24,229
I predict a new ice age.
464
00:26:24,312 --> 00:26:26,396
And practice is the only thing
you can suggest?
465
00:26:27,354 --> 00:26:28,396
What's that, Matias?
466
00:26:28,479 --> 00:26:30,937
Pastor, I've lived here for a while now.
467
00:26:31,021 --> 00:26:31,896
I know everyone.
468
00:26:31,979 --> 00:26:34,271
And from what I've gathered
while talking to you,
469
00:26:34,354 --> 00:26:38,062
it seems that nearly everyone in this town
has more faith than you do.
470
00:26:38,146 --> 00:26:40,937
-You know everyone in the village?
-Even beyond that.
471
00:26:41,021 --> 00:26:44,062
Because my ex-wife and I moved here
almost 40 years ago now.
472
00:26:44,146 --> 00:26:46,104
Her entire family's from around here.
473
00:26:46,187 --> 00:26:48,354
Every person who was born here
since I arrived,
474
00:26:48,437 --> 00:26:49,896
has learned to play flute from me.
475
00:26:49,979 --> 00:26:52,187
I'm also a member of sports clubs,
moose-hunting groups
476
00:26:52,271 --> 00:26:53,604
and the summer theater.
477
00:26:54,187 --> 00:26:57,896
You can't throw a rock in any direction
without hitting someone that I know.
478
00:26:57,979 --> 00:26:59,062
I'm looking for answers too.
479
00:26:59,146 --> 00:27:01,521
I come looking for answers about
the apocalypse. So far--
480
00:27:01,604 --> 00:27:03,771
And I think I've come up with
something very helpful
481
00:27:03,854 --> 00:27:05,187
that requires discretion.
482
00:27:05,271 --> 00:27:07,562
And probably for us to meet
on a set schedule.
483
00:27:09,437 --> 00:27:11,479
A regular slot
to meet you and discuss things?
484
00:27:11,562 --> 00:27:14,062
Yes, I'm still working out details,
but since you know everyone
485
00:27:14,146 --> 00:27:16,604
you must be familiar with
the smells of everyone in town.
486
00:27:16,687 --> 00:27:18,229
Yes. Some I'd like to forget.
487
00:27:18,312 --> 00:27:20,604
Well, I'm looking for a sort of…
488
00:27:21,646 --> 00:27:23,896
strong aroma that's noticeable,
but not heavy.
489
00:27:24,479 --> 00:27:28,021
With, um… musky notes and citrus.
490
00:27:28,104 --> 00:27:31,354
Yeah. Musk and citrus. But maybe
we could lock in the appointment first?
491
00:27:31,437 --> 00:27:33,271
Why don't we get it
on the calendar right now.
492
00:27:46,521 --> 00:27:48,812
-Tarvainen.
-Get lost.
493
00:27:49,437 --> 00:27:50,562
[sniffs]
494
00:27:54,104 --> 00:27:56,979
Last night,
did you wanna talk about something?
495
00:27:58,396 --> 00:27:59,354
[sniffs]
496
00:28:01,979 --> 00:28:04,729
I wanted to know
what the hell God is playing at.
497
00:28:07,604 --> 00:28:08,604
Well…
498
00:28:10,437 --> 00:28:11,437
I don't know.
499
00:28:15,479 --> 00:28:17,062
My old man used to always say
500
00:28:17,146 --> 00:28:19,146
that the Lord moves in mysterious ways.
501
00:28:19,229 --> 00:28:21,187
But that nothing happens by chance.
502
00:28:24,729 --> 00:28:26,812
That meteorite wanted to find me, Pastor.
503
00:28:27,521 --> 00:28:30,271
And then Jukkis comes
and says it belongs to the village
504
00:28:30,354 --> 00:28:31,687
and sticks it under glass.
505
00:28:31,771 --> 00:28:33,187
Maybe you know what it feels like
506
00:28:33,271 --> 00:28:35,187
to have a life-changing gift
taken from you.
507
00:28:37,896 --> 00:28:38,812
Goddammit.
508
00:28:40,271 --> 00:28:41,937
I already lost my copilot.
509
00:28:45,354 --> 00:28:47,229
Two little girls lost their father.
510
00:28:48,896 --> 00:28:51,604
I thought that rock was my second chance.
511
00:28:53,521 --> 00:28:56,312
And I might actually
have been given a fresh start
512
00:28:56,396 --> 00:28:58,146
and a means of paying off my debt.
513
00:28:58,771 --> 00:29:00,896
To get back in the driver's seat,
you know?
514
00:29:04,187 --> 00:29:06,021
I deserve to have that meteorite.
515
00:29:07,062 --> 00:29:10,812
What we deserve and what we get
are very different things.
516
00:29:22,396 --> 00:29:23,979
Is he testing us, Pastor?
517
00:29:25,229 --> 00:29:27,604
-The Lord?
-Uh-huh.
518
00:29:32,687 --> 00:29:33,854
There's a chance.
519
00:29:38,479 --> 00:29:40,604
In my humble opinion,
the fundamental question is
520
00:29:40,687 --> 00:29:42,021
whether the universe,
521
00:29:42,646 --> 00:29:43,687
life,
522
00:29:44,687 --> 00:29:47,854
with all of its galaxies, stars,
523
00:29:49,646 --> 00:29:51,021
meteorites…
524
00:29:53,062 --> 00:29:56,479
is constructed like a precise
machine with a goal of its own.
525
00:29:57,312 --> 00:29:58,312
A purpose.
526
00:30:01,229 --> 00:30:06,229
Or is it just an endlessly floating
and meaningless pile of waste,
527
00:30:06,812 --> 00:30:11,604
formed by millions
and billions of tiny coincidences?
528
00:30:13,562 --> 00:30:14,562
I hear you.
529
00:30:15,729 --> 00:30:16,979
[belches]
530
00:30:22,271 --> 00:30:23,687
[coughing]
531
00:30:23,771 --> 00:30:25,812
Hey! You can't drive in that state.
532
00:30:26,354 --> 00:30:27,896
Go ahead and call the cops.
533
00:30:28,437 --> 00:30:30,354
They'll get here in about two hours.
534
00:30:31,187 --> 00:30:33,187
["Tytön huivi" playing on radio]
535
00:30:45,604 --> 00:30:46,562
Yes?
536
00:30:46,646 --> 00:30:50,396
This is Doctor Aziz Delai from
the Joensuu Central Hospital speaking.
537
00:30:50,479 --> 00:30:51,854
I got your results.
538
00:30:52,812 --> 00:30:54,979
I'm afraid there haven't been any changes.
539
00:30:56,271 --> 00:30:58,646
-Meaning?
-The little rascals don't swim.
540
00:30:59,604 --> 00:31:01,937
You still can't have
any biological children.
541
00:31:02,896 --> 00:31:03,812
Are you sure?
542
00:31:04,604 --> 00:31:05,687
Miracles do happen.
543
00:31:06,354 --> 00:31:08,437
I think you might have a book about that.
544
00:31:08,521 --> 00:31:09,521
Right.
545
00:31:09,604 --> 00:31:11,604
[rhythmic music playing]
546
00:31:30,062 --> 00:31:31,021
I'll take a phone.
547
00:31:31,104 --> 00:31:32,937
Don't think my battery's holding up
in the cold,
548
00:31:33,021 --> 00:31:34,562
so a spare one would be good.
549
00:31:45,854 --> 00:31:47,146
"Hi, Krista."
550
00:31:47,812 --> 00:31:49,271
"I had to get a new number."
551
00:31:49,896 --> 00:31:50,896
"I miss you."
552
00:31:53,229 --> 00:31:55,104
"Can we get together?"
553
00:31:55,187 --> 00:32:00,562
"I'll be waiting for you tomorrow
at eight o'clock at the old mine. X"
554
00:32:01,521 --> 00:32:02,521
That should do it.
555
00:32:03,979 --> 00:32:05,521
[sighs] And send.
556
00:32:06,021 --> 00:32:07,354
SENDING TO KRISTA
557
00:32:08,271 --> 00:32:09,271
There.
558
00:32:10,812 --> 00:32:12,146
Shit, shit.
559
00:32:12,229 --> 00:32:13,937
Shit! Idiot. Shit!
560
00:32:14,021 --> 00:32:16,437
[sighs] No! No!
561
00:32:23,979 --> 00:32:25,979
[icy tingling]
562
00:32:51,229 --> 00:32:53,729
[cell phone vibrating]
563
00:32:59,854 --> 00:33:00,979
[Matias] Pastor.
564
00:33:03,521 --> 00:33:06,187
-Hello.
-So I've been sniffing around the village.
565
00:33:06,271 --> 00:33:07,437
No one's noticed a thing.
566
00:33:07,521 --> 00:33:09,604
But I think
that I might be onto something.
567
00:33:09,687 --> 00:33:10,771
Uh-huh.
568
00:33:10,854 --> 00:33:13,812
I stumbled onto evidence
while I was running my errands.
569
00:33:13,896 --> 00:33:15,479
And you'll never believe this.
570
00:33:15,562 --> 00:33:18,229
I read this book called
Past Scents by Jonathan Reinarz.
571
00:33:18,312 --> 00:33:21,187
Did you know that
for hundreds of years, human beings have--
572
00:33:21,271 --> 00:33:22,354
Matias.
573
00:33:25,354 --> 00:33:28,729
Pagan folk,
religious folk, Christians, etcetera.
574
00:33:28,812 --> 00:33:30,521
Even priests.
575
00:33:30,604 --> 00:33:33,687
The one thing they all have in common
is falling in love with certain smells.
576
00:33:33,771 --> 00:33:34,854
Matias, I really have to go.
577
00:33:37,854 --> 00:33:39,062
[dial tone rings]
578
00:33:39,146 --> 00:33:40,562
[cell phone ringing]
579
00:33:51,854 --> 00:33:53,854
[muffled ringing]
580
00:33:55,729 --> 00:33:58,562
[rhythmic music playing]
581
00:34:14,271 --> 00:34:15,354
[Krista] Helps!
582
00:34:20,896 --> 00:34:23,021
[phone vibrates]
583
00:34:33,354 --> 00:34:34,646
Uh, hi, sweetheart.
584
00:34:35,312 --> 00:34:36,271
[Krista] Joel.
585
00:34:36,354 --> 00:34:38,437
I think I've sprained my ankle.
586
00:34:40,521 --> 00:34:42,771
Oh. Oh, uh…
587
00:34:42,854 --> 00:34:45,021
Are you okay? I mean, uh…
588
00:34:45,521 --> 00:34:46,979
Does it still hurt?
589
00:34:47,062 --> 00:34:49,437
I don't think
I can put any weight on it at all.
590
00:34:50,146 --> 00:34:52,062
-Can you come, please?
-Are you…
591
00:34:53,146 --> 00:34:54,729
in our front yard?
592
00:34:55,896 --> 00:34:57,271
I actually came out to the woods.
593
00:35:04,104 --> 00:35:06,354
What were you doing
at that old mine, anyway?
594
00:35:07,187 --> 00:35:09,271
I was planning to go
to Räystis' gym today.
595
00:35:09,354 --> 00:35:11,812
I came out here
to get a bit of fresh air first.
596
00:35:13,687 --> 00:35:15,229
The scenery is prettier too.
597
00:35:16,812 --> 00:35:18,896
Yes, but now you've got a sprained ankle.
598
00:35:20,729 --> 00:35:23,937
Better than showing up at work
with an open head wound, don't you think?
599
00:35:24,812 --> 00:35:26,812
[poignant music playing]
600
00:35:35,729 --> 00:35:37,687
I'm not gonna be able
to teach for a while.
601
00:35:38,187 --> 00:35:40,146
What am I supposed to do with myself?
602
00:36:12,312 --> 00:36:13,937
[Pirkko] Ah! Praying again, Pastor?
603
00:36:14,021 --> 00:36:15,937
Ah. I didn't quite finish up here.
604
00:36:16,021 --> 00:36:19,146
I've got an upset stomach.
I went to Golden Moon for lunch
605
00:36:19,229 --> 00:36:21,687
and Jokinen's sausages give me the runs.
606
00:36:21,771 --> 00:36:23,479
I'm finished setting up
the books for service
607
00:36:23,562 --> 00:36:24,812
and like the way these look.
608
00:36:24,896 --> 00:36:27,104
1.2 meters. 1.2 meters.
609
00:36:27,187 --> 00:36:29,687
-1.2 meters.
-Were you praying?
610
00:36:30,521 --> 00:36:32,229
I was in the middle of vacuuming.
611
00:36:32,312 --> 00:36:34,229
You don't mind, do you?
It's like white noise.
612
00:36:34,312 --> 00:36:36,437
Very soothing. Like that ASMR stuff.
613
00:36:37,229 --> 00:36:39,646
Autonomous Sensory Meridian Response.
614
00:36:40,396 --> 00:36:43,354
-[plucky string music playing]
-[vacuum whirring]
615
00:36:55,104 --> 00:36:56,146
[door opens]
616
00:36:58,146 --> 00:36:59,146
Hello there.
617
00:37:00,562 --> 00:37:02,437
-Pastor.
-Räystäinen.
618
00:37:02,937 --> 00:37:05,687
I'm pretty sure you're not here
to get your car checked?
619
00:37:13,021 --> 00:37:14,646
Get ready to sweat.
620
00:37:14,729 --> 00:37:15,979
[music stops]
621
00:37:20,729 --> 00:37:23,146
For me, that would be just a warm-up jog.
622
00:37:27,271 --> 00:37:29,271
[treadmill beeping persistently]
623
00:37:32,062 --> 00:37:33,021
Keep going.
624
00:37:33,521 --> 00:37:34,771
Sixty-three.
625
00:37:34,854 --> 00:37:35,937
[Räystäinen] You know,
626
00:37:36,021 --> 00:37:40,312
I'm surprised that you actually know
how to do these exercises.
627
00:37:40,396 --> 00:37:43,146
Sixty-three.
628
00:37:43,229 --> 00:37:47,396
Sixty-three.
629
00:37:47,479 --> 00:37:51,021
But I suppose you have to keep in shape
630
00:37:51,104 --> 00:37:53,937
with a hottie like Krista at home.
631
00:37:57,937 --> 00:38:00,062
[breathes deeply]
632
00:38:00,146 --> 00:38:01,562
Who are you working out for, then?
633
00:38:04,937 --> 00:38:06,396
A special someone?
634
00:38:08,187 --> 00:38:09,229
Hit the bench press.
635
00:38:11,771 --> 00:38:12,604
[grunts]
636
00:38:12,687 --> 00:38:14,646
-What did you find?
-[Matias] Listen.
637
00:38:14,729 --> 00:38:16,937
About that scent. It was very punchy.
638
00:38:17,021 --> 00:38:18,229
Dare I say,
639
00:38:18,312 --> 00:38:20,521
it was almost a little seductive.
640
00:38:23,646 --> 00:38:27,021
Musky with hints of nutmeg and lemon zest.
641
00:38:28,354 --> 00:38:30,271
[softly] That's it. On who?
642
00:38:39,521 --> 00:38:41,521
[Italian pop song playing inside]
643
00:38:43,312 --> 00:38:46,562
[Jukkis] And don't forget to leave
your drawings for the contest.
644
00:38:46,646 --> 00:38:47,729
Yes, right.
645
00:38:48,437 --> 00:38:49,646
Good evening, Pastor Joel.
646
00:38:49,729 --> 00:38:50,687
Jukkis.
647
00:38:56,437 --> 00:38:58,021
-[man 1] Cheers.
-[man 2] Yeah, cheers.
648
00:38:58,104 --> 00:38:59,229
[man 3] You too.
649
00:39:00,312 --> 00:39:01,979
[Räystäinen] Don't you have night watch?
650
00:39:02,062 --> 00:39:05,562
I thought I'd treat myself to a quick beer
to recover from that workout first.
651
00:39:06,146 --> 00:39:08,354
You should rest
after straining your muscles.
652
00:39:08,896 --> 00:39:10,854
Rolle can take your shift at the museum.
653
00:39:10,937 --> 00:39:12,521
-Rolle!
-[Rolle groans]
654
00:39:12,604 --> 00:39:15,312
-Hay-ya! Karate man!
-[man 2] My drawing.
655
00:39:15,896 --> 00:39:17,437
I think I'll be just fine, thank you.
656
00:39:17,521 --> 00:39:19,771
[man 2] I didn't even
get to coloring it yet.
657
00:39:19,854 --> 00:39:22,187
[woman] Hey, guys.
The kitchen's closing soon.
658
00:39:22,271 --> 00:39:24,604
-Do you wanna order something?
-[sniffs]
659
00:39:24,687 --> 00:39:27,396
The special is
a nice chicken breast in curry sauce.
660
00:39:27,479 --> 00:39:29,771
[sighs] I could really use a saucy breast.
661
00:39:29,854 --> 00:39:32,312
-[woman] They're very tender.
-I'm more of a thigh guy.
662
00:39:32,396 --> 00:39:33,646
Very hot and plump.
663
00:39:33,729 --> 00:39:36,062
[men laughing]
664
00:39:37,062 --> 00:39:40,979
[Räystäinen] ♪ Karoliina, Karoliina
I miss you day and night. ♪
665
00:39:43,937 --> 00:39:46,229
[Karoliina] Breast and thigh. You got it.
666
00:39:46,771 --> 00:39:47,896
Order up!
667
00:39:48,854 --> 00:39:52,146
[men chat indistinctly]
668
00:39:52,229 --> 00:39:54,396
LEAVE YOUR DRAWING HERE
669
00:39:54,479 --> 00:39:55,687
Can I have a beer, please?
670
00:39:59,854 --> 00:40:01,771
I can't believe
what you have to put up with.
671
00:40:01,854 --> 00:40:05,104
Yeah, well. Those guys are a whole lot
of talk and very little action.
672
00:40:06,146 --> 00:40:08,604
As long as their EU subsidies
and benefit checks keep coming in,
673
00:40:08,687 --> 00:40:11,271
they're more than happy to sit
in that corner all night.
674
00:40:11,771 --> 00:40:14,896
And you know they'll still be
over there yapping long after I'm gone.
675
00:40:15,562 --> 00:40:16,646
On the house.
676
00:40:19,021 --> 00:40:20,104
Thank you.
677
00:40:24,604 --> 00:40:25,729
[sighs]
678
00:40:26,729 --> 00:40:29,229
You were at the museum
when the robbers came, right?
679
00:40:29,312 --> 00:40:30,854
[Joel clears throat] Yes.
680
00:40:30,937 --> 00:40:35,271
Bumbling idiots took a grenade
instead of the rock they were after. Hmm.
681
00:40:36,854 --> 00:40:39,521
Mm. We have our fair share of idiots.
682
00:40:40,104 --> 00:40:42,979
And here I thought Hurmevaara
meant charming.
683
00:40:44,271 --> 00:40:47,354
Unfortunately, my time here has shown
that the charm has all dried up.
684
00:40:51,396 --> 00:40:52,812
So your friend Jesus,
685
00:40:53,396 --> 00:40:54,521
did he walk on water?
686
00:40:55,437 --> 00:40:56,771
I wasn't there for it.
687
00:40:57,854 --> 00:40:58,937
Too young?
688
00:40:59,021 --> 00:41:02,062
[Joel exhales] No, I just, uh…
had a lot going on that day.
689
00:41:02,979 --> 00:41:04,812
But you still helped roll the stone.
690
00:41:06,271 --> 00:41:07,396
Well, 2,000 years ago,
691
00:41:07,479 --> 00:41:10,021
I think we were all
still playing with rocks.
692
00:41:10,979 --> 00:41:12,729
-And flint stones.
-Mm-hmm.
693
00:41:14,646 --> 00:41:17,979
-And now one is worth millions.
-[man] Siberia. [groans]
694
00:41:18,062 --> 00:41:19,437
It's freezing here.
695
00:41:19,521 --> 00:41:21,729
Yeah, yeah. Oof.
696
00:41:25,854 --> 00:41:27,604
[men chattering indistinctly]
697
00:41:30,646 --> 00:41:32,229
[Karoliina] Say hello to Krista for me.
698
00:41:34,062 --> 00:41:36,062
How do you know each other?
699
00:41:36,146 --> 00:41:37,229
From here, of course.
700
00:41:37,312 --> 00:41:38,854
She likes her drinks.
701
00:41:40,771 --> 00:41:42,937
Does she drink with other people?
702
00:41:43,562 --> 00:41:44,562
Mm-hmm.
703
00:41:49,479 --> 00:41:51,979
[chattering indistinctly]
704
00:41:52,062 --> 00:41:53,354
[Karoliina] I like your hair.
705
00:41:53,854 --> 00:41:54,812
Got for it.
706
00:41:54,896 --> 00:41:55,771
-I like it.
-Me too.
707
00:41:55,854 --> 00:41:58,062
-How are you?
-[Karoliina] Not bad. I'm good.
708
00:42:10,771 --> 00:42:12,771
[fantastical music playing]
709
00:42:33,646 --> 00:42:34,979
Get a move on!
710
00:42:35,646 --> 00:42:37,062
You're late for guard duty!
711
00:42:38,021 --> 00:42:39,146
[sighs]
712
00:42:52,146 --> 00:42:53,104
[man] Father.
713
00:42:53,187 --> 00:42:54,437
A ride?
714
00:42:55,896 --> 00:42:57,146
No, thanks.
715
00:42:57,229 --> 00:43:00,521
-It's good exercise.
-You are priest.
716
00:43:01,062 --> 00:43:02,562
Help with worries?
717
00:43:03,437 --> 00:43:04,271
Yes.
718
00:43:05,562 --> 00:43:07,062
It's so dry here.
719
00:43:08,979 --> 00:43:10,312
Siberia.
720
00:43:11,187 --> 00:43:12,187
[groans]
721
00:43:13,396 --> 00:43:17,896
Well, I'm receiving visitors
at midday tomorrow in the church, so…
722
00:43:17,979 --> 00:43:20,521
This worry needs to be addressed now.
723
00:43:21,312 --> 00:43:22,437
You drive.
724
00:43:28,104 --> 00:43:29,146
[Joel] Towards the museum?
725
00:43:29,229 --> 00:43:31,771
[man] How about we talk
somewhere else first?
726
00:43:31,854 --> 00:43:33,604
Turn left here. There.
727
00:43:41,396 --> 00:43:42,396
A priest.
728
00:43:43,396 --> 00:43:44,396
It's good.
729
00:43:46,271 --> 00:43:47,729
Essential work, huh?
730
00:43:50,437 --> 00:43:53,396
Souls are so torn apart
in this day and age.
731
00:43:56,271 --> 00:43:57,521
I'm Mikis.
732
00:44:00,104 --> 00:44:01,354
-Joel.
-Uh-huh.
733
00:44:03,271 --> 00:44:04,854
Sorry about this car.
734
00:44:05,646 --> 00:44:07,937
Local people don't understand style.
735
00:44:12,396 --> 00:44:13,771
Please, don't try.
736
00:44:16,062 --> 00:44:18,479
Huh. Take the next on the right.
737
00:44:28,812 --> 00:44:30,062
Let's stop here.
738
00:44:37,729 --> 00:44:39,812
Adam and Eve.
739
00:44:40,646 --> 00:44:41,937
They weren't grateful.
740
00:44:42,021 --> 00:44:44,062
God gave them everything, huh?
741
00:44:45,021 --> 00:44:49,979
The only thing they had to do is
to accept the gift and have faith.
742
00:44:51,812 --> 00:44:53,479
I offer you paradise.
743
00:44:56,271 --> 00:44:59,812
Tonight, the only thing you have to do is
744
00:44:59,896 --> 00:45:02,562
to leave the museum door open.
745
00:45:03,937 --> 00:45:07,604
10,000 euros if you go out
for a cigarette.
746
00:45:10,021 --> 00:45:11,104
[chuckles nervously]
747
00:45:11,937 --> 00:45:13,396
10,000 euros?
748
00:45:13,479 --> 00:45:14,646
Immediately.
749
00:45:16,646 --> 00:45:17,521
I have it here.
750
00:45:18,229 --> 00:45:20,521
[breathing heavily]
751
00:45:21,562 --> 00:45:24,604
-Smoking kills.
-I got a Beretta.
752
00:45:24,687 --> 00:45:25,687
She can kill also.
753
00:45:27,229 --> 00:45:29,979
And I could just get the meteorite.
Who'd stop me?
754
00:45:31,646 --> 00:45:33,979
A small-town priest from Siberia.
755
00:45:34,812 --> 00:45:36,062
[Mikis groans]
756
00:45:37,271 --> 00:45:40,604
[both straining]
757
00:45:45,229 --> 00:45:46,396
[muffled gunshot]
758
00:45:47,521 --> 00:45:50,187
[labored breathing]
759
00:45:53,312 --> 00:45:54,604
[softly] Serpent.
760
00:46:09,062 --> 00:46:11,646
[snowmobile approaching]
761
00:46:13,146 --> 00:46:14,479
[Joel pants]
762
00:46:20,687 --> 00:46:23,187
[man] Mikis? What's going on here?
763
00:46:30,604 --> 00:46:31,604
Mikis?
764
00:47:03,562 --> 00:47:04,646
Hey!
765
00:47:06,646 --> 00:47:07,646
Stop!
766
00:47:11,604 --> 00:47:13,437
[coughs] Ow.
767
00:47:14,021 --> 00:47:15,021
Hey!
768
00:47:15,104 --> 00:47:17,104
[energetic music playing]
769
00:47:31,479 --> 00:47:33,479
-[music fades]
-[Joel pants]
770
00:47:51,229 --> 00:47:53,229
[panting]
771
00:47:58,229 --> 00:48:00,271
-[clattering]
-[panicked gasp]
772
00:48:40,229 --> 00:48:42,021
[exhales slowly]
773
00:48:45,521 --> 00:48:47,021
There you are.
774
00:48:55,979 --> 00:48:57,062
You killed Mikis.
775
00:48:59,646 --> 00:49:01,187
And now I'll kill you.
776
00:49:01,271 --> 00:49:02,771
-[clattering]
-[shrieks]
777
00:49:20,062 --> 00:49:23,271
[breathing erratically]
778
00:49:38,437 --> 00:49:40,979
Your banging interrupted my shut-eye.
779
00:49:41,062 --> 00:49:42,479
[fantastical music playing]
780
00:49:47,521 --> 00:49:48,729
It's still here.
781
00:49:49,396 --> 00:49:50,562
It's all good.
782
00:49:54,521 --> 00:49:56,604
[icy tingling]
783
00:50:00,229 --> 00:50:01,604
[shakily] Forgive me, Father.
784
00:50:04,062 --> 00:50:06,062
[breathing heavily]
785
00:50:07,979 --> 00:50:09,979
[music becomes emotional]
786
00:50:16,187 --> 00:50:17,187
[music fades]
787
00:50:17,271 --> 00:50:18,562
[Joel] He was down there.
788
00:50:19,187 --> 00:50:22,021
-And you say he was a big Russian guy?
-A giant.
789
00:50:23,104 --> 00:50:24,812
-A giant.
-Yes.
790
00:50:26,146 --> 00:50:27,146
[sniffs]
791
00:50:29,229 --> 00:50:30,562
Sorry. I… I got sick.
792
00:50:30,646 --> 00:50:32,771
-I smell a little like throw-up.
-[man on radio] Pasi.
793
00:50:33,479 --> 00:50:35,229
-Yeah?
-There's nothing here.
794
00:50:35,312 --> 00:50:36,937
-There's nothing there?
-No, just snow.
795
00:50:37,021 --> 00:50:38,021
Copy that.
796
00:50:39,021 --> 00:50:40,854
Did you have any alcohol last night?
797
00:50:44,104 --> 00:50:45,104
A little.
798
00:50:45,729 --> 00:50:47,646
-I had a beer at the Golden Moon.
-Just one?
799
00:50:47,729 --> 00:50:48,937
Yeah, then I came here.
800
00:50:49,854 --> 00:50:51,229
That's where I first saw them.
801
00:50:51,312 --> 00:50:52,896
Mikis and the giant came.
802
00:50:52,979 --> 00:50:55,896
And they seemed to know
the other guys around the table.
803
00:50:56,604 --> 00:50:57,604
Karoliina too.
804
00:50:58,229 --> 00:51:00,062
And… Räystis.
805
00:51:00,146 --> 00:51:02,229
So you went to the bar,
threw up and fought.
806
00:51:02,312 --> 00:51:04,271
Yes. I struggled with Mikis in the car.
807
00:51:04,354 --> 00:51:05,729
When I saw what happened, I got--
808
00:51:05,812 --> 00:51:08,396
Your story's got more holes
in it than my grandma's stockings,
809
00:51:08,479 --> 00:51:10,729
Because we didn't find a car
or a dead guy.
810
00:51:10,812 --> 00:51:11,729
Huh?
811
00:51:11,812 --> 00:51:14,021
When's the last time you slept?
You look like hell.
812
00:51:15,646 --> 00:51:16,812
Um, I don't know.
813
00:51:17,312 --> 00:51:18,312
[exhales] Uh…
814
00:51:18,396 --> 00:51:20,979
-At least 72 hours or more.
-It shows.
815
00:51:21,062 --> 00:51:23,104
I suggest you start going easy
on the booze
816
00:51:23,187 --> 00:51:24,979
and go home and get some sleep.
817
00:51:26,021 --> 00:51:27,021
What?
818
00:51:27,104 --> 00:51:28,229
Hey. Hey!
819
00:51:28,312 --> 00:51:29,312
Excuse me.
820
00:51:30,187 --> 00:51:32,646
The reason I haven't slept
is because I have insomnia.
821
00:51:32,729 --> 00:51:34,979
What happened in there
has nothing to do with any of that.
822
00:51:35,062 --> 00:51:37,812
-Everything I told you is true.
-I think you need a vacation.
823
00:51:37,896 --> 00:51:41,146
Check yourself into a clinic
for a few days, you'll be good as new.
824
00:51:42,479 --> 00:51:43,896
-What?
-Well…
825
00:51:44,521 --> 00:51:46,979
I'm just tired.
I don't need to check in anywhere.
826
00:51:49,271 --> 00:51:53,021
Well, maybe you need to be made aware
of the budget cuts we're dealing with?
827
00:51:54,729 --> 00:51:58,104
Have you considered how much gas
we use to come all the way out here?
828
00:51:58,187 --> 00:51:59,521
Twelve liters worth.
829
00:51:59,604 --> 00:52:03,521
And do you know how many blue notebooks
we could buy with that instead?
830
00:52:03,604 --> 00:52:06,271
As of the other day, the bean counters
at the top have a new rule.
831
00:52:06,354 --> 00:52:08,521
We're not allowed
to have a new blue notebook
832
00:52:08,604 --> 00:52:10,896
until the one we're using
is all filled up.
833
00:52:10,979 --> 00:52:12,979
And here you are, boozing it up all day.
834
00:52:13,062 --> 00:52:15,229
And we come out here
and you make us look like fools.
835
00:52:15,312 --> 00:52:16,187
There, there.
836
00:52:16,271 --> 00:52:17,854
-Always with the fucking priests!
-Pasi.
837
00:52:18,812 --> 00:52:19,896
You're getting worked up.
838
00:52:19,979 --> 00:52:22,229
Remember what
the crisis therapist taught you.
839
00:52:23,062 --> 00:52:25,271
-Inhale through the nose.
-[inhales]
840
00:52:25,354 --> 00:52:27,854
-Exhale through the mouth.
-[exhales]
841
00:52:32,271 --> 00:52:34,479
Maybe you should read
some self-help books, huh?
842
00:52:36,271 --> 00:52:37,271
Do yoga.
843
00:52:38,562 --> 00:52:39,729
You need to loosen up.
844
00:52:41,187 --> 00:52:42,271
Yeah. Thanks.
845
00:52:43,646 --> 00:52:44,854
We're here to serve.
846
00:52:53,812 --> 00:52:55,812
[whimsical music playing]
847
00:53:02,729 --> 00:53:03,854
[no audible dialogue]
848
00:53:30,354 --> 00:53:32,354
[music becomes fantastical]
849
00:53:55,729 --> 00:53:56,771
[painful groaning]
850
00:54:04,271 --> 00:54:05,646
[distant coughing]
851
00:54:20,104 --> 00:54:22,312
-Mm.
-[Jukkis] Krista is still in the shower.
852
00:54:22,979 --> 00:54:23,979
Okay.
853
00:54:24,729 --> 00:54:26,104
It's good to be clean.
854
00:54:27,396 --> 00:54:28,687
I could use a shower.
855
00:54:29,729 --> 00:54:31,396
[sighs]
856
00:54:37,187 --> 00:54:38,187
Hmm.
857
00:54:39,729 --> 00:54:42,271
I, uh… brought the groceries she ordered.
858
00:54:42,854 --> 00:54:44,146
Oh. Right.
859
00:54:44,229 --> 00:54:46,062
First thing in the morning?
860
00:54:46,146 --> 00:54:49,146
She actually placed her order last night,
but I couldn't make it.
861
00:54:49,229 --> 00:54:51,229
I see. What's in the bag?
862
00:54:53,687 --> 00:54:55,479
Mostly sweet and salty things.
863
00:54:55,562 --> 00:54:59,479
There's some milk and cookies, sausage,
bread rolls and Belgian chocolates.
864
00:54:59,562 --> 00:55:01,812
-[grunts]
-And some lingonberries.
865
00:55:03,771 --> 00:55:04,771
Right.
866
00:55:05,354 --> 00:55:06,646
I would think
867
00:55:06,729 --> 00:55:08,979
you'd have a higher minimum
for home delivery.
868
00:55:09,062 --> 00:55:10,229
The gas alone must kill you.
869
00:55:10,312 --> 00:55:13,604
Well, I'm focused on pleasing
our customers first. It's our thing.
870
00:55:13,687 --> 00:55:14,604
Minna and I.
871
00:55:14,687 --> 00:55:16,854
We literally go the extra mile for you.
872
00:55:17,437 --> 00:55:20,396
She says it's a little bit like Moses
who went somewhere.
873
00:55:21,979 --> 00:55:26,604
I know it's got something to do with him.
Minna says he was a good climb--
874
00:55:26,687 --> 00:55:29,021
Moses went to the mountain,
is what you're looking for?
875
00:55:29,104 --> 00:55:29,979
Right. Exactly.
876
00:55:30,062 --> 00:55:31,687
-Mm.
-I'll let you take care of the food.
877
00:55:31,771 --> 00:55:34,604
Hey! Don't you want to wait
so you can say hi to Krista?
878
00:55:34,687 --> 00:55:35,521
Catch up?
879
00:55:36,646 --> 00:55:37,771
We did that already.
880
00:55:37,854 --> 00:55:39,312
-Mm.
-At length.
881
00:55:41,062 --> 00:55:42,104
Wait.
882
00:55:42,187 --> 00:55:43,604
Can you help me with this?
883
00:55:55,354 --> 00:55:56,396
[Jukkis grunts]
884
00:55:58,937 --> 00:56:00,187
Okay then.
885
00:56:00,271 --> 00:56:02,479
-Is there anything else?
-You tell me if there is.
886
00:56:02,562 --> 00:56:04,854
No. I need to get to work.
887
00:56:06,729 --> 00:56:09,354
The museum.
I'll go make sure everything's okay.
888
00:56:11,354 --> 00:56:12,396
Your coat's over there.
889
00:56:12,479 --> 00:56:13,646
I forgot.
890
00:56:13,729 --> 00:56:15,021
I'm all turned around.
891
00:56:15,646 --> 00:56:17,646
[whimsical music resumes]
892
00:56:20,396 --> 00:56:21,771
[exhales slowly]
893
00:56:25,062 --> 00:56:27,062
[shower gushing]
894
00:56:28,854 --> 00:56:29,979
[grunts]
895
00:56:51,354 --> 00:56:52,479
[shower stops]
896
00:57:08,354 --> 00:57:11,312
THE METEORITE DRAWING CONTEST
897
00:57:11,396 --> 00:57:14,146
[men chatting indistinctly]
898
00:57:23,812 --> 00:57:24,812
[Karoliina] Coffee.
899
00:57:25,729 --> 00:57:26,646
Mm.
900
00:57:28,354 --> 00:57:29,812
Thank you.
901
00:57:32,396 --> 00:57:34,729
Krista says hi
and said to ask when the next party is.
902
00:57:34,812 --> 00:57:35,937
Here?
903
00:57:36,021 --> 00:57:38,562
I'd say this place is
a non-stop party. [chuckles]
904
00:57:41,146 --> 00:57:42,271
Play a game with me.
905
00:57:42,771 --> 00:57:45,062
I'll ask you something
and then you'll ask me.
906
00:57:46,604 --> 00:57:49,854
Why are you spending your nights
watching a rock and not with your wife?
907
00:57:51,896 --> 00:57:53,312
I needed something.
908
00:57:53,396 --> 00:57:55,187
A heavenly message?
909
00:57:55,271 --> 00:57:56,396
I dunno. [sighs]
910
00:57:56,479 --> 00:57:57,937
Is this hamlet too boring for you?
911
00:57:59,896 --> 00:58:01,646
Are you hiding from something or…
912
00:58:04,271 --> 00:58:05,771
Do you have something to hide?
913
00:58:08,479 --> 00:58:09,687
My turn.
914
00:58:11,771 --> 00:58:13,271
The guy whose lap you were sitting on…
915
00:58:14,271 --> 00:58:15,271
Mm.
916
00:58:16,146 --> 00:58:17,312
Do you know where he's from?
917
00:58:18,229 --> 00:58:19,437
You heard his accent?
918
00:58:20,187 --> 00:58:21,021
Are you…
919
00:58:22,104 --> 00:58:23,521
looking out for me, Pastor?
920
00:58:25,937 --> 00:58:27,229
Do you need my help?
921
00:58:30,646 --> 00:58:32,479
I think that
we could help each other, maybe
922
00:58:33,312 --> 00:58:34,521
How's that?
923
00:58:40,146 --> 00:58:41,937
How many of the commandments
do you follow?
924
00:58:42,021 --> 00:58:43,229
[chokes]
925
00:58:49,854 --> 00:58:51,021
-I have a--
-Karoliina!
926
00:58:51,104 --> 00:58:54,562
My usual! My breakfast of champions.
Coffee, vodka, and sausages.
927
00:58:54,646 --> 00:58:56,812
[Karoliina] I can't take
another day in this place.
928
00:59:01,521 --> 00:59:03,646
JOEL HUHTA
PRIEST
929
00:59:09,271 --> 00:59:13,354
STAY AWAY FROM THE MUSEUM!
930
00:59:13,437 --> 00:59:15,104
[sighs]
931
00:59:23,021 --> 00:59:25,146
If you ever intended
to share some answers,
932
00:59:25,229 --> 00:59:26,479
now would be a good time.
933
00:59:26,562 --> 00:59:27,562
[man] Father?
934
00:59:31,521 --> 00:59:32,896
Do you have a moment?
935
00:59:34,979 --> 00:59:36,021
Yes.
936
00:59:55,812 --> 00:59:58,021
Ah, yeah. Um…
937
00:59:59,437 --> 01:00:01,021
God is testing.
938
01:00:03,021 --> 01:00:04,646
Slippery stairs.
939
01:00:08,271 --> 01:00:12,604
You're bound by… confidentiality, right?
940
01:00:14,562 --> 01:00:16,771
Whatever you say stays here.
941
01:00:16,854 --> 01:00:20,437
My friend… is dead.
942
01:00:21,229 --> 01:00:22,437
I'm sorry.
943
01:00:23,771 --> 01:00:24,979
He was murdered.
944
01:00:26,021 --> 01:00:27,146
Oh.
945
01:00:29,146 --> 01:00:32,021
-There's been nothing in the news.
-Mm.
946
01:00:32,104 --> 01:00:34,312
The bullet went
straight through his heart.
947
01:00:34,396 --> 01:00:36,521
It was a professional job. Someone here.
948
01:00:36,604 --> 01:00:38,979
Someone here that fired a gun before.
949
01:00:39,812 --> 01:00:41,062
So…
950
01:00:42,729 --> 01:00:46,479
-Hardly you, right?
-[breathing heavily]
951
01:00:51,646 --> 01:00:54,854
Could you open this, please, Father?
952
01:00:55,812 --> 01:00:56,812
Yeah.
953
01:01:09,479 --> 01:01:12,271
In Hurmevaara,
954
01:01:12,812 --> 01:01:14,354
I don't think that…
955
01:01:16,812 --> 01:01:18,146
professionals…
956
01:01:19,646 --> 01:01:20,479
Mm.
957
01:01:21,354 --> 01:01:22,354
I will…
958
01:01:24,187 --> 01:01:25,604
find him all right.
959
01:01:26,312 --> 01:01:27,521
Sure you will.
960
01:01:30,687 --> 01:01:32,479
Mikis was a father to me.
961
01:01:33,562 --> 01:01:35,271
He was your father?
962
01:01:35,354 --> 01:01:36,937
The father I never had.
963
01:01:37,021 --> 01:01:39,729
Of course I had a father
who fathered me, right?
964
01:01:40,229 --> 01:01:43,354
But Mikis, he protected me.
Taught me everything I know.
965
01:01:43,854 --> 01:01:44,854
A father.
966
01:01:45,979 --> 01:01:48,187
We were supposed to travel to Hawaii.
967
01:01:48,271 --> 01:01:50,604
But then we came here, to Little Siberia…
968
01:01:50,687 --> 01:01:53,646
for business,
to trot around in the… the cold.
969
01:01:54,437 --> 01:01:56,896
And then I fell in love and… [chuckles]
970
01:01:56,979 --> 01:01:57,979
Yeah.
971
01:01:58,062 --> 01:01:59,437
Mikis died.
972
01:02:00,812 --> 01:02:02,479
You fell in love?
973
01:02:02,562 --> 01:02:03,396
Yeah.
974
01:02:04,854 --> 01:02:07,396
Her name is Karoliina.
975
01:02:07,479 --> 01:02:08,479
Mm.
976
01:02:09,354 --> 01:02:10,354
[chuckles softly]
977
01:02:11,062 --> 01:02:13,146
What would you do if someone, uh…
978
01:02:14,187 --> 01:02:15,271
murdered your father?
979
01:02:16,021 --> 01:02:17,437
My father drowned.
980
01:02:28,104 --> 01:02:29,687
[man] I'm sorry for your loss.
981
01:02:32,521 --> 01:02:33,354
Huh.
982
01:02:35,479 --> 01:02:36,312
Mm.
983
01:02:37,812 --> 01:02:38,771
Do you have a wife?
984
01:02:39,312 --> 01:02:40,229
Children?
985
01:02:42,104 --> 01:02:43,104
Yes.
986
01:02:43,187 --> 01:02:44,146
Children…
987
01:02:45,021 --> 01:02:46,187
Not yet.
988
01:02:46,271 --> 01:02:50,146
Ah, so you're
in the "making a child" phase.
989
01:02:50,646 --> 01:02:52,062
That's the best part.
990
01:02:52,562 --> 01:02:55,062
The rest depends
whether you like children or not.
991
01:02:55,146 --> 01:02:56,271
If you do,
992
01:02:56,354 --> 01:02:59,687
you don't want anything bad
to happen to them, nor to you,
993
01:02:59,771 --> 01:03:03,437
nor to the mother of the child, right?
994
01:03:05,854 --> 01:03:07,229
Right.
995
01:03:07,312 --> 01:03:09,771
I want to apologize to him.
996
01:03:10,687 --> 01:03:11,687
Up there.
997
01:03:16,729 --> 01:03:17,937
Apologize for what?
998
01:03:18,021 --> 01:03:19,771
For everything I have done.
999
01:03:20,646 --> 01:03:22,146
And what I'm going to do.
1000
01:03:28,604 --> 01:03:29,854
I've tortured.
1001
01:03:30,687 --> 01:03:31,812
Broken bones.
1002
01:03:32,354 --> 01:03:33,771
Torn out nails.
1003
01:03:34,396 --> 01:03:38,771
Torn out teeth and uh…
chopped off fingers, ears, nose.
1004
01:03:38,854 --> 01:03:42,812
And I've burned people with, uh…
What's it called again?
1005
01:03:42,896 --> 01:03:44,771
It has, uh, gas and a flame.
1006
01:03:46,437 --> 01:03:48,437
-Blowtorch?
-[frantic laughing]
1007
01:03:49,021 --> 01:03:50,312
That's it! A blowtorch.
1008
01:03:50,396 --> 01:03:51,646
Yes, right. Thank you.
1009
01:03:51,729 --> 01:03:54,229
I have… I have burned people
with a blowtorch.
1010
01:03:55,687 --> 01:03:56,729
Anyway…
1011
01:03:57,687 --> 01:03:59,062
Now I have changed.
1012
01:03:59,562 --> 01:04:01,812
I met the love of my life.
1013
01:04:01,896 --> 01:04:04,646
I want to live a life without violence.
1014
01:04:08,312 --> 01:04:14,646
I'll just do one more thing first
and I will… apologize for that.
1015
01:04:18,271 --> 01:04:20,146
-Father?
-Mm-hmm.
1016
01:04:20,229 --> 01:04:24,562
Would you do me the honor
to… join me in a small prayer?
1017
01:04:26,604 --> 01:04:27,687
Of course.
1018
01:04:28,729 --> 01:04:31,146
For me to find Mikis' murderer.
1019
01:04:33,271 --> 01:04:34,271
[Joel] Mm.
1020
01:04:36,729 --> 01:04:37,854
Mm.
1021
01:04:39,312 --> 01:04:40,312
Um…
1022
01:05:02,687 --> 01:05:04,146
[man] You're a good priest.
1023
01:05:04,729 --> 01:05:06,021
A good listener.
1024
01:05:09,729 --> 01:05:11,187
My name is Petar.
1025
01:05:30,104 --> 01:05:31,271
[sighs]
1026
01:05:34,979 --> 01:05:36,979
[food squelching]
1027
01:05:43,687 --> 01:05:44,812
[Joel sighs]
1028
01:05:54,604 --> 01:05:56,271
I can explain, sweetheart.
1029
01:05:56,979 --> 01:05:58,396
If I gave you a chance to explain,
1030
01:05:58,479 --> 01:06:00,604
it would be more consideration
than I got from you.
1031
01:06:01,312 --> 01:06:03,979
I sprained my ankle after you tricked me
into going into the woods.
1032
01:06:04,062 --> 01:06:05,562
Yes, but that wasn't what I wanted.
1033
01:06:05,646 --> 01:06:08,354
Do you have any idea what it's like
to be stuck here day in and day out
1034
01:06:08,437 --> 01:06:10,479
in this godforsaken house
that doesn't feel like home?
1035
01:06:10,562 --> 01:06:12,729
Do you expect me to be
your quiet little pastor's wife?!
1036
01:06:12,812 --> 01:06:14,187
No, and I never have.
1037
01:06:14,271 --> 01:06:15,937
So, let's go!
1038
01:06:16,021 --> 01:06:19,146
-What the hell were you after?
-I wanna know who the father is!
1039
01:06:20,021 --> 01:06:21,312
I don't understand.
1040
01:06:24,104 --> 01:06:27,187
-Joel?
-I'm sterile because of my injury.
1041
01:06:28,437 --> 01:06:31,062
-What?
-I can't have biological children.
1042
01:06:33,604 --> 01:06:35,146
How long have you known?
1043
01:06:36,354 --> 01:06:37,854
Since Afghanistan.
1044
01:06:44,854 --> 01:06:47,104
[breathing shakily]
1045
01:06:48,771 --> 01:06:50,229
I'm sorry I didn't tell you.
1046
01:06:50,312 --> 01:06:52,729
-I've tried so many times.
-Don't touch me.
1047
01:06:53,604 --> 01:06:54,646
Krista.
1048
01:06:57,937 --> 01:07:00,562
-Krista.
-Please leave me alone right now.
1049
01:07:00,646 --> 01:07:01,979
I can't do this.
1050
01:07:02,937 --> 01:07:05,854
Go see your rock
and get your head kicked in some more.
1051
01:07:05,937 --> 01:07:08,021
[breathing heavily]
1052
01:07:14,062 --> 01:07:15,562
You kept things from me too.
1053
01:07:17,271 --> 01:07:18,146
[spits]
1054
01:07:18,687 --> 01:07:20,646
[poignant music playing]
1055
01:07:40,187 --> 01:07:41,187
Tarvainen.
1056
01:07:42,521 --> 01:07:43,729
Tarvainen. Hey!
1057
01:07:44,312 --> 01:07:45,854
-Hey! Wake up!
-[clears throat]
1058
01:07:48,562 --> 01:07:51,604
-It belongs to me, Pastor.
-Please go home and get some rest.
1059
01:07:51,687 --> 01:07:54,146
Isn't this what they hired you to do,
though?
1060
01:07:54,229 --> 01:07:57,312
Guard the meteorite?
I volunteered when I was asked, yes.
1061
01:07:57,396 --> 01:07:58,771
Now, would you please go home?
1062
01:07:58,854 --> 01:08:01,104
The museum's closed. You can't come in.
1063
01:08:01,187 --> 01:08:02,854
I mean to talk to people.
1064
01:08:05,979 --> 01:08:06,896
Oh, I see.
1065
01:08:11,271 --> 01:08:12,729
It landed right there.
1066
01:08:14,604 --> 01:08:18,229
Told me to stop and… live a little longer.
1067
01:08:20,437 --> 01:08:21,604
We should talk more.
1068
01:08:22,604 --> 01:08:25,396
Please, come see me
at the church any time.
1069
01:08:26,354 --> 01:08:27,521
How's it doing?
1070
01:08:28,104 --> 01:08:29,104
The church?
1071
01:08:29,979 --> 01:08:30,979
My meteorite.
1072
01:08:33,187 --> 01:08:35,521
We have a therapy group
that meets once a week.
1073
01:08:35,604 --> 01:08:37,854
It could be a good starting point. And…
1074
01:08:37,937 --> 01:08:39,812
"Rally or die, my brother."
1075
01:08:40,687 --> 01:08:42,687
That's what Sulevi always said.
1076
01:08:42,771 --> 01:08:43,812
He said what?
1077
01:08:43,896 --> 01:08:45,062
Would you look at that!
1078
01:08:45,146 --> 01:08:47,937
-The pastor and the champion.
-Rally or die, my brother!
1079
01:08:48,021 --> 01:08:51,771
-Rally or die, my brother!
-Rally or die, my brother.
1080
01:08:51,854 --> 01:08:53,437
[engine revs persistently]
1081
01:09:08,979 --> 01:09:10,979
[icy tingling]
1082
01:09:20,687 --> 01:09:22,396
-[door knocking]
-[Krista] Joel!
1083
01:09:24,521 --> 01:09:25,604
[sighs]
1084
01:09:28,937 --> 01:09:30,312
That's what it looks like.
1085
01:09:33,104 --> 01:09:35,146
One million euros.
1086
01:09:35,854 --> 01:09:36,729
[chuckles softly]
1087
01:09:37,312 --> 01:09:39,521
Yeah. Lots of folks seem to think so.
1088
01:09:41,854 --> 01:09:43,396
People believe what they want.
1089
01:09:54,354 --> 01:09:56,187
Did you get a professional opinion?
1090
01:09:58,021 --> 01:09:59,646
The doctor said I'd need a mi…
1091
01:10:00,562 --> 01:10:01,896
miracle and then some.
1092
01:10:02,562 --> 01:10:04,479
Don't you think we both deserve one?
1093
01:10:12,979 --> 01:10:14,479
We should've talked more, sweetheart.
1094
01:10:15,354 --> 01:10:16,979
I should've known something was wrong.
1095
01:10:17,062 --> 01:10:18,646
You shut down when we started trying.
1096
01:10:18,729 --> 01:10:20,354
Because I was afraid.
1097
01:10:20,437 --> 01:10:23,062
I was considering fertility treatment
if things didn't work.
1098
01:10:23,146 --> 01:10:25,437
Would you have just let me
start taking those hormones?
1099
01:10:25,521 --> 01:10:27,854
I was scared that you would leave me
if I told the truth.
1100
01:10:27,937 --> 01:10:30,896
And I was scared to death
that you were seeing someone else.
1101
01:10:30,979 --> 01:10:32,562
I couldn't get your attention.
1102
01:10:33,312 --> 01:10:36,396
Especially on the days
when we were trying.
1103
01:10:36,979 --> 01:10:39,354
It doesn't help
that you need so much attention.
1104
01:10:41,354 --> 01:10:43,771
It seems like we're living
in two separate worlds.
1105
01:10:43,854 --> 01:10:46,479
[scoffs] Yeah,
yours with Räystis and Jukkis
1106
01:10:46,562 --> 01:10:48,687
with your hands
all over their sweaty hips.
1107
01:10:48,771 --> 01:10:50,646
That's what a dance teacher
is supposed to do.
1108
01:10:50,729 --> 01:10:52,687
-Then you party together.
-It's called socializing.
1109
01:10:52,771 --> 01:10:54,354
You should try it!
1110
01:10:57,937 --> 01:11:01,604
People talk about this rock
being a message from above.
1111
01:11:05,229 --> 01:11:06,604
What do you think?
1112
01:11:10,979 --> 01:11:11,979
I dunno.
1113
01:11:14,396 --> 01:11:15,396
Possibly.
1114
01:11:18,479 --> 01:11:21,104
If it is, the message isn't very clear.
1115
01:11:27,187 --> 01:11:29,479
Imperfection is what makes
our world exist.
1116
01:11:30,021 --> 01:11:32,646
Nothing in the universe
would've happened without it.
1117
01:11:38,104 --> 01:11:39,771
We both made mistakes.
1118
01:11:47,062 --> 01:11:48,854
And we do need to talk.
1119
01:11:50,646 --> 01:11:52,229
But here's what I suggest.
1120
01:11:54,896 --> 01:11:56,687
If you wanna share this gift,
1121
01:11:58,979 --> 01:12:00,354
come home to us.
1122
01:12:01,187 --> 01:12:03,437
Otherwise, go straight to work
in the morning.
1123
01:12:04,687 --> 01:12:06,521
And I'll pack my bags and go home.
1124
01:12:08,271 --> 01:12:11,271
I'll be on the first train back
to Helsinki, and we'll both move on.
1125
01:12:18,437 --> 01:12:21,479
Either way, I really hope
you find your faith again, Joel.
1126
01:12:24,104 --> 01:12:25,437
That's why I fixed this.
1127
01:12:25,521 --> 01:12:27,521
[emotional music playing]
1128
01:12:32,896 --> 01:12:34,104
For better or for worse.
1129
01:12:34,604 --> 01:12:35,812
I meant every word.
1130
01:12:37,646 --> 01:12:39,646
[emotional music playing]
1131
01:12:44,562 --> 01:12:46,729
Because I've never loved anyone this much.
1132
01:12:47,687 --> 01:12:48,937
[Joel exhales slowly]
1133
01:13:24,896 --> 01:13:27,312
[music intensifies]
1134
01:14:00,062 --> 01:14:01,437
[grunts, inhales sharply]
1135
01:14:17,021 --> 01:14:19,021
[clock ticking]
1136
01:14:34,771 --> 01:14:35,771
Krista?
1137
01:14:44,312 --> 01:14:45,312
Krista?
1138
01:15:01,562 --> 01:15:02,729
[door knocking]
1139
01:15:03,812 --> 01:15:04,771
[Joel clears throat]
1140
01:15:11,521 --> 01:15:13,021
The door was open, so I came in.
1141
01:15:13,104 --> 01:15:14,687
I didn't know you were home.
1142
01:15:15,896 --> 01:15:16,979
Joel.
1143
01:15:17,521 --> 01:15:18,521
What the hell?
1144
01:15:20,646 --> 01:15:21,896
Where is my wife?
1145
01:15:21,979 --> 01:15:23,229
[Jukkis] Isn't she here?
1146
01:15:24,562 --> 01:15:27,437
-Are you the baby's father?
-What are you talking about?
1147
01:15:27,937 --> 01:15:29,646
Please, don't kill me!
1148
01:15:29,729 --> 01:15:31,729
[panting]
1149
01:15:35,146 --> 01:15:36,229
I'm sorry.
1150
01:15:37,062 --> 01:15:39,062
I shouldn't have done that. I'm…
1151
01:15:41,729 --> 01:15:44,646
preaching forgiveness
while I act like a man possessed.
1152
01:15:46,146 --> 01:15:48,562
You gave in
to a strong temptation. I get it.
1153
01:15:49,271 --> 01:15:50,354
I understand.
1154
01:15:50,437 --> 01:15:53,104
I should congratulate you
on your wonderful news.
1155
01:15:53,979 --> 01:15:56,479
Um… I can't have any children.
1156
01:15:57,687 --> 01:15:59,521
-But the pregnancy?
-I wish.
1157
01:16:00,271 --> 01:16:01,437
My swimmers are weak.
1158
01:16:03,062 --> 01:16:06,437
Minna and I have wanted children
for years, but no luck.
1159
01:16:07,479 --> 01:16:09,854
I think she might actually
move back down south.
1160
01:16:09,937 --> 01:16:12,479
But I'm talking about your affair
with my wife.
1161
01:16:13,562 --> 01:16:14,979
We're expecting.
1162
01:16:15,062 --> 01:16:18,062
I mean, aren't you the father?
1163
01:16:18,604 --> 01:16:20,104
Where did you get that idea?
1164
01:16:21,021 --> 01:16:23,271
You've been coming around
when I'm… I'm not here.
1165
01:16:23,354 --> 01:16:24,521
And my injury…
1166
01:16:25,646 --> 01:16:26,812
When I was in the service…
1167
01:16:26,896 --> 01:16:27,937
Krista's pregnant?
1168
01:16:28,021 --> 01:16:31,437
-Yes. Yes, she is.
-That's wonderful.
1169
01:16:32,562 --> 01:16:33,562
[chuckles warmly]
1170
01:16:40,646 --> 01:16:42,021
Congratulations.
1171
01:16:42,896 --> 01:16:44,604
I would love to be the father.
1172
01:16:45,146 --> 01:16:46,146
You're lucky.
1173
01:16:46,812 --> 01:16:48,562
[chuckles] Here.
1174
01:16:50,604 --> 01:16:52,604
I made this from Räystis's last kill.
1175
01:16:53,229 --> 01:16:54,812
While I was skinning him, I was thinking
1176
01:16:54,896 --> 01:16:58,187
how we must've had a lot of females
and made lots of young.
1177
01:16:59,312 --> 01:17:02,229
He had a massive dick,
much bigger than this sausage.
1178
01:17:03,187 --> 01:17:05,396
I'm sure it worked great too.
1179
01:17:07,271 --> 01:17:08,271
I'd give anything
1180
01:17:08,937 --> 01:17:10,771
to have just one good swimmer.
1181
01:17:12,187 --> 01:17:13,437
To become a father.
1182
01:17:15,229 --> 01:17:18,021
Minna says her talks with Krista
were always really helpful
1183
01:17:18,104 --> 01:17:19,229
and boosted her spirits.
1184
01:17:19,312 --> 01:17:21,146
That's why I was here.
1185
01:17:21,854 --> 01:17:23,729
To tell her how much I appreciate it.
1186
01:17:24,937 --> 01:17:27,146
And I promised her this as a thank you.
1187
01:17:29,979 --> 01:17:32,437
I won't bother you any longer.
1188
01:17:35,896 --> 01:17:37,812
[message notification chimes]
1189
01:17:47,187 --> 01:17:50,937
[disguised voice] The meteorite will be
picked up tonight. Don't tell anyone.
1190
01:17:51,021 --> 01:17:52,687
Come to the museum alone.
1191
01:17:52,771 --> 01:17:55,104
If you call the police or tell anyone,
1192
01:17:55,187 --> 01:17:56,937
you will never see your wife again.
1193
01:18:02,187 --> 01:18:04,187
[tense music playing]
1194
01:18:15,521 --> 01:18:17,521
[music becomes dramatic]
1195
01:18:42,146 --> 01:18:44,146
[men chattering indistinctly]
1196
01:18:44,937 --> 01:18:45,979
[Karoliina] Pastor.
1197
01:18:49,229 --> 01:18:50,396
Kitchen.
1198
01:18:51,562 --> 01:18:52,604
Where is she?
1199
01:18:52,687 --> 01:18:54,437
-Tell me.
-I have a brilliant idea.
1200
01:18:54,521 --> 01:18:55,771
Worth a million, or so I'm told.
1201
01:18:55,854 --> 01:18:58,729
If it's the meteorite you're
talking about, what will you do with it?
1202
01:18:59,271 --> 01:19:01,812
How about putting an end
to 36 years of boredom and bullshit?
1203
01:19:01,896 --> 01:19:04,271
You don't need millions to
start a new life somewhere else.
1204
01:19:04,354 --> 01:19:06,771
Doing what? Standing in breadlines?
1205
01:19:06,854 --> 01:19:09,729
Putting my ass on display
with my OnlyFans website?
1206
01:19:09,812 --> 01:19:11,812
We're not all priests with secure jobs.
1207
01:19:12,771 --> 01:19:16,229
So, at 2 a.m., you'll have two burglars
interrupt your night shift.
1208
01:19:16,312 --> 01:19:18,312
[suspenseful music playing]
1209
01:19:19,021 --> 01:19:21,354
One'll come in the back door
hoping to surprise you.
1210
01:19:21,437 --> 01:19:22,854
You'll be prepared.
1211
01:19:23,896 --> 01:19:26,812
You'll hear everything because
your ears are so used to listening.
1212
01:19:27,687 --> 01:19:29,187
Your training will kick in.
1213
01:19:29,687 --> 01:19:31,521
You'll fight to defend
the village's treasure.
1214
01:19:31,604 --> 01:19:34,479
The burglar will get shot.
It'll count as self-defense.
1215
01:19:36,104 --> 01:19:37,187
You want me to shoot him?
1216
01:19:37,271 --> 01:19:38,812
I know you've done it before.
1217
01:19:40,646 --> 01:19:44,562
It'll turn out the dead one is on the run
and wanted in several countries.
1218
01:19:45,146 --> 01:19:46,354
Later,
1219
01:19:46,437 --> 01:19:49,104
his accomplice will be found… frozen.
1220
01:19:50,312 --> 01:19:53,771
And that will make it very difficult
to determine the time of death.
1221
01:19:54,687 --> 01:19:56,604
The meteorite will have disappeared.
1222
01:19:56,687 --> 01:20:00,021
That million-dollar rock
from outer space will be long gone.
1223
01:20:01,187 --> 01:20:02,979
Only you'll still be the hero.
1224
01:20:03,062 --> 01:20:04,729
And the whole village will become famous.
1225
01:20:05,396 --> 01:20:09,021
Everyone will be happy,
and boatloads of tourists will show up.
1226
01:20:09,104 --> 01:20:12,812
Remember, the first guy
will come in the back door at two.
1227
01:20:13,437 --> 01:20:14,562
And you will kill him.
1228
01:20:14,646 --> 01:20:15,771
[music ends]
1229
01:20:34,937 --> 01:20:36,312
[kick landing]
1230
01:20:43,146 --> 01:20:45,187
I'm worried about you having this.
1231
01:20:45,271 --> 01:20:47,479
You don't have to worry,
it's for guard duty.
1232
01:20:50,604 --> 01:20:51,729
Did you bring the ammunition?
1233
01:20:57,146 --> 01:20:58,229
One bullet?
1234
01:20:59,312 --> 01:21:00,729
I figured one would be enough.
1235
01:21:02,396 --> 01:21:03,396
[sighs]
1236
01:21:03,979 --> 01:21:04,979
You know…
1237
01:21:05,479 --> 01:21:07,354
our talks have given me renewed hope.
1238
01:21:07,937 --> 01:21:09,271
And if that goes away,
1239
01:21:10,187 --> 01:21:12,229
this rope will be strong enough.
1240
01:21:14,479 --> 01:21:15,687
And it's eco-friendly.
1241
01:21:15,771 --> 01:21:17,979
It could be used
for other things after. [chuckles]
1242
01:21:19,729 --> 01:21:20,937
And it's quite long.
1243
01:21:25,146 --> 01:21:27,396
[peaceful music playing]
1244
01:22:05,771 --> 01:22:09,312
[ominous drum beats]
1245
01:22:11,562 --> 01:22:14,104
Please let this
one bullet be enough, Lord.
1246
01:22:30,771 --> 01:22:31,812
[Petar] Open, fuck.
1247
01:22:32,854 --> 01:22:33,854
Hands up!
1248
01:22:36,354 --> 01:22:37,437
Hands up!
1249
01:22:37,979 --> 01:22:40,271
-Priest?
-Drop the knife.
1250
01:22:41,021 --> 01:22:42,687
Keep your hands where I can see them.
1251
01:22:43,812 --> 01:22:45,896
Okay. Keep your hands up.
Keep your hands up.
1252
01:22:45,979 --> 01:22:47,354
Why are you holding a rifle?
1253
01:22:47,854 --> 01:22:50,104
You're going to shoot me, are you?
1254
01:22:52,437 --> 01:22:54,021
Go to the pole. Go to the pole!
1255
01:22:54,104 --> 01:22:55,354
Drop on your knees.
1256
01:22:56,604 --> 01:22:58,062
Drop on your knees now!
1257
01:22:59,771 --> 01:23:03,521
Spit on your hands. Spit into your hands!
1258
01:23:04,021 --> 01:23:05,437
Yes. Spit, spit.
1259
01:23:06,687 --> 01:23:08,729
And now put them a… around the pole.
1260
01:23:11,021 --> 01:23:12,312
Grab it. Grab it. Grab it.
1261
01:23:13,021 --> 01:23:14,104
Like that. Yeah.
1262
01:23:16,812 --> 01:23:18,979
And now you stick your tongue
onto the pole.
1263
01:23:21,729 --> 01:23:24,937
Lick the pole! Lick the pole!
1264
01:23:30,646 --> 01:23:31,687
[groans]
1265
01:23:32,312 --> 01:23:33,312
[Joel] Yeah.
1266
01:23:37,521 --> 01:23:39,521
[Petar] Ah. Ah!
1267
01:23:44,729 --> 01:23:45,729
One bullet.
1268
01:23:46,562 --> 01:23:47,562
One bullet.
1269
01:23:53,354 --> 01:23:55,479
[message notification chimes]
1270
01:23:59,396 --> 01:24:01,521
PUT THE ROCK IN A BAG.
1271
01:24:01,604 --> 01:24:04,062
DON'T CALL THE POLICE
AND YOU'LL GET KRISTA BACK.
1272
01:24:04,146 --> 01:24:05,146
[Joel] What the hell…
1273
01:24:05,229 --> 01:24:07,271
[sniffing]
1274
01:24:14,146 --> 01:24:16,479
Do as I say, and it might still work out.
1275
01:24:19,229 --> 01:24:20,354
Turn around.
1276
01:24:21,521 --> 01:24:22,979
Now you smash that glass.
1277
01:24:23,979 --> 01:24:25,104
Do it now.
1278
01:24:26,646 --> 01:24:28,521
-Karoliina.
-Do it now!
1279
01:24:34,937 --> 01:24:36,229
Do it now!
1280
01:24:41,104 --> 01:24:42,187
Good boy.
1281
01:24:45,812 --> 01:24:47,937
-You could've just used the keys.
-[scoffs]
1282
01:24:49,271 --> 01:24:50,479
Then you wouldn't get caught
1283
01:24:50,562 --> 01:24:53,146
after trying to disguise
your attempted theft as a break-in.
1284
01:24:53,771 --> 01:24:55,479
The meteorite will be gone,
1285
01:24:55,562 --> 01:24:57,854
but there won't be
any signs of forced entry.
1286
01:24:57,937 --> 01:25:00,354
Only your fingerprints
all over this place.
1287
01:25:00,437 --> 01:25:03,354
I do appreciate
you opening the door for me, Pastor.
1288
01:25:04,021 --> 01:25:05,271
Chivalrous.
1289
01:25:07,062 --> 01:25:09,562
Now, take that pretty little rock
out of the case.
1290
01:25:20,146 --> 01:25:22,604
-[clattering]
-[footsteps approaching]
1291
01:25:22,687 --> 01:25:23,687
Petar.
1292
01:25:26,646 --> 01:25:28,646
Wait. Wait.
1293
01:25:28,729 --> 01:25:31,229
-Karoliina…
-[Karoliina] Take the backpack.
1294
01:25:31,312 --> 01:25:33,312
[Petar gasps, groans]
1295
01:25:35,396 --> 01:25:36,562
Stone in the bag.
1296
01:25:43,771 --> 01:25:45,854
-[Petar groans]
-[Karoliina] Come on.
1297
01:25:46,479 --> 01:25:47,729
Now I wanna see Krista.
1298
01:25:47,812 --> 01:25:50,521
-Krista?
-Yes, I wanna see her.
1299
01:25:51,104 --> 01:25:52,187
[scoffs]
1300
01:25:52,271 --> 01:25:53,854
You guys are all the same.
1301
01:25:53,937 --> 01:25:55,187
-What?
-Nobody move!
1302
01:25:55,271 --> 01:25:57,479
-[Karoliina] Tarvainen.
-You don't know who I am.
1303
01:25:57,562 --> 01:25:58,604
[Karoliina] If you say so.
1304
01:25:58,687 --> 01:26:02,146
[Tarvainen] Put the gun on the floor,
then kick it away.
1305
01:26:03,646 --> 01:26:05,271
The backpack.
1306
01:26:05,354 --> 01:26:07,021
Throw me the fucking backpack!
1307
01:26:08,937 --> 01:26:10,146
[Tarvainen grunts]
1308
01:26:11,021 --> 01:26:13,396
If I see so much as your shadow behind me,
I'll shoot.
1309
01:26:13,479 --> 01:26:15,646
Stay here… or die.
1310
01:26:17,687 --> 01:26:19,271
[Petar grunts, shrieks]
1311
01:26:27,562 --> 01:26:29,646
[fantastical music playing]
1312
01:27:05,979 --> 01:27:07,812
[Tarvainen] Nothing works
around here, does it?
1313
01:27:07,896 --> 01:27:09,396
["Tytön huivi" playing]
1314
01:27:09,479 --> 01:27:11,187
[man sings in Finnish]
1315
01:27:11,271 --> 01:27:12,687
[Tarvainen] This fucking rifle.
1316
01:27:13,979 --> 01:27:15,437
It's a piece of shit.
1317
01:27:23,479 --> 01:27:24,479
Joel.
1318
01:27:25,521 --> 01:27:27,354
-What do you want?
-[Joel] Krista.
1319
01:27:27,854 --> 01:27:28,854
She's not here.
1320
01:27:29,521 --> 01:27:31,187
Tell me where she is right now.
1321
01:27:31,271 --> 01:27:32,771
[Tarvainen] How would I know?
1322
01:27:35,062 --> 01:27:36,187
Anything else?
1323
01:27:38,896 --> 01:27:40,604
Uh… I'm taking that meteorite.
1324
01:27:42,437 --> 01:27:44,354
[Tarvainen] Sulevi sent it for me.
1325
01:27:45,562 --> 01:27:46,687
[Joel] Sulevi?
1326
01:27:47,437 --> 01:27:48,479
Your copilot.
1327
01:27:53,104 --> 01:27:55,562
That happened during a rally in Corsica.
1328
01:27:56,562 --> 01:27:59,312
We were eight seconds behind the leader.
1329
01:28:00,521 --> 01:28:02,396
Sulevi got a reading wrong.
1330
01:28:05,479 --> 01:28:08,021
A slight right
turned out to be a hard one.
1331
01:28:08,104 --> 01:28:09,021
[sniffs]
1332
01:28:12,021 --> 01:28:15,729
I was mad, so I started
shouting at him, and I lost focus.
1333
01:28:17,521 --> 01:28:19,604
Next thing I know, we're underwater.
1334
01:28:21,896 --> 01:28:23,229
I couldn't save him.
1335
01:28:25,896 --> 01:28:27,062
It was an accident.
1336
01:28:27,646 --> 01:28:28,646
[Tarvainen] Mm.
1337
01:28:30,104 --> 01:28:32,271
I could start racing again. [sniffs]
1338
01:28:34,979 --> 01:28:38,646
And show Sulevi that I got his message
and it wasn't all for nothing.
1339
01:28:40,271 --> 01:28:42,396
That his death wasn't a complete waste.
1340
01:28:42,979 --> 01:28:44,937
[sniffs, sighs]
1341
01:28:46,479 --> 01:28:48,062
[tearful chuckle]
1342
01:28:48,146 --> 01:28:49,896
Rally or die, my brother.
1343
01:28:51,229 --> 01:28:52,437
Mm.
1344
01:29:04,021 --> 01:29:05,729
Sulevi isn't angry with you.
1345
01:29:08,229 --> 01:29:09,479
Neither is God.
1346
01:29:12,271 --> 01:29:13,396
They forgive you.
1347
01:29:13,896 --> 01:29:17,479
For as you well know,
if you forgive others their trespasses,
1348
01:29:18,562 --> 01:29:23,312
your Heavenly Father will also…
also forgive all yours.
1349
01:29:26,021 --> 01:29:28,604
Matthew. [sniffs]
1350
01:29:31,646 --> 01:29:32,979
-Yes.
-[sobs softly]
1351
01:29:36,771 --> 01:29:39,229
That doesn't explain
why you're here, though.
1352
01:29:44,104 --> 01:29:47,021
I'm here because
I really need that meteorite.
1353
01:29:51,854 --> 01:29:53,604
-I need it more!
-[grunts painfully]
1354
01:29:55,104 --> 01:29:57,021
[classical Finnish song continues]
1355
01:30:25,979 --> 01:30:28,437
[Tarvainen grunts]
1356
01:30:31,062 --> 01:30:33,062
[intense pulsating music playing]
1357
01:30:40,062 --> 01:30:42,062
[panting]
1358
01:30:44,979 --> 01:30:45,937
[Joel] Stop!
1359
01:30:58,646 --> 01:30:59,521
Stop!
1360
01:31:18,312 --> 01:31:20,479
[icy tingling]
1361
01:31:59,604 --> 01:32:01,604
[ethereal music playing]
1362
01:32:20,396 --> 01:32:22,396
[music becomes dramatic]
1363
01:32:47,979 --> 01:32:49,604
[message notification chimes]
1364
01:32:52,187 --> 01:32:54,229
I HAVE KRISTA NOW.
1365
01:32:54,729 --> 01:32:58,271
BRING THE ROCK TO THE GYM. K.
1366
01:32:58,354 --> 01:33:00,354
[tense string music playing]
1367
01:33:45,146 --> 01:33:47,146
[dance music blaring]
1368
01:33:47,687 --> 01:33:48,646
[Räystis] Help me.
1369
01:33:48,729 --> 01:33:50,562
-Please.
-Where's Krista?
1370
01:33:51,771 --> 01:33:52,771
Petar and…
1371
01:33:53,646 --> 01:33:54,896
-Karoliina.
-Where are they?
1372
01:33:54,979 --> 01:33:58,646
They wanted me out of the picture.
Get me off this thing!
1373
01:33:58,729 --> 01:34:02,271
I'll tell the cops everything.
I'm sorry, Pastor.
1374
01:34:02,354 --> 01:34:03,312
Please.
1375
01:34:05,437 --> 01:34:07,437
[message notification chimes]
1376
01:34:10,104 --> 01:34:13,146
You're… [grunts] …the one
who kidnapped my Krista?!
1377
01:34:13,229 --> 01:34:15,687
Because the bank was going to
shut down my business.
1378
01:34:15,771 --> 01:34:17,312
Where did they take her?
1379
01:34:17,396 --> 01:34:19,729
-This place is my whole life.
-Where's Krista?!
1380
01:34:19,812 --> 01:34:21,562
They're out back waiting for you!
1381
01:34:24,062 --> 01:34:25,354
Don't go!
1382
01:34:25,437 --> 01:34:26,646
Help me!
1383
01:34:31,729 --> 01:34:34,562
-When are your first clients getting here?
-At six.
1384
01:34:34,646 --> 01:34:36,646
[panting]
1385
01:34:37,937 --> 01:34:40,021
Those rusty grenades don't actually work.
1386
01:34:40,521 --> 01:34:42,354
The one that exploded was a fluke.
1387
01:34:42,854 --> 01:34:43,771
We think.
1388
01:34:44,979 --> 01:34:47,479
Don't leave me here! [cries painfully]
1389
01:34:49,604 --> 01:34:50,937
[Joel] Get ready to sweat!
1390
01:34:51,021 --> 01:34:53,021
[music volume increases]
1391
01:35:05,979 --> 01:35:07,354
[frustrated shriek]
1392
01:35:13,771 --> 01:35:15,854
[dance music continues in the distance]
1393
01:35:29,021 --> 01:35:30,646
Come on, you shit!
1394
01:35:32,521 --> 01:35:36,354
[both grunting]
1395
01:35:41,687 --> 01:35:42,729
You fuck!
1396
01:35:46,729 --> 01:35:48,021
Take me to Krista!
1397
01:35:51,687 --> 01:35:54,896
I'll take the fucking
knife out of your chest.
1398
01:35:54,979 --> 01:35:58,229
-And I'll fucking stick it up your arse!
-[gunshot echoes]
1399
01:35:58,312 --> 01:36:01,062
-Karoliina!
-Stop, Petar! Or I'll shoot!
1400
01:36:03,437 --> 01:36:04,437
[Karoliina] Joel!
1401
01:36:04,521 --> 01:36:06,104
What are we gonna do now, huh?
1402
01:36:06,771 --> 01:36:08,979
We need to take it easy and talk!
1403
01:36:09,562 --> 01:36:12,187
You get your boyfriend and the meteorite,
1404
01:36:12,271 --> 01:36:13,729
when you give me my wife!
1405
01:36:15,021 --> 01:36:18,437
Or you forget this whole crazy thing
and let Krista go!
1406
01:36:20,437 --> 01:36:22,937
-[Petar grunts]
-[Karoliina] Sorry, Petar.
1407
01:36:23,646 --> 01:36:24,812
[groans]
1408
01:36:25,937 --> 01:36:28,312
[Karoliina] Come out
with the bag where I can see it.
1409
01:36:28,396 --> 01:36:29,896
Or I shoot your wife next!
1410
01:36:30,854 --> 01:36:33,187
[breathing heavily]
1411
01:36:46,812 --> 01:36:48,312
[Karoliina] Do you understand?
1412
01:36:56,812 --> 01:36:58,021
[gunshots]
1413
01:36:59,271 --> 01:37:01,687
[Joel] Give me Krista,
then I'll bring you the bag.
1414
01:37:03,812 --> 01:37:05,146
[Petar] Karoliina!
1415
01:37:06,062 --> 01:37:07,229
Get out!
1416
01:37:14,396 --> 01:37:15,687
Bring me the bag!
1417
01:37:21,812 --> 01:37:22,896
[Joel] Forgive me.
1418
01:37:24,104 --> 01:37:26,937
I'm sorry for being such an idiot,
sweetheart.
1419
01:37:27,729 --> 01:37:29,062
You are my universe.
1420
01:37:30,104 --> 01:37:32,354
You're the most beautiful thing
in the world.
1421
01:37:34,062 --> 01:37:37,854
Especially… when you're doing
what you love most.
1422
01:37:42,104 --> 01:37:44,396
And I love your pirouettes.
1423
01:37:45,479 --> 01:37:47,604
-What?
-The pirouettes that you do.
1424
01:37:47,687 --> 01:37:49,729
-They're perfect.
-[Karoliina] Enough, Joel!
1425
01:37:53,104 --> 01:37:55,562
[music softens]
1426
01:38:00,687 --> 01:38:01,896
[grunts]
1427
01:38:03,646 --> 01:38:05,396
[labored breathing]
1428
01:38:18,187 --> 01:38:19,271
Joel?
1429
01:38:20,187 --> 01:38:21,979
-[grunts]
-Is that a knife?
1430
01:38:23,271 --> 01:38:24,187
[Krista] Joel.
1431
01:38:25,604 --> 01:38:26,854
[breathing shakily]
1432
01:38:27,729 --> 01:38:29,479
My heart knew you would find me.
1433
01:38:33,312 --> 01:38:35,521
-We're fine now.
-I was meant to find you.
1434
01:38:37,271 --> 01:38:38,771
Are you all right, sweetheart?
1435
01:38:39,271 --> 01:38:40,896
-Both of you?
-[sobs] Yeah.
1436
01:38:41,896 --> 01:38:42,896
Good.
1437
01:38:45,729 --> 01:38:46,812
My little miracle.
1438
01:38:47,521 --> 01:38:48,937
You're my miracle.
1439
01:38:49,021 --> 01:38:50,646
[Joel] My… miracle.
1440
01:38:51,354 --> 01:38:52,479
[Krista sobs]
1441
01:38:57,021 --> 01:39:00,687
[Joel] Somewhere, far, far away,
there was an explosion.
1442
01:39:06,812 --> 01:39:08,396
And somehow, it reached me.
1443
01:39:35,604 --> 01:39:37,604
[sniffs]
1444
01:39:40,854 --> 01:39:42,521
[Matias] Good afternoon, Pastor.
1445
01:39:42,604 --> 01:39:44,104
Hello, Matias.
1446
01:39:44,187 --> 01:39:47,479
I'm still on paternity leave.
I just stopped by to pick up a few things.
1447
01:39:47,562 --> 01:39:49,604
[chuckles] I see. So…
1448
01:39:49,687 --> 01:39:52,187
What has your son been up to?
1449
01:39:52,271 --> 01:39:54,729
Well, mostly eating, pooping and sleeping.
1450
01:39:54,812 --> 01:39:55,979
Especially in the car.
1451
01:39:56,062 --> 01:39:57,354
-A good trick.
-Mm.
1452
01:39:59,062 --> 01:40:01,604
So… I didn't come to talk.
1453
01:40:01,687 --> 01:40:04,354
I mean, I didn't come
to have a conversation session with you.
1454
01:40:04,437 --> 01:40:05,479
Oh.
1455
01:40:05,562 --> 01:40:08,062
I have a whole other set
of preoccupations now.
1456
01:40:08,562 --> 01:40:09,396
Mm.
1457
01:40:09,479 --> 01:40:13,729
I went on this app, Tinder,
that helps people find love.
1458
01:40:13,812 --> 01:40:15,271
-Good for you.
-And then boom!
1459
01:40:15,354 --> 01:40:17,604
I hit the bullseye with the first one.
1460
01:40:18,229 --> 01:40:19,646
Really?
1461
01:40:19,729 --> 01:40:21,562
She's a fiery angel.
1462
01:40:22,396 --> 01:40:24,979
And her smell is earthy and intoxicating.
1463
01:40:26,104 --> 01:40:28,812
While we're at it, I was wondering
1464
01:40:28,896 --> 01:40:32,021
if the confidentiality rules apply
for you even when you're not working?
1465
01:40:32,104 --> 01:40:32,979
Mm.
1466
01:40:36,604 --> 01:40:37,896
She's out of this world.
1467
01:40:38,562 --> 01:40:40,979
A phenomenon in every single regard.
1468
01:40:42,021 --> 01:40:45,312
Safe words handcuffs,
leather and whipped cream.
1469
01:40:45,396 --> 01:40:47,937
It's a whole new universe I'm discovering.
It's something else.
1470
01:40:48,021 --> 01:40:49,104
Truly something else.
1471
01:40:49,187 --> 01:40:52,062
It's so good to have found true love,
that I even had a vasectomy.
1472
01:40:52,146 --> 01:40:53,354
Perfect.
1473
01:40:53,437 --> 01:40:55,729
-You do seem in lighter spirits.
-What's all this?
1474
01:40:55,812 --> 01:40:56,896
Oh. [chuckles]
1475
01:40:58,312 --> 01:41:00,979
The doctor suggested more exercise,
so I took up diving.
1476
01:41:01,062 --> 01:41:01,979
[Pirkko] Matias.
1477
01:41:02,062 --> 01:41:03,521
We have to go. Now.
1478
01:41:10,229 --> 01:41:11,354
[chuckles]
1479
01:41:18,271 --> 01:41:19,937
[baby cooing]
1480
01:41:20,021 --> 01:41:21,646
[Joel and Krista laugh]
1481
01:41:25,229 --> 01:41:26,687
[Joel sighs contently]
1482
01:41:27,396 --> 01:41:28,646
There's my little angel.
1483
01:41:29,146 --> 01:41:30,104
[Krista giggles]
1484
01:41:32,729 --> 01:41:35,687
[fantastical music playing]
1485
01:41:40,271 --> 01:41:41,937
-Shall we go for a swim?
-Yes.
1486
01:41:58,187 --> 01:42:00,979
[icy tingling, rattling]
1487
01:42:05,271 --> 01:42:07,604
[music intensifies]
1488
01:43:47,896 --> 01:43:49,687
[music fades]
1489
01:43:49,687 --> 01:43:54,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1490
01:43:49,687 --> 01:43:59,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
100334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.