All language subtitles for It.Follows.2014.2160p.4K.BluRaTS.MX].UK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 Hey, are you OK? 2 00:01:25,668 --> 00:01:26,752 Yeah. 3 00:01:27,587 --> 00:01:29,380 You need some help? 4 00:01:29,547 --> 00:01:30,548 No. 5 00:01:38,764 --> 00:01:41,517 Annie? What are you doing? 6 00:01:41,684 --> 00:01:43,686 I'm fine, Dad. 7 00:02:01,203 --> 00:02:03,664 What's the matter? What's going on? 8 00:02:10,755 --> 00:02:12,757 Annie? 9 00:03:09,563 --> 00:03:12,483 Dad? Hi. 10 00:03:13,442 --> 00:03:15,444 I love you. 11 00:03:15,903 --> 00:03:17,905 I know. I know. 12 00:03:19,156 --> 00:03:21,867 I just wanted you and Mum to know how much I love you. 13 00:03:25,830 --> 00:03:29,291 Dad, I'm sorry. I can be such a shit to you sometimes. 14 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 I don't know why I do that. 15 00:03:38,676 --> 00:03:40,886 Just know that I love you, OK? 16 00:03:43,347 --> 00:03:45,349 I just really love you both. 17 00:05:18,818 --> 00:05:20,027 Hey, Jay. 18 00:05:20,194 --> 00:05:23,823 - Hey. What's up? - Nothing. 19 00:05:23,989 --> 00:05:26,492 Paul and Yara are here. We're gonna watch a movie. 20 00:05:26,659 --> 00:05:30,329 - Do you feel like it? - Actually, I'm going out tonight. 21 00:05:30,496 --> 00:05:32,790 With that guy? 22 00:05:33,874 --> 00:05:35,584 I like him. 23 00:05:37,503 --> 00:05:39,505 Me too. 24 00:05:58,148 --> 00:05:59,149 I see you. 25 00:06:09,869 --> 00:06:13,664 You will have access to event information 26 00:06:13,831 --> 00:06:18,502 relative to the time and strength of the forthcoming atomic test. 27 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 What about it? 28 00:06:21,255 --> 00:06:25,384 You will provide us with that information as soon as it is available. 29 00:06:26,385 --> 00:06:27,386 I see. 30 00:06:27,553 --> 00:06:30,014 OK. 31 00:06:30,180 --> 00:06:32,725 - You're afraid of an overload. - Sounds good. 32 00:06:32,892 --> 00:06:36,270 You can't tap enough electricity wherever you get it from to control... 33 00:06:37,688 --> 00:06:38,898 a strong enough charge. 34 00:06:39,064 --> 00:06:43,152 You are a clever man, Doctor. Perhaps too clever. 35 00:06:43,319 --> 00:06:46,071 And what makes you think I'll give you any information? 36 00:06:46,238 --> 00:06:50,826 It is the only way you can save your own life when the time comes. 37 00:06:50,993 --> 00:06:53,203 You will be transported to one of our platforms... 38 00:06:53,370 --> 00:06:54,788 What are you reading? 39 00:06:55,873 --> 00:06:57,958 The Idiot. 40 00:06:58,125 --> 00:07:00,169 Is it any good? 41 00:07:00,336 --> 00:07:03,297 I don't know yet. It's about Paul. 42 00:07:04,757 --> 00:07:05,758 Hey, Jay. 43 00:07:07,176 --> 00:07:09,970 - Hey, Paul. - I'll have to do as you say. 44 00:07:10,137 --> 00:07:12,932 You are lying, Doctor. Your only wish is to betray us. 45 00:07:13,098 --> 00:07:15,559 - Stop. - Call it what you like... 46 00:07:15,726 --> 00:07:18,479 - Hey, I have an idea. - What? 47 00:07:20,397 --> 00:07:22,775 Oh! It got away. 48 00:07:24,151 --> 00:07:27,279 You are an unwilling subject, Dr Martin. 49 00:07:27,446 --> 00:07:30,324 What? Who are you? 50 00:07:30,491 --> 00:07:32,868 What is the deal? 51 00:08:51,196 --> 00:08:53,657 You ever play the trade game? 52 00:08:53,824 --> 00:08:56,952 - No. What is that? - It's a people-watching game. 53 00:08:57,119 --> 00:08:59,663 My sister and I used to play it when we were bored. 54 00:08:59,830 --> 00:09:01,540 You're bored right now? 55 00:09:01,707 --> 00:09:05,002 No. Shut up. Let me finish. 56 00:09:05,169 --> 00:09:07,337 OK. How do you play? 57 00:09:07,504 --> 00:09:12,092 You start by watching the crowd, casually scope out the people around you. 58 00:09:13,844 --> 00:09:14,887 OK. 59 00:09:15,054 --> 00:09:19,808 Now, without telling me, pick a person that you'd wanna trade places with. 60 00:09:19,975 --> 00:09:22,811 It can be anyone for whatever reason. 61 00:09:28,734 --> 00:09:30,527 OK, I got it. 62 00:09:30,694 --> 00:09:34,073 Now I get two guesses to figure out who you picked 63 00:09:34,239 --> 00:09:37,159 and why you'd wanna trade places with them. 64 00:09:37,326 --> 00:09:39,745 OK. Good luck. 65 00:09:44,833 --> 00:09:46,835 That guy. 66 00:09:49,755 --> 00:09:53,133 - Nope. - OK, then. Who'd you pick? 67 00:09:55,469 --> 00:09:57,137 Him. 68 00:09:58,263 --> 00:10:00,724 - The dad? - No, the son. 69 00:10:00,891 --> 00:10:04,144 I mean, how cool would that be to have your whole life ahead of you, you know? 70 00:10:04,311 --> 00:10:08,482 Come on. It's not like you're old. You're 21. 71 00:10:08,649 --> 00:10:12,653 I know, but... look at how happy that kid is. 72 00:10:14,071 --> 00:10:18,242 Plus, at that age, you can go to the bathroom any time you want. Total freedom. 73 00:10:18,408 --> 00:10:20,661 Yeah. He's probably taking a shit right now. 74 00:10:20,828 --> 00:10:23,872 Yeah, exactly. I could never get away with that. 75 00:10:28,752 --> 00:10:30,754 OK, my turn. 76 00:10:32,631 --> 00:10:34,633 OK. 77 00:10:42,850 --> 00:10:44,852 OK, got it. 78 00:10:56,196 --> 00:10:58,615 How about the girl in the yellow dress? 79 00:11:00,200 --> 00:11:01,243 Where? 80 00:11:02,494 --> 00:11:04,955 Right there. 81 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 - I don't see her. - Right there. 82 00:11:12,629 --> 00:11:13,797 Are you teasing me? 83 00:11:15,257 --> 00:11:17,676 I'm sorry, I just... I don't see who you're talking about. 84 00:11:17,843 --> 00:11:20,804 Can we go? I'm sorry, I just... I just don't feel well. 85 00:11:20,971 --> 00:11:23,015 Can we... Can we go back to the car? 86 00:11:23,891 --> 00:11:27,144 Is there someone in there that made you wanna leave? 87 00:11:27,311 --> 00:11:29,354 Like an ex-girlfriend or something? 88 00:11:29,521 --> 00:11:32,983 You said you saw a girl with a yellow dress. Is that someone that you knew? 89 00:11:33,150 --> 00:11:36,528 No, I just felt sick. I feel better being outside. 90 00:12:25,577 --> 00:12:27,579 Thanks for walking with me. 91 00:12:28,872 --> 00:12:31,333 Mum knows you smoke. 92 00:12:31,500 --> 00:12:34,002 Yeah, but she'll cry if she actually sees it happening. 93 00:12:34,169 --> 00:12:36,296 Or she'll just steal your cigarettes. 94 00:12:38,507 --> 00:12:40,509 How's it going with Hugh? 95 00:12:41,426 --> 00:12:43,220 Good. 96 00:12:43,387 --> 00:12:44,638 Mostly. 97 00:12:45,472 --> 00:12:48,517 I don't know. He was acting kind of weird last night. 98 00:12:48,684 --> 00:12:49,810 Why? 99 00:12:50,978 --> 00:12:55,190 He said he wasn't feeling well, but it seemed like something was on his mind. 100 00:12:57,401 --> 00:12:59,403 Have you...? 101 00:12:59,569 --> 00:13:01,446 No. No. 102 00:13:01,613 --> 00:13:06,910 I know he wants to, but... I don't know. It seemed different last night. 103 00:13:14,042 --> 00:13:16,044 Do I smell bad? 104 00:13:16,837 --> 00:13:20,215 Like cherry-coke banana nicotine. 105 00:13:20,382 --> 00:13:23,510 - That's my favourite flavour. - Mum will love it. 106 00:14:50,514 --> 00:14:52,474 Let's go back to the car. 107 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 It's funny. 108 00:16:21,646 --> 00:16:24,357 I used to daydream about being old enough to go on dates 109 00:16:24,524 --> 00:16:28,195 and drive around with friends in their cars. 110 00:16:30,405 --> 00:16:36,161 I had this image of myself holding hands with a really cute guy... 111 00:16:37,287 --> 00:16:42,000 listening to the radio, driving along some pretty road... 112 00:16:42,167 --> 00:16:44,169 up north maybe. 113 00:16:45,212 --> 00:16:47,464 And the trees started to change colours. 114 00:16:53,053 --> 00:16:55,388 It's never about going anywhere, really. 115 00:16:58,600 --> 00:17:00,936 It's having some sort of freedom, I guess. 116 00:17:03,480 --> 00:17:06,816 Now that we're old enough, where the hell do we go? 117 00:17:20,121 --> 00:17:21,623 Help! 118 00:18:21,016 --> 00:18:22,642 Jay? 119 00:18:23,602 --> 00:18:25,604 You awake? 120 00:18:29,024 --> 00:18:31,026 I'm sorry. 121 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 What are you doing? 122 00:18:41,202 --> 00:18:43,288 I'm not gonna hurt you. 123 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 Don't worry. 124 00:18:51,880 --> 00:18:54,716 You're not gonna believe me, 125 00:18:54,883 --> 00:18:57,218 but I need you to remember what I'm saying. 126 00:18:59,012 --> 00:19:01,014 OK? 127 00:19:05,977 --> 00:19:08,021 This thing... 128 00:19:09,898 --> 00:19:11,900 ...it's gonna follow you. 129 00:19:17,155 --> 00:19:19,157 Somebody gave it to me... 130 00:19:20,575 --> 00:19:24,454 ...and I passed it to you, back in the car. 131 00:19:27,040 --> 00:19:30,126 It could look like someone you know 132 00:19:30,293 --> 00:19:32,295 or it could be a stranger in a crowd. 133 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 Whatever helps it get close to you. 134 00:19:38,009 --> 00:19:40,011 It can look like anyone. 135 00:19:41,179 --> 00:19:43,181 But there's only one of it. 136 00:19:46,601 --> 00:19:48,603 Help. 137 00:19:50,230 --> 00:19:51,940 Help! 138 00:19:52,107 --> 00:19:58,029 And sometimes... sometimes I think it looks like people you love 139 00:19:58,196 --> 00:20:00,198 just to hurt you. 140 00:20:13,545 --> 00:20:16,131 I see it. I see it. 141 00:20:19,426 --> 00:20:24,222 No. No. 142 00:20:41,823 --> 00:20:43,491 Who is it? 143 00:20:57,338 --> 00:20:59,215 You can get rid of it, OK? 144 00:20:59,382 --> 00:21:03,219 Just sleep with someone as soon as you can. Just pass it along. 145 00:21:03,386 --> 00:21:06,556 If it kills you, it'll come after me. Do you understand? 146 00:21:14,981 --> 00:21:16,983 What the fuck do you want? 147 00:21:19,652 --> 00:21:22,655 Jay, I'm doing this to help you, 148 00:21:22,822 --> 00:21:24,824 just so you know it's real. 149 00:21:34,125 --> 00:21:37,045 Help! Help me! 150 00:21:51,226 --> 00:21:54,062 Never go into a place that doesn't have more than one exit. 151 00:21:54,270 --> 00:21:56,147 It's very slow, but it's not dumb. 152 00:22:11,704 --> 00:22:13,540 Can I have some? 153 00:22:13,706 --> 00:22:14,707 Yeah. 154 00:22:19,546 --> 00:22:21,506 Hey, listen to this. 155 00:22:21,673 --> 00:22:24,384 "I think that if one is faced with inevitable destruction, 156 00:22:24,551 --> 00:22:27,470 if a house is falling upon you, for instance, 157 00:22:27,637 --> 00:22:34,310 one must feel a great longing to sit down, close one's eyes and wait, come what may." 158 00:22:35,562 --> 00:22:37,772 That's why we're drinking on the porch. 159 00:22:40,233 --> 00:22:44,404 - Is your mum asleep already? - Almost for sure. 160 00:22:44,571 --> 00:22:46,364 She wakes up at 5:15. 161 00:22:46,531 --> 00:22:48,157 That would kill me. 162 00:22:48,324 --> 00:22:51,119 So, where's Jay at? 163 00:22:52,495 --> 00:22:53,913 On a date. 164 00:22:56,249 --> 00:22:58,543 - Your turn. - Who is he? 165 00:22:59,794 --> 00:23:02,797 - Somebody new. - Of course. 166 00:23:02,964 --> 00:23:06,134 - Your sister's so pretty, it's annoying. - It is annoying. 167 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Well, at least she's nice. 168 00:23:24,110 --> 00:23:25,111 Is everything OK? 169 00:23:34,329 --> 00:23:36,331 Don't let it touch you. 170 00:23:54,724 --> 00:23:56,059 Jay! 171 00:24:18,873 --> 00:24:20,875 What happened? 172 00:24:21,960 --> 00:24:23,962 I don't know. 173 00:24:26,923 --> 00:24:28,925 Those people are such a mess. 174 00:24:35,556 --> 00:24:37,558 It was consensual? 175 00:24:40,645 --> 00:24:42,689 Yeah. 176 00:24:43,648 --> 00:24:45,817 And you've never seen the woman before? 177 00:24:49,737 --> 00:24:50,989 No. 178 00:24:51,155 --> 00:24:53,616 OK. Have you ever been to his home? 179 00:24:57,829 --> 00:25:01,791 I know where it is, but... I've never been inside. 180 00:25:04,627 --> 00:25:07,088 He said he was embarrassed of where he lived. 181 00:25:56,929 --> 00:25:58,931 Did she catch anything? 182 00:26:00,433 --> 00:26:02,727 I don't think so. 183 00:26:02,894 --> 00:26:04,937 Oh, poor Jamie. 184 00:26:06,564 --> 00:26:09,901 Apparently he used a fake name to rent the house in the city. 185 00:26:10,068 --> 00:26:12,028 The police searched the place. They can't find him. 186 00:26:12,653 --> 00:26:14,197 Oh, my God. 187 00:26:14,363 --> 00:26:16,949 Breaks my heart, the things he said to her. 188 00:26:17,116 --> 00:26:18,826 So weird and sick. 189 00:27:23,599 --> 00:27:27,061 "I should have been a pair of ragged claws, 190 00:27:27,228 --> 00:27:31,899 scuttling across the floors of silent seas, 191 00:27:32,066 --> 00:27:37,196 and the afternoon, the evening, sleeps so peacefully, 192 00:27:37,363 --> 00:27:42,410 smoothed by long fingers, asleep, tired, 193 00:27:42,577 --> 00:27:48,666 or it malingers, stretched out on the floor, here beside you and me." 194 00:27:48,833 --> 00:27:54,046 "Should I, after tea and cakes and ices, 195 00:27:54,213 --> 00:27:58,217 have the strength to force the moment to its crisis?" 196 00:27:58,384 --> 00:28:03,723 "But though I have wept and fasted, wept and prayed, 197 00:28:03,890 --> 00:28:09,770 though I have seen my head grown slightly bald, brought in upon a platter, 198 00:28:09,937 --> 00:28:13,691 I am no prophet, and here's no great matter." 199 00:28:13,858 --> 00:28:17,778 "I have seen the moment of my greatness flicker 200 00:28:17,945 --> 00:28:23,784 and I have seen the eternal footmen hold my coat and snicker." 201 00:28:23,951 --> 00:28:27,246 "And, in short, I was afraid." 202 00:28:27,413 --> 00:28:31,459 "And would it have been worth it, after all, 203 00:28:31,626 --> 00:28:35,504 after the cups, the marmalade, the tea, 204 00:28:35,671 --> 00:28:39,884 among the porcelain, among some talk of you and me, 205 00:28:40,051 --> 00:28:44,555 would it have been worthwhile to have bitten off the matter with a smile?" 206 00:28:44,722 --> 00:28:47,183 "To have squeezed the universe into a ball." 207 00:28:47,350 --> 00:28:51,145 "To roll it toward some overwhelming question." 208 00:28:51,354 --> 00:28:55,775 "To say, "I am Lazarus, come from the dead, 209 00:28:55,942 --> 00:29:00,196 come back to tell you all, I shall tell you all"." 210 00:29:00,363 --> 00:29:04,575 "If one settling a pillow by her head should say, 211 00:29:04,742 --> 00:29:10,248 "That is not what I meant at all. That is not it at all"." 212 00:29:10,414 --> 00:29:12,250 Excuse me. 213 00:29:13,251 --> 00:29:14,460 Excuse me! 214 00:29:42,196 --> 00:29:43,155 Hello? 215 00:29:44,907 --> 00:29:46,867 Hello. 216 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 There was an old woman at school today. 217 00:30:48,220 --> 00:30:50,222 And she was staring at me. 218 00:30:52,099 --> 00:30:54,018 It was like she was following me. 219 00:30:55,102 --> 00:30:58,773 - Did you know her? - No, but she freaked me out. 220 00:31:00,316 --> 00:31:02,026 I didn't go back to class. 221 00:31:03,361 --> 00:31:05,196 Did she say something to you? 222 00:31:09,658 --> 00:31:13,371 Hugh told me that he passed it on to me. 223 00:31:15,164 --> 00:31:17,166 That something was gonna follow me. 224 00:31:18,334 --> 00:31:20,336 That's all bullshit, Jamie. 225 00:31:23,964 --> 00:31:25,966 Yeah, I know. 226 00:31:27,385 --> 00:31:29,970 What exactly is supposed to be following you? 227 00:31:31,931 --> 00:31:34,266 I don't know. 228 00:31:34,433 --> 00:31:36,644 - You should tell Mum what you saw. - No. 229 00:31:36,811 --> 00:31:39,855 Well, Jay, I'm worried about you. 230 00:31:40,022 --> 00:31:43,651 I could stay over tonight if it would make you feel any better. 231 00:31:43,818 --> 00:31:44,944 No. 232 00:31:45,111 --> 00:31:47,154 - Just on the couch or something. - No. 233 00:31:49,740 --> 00:31:51,158 Maybe just on the couch. 234 00:31:51,325 --> 00:31:54,578 You should be more worried about waking up and finding Paul humping your leg. 235 00:31:54,745 --> 00:31:59,750 Um... I'm choosing to ignore these insults to my character. 236 00:32:01,877 --> 00:32:03,838 Just keep your door locked. 237 00:32:04,630 --> 00:32:09,593 Look, I'm gonna stay up all night and keep an eye out for anything weird. 238 00:32:09,760 --> 00:32:11,887 Nothing's gonna happen, OK? 239 00:32:53,262 --> 00:32:55,389 Almost sounds like a girl. 240 00:32:55,556 --> 00:32:58,184 A girl? Perhaps. 241 00:32:59,560 --> 00:33:01,312 Or a monster. 242 00:33:01,479 --> 00:33:06,859 - Andre! Andre! - Stop teasing him. He's in love. 243 00:33:29,423 --> 00:33:31,800 How much time before we get there? 244 00:33:31,967 --> 00:33:35,346 - Who knows? - At least we know they're alive. 245 00:33:35,513 --> 00:33:37,556 Let's hope they stay that way. 246 00:33:41,268 --> 00:33:43,270 Commander, look there. 247 00:33:46,815 --> 00:33:49,735 I can't sleep, not in there. 248 00:33:51,320 --> 00:33:54,365 That's OK. Sleep here. 249 00:33:58,536 --> 00:34:00,746 - He hit us! He's turning around! - Maybe not. 250 00:34:00,913 --> 00:34:03,415 We're in for it now. He knows we're here. 251 00:34:10,047 --> 00:34:11,257 Here he comes. 252 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 Don't miss, Andre. 253 00:34:18,264 --> 00:34:20,683 Open hallow. We'll submerge. 254 00:34:22,268 --> 00:34:25,896 When we were forced to submerge, even though we had killed the flying reptile, 255 00:34:26,063 --> 00:34:27,773 because of the damage the creature... 256 00:34:27,940 --> 00:34:29,191 Are you OK? 257 00:34:34,613 --> 00:34:36,615 Everything's gonna be cool. 258 00:34:39,326 --> 00:34:43,622 It's funny. I haven't spent the night over here since we were kids. 259 00:34:48,294 --> 00:34:50,129 There's a reason for that. 260 00:34:50,296 --> 00:34:53,173 Shut up. I'm serious. I'm... 261 00:34:55,843 --> 00:34:57,845 It's cool spending time with you. 262 00:34:59,054 --> 00:35:00,639 Yeah. 263 00:35:01,348 --> 00:35:03,392 Behind you! 264 00:35:13,986 --> 00:35:16,447 You were my first kiss, you know. 265 00:35:18,949 --> 00:35:20,242 I know. 266 00:35:21,577 --> 00:35:23,162 Was I not yours? 267 00:35:24,705 --> 00:35:27,082 No, uh... you were. 268 00:35:30,002 --> 00:35:32,004 And then you kissed Kelly. 269 00:35:34,506 --> 00:35:35,841 She told me. 270 00:35:37,092 --> 00:35:39,595 You kissed two sisters. That's kind of gross. 271 00:35:43,807 --> 00:35:49,813 Do you remember the time that we found those porno magazines 272 00:35:49,980 --> 00:35:51,732 in the alley behind Barry's Pizza? 273 00:35:51,899 --> 00:35:53,692 Yeah. 274 00:35:53,859 --> 00:35:56,487 - We were such stupid kids. - Ridiculous. 275 00:35:56,654 --> 00:36:00,240 Yeah, we're all sitting out on Greg's front lawn 276 00:36:00,407 --> 00:36:03,786 with a dozen dirty magazines just sprawled out everywhere. 277 00:36:03,952 --> 00:36:07,706 - And we're laughing. - We didn't even realise how bad it was. 278 00:36:07,873 --> 00:36:10,584 Oh, and Greg's mum, remember her face 279 00:36:10,751 --> 00:36:13,712 when she came out and saw us reading that shit? 280 00:36:13,879 --> 00:36:17,883 And she scooped it up so fast. And then she called my mum. 281 00:36:18,050 --> 00:36:20,803 Kelly and I got the sex ed talk the next day. 282 00:36:20,969 --> 00:36:22,721 I got one too. 283 00:36:22,888 --> 00:36:25,307 - What the fuck? - Go look. 284 00:36:42,616 --> 00:36:45,911 There's a broken window in the kitchen, but there's no one there. 285 00:36:46,078 --> 00:36:47,454 - Are you sure? - Yeah. 286 00:36:47,621 --> 00:36:49,748 I mean, whoever broke it must have run away. 287 00:36:49,915 --> 00:36:51,917 Maybe we should call the police. 288 00:36:52,126 --> 00:36:54,795 I'm gonna go wake up your sister. She should call. 289 00:39:00,963 --> 00:39:04,383 - Jay? - Jay, can you open the door? 290 00:39:04,550 --> 00:39:06,885 - It's in the house. - What's going on? 291 00:39:07,052 --> 00:39:09,388 There's nothing in the house, Jay. 292 00:39:10,973 --> 00:39:13,600 I saw it. 293 00:39:13,767 --> 00:39:16,812 - Open the door, OK? - It's in the kitchen. 294 00:39:16,979 --> 00:39:18,897 I'm not gonna let anything happen to you. 295 00:39:19,064 --> 00:39:22,734 Open the door and we'll figure this out. There's nothing out here. 296 00:39:43,213 --> 00:39:45,215 Get in. 297 00:39:50,137 --> 00:39:52,139 Jay, why don't you sit down? 298 00:39:52,931 --> 00:39:57,102 I need water. Oh, my God, I need water. 299 00:39:57,269 --> 00:39:59,563 - OK, I'll get you some. - No, stay here! 300 00:40:06,528 --> 00:40:08,530 There's something wrong with me. 301 00:40:10,490 --> 00:40:13,493 Look, somebody broke the window. That really happened. 302 00:40:13,660 --> 00:40:15,662 Well, I saw a girl in the kitchen. 303 00:40:16,830 --> 00:40:19,708 Jay, I love you. 304 00:40:20,751 --> 00:40:24,046 - You're OK. - You don't believe me. 305 00:40:26,006 --> 00:40:28,133 Mum? 306 00:40:44,816 --> 00:40:46,568 Mum, is that you? 307 00:40:46,735 --> 00:40:49,613 - No, it's me. - Yara? 308 00:40:49,780 --> 00:40:50,906 Yeah. 309 00:40:51,073 --> 00:40:52,616 Don't open the door. 310 00:40:56,078 --> 00:40:58,914 See? Everything's OK. 311 00:41:03,168 --> 00:41:04,586 Jay! 312 00:41:05,837 --> 00:41:08,006 Jay! What are you doing? 313 00:41:25,899 --> 00:41:27,901 Hey, Jay, wait! 314 00:41:29,861 --> 00:41:31,863 Jay! 315 00:43:09,461 --> 00:43:11,379 Jay! 316 00:43:13,298 --> 00:43:16,635 You could have hurt yourself. What are you doing? 317 00:43:21,389 --> 00:43:23,016 I'm scared. 318 00:43:23,183 --> 00:43:26,728 Me too. But we'll figure it out. 319 00:43:26,895 --> 00:43:32,692 You can't tell mum, cos she'll freak out and she won't believe me. 320 00:43:32,859 --> 00:43:35,362 I know. It's OK. 321 00:43:35,529 --> 00:43:37,447 What are you running from? 322 00:43:40,909 --> 00:43:42,911 Do you see that? 323 00:43:44,037 --> 00:43:47,874 I do. It's... It's a person. 324 00:43:49,167 --> 00:43:52,212 - Greg? - What the hell's going on? You OK? 325 00:43:52,379 --> 00:43:57,134 - Someone broke into their house. - Shit. Did you call the police? 326 00:43:58,969 --> 00:44:02,180 - I don't wanna go home. - Where do you wanna go? 327 00:44:06,226 --> 00:44:08,186 I... I need to find him. 328 00:44:08,353 --> 00:44:10,689 The person who broke into your house? 329 00:44:12,732 --> 00:44:14,401 No. 330 00:44:14,568 --> 00:44:16,570 Hugh? 331 00:44:19,030 --> 00:44:20,448 What did he really do to you? 332 00:44:27,164 --> 00:44:29,040 OK. 333 00:44:29,207 --> 00:44:31,418 Are you leaving? 334 00:44:31,585 --> 00:44:35,046 No, I'm getting my car. Someone's gotta drive, right? 335 00:47:18,168 --> 00:47:19,419 God. 336 00:48:55,181 --> 00:48:57,350 Hey, come look at this. 337 00:49:02,439 --> 00:49:04,023 What? 338 00:49:04,190 --> 00:49:06,192 Is this him? 339 00:49:07,652 --> 00:49:09,654 You recognise the jacket? 340 00:49:10,989 --> 00:49:12,115 Lawson High School. 341 00:49:13,533 --> 00:49:15,577 Somebody's gotta know his real name. 342 00:49:17,662 --> 00:49:20,623 Hello, students. It's time for your afternoon announcements. 343 00:49:20,790 --> 00:49:24,210 Attention all girls interested in playing club lacrosse this spring. 344 00:49:24,377 --> 00:49:29,549 There will be an informational meeting held in the LT431 room right after school today. 345 00:49:29,716 --> 00:49:31,551 Final reminder for all wrestlers. 346 00:49:31,718 --> 00:49:34,804 Please hand in your permission forms to Mr Dwiggens today. 347 00:49:34,971 --> 00:49:39,267 Also your banquet is this Sunday at 3pm here at the high school. 348 00:49:39,434 --> 00:49:41,561 It's time again for the high school musical, 349 00:49:41,728 --> 00:49:46,399 this year starting at 7pm to 9:30 a show, 350 00:49:46,566 --> 00:49:50,111 and another performance tomorrow at 2pm and 7pm. 351 00:49:50,278 --> 00:49:54,073 Tickets will be $5 for students and $7 for adults. 352 00:49:54,240 --> 00:49:57,827 Hope you all have a great weekend and we'll see you here on Monday. 353 00:50:56,636 --> 00:50:58,721 - Did they know? - Yep. 354 00:50:58,888 --> 00:51:01,349 - His real name is Jeff. - Not Hugh? 355 00:51:01,516 --> 00:51:04,269 - Jeff Redmond. - Do we tell the police? 356 00:51:08,106 --> 00:51:10,108 No. 357 00:51:54,110 --> 00:51:55,194 Hello. 358 00:51:56,779 --> 00:52:00,450 Hi. Um... Is Jeff here? 359 00:52:00,617 --> 00:52:03,995 Yeah. Yeah, he is. Um, do you wanna come in? 360 00:52:06,289 --> 00:52:07,373 Yeah. 361 00:52:08,625 --> 00:52:10,460 Your friends? 362 00:52:17,175 --> 00:52:21,262 Look, even though it's following you, I can still see it. 363 00:52:22,430 --> 00:52:24,349 It's not done with me either, OK? 364 00:52:24,515 --> 00:52:28,686 And like I told, all you can do is pass it along to someone else. 365 00:52:30,021 --> 00:52:34,150 - What the fuck are you talking about? - Look, she can do the same thing I did. 366 00:52:34,317 --> 00:52:37,737 I mean, it should be easy for her. She's a girl. Any guy would be with you. 367 00:52:37,904 --> 00:52:41,783 Sleep with someone else and tell them to do the same thing. Maybe it'll never come back. 368 00:52:41,949 --> 00:52:45,662 This isn't real, I... I swear to you. This is just some fucked-up game. 369 00:52:46,746 --> 00:52:49,624 Look, I'm not safe either, OK? 370 00:52:49,791 --> 00:52:53,086 We shouldn't even be in the same place. You guys need to get the fuck out of here. 371 00:52:53,252 --> 00:52:55,088 Hey, watch it. 372 00:52:55,254 --> 00:52:58,049 If it kills her, it gets me 373 00:52:58,216 --> 00:53:01,219 and goes straight down the line to whoever started it. 374 00:53:02,261 --> 00:53:05,640 Jay... I'm sorry. 375 00:53:05,807 --> 00:53:10,770 I wasn't trying to hurt you, OK? Someone did this to me too, OK? 376 00:53:10,937 --> 00:53:12,939 Who did it to you? 377 00:53:13,940 --> 00:53:15,733 I met a girl at a bar. 378 00:53:15,900 --> 00:53:19,654 It was a one-night stand. I... I don't even remember her name. 379 00:53:19,821 --> 00:53:21,823 I think that's where it came from. 380 00:53:23,157 --> 00:53:25,284 Jeff, I don't believe you. 381 00:53:25,451 --> 00:53:27,120 And while she might, 382 00:53:27,286 --> 00:53:30,623 I think you're a fucking liar and what you're doing to her is some fucked-up shit. 383 00:53:30,790 --> 00:53:34,085 Do you guys see that girl right there? 384 00:53:35,503 --> 00:53:37,130 - Uh-huh. - Yes. 385 00:53:37,296 --> 00:53:39,215 Yeah. 386 00:53:39,382 --> 00:53:41,467 OK. 387 00:53:41,634 --> 00:53:43,302 OK, good. 388 00:53:44,345 --> 00:53:51,227 Jay, listen, wherever you are, it's somewhere walking straight for you. 389 00:53:51,394 --> 00:53:53,688 But it is walking. 390 00:53:53,855 --> 00:53:56,983 If you drive far enough, you can buy yourself some time to think, 391 00:53:57,150 --> 00:53:59,819 decide if you wanna give it to someone else. 392 00:54:11,581 --> 00:54:13,583 Um, Greg? 393 00:54:15,209 --> 00:54:18,546 - Yeah. - Your mum's not gonna freak out? 394 00:54:20,423 --> 00:54:22,467 She won't even know. 395 00:54:25,928 --> 00:54:27,930 It's really nice of you. 396 00:54:28,723 --> 00:54:30,725 I love coming up here. 397 00:54:32,143 --> 00:54:36,731 My dad, he, um... he used to take me hunting a couple of times a year. 398 00:54:38,232 --> 00:54:41,986 It's not like super nice, but... it's cool. 399 00:54:53,122 --> 00:54:55,333 Have you thought about what he said? 400 00:54:56,459 --> 00:54:58,461 What? 401 00:54:59,921 --> 00:55:01,923 Maybe passing it on? 402 00:55:05,426 --> 00:55:06,761 I don't know. 403 00:57:33,115 --> 00:57:36,035 It sucks sticking around when everyone's gone, huh? 404 00:57:37,244 --> 00:57:39,246 It's a bit lonely. 405 00:57:43,000 --> 00:57:45,127 I'm right across the street, you know. 406 00:57:46,170 --> 00:57:48,172 I remember. 407 00:57:51,676 --> 00:57:53,844 I guess I should have been nicer to you. 408 00:59:09,128 --> 00:59:10,880 You guys should get in the water! 409 00:59:14,925 --> 00:59:16,177 You want to? 410 00:59:16,343 --> 00:59:18,804 Maybe in a little bit. 411 00:59:18,971 --> 00:59:20,973 Come on. 412 00:59:26,687 --> 00:59:28,856 Oh, my God! Help me! 413 00:59:29,023 --> 00:59:30,900 Jay, what is it? 414 00:59:31,067 --> 00:59:32,651 Help! 415 00:59:33,944 --> 00:59:35,946 Help me! 416 01:00:04,058 --> 01:00:06,060 What are you doing? 417 01:00:15,152 --> 01:00:17,154 Jay, please! 418 01:00:18,322 --> 01:00:20,324 Stop shooting! 419 01:00:39,009 --> 01:00:41,220 Oh, God! 420 01:00:55,734 --> 01:00:57,945 - What the hell are you guys doing? - Don't open the door! 421 01:00:58,112 --> 01:00:59,864 - What'd you do to the door? - We didn't do that. 422 01:01:00,030 --> 01:01:02,116 - It's trying to come in! - There's nothing out here! 423 01:01:02,283 --> 01:01:03,450 Yes, there is. 424 01:01:08,831 --> 01:01:10,166 Greg? 425 01:01:23,971 --> 01:01:25,973 Greg, are you OK? 426 01:01:30,394 --> 01:01:32,396 Greg? 427 01:01:39,403 --> 01:01:41,697 Jay, what do you see? 428 01:02:11,310 --> 01:02:13,020 Jay! Jay, wait! 429 01:02:13,187 --> 01:02:15,189 Hey, that's my fucking car! 430 01:07:17,074 --> 01:07:18,825 Have you seen it? 431 01:07:19,576 --> 01:07:21,578 Nothing. 432 01:07:22,704 --> 01:07:25,666 I'm waiting, looking. 433 01:07:25,832 --> 01:07:29,044 It's been three days. I don't think it's coming. 434 01:07:29,962 --> 01:07:31,713 You believe me, right? 435 01:07:31,880 --> 01:07:34,299 You're not just playing along? 436 01:07:34,466 --> 01:07:39,638 No, I... I believe you. I just... I just don't think it's following me. 437 01:07:40,430 --> 01:07:42,432 Isn't that a good thing? 438 01:07:43,267 --> 01:07:45,269 Yeah. 439 01:07:52,067 --> 01:07:55,195 We are following a four-alarm fire that is happening right now. 440 01:07:55,362 --> 01:07:57,739 The crews are battling that on Detroit's west side 441 01:07:57,906 --> 01:08:00,450 and we're gonna get out to Chopper Eight, Rich Kensington. 442 01:08:00,617 --> 01:08:03,245 What are you seeing right now? Fill us in on what you're seeing. 443 01:08:03,412 --> 01:08:05,497 Yes, just on scene to this one, guys. 444 01:08:05,664 --> 01:08:09,334 It's just north of I-96, along the service drive, 445 01:08:09,501 --> 01:08:13,505 I-96 westbound service drive, just before you get to the outer drive... 446 01:08:32,399 --> 01:08:34,318 Hey. 447 01:08:34,484 --> 01:08:36,069 How are you guys? 448 01:08:36,236 --> 01:08:37,904 OK. 449 01:08:38,071 --> 01:08:40,532 How's, uh... How's Jay? 450 01:08:40,699 --> 01:08:42,701 Not great. 451 01:08:45,996 --> 01:08:47,497 Have you seen anything? 452 01:08:47,664 --> 01:08:49,207 No. 453 01:08:49,374 --> 01:08:51,084 Is... Is it cool if I go in? 454 01:08:51,251 --> 01:08:55,172 I don't think so. She doesn't wanna open her door. 455 01:08:55,339 --> 01:08:57,549 She's just hiding in there. 456 01:08:57,716 --> 01:08:59,718 I thought she'd be doing better. 457 01:09:01,970 --> 01:09:04,348 I can have her call you later? 458 01:09:04,514 --> 01:09:07,225 Yeah. OK. 459 01:09:07,392 --> 01:09:09,394 You really haven't seen anything? 460 01:09:10,729 --> 01:09:13,065 - Nope. - She didn't make it up. 461 01:09:14,524 --> 01:09:16,526 We'll know sooner or later, right? 462 01:09:17,569 --> 01:09:19,863 That chair broke in mid-air. 463 01:09:20,030 --> 01:09:23,617 I mean, something knocked me over, and the door didn't break on its own. 464 01:09:23,784 --> 01:09:27,120 Look, something happened. But it's not what she thinks, OK? 465 01:09:28,413 --> 01:09:30,540 What do you think it was, then? 466 01:09:34,544 --> 01:09:36,254 I'll see you guys. 467 01:09:36,421 --> 01:09:38,548 - Bye, Greg. - Bye. 468 01:11:27,449 --> 01:11:29,493 Hi. You've reached Greg. Leave a message. 469 01:11:45,425 --> 01:11:48,804 Greg! Open the door, Greg! 470 01:12:00,398 --> 01:12:01,900 Greg, watch out! 471 01:12:17,040 --> 01:12:19,042 Greg, don't open the door! 472 01:12:19,751 --> 01:12:21,253 What the fuck, Mum? 473 01:16:44,182 --> 01:16:46,559 - Who is it? - Paul. 474 01:16:50,688 --> 01:16:52,690 Hang on. 475 01:17:30,019 --> 01:17:32,021 It's gonna be here sooner or later. 476 01:17:35,358 --> 01:17:37,360 You could pass it on. 477 01:17:39,863 --> 01:17:41,823 You did once. 478 01:17:41,990 --> 01:17:44,534 I shouldn't have. 479 01:17:45,368 --> 01:17:47,871 I could... 480 01:17:48,037 --> 01:17:49,497 No. 481 01:17:50,748 --> 01:17:52,750 I liked you too, you know. 482 01:17:55,670 --> 01:17:57,589 Why'd you pick Greg? 483 01:17:58,715 --> 01:18:00,717 I thought he'd be OK. 484 01:18:04,304 --> 01:18:06,306 He wasn't scared. 485 01:18:09,726 --> 01:18:12,729 We slept together in high school. It wasn't a big deal. 486 01:18:41,049 --> 01:18:43,301 I wanna help. 487 01:18:43,468 --> 01:18:44,594 Do you? 488 01:18:46,471 --> 01:18:48,473 Yeah, I do. 489 01:19:19,504 --> 01:19:21,881 - Jay? - Yeah? 490 01:19:23,549 --> 01:19:25,551 Do you trust me? 491 01:19:29,055 --> 01:19:32,475 Do you remember where we were the first time we kissed? 492 01:19:49,117 --> 01:19:52,287 - Know where to go? - I know how to get there, you'll see. 493 01:19:54,831 --> 01:19:57,875 I haven't been to the pool since I was 14. 494 01:19:58,042 --> 01:20:00,670 Who brought you there? 495 01:20:00,837 --> 01:20:03,923 - OK. - That's where I had my first beer. 496 01:20:04,090 --> 01:20:05,758 I threw up the whole night. 497 01:20:05,925 --> 01:20:08,511 - Into the pool? - No. Outside the car. 498 01:20:08,678 --> 01:20:11,889 - And in the car. - Paul used to pee in it. 499 01:20:12,056 --> 01:20:15,977 - Ew. That's disgusting. - Whatever. There's chlorine. 500 01:21:01,230 --> 01:21:06,194 When I was a little girl, my parents wouldn't allow me to go south of Eight Mile. 501 01:21:07,278 --> 01:21:10,156 And I didn't even know what that meant until I got a little older 502 01:21:10,323 --> 01:21:15,161 and I started realising that that's where the city started and the suburbs ended. 503 01:21:15,995 --> 01:21:20,208 And I used to think about how shitty and weird that was. 504 01:21:20,375 --> 01:21:23,628 I mean, I had to ask permission to go to the state fair 505 01:21:23,795 --> 01:21:26,506 with my best friend and her parents 506 01:21:26,672 --> 01:21:29,509 only because it was a few blocks past the border. 507 01:21:29,675 --> 01:21:31,677 My mum said the same thing. 508 01:22:25,648 --> 01:22:27,650 How long do you think it'll be? 509 01:22:30,862 --> 01:22:34,240 I don't know. Hours, I bet. 510 01:26:29,058 --> 01:26:31,060 Oh, my God. 511 01:26:31,977 --> 01:26:33,771 It just walked in the room. It's right there. 512 01:26:33,938 --> 01:26:36,899 - It's here? - Right there! 513 01:26:37,066 --> 01:26:40,528 Jay, what do you see? 514 01:26:40,695 --> 01:26:42,738 I don't wanna tell you. 515 01:26:42,905 --> 01:26:45,074 Jay, I need you to point at it, OK? 516 01:26:45,241 --> 01:26:48,077 Keep your finger aimed at it so we can see where it is. 517 01:26:52,581 --> 01:26:54,583 Is it getting in the water? 518 01:26:56,794 --> 01:26:58,963 It's just standing there staring at me. 519 01:27:00,506 --> 01:27:03,217 - It's moving. - What's it doing? 520 01:27:03,384 --> 01:27:05,553 It's walking. It's just walking. 521 01:27:06,429 --> 01:27:08,889 - Paul, I wanna get out. - No! Just wait for it to get in. 522 01:27:09,056 --> 01:27:11,350 No, I don't wanna do this. I just wanna get out! 523 01:27:11,517 --> 01:27:13,018 - What the fuck? - Jay! 524 01:27:13,185 --> 01:27:14,770 Get out of there! 525 01:27:14,937 --> 01:27:18,357 - She's gonna get electrocuted! - No, it didn't work! 526 01:27:18,524 --> 01:27:19,900 - You OK? - Yeah. 527 01:27:20,067 --> 01:27:22,570 - It didn't work. - Thank God. 528 01:27:25,030 --> 01:27:27,450 Jay, look out! 529 01:27:27,616 --> 01:27:31,036 - Oh, my God, somebody help her! - What do we do? 530 01:27:47,178 --> 01:27:48,846 What the hell is going on? 531 01:28:04,945 --> 01:28:06,697 Jay, just keep pointing at it! 532 01:28:14,038 --> 01:28:16,040 It's right there! 533 01:28:18,584 --> 01:28:20,085 Where is it? 534 01:28:21,670 --> 01:28:25,049 Watch out! Don't get too close! It's right there! 535 01:28:27,635 --> 01:28:29,678 Yara! 536 01:28:37,311 --> 01:28:38,854 Where? 537 01:28:39,021 --> 01:28:41,398 Here? 538 01:28:41,565 --> 01:28:43,567 - Here? - Right there! 539 01:28:53,035 --> 01:28:54,995 Where is it? 540 01:29:06,632 --> 01:29:08,425 - Jay! - Come on, Jay! Hurry! 541 01:29:10,553 --> 01:29:13,055 - Give me your hand. - Come on, come on, come on! 542 01:29:14,932 --> 01:29:16,684 Jay! 543 01:30:03,480 --> 01:30:05,482 Jay? 544 01:30:05,649 --> 01:30:08,861 Do you see it? Is it still down there? 545 01:32:46,310 --> 01:32:48,312 Do you feel any different? 546 01:33:04,828 --> 01:33:06,830 Do you? 547 01:33:12,544 --> 01:33:13,629 No. 548 01:34:07,558 --> 01:34:12,813 "When there's torture, there is pain and wounds, physical agony, 549 01:34:12,980 --> 01:34:16,650 and all this distracts the mind from mental suffering 550 01:34:16,817 --> 01:34:20,779 so that one is tormented by the wounds until the moment of death." 551 01:34:23,365 --> 01:34:27,661 "And the most terrible agony may not be in the wounds themselves 552 01:34:27,828 --> 01:34:33,792 but in knowing for certain that within an hour, then within ten minutes, 553 01:34:33,959 --> 01:34:39,965 then within half a minute, now, at this very instant, 554 01:34:40,132 --> 01:34:45,762 your soul will leave your body and you will no longer be a person 555 01:34:45,929 --> 01:34:52,019 and that, this is certain, the worst thing is that it is certain." 556 01:35:44,400 --> 01:35:46,400 ------->OCR'd by ProperSRT<------- 40632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.