All language subtitles for Chicago.med.S10E15.FLUX.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ï»ż1 00:00:05,092 --> 00:00:07,441 Qu'est-ce qui vous amĂšne ici ? 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,225 Je n'ai plus d'endroit oĂč aller. 3 00:00:09,226 --> 00:00:11,053 Dans des moments comme celui-ci, 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,497 il est important d'avoir une communautĂ©. 5 00:00:14,449 --> 00:00:16,058 Tu es sur le point de gĂącher ta vie, 6 00:00:16,059 --> 00:00:18,017 ta licence de mĂ©decine. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,802 C'est comme si je redevenais cette vieille version de moi-mĂȘme, 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,272 et je ne peux pas l'arrĂȘter. 9 00:00:23,806 --> 00:00:26,068 Je suis dĂ©solĂ©e. Je ne voulais pas faire ça. 10 00:00:26,069 --> 00:00:27,374 - Je suis... - Tout va bien. 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,680 Je devrais probablement y aller. 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,641 Je ne peux pas ĂȘtre celle qui te sauve, Mitch. 13 00:00:33,642 --> 00:00:35,034 Je t'aime. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,992 Ce n'est pas suffisant. 15 00:00:41,523 --> 00:00:44,956 Dimanche 20h42 16 00:01:38,576 --> 00:01:40,100 Y a quelqu'un ? 17 00:01:43,190 --> 00:01:45,234 Y a quelqu'un ? 18 00:01:45,235 --> 00:01:47,107 Est-ce que quelqu'un m'entend ? 19 00:01:48,804 --> 00:01:51,632 À l'aide ! 20 00:01:51,633 --> 00:01:54,462 À l'aide ! 21 00:02:00,294 --> 00:02:02,643 Continuez de parler pour que je puisse vous trouver. 22 00:02:02,644 --> 00:02:03,644 Par ici ! 23 00:02:03,645 --> 00:02:05,907 Vous m'entendez ? 24 00:02:05,908 --> 00:02:07,169 OĂč ? 25 00:02:07,170 --> 00:02:08,345 Par ici ! 26 00:02:12,828 --> 00:02:14,220 Pourquoi je ne vous vois pas ? 27 00:02:14,221 --> 00:02:17,311 On est en bas, dans le trou. 28 00:02:25,536 --> 00:02:26,319 Y a quelqu'un ? 29 00:02:26,320 --> 00:02:28,321 Dieu merci. 30 00:02:28,322 --> 00:02:29,974 Je vous vois. 31 00:02:29,975 --> 00:02:31,585 Merci de nous avoir trouvĂ©es. 32 00:02:31,586 --> 00:02:32,716 Merci. 33 00:02:32,717 --> 00:02:33,804 Comment vous vous appelez ? 34 00:02:33,805 --> 00:02:35,545 Sadie. Sadie Smith. 35 00:02:35,546 --> 00:02:37,156 Salut, Sadie. Je m'appelle Mitch. 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,332 Je suis mĂ©decin, et... 37 00:02:39,333 --> 00:02:40,724 MĂ©decin ? 38 00:02:40,725 --> 00:02:43,945 C'est une chance dans une nuit de malchance. 39 00:02:43,946 --> 00:02:45,903 J'ai peur, maman. 40 00:02:45,904 --> 00:02:47,209 Je sais, mon bĂ©bĂ©. 41 00:02:47,210 --> 00:02:49,994 Mais je suis lĂ . 42 00:02:49,995 --> 00:02:51,387 Depuis quand ĂȘtes-vous lĂ -dessous ? 43 00:02:51,388 --> 00:02:54,216 Moins d'une heure, je crois. 44 00:02:54,217 --> 00:02:57,263 Je me suis garĂ©e parce qu'Emelia devait faire pipi. 45 00:02:57,264 --> 00:02:59,178 Je cherchais une place. 46 00:02:59,179 --> 00:03:00,309 Elle est tombĂ©e en premier ? 47 00:03:00,310 --> 00:03:02,224 Et moi juste aprĂšs. 48 00:03:02,225 --> 00:03:04,095 À quelle distance d'ici se trouve Emelia ? 49 00:03:04,096 --> 00:03:06,620 60 ou 90 mĂštres. 50 00:03:06,621 --> 00:03:09,013 Elle a vraiment trĂšs peur. 51 00:03:09,014 --> 00:03:10,363 Elle dit qu'elle a mal au bras. 52 00:03:10,364 --> 00:03:12,191 Lequel ? 53 00:03:12,192 --> 00:03:13,583 Je ne sais pas. 54 00:03:13,584 --> 00:03:15,846 Emelia ne sait pas encore distinguer sa droite de sa gauche. 55 00:03:15,847 --> 00:03:17,196 Et vous ? 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,849 Votre jambe est trĂšs tordue. 57 00:03:18,850 --> 00:03:21,200 Sur une Ă©chelle de 1 Ă  10, votre douleur est de combien ? 58 00:03:21,201 --> 00:03:22,984 7 ou 8. 59 00:03:22,985 --> 00:03:25,508 Mais c'est mieux qu'avant. 60 00:03:25,509 --> 00:03:28,251 Je commence Ă  avoir des fourmis. 61 00:03:31,298 --> 00:03:33,908 On va vous sortir de lĂ . 62 00:03:33,909 --> 00:03:36,127 Je vais appeler les secours. 63 00:03:36,128 --> 00:03:37,694 Maman ? 64 00:03:37,695 --> 00:03:39,348 Tout va bien, ma chĂ©rie. 65 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 Il y a un homme ici pour nous aider. 66 00:03:45,877 --> 00:03:50,533 Je n'ai pas de rĂ©seau ici, alors je... 67 00:03:50,534 --> 00:03:52,274 Je vais essayer de retourner vers la route. 68 00:03:53,450 --> 00:03:55,146 S'il vous plaĂźt, ne nous laissez pas. 69 00:03:55,147 --> 00:03:56,191 Sadie ? 70 00:03:56,192 --> 00:03:57,714 Sadie, Ă©coutez-moi. 71 00:03:57,715 --> 00:03:59,629 Je vais juste faire quelques pas par lĂ . 72 00:03:59,630 --> 00:04:01,544 Je ne vais pas vous laisser. 73 00:04:01,545 --> 00:04:02,763 Je ne vous laisserai pas. 74 00:04:02,764 --> 00:04:04,243 Vous avez ma parole. 75 00:04:04,244 --> 00:04:05,680 Vous me faites confiance ? 76 00:04:09,597 --> 00:04:11,947 Que se passe-t-il, maman ? 77 00:04:14,123 --> 00:04:17,038 Tu vois le gentil monsieur, Emelia ? 78 00:04:17,039 --> 00:04:20,782 Il va appeler d'autres personnes pour nous aider. 79 00:04:22,697 --> 00:04:25,307 Et on va lui faire confiance. 80 00:04:25,308 --> 00:04:27,745 On fait confiance au gentil monsieur. 81 00:04:29,312 --> 00:04:31,400 Je reviens tout de suite. 82 00:04:41,846 --> 00:04:42,891 Emelia ? 83 00:04:47,243 --> 00:04:49,505 Maman, je peux pas t'attraper. 84 00:04:49,506 --> 00:04:52,029 Ça va aller, ma puce. 85 00:04:52,030 --> 00:04:54,249 Les secours arrivent. 86 00:04:54,274 --> 00:04:59,246 Sous-titres : Maylee 87 00:05:02,994 --> 00:05:06,797 21h48 DĂ©jĂ  une heure. 88 00:05:12,921 --> 00:05:14,835 Dr Ripley ? 89 00:05:14,836 --> 00:05:18,273 Chef Annabelle Jennings, caserne 128. 90 00:05:18,274 --> 00:05:20,275 Dr Mitch Ripley, Gaffney Chicago Med. 91 00:05:20,276 --> 00:05:21,320 EnchantĂ©. 92 00:05:21,321 --> 00:05:22,190 Tenez. 93 00:05:22,191 --> 00:05:23,626 Je l'ai dĂ©jĂ  jumelĂ© pour vous. 94 00:05:23,627 --> 00:05:26,107 Je sais que vous avez dĂ©jĂ  Ă©tabli un lien avec Sadie, 95 00:05:26,108 --> 00:05:28,414 donc il vaut mieux que vous restiez notre personne de contact. 96 00:05:29,546 --> 00:05:31,721 J'espĂšre pouvoir lui remonter le moral. 97 00:05:31,722 --> 00:05:33,462 Alors, quel est le plan de sauvetage ? 98 00:05:33,463 --> 00:05:34,769 Venez avec moi. 99 00:05:36,597 --> 00:05:38,337 Continue Ă  tenir le sac de corde, relĂšve l'Ă©chelle de 30 degrĂ©s. 100 00:05:38,338 --> 00:05:41,165 Lieutenant, voici le Dr Mitch Ripley. 101 00:05:41,166 --> 00:05:42,428 Mouch. 102 00:05:42,429 --> 00:05:44,038 Ravi de te voir, Ripley. 103 00:05:44,039 --> 00:05:44,995 Vous vous connaissez ? 104 00:05:44,996 --> 00:05:46,301 Oui, chef. 105 00:05:46,302 --> 00:05:48,390 Le Dr Ripley et moi avons une histoire... 106 00:05:48,391 --> 00:05:49,696 une histoire trĂšs rĂ©cente. 107 00:05:49,697 --> 00:05:51,045 Comment va Trudy ? Comment se passe sa convalescence ? 108 00:05:51,046 --> 00:05:52,089 Elle a eu des hauts et des bas. 109 00:05:52,090 --> 00:05:53,700 Elle n'avait pas de patience pour ça, 110 00:05:53,701 --> 00:05:55,702 elle voulait se remettre Ă  botter des culs et Ă  prendre des noms. 111 00:05:55,703 --> 00:05:56,833 Bien. 112 00:05:56,834 --> 00:05:57,878 Je ne savais pas que tu avais quittĂ© la 51. 113 00:05:57,879 --> 00:05:59,009 Non, je ne l'ai pas quittĂ©e. 114 00:05:59,010 --> 00:06:00,271 J'ai rĂ©ussi l'examen de lieutenant, 115 00:06:00,272 --> 00:06:02,230 alors je prends des gardes pour acquĂ©rir de l'expĂ©rience 116 00:06:02,231 --> 00:06:04,058 jusqu'Ă  ce qu'une place se libĂšre Ă  la base. 117 00:06:04,059 --> 00:06:05,799 Le Dr Ripley a acceptĂ© d'ĂȘtre notre personne de rĂ©fĂ©rence 118 00:06:05,800 --> 00:06:07,496 avec Sadie et Emelia. 119 00:06:07,497 --> 00:06:09,280 De quel type de blessures s'agit-il ? 120 00:06:09,281 --> 00:06:10,934 Sadie a une jambe cassĂ©e. 121 00:06:10,935 --> 00:06:12,240 Emelia dit que son bras lui fait mal. 122 00:06:12,241 --> 00:06:14,024 Je suppose qu'il est fracturĂ©. 123 00:06:14,025 --> 00:06:15,591 Quel est le plan pour les sortir de lĂ  ? 124 00:06:15,592 --> 00:06:19,073 Notre meilleure chance est de construire un systĂšme de sauvetage en H. 125 00:06:19,074 --> 00:06:22,337 On creuse un trou de sauvetage vertical parallĂšle au puits. 126 00:06:22,338 --> 00:06:25,471 Ensuite, on creuse un tunnel de sauvetage horizontal pour les relier. 127 00:06:25,472 --> 00:06:27,603 Le puits a Ă©tĂ© hors service pendant 50 ans. 128 00:06:27,604 --> 00:06:29,823 Ses murs sont faits de vieux ciment en poudre 129 00:06:29,824 --> 00:06:31,302 qui ne vieillit pas 130 00:06:31,303 --> 00:06:33,392 Un marteau Ă  briques la traversera facilement. 131 00:06:33,393 --> 00:06:34,958 Je suppose que vous pourriez percer 132 00:06:34,959 --> 00:06:36,830 Ă  peu prĂšs Ă  hauteur de la poitrine de Sadie ? 133 00:06:36,831 --> 00:06:38,135 Une fois qu'on saura Ă  quoi on a affaire 134 00:06:38,136 --> 00:06:40,311 en termes de blessures, on trouvera 135 00:06:40,312 --> 00:06:43,576 comment et quand faire remonter les victimes. 136 00:06:43,577 --> 00:06:45,404 Tu veux dire les patientes. 137 00:06:45,405 --> 00:06:48,495 Ce sont des victimes jusqu'Ă  ce qu'on les fasse remonter Ă  la surface. 138 00:06:49,844 --> 00:06:50,844 Dr Ripley ? 139 00:06:50,845 --> 00:06:52,106 Sadie vous demande. 140 00:06:55,153 --> 00:06:56,110 Sadie ? 141 00:06:56,111 --> 00:06:57,720 Que se passe-t-il en bas ? 142 00:06:57,721 --> 00:06:59,330 Emelia n'arrĂȘte pas de pleurer. 143 00:06:59,331 --> 00:07:00,375 Elle est terrifiĂ©e. 144 00:07:00,376 --> 00:07:01,420 Sadie... 145 00:07:01,421 --> 00:07:02,986 S'il vous plaĂźt, sortez-nous de lĂ . 146 00:07:02,987 --> 00:07:04,248 DĂ©tendez-vous. 147 00:07:04,249 --> 00:07:06,207 Comment ? On ne peut pas bouger. 148 00:07:06,208 --> 00:07:07,774 On peut Ă  peine respirer. 149 00:07:07,775 --> 00:07:09,166 Je sais. 150 00:07:09,167 --> 00:07:11,255 Je sais que c'est stressant et effrayant, 151 00:07:11,256 --> 00:07:14,476 mais concentrez-vous sur une seule et unique chose : 152 00:07:14,477 --> 00:07:16,304 garder Emelia calme. 153 00:07:16,305 --> 00:07:18,088 Pour ça il faut rester calme 154 00:07:18,089 --> 00:07:20,221 parce qu'elle prend exemple sur vous. 155 00:07:20,222 --> 00:07:22,789 Vous pouvez le faire ? 156 00:07:31,015 --> 00:07:33,669 Je peux le faire. 157 00:07:35,411 --> 00:07:37,804 Vous avez des enfants ? 158 00:07:39,197 --> 00:07:42,571 Alors gardez les conseils parentaux pour vous. 159 00:07:46,683 --> 00:07:48,337 TrĂšs bien. 160 00:07:50,208 --> 00:07:52,601 Excusez-moi. DĂ©solĂ©e. 161 00:07:52,602 --> 00:07:54,516 Je cherche le Dr Frost. 162 00:07:54,517 --> 00:07:56,475 Vous devez vous inscrire Ă  l'accueil. 163 00:07:56,476 --> 00:07:57,693 dans la salle d'attente. 164 00:07:57,694 --> 00:07:59,347 Je ne suis pas une patiente. 165 00:07:59,348 --> 00:08:01,523 - Attends. Ainsley ? - Jonathan. 166 00:08:02,947 --> 00:08:04,744 Mon Dieu. Ça fait combien de temps ? 167 00:08:04,745 --> 00:08:06,223 Environ 15 ans ? 168 00:08:06,224 --> 00:08:08,835 17, je crois, si tu peux le croire. 169 00:08:08,836 --> 00:08:10,359 C'est fou, non ? 170 00:08:12,883 --> 00:08:15,537 Maggie, je te prĂ©sente Ainsley Towne. 171 00:08:15,538 --> 00:08:17,539 Je suis une vieille amie de l'Ă©poque oĂč il Ă©tait Ă  la tĂ©lĂ©. 172 00:08:17,540 --> 00:08:18,711 Attendez. 173 00:08:18,736 --> 00:08:21,891 Vous jouiez sa mĂšre dans Nick of Time. 174 00:08:21,892 --> 00:08:23,545 C'est vrai. 175 00:08:23,546 --> 00:08:25,721 Qu'est-ce que tu fais Ă  Chicago ? 176 00:08:25,722 --> 00:08:27,506 Je travaille, Ă©videmment. 177 00:08:27,507 --> 00:08:30,073 Je suis en ville, je tourne un film pour la chaĂźne Hearts of Fire. 178 00:08:30,074 --> 00:08:31,510 Un autre film de vacances ? 179 00:08:31,511 --> 00:08:32,554 Non. Bon sang, non. 180 00:08:32,555 --> 00:08:33,773 On ne peut pas faire toutes les suites 181 00:08:33,774 --> 00:08:35,557 de "Un chant du cƓur." 182 00:08:35,558 --> 00:08:36,758 J'adore ce film. 183 00:08:36,783 --> 00:08:38,908 Quand vous avez appris Ă  ce chiot Ă  patiner et... 184 00:08:40,645 --> 00:08:41,998 Je pleurais. 185 00:08:41,999 --> 00:08:43,478 Merci. 186 00:08:43,479 --> 00:08:45,567 Non, en fait, c'est un rĂŽle dramatique, 187 00:08:45,568 --> 00:08:48,178 quelque chose dans lequel je pense pouvoir m'investir. 188 00:08:48,179 --> 00:08:51,138 Raconte-moi, je t'en prie. 189 00:08:51,139 --> 00:08:54,750 Je joue une infirmiĂšre qui est coincĂ©e dans un ascenseur 190 00:08:54,751 --> 00:08:56,926 avec son Ăąme sƓur qui fait une crise cardiaque, 191 00:08:56,927 --> 00:08:58,580 et je dois lui sauver la vie. 192 00:08:58,581 --> 00:09:00,451 Vous devez me suivre. 193 00:09:00,452 --> 00:09:02,105 Je vais vous donner un cours intensif d'infirmiĂšre. 194 00:09:02,106 --> 00:09:03,585 Non, je ne veux pas dĂ©ranger. 195 00:09:03,586 --> 00:09:05,587 Je suis juste venue dire bonjour Ă  Jonathan. 196 00:09:06,459 --> 00:09:08,068 Je vais trouver du temps. 197 00:09:08,069 --> 00:09:09,156 Tu es d'accord ? 198 00:09:09,157 --> 00:09:10,331 Absolument. 199 00:09:10,332 --> 00:09:11,724 Maggie est la meilleure, 200 00:09:11,725 --> 00:09:12,812 tu vas passer un super moment. 201 00:09:12,813 --> 00:09:14,030 Jonathan vous donnera mon numĂ©ro. 202 00:09:14,031 --> 00:09:15,336 Envoyez-moi un SMS et on organisera ça. 203 00:09:15,337 --> 00:09:16,642 Merci. J'ai hĂąte. 204 00:09:16,643 --> 00:09:18,166 Merci, Maggie. 205 00:09:21,346 --> 00:09:22,561 Quoi ? 206 00:09:22,562 --> 00:09:23,605 Je suis contente de te voir. 207 00:09:23,606 --> 00:09:24,606 Moi aussi. 208 00:09:24,607 --> 00:09:25,607 Tu as l'air en pleine forme. 209 00:09:25,608 --> 00:09:27,478 Merci. 210 00:09:27,479 --> 00:09:29,360 Que dirais-tu d'un dĂźner chez Gibson ? 211 00:09:30,439 --> 00:09:32,005 Allons manger un steak. 212 00:09:32,006 --> 00:09:33,267 Ma garde se termine Ă  17 h, donc... 213 00:09:33,268 --> 00:09:34,877 Je repasserai Ă  ce moment-lĂ . 214 00:09:34,878 --> 00:09:36,836 Super. 215 00:10:08,306 --> 00:10:12,219 09h57 DĂ©jĂ  treize heures. 216 00:10:13,090 --> 00:10:14,656 Comme vous pouvez le voir derriĂšre moi, 217 00:10:14,657 --> 00:10:17,137 ces hommes et ces femmes courageux travaillent sans relĂąche 218 00:10:17,138 --> 00:10:18,355 depuis 12 heures. 219 00:10:18,356 --> 00:10:20,531 Je suis au tunnel de sauvetage, 220 00:10:20,532 --> 00:10:22,969 j'allume maintenant la lampe du casque et la camĂ©ra. 221 00:10:22,970 --> 00:10:24,710 Tenez-vous prĂȘts. 222 00:10:26,800 --> 00:10:28,235 On y va. 223 00:10:36,244 --> 00:10:37,810 On a une bonne visibilitĂ© ? 224 00:10:37,811 --> 00:10:39,246 Oui. 225 00:10:39,247 --> 00:10:40,900 Si on a bien fait le calcul, Sadie devrait ĂȘtre 226 00:10:40,901 --> 00:10:43,685 de l'autre cĂŽtĂ© de ce mur, et Emelia juste en dessous. 227 00:10:43,686 --> 00:10:45,556 Bien reçu. 228 00:10:51,999 --> 00:10:53,391 C'est parti. 229 00:10:58,092 --> 00:10:59,222 Ils arrivent. 230 00:11:00,268 --> 00:11:02,399 Trop de bruit. 231 00:11:02,400 --> 00:11:03,618 Tout va bien, chĂ©rie. 232 00:11:03,619 --> 00:11:04,576 Les secours sont lĂ . 233 00:11:07,057 --> 00:11:08,014 TrĂšs bien. 234 00:11:08,015 --> 00:11:09,276 Je vais y aller doucement maintenant 235 00:11:09,277 --> 00:11:10,886 pour ne pas enterrer la pauvre enfant sous les dĂ©combres. 236 00:11:10,887 --> 00:11:13,411 Elle a dĂ©jĂ  assez Ă  faire. 237 00:11:17,938 --> 00:11:20,288 Je vous vois. 238 00:11:25,162 --> 00:11:26,728 Je suis passĂ© Ă  travers. 239 00:11:26,729 --> 00:11:28,209 Bien reçu. 240 00:11:33,867 --> 00:11:34,997 Vous ressemblez Ă  un ange. 241 00:11:34,998 --> 00:11:38,087 C'est beaucoup de pression, Sadie. 242 00:11:38,088 --> 00:11:39,436 Appellez-moi Randall. 243 00:11:39,437 --> 00:11:42,222 Merci d'ĂȘtre venu, Randall. 244 00:11:42,223 --> 00:11:43,919 Je suis si content de vous voir. 245 00:11:43,920 --> 00:11:44,920 Vous plaisantez ? 246 00:11:44,921 --> 00:11:47,575 Je ne manquerais cette fĂȘte pour rien au monde. 247 00:11:47,576 --> 00:11:48,750 Maman ? 248 00:11:50,840 --> 00:11:52,841 Salut, ma puce. 249 00:11:52,842 --> 00:11:54,408 Comment tu t'appelles ? 250 00:11:54,409 --> 00:11:55,931 Emelia avec un E. 251 00:11:55,932 --> 00:11:59,674 EnchantĂ©, Emelia avec un E. 252 00:11:59,675 --> 00:12:02,372 Je suis lĂ  pour vous aider, toi et ta mĂšre, Ă  remonter Ă  la surface. 253 00:12:02,373 --> 00:12:04,287 - Qu'est-ce que t'en dis ? - Bien. 254 00:12:04,288 --> 00:12:05,288 D'accord. 255 00:12:06,461 --> 00:12:08,728 Elle est alerte, pas critique. 256 00:12:10,381 --> 00:12:11,599 Comment va votre jambe ? 257 00:12:11,600 --> 00:12:13,601 Je ne la sens plus. 258 00:12:13,602 --> 00:12:16,647 Mon cƓur bat trĂšs vite, 259 00:12:16,648 --> 00:12:20,086 et j'ai vraiment trĂšs froid. 260 00:12:21,349 --> 00:12:23,220 Jetons un coup d'Ɠil. 261 00:12:27,834 --> 00:12:30,661 Elle est en Ă©tat de choc. 262 00:12:30,662 --> 00:12:33,664 Je vais lui mettre un garrot et une Ă©charpe 263 00:12:33,665 --> 00:12:35,841 pour qu'elle ne glisse pas plus bas. 264 00:12:35,842 --> 00:12:37,103 Bien reçu. 265 00:12:37,104 --> 00:12:38,844 On dirait que, quand Sadie est tombĂ©e, 266 00:12:38,845 --> 00:12:42,021 son mollet droit s'est empalĂ© sur un Ă©clat de mĂ©tal, 267 00:12:42,022 --> 00:12:44,980 ce qui l'a arrĂȘtĂ©e avec suffisamment de force pour lui casser le fĂ©mur. 268 00:12:44,981 --> 00:12:49,202 Mais le bon cĂŽtĂ© des choses, c'est que ça l'a aussi empĂȘchĂ©e 269 00:12:49,203 --> 00:12:50,725 de tomber plus bas. 270 00:12:50,726 --> 00:12:53,075 Mouch, est-ce qu'elle saigne de façon pulsatile ? 271 00:12:55,339 --> 00:12:58,559 Juste un suintement lent de la surface Ă  vif. 272 00:12:58,560 --> 00:13:00,517 Un garrot aidera Ă  l'hĂ©morragie musculaire, 273 00:13:00,518 --> 00:13:05,348 mais elle a clairement dĂ©jĂ  perdu la circulation. 274 00:13:05,349 --> 00:13:06,960 Elle va perdre la jambe. 275 00:13:08,875 --> 00:13:11,398 Il ne sera pas facile de l'extraire de la tige mĂ©tallique 276 00:13:11,399 --> 00:13:13,443 pour la remonter. 277 00:13:13,444 --> 00:13:16,273 La jambe doit d'abord ĂȘtre amputĂ©e. 278 00:13:18,798 --> 00:13:21,016 Vous voulez descendre et le faire vous-mĂȘme. 279 00:13:21,017 --> 00:13:23,018 C'est sa meilleure chance. 280 00:13:23,019 --> 00:13:24,628 La jambe est dĂ©jĂ  presque arrachĂ©e. 281 00:13:24,629 --> 00:13:27,196 Je finirais le travail pour qu'on puisse la relever en toute sĂ©curitĂ©. 282 00:13:27,197 --> 00:13:29,242 Vous n'ĂȘtes pas formĂ© pour ĂȘtre lĂ -bas. 283 00:13:29,243 --> 00:13:30,852 Mouch n'est pas formĂ© pour amputer. 284 00:13:30,853 --> 00:13:34,116 Vous envoyer lĂ -bas est un risque. 285 00:13:34,117 --> 00:13:35,814 On manque de temps. 286 00:13:35,815 --> 00:13:37,641 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 287 00:13:37,642 --> 00:13:39,252 Je me porte garant pour lui, chef. 288 00:13:39,253 --> 00:13:42,168 Ripley peut sembler dĂ©passĂ©, 289 00:13:42,169 --> 00:13:44,368 mais il sait exactement ce qu'il fait. 290 00:13:49,464 --> 00:13:53,005 EspĂ©rons que vous ĂȘtes couvert par la loi sur les bons samaritains. 291 00:13:53,006 --> 00:13:54,180 Merci, Mouch. 292 00:14:04,943 --> 00:14:08,506 10h44 DĂ©jĂ  quatorze heures. 293 00:14:14,592 --> 00:14:16,420 3 mĂštres. Faites-le avancer. 294 00:14:18,814 --> 00:14:20,162 Plus bas. 295 00:14:20,163 --> 00:14:21,606 Doucement. On l'a. 296 00:14:26,430 --> 00:14:28,084 Bien jouĂ©. 297 00:14:29,172 --> 00:14:30,825 Tu es claustrophobe, Ripley ? 298 00:14:30,826 --> 00:14:32,522 Pas que je sache. 299 00:14:32,523 --> 00:14:33,741 Fais-moi confiance. 300 00:14:33,742 --> 00:14:35,177 Tu le dĂ©couvriras bien assez vite. 301 00:14:35,178 --> 00:14:37,092 C'est un peu Ă©troit. 302 00:14:37,093 --> 00:14:38,294 Ça va ? 303 00:14:52,848 --> 00:14:55,676 Vous n'ĂȘtes pas moche, si ? 304 00:14:55,677 --> 00:14:57,939 J'aimerais ĂȘtre plus prĂ©sentable. 305 00:14:57,940 --> 00:15:00,247 Une jambe mutilĂ©e, c'est pas trĂšs joli. 306 00:15:01,813 --> 00:15:02,726 Ne vous sous-estimez pas. 307 00:15:02,727 --> 00:15:04,033 Vous ĂȘtes trĂšs bien. 308 00:15:07,863 --> 00:15:08,819 Salut, ma puce. 309 00:15:08,820 --> 00:15:10,734 Comment vas-tu ? 310 00:15:10,735 --> 00:15:12,171 Voyons d'abord comment vous allez. 311 00:15:12,172 --> 00:15:13,912 Ne vous inquiĂ©tez pas pour moi. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,217 Sortez mon bĂ©bĂ©. 313 00:15:15,218 --> 00:15:16,740 Mais votre Ă©tat est plus grave. 314 00:15:16,741 --> 00:15:18,918 Emelia d'abord. 315 00:15:24,967 --> 00:15:26,447 Emelia ? 316 00:15:28,014 --> 00:15:29,929 Puis-je regarder ton bras ? 317 00:15:40,765 --> 00:15:41,852 Je suis dĂ©solĂ©. 318 00:15:41,853 --> 00:15:43,811 Je suis dĂ©solĂ© que ça fasse mal. 319 00:15:43,812 --> 00:15:45,856 Tu as le bras cassĂ©. 320 00:15:45,857 --> 00:15:47,249 Mais ne t'inquiĂšte pas. 321 00:15:47,250 --> 00:15:49,077 On va arranger ça tout de suite en surface. 322 00:15:49,078 --> 00:15:51,079 Bien. 323 00:15:51,080 --> 00:15:52,908 Tu as mal aux jambes ou au ventre ? 324 00:15:57,217 --> 00:15:59,261 Alors, elle va bien ? 325 00:15:59,262 --> 00:16:03,571 Elle est remarquablement indemne, compte tenu de la hauteur de sa chute. 326 00:16:04,833 --> 00:16:07,269 Les enfants rebondissent, les adultes se brisent. 327 00:16:07,270 --> 00:16:09,402 Je n'arrĂȘte pas de penser Ă  la façon dont elle a manquĂ© 328 00:16:09,403 --> 00:16:12,100 d'ĂȘtre attrapĂ©e par l'une de ces barres mĂ©talliques en tombant. 329 00:16:12,101 --> 00:16:14,059 Ça aurait pu la tuer. 330 00:16:14,060 --> 00:16:15,451 Et si ça avait Ă©tĂ© le cas ? 331 00:16:15,452 --> 00:16:16,583 Mais ça ne l'a pas Ă©tĂ©. 332 00:16:16,584 --> 00:16:18,150 Et vous savez quoi d'autre ? 333 00:16:18,151 --> 00:16:21,240 Une chance qu'elle vous ai accrochĂ©e, parce que si vous aviez atterri 334 00:16:21,241 --> 00:16:23,983 sur Emelia, vous l'auriez peut-ĂȘtre Ă©crasĂ©e. 335 00:16:25,941 --> 00:16:27,899 La vie est une question de centimĂštres. 336 00:16:30,859 --> 00:16:33,905 Maintenant, sortons Emelia d'ici. 337 00:16:35,342 --> 00:16:38,126 Tu n'as pas parlĂ© Ă  Mitch depuis ? 338 00:16:38,127 --> 00:16:40,824 On ne s'est pas revus depuis. 339 00:16:40,825 --> 00:16:44,828 Il est suspendu et pourrait ne pas revenir. 340 00:16:44,829 --> 00:16:46,265 On dirait un fiasco. 341 00:16:47,919 --> 00:16:50,357 Mais comme tu le sais, j'en ai moi-mĂȘme Ă©tĂ© un. 342 00:16:52,228 --> 00:16:55,248 J'ai mis fin Ă  notre relation parce que j'avais peur de... 343 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 d'y retourner. 344 00:17:00,541 --> 00:17:02,629 Je comprends tout Ă  fait. 345 00:17:02,630 --> 00:17:06,634 Tu dois d'abord mettre ton propre masque Ă  oxygĂšne, n'est-ce pas ? 346 00:17:09,376 --> 00:17:10,637 Je devrais te laisser retourner au travail. 347 00:17:10,662 --> 00:17:13,944 Tu voulais parler. 348 00:17:13,945 --> 00:17:15,033 Non, ça peut attendre. 349 00:17:15,034 --> 00:17:17,339 Quelque chose ne va pas ? 350 00:17:18,689 --> 00:17:20,126 Tout va bien. 351 00:17:30,092 --> 00:17:31,179 Tu es enceinte ! 352 00:17:31,180 --> 00:17:32,785 Mon Dieu ! 353 00:17:36,055 --> 00:17:37,925 Tu es la premiĂšre Ă  qui je le dis. 354 00:17:37,926 --> 00:17:39,144 J'avais trop peur de le dire Ă  quelqu'un d'autre 355 00:17:39,145 --> 00:17:41,320 jusqu'Ă  ce que je sorte de chez mon mĂ©decin de FIV. 356 00:17:41,321 --> 00:17:43,583 Mais j'ai dĂ©passĂ© les 10 semaines, donc... 357 00:17:43,584 --> 00:17:44,584 Mon Dieu. 358 00:17:44,585 --> 00:17:45,759 Lizzie, je... 359 00:17:45,760 --> 00:17:48,153 Je sais. Moi aussi. 360 00:17:48,154 --> 00:17:50,111 Mais tout ça, c'est grĂące Ă  toi. 361 00:17:50,112 --> 00:17:52,071 Et je t'en suis trĂšs, trĂšs reconnaissante. 362 00:17:54,116 --> 00:17:56,900 Maman, je veux sortir d'ici. 363 00:17:56,901 --> 00:17:58,380 Emelia, calme-toi. 364 00:17:58,381 --> 00:18:00,165 Je ne veux pas que tu te fasses encore plus mal. 365 00:18:00,166 --> 00:18:02,384 Non. Maman vient aussi. 366 00:18:02,385 --> 00:18:05,561 Ma chĂ©rie, tu dois d'abord aller avec Mitch. 367 00:18:05,562 --> 00:18:06,736 Je vous rejoins bientĂŽt. 368 00:18:07,617 --> 00:18:11,264 Je ne pars pas sans toi, maman ! 369 00:18:13,657 --> 00:18:17,051 Emelia, je comprends que tu aies peur, 370 00:18:17,052 --> 00:18:18,835 mais on doit d'abord te sortir de lĂ  371 00:18:18,836 --> 00:18:20,141 pour que je puisse aider ta mĂšre. 372 00:18:20,142 --> 00:18:22,056 Et je ne peux pas le faire si tu es lĂ . 373 00:18:24,015 --> 00:18:25,407 Que fait-on quand on a peur ? 374 00:18:25,408 --> 00:18:27,757 On chante la chanson de Winnie l'ourson. 375 00:18:27,758 --> 00:18:29,237 C'est ça. 376 00:18:29,238 --> 00:18:31,892 On peut la chanter ensemble ? 377 00:18:55,177 --> 00:18:56,221 DĂ©marre la poulie. 378 00:18:59,268 --> 00:19:00,486 Continue de chanter. 379 00:19:00,487 --> 00:19:02,183 C'est presque fini. 380 00:19:12,934 --> 00:19:13,977 ArrĂȘte la poulie. 381 00:19:15,545 --> 00:19:18,634 Emelia, je vais juste te tourner. 382 00:19:18,635 --> 00:19:20,159 Attendez. 383 00:19:22,900 --> 00:19:25,989 Je t'aime tellement, Emelia. 384 00:19:25,990 --> 00:19:28,167 Je t'aime aussi, maman. 385 00:20:15,910 --> 00:20:18,085 Un calme anxieux plane sur la foule 386 00:20:18,086 --> 00:20:19,869 alors que la rumeur se rĂ©pand qu'une des victimes 387 00:20:19,870 --> 00:20:22,176 est sur le point d'ĂȘtre remontĂ©e Ă  la surface. 388 00:20:22,177 --> 00:20:24,178 Laquelle ? Inconnue. 389 00:20:24,179 --> 00:20:26,006 Leur Ă©tat ? Inconnu. 390 00:20:26,007 --> 00:20:28,138 Une mĂšre et sa fille sur le fil du rasoir 391 00:20:28,139 --> 00:20:30,663 entre la tragĂ©die et une seconde chance. 392 00:20:30,664 --> 00:20:31,838 Ici Matt Rodriguez, 393 00:20:31,839 --> 00:20:34,536 en direct pour NBC News Chicago. 394 00:20:34,537 --> 00:20:35,624 Remontez-les. 395 00:21:08,354 --> 00:21:10,138 Emelia vient d'atteindre la surface. 396 00:21:11,748 --> 00:21:14,925 Merci beaucoup. 397 00:21:16,927 --> 00:21:20,626 Sadie, on doit parler. 398 00:21:20,627 --> 00:21:22,105 Je sais. 399 00:21:22,106 --> 00:21:23,933 Je le ressens aussi. 400 00:21:23,934 --> 00:21:25,631 Et c'Ă©tait une sacrĂ©e rencontre, 401 00:21:25,632 --> 00:21:30,897 mais je ne suis pas sĂ»re d'ĂȘtre prĂȘte pour une relation en ce moment. 402 00:21:30,898 --> 00:21:34,118 Et vous devez savoir que j'ai aussi un enfant. 403 00:21:36,425 --> 00:21:39,167 Je vous comprends tout Ă  fait. 404 00:21:41,517 --> 00:21:43,084 Mais c'est l'autre chose. 405 00:21:44,783 --> 00:21:47,174 Vous devez me couper la jambe. 406 00:21:49,786 --> 00:21:51,396 J'ai bien peur qu'il n'y ait pas d'autre solution. 407 00:21:56,532 --> 00:21:57,706 Est-ce que ça va faire mal ? 408 00:21:57,707 --> 00:21:59,621 Non. Je vais vous endormir avec de la kĂ©tamine. 409 00:21:59,622 --> 00:22:01,449 Vous ne sentirez rien. 410 00:22:01,450 --> 00:22:03,887 Quand vous vous rĂ©veillerez, vous serez de retour avec Emelia. 411 00:22:08,718 --> 00:22:11,851 Cette petite fille est tout mon univers. 412 00:22:11,852 --> 00:22:17,639 J'Ă©tais perdu dans ma vie depuis longtemps. 413 00:22:17,640 --> 00:22:19,864 Je ne savais pas vraiment pourquoi je vivais. 414 00:22:21,078 --> 00:22:24,168 Je me sentais si seule. 415 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 Je connais ce sentiment. 416 00:22:33,479 --> 00:22:36,310 Mais ensuite, j'ai rencontrĂ© ma petite fille. 417 00:22:36,311 --> 00:22:41,010 Et j'ai su que quoi qu'il arrive, 418 00:22:41,011 --> 00:22:46,146 je trouverais toujours un moyen d'avancer parce que je le devais. 419 00:22:46,147 --> 00:22:49,106 Elle a beaucoup de chance de vous avoir. 420 00:22:50,610 --> 00:22:56,200 Mais vous aussi. 421 00:22:58,377 --> 00:23:02,118 Vous ne penserez pas pareil 422 00:23:02,119 --> 00:23:06,776 quand je vous parlerai de votre voiture. 423 00:23:07,864 --> 00:23:10,431 Qu'est-ce qu'elle a ma voiture ? 424 00:23:10,432 --> 00:23:13,129 Je me suis peut-ĂȘtre Ă©crasĂ© dedans. 425 00:23:13,130 --> 00:23:15,916 C'est peut-ĂȘtre comme ça que je vous ai trouvĂ©es. 426 00:23:17,744 --> 00:23:20,354 C'est un petit prix Ă  payer. 427 00:23:26,840 --> 00:23:28,449 Vous ĂȘtes prĂȘte ? 428 00:23:48,514 --> 00:23:51,516 Vous allez juste sentir un petit pincement. 429 00:24:03,659 --> 00:24:05,444 Ça, ce n'est pas mal. 430 00:24:20,937 --> 00:24:22,547 Mouch. 431 00:24:22,548 --> 00:24:24,853 OĂč en est Emelia ? 432 00:24:24,854 --> 00:24:26,507 Elle est en route pour l'hĂŽpital en ce moment mĂȘme. 433 00:24:26,508 --> 00:24:29,510 À part son bras cassĂ©, elle a vraiment de la chance. 434 00:24:29,511 --> 00:24:30,642 Ça va ? 435 00:24:33,210 --> 00:24:36,082 Je vais commencer Ă  inciser. 436 00:24:36,083 --> 00:24:39,826 J'aimerais avoir un scalpel, mais je vais me dĂ©brouiller. 437 00:24:46,178 --> 00:24:49,095 On vous tiendra au courant des nouvelles avancĂ©es 438 00:24:49,096 --> 00:24:51,227 dĂšs qu'on les aura ici. 439 00:24:51,228 --> 00:24:52,751 Tu es au courant ? 440 00:24:52,752 --> 00:24:54,536 La gamine est en route. 441 00:24:56,146 --> 00:24:58,887 Ainsley est gĂ©niale, au fait. 442 00:24:58,888 --> 00:25:01,063 Elle est gĂ©niale. 443 00:25:01,064 --> 00:25:03,326 Et je lui dois beaucoup. 444 00:25:03,327 --> 00:25:05,285 Comment ça ? 445 00:25:05,286 --> 00:25:08,418 Quand tu es une superstar ado dans une sĂ©rie tĂ©lĂ© Ă  succĂšs, 446 00:25:08,419 --> 00:25:09,898 il y a souvent beaucoup de gens 447 00:25:09,899 --> 00:25:11,465 qui veulent des choses de toi... 448 00:25:11,466 --> 00:25:15,382 des gens qui n'ont pas toujours ton intĂ©rĂȘt Ă  cƓur. 449 00:25:15,383 --> 00:25:17,906 Parfois, tu es choquĂ© de dĂ©couvrir que 450 00:25:17,907 --> 00:25:19,778 ce sont ceux qui sont les plus proches de toi. 451 00:25:19,779 --> 00:25:25,435 Mais Ă  l'Ă©poque, j'avais peur de dire non. 452 00:25:25,436 --> 00:25:28,569 Je ne voulais interrompre la manne pour personne. 453 00:25:28,570 --> 00:25:32,095 Mais Ainsley m'a toujours soutenu. 454 00:25:33,357 --> 00:25:35,837 Ce n'Ă©tait pas le travail de tes parents, pourtant ? 455 00:25:35,838 --> 00:25:38,492 Mes parents aimaient aussi la manne. 456 00:25:42,018 --> 00:25:43,628 C'est le gamine du puits. 457 00:25:43,629 --> 00:25:45,369 D'accord, allons-y. 458 00:25:51,245 --> 00:25:53,289 Donnez-moi juste le signal, Ripley. 459 00:25:53,290 --> 00:25:55,031 Ça risque d'ĂȘtre mouvementĂ©. 460 00:25:56,642 --> 00:25:59,600 Vous voulez que je vous chante la chanson de Winnie l'ourson ? 461 00:25:59,601 --> 00:26:02,560 Je ne dis pas non. 462 00:26:04,345 --> 00:26:06,956 Il vaut mieux pas m'entendre chanter. Faites-moi confiance. 463 00:26:08,697 --> 00:26:12,961 Écoutez, Mitch, je... 464 00:26:15,269 --> 00:26:18,060 On se retrouve en haut, Sadie. 465 00:26:22,711 --> 00:26:24,103 Faites-la monter, Annabelle. 466 00:26:24,104 --> 00:26:26,627 Bien reçu. 467 00:26:26,628 --> 00:26:28,020 On y va. 468 00:26:34,244 --> 00:26:36,681 Allez, Ripley, sors de lĂ . 469 00:26:36,682 --> 00:26:37,900 J'arrive. 470 00:26:40,337 --> 00:26:42,556 Attendez ! 471 00:26:44,515 --> 00:26:45,515 Que s'est-il passĂ© ? 472 00:26:45,516 --> 00:26:47,343 Je suis coincĂ©e. 473 00:26:57,050 --> 00:26:59,660 Je vous tiens. 474 00:27:16,069 --> 00:27:18,113 Elle est dĂ©gagĂ©e ! 475 00:27:18,114 --> 00:27:19,419 Bien reçu. 476 00:27:19,420 --> 00:27:20,463 On y va. 477 00:27:31,606 --> 00:27:32,650 Ripley ! 478 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 Sors de lĂ  maintenant ! 479 00:27:36,785 --> 00:27:38,134 Mitch ! 480 00:27:41,964 --> 00:27:44,400 Que se passe-t-il ? 481 00:27:44,401 --> 00:27:47,316 J'ai des nouvelles alarmantes. 482 00:27:47,317 --> 00:27:49,536 Vous avez entendu parler de la mĂšre et de la fille piĂ©gĂ©es 483 00:27:49,537 --> 00:27:50,842 dans le puits abandonnĂ©. 484 00:27:50,843 --> 00:27:54,672 Je viens de recevoir un appel du lieutenant McHolland. 485 00:27:54,673 --> 00:27:56,064 Mouch ? 486 00:27:56,065 --> 00:28:00,112 Et il m'a informĂ© que c'Ă©tait le Dr Ripley 487 00:28:00,113 --> 00:28:02,114 qui a dĂ©couvert la mĂšre et la fille 488 00:28:02,115 --> 00:28:04,638 et a appelĂ© les pompiers. 489 00:28:04,639 --> 00:28:10,339 Mais le tunnel dans lequel se trouvait le Dr Ripley... 490 00:28:10,340 --> 00:28:11,558 s'est effondrĂ©. 491 00:28:14,365 --> 00:28:16,302 Sharon, qu'est-ce qu'il... 492 00:28:16,303 --> 00:28:17,390 est-il vivant ? 493 00:28:17,391 --> 00:28:19,522 Le contact radio a Ă©tĂ© perdu. 494 00:28:19,523 --> 00:28:23,048 Donc l'Ă©tat du Dr Ripley est actuellement inconnu. 495 00:28:23,049 --> 00:28:26,878 Mais le DĂ©partement tente de rĂ©tablir le contact 496 00:28:26,879 --> 00:28:30,751 pendant qu'ils s'efforcent de le dĂ©terrer. 497 00:28:30,752 --> 00:28:32,797 - Je vais lĂ -bas. - Je te rejoins. 498 00:28:32,798 --> 00:28:33,711 Écoutez. 499 00:28:33,712 --> 00:28:34,886 Je ne peux me passer de vous deux. 500 00:28:34,887 --> 00:28:36,235 Il a besoin de voir un visage amical 501 00:28:36,236 --> 00:28:38,933 quand ils le dĂ©terreront. 502 00:28:38,934 --> 00:28:40,152 OĂč est Hannah ? 503 00:28:40,153 --> 00:28:42,458 Elle doit savoir. 504 00:28:42,459 --> 00:28:44,243 Tu es lĂ , Ripley ? 505 00:28:44,244 --> 00:28:47,159 RĂ©ponds, s'il te plaĂźt. 506 00:28:47,160 --> 00:28:50,597 Ripley, si tu m'entends, accroche-toi. 507 00:28:50,598 --> 00:28:54,166 On a besoin de temps pour stabiliser ce tunnel. 508 00:29:03,611 --> 00:29:04,916 Je suis lĂ . 509 00:29:04,941 --> 00:29:08,683 Mec, ça fait du bien d'entendre ta voix. 510 00:29:09,660 --> 00:29:11,139 Est-ce que Sadie est sortie ? 511 00:29:11,140 --> 00:29:13,708 Elle est saine et sauve et en route pour l'hĂŽpital. 512 00:29:15,318 --> 00:29:16,492 Tant mieux. 513 00:29:16,493 --> 00:29:17,624 C'est bien. 514 00:29:17,625 --> 00:29:19,452 Tu as bien fait, frĂšre. 515 00:29:19,453 --> 00:29:21,672 Quelle est ta situation lĂ -dedans ? 516 00:29:27,896 --> 00:29:32,204 Je suis dans une poche d'air. 517 00:29:32,205 --> 00:29:34,685 Les deux extrĂ©mitĂ©s du tunnel sont effondrĂ©es. 518 00:29:36,862 --> 00:29:39,595 Et je pense que je pourrais ĂȘtre un peu claustrophobe. 519 00:29:41,475 --> 00:29:43,606 Es-tu blessĂ© ? 520 00:29:43,607 --> 00:29:46,000 Juste une lĂ©gĂšre douleur Ă  la cheville droite. 521 00:29:46,001 --> 00:29:49,525 Peux-tu bouger la cheville pour voir si elle est cassĂ©e ? 522 00:29:49,526 --> 00:29:53,138 Je suis enterrĂ© jusqu'Ă  la poitrine, donc... 523 00:29:55,315 --> 00:29:59,232 Je ne sens plus mes jambes, mais je ne pense pas que ce soit grave. 524 00:30:01,016 --> 00:30:02,669 Je vais essayer de me sortir de lĂ . 525 00:30:03,714 --> 00:30:04,758 Ripley, ne fais pas ça. 526 00:30:04,759 --> 00:30:05,890 Laisse-nous faire. 527 00:30:05,891 --> 00:30:07,848 Ne te surmĂšne pas. 528 00:30:07,849 --> 00:30:09,415 Tu as peu d'air. 529 00:30:09,416 --> 00:30:12,244 Respire lentement et Ă©conomise tes forces. 530 00:30:12,245 --> 00:30:14,769 On a besoin de temps pour te sortir de lĂ . 531 00:30:17,859 --> 00:30:20,861 Plus de temps que je n'en ai ? 532 00:30:20,862 --> 00:30:23,690 Pas si tu gardes ton sang-froid. 533 00:30:23,691 --> 00:30:24,691 Allez. 534 00:30:24,692 --> 00:30:27,041 Tu ne m'aimes mĂȘme pas. 535 00:30:27,042 --> 00:30:30,697 Mais je te dĂ©teste beaucoup moins maintenant. 536 00:30:37,313 --> 00:30:39,532 Merci pour ça. 537 00:30:39,533 --> 00:30:41,013 Économise ton air, frĂšre. 538 00:30:45,800 --> 00:30:47,829 Je le ferai, Mouch. 539 00:30:55,114 --> 00:30:57,158 Comment ça s'est passĂ© lĂ -dedans ? 540 00:30:57,159 --> 00:30:58,726 Parfaitement. 541 00:31:02,164 --> 00:31:04,731 Quoi ? 542 00:31:04,732 --> 00:31:07,516 Qu'est-ce qu'il y a ? 543 00:31:07,517 --> 00:31:09,345 C'est Ripley. 544 00:31:13,959 --> 00:31:16,743 Comment va ta respiration ? 545 00:31:16,744 --> 00:31:21,095 Pas trĂšs bien. 546 00:31:21,096 --> 00:31:22,618 D'accord. 547 00:31:22,619 --> 00:31:25,665 Tu dois juste tenir encore un peu, d'accord ? 548 00:31:25,666 --> 00:31:29,137 Ça n'a pas vraiment d'importance. 549 00:31:30,584 --> 00:31:33,892 Mitchell, tu m'entends ? 550 00:31:38,679 --> 00:31:41,507 Dr Charles, c'est vous ? 551 00:31:41,508 --> 00:31:43,683 Tout d'abord, ce comportement de recherche d'attention 552 00:31:43,684 --> 00:31:45,685 est devenue un peu incontrĂŽlable. 553 00:31:45,686 --> 00:31:48,862 Mais Ă©coute, on a vraiment besoin que tu ralentisses ta respiration. 554 00:31:48,863 --> 00:31:51,691 Tu consommes juste trop d'oxygĂšne trop rapidement. 555 00:31:51,692 --> 00:31:57,740 J'apprĂ©cie, mais... 556 00:31:57,741 --> 00:32:00,482 quoi qu'il arrive, 557 00:32:00,483 --> 00:32:02,007 je suis d'accord avec vous. 558 00:32:03,747 --> 00:32:06,271 D'accord pour ĂȘtre en dĂ©saccord. 559 00:32:06,272 --> 00:32:09,274 C'est probablement ce que je mĂ©rite. 560 00:32:11,059 --> 00:32:12,538 Comment ça ? 561 00:32:12,539 --> 00:32:14,844 Je laisse tomber les gens. 562 00:32:14,845 --> 00:32:16,934 Je l'ai toujours fait. 563 00:32:16,935 --> 00:32:19,111 Tu viens de sauver la vie de deux personnes. 564 00:32:20,808 --> 00:32:22,330 Ce n'est pas suffisant. 565 00:32:23,332 --> 00:32:24,593 Nouveau plan. 566 00:32:24,594 --> 00:32:26,769 Je parle, tu Ă©coutes. MarchĂ© conclu ? 567 00:32:26,770 --> 00:32:27,727 Bien sĂ»r. 568 00:32:27,728 --> 00:32:28,947 Pourquoi pas ? 569 00:32:31,253 --> 00:32:35,039 Je sais que, il y a longtemps, 570 00:32:35,040 --> 00:32:38,738 quand on s'est rencontrĂ©s dans ce centre pour mineurs, 571 00:32:38,739 --> 00:32:42,829 tu as pensĂ© que j'avais renoncĂ© Ă  toi. 572 00:32:42,830 --> 00:32:46,615 Et ça me tue, tu sais ? 573 00:32:46,616 --> 00:32:48,008 Je ferais presque n'importe quoi 574 00:32:48,009 --> 00:32:49,879 pour revenir en arriĂšre. 575 00:32:49,880 --> 00:32:52,143 Mais ce qui est bien avec toi, Mitch, c'est que 576 00:32:52,144 --> 00:32:54,493 j'y pense tout le temps : 577 00:32:54,494 --> 00:32:57,322 tu n'as jamais abandonnĂ©. 578 00:32:57,323 --> 00:32:59,063 Avec la main que tu as eue ? 579 00:32:59,064 --> 00:33:02,109 C'est comme si tu avais survĂ©cu Ă  la prison pour mineurs. 580 00:33:02,110 --> 00:33:04,503 Tu as rĂ©ussi Ă  entrer en mĂ©decine tout seul, 581 00:33:04,504 --> 00:33:05,808 sans l'aide de personne. 582 00:33:05,809 --> 00:33:07,897 Et puis tu survis Ă  ce gant de boxe insensĂ© ? 583 00:33:07,898 --> 00:33:09,421 C'est dingue. 584 00:33:09,422 --> 00:33:12,815 Écoute, je sais que tu traverses 585 00:33:12,816 --> 00:33:14,426 une pĂ©riode difficile en ce moment. 586 00:33:14,427 --> 00:33:16,732 Sully ? 587 00:33:16,733 --> 00:33:19,387 Je sais Ă  quel point il comptait pour toi. 588 00:33:19,388 --> 00:33:20,780 Mais moi ? 589 00:33:20,781 --> 00:33:22,434 Quand je suis dans une mauvaise passe, 590 00:33:22,435 --> 00:33:24,697 je commence Ă  voir le monde diffĂ©remment. 591 00:33:24,698 --> 00:33:25,915 Je commence Ă  faire des suppositions, 592 00:33:25,916 --> 00:33:27,830 peut-ĂȘtre sur la façon dont le monde me voit. 593 00:33:27,831 --> 00:33:28,875 C'est bizarre. 594 00:33:28,876 --> 00:33:30,920 Je deviens mĂ©chant envers moi-mĂȘme. 595 00:33:30,921 --> 00:33:32,357 Mais tu sais ce qui a commencĂ© Ă  se produire 596 00:33:32,358 --> 00:33:34,794 depuis que tu es arrivĂ© et que je passe une mauvaise journĂ©e ? 597 00:33:34,795 --> 00:33:36,404 Je... 598 00:33:36,405 --> 00:33:38,145 Je regarde simplement Ă  travers la piĂšce, 599 00:33:38,146 --> 00:33:39,712 et je te vois faire ton truc. 600 00:33:39,713 --> 00:33:44,717 Et tout ça, ça s'Ă©vapore. 601 00:33:44,718 --> 00:33:46,675 Alors, juste par pur Ă©goĂŻsme, 602 00:33:46,676 --> 00:33:49,417 mon pote, je dois te demander de te bouger. 603 00:33:49,418 --> 00:33:52,942 Parce que j'en ai besoin. 604 00:33:52,943 --> 00:33:57,077 J'ai besoin de toi parce que ça... 605 00:33:57,078 --> 00:34:00,820 ça rend ma vie meilleure. 606 00:34:00,821 --> 00:34:04,911 Et crois-moi. 607 00:34:04,912 --> 00:34:06,217 Je ne suis pas le seul. 608 00:34:09,569 --> 00:34:12,398 Je... 609 00:34:14,878 --> 00:34:16,488 Tu quoi ? DĂ©solĂ©, mon pote. 610 00:34:16,489 --> 00:34:17,576 Je n'ai pas entendu. 611 00:34:17,577 --> 00:34:20,231 Mitch ? 612 00:34:20,232 --> 00:34:21,841 Mitch, tu peux parler un peu plus fort ? 613 00:34:21,842 --> 00:34:24,061 Je ne... 614 00:34:24,062 --> 00:34:26,411 Mitch, parle-moi. 615 00:34:28,414 --> 00:34:29,415 Mitch ! 616 00:34:34,046 --> 00:34:36,616 Ces hommes et ces femmes ont travaillĂ© sans relĂąche 617 00:34:36,641 --> 00:34:39,293 dans une course contre la montre, car on vient d'apprendre que 618 00:34:39,294 --> 00:34:41,513 le tunnel de sauvetage s'est effondrĂ©. 619 00:34:41,514 --> 00:34:43,123 - Jonathan ? - Ainsley. 620 00:34:43,124 --> 00:34:45,125 Je dois annuler le dĂźner de ce soir. 621 00:34:45,126 --> 00:34:48,520 Oui, ne t'en fais pas. 622 00:34:48,521 --> 00:34:49,782 Maggie m'a dit pour ton ami. 623 00:34:49,783 --> 00:34:51,393 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 624 00:34:54,222 --> 00:34:55,875 Est-ce que je peux faire quelque chose ? 625 00:34:56,920 --> 00:34:58,835 Non, ça va. 626 00:35:00,402 --> 00:35:02,055 Je te connais. 627 00:35:05,755 --> 00:35:07,409 Tu ne vas pas bien. 628 00:35:09,063 --> 00:35:11,195 J'aimerais juste pouvoir faire quelque chose. 629 00:35:11,196 --> 00:35:13,240 Je sais. 630 00:35:13,241 --> 00:35:15,504 Il n'y a rien que tu puisses faire Ă  part attendre. 631 00:35:29,866 --> 00:35:31,084 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 632 00:35:31,085 --> 00:35:32,216 Non, c'est bon. 633 00:35:32,217 --> 00:35:33,521 Ne t'excuse pas. 634 00:35:33,522 --> 00:35:36,002 Tu me manques vraiment. 635 00:35:36,003 --> 00:35:37,612 Oui, toi aussi. 636 00:35:37,613 --> 00:35:40,383 Je pense vraiment que je devrais retourner au travail. 637 00:35:48,972 --> 00:35:50,147 Comment ça va ? 638 00:35:50,148 --> 00:35:51,409 Je ne me sens pas trĂšs bien. 639 00:35:51,410 --> 00:35:53,976 J'ai froid, mais je suis heureuse d'ĂȘtre hors de terre. 640 00:35:53,977 --> 00:35:55,195 Je vous comprends. 641 00:35:55,196 --> 00:35:56,501 Donnons 100 de fentanyl 642 00:35:56,502 --> 00:36:00,069 et deux unitĂ©s de sang Ă  libĂ©ration d'urgence. 643 00:36:00,070 --> 00:36:01,332 OĂč est ma fille ? 644 00:36:01,333 --> 00:36:02,550 OĂč est Emelia ? 645 00:36:02,551 --> 00:36:04,291 Sadie, Emelia est ici. Elle va trĂšs bien. 646 00:36:04,292 --> 00:36:05,901 Puis-je la voir, s'il vous plaĂźt ? 647 00:36:05,902 --> 00:36:07,686 Je me sentirai mieux si je peux voir mon bĂ©bĂ©. 648 00:36:07,687 --> 00:36:09,122 Maman ! 649 00:36:11,493 --> 00:36:14,406 Emelia voulait vous montrer qu'elle allait bien. 650 00:36:15,608 --> 00:36:18,350 Je suis contente de te voir. 651 00:36:20,656 --> 00:36:22,570 C'est une petite fille rĂ©sistante. 652 00:36:22,571 --> 00:36:24,572 Elle l'a toujours Ă©tĂ©. 653 00:36:24,573 --> 00:36:26,183 Je me demande d'oĂč elle tient ça. 654 00:36:28,969 --> 00:36:31,275 Et le Dr Ripley ? 655 00:36:31,276 --> 00:36:33,494 Il s'en est sorti ? 656 00:36:33,495 --> 00:36:34,800 Il est vivant. 657 00:36:34,801 --> 00:36:36,323 Ils essaient toujours de le sortir de lĂ . 658 00:36:36,324 --> 00:36:37,803 On verra. 659 00:36:42,069 --> 00:36:44,636 Il nous a sauvĂ©s. 660 00:36:44,637 --> 00:36:46,682 Je n'ai pas pu le remercier. 661 00:36:50,208 --> 00:36:51,295 Mitch, tu es lĂ  ? 662 00:36:51,296 --> 00:36:52,296 J'ai besoin d'avoir de tes nouvelles. 663 00:36:52,297 --> 00:36:54,342 N'importe quoi. Un grognement. 664 00:36:55,363 --> 00:36:56,928 Quelque chose ? 665 00:36:56,953 --> 00:36:59,172 Cinq minutes, c'Ă©tait sa derniĂšre communication. 666 00:36:59,173 --> 00:37:01,000 Merde. 667 00:37:01,001 --> 00:37:02,436 Mouch dit qu'ils sont proches, 668 00:37:02,437 --> 00:37:04,003 mais il y a trop de dĂ©combres. 669 00:37:04,004 --> 00:37:05,222 Mec, Ă©coute. 670 00:37:05,223 --> 00:37:06,875 On a besoin d'aide pour te trouver. 671 00:37:06,876 --> 00:37:07,920 On est tout prĂšs, 672 00:37:07,921 --> 00:37:09,182 mais tu dois faire du bruit. 673 00:37:09,183 --> 00:37:10,314 Frappe des rochers ensemble. 674 00:37:10,315 --> 00:37:11,315 Crie. 675 00:37:11,316 --> 00:37:12,621 N'importe quoi. 676 00:37:16,277 --> 00:37:18,539 Regarde-toi. 677 00:37:18,540 --> 00:37:21,108 Tu fais peine Ă  voir, hein ? 678 00:37:22,892 --> 00:37:24,328 Sully. 679 00:37:24,329 --> 00:37:26,243 Je suis sĂ©rieux. 680 00:37:26,244 --> 00:37:27,461 Tu as l'air pathĂ©tique. 681 00:37:27,462 --> 00:37:30,334 Ça me dĂ©prime un peu. 682 00:37:30,335 --> 00:37:31,335 Va te faire foutre. 683 00:37:31,336 --> 00:37:32,901 Me faire foutre ? 684 00:37:32,902 --> 00:37:34,077 Le mort ? 685 00:37:35,427 --> 00:37:38,080 C'est bas. 686 00:37:38,081 --> 00:37:39,995 Laisse-moi partir, mec. 687 00:37:39,996 --> 00:37:41,301 Devine quoi ? 688 00:37:41,302 --> 00:37:44,696 Tu ne vas pas mourir. 689 00:37:44,697 --> 00:37:47,002 Lynne et Nate ont besoin de toi. 690 00:37:47,003 --> 00:37:48,308 Tu me le dois. 691 00:37:48,309 --> 00:37:49,745 Et tu sais pourquoi ? 692 00:37:53,053 --> 00:37:55,750 Parce que je t'ai abandonnĂ© quand je suis sorti de prison. 693 00:37:55,751 --> 00:37:57,143 Faux. 694 00:37:57,144 --> 00:38:00,538 Tu te tortures encore avec ça ? 695 00:38:00,539 --> 00:38:02,540 ArrĂȘte de perdre ton temps. 696 00:38:02,541 --> 00:38:04,324 Tu devais te sauver. 697 00:38:04,325 --> 00:38:08,676 J'Ă©tais au bord du gouffre et je t'entraĂźnais avec moi. 698 00:38:08,677 --> 00:38:10,635 Je ne vais pas mentir, j'Ă©tais Ă©nervĂ©. 699 00:38:10,636 --> 00:38:12,985 Je ne voulais mĂȘme pas entendre ton nom pendant quelques annĂ©es. 700 00:38:12,986 --> 00:38:15,553 Mais tu sais ce qui s'est passĂ© quand j'ai appris 701 00:38:15,554 --> 00:38:17,817 que tu Ă©tais en mĂ©decine ? 702 00:38:20,602 --> 00:38:22,648 Je ne pouvais m'arrĂȘter de sourire. 703 00:38:26,529 --> 00:38:28,957 Je te suis redevable parce que je t'ai laissĂ© mourir. 704 00:38:28,958 --> 00:38:30,394 Encore faux. 705 00:38:30,395 --> 00:38:31,873 Tu m'as relevĂ©. 706 00:38:31,874 --> 00:38:34,094 Tu Ă©tais lĂ  pour moi Ă  la fin. 707 00:38:36,139 --> 00:38:38,097 Point final. 708 00:38:38,098 --> 00:38:40,491 Et je t'aime pour ça. 709 00:38:40,492 --> 00:38:45,191 Non, tu me le dois parce que malgrĂ© tout ça... 710 00:38:45,192 --> 00:38:46,498 on est frĂšres. 711 00:38:49,544 --> 00:38:52,285 Et ça ne change pas parce que je suis parti. 712 00:39:01,358 --> 00:39:02,782 Tu me manques. 713 00:39:04,167 --> 00:39:06,028 Pourquoi je te manquerais pas ? 714 00:39:07,649 --> 00:39:09,302 Mais je comprends. 715 00:39:09,303 --> 00:39:11,173 Tu veux ĂȘtre en colĂšre. 716 00:39:11,174 --> 00:39:16,788 C'est ton truc, ruminer et brasser. 717 00:39:16,789 --> 00:39:19,443 Alors pourquoi tu ne canalises pas toute cette colĂšre 718 00:39:19,444 --> 00:39:22,968 en quelque chose de positif pour une fois 719 00:39:22,969 --> 00:39:28,670 au lieu d'abandonner comme un petit con ? 720 00:39:30,193 --> 00:39:31,586 Bats-toi ! 721 00:39:34,328 --> 00:39:35,982 Je te dis de te battre. 722 00:39:38,898 --> 00:39:40,464 On t'entend, Ripley ! 723 00:39:40,465 --> 00:39:41,900 Continue ! 724 00:39:41,901 --> 00:39:42,770 Allez ! 725 00:39:42,771 --> 00:39:44,511 Tu peux faire mieux que ça ! 726 00:39:44,512 --> 00:39:45,556 Bats-toi ! 727 00:39:46,645 --> 00:39:47,732 Je l'entends. 728 00:39:47,733 --> 00:39:50,430 Il est juste lĂ . 729 00:39:52,694 --> 00:39:53,781 Vas-y. 730 00:39:53,782 --> 00:39:55,697 Je te tiens, Ripley. 731 00:39:57,786 --> 00:39:59,527 Bravo, Rip. 732 00:40:27,512 --> 00:40:28,686 Il a perdu connaissance ? 733 00:40:28,687 --> 00:40:31,558 Juste au moment oĂč je le sortais. 734 00:40:31,559 --> 00:40:33,255 - Mitch ! - Je ne l'entends plus respirer. 735 00:40:33,256 --> 00:40:34,735 Il est en arrĂȘt hypoxique. Ventile-le et commence le massage. 736 00:40:34,736 --> 00:40:35,997 Mitch, tu dois rester avec moi. 737 00:40:35,998 --> 00:40:37,105 On y est presque. 738 00:40:37,130 --> 00:40:39,306 Excusez-moi, Dr Charles. 739 00:40:40,525 --> 00:40:41,699 Allez. 740 00:40:50,709 --> 00:40:51,665 Laisse-les travailler. Laisse-les travailler. 741 00:40:51,666 --> 00:40:53,537 Mitch ? 742 00:40:53,538 --> 00:40:54,929 Allez. 743 00:40:57,237 --> 00:40:58,238 Tu m'entends ? 744 00:41:00,893 --> 00:41:03,112 Je t'aime aussi. 745 00:41:05,332 --> 00:41:06,725 Je t'aime aussi. 52069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.