Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,244 --> 00:00:38,080
Buried Hearts
2
00:00:43,043 --> 00:00:45,879
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:45,963 --> 00:00:47,965
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:13,949 --> 00:01:17,578
I was waiting to say I'm returning
to the chairman's office tomorrow.
5
00:01:22,874 --> 00:01:26,128
There was no need to come
all the way to my room for that.
6
00:01:27,838 --> 00:01:30,299
Actually, I need to tell you
something privately.
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,682
President Huh,
8
00:01:39,725 --> 00:01:41,184
you attempted to kill me.
9
00:01:41,268 --> 00:01:43,520
That makes you an attempted murderer.
10
00:01:45,272 --> 00:01:46,481
From now on,
11
00:01:48,233 --> 00:01:50,193
I'll be making good use of that weakness.
12
00:01:56,616 --> 00:01:58,327
I was waiting to tell you that.
13
00:01:58,827 --> 00:02:01,204
I'll see you at the office, then.
14
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
Director Seo…
15
00:02:08,795 --> 00:02:10,380
When did your memory come back?
16
00:02:12,883 --> 00:02:15,510
Did you even lose
your memory to begin with?
17
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
If I hadn't lost my memory,
18
00:02:26,730 --> 00:02:30,859
why would I have jumped into the sea
to save the man who shot me?
19
00:02:32,361 --> 00:02:34,821
Isn't that right, President Huh Ildo?
20
00:02:55,258 --> 00:02:56,510
President…
21
00:02:57,260 --> 00:02:58,387
Huh Ildo.
22
00:03:23,787 --> 00:03:25,205
He's not breathing.
23
00:03:33,630 --> 00:03:35,549
Gosh, he's finally breathing again.
24
00:03:39,845 --> 00:03:41,012
He's the one who shot me.
25
00:03:41,096 --> 00:03:42,097
What?
26
00:03:43,265 --> 00:03:45,851
If he shot you,
you should've just let him drown.
27
00:03:46,893 --> 00:03:48,145
Why did you save him?
28
00:03:50,063 --> 00:03:51,106
To get my revenge.
29
00:03:55,193 --> 00:03:57,487
{\an8}EPISODE 10
30
00:04:00,782 --> 00:04:01,908
{\an8}Chief.
31
00:04:08,540 --> 00:04:10,041
{\an8}I'm calling a board meeting.
32
00:04:10,125 --> 00:04:11,126
{\an8}A board meeting?
33
00:04:11,209 --> 00:04:12,294
{\an8}Yes, Chief.
34
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
{\an8}To finalize your vice-chairman promotion.
35
00:04:31,480 --> 00:04:32,773
CHAIRMAN CHA GANGCHEON
36
00:04:40,322 --> 00:04:41,323
Darn.
37
00:04:53,668 --> 00:04:54,795
Mr. Yeom.
38
00:04:54,878 --> 00:04:56,505
What brings you here?
39
00:04:57,172 --> 00:04:58,423
What do you mean?
40
00:05:02,093 --> 00:05:05,555
I came to share good news,
Chairman.
41
00:05:07,641 --> 00:05:11,102
Are you having the stalled
crude oil import credit line approved?
42
00:05:12,145 --> 00:05:14,231
I put in a lot of effort, Chairman.
43
00:05:14,731 --> 00:05:16,942
It wasn't easy to persuade The Elder.
44
00:05:17,901 --> 00:05:21,738
I told him he can't neglect a partner
in this National Patriotism Project.
45
00:05:22,405 --> 00:05:25,242
I pleaded The Elder, over and over again.
46
00:05:26,576 --> 00:05:28,829
After I was asked
by Director Seo,
47
00:05:28,912 --> 00:05:32,207
I told Daesan Energy's partner bank
48
00:05:32,874 --> 00:05:35,252
to ensure smooth support
for the oil import.
49
00:05:36,711 --> 00:05:40,090
As Director Seo said, a partner
in the National Patriotism Project
50
00:05:40,674 --> 00:05:43,510
should never have been neglected
in the first place.
51
00:05:43,593 --> 00:05:47,764
If we keep this up,
who would trust us enough to work with us?
52
00:05:48,640 --> 00:05:50,559
And, Jangseon,
53
00:05:51,810 --> 00:05:55,564
from now on,
let Director Seo handle the money.
54
00:05:59,192 --> 00:06:01,528
Since you've solved
Daesan Energy's big issue,
55
00:06:01,611 --> 00:06:03,280
we'll repay the favor.
56
00:06:03,363 --> 00:06:06,199
Well, if that puts your mind at ease.
57
00:06:07,117 --> 00:06:08,660
Anyway, gold's holding
58
00:06:09,286 --> 00:06:11,496
more value than the dollar these days.
59
00:06:11,580 --> 00:06:14,082
Director Seo,
wire it to the Swiss account.
60
00:06:14,708 --> 00:06:16,960
- About the Swiss account...
- Right.
61
00:06:17,043 --> 00:06:18,420
Yes, Mr. Yeom.
62
00:06:18,503 --> 00:06:23,842
Director Seo will wire a generous amount
so you can save face before The Elder.
63
00:06:24,759 --> 00:06:28,638
Yes. I'll wire it to the Swiss account
as soon as possible, sir.
64
00:06:30,432 --> 00:06:35,228
Father, wouldn't it be better
to show your gratitude directly
65
00:06:35,312 --> 00:06:37,105
to Mr. Yeom for his efforts?
66
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
Really?
67
00:06:39,357 --> 00:06:40,942
Would you prefer that?
68
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
Mr. Yeom
69
00:06:43,111 --> 00:06:47,073
values his dignity in front of The Elder
above all else, Chairman.
70
00:06:49,159 --> 00:06:51,328
That's what they say.
71
00:06:53,413 --> 00:06:54,497
I can't express
72
00:06:54,581 --> 00:06:58,168
how glad I am
that Director Seo regained his memory.
73
00:06:59,210 --> 00:07:00,754
Aren't you glad too, Mr. Yeom?
74
00:07:00,837 --> 00:07:02,631
Yes, I'm very glad.
75
00:07:04,716 --> 00:07:07,594
Now that Director Seo
can even read Mr. Yeom's mind,
76
00:07:07,677 --> 00:07:08,970
isn't it reassuring?
77
00:07:10,263 --> 00:07:13,767
Please keep guiding
and supporting my eldest son-in-law
78
00:07:13,850 --> 00:07:16,728
so he can grow into a great person.
79
00:07:16,811 --> 00:07:20,440
As for the long-vacant
Vice-Chairman position at Daesan Group…
80
00:07:24,277 --> 00:07:28,698
I'm promoting Chief Secretary Choi Gihyeon
to lay the groundwork.
81
00:07:28,782 --> 00:07:31,660
Once the time is right
and internal support grows,
82
00:07:31,743 --> 00:07:35,664
I'll pass that position
on to President Huh Ildo.
83
00:07:51,930 --> 00:07:52,931
Don't put anyone through.
84
00:07:53,014 --> 00:07:54,140
Yes, sir.
85
00:08:02,357 --> 00:08:03,525
Sir.
86
00:08:33,555 --> 00:08:34,639
Huh Ildo,
87
00:08:36,808 --> 00:08:38,435
I'll say this one more time.
88
00:08:40,353 --> 00:08:44,065
Fill in every blank with no exceptions.
89
00:08:51,281 --> 00:08:53,825
{\an8}HUH ILDO
90
00:09:20,060 --> 00:09:21,102
That's enough!
91
00:09:27,984 --> 00:09:29,027
Hey.
92
00:09:31,863 --> 00:09:32,906
Help him up.
93
00:09:39,579 --> 00:09:41,247
Get the hell out, you bastards!
94
00:09:50,965 --> 00:09:52,050
Huh Ildo.
95
00:09:52,884 --> 00:09:53,968
I'm sorry about this.
96
00:09:55,136 --> 00:09:58,348
Let me apologize on their behalf.
97
00:09:59,349 --> 00:10:00,350
Okay?
98
00:10:01,226 --> 00:10:02,352
Goodness.
99
00:10:12,153 --> 00:10:14,531
ORGANIZATIONAL CHART
100
00:10:24,165 --> 00:10:25,291
Here.
101
00:10:49,691 --> 00:10:51,151
President Huh.
102
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
Are you really not going to tell me?
103
00:10:58,658 --> 00:11:03,955
All this happened because you couldn't
get rid of that rat, Seo Dongju.
104
00:11:05,248 --> 00:11:09,460
Why did you attack the Administrator
when he tried to kill Seo Dongju?
105
00:11:11,129 --> 00:11:12,422
I need to know why.
106
00:11:15,258 --> 00:11:18,303
Did you start feeling sorry
for Seo Dongju when you got there?
107
00:11:18,386 --> 00:11:20,346
Of course not. That's…
108
00:11:22,473 --> 00:11:23,683
definitely not the case.
109
00:11:25,852 --> 00:11:28,104
Taeyun was
in Director Seo's hospital room.
110
00:11:29,397 --> 00:11:32,275
When I saw Taeyun
worrying about Director Seo there,
111
00:11:33,026 --> 00:11:34,944
I made a mistake due to a misjudgment.
112
00:11:36,362 --> 00:11:38,364
I won't make this mistake ever again.
113
00:11:41,034 --> 00:11:43,661
You're too attached to your kid,
it's worrying me.
114
00:11:44,662 --> 00:11:47,790
Being this sentimental…
115
00:11:49,500 --> 00:11:51,878
How do you expect to handle bigger things?
116
00:12:01,846 --> 00:12:04,265
I ended up making you bleed.
117
00:12:08,061 --> 00:12:12,815
You know, when people get angry,
they lash out at the ones closest to them.
118
00:12:14,234 --> 00:12:16,319
Back when you were a college student,
119
00:12:16,402 --> 00:12:18,780
in the patriotic effort
to save this country…
120
00:12:19,697 --> 00:12:23,701
From the moment you and I first met,
121
00:12:25,036 --> 00:12:28,873
I've always valued you
more than my own family.
122
00:12:28,957 --> 00:12:30,083
Don't forget that.
123
00:12:38,132 --> 00:12:39,968
Come up with a plan
124
00:12:40,718 --> 00:12:42,387
on how to deal with Seo Dongju.
125
00:12:50,103 --> 00:12:53,273
PRESIDENT HUH ILDO
126
00:13:09,330 --> 00:13:10,456
The two trillion won…
127
00:13:12,792 --> 00:13:14,002
The Elder only intervened
128
00:13:14,085 --> 00:13:17,046
for the National Patriotism Fund
that Director Seo controls.
129
00:13:17,714 --> 00:13:22,051
If I take over Daesan Group
as we originally planned,
130
00:13:23,678 --> 00:13:27,390
we will secure enough funds
to finance the National Patriotism Fund.
131
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Then,
132
00:13:29,892 --> 00:13:32,645
The Elder will have no reason
to stick with Director Seo.
133
00:13:40,194 --> 00:13:42,071
Well, if that happens,
134
00:13:42,739 --> 00:13:45,575
we'll be able to
take The Elder's involvement back.
135
00:13:49,537 --> 00:13:53,666
But Seo Dongju will try to use Ji Seonu
to take control of Daesan Group.
136
00:14:09,265 --> 00:14:11,684
Where were you last night?
You came home so late.
137
00:14:13,519 --> 00:14:14,520
Mom.
138
00:14:15,104 --> 00:14:17,565
The old man with
the iced vanilla latte and extra syrup.
139
00:14:17,648 --> 00:14:20,568
He forgot where he lived.
I helped him find his way home.
140
00:14:21,736 --> 00:14:23,946
Forgot where he lived?
141
00:14:24,030 --> 00:14:26,991
Yeah. Oh, right.
He even called me his son.
142
00:14:29,577 --> 00:14:32,663
He forgets his way home,
calls anyone his son,
143
00:14:32,747 --> 00:14:34,373
and walks around barefoot.
144
00:14:35,083 --> 00:14:36,876
I feel bad for the old man.
145
00:14:37,585 --> 00:14:39,420
I'll be good to him next time he comes.
146
00:14:43,424 --> 00:14:44,675
It must be the flour.
147
00:14:54,852 --> 00:14:56,687
Seonu, still a lot left?
148
00:14:56,771 --> 00:14:59,107
- No, it's the last load.
- Gosh, that was quick.
149
00:15:23,214 --> 00:15:24,465
Is Mom here?
150
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
Ma'am! Hello.
151
00:15:38,729 --> 00:15:39,897
My sneakers!
152
00:15:41,023 --> 00:15:42,817
You said you didn't know our bakery.
153
00:15:44,235 --> 00:15:45,653
I guess Dongju told you.
154
00:15:45,736 --> 00:15:47,321
Did he try the cookies I baked?
155
00:15:52,827 --> 00:15:55,204
Mom, can I get you something to drink?
156
00:15:55,288 --> 00:15:57,206
She's leaving soon, Seonu.
157
00:15:57,290 --> 00:15:59,041
Iced vanilla latte.
158
00:16:00,751 --> 00:16:01,752
Should I add…
159
00:16:02,378 --> 00:16:03,671
extra syrup to that?
160
00:16:04,297 --> 00:16:06,382
You're having the same drink
as the old man.
161
00:16:16,976 --> 00:16:18,186
As his daughter,
162
00:16:18,728 --> 00:16:22,356
I should at least be aware
of what my father drinks when he's out.
163
00:16:22,440 --> 00:16:26,194
If he ever falls ill,
it'll be a big problem.
164
00:16:29,071 --> 00:16:30,364
Leave after your drink.
165
00:16:37,371 --> 00:16:38,748
Hey.
166
00:16:41,000 --> 00:16:43,336
It's up to me to end this conversation.
167
00:16:44,921 --> 00:16:47,590
Unless you want your son to see this,
sit still.
168
00:16:52,220 --> 00:16:53,221
Yeongsu.
169
00:16:55,640 --> 00:16:57,183
Did you forget our deal?
170
00:16:58,809 --> 00:17:01,520
You swore you'd never
even go near Daesan ever again.
171
00:17:01,604 --> 00:17:02,772
How could I forget?
172
00:17:04,023 --> 00:17:05,691
I swore on my life.
173
00:17:05,775 --> 00:17:07,860
Because you've kept that promise,
174
00:17:08,361 --> 00:17:10,613
you and your son are still alive.
175
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Yeongsu.
176
00:17:17,662 --> 00:17:18,746
If you
177
00:17:19,497 --> 00:17:21,791
put your trust in Director Seo,
178
00:17:23,793 --> 00:17:28,130
I will have you and your son
disappear without a trace.
179
00:17:28,798 --> 00:17:29,799
Be careful.
180
00:17:32,009 --> 00:17:34,762
Don't make your son show up
in front of my father again.
181
00:18:04,709 --> 00:18:07,211
I heard you missed
the meal to celebrate my discharge
182
00:18:07,295 --> 00:18:09,213
because you were feeling unwell.
183
00:18:09,297 --> 00:18:10,965
Are you feeling better, Ms. Cha?
184
00:18:12,341 --> 00:18:13,342
Director Seo,
185
00:18:14,385 --> 00:18:15,928
don't waste your time.
186
00:18:16,929 --> 00:18:19,265
Ji Seonu will never be part of our family.
187
00:18:20,808 --> 00:18:22,435
Father's health is getting worse,
188
00:18:23,269 --> 00:18:25,605
and all your efforts will go to waste.
189
00:18:25,688 --> 00:18:28,107
That's why the chairman
entrusted this task to me.
190
00:18:28,190 --> 00:18:30,151
To make sure it doesn't go down the drain.
191
00:18:30,234 --> 00:18:32,111
It's our family's business.
192
00:18:33,529 --> 00:18:36,282
We won't tolerate outsiders interfering.
Keep that in mind.
193
00:18:36,949 --> 00:18:38,659
Or you'll regret it later.
194
00:18:38,743 --> 00:18:39,744
Ms. Cha…
195
00:18:44,206 --> 00:18:45,458
The matter with Seonu
196
00:18:46,042 --> 00:18:47,460
is about Daesan Group.
197
00:18:48,085 --> 00:18:51,005
I understand your concern
for Taeyun's future,
198
00:18:52,006 --> 00:18:55,051
but handling this emotionally
as a family matter
199
00:18:55,635 --> 00:18:58,095
could lead to irreversible consequences.
200
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
Is this a threat?
201
00:19:00,806 --> 00:19:02,141
Did it sound like one?
202
00:19:02,224 --> 00:19:03,225
Hey.
203
00:19:03,726 --> 00:19:05,019
- Seo Dongju.
- Dongju!
204
00:19:16,405 --> 00:19:17,615
- Dongju!
- Hey.
205
00:19:18,324 --> 00:19:21,160
- Hey, man. Have you eaten?
- I have.
206
00:19:35,383 --> 00:19:36,550
- Let's head in.
- Okay.
207
00:19:54,694 --> 00:19:56,445
I'm even thinking about marriage.
208
00:19:59,990 --> 00:20:02,243
To make Seonu become part of the family,
209
00:20:03,160 --> 00:20:05,371
you've endured until he's old enough.
210
00:20:08,457 --> 00:20:12,169
You opened this bakery here
so the chairman could come and go freely
211
00:20:12,878 --> 00:20:15,881
to see Seonu whenever he wanted.
212
00:20:17,466 --> 00:20:19,552
This is the worst kind of slander.
213
00:20:20,094 --> 00:20:21,762
I did this to make a living with Seonu…
214
00:20:21,846 --> 00:20:24,181
You can be honest with me, Ms. Ji.
215
00:20:28,644 --> 00:20:30,271
Seonu joining Daesan Group…
216
00:20:32,148 --> 00:20:33,649
won't be easy.
217
00:20:34,692 --> 00:20:38,779
As his mother, you must stay by his father
as his legal wife.
218
00:20:52,668 --> 00:20:53,669
So…
219
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
you're saying…
220
00:20:59,091 --> 00:21:00,259
That's impossible.
221
00:21:06,724 --> 00:21:08,017
But how can I
222
00:21:09,059 --> 00:21:10,352
make that possible?
223
00:21:10,436 --> 00:21:12,480
If you trust me and follow my lead,
224
00:21:13,731 --> 00:21:15,566
I can make it possible.
225
00:21:20,112 --> 00:21:21,614
If you agree with me,
226
00:21:21,697 --> 00:21:23,616
I'll call Seonu here.
227
00:21:38,714 --> 00:21:40,674
- Yes, Dongju.
- Hey, Seonu.
228
00:21:41,383 --> 00:21:43,219
We need to talk. Come over here.
229
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
What is it?
230
00:22:55,749 --> 00:22:58,252
NAMWON INSTRUMENT BASEMENT SHOPPING CENTER
231
00:22:59,461 --> 00:23:05,801
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
232
00:23:05,885 --> 00:23:12,141
♪ How I wonder what you are ♪
233
00:23:12,224 --> 00:23:18,731
♪ Up above the world so high ♪
234
00:23:18,814 --> 00:23:25,070
♪ Like a diamond in the sky ♪
235
00:23:25,154 --> 00:23:30,993
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
236
00:23:35,748 --> 00:23:38,250
I sent all the data
on Yeom Jangseon's properties
237
00:23:38,334 --> 00:23:40,377
and everything from President Huh's phone
238
00:23:40,878 --> 00:23:42,129
to that tablet.
239
00:23:43,547 --> 00:23:46,467
I think we've found
almost all of the properties he hid
240
00:23:47,468 --> 00:23:48,719
under different names.
241
00:23:48,802 --> 00:23:50,220
Almost isn't enough.
242
00:23:51,138 --> 00:23:52,348
Let's find all of them.
243
00:23:54,934 --> 00:23:57,478
I should've grabbed coffee on the way.
244
00:24:00,940 --> 00:24:01,982
Try this.
245
00:24:11,533 --> 00:24:12,576
Mmm.
246
00:24:13,035 --> 00:24:14,620
This wakes you up. It's great.
247
00:24:17,623 --> 00:24:21,377
Find everyone connected
to Yeom Jangseon in any way,
248
00:24:21,460 --> 00:24:24,546
especially those he locked up
when he was a prosecutor.
249
00:24:25,047 --> 00:24:27,091
- Every one of them.
- Okay.
250
00:24:45,567 --> 00:24:46,986
Seong Hyeon!
251
00:24:47,069 --> 00:24:48,654
Mom!
252
00:25:03,419 --> 00:25:04,420
Oh, that?
253
00:25:05,295 --> 00:25:07,756
Linking the data
from President Huh's phone
254
00:25:07,840 --> 00:25:09,091
must have sent this as well.
255
00:25:10,175 --> 00:25:11,301
It's nothing important.
256
00:25:11,385 --> 00:25:15,889
{\an8}After Huh Ildo's phone was taken,
his friend, Kang Seong, sent the photo.
257
00:25:16,557 --> 00:25:18,350
Do you remember this, Ildo?
258
00:25:19,101 --> 00:25:23,731
{\an8}When I got my job at the tree farm,
you all came to congratulate me.
259
00:25:23,814 --> 00:25:25,482
This is the photo we took then.
260
00:25:26,400 --> 00:25:29,069
Me, Sunho, Gyeongwon, and you,
261
00:25:29,778 --> 00:25:31,155
all in our prime.
262
00:25:32,072 --> 00:25:35,617
Looking at this photo made me miss Sunho,
263
00:25:35,701 --> 00:25:38,245
so I'll go and pour him a drink.
264
00:25:38,829 --> 00:25:40,956
There was nothing
on the Administrator's phone.
265
00:25:41,040 --> 00:25:43,167
Calls, messages,
266
00:25:43,792 --> 00:25:45,127
everything's been erased.
267
00:25:46,045 --> 00:25:49,590
I expected it,
but he's more thorough than I thought.
268
00:25:50,466 --> 00:25:53,385
He's probably used to managing
everything strictly by now.
269
00:25:54,136 --> 00:25:55,262
However…
270
00:25:56,013 --> 00:25:58,265
Cho Yangchun made a significant remark.
271
00:26:00,517 --> 00:26:01,852
Let's end this now.
272
00:26:02,478 --> 00:26:03,479
Okay?
273
00:26:04,063 --> 00:26:06,523
I really didn't know
who I was dealing with.
274
00:26:07,232 --> 00:26:10,694
It was all Yeom Jangseon's orders.
275
00:26:10,778 --> 00:26:14,198
{\an8}Aren't you curious about
what could finish off Yeom Jangseon?
276
00:26:15,866 --> 00:26:16,909
If you let me out,
277
00:26:17,659 --> 00:26:19,286
I'll find it for you.
278
00:26:23,999 --> 00:26:25,084
Dandelion…
279
00:26:43,852 --> 00:26:45,020
Ever heard…
280
00:26:46,730 --> 00:26:47,773
of the Dandelion Team?
281
00:26:48,774 --> 00:26:50,025
The Dandelion Team?
282
00:26:50,109 --> 00:26:51,777
National Security Agency's secret unit.
283
00:26:51,860 --> 00:26:53,487
Chaebols, the media, and lawmakers…
284
00:26:53,570 --> 00:26:55,948
All the powerful
and influential people in Korea,
285
00:26:56,031 --> 00:26:57,783
we surveilled them.
286
00:26:57,866 --> 00:27:00,119
The Administrator is our boss.
287
00:27:00,828 --> 00:27:01,870
But with the wave
288
00:27:02,538 --> 00:27:04,873
of democratization
in the National Security Agency,
289
00:27:04,957 --> 00:27:06,792
the Dandelion Team was suddenly disbanded.
290
00:27:07,292 --> 00:27:09,044
And all their files vanished.
291
00:27:10,504 --> 00:27:12,131
Where do you think they are now?
292
00:27:13,257 --> 00:27:15,008
What does it have to do
with Yeom Jangseon?
293
00:27:15,092 --> 00:27:16,885
Even Yeom Jangseon couldn't escape it.
294
00:27:17,886 --> 00:27:19,221
He was a key surveillance target.
295
00:27:20,472 --> 00:27:22,850
We didn't pledge loyalty to people.
296
00:27:23,767 --> 00:27:26,603
From his corrupt dealings
to his everyday conversations,
297
00:27:26,687 --> 00:27:29,189
we have recordings of everything.
298
00:27:30,274 --> 00:27:32,359
That's why he's been desperately
299
00:27:32,985 --> 00:27:35,112
searching for them since then.
300
00:27:36,446 --> 00:27:38,282
Ma Jaeyeol,
a journalist, came to ask
301
00:27:38,365 --> 00:27:42,077
if you've ever been blackmailed
with the NSA's Dandelion Team files.
302
00:27:42,828 --> 00:27:45,914
That means
even these journalists know about them.
303
00:27:47,541 --> 00:27:50,085
Chairman, were you aware
such files existed?
304
00:27:50,168 --> 00:27:52,504
Mr. Yeom warned me about them before.
305
00:27:53,171 --> 00:27:56,800
He said there were such dangerous files,
but he couldn't destroy the original.
306
00:27:57,384 --> 00:28:01,221
And that if anyone used it for blackmail,
I should let him know immediately.
307
00:28:05,976 --> 00:28:07,477
How can I believe you?
308
00:28:16,486 --> 00:28:17,571
Ask the Administrator
309
00:28:19,197 --> 00:28:20,699
or Yeom Jangseon about it.
310
00:28:38,091 --> 00:28:40,093
Let's shake up
Cho Yangchun and the Administrator
311
00:28:40,177 --> 00:28:42,262
to uncover Yeom Jangseon's weak spot.
312
00:28:43,305 --> 00:28:45,515
Let's secure
the Dandelion files ourselves.
313
00:28:46,808 --> 00:28:47,809
Okay.
314
00:28:49,019 --> 00:28:52,981
A good beating
and some hunger did the trick.
315
00:28:53,065 --> 00:28:56,985
Cho Yangchun spilled everything.
I was shocked. Wow.
316
00:29:22,177 --> 00:29:26,098
LET'S MAKE A TRADE,
THE DANDELION FILES FOR CHO YANGCHUN
317
00:29:34,398 --> 00:29:35,649
Aren't you going to reply?
318
00:29:40,737 --> 00:29:42,990
You had to make me come looking for you.
319
00:29:47,452 --> 00:29:48,620
Dandelion?
320
00:29:48,704 --> 00:29:50,455
That never existed.
321
00:29:51,498 --> 00:29:52,666
It's just rumors.
322
00:29:53,458 --> 00:29:56,712
Cho Yangchun has been
desperately waiting for you.
323
00:29:57,462 --> 00:29:58,755
Is he useless to you now?
324
00:29:59,923 --> 00:30:02,843
Oh Jungho, former National Security Agency
Team Dandelion's leader.
325
00:30:09,975 --> 00:30:11,560
Put me on the phone with Yangchun.
326
00:30:16,148 --> 00:30:17,357
- Ilnam.
- Yeah.
327
00:30:17,441 --> 00:30:20,360
Use the burner phone to connect
Cho Yangchun and the Administrator.
328
00:30:21,111 --> 00:30:22,529
He took the bait.
329
00:30:23,113 --> 00:30:25,907
But do you think
the Administrator will act as expected?
330
00:30:27,117 --> 00:30:29,077
Let's try planting doubt in his head.
331
00:30:29,661 --> 00:30:34,332
How I found about the Dandelion files
and how much Cho Yangchun's spilled…
332
00:30:35,083 --> 00:30:37,878
Those small doubts will tear them apart.
333
00:30:38,628 --> 00:30:39,796
That's true.
334
00:30:39,880 --> 00:30:41,673
Seong Hyeon… I mean, Dongju.
335
00:30:41,757 --> 00:30:44,426
Ever since you went to Q Salon
with that ripped suit
336
00:30:44,509 --> 00:30:46,011
to look for its owner,
337
00:30:46,094 --> 00:30:48,764
have your predictions
ever been wrong? Never.
338
00:30:48,847 --> 00:30:52,142
Except maybe that The Elder
took longer than expected to meet you.
339
00:30:52,642 --> 00:30:53,769
One more thing.
340
00:30:53,852 --> 00:30:55,020
The cinnamon attack.
341
00:30:55,604 --> 00:30:57,147
And Sister Agnes…
342
00:31:02,486 --> 00:31:05,363
Because The Elder took so long to react,
343
00:31:05,906 --> 00:31:08,158
you had a lot of close calls with death.
344
00:31:08,241 --> 00:31:10,702
You held out and held out again,
until now.
345
00:31:12,245 --> 00:31:13,622
It's impressive.
346
00:31:13,705 --> 00:31:17,209
If it weren't for you and Taegeum,
I'd be dead already.
347
00:31:17,292 --> 00:31:18,418
Gosh.
348
00:31:19,002 --> 00:31:20,378
Don't mention it.
349
00:31:21,338 --> 00:31:23,090
Well, then, I'll go fishing now.
350
00:31:25,759 --> 00:31:26,760
Thank you.
351
00:31:26,843 --> 00:31:27,844
Of course.
352
00:32:04,548 --> 00:32:07,342
CHEON GUHO
353
00:32:14,474 --> 00:32:15,475
Sir.
354
00:32:15,976 --> 00:32:19,187
While the Administrator secured
the Dandelion files, Seo Dongju caught on.
355
00:32:22,440 --> 00:32:25,193
Since Seo Dongju
might be scheming behind the scenes,
356
00:32:25,277 --> 00:32:26,820
go check it yourself.
357
00:32:27,529 --> 00:32:28,655
Yes, sir.
358
00:32:40,542 --> 00:32:42,460
Hey! Get up!
359
00:32:42,544 --> 00:32:46,673
Your boss wants to talk to you.
360
00:32:46,756 --> 00:32:47,799
Goodness.
361
00:32:48,383 --> 00:32:49,384
Here.
362
00:32:51,094 --> 00:32:56,224
I'll let you talk to your boss,
so choose your words wisely. Got it?
363
00:33:04,441 --> 00:33:05,609
Boss!
364
00:33:05,692 --> 00:33:07,319
It's me, Yangchun.
365
00:33:07,944 --> 00:33:09,905
Yangchun, are you okay?
366
00:33:10,488 --> 00:33:12,365
Yes, I'm fine.
367
00:33:12,449 --> 00:33:13,450
Well…
368
00:33:14,576 --> 00:33:16,745
You haven't given up on me, right?
369
00:33:17,871 --> 00:33:19,706
You're coming to get me, right?
370
00:33:19,789 --> 00:33:22,250
I will. Hang in there a little longer.
371
00:33:22,334 --> 00:33:23,668
Then I'll get Seo Dongju…
372
00:33:28,882 --> 00:33:31,968
When are you bringing the Dandelion files?
373
00:33:35,013 --> 00:33:36,056
That's right.
374
00:33:36,556 --> 00:33:37,557
Yes, right.
375
00:33:38,058 --> 00:33:40,477
He said he only heard
about them through rumors.
376
00:33:40,560 --> 00:33:42,896
He promised to find and send them ASAP.
377
00:33:42,979 --> 00:33:44,147
We must get the files
378
00:33:44,231 --> 00:33:47,442
before he changes his mind
and gives them to Yeom Jangseon.
379
00:33:47,525 --> 00:33:48,526
Yes, we should.
380
00:33:48,610 --> 00:33:52,197
But why is Yeom Jangseon
so desperate to find the Dandelion files?
381
00:33:52,280 --> 00:33:53,531
Because there was a time
382
00:33:53,615 --> 00:33:56,326
when he was a high-ranking official
under surveillance.
383
00:33:56,409 --> 00:34:00,413
Yeom Jangseon must have a lot to hide.
384
00:34:13,134 --> 00:34:15,470
Here's the location
of the phone from the call.
385
00:34:28,191 --> 00:34:29,359
Is this all?
386
00:34:29,442 --> 00:34:31,444
Once my safety is guaranteed,
387
00:34:32,654 --> 00:34:34,114
I'll hand over the rest.
388
00:34:35,490 --> 00:34:38,868
So you're saying Mr. Cho
might have leaked Dandelion to Seo Dongju?
389
00:34:41,121 --> 00:34:42,872
Let's take care of Mr. Cho first.
390
00:34:43,373 --> 00:34:46,126
After that,
we'll make sure you're protected.
391
00:35:00,682 --> 00:35:01,683
CHEON GUHO
392
00:35:04,144 --> 00:35:06,521
SEO DONGJU AT DAESAN HQ
393
00:35:11,985 --> 00:35:13,778
SEO DONGJU AT DAESAN HQ
394
00:35:13,862 --> 00:35:15,780
ADMINISTRATOR
395
00:35:15,864 --> 00:35:17,741
NOW
396
00:35:18,325 --> 00:35:19,409
CHEON GUHO:
NOW
397
00:36:13,213 --> 00:36:14,214
Excuse me.
398
00:36:16,257 --> 00:36:17,258
Damn it!
399
00:36:18,510 --> 00:36:20,637
It's okay.
400
00:36:21,554 --> 00:36:22,847
Sleep tight.
401
00:37:00,135 --> 00:37:01,720
Who are you?
402
00:37:01,803 --> 00:37:02,887
Who is that?
403
00:37:03,430 --> 00:37:04,764
- Yangchun!
- Yes, boss!
404
00:37:04,848 --> 00:37:06,641
I'm over here!
405
00:37:06,725 --> 00:37:08,268
Please untie this for me.
406
00:37:28,955 --> 00:37:30,457
Hey, you bastard!
407
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
Did you really come here to kill me?
408
00:37:34,502 --> 00:37:36,045
Darn it!
409
00:37:36,129 --> 00:37:38,381
Seo Dongju was right, darn it!
410
00:37:41,217 --> 00:37:43,553
Tell me where the Dandelion files are.
411
00:37:46,431 --> 00:37:49,058
If you tell me, I'll let you live.
412
00:37:49,976 --> 00:37:51,603
Yangchun!
413
00:37:52,228 --> 00:37:54,564
You think they'll let you live
if you do this?
414
00:37:54,647 --> 00:37:56,816
You bastard!
415
00:38:02,155 --> 00:38:03,156
What are you doing?
416
00:38:03,239 --> 00:38:05,784
What the hell are you doing?
That's not what you said!
417
00:38:05,867 --> 00:38:06,951
I changed my mind.
418
00:38:07,786 --> 00:38:09,329
Stop fighting
419
00:38:09,412 --> 00:38:12,707
and figure out together
how you can bring me
420
00:38:13,374 --> 00:38:14,751
the Dandelion files.
421
00:38:15,460 --> 00:38:17,212
Seo Dongju!
422
00:38:18,421 --> 00:38:20,715
Haven't we met once before,
a long time ago?
423
00:38:24,969 --> 00:38:28,556
I know about your father very well.
424
00:38:44,489 --> 00:38:45,782
You should go to the hospital.
425
00:38:46,366 --> 00:38:47,700
Your fever's worse than before.
426
00:38:50,411 --> 00:38:52,205
You're the one who should go.
427
00:38:52,288 --> 00:38:53,623
It's just a scratch.
428
00:38:54,123 --> 00:38:55,166
It's already healed.
429
00:39:00,338 --> 00:39:02,298
I'm more worried about Taeyun than myself.
430
00:39:03,550 --> 00:39:05,301
He hasn't been eating well lately.
431
00:39:06,010 --> 00:39:07,595
He says he's not sick, but…
432
00:39:11,015 --> 00:39:13,726
No, the biggest concern is…
433
00:39:15,520 --> 00:39:16,771
Seo Dongju.
434
00:39:17,689 --> 00:39:18,731
Seo Dongju…
435
00:39:23,570 --> 00:39:26,781
Why did you still save me
after recognizing me in the water?
436
00:39:28,116 --> 00:39:29,117
You'll learn…
437
00:39:29,701 --> 00:39:31,786
the reason soon enough,
438
00:39:32,996 --> 00:39:35,582
and it'll hurt down to your bones.
439
00:39:40,336 --> 00:39:43,298
Today's breakfast is supposedly
to celebrate my discharge.
440
00:39:44,716 --> 00:39:47,510
After your workout,
please join us in time.
441
00:39:52,849 --> 00:39:54,893
Dad, Dongju's woken up!
442
00:39:58,897 --> 00:39:59,939
Dongju…
443
00:40:20,376 --> 00:40:21,920
KANG SEONG
444
00:40:28,843 --> 00:40:29,886
It's Kang Seong.
445
00:40:30,595 --> 00:40:32,722
He's calling me
since you aren't reachable.
446
00:40:36,726 --> 00:40:38,436
Yes, Seong. It's me.
447
00:40:39,771 --> 00:40:40,813
Yes, okay.
448
00:40:43,650 --> 00:40:45,777
Actually, I lost my phone.
449
00:40:47,111 --> 00:40:48,154
Yes.
450
00:40:50,782 --> 00:40:51,824
A photo?
451
00:40:52,408 --> 00:40:53,576
No, I didn't receive it.
452
00:40:56,871 --> 00:40:57,956
Yes, okay.
453
00:40:58,790 --> 00:40:59,999
Okay, I'll see you.
454
00:41:02,335 --> 00:41:03,753
He says hello to you.
455
00:41:11,719 --> 00:41:14,097
KANG SEONG
456
00:41:27,527 --> 00:41:28,528
DELETE MESSAGE
457
00:41:34,033 --> 00:41:35,076
Turn the lights off.
458
00:41:50,091 --> 00:41:51,175
That photo…
459
00:41:54,178 --> 00:41:55,221
On that day…
460
00:41:58,266 --> 00:41:59,684
I took it.
461
00:42:07,442 --> 00:42:08,651
Let me see.
462
00:42:10,278 --> 00:42:13,406
Wow. Deokhui,
you're great at taking pictures.
463
00:42:14,907 --> 00:42:16,242
Have a look.
464
00:42:16,325 --> 00:42:17,493
Isn't it a great photo?
465
00:42:17,577 --> 00:42:18,578
- Yes.
- Wow.
466
00:42:18,661 --> 00:42:20,038
I want to keep that photo.
467
00:42:20,121 --> 00:42:21,706
What? I want to keep it too.
468
00:42:22,498 --> 00:42:23,666
What should we do?
469
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
Okay, I'll give it to you.
470
00:42:26,419 --> 00:42:27,879
Here.
471
00:42:27,962 --> 00:42:30,339
Deokhui, let's take one more photo.
472
00:42:30,423 --> 00:42:31,799
- Come here.
- Yes.
473
00:42:32,341 --> 00:42:33,342
Honey, join us.
474
00:42:33,968 --> 00:42:35,053
I'm okay.
475
00:42:35,136 --> 00:42:38,222
Let's take one first,
and Deokhui can join us after.
476
00:42:38,306 --> 00:42:40,808
Just like we did earlier, Mom.
477
00:42:40,892 --> 00:42:41,976
What?
478
00:42:42,810 --> 00:42:44,020
Let's do that.
479
00:42:44,103 --> 00:42:45,104
Sure.
480
00:42:46,564 --> 00:42:47,607
Now.
481
00:43:02,747 --> 00:43:05,374
My goodness, you're heavy.
You're so heavy.
482
00:43:05,458 --> 00:43:08,252
- You ate a lot.
- Why did you have so much delicious food?
483
00:43:08,336 --> 00:43:09,545
Huh?
484
00:43:09,629 --> 00:43:11,005
Let's see.
485
00:43:13,132 --> 00:43:15,134
Where are you going? How far?
486
00:43:15,218 --> 00:43:16,427
{\an8}BEE POLLEN
1 TEASPOON A DAY
487
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
Haven't we met
once before, a long time ago?
488
00:43:36,447 --> 00:43:40,076
I know about your father very well.
489
00:43:53,464 --> 00:43:54,507
Congrats.
490
00:43:56,134 --> 00:43:57,135
Thanks.
491
00:43:57,635 --> 00:43:58,636
Cheese.
492
00:43:58,719 --> 00:44:00,138
- I'll take the photo.
- Sure.
493
00:44:01,305 --> 00:44:03,266
One, two, three.
494
00:44:05,893 --> 00:44:06,978
Yes, thank you.
495
00:44:07,061 --> 00:44:08,062
Congrats.
496
00:44:08,146 --> 00:44:09,147
Thank you.
497
00:44:12,817 --> 00:44:13,818
Yeonju.
498
00:44:14,360 --> 00:44:16,070
Now that I'm a director,
499
00:44:17,488 --> 00:44:19,157
how about we visit Father together?
500
00:44:20,241 --> 00:44:21,993
Father? Who?
501
00:44:22,577 --> 00:44:24,162
Professor Lee Supyung, who left us.
502
00:44:28,833 --> 00:44:30,376
Why are you so shocked?
503
00:44:31,711 --> 00:44:35,673
I saw you smiling while looking at photos
on his university's website.
504
00:44:39,260 --> 00:44:41,053
I'd like to meet him.
505
00:44:42,805 --> 00:44:43,848
I…
506
00:44:44,557 --> 00:44:46,017
Don't want to meet him, Dongju.
507
00:44:47,351 --> 00:44:50,730
It took me a long time to erase
the resentment and hatred I had for him.
508
00:44:50,813 --> 00:44:51,814
So,
509
00:44:52,732 --> 00:44:55,735
think of him as someone unrelated to you
510
00:44:56,444 --> 00:44:58,196
and erase him from your heart.
511
00:45:22,637 --> 00:45:23,638
Hello, Professor.
512
00:45:24,388 --> 00:45:26,766
I'm not Professor Lee Supyung.
513
00:45:27,558 --> 00:45:30,144
He's on sabbatical and now overseas.
514
00:45:30,937 --> 00:45:32,104
I came to water his plants.
515
00:45:38,819 --> 00:45:39,820
We've…
516
00:45:40,947 --> 00:45:42,031
met before, right?
517
00:45:43,741 --> 00:45:46,786
Yes, we met at
Prosecutor Yeom Huicheol's wedding.
518
00:45:48,204 --> 00:45:53,042
We also met at the principal's office
of Gangshin High School.
519
00:45:55,169 --> 00:45:57,838
I didn't think you'd remember that.
520
00:45:59,632 --> 00:46:02,593
I wasn't sure at the wedding,
but it came to me later.
521
00:46:06,097 --> 00:46:07,723
Back then, my older brother
522
00:46:07,807 --> 00:46:11,143
shouldn't have interfered
with Huicheol's rugby team.
523
00:46:12,395 --> 00:46:16,857
Then, you and Huicheol
would've gotten along well.
524
00:46:20,820 --> 00:46:23,990
If you have anything to tell
Professor Lee Supyung, let me know.
525
00:46:24,073 --> 00:46:25,074
I'll pass it on to him.
526
00:46:26,784 --> 00:46:27,910
Seo Yeonju…
527
00:46:28,911 --> 00:46:31,122
Please tell him
she passed away in an accident.
528
00:46:36,168 --> 00:46:38,629
I heard that Supyung
529
00:46:39,463 --> 00:46:41,424
received the news about Sister Agnes.
530
00:46:43,718 --> 00:46:45,219
He received the news?
531
00:46:46,971 --> 00:46:48,389
How?
532
00:46:48,472 --> 00:46:49,932
Since the convent knew
533
00:46:50,516 --> 00:46:52,685
Supyung was her biological father,
534
00:46:52,768 --> 00:46:54,228
they must have contacted him.
535
00:46:57,732 --> 00:46:58,733
I see.
536
00:46:59,525 --> 00:47:01,235
I didn't know, so I came here.
537
00:47:02,069 --> 00:47:04,113
My sister missed our father dearly.
538
00:47:05,573 --> 00:47:09,243
I came thinking our father should know
that my sister is no longer here.
539
00:47:11,871 --> 00:47:12,913
And…
540
00:47:15,916 --> 00:47:18,127
I've wanted to meet
my father at least once.
541
00:48:18,270 --> 00:48:20,606
INDOOR GOLF PRACTICE RANGE
542
00:48:20,689 --> 00:48:22,566
CEO OFFICE
543
00:48:32,034 --> 00:48:34,870
CEO PI JEONGHUI
544
00:48:36,122 --> 00:48:38,457
Since you wanted the truth…
545
00:48:40,000 --> 00:48:41,043
You're…
546
00:48:43,546 --> 00:48:45,589
not Supyung's son.
547
00:48:50,886 --> 00:48:51,971
Madame Pi.
548
00:48:54,223 --> 00:48:57,017
Were you aware
that I'm not blood-related to my sister?
549
00:48:59,687 --> 00:49:00,729
Dongju…
550
00:49:02,815 --> 00:49:05,151
you ate a double portion
of jajangmyeon just fine,
551
00:49:06,569 --> 00:49:08,737
so why are you saying
weird stuff like that?
552
00:49:10,322 --> 00:49:11,323
Well…
553
00:49:12,867 --> 00:49:14,118
If I ever…
554
00:49:16,162 --> 00:49:18,205
got to meet Professor Lee Supyung,
555
00:49:18,789 --> 00:49:20,624
I wanted to impress him.
556
00:49:20,708 --> 00:49:23,377
So I went into business school
to follow suit.
557
00:49:24,420 --> 00:49:26,797
"Like father, like son.
You can't fool blood."
558
00:49:26,881 --> 00:49:28,632
I wanted to hear that, I guess.
559
00:49:31,969 --> 00:49:33,721
But turns out he's not my father.
560
00:49:34,305 --> 00:49:35,306
Dongju…
561
00:49:35,389 --> 00:49:37,600
I'm not Professor Lee's son,
562
00:49:38,267 --> 00:49:40,811
and I'm not my mother's son.
563
00:49:40,895 --> 00:49:42,730
Not your mother's son? Then what…
564
00:49:43,230 --> 00:49:44,815
What are you talking about?
565
00:49:46,567 --> 00:49:47,860
Who said that?
566
00:49:48,444 --> 00:49:50,029
Seriously, who said that?
567
00:49:50,112 --> 00:49:51,155
My mother did.
568
00:49:51,906 --> 00:49:53,532
My mother, Ko Youjin.
569
00:49:58,829 --> 00:49:59,872
So,
570
00:49:59,955 --> 00:50:01,540
after breaking up with Supyung,
571
00:50:02,124 --> 00:50:03,876
a few years later,
572
00:50:03,959 --> 00:50:06,670
Ko Youjin came looking for him,
asking for help.
573
00:50:07,796 --> 00:50:11,217
She adopted a son
so her daughter wouldn't grow up alone,
574
00:50:11,967 --> 00:50:13,969
but she was struggling financially.
575
00:50:16,013 --> 00:50:19,266
Before Yeonju joined the convent,
she visited Professor Lee.
576
00:50:21,810 --> 00:50:23,229
I really wanted to go too,
577
00:50:23,979 --> 00:50:25,022
but I held back.
578
00:50:28,734 --> 00:50:31,946
When I heard
I'd become a national rugby player,
579
00:50:32,988 --> 00:50:35,950
when I passed the GED
and got into business school,
580
00:50:36,575 --> 00:50:39,036
when I joined Daesan Group
581
00:50:39,995 --> 00:50:41,664
and got promoted to director…
582
00:50:41,747 --> 00:50:42,957
During all those times,
583
00:50:45,417 --> 00:50:46,877
I missed my father.
584
00:50:48,462 --> 00:50:49,713
A whole lot too.
585
00:50:53,050 --> 00:50:55,511
If I meet him,
I'll ask why he abandoned us.
586
00:50:57,096 --> 00:50:58,764
After unloading everything…
587
00:51:02,977 --> 00:51:03,978
After that,
588
00:51:04,937 --> 00:51:07,481
I'll ask if I can visit sometimes.
589
00:51:09,942 --> 00:51:10,985
If he says yes,
590
00:51:11,694 --> 00:51:13,279
I'd go see him now and then,
591
00:51:14,029 --> 00:51:16,282
and greet him like, "Father, I'm here."
592
00:51:18,033 --> 00:51:19,326
That's what I wanted.
593
00:51:26,208 --> 00:51:27,960
You knew from the start, right?
594
00:51:35,884 --> 00:51:38,887
Then, where on earth did Mom pick me up?
595
00:51:39,930 --> 00:51:41,265
She didn't.
596
00:51:42,016 --> 00:51:43,309
You came.
597
00:51:44,852 --> 00:51:46,562
To Yeonju and her mom.
598
00:51:47,938 --> 00:51:49,106
They said you walked in.
599
00:51:49,189 --> 00:51:51,150
You're lying again.
600
00:51:51,233 --> 00:51:52,443
I'm being serious.
601
00:51:53,485 --> 00:51:54,612
You…
602
00:51:55,613 --> 00:51:57,823
You walked into Yeonju's house.
603
00:52:02,828 --> 00:52:04,580
I have something to show you.
604
00:52:29,063 --> 00:52:30,356
Open it.
605
00:52:45,162 --> 00:52:48,165
What's this?
Why did you even put this in a safe?
606
00:52:49,083 --> 00:52:53,462
When you walked into Yeonju's house,
you were wearing these clothes.
607
00:52:53,962 --> 00:52:56,882
She left it with me
before joining the convent.
608
00:53:00,302 --> 00:53:01,387
Wow, the Daesan badge.
609
00:53:01,470 --> 00:53:03,847
I remember this.
610
00:53:03,931 --> 00:53:05,683
I wore it every day.
611
00:53:06,308 --> 00:53:07,393
I think
612
00:53:07,976 --> 00:53:13,065
this is why I kept this tin
in the safe, Dongju.
613
00:53:22,449 --> 00:53:23,450
Is this me?
614
00:53:24,785 --> 00:53:26,912
Yes, it's you.
615
00:53:26,995 --> 00:53:29,039
How do you know if it's me?
616
00:53:29,123 --> 00:53:30,165
I may
617
00:53:30,999 --> 00:53:32,751
not have breastfed you,
618
00:53:32,835 --> 00:53:34,461
but I bathed and fed you.
619
00:53:35,337 --> 00:53:38,173
Your mom raised you,
and half of that is thanks to me.
620
00:53:39,383 --> 00:53:42,010
If I say it's you,
you've got to take my word for it.
621
00:53:53,814 --> 00:53:55,065
It's the same photo.
622
00:53:55,983 --> 00:53:57,067
Dongju.
623
00:53:58,360 --> 00:54:02,406
The person carrying you
must be your father.
624
00:54:03,574 --> 00:54:04,575
Right?
625
00:54:20,758 --> 00:54:21,967
Sir.
626
00:54:22,843 --> 00:54:24,845
Calling an old man like me out
627
00:54:25,804 --> 00:54:28,348
at this ungodly hour
628
00:54:28,974 --> 00:54:30,225
could seriously hurt
629
00:54:30,809 --> 00:54:32,936
my chances of a long life.
630
00:54:35,189 --> 00:54:36,231
Jangseon.
631
00:54:37,107 --> 00:54:38,150
Yes, brother.
632
00:54:38,233 --> 00:54:40,903
Why are you messing
with my hometown cousin's son?
633
00:54:40,986 --> 00:54:43,197
It seemed like
634
00:54:44,323 --> 00:54:47,910
my very selfish brother
had forgotten what I do,
635
00:54:47,993 --> 00:54:50,454
so I'd raise a bit of a fuss
on the outskirts.
636
00:54:52,581 --> 00:54:53,874
Call off the investigation, now.
637
00:54:54,875 --> 00:54:56,793
You should've said that earlier.
638
00:54:58,545 --> 00:55:01,048
Too late now. It's already on the news…
639
00:55:05,093 --> 00:55:07,846
Lee Jeongtae,
known as President Lee Cheolyong's nephew,
640
00:55:07,930 --> 00:55:11,141
allegedly embezzled
government water resource research funds,
641
00:55:11,225 --> 00:55:13,143
according to an internal whistleblower.
642
00:55:13,227 --> 00:55:14,978
The prosecution is investigating.
643
00:55:18,565 --> 00:55:22,819
You know I'm not in a position
to call off this investigation.
644
00:55:22,903 --> 00:55:24,530
So you tell them to stop, Jangseon!
645
00:55:24,613 --> 00:55:27,991
How can you be so out of touch?
646
00:55:28,075 --> 00:55:31,161
If we stop the investigation,
people will get suspicious.
647
00:55:31,828 --> 00:55:35,541
I told you, it's just a bit
of a fuss on the outskirts.
648
00:55:35,624 --> 00:55:36,959
Now that I have
649
00:55:37,793 --> 00:55:40,003
reminded you what I'm capable of…
650
00:55:41,046 --> 00:55:43,674
"Nothing serious has been found
after investigation."
651
00:55:44,550 --> 00:55:46,426
I'll have it end with that conclusion.
652
00:56:01,775 --> 00:56:02,776
Yes.
653
00:56:06,029 --> 00:56:07,239
Really?
654
00:56:08,991 --> 00:56:10,867
Well, that's not a bad idea.
655
00:56:13,370 --> 00:56:14,371
That's true.
656
00:56:15,789 --> 00:56:16,832
Yes, you're right.
657
00:56:55,912 --> 00:56:58,040
Why are you up so early?
658
00:56:58,915 --> 00:56:59,916
I didn't sleep.
659
00:57:05,464 --> 00:57:06,590
Well…
660
00:57:08,050 --> 00:57:09,051
The other day,
661
00:57:10,677 --> 00:57:12,721
you packed and left, then came back.
662
00:57:14,765 --> 00:57:18,101
Did my begging
get through to you a little?
663
00:57:23,774 --> 00:57:25,525
Tell me the truth.
664
00:57:27,819 --> 00:57:29,446
If I ask for a divorce,
665
00:57:31,365 --> 00:57:34,368
I'd have to pay a penalty
way more than the stocks
666
00:57:35,077 --> 00:57:36,953
I got from this marriage.
667
00:57:42,292 --> 00:57:43,669
That's why you came back.
668
00:57:46,463 --> 00:57:47,464
I'm sorry.
669
00:57:51,259 --> 00:57:52,260
That money…
670
00:57:56,014 --> 00:57:57,307
I'll prepare it for you.
671
00:58:07,275 --> 00:58:08,652
I packed some of your clothes.
672
00:58:09,236 --> 00:58:11,905
Leave this house right now.
I'll send the rest later.
673
00:58:11,988 --> 00:58:14,366
- Huicheol.
- I'm kicking you out.
674
00:58:15,575 --> 00:58:17,911
I'm asking for a divorce,
so no penalty needed.
675
00:58:17,994 --> 00:58:20,330
I'll file the papers today.
676
00:58:20,414 --> 00:58:21,915
We don't even have kids,
677
00:58:23,166 --> 00:58:24,793
so it won't take long.
678
00:58:27,170 --> 00:58:28,839
I'll let my aunt and uncle know.
679
00:58:36,221 --> 00:58:37,681
You were going to divorce me…
680
00:58:41,727 --> 00:58:43,603
and go to that bastard, right?
681
00:58:56,032 --> 00:58:58,160
I'm going to shower.
682
00:59:00,704 --> 00:59:02,706
I'd like you to be gone when I'm done.
683
00:59:56,635 --> 00:59:57,636
Eunnam.
684
00:59:58,762 --> 01:00:00,096
I'm getting a divorce.
685
01:00:06,603 --> 01:00:09,981
What were you staring at so hard?
You didn't even notice me coming.
686
01:00:11,358 --> 01:00:12,359
Well…
687
01:00:14,569 --> 01:00:15,570
I told you before
688
01:00:16,154 --> 01:00:18,365
about the professor
who ditched me and my sister.
689
01:00:20,158 --> 01:00:22,160
- That professor...
- Where did you get this photo?
690
01:00:24,704 --> 01:00:25,831
Do you know him?
691
01:00:27,082 --> 01:00:28,124
Yes.
692
01:00:28,959 --> 01:00:30,126
That's my dad.
693
01:01:41,865 --> 01:01:44,784
Buried Hearts
694
01:01:44,868 --> 01:01:48,622
{\an8}Please keep it a secret until the end
that the child named Seong Hyeon is me.
695
01:01:48,705 --> 01:01:50,498
{\an8}Give up Eunnam.
696
01:01:50,582 --> 01:01:54,920
{\an8}The kid's mother and my dad.
Huh Ildo killed them all.
697
01:01:55,003 --> 01:01:58,840
{\an8}Director Seo will help you, so start
learning the ropes of the company.
698
01:01:58,924 --> 01:02:01,468
{\an8}She will be your solid ally.
699
01:02:01,551 --> 01:02:05,430
{\an8}I'm about to introduce someone
who's like a gift to you.
700
01:02:05,513 --> 01:02:08,558
{\an8}What the elders of Daesan Group did to me.
701
01:02:08,642 --> 01:02:12,020
{\an8}You thought Seong Hyeon was dead,
but he showed up alive as Seo Dongju.
702
01:02:12,103 --> 01:02:13,688
Do you still wish for him to die?
703
01:02:13,772 --> 01:02:15,774
It's almost a shame to kill him.
704
01:02:19,778 --> 01:02:21,780
Translated by Hye Min Eom49879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.