Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
Hey, are you OK?
2
00:01:25,668 --> 00:01:26,752
Yeah.
3
00:01:27,587 --> 00:01:29,380
You need some help?
4
00:01:29,547 --> 00:01:30,548
No.
5
00:01:38,764 --> 00:01:41,517
Annie? What are you doing?
6
00:01:41,684 --> 00:01:43,686
I'm fine, Dad.
7
00:02:01,203 --> 00:02:03,664
What's the matter? What's going on?
8
00:02:10,755 --> 00:02:12,757
Annie?
9
00:03:09,563 --> 00:03:12,483
Dad? Hi.
10
00:03:13,442 --> 00:03:15,444
I love you.
11
00:03:15,903 --> 00:03:17,905
I know. I know.
12
00:03:19,156 --> 00:03:21,867
I just wanted you and Mum
to know how much I love you.
13
00:03:25,830 --> 00:03:29,291
Dad, I'm sorry.
I can be such a shit to you sometimes.
14
00:03:31,711 --> 00:03:33,713
I don't know why I do that.
15
00:03:38,676 --> 00:03:40,886
Just know that I love you, OK?
16
00:03:43,347 --> 00:03:45,349
I just really love you both.
17
00:05:18,818 --> 00:05:20,027
Hey, Jay.
18
00:05:20,194 --> 00:05:23,823
- Hey. What's up?
- Nothing.
19
00:05:23,989 --> 00:05:26,492
Paul and Yara are here.
We're gonna watch a movie.
20
00:05:26,659 --> 00:05:30,329
- Do you feel like it?
- Actually, I'm going out tonight.
21
00:05:30,496 --> 00:05:32,790
With that guy?
22
00:05:33,874 --> 00:05:35,584
I like him.
23
00:05:37,503 --> 00:05:39,505
Me too.
24
00:05:58,148 --> 00:05:59,149
I see you.
25
00:06:09,869 --> 00:06:13,664
You will have access
to event information
26
00:06:13,831 --> 00:06:18,502
relative to the time and strength
of the forthcoming atomic test.
27
00:06:18,669 --> 00:06:20,671
What about it?
28
00:06:21,255 --> 00:06:25,384
You will provide us with
that information as soon as it is available.
29
00:06:26,385 --> 00:06:27,386
I see.
30
00:06:27,553 --> 00:06:30,014
OK.
31
00:06:30,180 --> 00:06:32,725
- You're afraid of an overload.
- Sounds good.
32
00:06:32,892 --> 00:06:36,270
You can't tap enough electricity
wherever you get it from to control...
33
00:06:37,688 --> 00:06:38,898
a strong enough charge.
34
00:06:39,064 --> 00:06:43,152
You are a clever man, Doctor.
Perhaps too clever.
35
00:06:43,319 --> 00:06:46,071
And what makes you think
I'll give you any information?
36
00:06:46,238 --> 00:06:50,826
It is the only way you can save
your own life when the time comes.
37
00:06:50,993 --> 00:06:53,203
You will be transported
to one of our platforms...
38
00:06:53,370 --> 00:06:54,788
What are you reading?
39
00:06:55,873 --> 00:06:57,958
The Idiot.
40
00:06:58,125 --> 00:07:00,169
Is it any good?
41
00:07:00,336 --> 00:07:03,297
I don't know yet. It's about Paul.
42
00:07:04,757 --> 00:07:05,758
Hey, Jay.
43
00:07:07,176 --> 00:07:09,970
- Hey, Paul.
- I'll have to do as you say.
44
00:07:10,137 --> 00:07:12,932
You are lying, Doctor.
Your only wish is to betray us.
45
00:07:13,098 --> 00:07:15,559
- Stop.
- Call it what you like...
46
00:07:15,726 --> 00:07:18,479
- Hey, I have an idea.
- What?
47
00:07:20,397 --> 00:07:22,775
Oh! It got away.
48
00:07:24,151 --> 00:07:27,279
You are an unwilling subject,
Dr Martin.
49
00:07:27,446 --> 00:07:30,324
What? Who are you?
50
00:07:30,491 --> 00:07:32,868
What is the deal?
51
00:08:51,196 --> 00:08:53,657
You ever play the trade game?
52
00:08:53,824 --> 00:08:56,952
- No. What is that?
- It's a people-watching game.
53
00:08:57,119 --> 00:08:59,663
My sister and I used to play it
when we were bored.
54
00:08:59,830 --> 00:09:01,540
You're bored right now?
55
00:09:01,707 --> 00:09:05,002
No. Shut up. Let me finish.
56
00:09:05,169 --> 00:09:07,337
OK. How do you play?
57
00:09:07,504 --> 00:09:12,092
You start by watching the crowd,
casually scope out the people around you.
58
00:09:13,844 --> 00:09:14,887
OK.
59
00:09:15,054 --> 00:09:19,808
Now, without telling me, pick a person
that you'd wanna trade places with.
60
00:09:19,975 --> 00:09:22,811
It can be anyone for whatever reason.
61
00:09:28,734 --> 00:09:30,527
OK, I got it.
62
00:09:30,694 --> 00:09:34,073
Now I get two guesses
to figure out who you picked
63
00:09:34,239 --> 00:09:37,159
and why you'd wanna
trade places with them.
64
00:09:37,326 --> 00:09:39,745
OK. Good luck.
65
00:09:44,833 --> 00:09:46,835
That guy.
66
00:09:49,755 --> 00:09:53,133
- Nope.
- OK, then. Who'd you pick?
67
00:09:55,469 --> 00:09:57,137
Him.
68
00:09:58,263 --> 00:10:00,724
- The dad?
- No, the son.
69
00:10:00,891 --> 00:10:04,144
I mean, how cool would that be to have
your whole life ahead of you, you know?
70
00:10:04,311 --> 00:10:08,482
Come on. It's not like you're old.
You're 21.
71
00:10:08,649 --> 00:10:12,653
I know, but... look at how happy that kid is.
72
00:10:14,071 --> 00:10:18,242
Plus, at that age, you can go to the bathroom
any time you want. Total freedom.
73
00:10:18,408 --> 00:10:20,661
Yeah. He's probably taking a shit right now.
74
00:10:20,828 --> 00:10:23,872
Yeah, exactly.
I could never get away with that.
75
00:10:28,752 --> 00:10:30,754
OK, my turn.
76
00:10:32,631 --> 00:10:34,633
OK.
77
00:10:42,850 --> 00:10:44,852
OK, got it.
78
00:10:56,196 --> 00:10:58,615
How about the girl in the yellow dress?
79
00:11:00,200 --> 00:11:01,243
Where?
80
00:11:02,494 --> 00:11:04,955
Right there.
81
00:11:05,122 --> 00:11:07,708
- I don't see her.
- Right there.
82
00:11:12,629 --> 00:11:13,797
Are you teasing me?
83
00:11:15,257 --> 00:11:17,676
I'm sorry, I just...
I don't see who you're talking about.
84
00:11:17,843 --> 00:11:20,804
Can we go? I'm sorry, I just...
I just don't feel well.
85
00:11:20,971 --> 00:11:23,015
Can we... Can we go back to the car?
86
00:11:23,891 --> 00:11:27,144
Is there someone in there
that made you wanna leave?
87
00:11:27,311 --> 00:11:29,354
Like an ex-girlfriend or something?
88
00:11:29,521 --> 00:11:32,983
You said you saw a girl with a yellow dress.
Is that someone that you knew?
89
00:11:33,150 --> 00:11:36,528
No, I just felt sick.
I feel better being outside.
90
00:12:25,577 --> 00:12:27,579
Thanks for walking with me.
91
00:12:28,872 --> 00:12:31,333
Mum knows you smoke.
92
00:12:31,500 --> 00:12:34,002
Yeah, but she'll cry
if she actually sees it happening.
93
00:12:34,169 --> 00:12:36,296
Or she'll just steal your cigarettes.
94
00:12:38,507 --> 00:12:40,509
How's it going with Hugh?
95
00:12:41,426 --> 00:12:43,220
Good.
96
00:12:43,387 --> 00:12:44,638
Mostly.
97
00:12:45,472 --> 00:12:48,517
I don't know.
He was acting kind of weird last night.
98
00:12:48,684 --> 00:12:49,810
Why?
99
00:12:50,978 --> 00:12:55,190
He said he wasn't feeling well, but
it seemed like something was on his mind.
100
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
Have you...?
101
00:12:59,569 --> 00:13:01,446
No. No.
102
00:13:01,613 --> 00:13:06,910
I know he wants to, but... I don't know.
It seemed different last night.
103
00:13:14,042 --> 00:13:16,044
Do I smell bad?
104
00:13:16,837 --> 00:13:20,215
Like cherry-coke banana nicotine.
105
00:13:20,382 --> 00:13:23,510
- That's my favourite flavour.
- Mum will love it.
106
00:14:50,514 --> 00:14:52,474
Let's go back to the car.
107
00:16:20,145 --> 00:16:21,480
It's funny.
108
00:16:21,646 --> 00:16:24,357
I used to daydream
about being old enough to go on dates
109
00:16:24,524 --> 00:16:28,195
and drive around with friends in their cars.
110
00:16:30,405 --> 00:16:36,161
I had this image of myself
holding hands with a really cute guy...
111
00:16:37,287 --> 00:16:42,000
listening to the radio,
driving along some pretty road...
112
00:16:42,167 --> 00:16:44,169
up north maybe.
113
00:16:45,212 --> 00:16:47,464
And the trees started to change colours.
114
00:16:53,053 --> 00:16:55,388
It's never about going anywhere, really.
115
00:16:58,600 --> 00:17:00,936
It's having some sort of freedom, I guess.
116
00:17:03,480 --> 00:17:06,816
Now that we're old enough,
where the hell do we go?
117
00:17:20,121 --> 00:17:21,623
Help!
118
00:18:21,016 --> 00:18:22,642
Jay?
119
00:18:23,602 --> 00:18:25,604
You awake?
120
00:18:29,024 --> 00:18:31,026
I'm sorry.
121
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
What are you doing?
122
00:18:41,202 --> 00:18:43,288
I'm not gonna hurt you.
123
00:18:43,455 --> 00:18:45,457
Don't worry.
124
00:18:51,880 --> 00:18:54,716
You're not gonna believe me,
125
00:18:54,883 --> 00:18:57,218
but I need you to remember what I'm saying.
126
00:18:59,012 --> 00:19:01,014
OK?
127
00:19:05,977 --> 00:19:08,021
This thing...
128
00:19:09,898 --> 00:19:11,900
...it's gonna follow you.
129
00:19:17,155 --> 00:19:19,157
Somebody gave it to me...
130
00:19:20,575 --> 00:19:24,454
...and I passed it to you, back in the car.
131
00:19:27,040 --> 00:19:30,126
It could look like someone you know
132
00:19:30,293 --> 00:19:32,295
or it could be a stranger in a crowd.
133
00:19:33,922 --> 00:19:35,924
Whatever helps it get close to you.
134
00:19:38,009 --> 00:19:40,011
It can look like anyone.
135
00:19:41,179 --> 00:19:43,181
But there's only one of it.
136
00:19:46,601 --> 00:19:48,603
Help.
137
00:19:50,230 --> 00:19:51,940
Help!
138
00:19:52,107 --> 00:19:58,029
And sometimes... sometimes I think
it looks like people you love
139
00:19:58,196 --> 00:20:00,198
just to hurt you.
140
00:20:13,545 --> 00:20:16,131
I see it. I see it.
141
00:20:19,426 --> 00:20:24,222
No. No.
142
00:20:41,823 --> 00:20:43,491
Who is it?
143
00:20:57,338 --> 00:20:59,215
You can get rid of it, OK?
144
00:20:59,382 --> 00:21:03,219
Just sleep with someone as soon as you can.
Just pass it along.
145
00:21:03,386 --> 00:21:06,556
If it kills you, it'll come after me.
Do you understand?
146
00:21:14,981 --> 00:21:16,983
What the fuck do you want?
147
00:21:19,652 --> 00:21:22,655
Jay, I'm doing this to help you,
148
00:21:22,822 --> 00:21:24,824
just so you know it's real.
149
00:21:34,125 --> 00:21:37,045
Help! Help me!
150
00:21:51,226 --> 00:21:54,062
Never go into a place
that doesn't have more than one exit.
151
00:21:54,270 --> 00:21:56,147
It's very slow, but it's not dumb.
152
00:22:11,704 --> 00:22:13,540
Can I have some?
153
00:22:13,706 --> 00:22:14,707
Yeah.
154
00:22:19,546 --> 00:22:21,506
Hey, listen to this.
155
00:22:21,673 --> 00:22:24,384
"I think that if one is faced
with inevitable destruction,
156
00:22:24,551 --> 00:22:27,470
if a house is falling upon you, for instance,
157
00:22:27,637 --> 00:22:34,310
one must feel a great longing to sit down,
close one's eyes and wait, come what may."
158
00:22:35,562 --> 00:22:37,772
That's why we're drinking on the porch.
159
00:22:40,233 --> 00:22:44,404
- Is your mum asleep already?
- Almost for sure.
160
00:22:44,571 --> 00:22:46,364
She wakes up at 5:15.
161
00:22:46,531 --> 00:22:48,157
That would kill me.
162
00:22:48,324 --> 00:22:51,119
So, where's Jay at?
163
00:22:52,495 --> 00:22:53,913
On a date.
164
00:22:56,249 --> 00:22:58,543
- Your turn.
- Who is he?
165
00:22:59,794 --> 00:23:02,797
- Somebody new.
- Of course.
166
00:23:02,964 --> 00:23:06,134
- Your sister's so pretty, it's annoying.
- It is annoying.
167
00:23:06,301 --> 00:23:08,303
Well, at least she's nice.
168
00:23:24,110 --> 00:23:25,111
Is everything OK?
169
00:23:34,329 --> 00:23:36,331
Don't let it touch you.
170
00:23:54,724 --> 00:23:56,059
Jay!
171
00:24:18,873 --> 00:24:20,875
What happened?
172
00:24:21,960 --> 00:24:23,962
I don't know.
173
00:24:26,923 --> 00:24:28,925
Those people are such a mess.
174
00:24:35,556 --> 00:24:37,558
It was consensual?
175
00:24:40,645 --> 00:24:42,689
Yeah.
176
00:24:43,648 --> 00:24:45,817
And you've never seen the woman before?
177
00:24:49,737 --> 00:24:50,989
No.
178
00:24:51,155 --> 00:24:53,616
OK. Have you ever been to his home?
179
00:24:57,829 --> 00:25:01,791
I know where it is,
but... I've never been inside.
180
00:25:04,627 --> 00:25:07,088
He said he was embarrassed of where he lived.
181
00:25:56,929 --> 00:25:58,931
Did she catch anything?
182
00:26:00,433 --> 00:26:02,727
I don't think so.
183
00:26:02,894 --> 00:26:04,937
Oh, poor Jamie.
184
00:26:06,564 --> 00:26:09,901
Apparently he used a fake name
to rent the house in the city.
185
00:26:10,068 --> 00:26:12,028
The police searched the place.
They can't find him.
186
00:26:12,653 --> 00:26:14,197
Oh, my God.
187
00:26:14,363 --> 00:26:16,949
Breaks my heart,
the things he said to her.
188
00:26:17,116 --> 00:26:18,826
So weird and sick.
189
00:27:23,599 --> 00:27:27,061
"I should have been a pair of ragged claws,
190
00:27:27,228 --> 00:27:31,899
scuttling across the floors of silent seas,
191
00:27:32,066 --> 00:27:37,196
and the afternoon, the evening,
sleeps so peacefully,
192
00:27:37,363 --> 00:27:42,410
smoothed by long fingers, asleep, tired,
193
00:27:42,577 --> 00:27:48,666
or it malingers, stretched out on the floor,
here beside you and me."
194
00:27:48,833 --> 00:27:54,046
"Should I, after tea and cakes and ices,
195
00:27:54,213 --> 00:27:58,217
have the strength
to force the moment to its crisis?"
196
00:27:58,384 --> 00:28:03,723
"But though I have wept and fasted,
wept and prayed,
197
00:28:03,890 --> 00:28:09,770
though I have seen my head grown
slightly bald, brought in upon a platter,
198
00:28:09,937 --> 00:28:13,691
I am no prophet, and here's no great matter."
199
00:28:13,858 --> 00:28:17,778
"I have seen
the moment of my greatness flicker
200
00:28:17,945 --> 00:28:23,784
and I have seen the eternal footmen
hold my coat and snicker."
201
00:28:23,951 --> 00:28:27,246
"And, in short, I was afraid."
202
00:28:27,413 --> 00:28:31,459
"And would it have been worth it, after all,
203
00:28:31,626 --> 00:28:35,504
after the cups, the marmalade, the tea,
204
00:28:35,671 --> 00:28:39,884
among the porcelain,
among some talk of you and me,
205
00:28:40,051 --> 00:28:44,555
would it have been worthwhile
to have bitten off the matter with a smile?"
206
00:28:44,722 --> 00:28:47,183
"To have squeezed the universe into a ball."
207
00:28:47,350 --> 00:28:51,145
"To roll it toward
some overwhelming question."
208
00:28:51,354 --> 00:28:55,775
"To say, "I am Lazarus, come from the dead,
209
00:28:55,942 --> 00:29:00,196
come back to tell you all,
I shall tell you all"."
210
00:29:00,363 --> 00:29:04,575
"If one settling a pillow by her head
should say,
211
00:29:04,742 --> 00:29:10,248
"That is not what I meant at all.
That is not it at all"."
212
00:29:10,414 --> 00:29:12,250
Excuse me.
213
00:29:13,251 --> 00:29:14,460
Excuse me!
214
00:29:42,196 --> 00:29:43,155
Hello?
215
00:29:44,907 --> 00:29:46,867
Hello.
216
00:30:45,468 --> 00:30:48,054
There was an old woman at school today.
217
00:30:48,220 --> 00:30:50,222
And she was staring at me.
218
00:30:52,099 --> 00:30:54,018
It was like she was following me.
219
00:30:55,102 --> 00:30:58,773
- Did you know her?
- No, but she freaked me out.
220
00:31:00,316 --> 00:31:02,026
I didn't go back to class.
221
00:31:03,361 --> 00:31:05,196
Did she say something to you?
222
00:31:09,658 --> 00:31:13,371
Hugh told me that he passed it on to me.
223
00:31:15,164 --> 00:31:17,166
That something was gonna follow me.
224
00:31:18,334 --> 00:31:20,336
That's all bullshit, Jamie.
225
00:31:23,964 --> 00:31:25,966
Yeah, I know.
226
00:31:27,385 --> 00:31:29,970
What exactly is supposed to be following you?
227
00:31:31,931 --> 00:31:34,266
I don't know.
228
00:31:34,433 --> 00:31:36,644
- You should tell Mum what you saw.
- No.
229
00:31:36,811 --> 00:31:39,855
Well, Jay, I'm worried about you.
230
00:31:40,022 --> 00:31:43,651
I could stay over tonight
if it would make you feel any better.
231
00:31:43,818 --> 00:31:44,944
No.
232
00:31:45,111 --> 00:31:47,154
- Just on the couch or something.
- No.
233
00:31:49,740 --> 00:31:51,158
Maybe just on the couch.
234
00:31:51,325 --> 00:31:54,578
You should be more worried about waking up
and finding Paul humping your leg.
235
00:31:54,745 --> 00:31:59,750
Um... I'm choosing to ignore these insults
to my character.
236
00:32:01,877 --> 00:32:03,838
Just keep your door locked.
237
00:32:04,630 --> 00:32:09,593
Look, I'm gonna stay up all night
and keep an eye out for anything weird.
238
00:32:09,760 --> 00:32:11,887
Nothing's gonna happen, OK?
239
00:32:53,262 --> 00:32:55,389
Almost sounds like a girl.
240
00:32:55,556 --> 00:32:58,184
A girl? Perhaps.
241
00:32:59,560 --> 00:33:01,312
Or a monster.
242
00:33:01,479 --> 00:33:06,859
- Andre! Andre!
- Stop teasing him. He's in love.
243
00:33:29,423 --> 00:33:31,800
How much time before we get there?
244
00:33:31,967 --> 00:33:35,346
- Who knows?
- At least we know they're alive.
245
00:33:35,513 --> 00:33:37,556
Let's hope they stay that way.
246
00:33:41,268 --> 00:33:43,270
Commander, look there.
247
00:33:46,815 --> 00:33:49,735
I can't sleep, not in there.
248
00:33:51,320 --> 00:33:54,365
That's OK. Sleep here.
249
00:33:58,536 --> 00:34:00,746
- He hit us! He's turning around!
- Maybe not.
250
00:34:00,913 --> 00:34:03,415
We're in for it now.
He knows we're here.
251
00:34:10,047 --> 00:34:11,257
Here he comes.
252
00:34:12,216 --> 00:34:13,384
Don't miss, Andre.
253
00:34:18,264 --> 00:34:20,683
Open hallow. We'll submerge.
254
00:34:22,268 --> 00:34:25,896
When we were forced to submerge,
even though we had killed the flying reptile,
255
00:34:26,063 --> 00:34:27,773
because of the damage the creature...
256
00:34:27,940 --> 00:34:29,191
Are you OK?
257
00:34:34,613 --> 00:34:36,615
Everything's gonna be cool.
258
00:34:39,326 --> 00:34:43,622
It's funny. I haven't spent the night
over here since we were kids.
259
00:34:48,294 --> 00:34:50,129
There's a reason for that.
260
00:34:50,296 --> 00:34:53,173
Shut up. I'm serious. I'm...
261
00:34:55,843 --> 00:34:57,845
It's cool spending time with you.
262
00:34:59,054 --> 00:35:00,639
Yeah.
263
00:35:01,348 --> 00:35:03,392
Behind you!
264
00:35:13,986 --> 00:35:16,447
You were my first kiss, you know.
265
00:35:18,949 --> 00:35:20,242
I know.
266
00:35:21,577 --> 00:35:23,162
Was I not yours?
267
00:35:24,705 --> 00:35:27,082
No, uh... you were.
268
00:35:30,002 --> 00:35:32,004
And then you kissed Kelly.
269
00:35:34,506 --> 00:35:35,841
She told me.
270
00:35:37,092 --> 00:35:39,595
You kissed two sisters. That's kind of gross.
271
00:35:43,807 --> 00:35:49,813
Do you remember the time
that we found those porno magazines
272
00:35:49,980 --> 00:35:51,732
in the alley behind Barry's Pizza?
273
00:35:51,899 --> 00:35:53,692
Yeah.
274
00:35:53,859 --> 00:35:56,487
- We were such stupid kids.
- Ridiculous.
275
00:35:56,654 --> 00:36:00,240
Yeah, we're all sitting
out on Greg's front lawn
276
00:36:00,407 --> 00:36:03,786
with a dozen dirty magazines
just sprawled out everywhere.
277
00:36:03,952 --> 00:36:07,706
- And we're laughing.
- We didn't even realise how bad it was.
278
00:36:07,873 --> 00:36:10,584
Oh, and Greg's mum, remember her face
279
00:36:10,751 --> 00:36:13,712
when she came out
and saw us reading that shit?
280
00:36:13,879 --> 00:36:17,883
And she scooped it up so fast.
And then she called my mum.
281
00:36:18,050 --> 00:36:20,803
Kelly and I got the sex ed talk the next day.
282
00:36:20,969 --> 00:36:22,721
I got one too.
283
00:36:22,888 --> 00:36:25,307
- What the fuck?
- Go look.
284
00:36:42,616 --> 00:36:45,911
There's a broken window in the kitchen,
but there's no one there.
285
00:36:46,078 --> 00:36:47,454
- Are you sure?
- Yeah.
286
00:36:47,621 --> 00:36:49,748
I mean, whoever broke it must have run away.
287
00:36:49,915 --> 00:36:51,917
Maybe we should call the police.
288
00:36:52,126 --> 00:36:54,795
I'm gonna go wake up your sister.
She should call.
289
00:39:00,963 --> 00:39:04,383
- Jay?
- Jay, can you open the door?
290
00:39:04,550 --> 00:39:06,885
- It's in the house.
- What's going on?
291
00:39:07,052 --> 00:39:09,388
There's nothing in the house, Jay.
292
00:39:10,973 --> 00:39:13,600
I saw it.
293
00:39:13,767 --> 00:39:16,812
- Open the door, OK?
- It's in the kitchen.
294
00:39:16,979 --> 00:39:18,897
I'm not gonna let
anything happen to you.
295
00:39:19,064 --> 00:39:22,734
Open the door and we'll figure this out.
There's nothing out here.
296
00:39:43,213 --> 00:39:45,215
Get in.
297
00:39:50,137 --> 00:39:52,139
Jay, why don't you sit down?
298
00:39:52,931 --> 00:39:57,102
I need water. Oh, my God, I need water.
299
00:39:57,269 --> 00:39:59,563
- OK, I'll get you some.
- No, stay here!
300
00:40:06,528 --> 00:40:08,530
There's something wrong with me.
301
00:40:10,490 --> 00:40:13,493
Look, somebody broke the window.
That really happened.
302
00:40:13,660 --> 00:40:15,662
Well, I saw a girl in the kitchen.
303
00:40:16,830 --> 00:40:19,708
Jay, I love you.
304
00:40:20,751 --> 00:40:24,046
- You're OK.
- You don't believe me.
305
00:40:26,006 --> 00:40:28,133
Mum?
306
00:40:44,816 --> 00:40:46,568
Mum, is that you?
307
00:40:46,735 --> 00:40:49,613
- No, it's me.
- Yara?
308
00:40:49,780 --> 00:40:50,906
Yeah.
309
00:40:51,073 --> 00:40:52,616
Don't open the door.
310
00:40:56,078 --> 00:40:58,914
See? Everything's OK.
311
00:41:03,168 --> 00:41:04,586
Jay!
312
00:41:05,837 --> 00:41:08,006
Jay! What are you doing?
313
00:41:25,899 --> 00:41:27,901
Hey, Jay, wait!
314
00:41:29,861 --> 00:41:31,863
Jay!
315
00:43:09,461 --> 00:43:11,379
Jay!
316
00:43:13,298 --> 00:43:16,635
You could have hurt yourself.
What are you doing?
317
00:43:21,389 --> 00:43:23,016
I'm scared.
318
00:43:23,183 --> 00:43:26,728
Me too. But we'll figure it out.
319
00:43:26,895 --> 00:43:32,692
You can't tell mum, cos she'll freak out
and she won't believe me.
320
00:43:32,859 --> 00:43:35,362
I know. It's OK.
321
00:43:35,529 --> 00:43:37,447
What are you running from?
322
00:43:40,909 --> 00:43:42,911
Do you see that?
323
00:43:44,037 --> 00:43:47,874
I do. It's... It's a person.
324
00:43:49,167 --> 00:43:52,212
- Greg?
- What the hell's going on? You OK?
325
00:43:52,379 --> 00:43:57,134
- Someone broke into their house.
- Shit. Did you call the police?
326
00:43:58,969 --> 00:44:02,180
- I don't wanna go home.
- Where do you wanna go?
327
00:44:06,226 --> 00:44:08,186
I... I need to find him.
328
00:44:08,353 --> 00:44:10,689
The person who broke into your house?
329
00:44:12,732 --> 00:44:14,401
No.
330
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
Hugh?
331
00:44:19,030 --> 00:44:20,448
What did he really do to you?
332
00:44:27,164 --> 00:44:29,040
OK.
333
00:44:29,207 --> 00:44:31,418
Are you leaving?
334
00:44:31,585 --> 00:44:35,046
No, I'm getting my car.
Someone's gotta drive, right?
335
00:47:18,168 --> 00:47:19,419
God.
336
00:48:55,181 --> 00:48:57,350
Hey, come look at this.
337
00:49:02,439 --> 00:49:04,023
What?
338
00:49:04,190 --> 00:49:06,192
Is this him?
339
00:49:07,652 --> 00:49:09,654
You recognise the jacket?
340
00:49:10,989 --> 00:49:12,115
Lawson High School.
341
00:49:13,533 --> 00:49:15,577
Somebody's gotta know his real name.
342
00:49:17,662 --> 00:49:20,623
Hello, students.
It's time for your afternoon announcements.
343
00:49:20,790 --> 00:49:24,210
Attention all girls interested
in playing club lacrosse this spring.
344
00:49:24,377 --> 00:49:29,549
There will be an informational meeting held
in the LT431 room right after school today.
345
00:49:29,716 --> 00:49:31,551
Final reminder for all wrestlers.
346
00:49:31,718 --> 00:49:34,804
Please hand in your permission forms
to Mr Dwiggens today.
347
00:49:34,971 --> 00:49:39,267
Also your banquet is this Sunday at 3pm
here at the high school.
348
00:49:39,434 --> 00:49:41,561
It's time again for the high school musical,
349
00:49:41,728 --> 00:49:46,399
this year starting at 7pm to 9:30 a show,
350
00:49:46,566 --> 00:49:50,111
and another performance tomorrow
at 2pm and 7pm.
351
00:49:50,278 --> 00:49:54,073
Tickets will be $5 for students
and $7 for adults.
352
00:49:54,240 --> 00:49:57,827
Hope you all have a great weekend
and we'll see you here on Monday.
353
00:50:56,636 --> 00:50:58,721
- Did they know?
- Yep.
354
00:50:58,888 --> 00:51:01,349
- His real name is Jeff.
- Not Hugh?
355
00:51:01,516 --> 00:51:04,269
- Jeff Redmond.
- Do we tell the police?
356
00:51:08,106 --> 00:51:10,108
No.
357
00:51:54,110 --> 00:51:55,194
Hello.
358
00:51:56,779 --> 00:52:00,450
Hi. Um... Is Jeff here?
359
00:52:00,617 --> 00:52:03,995
Yeah. Yeah, he is.
Um, do you wanna come in?
360
00:52:06,289 --> 00:52:07,373
Yeah.
361
00:52:08,625 --> 00:52:10,460
Your friends?
362
00:52:17,175 --> 00:52:21,262
Look, even though it's following you,
I can still see it.
363
00:52:22,430 --> 00:52:24,349
It's not done with me either, OK?
364
00:52:24,515 --> 00:52:28,686
And like I told, all you can do
is pass it along to someone else.
365
00:52:30,021 --> 00:52:34,150
- What the fuck are you talking about?
- Look, she can do the same thing I did.
366
00:52:34,317 --> 00:52:37,737
I mean, it should be easy for her.
She's a girl. Any guy would be with you.
367
00:52:37,904 --> 00:52:41,783
Sleep with someone else and tell them to do
the same thing. Maybe it'll never come back.
368
00:52:41,949 --> 00:52:45,662
This isn't real, I... I swear to you.
This is just some fucked-up game.
369
00:52:46,746 --> 00:52:49,624
Look, I'm not safe either, OK?
370
00:52:49,791 --> 00:52:53,086
We shouldn't even be in the same place.
You guys need to get the fuck out of here.
371
00:52:53,252 --> 00:52:55,088
Hey, watch it.
372
00:52:55,254 --> 00:52:58,049
If it kills her, it gets me
373
00:52:58,216 --> 00:53:01,219
and goes straight down the line
to whoever started it.
374
00:53:02,261 --> 00:53:05,640
Jay... I'm sorry.
375
00:53:05,807 --> 00:53:10,770
I wasn't trying to hurt you, OK?
Someone did this to me too, OK?
376
00:53:10,937 --> 00:53:12,939
Who did it to you?
377
00:53:13,940 --> 00:53:15,733
I met a girl at a bar.
378
00:53:15,900 --> 00:53:19,654
It was a one-night stand.
I... I don't even remember her name.
379
00:53:19,821 --> 00:53:21,823
I think that's where it came from.
380
00:53:23,157 --> 00:53:25,284
Jeff, I don't believe you.
381
00:53:25,451 --> 00:53:27,120
And while she might,
382
00:53:27,286 --> 00:53:30,623
I think you're a fucking liar and what
you're doing to her is some fucked-up shit.
383
00:53:30,790 --> 00:53:34,085
Do you guys see that girl right there?
384
00:53:35,503 --> 00:53:37,130
- Uh-huh.
- Yes.
385
00:53:37,296 --> 00:53:39,215
Yeah.
386
00:53:39,382 --> 00:53:41,467
OK.
387
00:53:41,634 --> 00:53:43,302
OK, good.
388
00:53:44,345 --> 00:53:51,227
Jay, listen, wherever you are,
it's somewhere walking straight for you.
389
00:53:51,394 --> 00:53:53,688
But it is walking.
390
00:53:53,855 --> 00:53:56,983
If you drive far enough,
you can buy yourself some time to think,
391
00:53:57,150 --> 00:53:59,819
decide if you wanna give it
to someone else.
392
00:54:11,581 --> 00:54:13,583
Um, Greg?
393
00:54:15,209 --> 00:54:18,546
- Yeah.
- Your mum's not gonna freak out?
394
00:54:20,423 --> 00:54:22,467
She won't even know.
395
00:54:25,928 --> 00:54:27,930
It's really nice of you.
396
00:54:28,723 --> 00:54:30,725
I love coming up here.
397
00:54:32,143 --> 00:54:36,731
My dad, he, um... he used to take me hunting
a couple of times a year.
398
00:54:38,232 --> 00:54:41,986
It's not like super nice, but... it's cool.
399
00:54:53,122 --> 00:54:55,333
Have you thought about what he said?
400
00:54:56,459 --> 00:54:58,461
What?
401
00:54:59,921 --> 00:55:01,923
Maybe passing it on?
402
00:55:05,426 --> 00:55:06,761
I don't know.
403
00:57:33,115 --> 00:57:36,035
It sucks sticking around
when everyone's gone, huh?
404
00:57:37,244 --> 00:57:39,246
It's a bit lonely.
405
00:57:43,000 --> 00:57:45,127
I'm right across the street, you know.
406
00:57:46,170 --> 00:57:48,172
I remember.
407
00:57:51,676 --> 00:57:53,844
I guess I should have been nicer to you.
408
00:59:09,128 --> 00:59:10,880
You guys should get in the water!
409
00:59:14,925 --> 00:59:16,177
You want to?
410
00:59:16,343 --> 00:59:18,804
Maybe in a little bit.
411
00:59:18,971 --> 00:59:20,973
Come on.
412
00:59:26,687 --> 00:59:28,856
Oh, my God! Help me!
413
00:59:29,023 --> 00:59:30,900
Jay, what is it?
414
00:59:31,067 --> 00:59:32,651
Help!
415
00:59:33,944 --> 00:59:35,946
Help me!
416
01:00:04,058 --> 01:00:06,060
What are you doing?
417
01:00:15,152 --> 01:00:17,154
Jay, please!
418
01:00:18,322 --> 01:00:20,324
Stop shooting!
419
01:00:39,009 --> 01:00:41,220
Oh, God!
420
01:00:55,734 --> 01:00:57,945
- What the hell are you guys doing?
- Don't open the door!
421
01:00:58,112 --> 01:00:59,864
- What'd you do to the door?
- We didn't do that.
422
01:01:00,030 --> 01:01:02,116
- It's trying to come in!
- There's nothing out here!
423
01:01:02,283 --> 01:01:03,450
Yes, there is.
424
01:01:08,831 --> 01:01:10,166
Greg?
425
01:01:23,971 --> 01:01:25,973
Greg, are you OK?
426
01:01:30,394 --> 01:01:32,396
Greg?
427
01:01:39,403 --> 01:01:41,697
Jay, what do you see?
428
01:02:11,310 --> 01:02:13,020
Jay! Jay, wait!
429
01:02:13,187 --> 01:02:15,189
Hey, that's my fucking car!
430
01:07:17,074 --> 01:07:18,825
Have you seen it?
431
01:07:19,576 --> 01:07:21,578
Nothing.
432
01:07:22,704 --> 01:07:25,666
I'm waiting, looking.
433
01:07:25,832 --> 01:07:29,044
It's been three days.
I don't think it's coming.
434
01:07:29,962 --> 01:07:31,713
You believe me, right?
435
01:07:31,880 --> 01:07:34,299
You're not just playing along?
436
01:07:34,466 --> 01:07:39,638
No, I... I believe you. I just...
I just don't think it's following me.
437
01:07:40,430 --> 01:07:42,432
Isn't that a good thing?
438
01:07:43,267 --> 01:07:45,269
Yeah.
439
01:07:52,067 --> 01:07:55,195
We are following a four-alarm
fire that is happening right now.
440
01:07:55,362 --> 01:07:57,739
The crews are battling that
on Detroit's west side
441
01:07:57,906 --> 01:08:00,450
and we're gonna get out
to Chopper Eight, Rich Kensington.
442
01:08:00,617 --> 01:08:03,245
What are you seeing right now?
Fill us in on what you're seeing.
443
01:08:03,412 --> 01:08:05,497
Yes, just on scene to this one, guys.
444
01:08:05,664 --> 01:08:09,334
It's just north of I-96,
along the service drive,
445
01:08:09,501 --> 01:08:13,505
I-96 westbound service drive,
just before you get to the outer drive...
446
01:08:32,399 --> 01:08:34,318
Hey.
447
01:08:34,484 --> 01:08:36,069
How are you guys?
448
01:08:36,236 --> 01:08:37,904
OK.
449
01:08:38,071 --> 01:08:40,532
How's, uh... How's Jay?
450
01:08:40,699 --> 01:08:42,701
Not great.
451
01:08:45,996 --> 01:08:47,497
Have you seen anything?
452
01:08:47,664 --> 01:08:49,207
No.
453
01:08:49,374 --> 01:08:51,084
Is... Is it cool if I go in?
454
01:08:51,251 --> 01:08:55,172
I don't think so.
She doesn't wanna open her door.
455
01:08:55,339 --> 01:08:57,549
She's just hiding in there.
456
01:08:57,716 --> 01:08:59,718
I thought she'd be doing better.
457
01:09:01,970 --> 01:09:04,348
I can have her call you later?
458
01:09:04,514 --> 01:09:07,225
Yeah. OK.
459
01:09:07,392 --> 01:09:09,394
You really haven't seen anything?
460
01:09:10,729 --> 01:09:13,065
- Nope.
- She didn't make it up.
461
01:09:14,524 --> 01:09:16,526
We'll know sooner or later, right?
462
01:09:17,569 --> 01:09:19,863
That chair broke in mid-air.
463
01:09:20,030 --> 01:09:23,617
I mean, something knocked me over,
and the door didn't break on its own.
464
01:09:23,784 --> 01:09:27,120
Look, something happened.
But it's not what she thinks, OK?
465
01:09:28,413 --> 01:09:30,540
What do you think it was, then?
466
01:09:34,544 --> 01:09:36,254
I'll see you guys.
467
01:09:36,421 --> 01:09:38,548
- Bye, Greg.
- Bye.
468
01:11:27,449 --> 01:11:29,493
Hi. You've reached Greg.
Leave a message.
469
01:11:45,425 --> 01:11:48,804
Greg! Open the door, Greg!
470
01:12:00,398 --> 01:12:01,900
Greg, watch out!
471
01:12:17,040 --> 01:12:19,042
Greg, don't open the door!
472
01:12:19,751 --> 01:12:21,253
What the fuck, Mum?
473
01:16:44,182 --> 01:16:46,559
- Who is it?
- Paul.
474
01:16:50,688 --> 01:16:52,690
Hang on.
475
01:17:30,019 --> 01:17:32,021
It's gonna be here sooner or later.
476
01:17:35,358 --> 01:17:37,360
You could pass it on.
477
01:17:39,863 --> 01:17:41,823
You did once.
478
01:17:41,990 --> 01:17:44,534
I shouldn't have.
479
01:17:45,368 --> 01:17:47,871
I could...
480
01:17:48,037 --> 01:17:49,497
No.
481
01:17:50,748 --> 01:17:52,750
I liked you too, you know.
482
01:17:55,670 --> 01:17:57,589
Why'd you pick Greg?
483
01:17:58,715 --> 01:18:00,717
I thought he'd be OK.
484
01:18:04,304 --> 01:18:06,306
He wasn't scared.
485
01:18:09,726 --> 01:18:12,729
We slept together in high school.
It wasn't a big deal.
486
01:18:41,049 --> 01:18:43,301
I wanna help.
487
01:18:43,468 --> 01:18:44,594
Do you?
488
01:18:46,471 --> 01:18:48,473
Yeah, I do.
489
01:19:19,504 --> 01:19:21,881
- Jay?
- Yeah?
490
01:19:23,549 --> 01:19:25,551
Do you trust me?
491
01:19:29,055 --> 01:19:32,475
Do you remember where we were
the first time we kissed?
492
01:19:49,117 --> 01:19:52,287
- Know where to go?
- I know how to get there, you'll see.
493
01:19:54,831 --> 01:19:57,875
I haven't been to the pool since I was 14.
494
01:19:58,042 --> 01:20:00,670
Who brought you there?
495
01:20:00,837 --> 01:20:03,923
- OK.
- That's where I had my first beer.
496
01:20:04,090 --> 01:20:05,758
I threw up the whole night.
497
01:20:05,925 --> 01:20:08,511
- Into the pool?
- No. Outside the car.
498
01:20:08,678 --> 01:20:11,889
- And in the car.
- Paul used to pee in it.
499
01:20:12,056 --> 01:20:15,977
- Ew. That's disgusting.
- Whatever. There's chlorine.
500
01:21:01,230 --> 01:21:06,194
When I was a little girl, my parents
wouldn't allow me to go south of Eight Mile.
501
01:21:07,278 --> 01:21:10,156
And I didn't even know what that meant
until I got a little older
502
01:21:10,323 --> 01:21:15,161
and I started realising that that's where
the city started and the suburbs ended.
503
01:21:15,995 --> 01:21:20,208
And I used to think about
how shitty and weird that was.
504
01:21:20,375 --> 01:21:23,628
I mean, I had to ask permission
to go to the state fair
505
01:21:23,795 --> 01:21:26,506
with my best friend and her parents
506
01:21:26,672 --> 01:21:29,509
only because
it was a few blocks past the border.
507
01:21:29,675 --> 01:21:31,677
My mum said the same thing.
508
01:22:25,648 --> 01:22:27,650
How long do you think it'll be?
509
01:22:30,862 --> 01:22:34,240
I don't know. Hours, I bet.
510
01:26:29,058 --> 01:26:31,060
Oh, my God.
511
01:26:31,977 --> 01:26:33,771
It just walked in the room.
It's right there.
512
01:26:33,938 --> 01:26:36,899
- It's here?
- Right there!
513
01:26:37,066 --> 01:26:40,528
Jay, what do you see?
514
01:26:40,695 --> 01:26:42,738
I don't wanna tell you.
515
01:26:42,905 --> 01:26:45,074
Jay, I need you to point at it, OK?
516
01:26:45,241 --> 01:26:48,077
Keep your finger aimed at it
so we can see where it is.
517
01:26:52,581 --> 01:26:54,583
Is it getting in the water?
518
01:26:56,794 --> 01:26:58,963
It's just standing there staring at me.
519
01:27:00,506 --> 01:27:03,217
- It's moving.
- What's it doing?
520
01:27:03,384 --> 01:27:05,553
It's walking. It's just walking.
521
01:27:06,429 --> 01:27:08,889
- Paul, I wanna get out.
- No! Just wait for it to get in.
522
01:27:09,056 --> 01:27:11,350
No, I don't wanna do this.
I just wanna get out!
523
01:27:11,517 --> 01:27:13,018
- What the fuck?
- Jay!
524
01:27:13,185 --> 01:27:14,770
Get out of there!
525
01:27:14,937 --> 01:27:18,357
- She's gonna get electrocuted!
- No, it didn't work!
526
01:27:18,524 --> 01:27:19,900
- You OK?
- Yeah.
527
01:27:20,067 --> 01:27:22,570
- It didn't work.
- Thank God.
528
01:27:25,030 --> 01:27:27,450
Jay, look out!
529
01:27:27,616 --> 01:27:31,036
- Oh, my God, somebody help her!
- What do we do?
530
01:27:47,178 --> 01:27:48,846
What the hell is going on?
531
01:28:04,945 --> 01:28:06,697
Jay, just keep pointing at it!
532
01:28:14,038 --> 01:28:16,040
It's right there!
533
01:28:18,584 --> 01:28:20,085
Where is it?
534
01:28:21,670 --> 01:28:25,049
Watch out! Don't get too close!
It's right there!
535
01:28:27,635 --> 01:28:29,678
Yara!
536
01:28:37,311 --> 01:28:38,854
Where?
537
01:28:39,021 --> 01:28:41,398
Here?
538
01:28:41,565 --> 01:28:43,567
- Here?
- Right there!
539
01:28:53,035 --> 01:28:54,995
Where is it?
540
01:29:06,632 --> 01:29:08,425
- Jay!
- Come on, Jay! Hurry!
541
01:29:10,553 --> 01:29:13,055
- Give me your hand.
- Come on, come on, come on!
542
01:29:14,932 --> 01:29:16,684
Jay!
543
01:30:03,480 --> 01:30:05,482
Jay?
544
01:30:05,649 --> 01:30:08,861
Do you see it? Is it still down there?
545
01:32:46,310 --> 01:32:48,312
Do you feel any different?
546
01:33:04,828 --> 01:33:06,830
Do you?
547
01:33:12,544 --> 01:33:13,629
No.
548
01:34:07,558 --> 01:34:12,813
"When there's torture,
there is pain and wounds, physical agony,
549
01:34:12,980 --> 01:34:16,650
and all this distracts the mind
from mental suffering
550
01:34:16,817 --> 01:34:20,779
so that one is tormented by the wounds
until the moment of death."
551
01:34:23,365 --> 01:34:27,661
"And the most terrible agony
may not be in the wounds themselves
552
01:34:27,828 --> 01:34:33,792
but in knowing for certain
that within an hour, then within ten minutes,
553
01:34:33,959 --> 01:34:39,965
then within half a minute,
now, at this very instant,
554
01:34:40,132 --> 01:34:45,762
your soul will leave your body
and you will no longer be a person
555
01:34:45,929 --> 01:34:52,019
and that, this is certain,
the worst thing is that it is certain."
556
01:35:44,400 --> 01:35:46,400
------->OCR'd by ProperSRT<-------
40632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.