All language subtitles for Ana My Love 2017.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:56,760 - And in Beyond Good and Evil. - That was the context. 2 00:00:57,720 --> 00:00:59,680 They used Nietzsche, too. 3 00:00:59,880 --> 00:01:03,240 His fanatical sister, what's her name... 4 00:01:04,080 --> 00:01:05,780 She forged them. Elisabeth Förster. 5 00:01:05,960 --> 00:01:07,460 Right. 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 She fell in love with Hitler. 7 00:01:11,240 --> 00:01:12,240 Yeah? 8 00:01:12,680 --> 00:01:14,180 Yeah. 9 00:01:15,360 --> 00:01:19,440 Nietzsche says that anti-Semitism is abject- 10 00:01:19,640 --> 00:01:22,360 - and he wants nothing to do with it. 11 00:01:23,400 --> 00:01:26,560 His sister removed that from the book. 12 00:01:31,080 --> 00:01:32,580 Women! 13 00:01:35,560 --> 00:01:36,600 Yeah. 14 00:01:36,960 --> 00:01:39,520 But imagine not reading Nietzsche at all. 15 00:01:39,720 --> 00:01:41,640 Like Oprea and all those half-wits. 16 00:01:41,840 --> 00:01:44,040 No wonder you get things wrong. 17 00:01:44,240 --> 00:01:46,680 Nietzsche's Superman isn't the Nazis' Aryan. 18 00:01:46,880 --> 00:01:50,720 Blond, tall, smart, muscly. Like my mum likes them! 19 00:01:53,960 --> 00:01:57,960 He's the man who has mastered his instincts and fears. 20 00:02:02,480 --> 00:02:03,980 Right. 21 00:02:05,440 --> 00:02:12,040 He says morality is the consequence of a fear that enslaves individuals. 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,800 - Because they deny themselves. - Exactly. 23 00:02:18,360 --> 00:02:23,240 Slave morality means charity, kindness, humility. 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,940 Which strong individuals don't recognize as values. 25 00:02:26,080 --> 00:02:28,920 So the masses see those individuals as dangerous. 26 00:02:29,600 --> 00:02:31,160 Obviously! 27 00:02:33,000 --> 00:02:35,040 He's got nothing to do with Hitler. 28 00:02:35,240 --> 00:02:38,200 He was just an impotent masochist. 29 00:02:39,600 --> 00:02:41,100 Right. 30 00:02:45,080 --> 00:02:48,240 Which can't be said about the master next door! 31 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 Those noises! 32 00:02:53,520 --> 00:02:55,120 - Hers? - Who else! 33 00:02:56,040 --> 00:02:57,640 That's nothing! 34 00:03:02,080 --> 00:03:04,520 She must be faking it. 35 00:03:07,840 --> 00:03:09,960 - I'm sorry. - It's OK. 36 00:03:10,800 --> 00:03:12,360 Sorry Toma. 37 00:03:25,240 --> 00:03:26,560 - Hi. - Razvan? 38 00:03:26,760 --> 00:03:28,600 He doesn't live here anymore. 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,380 Another glass? 40 00:03:41,280 --> 00:03:42,780 Ana? 41 00:03:44,440 --> 00:03:45,940 Are you ok? 42 00:03:46,680 --> 00:03:48,180 What? 43 00:03:49,640 --> 00:03:52,440 - What happened? - I'm feeling a bit sick. 44 00:03:56,920 --> 00:03:58,420 I need air. 45 00:04:04,440 --> 00:04:07,120 - I'm getting dizzy. - Lie down. 46 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 Has this happened before? 47 00:04:21,360 --> 00:04:24,040 - I forgot my pills. - What pills? 48 00:04:26,400 --> 00:04:29,880 - Some pills I take. - Should I go buy some? 49 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 What can I do? 50 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 Stay with me a bit. 51 00:05:15,800 --> 00:05:17,300 Better now? 52 00:05:50,240 --> 00:05:53,280 ♪ I'll do anything to feel better ♪ 53 00:05:53,560 --> 00:05:56,680 ♪ I'm the one who lives within you ♪ 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,160 ♪ I am the child within you ♪ 55 00:06:05,360 --> 00:06:06,680 I'm peeing myself! 56 00:06:06,880 --> 00:06:10,400 - Easy! - Come on. I wanna pee! 57 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 I wanna pee! 58 00:06:21,560 --> 00:06:23,060 Let's go there. 59 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 Let's go out. 60 00:06:45,560 --> 00:06:48,120 - We're missing it! - Turn away. 61 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Boo! 62 00:07:07,440 --> 00:07:08,680 You're insane! 63 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 How's my Willy? 64 00:07:11,360 --> 00:07:12,520 You like it! 65 00:07:12,720 --> 00:07:16,280 - I do. But now I can't pee. - See? 66 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 We're missing them! 67 00:07:33,560 --> 00:07:35,060 Come on. 68 00:07:41,280 --> 00:07:44,480 So you're a bit older than her. 69 00:07:46,880 --> 00:07:48,380 Yes. 70 00:07:48,680 --> 00:07:51,640 - You studied economics? - I dropped out. 71 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 I applied because of my parents. 72 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 But what's a literature major for? 73 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 We can teach. 74 00:08:00,160 --> 00:08:02,280 Toma wants to write. 75 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 Or become a journalist. 76 00:08:05,600 --> 00:08:08,320 You think there's money in journalism? 77 00:08:08,520 --> 00:08:11,360 Listen, here in Botosani… 78 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 Igor, it's different in Bucharest. 79 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 - More? - No, thanks. 80 00:08:17,560 --> 00:08:20,480 - You didn't like it? - It was great, but I'm full. 81 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 What about the second course? 82 00:08:23,160 --> 00:08:25,440 Just serve him, no need to ask. 83 00:08:26,800 --> 00:08:30,800 - So you're alone in your dorm room? - What's this, an interrogation? 84 00:08:31,000 --> 00:08:33,640 He's old enough, he can handle it. 85 00:08:36,240 --> 00:08:40,760 - So you see a lot of each other? - Every day. At university. 86 00:08:43,320 --> 00:08:46,120 - Where are you from? - Pitesti. 87 00:08:47,280 --> 00:08:50,240 - What do your parents do? - They're teachers. 88 00:08:51,000 --> 00:08:53,120 Biology and chemistry. 89 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 So how do you manage for money? 90 00:08:57,040 --> 00:09:00,840 We rent out an apartment in Bucharest. It's in my name. 91 00:09:02,400 --> 00:09:04,520 He's got a scholarship, too. 92 00:09:04,720 --> 00:09:07,000 Is the apartment big? 93 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 Yes, it's pretty big. Three rooms. 94 00:09:11,200 --> 00:09:14,160 The kitchen's about the size of this room. 95 00:09:15,920 --> 00:09:20,360 - How could your parents afford it? - Tutoring for med school. 96 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Any siblings? 97 00:09:23,720 --> 00:09:25,220 No. 98 00:09:26,040 --> 00:09:28,080 - May I? - Go ahead! 99 00:09:31,120 --> 00:09:32,620 - You? - No. 100 00:09:33,400 --> 00:09:34,900 Eat a bit. 101 00:09:42,160 --> 00:09:44,760 - Very good. - I know. 102 00:10:10,760 --> 00:10:13,040 I left Igor's spare pajamas on your bed. 103 00:10:13,240 --> 00:10:14,740 I'm fine like this. 104 00:10:15,680 --> 00:10:17,180 It's very hot. 105 00:11:24,320 --> 00:11:25,820 Boo. 106 00:11:25,920 --> 00:11:27,420 Get out! 107 00:11:29,680 --> 00:11:32,320 - What do you think? - Get out. Are you nuts? 108 00:11:33,000 --> 00:11:35,960 He'll come after you! Get out. 109 00:12:18,720 --> 00:12:20,960 What are you thinking about now? 110 00:12:21,160 --> 00:12:23,120 It's silly. 111 00:12:23,880 --> 00:12:26,560 It's got nothing to do with it. 112 00:12:28,720 --> 00:12:32,920 I remembered the joke: "Clothes don't make the man". 113 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 Is that a joke? 114 00:12:37,840 --> 00:12:39,960 Did I say that? 115 00:12:40,480 --> 00:12:43,080 The proverb, whatever. 116 00:12:43,640 --> 00:12:45,140 Joke. 117 00:12:45,520 --> 00:12:48,960 Do you think clothes make the man or not? 118 00:12:51,160 --> 00:12:52,760 Seriously? 119 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Of course not. 120 00:12:56,480 --> 00:13:02,760 So why do you think you associated wearing Igor's pajamas with the proverb? 121 00:13:06,520 --> 00:13:09,080 Clothes don't make the man. 122 00:13:12,840 --> 00:13:14,340 Just now... 123 00:13:16,480 --> 00:13:18,760 I remembered a dream I had. 124 00:13:18,960 --> 00:13:20,460 Right. 125 00:13:24,480 --> 00:13:26,240 I forgot it already. 126 00:13:26,920 --> 00:13:28,420 That's ok. 127 00:13:29,160 --> 00:13:30,680 It'll come back. 128 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 I'm useless! 129 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 Whatever. 130 00:13:46,640 --> 00:13:49,480 I can't figure anything out anymore. 131 00:13:49,840 --> 00:13:53,520 Now this free association thing seems very complicated. 132 00:13:57,040 --> 00:13:59,640 It seems simple in theory. 133 00:14:10,360 --> 00:14:14,000 Your recollections always contain the beginning of a sexual act- 134 00:14:14,200 --> 00:14:16,720 - which you haven't verbalized. 135 00:14:17,000 --> 00:14:20,400 - How so? - Not all the way through. 136 00:14:21,680 --> 00:14:25,400 Verbalize a sexual act "all the way"? 137 00:14:26,800 --> 00:14:33,360 You've never allowed yourself to re-live things emotionally. 138 00:14:35,120 --> 00:14:39,120 For instance, when you first met Ana, in the dorm. 139 00:14:41,360 --> 00:14:45,480 - You stopped... - Is that why I thought of Botosani? 140 00:14:47,480 --> 00:14:50,280 Because I couldn't sleep with her there? 141 00:14:50,480 --> 00:14:52,360 Yes, that too. 142 00:15:19,880 --> 00:15:22,080 I'm dizzy. Enough! 143 00:15:26,600 --> 00:15:29,160 I'm panicking a bit. 144 00:15:29,360 --> 00:15:30,880 Sweetie… 145 00:15:31,760 --> 00:15:33,800 What are you afraid of? 146 00:15:36,360 --> 00:15:37,880 I don't know. 147 00:15:39,040 --> 00:15:41,680 You like being afraid. 148 00:16:12,200 --> 00:16:13,840 Is this better? 149 00:16:23,240 --> 00:16:24,740 Like this? 150 00:16:28,680 --> 00:16:30,600 Good tummy… 151 00:16:36,600 --> 00:16:38,160 Better now? 152 00:16:41,480 --> 00:16:45,440 The wall grew closer... 153 00:16:46,560 --> 00:16:48,600 Up to the little ribs... 154 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Up to the little tits... 155 00:16:55,400 --> 00:16:58,240 Up to the little lips... 156 00:17:04,120 --> 00:17:06,600 Down to the little bush... 157 00:17:06,920 --> 00:17:09,440 Down to the little pussy… 158 00:17:11,160 --> 00:17:13,120 You like it? 159 00:17:15,160 --> 00:17:16,720 I'm dizzy. 160 00:17:16,920 --> 00:17:18,520 You like it! 161 00:17:21,080 --> 00:17:22,840 I was sleeping. 162 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 You like it! 163 00:17:29,600 --> 00:17:31,680 Yes, I like it! 164 00:17:33,880 --> 00:17:36,640 Should I kiss your little ass? 165 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 Yes, your little ass. 166 00:19:32,680 --> 00:19:35,560 Was your father really a defector? 167 00:19:42,200 --> 00:19:44,480 That's what she said. 168 00:19:50,480 --> 00:19:53,120 I'm sure Igor knows. 169 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 In a small town people talk. 170 00:20:01,680 --> 00:20:03,680 That's their business. 171 00:20:10,040 --> 00:20:12,520 Were you never curious? 172 00:20:13,360 --> 00:20:17,080 They just told you when you were 17, and that was it? 173 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 Does it matter now? 174 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 Jesus. 175 00:20:35,480 --> 00:20:37,840 You want to know everything! 176 00:20:42,960 --> 00:20:45,080 Did your mother know? 177 00:20:46,880 --> 00:20:49,520 That Igor was giving you baths? 178 00:20:49,720 --> 00:20:53,200 You were 13, 14. And she did nothing? 179 00:21:07,400 --> 00:21:10,640 Did you at least talk to her about it? 180 00:21:14,440 --> 00:21:17,600 I'm talking to you about it. 181 00:21:24,840 --> 00:21:26,960 You still love me? 182 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 I'll think about it. 183 00:21:31,920 --> 00:21:34,240 You little whore, you! 184 00:21:42,280 --> 00:21:44,400 What business is this of yours? 185 00:21:49,160 --> 00:21:52,760 You can start talking when you tell us who my father is. 186 00:21:52,960 --> 00:21:55,360 Keep your voice down! 187 00:22:02,360 --> 00:22:03,920 Igor! 188 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 You want me to start talking? 189 00:22:08,280 --> 00:22:09,896 We're off! I can't stand it anymore! 190 00:22:09,920 --> 00:22:13,080 - What happened? - I told you we shouldn't have come! 191 00:22:24,600 --> 00:22:27,880 If you leave now, there's no coming back! 192 00:22:28,280 --> 00:22:30,480 Fucking bitch! 193 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 You want to get a cab? 194 00:23:04,280 --> 00:23:05,780 God! 195 00:23:07,480 --> 00:23:08,980 Ana, do you hear me? 196 00:23:09,040 --> 00:23:10,640 Want to get a cab? 197 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 Can you hear me? 198 00:23:14,720 --> 00:23:16,320 What is it? 199 00:23:22,080 --> 00:23:23,580 Talk to me. 200 00:23:23,760 --> 00:23:25,260 I'm scared. 201 00:23:25,920 --> 00:23:27,420 What of? 202 00:23:28,160 --> 00:23:31,040 - I don't know. - What do you mean? 203 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 There's nothing to be afraid of. I'm with you. 204 00:23:36,360 --> 00:23:37,860 I don't know. 205 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 What should I do? 206 00:23:57,160 --> 00:24:00,360 Darling, if you don't talk to me I can't help you. 207 00:24:02,120 --> 00:24:06,040 Leave me alone. I'll get better on my own. 208 00:24:08,840 --> 00:24:11,280 - Come on. - Leave me. 209 00:24:26,680 --> 00:24:28,320 Toma! 210 00:24:38,720 --> 00:24:40,760 Just over a year. 211 00:24:42,840 --> 00:24:44,340 Since her father died. 212 00:24:44,520 --> 00:24:46,360 And before? 213 00:24:47,640 --> 00:24:50,000 Half a Lexotanil and a Tavor. 214 00:24:50,200 --> 00:24:52,280 1mg Tavor, 3mg Lexotanil. 215 00:24:52,560 --> 00:24:54,060 Since when? 216 00:24:54,880 --> 00:24:56,720 Since I was 17. 217 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 Seven-eight years. 218 00:24:59,040 --> 00:25:02,000 Her father gave them to her for insomnia and anxiety. 219 00:25:02,960 --> 00:25:06,400 You know, these benzodiazepines create addiction. 220 00:25:08,160 --> 00:25:10,840 Dizziness can be a side effect. 221 00:25:11,040 --> 00:25:13,240 Especially after all these years. 222 00:25:13,800 --> 00:25:17,520 You said you haven't gone out in months. Why? 223 00:25:23,880 --> 00:25:28,520 She has these... panic attacks. 224 00:25:30,760 --> 00:25:33,040 Ana, look at me. 225 00:25:35,520 --> 00:25:39,480 On the way here, what were you afraid of? 226 00:25:39,680 --> 00:25:41,320 Can you explain? 227 00:25:47,960 --> 00:25:53,040 I wasn't afraid of anything in particular. 228 00:25:56,040 --> 00:25:57,600 I can't explain. 229 00:25:58,240 --> 00:26:02,680 At 17, when you got anxiety attacks, 230 00:26:02,880 --> 00:26:05,000 - had something happened? 231 00:26:07,680 --> 00:26:10,720 Don't you want to talk about Igor? 232 00:26:11,400 --> 00:26:14,640 - She found out he wasn't her dad. - Let her talk. 233 00:26:15,200 --> 00:26:16,960 - Did he abuse you? - God, no. 234 00:26:17,160 --> 00:26:18,200 Did he beat you? 235 00:26:18,400 --> 00:26:20,680 But you slept in the same bed until recently. 236 00:26:20,880 --> 00:26:22,440 - Toma! - What? 237 00:26:24,120 --> 00:26:27,200 At 13 he was giving her baths and petting her belly. 238 00:26:27,640 --> 00:26:30,800 Sleeping with family doesn't mean she was abused. 239 00:26:31,560 --> 00:26:34,680 The shock of finding out he wasn't her real dad- 240 00:26:34,880 --> 00:26:36,600 - might explain some things. 241 00:26:36,880 --> 00:26:38,440 Perhaps. 242 00:26:38,880 --> 00:26:41,200 How about your biological father? 243 00:26:44,160 --> 00:26:45,360 I don't know him. 244 00:26:45,560 --> 00:26:47,520 He left the country before she was born. 245 00:26:47,720 --> 00:26:49,456 I don't know why you dragged me here. 246 00:26:49,480 --> 00:26:51,200 You can manage on your own. 247 00:26:51,520 --> 00:26:52,680 You talk, then. 248 00:26:52,880 --> 00:26:54,840 Any suicidal thoughts? 249 00:26:58,560 --> 00:27:00,840 Your grandfather did! 250 00:27:07,560 --> 00:27:11,720 I'll give you 37mg Trevilor-Retard. 251 00:27:14,600 --> 00:27:18,040 Next generation. Not addictive. 252 00:27:18,640 --> 00:27:20,400 And a blind. 253 00:27:20,720 --> 00:27:22,220 A placebo? 254 00:27:22,880 --> 00:27:26,520 Something to rid you of your addiction. 255 00:27:27,120 --> 00:27:29,680 You still have your Tavor and Lexotanil? 256 00:27:30,040 --> 00:27:30,840 Yes. 257 00:27:31,040 --> 00:27:33,336 - OK, I won't write them down. - She'll still take them? 258 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 For 4 or 5 days, until the pharmacy prepares her blind. 259 00:27:36,720 --> 00:27:39,000 Then take the blind for a hundred days. 260 00:27:39,320 --> 00:27:44,000 Trevilor. Daily after breakfast for the first week. 261 00:27:46,320 --> 00:27:49,080 Double the dose in the second week. 262 00:27:50,640 --> 00:27:53,600 Just stick to it. No messing around. 263 00:27:56,280 --> 00:27:59,800 See you in the summer when you finish the blind. 264 00:28:00,160 --> 00:28:01,660 Good-bye, Ana. 265 00:28:05,440 --> 00:28:08,080 - If anything comes up, call. - OK. 266 00:28:08,360 --> 00:28:09,860 But… 267 00:28:10,720 --> 00:28:12,360 What's wrong with her? 268 00:28:12,680 --> 00:28:16,800 It's hard to tell at her age. We'll see how it goes. 269 00:28:17,680 --> 00:28:20,640 Still. As the Italians say... 270 00:28:26,440 --> 00:28:28,600 OK, doctor. Thank you. 271 00:28:29,560 --> 00:28:31,200 Good health. 272 00:28:32,080 --> 00:28:34,936 I finally get to meet you. I've been begging Toma for three months. 273 00:28:34,960 --> 00:28:37,560 - I've only known her for three months. - Exactly. 274 00:28:37,760 --> 00:28:39,280 Enjoy your meal. 275 00:28:42,760 --> 00:28:44,760 Go ahead, there's plenty. 276 00:28:47,720 --> 00:28:49,220 Use your hands. 277 00:28:59,200 --> 00:29:02,480 Maybe you should see a good neurologist. 278 00:29:02,840 --> 00:29:05,800 - Why don't you talk to Dobritoiu? - Enough already! 279 00:29:06,920 --> 00:29:09,020 She told you it's not a neurological thing. 280 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 Thanks for dinner. It was great. 281 00:29:11,280 --> 00:29:14,080 Don't get worked up. 282 00:29:14,280 --> 00:29:17,240 Do what you want. No one's forcing you. 283 00:29:17,400 --> 00:29:18,900 See what they're like? 284 00:29:19,040 --> 00:29:20,360 Seriously. 285 00:29:20,560 --> 00:29:23,400 If I call him and you don't go, 286 00:29:23,640 --> 00:29:25,760 - you'll really embarrass us! 287 00:29:26,760 --> 00:29:29,280 Did I ask you to call him? 288 00:29:29,720 --> 00:29:31,960 - Are you nuts? - Toma! 289 00:29:32,680 --> 00:29:34,360 Me, nuts? 290 00:29:35,880 --> 00:29:37,380 Ok! 291 00:29:40,240 --> 00:29:43,200 - The bathroom? - To the left. I'll show you. 292 00:29:53,200 --> 00:29:57,640 You know what happened to the guy who tried to fart louder than his dad? 293 00:29:57,840 --> 00:29:59,360 He shat his pants. 294 00:30:00,000 --> 00:30:02,960 Since you met her, you've lost your senses. 295 00:30:03,160 --> 00:30:04,760 You're putty in her hands. 296 00:30:04,960 --> 00:30:06,860 - How do you know? - I know everything. 297 00:30:07,160 --> 00:30:09,560 Everything! What the fuck? 298 00:30:09,760 --> 00:30:12,440 - Enough already! - What do you know? 299 00:30:12,800 --> 00:30:15,760 - I know she's a bastard! - Who told you? 300 00:30:15,960 --> 00:30:18,840 And she's not right in the head! 301 00:30:19,040 --> 00:30:20,160 Who told you? 302 00:30:20,440 --> 00:30:22,490 Hang around pigs and you'll smell of shit! 303 00:30:22,680 --> 00:30:24,720 - Who told you? - Razvan. 304 00:30:25,160 --> 00:30:28,120 And you listen to that fucking retard? Motherfucker! 305 00:30:28,320 --> 00:30:29,960 He didn't mean it like that. 306 00:30:30,160 --> 00:30:34,000 He saw her at university, shaking. 307 00:30:34,200 --> 00:30:35,840 I thought it might be MS. 308 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 Want your kids to be retards? 309 00:30:38,480 --> 00:30:41,440 Why nail yourself to the cross, like Jesus? 310 00:30:42,320 --> 00:30:44,560 If she pops out a baby, you're finished. 311 00:30:44,760 --> 00:30:46,840 Fuck you, you commie informer. 312 00:30:47,120 --> 00:30:49,840 I ruined my life for you and this whore here! 313 00:30:50,040 --> 00:30:51,540 I pity you, idiot. 314 00:30:51,680 --> 00:30:54,280 - You dickspit! - Enough! 315 00:30:56,760 --> 00:30:59,720 You won't get another penny out of me. 316 00:31:00,680 --> 00:31:02,880 You're dead to me. 317 00:31:03,800 --> 00:31:07,120 And if you keep giving him money, you're in trouble. 318 00:31:07,320 --> 00:31:09,520 I'm not going to pay for his Moldovan bitch! 319 00:31:09,720 --> 00:31:12,800 You kick that slag out of my house now! 320 00:31:13,160 --> 00:31:15,200 That fucking bitch! 321 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 Enough! 322 00:31:18,080 --> 00:31:20,080 Enough already! 323 00:31:20,840 --> 00:31:22,760 God will punish you! 324 00:32:10,600 --> 00:32:12,160 Better? 325 00:32:15,320 --> 00:32:16,820 My love. 326 00:32:30,400 --> 00:32:33,680 I have to go. I'll sort things out. 327 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 Don't forget to light a candle, please. 328 00:32:45,000 --> 00:32:48,040 - I love you lots. - Me too. 329 00:33:03,760 --> 00:33:06,720 You don't have to take her problems to heart. 330 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 She'll get over it. 331 00:33:12,800 --> 00:33:16,240 She's got her mother. She's not all alone. 332 00:33:16,640 --> 00:33:19,040 You're not making anything better with this shit. 333 00:33:19,200 --> 00:33:22,920 I know you care about her. You always had a big heart. 334 00:33:23,880 --> 00:33:27,600 You've not known her long, and look what it's come to. 335 00:33:30,400 --> 00:33:32,560 Listen to me, sweetie. 336 00:33:33,800 --> 00:33:37,560 So it's OK for him to make a scene when she visits? 337 00:33:37,840 --> 00:33:40,080 And you called him stupid. 338 00:33:40,400 --> 00:33:43,800 We're your parents, whatever happens. 339 00:33:44,920 --> 00:33:48,160 We want what's best for you. 340 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 You're not blameless. 341 00:33:50,280 --> 00:33:53,080 You get fixated on a girl and see nothing else. 342 00:33:53,480 --> 00:33:55,080 Like with Diana. 343 00:33:55,280 --> 00:33:57,800 You financed her, too. I was right in the end. 344 00:33:58,000 --> 00:34:00,520 How would you know about Diana? 345 00:34:00,720 --> 00:34:02,220 Just drop it. 346 00:34:03,040 --> 00:34:06,960 Do whatever you please. You know I'm behind you. 347 00:34:07,360 --> 00:34:10,160 Just don't isolate yourself like that. 348 00:34:10,440 --> 00:34:13,920 Look around, talk to people. Don't tie yourself up in a knot. 349 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Like you did with Hans? 350 00:34:16,200 --> 00:34:18,056 - There you go again. - It's true, though. 351 00:34:18,080 --> 00:34:21,040 Give me a break. You're just like your father. 352 00:34:21,360 --> 00:34:23,960 So at least we know he's my father. 353 00:34:24,200 --> 00:34:25,920 Very clever. 354 00:34:31,520 --> 00:34:36,160 After you left, he locked himself up in your room. 355 00:34:36,360 --> 00:34:38,520 He wouldn't let me in. 356 00:34:38,960 --> 00:34:41,720 But you know me. I got in eventually. 357 00:34:43,560 --> 00:34:48,840 He put cardboard crosses on the walls: "my son is dead". 358 00:34:49,480 --> 00:34:51,000 Dear God! 359 00:34:54,320 --> 00:34:56,720 He prays for you at night. 360 00:34:58,320 --> 00:35:01,000 Don't tell him you know. 361 00:35:03,320 --> 00:35:05,560 You and your idiot husband. 362 00:35:06,120 --> 00:35:08,160 Shut up, child. 363 00:35:10,120 --> 00:35:12,920 Dealing with him isn't easy, you know. 364 00:35:13,760 --> 00:35:16,280 But he's family, for better or worse. 365 00:35:16,480 --> 00:35:19,400 You're the only one he cares about. 366 00:35:19,680 --> 00:35:22,360 I told you ages ago: Get a divorce. 367 00:35:25,680 --> 00:35:27,960 Call him. Do it for me. 368 00:35:28,160 --> 00:35:30,000 Later. 369 00:35:30,400 --> 00:35:33,360 - Please call him, poor guy. - Yeah, yeah. 370 00:35:35,000 --> 00:35:36,960 He doesn't know I'm here. 371 00:35:39,880 --> 00:35:44,000 I have to go to uni. So, can you help me out? 372 00:35:50,520 --> 00:35:55,840 You might want to go to a psychiatrist, psychologist, whatever. 373 00:35:56,320 --> 00:35:58,920 Or a priest, since you don't talk to me. 374 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Your mother loves you. 375 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 And lay off the cigarettes. 376 00:36:06,280 --> 00:36:08,960 Smoking like a turk. 377 00:36:09,680 --> 00:36:12,240 I smoke on occasion, but you... 378 00:36:12,840 --> 00:36:14,340 OK. 379 00:36:15,080 --> 00:36:16,580 Bye! 380 00:36:17,080 --> 00:36:20,040 - When will you be home again? - I'll be in touch. 381 00:36:39,560 --> 00:36:42,240 I kept trying dad, but his phone's off. 382 00:36:46,840 --> 00:36:48,440 OK, speak later. 383 00:36:50,920 --> 00:36:52,760 Yeah, I'll try again. 384 00:36:53,640 --> 00:36:55,840 Give me a break, mum. 385 00:36:59,040 --> 00:37:01,480 I got it. Bye. 386 00:37:37,000 --> 00:37:39,520 Excuse me. Candles? 387 00:37:41,720 --> 00:37:43,220 Follow me. 388 00:37:53,440 --> 00:37:55,280 - For 1 leu? - Yes. 389 00:37:55,760 --> 00:37:57,260 - How many? - One. 390 00:38:01,400 --> 00:38:05,040 How do you go about confessing? 391 00:38:05,800 --> 00:38:08,120 Talk to father Adrian when he's done. 392 00:38:09,200 --> 00:38:11,480 I see. Thanks. 393 00:38:11,960 --> 00:38:14,160 God bless. 394 00:38:30,840 --> 00:38:33,320 FOR THE DEAD 395 00:38:36,640 --> 00:38:40,120 And rid us of all uncleanliness and deliver us from evil. 396 00:38:40,320 --> 00:38:43,320 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 397 00:38:45,040 --> 00:38:46,540 Let's see. 398 00:38:47,680 --> 00:38:49,240 Now for the hard part. 399 00:38:49,440 --> 00:38:51,920 How long since your last confession? 400 00:38:52,120 --> 00:38:53,640 Since I was little. 401 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 - Is your family religious? - Yes. 402 00:38:56,680 --> 00:38:59,520 My grandfather took me to church. 403 00:38:59,880 --> 00:39:01,680 But he committed suicide and… 404 00:39:01,880 --> 00:39:03,480 - You were little. - Yes. 405 00:39:03,680 --> 00:39:07,440 He hanged himself. They only told me a year later. 406 00:39:07,880 --> 00:39:10,040 God does not abandon us. 407 00:39:10,240 --> 00:39:13,480 He patiently awaits our return. He sends us trials. 408 00:39:13,760 --> 00:39:18,120 You came like Doubting Thomas. He was not an unbeliever, just doubtful. 409 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 So you came to see our Savior's wounds for yourself. 410 00:39:22,360 --> 00:39:24,920 - I'm glad you're taking this step. - Yes. 411 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 Let's start with the worst sins. 412 00:39:28,240 --> 00:39:31,200 But first, what cigarettes do you smoke? 413 00:39:31,880 --> 00:39:34,000 - Parliament. - Parliament. 414 00:39:34,320 --> 00:39:36,320 How many a day? 415 00:39:37,400 --> 00:39:40,200 Almost a pack. I've been stressed lately. 416 00:39:41,400 --> 00:39:43,880 - How much is a pack of Parlament? - 5.50. 417 00:39:44,080 --> 00:39:49,600 Let's round it up to 6. 180, let's say 200 per month. 418 00:39:50,320 --> 00:39:53,280 2.400 per year, about 800 Euros. 419 00:39:54,320 --> 00:39:56,040 How long have you been smoking? 420 00:39:56,240 --> 00:39:58,440 - 10 years? - Just about. 421 00:39:58,640 --> 00:40:01,600 Do the math. You've cost yourself a new car. 422 00:40:01,960 --> 00:40:04,920 Not to mention your lungs, your health. 423 00:40:05,760 --> 00:40:08,320 But let's talk about the big bad wolf. 424 00:40:08,520 --> 00:40:12,160 Since I started at the literature faculty... 425 00:40:13,160 --> 00:40:15,880 ...a year ago, I met a girl. 426 00:40:16,320 --> 00:40:18,320 So what's the trouble? 427 00:40:18,520 --> 00:40:20,800 It came to this… 428 00:40:22,360 --> 00:40:26,240 My parents don't accept her. My dad, really. 429 00:40:27,960 --> 00:40:30,120 He's got his issues. 430 00:40:30,320 --> 00:40:33,280 We fought. Physically. 431 00:40:34,280 --> 00:40:36,640 - Are you from Bucharest? - Pitesti. 432 00:40:36,840 --> 00:40:38,840 - And the girl? - Botosani. 433 00:40:41,360 --> 00:40:43,800 - She's... - Jealous? 434 00:40:45,960 --> 00:40:50,120 - Depressive. Unstable. - Caused by what? 435 00:40:50,480 --> 00:40:52,720 She doesn't talk about it. 436 00:40:53,480 --> 00:40:56,400 - Her step-father died. - God rest his soul. 437 00:40:56,680 --> 00:41:00,120 - She's taking meds. - That's not good at all. 438 00:41:00,800 --> 00:41:04,680 She needs to expunge the bad stuff. To talk. 439 00:41:05,200 --> 00:41:07,650 - Has she ever been to confession? - I don't know. 440 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 See? 441 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 What did you think of her family? 442 00:41:11,040 --> 00:41:15,360 No siblings. She had that step-father. 443 00:41:15,640 --> 00:41:19,920 Her mother married him at 17, pregnant by someone else. 444 00:41:20,120 --> 00:41:21,620 See? 445 00:41:22,320 --> 00:41:24,320 - Her father was... - ...aggressive. 446 00:41:24,520 --> 00:41:25,560 Yeah. 447 00:41:25,960 --> 00:41:28,920 Until 14 she shared a bed with him. 448 00:41:29,200 --> 00:41:33,880 You see, sometimes girls have parents- 449 00:41:34,080 --> 00:41:37,120 - who are dominant or possessive, 450 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 - because they in turn experienced the same... 451 00:41:40,240 --> 00:41:43,120 On the other hand, something may have happened. 452 00:41:43,320 --> 00:41:46,720 God forbid, the father drank and maybe assaulted her. 453 00:41:46,920 --> 00:41:48,560 That's what I'm afraid of. 454 00:41:48,760 --> 00:41:53,000 She needs to forgive him, and move on. It wasn't her fault. 455 00:41:53,200 --> 00:41:55,320 It's important that she confess. 456 00:41:55,520 --> 00:42:00,280 If she doesn't confront the big bad wolf, she won't find peace. 457 00:42:00,680 --> 00:42:03,520 Peace comes from God, not from me. 458 00:42:03,800 --> 00:42:08,560 If you weren't in trouble, you might never have come to confession. 459 00:42:08,760 --> 00:42:11,720 So, this girl is like a stranger to you. 460 00:42:12,680 --> 00:42:15,920 She doesn't tell me everything, but it's not like that. 461 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 My legs have gone numb. 462 00:42:22,560 --> 00:42:24,080 Sit down. 463 00:42:35,160 --> 00:42:38,000 That's also part of the penance, you know. 464 00:42:39,040 --> 00:42:44,520 I saw cases of childhood assault, rape and so on. 465 00:42:45,760 --> 00:42:51,600 These girls want a boyfriend or a family, so they sweep it under the rug. 466 00:42:52,880 --> 00:42:55,840 It's important to know her history. 467 00:42:56,120 --> 00:42:59,080 In a couple, you need to say from the outset: 468 00:42:59,280 --> 00:43:03,800 I went through this and that. 469 00:43:04,280 --> 00:43:09,400 Otherwise you get married and find a mess under the rug. 470 00:43:10,640 --> 00:43:14,400 Your past matters too, if you want a family with her. 471 00:43:14,960 --> 00:43:17,920 If she takes meds and ruins her health, 472 00:43:18,640 --> 00:43:22,200 - you'll be living with a physical and emotional wreck. 473 00:43:23,560 --> 00:43:26,400 - Have you met her real father? - No. 474 00:43:26,760 --> 00:43:28,656 He left the country before she was born. 475 00:43:28,680 --> 00:43:30,880 - Where? - France. 476 00:43:31,720 --> 00:43:34,640 I tried to get her to look for him. 477 00:43:35,040 --> 00:43:38,320 She needs to know where she's coming from. 478 00:43:38,520 --> 00:43:42,720 She might not realise, but it could make her unstable. 479 00:43:43,080 --> 00:43:49,000 She's comparing life back home with life now. 480 00:43:50,560 --> 00:43:54,000 These things sadden her. 481 00:43:56,920 --> 00:43:59,200 I don't know how to help her. 482 00:43:59,400 --> 00:44:04,360 Choosing a wife is harder than any doctoral thesis. 483 00:44:05,760 --> 00:44:08,720 If you find a good wife, you're blessed. 484 00:44:11,080 --> 00:44:12,880 Dear, dear. 485 00:44:13,160 --> 00:44:16,480 Onirism has its roots in surrealism. 486 00:44:17,720 --> 00:44:22,640 Yet it redefines the function of dreams. 487 00:44:24,880 --> 00:44:28,920 Surrealism promoted automatic writing. 488 00:44:30,360 --> 00:44:37,000 André Breton defined surrealism as psychic automatism in its pure state, 489 00:44:39,200 --> 00:44:43,680 - by which one proposes to express verbally or in writing, 490 00:44:44,480 --> 00:44:47,240 - the actual functioning of thought. 491 00:44:47,520 --> 00:44:49,020 Just a bit longer. 492 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 I told you I'm fine. We'll talk later. 493 00:44:52,040 --> 00:44:55,280 …In the absence of any control exercised by reason, 494 00:44:55,920 --> 00:44:59,800 - exempt from any aesthetic or moral concern. 495 00:45:00,880 --> 00:45:02,720 End of quote. 496 00:45:03,240 --> 00:45:08,360 For the oniric writer, dreams act like legislative norms. 497 00:45:10,160 --> 00:45:13,560 Dimov and Tepeneag, during communism, 498 00:45:13,920 --> 00:45:16,760 - could not afford the luxury of irrationality. 499 00:45:16,960 --> 00:45:21,000 Their dreams are fully conscious. They do away with automatic writing- 500 00:45:21,440 --> 00:45:26,560 - and stipulate the reproduction of texts, dreams, that is... while perfectly lucid. 501 00:45:35,560 --> 00:45:37,060 Hey. 502 00:45:37,840 --> 00:45:39,340 What's up, bro? 503 00:45:43,440 --> 00:45:44,560 Do you have it? 504 00:45:44,880 --> 00:45:46,380 Here you are. 505 00:45:46,560 --> 00:45:47,800 I'll be outside. 506 00:45:48,080 --> 00:45:49,580 I won't be a second. 507 00:45:51,360 --> 00:45:54,080 Interested in an Easter trip? 508 00:45:54,280 --> 00:45:56,520 No, we're going to the seaside. 509 00:45:56,880 --> 00:46:00,320 - Want some good weed? - I've no money. 510 00:46:03,200 --> 00:46:04,700 Bye! 511 00:46:23,960 --> 00:46:26,040 I can't talk now, mum. 512 00:46:26,560 --> 00:46:29,520 I'm at uni. We'll talk tonight. Bye. 513 00:46:40,160 --> 00:46:42,760 Didn't we stick to the calendar? 514 00:46:43,880 --> 00:46:46,040 - We did. - So? 515 00:46:51,800 --> 00:46:55,120 It's just two weeks. It's happened before. 516 00:46:55,640 --> 00:46:58,480 Before you said three weeks. Now it's two? 517 00:47:01,880 --> 00:47:04,480 I'll get a test and we'll see. 518 00:47:06,520 --> 00:47:09,320 I don't get it. What do you want? 519 00:47:10,080 --> 00:47:13,040 How the hell should I know! 520 00:47:16,320 --> 00:47:20,000 I'm taking the pills, I got my master's thesis to write… 521 00:47:20,880 --> 00:47:24,280 Yeah, the master's thesis is the problem. Abortion's easy. 522 00:47:32,640 --> 00:47:34,140 Hey, Bogdan. 523 00:47:35,800 --> 00:47:38,320 I got a problem. A big one. 524 00:47:39,280 --> 00:47:41,720 You in touch with Simona? 525 00:47:42,440 --> 00:47:44,560 No, the gynecologist. 526 00:47:46,240 --> 00:47:48,240 Do you still have her number? 527 00:47:49,040 --> 00:47:51,000 Text it to me, please. 528 00:47:51,840 --> 00:47:53,920 That's what I want to see. 529 00:47:54,320 --> 00:47:56,840 Just send it, please. 530 00:48:29,240 --> 00:48:31,360 You'll feel a bit of a pressure. 531 00:48:41,960 --> 00:48:43,460 Lia? 532 00:48:53,760 --> 00:48:55,400 No hematoma. 533 00:49:00,640 --> 00:49:04,120 I don't know anymore, Simona. You try to convince her. 534 00:49:05,360 --> 00:49:08,600 She might listen to you. 535 00:49:10,840 --> 00:49:13,800 I was just saying, we should know within two weeks. 536 00:49:14,000 --> 00:49:18,560 If there's any bleeding, cramps, fever within the next 24 hours, call me. 537 00:49:19,080 --> 00:49:22,360 Don't exert yourself. No cooking, cleaning, nothing. 538 00:49:23,640 --> 00:49:27,760 - But everything's OK now? - Now, yes. 539 00:49:28,600 --> 00:49:33,520 With the amnio, we can't know the damage the test may have done. 540 00:49:34,120 --> 00:49:37,560 That's why I was against it. There wasn't cause for concern. 541 00:49:37,760 --> 00:49:39,600 Heredity is not an argument. 542 00:49:40,000 --> 00:49:44,040 Just because you were born premature, doesn't mean you'll have a preemie. 543 00:49:44,240 --> 00:49:46,840 There was no medical reason for it. 544 00:49:47,280 --> 00:49:51,040 In the double test you had 1 in 460. No reason for concern. 545 00:49:55,360 --> 00:50:00,360 What I'm saying is, the reason you're doing these dangerous tests is… 546 00:50:02,240 --> 00:50:04,440 - Subjective. - Subjective. 547 00:50:05,240 --> 00:50:07,280 And they're expensive, too. 548 00:50:07,680 --> 00:50:09,776 You're afraid you might give birth prematurely, 549 00:50:09,800 --> 00:50:14,280 - but you take a test that might make you give birth prematurely. 550 00:50:14,480 --> 00:50:16,240 You see the paradox? 551 00:50:16,880 --> 00:50:20,800 Fine, if it reassures you. 552 00:50:21,040 --> 00:50:23,800 But when you get the results, 553 00:50:24,000 --> 00:50:26,120 - I doubt you'll calm down. 554 00:50:26,400 --> 00:50:28,680 You see what I'm saying? 555 00:50:32,080 --> 00:50:33,580 Right. 556 00:50:36,480 --> 00:50:39,040 OK. Now about the birth. 557 00:50:39,480 --> 00:50:42,440 It's week 24. We've got about 15 left. 558 00:50:43,440 --> 00:50:45,360 Still caesarean? 559 00:50:45,880 --> 00:50:48,840 Isn't it better, so we can control the date? 560 00:50:50,200 --> 00:50:52,320 That's tricky too. 561 00:50:52,520 --> 00:50:56,520 We can settle on December 15, but he might come on the 10th. See? 562 00:50:59,000 --> 00:51:03,080 Also, elective caesarean risks a premature birth. 563 00:51:03,440 --> 00:51:06,720 There's emergency caesarean, if there's a problem. 564 00:51:08,680 --> 00:51:12,640 Lactation, physical and emotional recovery are harder with a caesarean. 565 00:51:12,920 --> 00:51:15,400 Especially with your condition. 566 00:51:16,040 --> 00:51:18,640 You mean postnatal depression. 567 00:51:19,960 --> 00:51:23,880 I want you properly covered. So things don't get out of hand. 568 00:51:24,240 --> 00:51:27,080 Prevention is better than cure. 569 00:51:30,520 --> 00:51:36,600 Psychoanalytic therapy might be a worthwhile preventative measure. 570 00:51:37,800 --> 00:51:42,320 It's not easy after the birth. 571 00:51:45,600 --> 00:51:49,640 - I'll think about it. - Do. Take your time. 572 00:51:52,360 --> 00:51:55,160 Psychoanalysis only works if you want it. 573 00:51:56,000 --> 00:52:00,240 Anyhow, it'd be good to try. 574 00:52:04,120 --> 00:52:07,080 I was right about keeping the baby, no? 575 00:52:08,240 --> 00:52:11,520 And it's certainly better than all these tests. 576 00:52:16,920 --> 00:52:19,880 If it comes to that, where… 577 00:52:20,880 --> 00:52:23,400 I can recommend one of the best analysts. 578 00:52:24,520 --> 00:52:26,400 Miruna Stanescu. 579 00:52:27,400 --> 00:52:29,720 We've been working together for a while. 580 00:52:30,080 --> 00:52:34,040 She's busy, but she'll take you if you mention my name. 581 00:52:35,840 --> 00:52:40,240 She's on holiday, but she'll be back in September, I think. 582 00:52:44,520 --> 00:52:47,120 Mrs Ana, we're ready for you. 583 00:52:49,040 --> 00:52:51,840 You should call her soon. 584 00:52:54,200 --> 00:52:55,700 OK? 585 00:53:01,720 --> 00:53:03,880 Right. 586 00:53:08,520 --> 00:53:11,040 I don't know why I brought her up. 587 00:53:13,280 --> 00:53:16,560 Why did you break up with Diana? 588 00:53:18,400 --> 00:53:20,160 She cheated on me. 589 00:53:21,840 --> 00:53:24,120 I couldn't tolerate that. 590 00:53:24,320 --> 00:53:28,520 She knew, I told her if it happens… 591 00:53:32,240 --> 00:53:35,560 She did it consciously, so to speak. 592 00:53:37,560 --> 00:53:40,080 Yet you continued to help her. 593 00:53:40,280 --> 00:53:42,040 Financially, at least. 594 00:53:42,320 --> 00:53:45,160 Yes. I thought it was only fair. 595 00:53:46,880 --> 00:53:49,640 But only for a while. 596 00:53:53,160 --> 00:53:54,800 Did Ana know? 597 00:53:55,120 --> 00:53:56,620 No. 598 00:53:57,600 --> 00:54:00,400 She'd have taken it the wrong way. 599 00:54:00,600 --> 00:54:02,100 Why? 600 00:54:03,760 --> 00:54:08,120 She didn't keep in touch with her exes. 601 00:54:09,520 --> 00:54:11,160 I hope. 602 00:54:14,320 --> 00:54:18,160 She didn't need anyone except you. 603 00:54:19,840 --> 00:54:21,340 Yeah. 604 00:54:23,720 --> 00:54:25,960 Was that important to you? 605 00:54:28,280 --> 00:54:31,080 That you were the only one? 606 00:54:34,600 --> 00:54:36,800 Yes. Isn't that normal? 607 00:54:41,360 --> 00:54:44,640 I'm trying to figure out your feelings toward Ana. 608 00:54:45,760 --> 00:54:48,720 You said you don't know if you loved her, 609 00:54:49,080 --> 00:54:51,640 - but you felt safe with her. 610 00:54:51,840 --> 00:54:55,360 No risk of cheating, like with Diana. 611 00:54:57,080 --> 00:55:01,680 I think it's important you understand what kept you with Ana. 612 00:55:03,360 --> 00:55:04,860 I told you. 613 00:55:08,120 --> 00:55:12,120 She's like that. Dependent. Or was... 614 00:55:14,160 --> 00:55:15,800 And you? 615 00:55:19,920 --> 00:55:23,120 Now I'm back to Simona again. 616 00:55:24,480 --> 00:55:27,240 The gynecologist with the psychoanalysis? 617 00:55:27,440 --> 00:55:28,940 Yes. 618 00:55:30,040 --> 00:55:33,880 I wanted to ask. Don't you write these things down? 619 00:55:38,840 --> 00:55:40,340 What about her? 620 00:55:40,800 --> 00:55:43,400 You brought her up. 621 00:55:45,880 --> 00:55:48,760 Now I don't remember! 622 00:55:50,520 --> 00:55:55,560 I felt you trusted her. 623 00:55:55,880 --> 00:55:59,400 I wondered if there was anything else. 624 00:56:00,320 --> 00:56:04,480 No. Something sexual, you mean? 625 00:56:08,920 --> 00:56:11,440 You did kind of suggest it. 626 00:56:16,240 --> 00:56:19,200 Now I'm psychoanalyzing you. 627 00:58:15,600 --> 00:58:20,280 She was better the first week after stopping. Now she can't even... 628 00:58:24,400 --> 00:58:26,800 I didn't get that. 629 00:58:27,000 --> 00:58:29,080 Can you repeat it? 630 00:58:30,000 --> 00:58:34,720 It takes time. The meds are working. 631 00:58:35,320 --> 00:58:38,280 The patient's attitude matters too. 632 00:58:39,080 --> 00:58:42,040 We'll go ahead with the blind. 633 00:58:42,320 --> 00:58:44,760 I gave her two doses of 37 every morning, right? 634 00:58:44,960 --> 00:58:47,280 Yes, 37.5mg. 635 00:58:47,840 --> 00:58:50,680 Have her take one in the evening, too. 636 00:58:51,400 --> 00:58:54,960 For a week. Then double the dose. 637 00:58:55,280 --> 00:58:57,960 Until she hits 150mg. 638 00:58:58,280 --> 00:58:59,780 OK. 639 00:59:02,400 --> 00:59:05,360 I understand. OK. 640 00:59:09,640 --> 00:59:11,480 In two weeks. 641 00:59:13,600 --> 00:59:15,720 Thank you. Bye. 642 00:59:21,120 --> 00:59:22,920 He says it's normal. 643 00:59:25,200 --> 00:59:28,960 It could take up to six months for it to take effect. 644 00:59:29,800 --> 00:59:31,920 I don't get this bullshit. 645 00:59:32,120 --> 00:59:35,280 If it takes effect later, why is it harming me now? 646 00:59:35,680 --> 00:59:38,160 The positive effects will come, too. 647 00:59:38,360 --> 00:59:41,000 Fuck the positive effects. 648 00:59:41,720 --> 00:59:44,080 He said it could be psychosomatic. 649 00:59:44,280 --> 00:59:46,160 I'm sick of experiments! 650 00:59:46,360 --> 00:59:48,400 So, what's the plan? 651 00:59:58,240 --> 01:00:02,800 I'll take my old meds again and gradually lower the dose. 652 01:00:04,000 --> 01:00:08,040 You've started with these, now see it through! 653 01:00:08,360 --> 01:00:11,920 But why double the dose? Where's the sense? 654 01:00:12,360 --> 01:00:13,600 Ana… 655 01:00:13,800 --> 01:00:16,240 It depends on you, too. 656 01:00:18,800 --> 01:00:21,500 How about you take them for a week? See what it's like. 657 01:00:21,760 --> 01:00:23,880 How about I say "fuck it all"? 658 01:00:24,080 --> 01:00:26,120 Take the pills or I'm out. 659 01:00:26,320 --> 01:00:29,240 You can fuck up your life on your own. Got it? 660 01:01:24,920 --> 01:01:26,420 Honey! 661 01:01:29,240 --> 01:01:30,740 Hey. 662 01:01:31,120 --> 01:01:32,620 Hey. 663 01:01:45,640 --> 01:01:47,140 Ana? 664 01:01:48,520 --> 01:01:51,480 Honey, take the key out. 665 01:02:06,880 --> 01:02:08,380 Ana! 666 01:02:08,600 --> 01:02:10,100 Yeah! 667 01:02:12,600 --> 01:02:14,100 Ana! 668 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Ana! What happened? 669 01:02:37,280 --> 01:02:38,880 Ana? Wake up! 670 01:02:49,720 --> 01:02:52,160 How many did you take? 671 01:02:52,840 --> 01:02:54,656 Can you hear me? When did you take them? 672 01:02:54,680 --> 01:02:56,180 Should I call an ambulance? 673 01:02:56,560 --> 01:02:58,060 Ana! 674 01:03:00,600 --> 01:03:02,100 Fuck! 675 01:03:02,720 --> 01:03:04,760 Your phone was off. 676 01:03:05,760 --> 01:03:07,260 My phone... 677 01:03:09,040 --> 01:03:14,200 I went to get your course notes, pay the bills, get food... 678 01:03:15,920 --> 01:03:17,560 You left me alone. 679 01:03:17,760 --> 01:03:20,120 How did I leave you alone, dearest? 680 01:03:21,920 --> 01:03:23,420 Oh, God. 681 01:03:43,920 --> 01:03:45,760 There. On your back. 682 01:03:45,960 --> 01:03:47,600 Careful. OK. 683 01:03:50,200 --> 01:03:52,960 OK! There you are. 684 01:03:56,600 --> 01:03:58,640 Careful. And down. 685 01:04:22,720 --> 01:04:24,220 Excuse me? 686 01:04:25,040 --> 01:04:26,600 What happened? 687 01:04:29,520 --> 01:04:31,020 Thanks. 688 01:04:31,840 --> 01:04:36,520 Make sure no one comes in. And call an ambulance, please. 689 01:05:50,400 --> 01:05:52,280 Fulger lonut! 690 01:07:45,000 --> 01:07:48,640 They thought it was attempted suicide. 691 01:07:50,560 --> 01:07:52,360 What were they looking at? 692 01:07:52,640 --> 01:07:54,520 Admiring my tonsils. 693 01:07:54,800 --> 01:07:56,300 Let me see. 694 01:08:02,200 --> 01:08:04,880 Give over! Open your mouth. 695 01:08:07,440 --> 01:08:08,940 Tongue out! 696 01:08:10,960 --> 01:08:12,460 What's that? 697 01:08:13,640 --> 01:08:15,880 A congenital malformation. 698 01:08:18,920 --> 01:08:20,420 Does it hurt? 699 01:08:22,880 --> 01:08:24,380 What did they say? 700 01:08:24,520 --> 01:08:26,360 That it might be a tumor. 701 01:08:27,040 --> 01:08:29,120 They called the Oncologist. 702 01:08:30,000 --> 01:08:34,000 - You should do some tests. - It's congenital, got it? 703 01:08:36,560 --> 01:08:39,120 A cab for the Municipal Hospital, please. 704 01:08:39,800 --> 01:08:41,560 Front entrance. 705 01:08:41,920 --> 01:08:43,420 Toma. 706 01:08:45,680 --> 01:08:47,180 Wait. 707 01:08:48,520 --> 01:08:51,080 Yeah. We're out. 708 01:08:52,520 --> 01:08:54,800 I'm downtown. 709 01:08:55,360 --> 01:08:58,160 I'm fine. Has something happened? 710 01:08:59,680 --> 01:09:01,180 OK. 711 01:09:01,360 --> 01:09:03,040 OK, bye. 712 01:09:04,200 --> 01:09:06,640 My mother had a nightmare about me. 713 01:09:06,960 --> 01:09:08,460 Sorry! 714 01:10:13,040 --> 01:10:14,840 How's the little bad wolf? 715 01:10:15,040 --> 01:10:16,760 He just fell asleep. 716 01:10:17,800 --> 01:10:20,320 How about the big bad wolf? 717 01:10:21,400 --> 01:10:22,900 Fine. 718 01:10:27,360 --> 01:10:31,040 Miruna said it's not OK you paying for my therapy. 719 01:10:32,200 --> 01:10:34,880 Well, you pay for it then! 720 01:10:39,320 --> 01:10:42,280 Just kidding. It's our money. 721 01:10:46,000 --> 01:10:48,520 Well. I should earn my own. 722 01:10:50,360 --> 01:10:51,860 How? 723 01:10:55,320 --> 01:10:59,000 Something part-time. I could work from home. 724 01:11:04,400 --> 01:11:06,640 What else did you talk about? 725 01:11:08,240 --> 01:11:12,640 I told her how I ran away from home when Igor beat up my mom, 726 01:11:12,840 --> 01:11:15,680 - and they came to my aunt's place and dragged me home. 727 01:11:15,880 --> 01:11:18,400 And I associated it with that dream- 728 01:11:18,600 --> 01:11:21,920 - where I locked the door and Igor broke it down. 729 01:11:22,360 --> 01:11:24,520 When I wet myself. 730 01:11:27,120 --> 01:11:30,040 So it was like a rape. 731 01:11:30,760 --> 01:11:32,260 Like I said. 732 01:11:33,160 --> 01:11:36,360 Better just talk to me. 733 01:11:37,000 --> 01:11:39,560 We can save that money. 734 01:11:40,000 --> 01:11:41,760 You're silly. 735 01:11:44,200 --> 01:11:47,400 I felt guilty for not intervening. 736 01:11:48,280 --> 01:11:51,480 So in the dream I became the victim… 737 01:11:51,920 --> 01:11:53,420 When... 738 01:11:56,600 --> 01:11:58,100 What? 739 01:12:01,000 --> 01:12:05,200 I identified with my mum, and wanted to take her place. 740 01:12:13,960 --> 01:12:15,680 What are you thinking about? 741 01:12:15,880 --> 01:12:17,440 Something silly. 742 01:12:17,840 --> 01:12:19,400 About the rape... 743 01:12:20,800 --> 01:12:24,080 The door was the hymen, the room was the vagina. 744 01:12:32,920 --> 01:12:37,480 The point is how I'm processing it emotionally. 745 01:12:40,160 --> 01:12:42,520 I'm going in, I'm cold. 746 01:12:44,640 --> 01:12:47,320 How about I talk to Bogdan? 747 01:12:47,520 --> 01:12:50,000 You can take over his column in Beau Monde. 748 01:12:50,200 --> 01:12:53,640 He wants to quit anyway. You'd help him out. 749 01:12:54,880 --> 01:12:56,380 We'll see. 750 01:13:11,080 --> 01:13:14,040 Oh yeah? What fucking sins has the poor child committed? 751 01:13:14,280 --> 01:13:18,680 The confessor is essential for the child's harmonious spiritual growth, Bogdan. 752 01:13:18,880 --> 01:13:20,680 Cut the bullshit. 753 01:13:21,400 --> 01:13:25,440 What's harmonious about refusing the natural urge to fuck? 754 01:13:25,720 --> 01:13:27,640 At least sometimes. 755 01:13:28,080 --> 01:13:33,080 That's why people end up with issues. They can't live as they please. 756 01:13:33,360 --> 01:13:36,360 The priest won't even let you jerk off. 757 01:13:36,640 --> 01:13:39,800 They tell kids it makes them blind. 758 01:13:40,080 --> 01:13:43,040 So you'd like our son to masturbate all day? 759 01:13:43,440 --> 01:13:45,280 Not all day. 760 01:13:45,640 --> 01:13:49,440 But at his age he should be exploring his own body. 761 01:13:49,640 --> 01:13:51,540 - How old is Mario? - Eight and a half. 762 01:13:51,800 --> 01:13:52,960 He's old enough. 763 01:13:53,160 --> 01:13:55,910 I think it's OK to forbid a grown man from masturbating. 764 01:13:56,240 --> 01:14:00,920 Well, if the wife won't do her unorthodox conjugal duty? 765 01:14:02,920 --> 01:14:05,120 - Yes, love. - Who, me? 766 01:14:08,200 --> 01:14:10,560 Seriously, about masturbation. 767 01:14:11,320 --> 01:14:15,000 Maybe it's a compromise in a marriage, you know? 768 01:14:16,320 --> 01:14:19,160 Depends who you're thinking about. 769 01:14:21,000 --> 01:14:23,120 You're right! 770 01:14:24,000 --> 01:14:28,160 So you never think about another man when you're fucking this guy? 771 01:14:28,680 --> 01:14:30,180 What? 772 01:14:30,320 --> 01:14:33,400 You never think about another chick when you fuck her? 773 01:14:33,680 --> 01:14:36,400 Not all men are pussy hounds like you. 774 01:14:36,760 --> 01:14:40,560 Look at you, all innocent! 775 01:14:41,000 --> 01:14:43,760 Let's be honest. Jerking off saves marriages. 776 01:14:43,960 --> 01:14:47,200 You want to fuck a sexy bitch, but you love your wife. 777 01:14:47,600 --> 01:14:50,560 So you jerk off thinking of some chick's tight pussy. 778 01:14:50,920 --> 01:14:53,800 What's so bad about that? 779 01:14:54,640 --> 01:14:56,800 It's a daydream. A phantasm. 780 01:14:57,000 --> 01:14:59,760 Projecting an archetype, the anima... 781 01:14:59,960 --> 01:15:03,480 Look how she's laughing! 782 01:15:05,240 --> 01:15:08,040 Talk philosophical and she gets all wet. 783 01:15:08,400 --> 01:15:12,720 Show me a couple that's made it to old age without infidelity. 784 01:15:13,120 --> 01:15:15,680 You can't. You'd go crazy. 785 01:15:18,400 --> 01:15:21,760 Miss Ana! You're so naive! 786 01:15:22,840 --> 01:15:26,000 How can apparently intelligent people like you- 787 01:15:26,280 --> 01:15:29,000 - refuse to give up this hypocritical naivety? 788 01:15:29,560 --> 01:15:32,040 Us intellectuals, we're idealistic. 789 01:15:32,240 --> 01:15:34,640 That's why you don't leave the house? 790 01:15:34,920 --> 01:15:37,080 Or because you enjoy suffering. 791 01:15:37,280 --> 01:15:39,920 Fuck you. What do you mean? I'm crazy? 792 01:15:40,120 --> 01:15:41,800 Can you hear yourself? 793 01:15:42,000 --> 01:15:43,320 Leave me alone, Toma. 794 01:15:43,520 --> 01:15:45,160 See what I put up with? 795 01:15:45,440 --> 01:15:46,940 That's life! 796 01:15:47,400 --> 01:15:50,800 If you're so fucking smart, what's the solution? 797 01:15:51,000 --> 01:15:52,500 Enlighten us. 798 01:15:52,560 --> 01:15:56,640 There's no solution for a sad motherfucker like you. 799 01:15:56,840 --> 01:16:00,960 But the Scandinavians have invented a system. 800 01:16:01,320 --> 01:16:04,720 They have time-limited contracts. 801 01:16:05,080 --> 01:16:08,520 Not like Romanians, suffering together for eternity. 802 01:16:08,880 --> 01:16:11,600 - How do you put up with him? - I don't know. 803 01:16:12,080 --> 01:16:15,480 So why not have an open relationship, then? 804 01:16:15,880 --> 01:16:19,520 We're Latins! Romanians would never let anyone else screw their wives. 805 01:16:19,720 --> 01:16:22,160 "Romanians" means you, right? 806 01:16:22,600 --> 01:16:24,960 So you'd like to have affairs, but not me? 807 01:16:25,240 --> 01:16:27,600 Why? Don't you screw the Almighty? 808 01:16:27,800 --> 01:16:30,560 Isn't He your refuge? I need to piss, so to speak. 809 01:16:30,760 --> 01:16:32,880 You're a prick, so to speak. 810 01:16:34,240 --> 01:16:37,000 - Women! - You're pathetic. 811 01:16:39,280 --> 01:16:42,640 Joking aside, he's going crazy. 812 01:16:44,560 --> 01:16:48,360 Last week he went to my confessor and said a load of crap. 813 01:16:48,640 --> 01:16:50,140 He went to confession? 814 01:16:50,280 --> 01:16:53,960 Yeah, right. He went to poke fun. 815 01:17:00,080 --> 01:17:01,920 Toma went a couple of years ago. 816 01:17:02,120 --> 01:17:07,160 Yeah, it was quite something. The priest stank of alcohol! 817 01:17:08,480 --> 01:17:10,920 You can't go to just anyone. 818 01:17:11,200 --> 01:17:14,160 A priest from Cluj came to uni a year ago. 819 01:17:14,360 --> 01:17:15,360 Right. 820 01:17:15,800 --> 01:17:19,120 He was cool. Open-minded. 821 01:17:19,320 --> 01:17:22,760 He was OK. A bit of a show-off. 822 01:17:23,040 --> 01:17:25,520 - Filimon? - You know him? 823 01:17:25,720 --> 01:17:28,960 Sure. Why not go to him? 824 01:17:29,680 --> 01:17:32,240 How? Commute to Cluj? 825 01:17:33,600 --> 01:17:36,560 I'll send you to Father Eftimie, in Targoviste. 826 01:17:37,400 --> 01:17:38,440 He's strict. 827 01:17:38,640 --> 01:17:42,000 But it's better than being absolved wholesale. 828 01:17:42,280 --> 01:17:44,760 She's indoctrinating you, too? 829 01:17:44,960 --> 01:17:45,960 I'd like to go. 830 01:17:46,160 --> 01:17:47,240 - Yeah? - Yeah. 831 01:17:47,440 --> 01:17:50,000 Look! Ana's come back to life! 832 01:17:50,200 --> 01:17:53,680 I told you it's all in your head. You love crying over nothing. 833 01:17:54,040 --> 01:17:58,000 Do you believe in anything besides your theories? 834 01:17:58,360 --> 01:18:01,320 Other than logic and physics? 835 01:18:01,920 --> 01:18:04,360 Like what? Your anxieties and phobias? 836 01:18:08,960 --> 01:18:10,640 What did I say? 837 01:18:16,160 --> 01:18:18,680 - You forgot them. - I know. Thanks! 838 01:18:18,920 --> 01:18:21,880 - God bless. - God bless. We'll be in touch. 839 01:18:49,440 --> 01:18:52,920 - Can we go? - Give me a minute. 840 01:18:58,200 --> 01:18:59,700 You? 841 01:19:02,720 --> 01:19:04,220 I'm tired. 842 01:19:08,880 --> 01:19:10,800 What did you think? 843 01:19:16,160 --> 01:19:19,000 He said you were born premature. 844 01:19:21,120 --> 01:19:22,800 What do you mean? 845 01:19:23,000 --> 01:19:25,720 That you were born at 7 months. 846 01:19:26,200 --> 01:19:28,600 - He said that? - Yeah. 847 01:19:33,720 --> 01:19:36,880 - He said I was born at 7 months? - Yeah! 848 01:19:52,240 --> 01:19:54,400 I didn't say a thing. 849 01:19:54,920 --> 01:19:56,520 What? 850 01:20:02,120 --> 01:20:04,640 You were born at 7 months? 851 01:20:05,680 --> 01:20:07,880 How does he know? 852 01:20:13,680 --> 01:20:16,640 How would I know? I didn't know myself! 853 01:20:27,120 --> 01:20:29,480 How long did he give you? 854 01:20:30,400 --> 01:20:31,900 You? 855 01:20:32,720 --> 01:20:34,920 Seven years of penance. 856 01:20:35,120 --> 01:20:36,620 You? 857 01:20:37,200 --> 01:20:39,120 What about the wedding? 858 01:20:40,040 --> 01:20:44,160 The civil ceremony is the problem. He'd do the religious part anytime. 859 01:20:44,800 --> 01:20:49,840 It'll be another month or so before we have the paperwork. 860 01:20:51,040 --> 01:20:53,480 So? How long? 861 01:20:54,760 --> 01:20:56,480 Fourteen years. 862 01:20:57,360 --> 01:20:58,860 Why? 863 01:21:02,440 --> 01:21:05,000 I had this boyfriend. 864 01:21:05,440 --> 01:21:07,440 And? 865 01:21:09,880 --> 01:21:11,880 And he was married. 866 01:21:14,040 --> 01:21:16,520 I didn't find out until later. 867 01:21:22,160 --> 01:21:23,720 So? 868 01:21:25,360 --> 01:21:27,840 So it's a greater sin. 869 01:21:33,000 --> 01:21:34,840 Who was he? 870 01:21:35,680 --> 01:21:38,240 You don't know him. Who cares? 871 01:21:40,560 --> 01:21:43,720 Why don't you tell me about these things? 872 01:21:47,800 --> 01:21:50,440 Like you told me everything about Diana? 873 01:21:50,800 --> 01:21:52,300 Yes. 874 01:22:14,320 --> 01:22:16,280 - Good evening. - Good evening. 875 01:22:17,200 --> 01:22:19,800 - Toma Calin. - Iulian Cristescu. 876 01:22:19,960 --> 01:22:21,460 Come on in. 877 01:22:28,080 --> 01:22:29,580 Please. 878 01:22:30,720 --> 01:22:33,360 I thought I'd lie on the couch! 879 01:22:34,840 --> 01:22:38,200 We're just testing the ground for now. 880 01:22:39,520 --> 01:22:42,480 To see if we feel comfortable. 881 01:22:43,000 --> 01:22:46,600 That's what these preliminary meetings are for. 882 01:22:49,880 --> 01:22:51,640 I'm a bit nervous. 883 01:22:53,280 --> 01:22:57,880 Your email didn't say if you're familiar with psychoanalysis. 884 01:22:58,720 --> 01:23:05,080 My wife... My ex-wife went for about six years. 885 01:23:06,280 --> 01:23:08,360 I read all kinds of things. 886 01:23:09,760 --> 01:23:13,360 So you're divorced. You didn't mention that. 887 01:23:14,680 --> 01:23:16,680 Or did you divorce in the meantime? 888 01:23:16,880 --> 01:23:18,000 No. 889 01:23:18,200 --> 01:23:21,240 About five months ago. Five and a half. 890 01:23:23,600 --> 01:23:25,440 So I know a bit about it. 891 01:23:25,640 --> 01:23:28,840 At first she told me things, I found out this and that. 892 01:23:29,400 --> 01:23:33,080 That was for the first year. Then... 893 01:23:36,760 --> 01:23:41,160 She said talking about it isn't allowed. 894 01:23:42,480 --> 01:23:44,800 Sure, that's the ideal situation. 895 01:23:46,840 --> 01:23:49,336 I guess you're not allowed to talk about it either? 896 01:23:49,360 --> 01:23:51,320 It's confidential? 897 01:23:52,880 --> 01:23:54,640 Especially for me. 898 01:23:56,280 --> 01:24:01,040 If we work together, you're the focus. 899 01:24:02,040 --> 01:24:04,640 The others matter less. 900 01:24:05,680 --> 01:24:10,800 Hypothetically, if someone confesses to a murder, 901 01:24:11,600 --> 01:24:13,100 - then what? 902 01:24:17,720 --> 01:24:19,920 It depends. 903 01:24:20,720 --> 01:24:25,080 Whether it was manslaughter, or premeditated, 904 01:24:25,600 --> 01:24:28,440 - whether you're a danger to society… 905 01:24:31,360 --> 01:24:34,160 It's not happened so far. 906 01:24:34,680 --> 01:24:38,200 Don't worry, I haven't killed anyone. 907 01:24:39,400 --> 01:24:42,360 I just thought of an extreme case. 908 01:24:48,000 --> 01:24:50,640 You said you're a writer. 909 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Yes. 910 01:24:52,240 --> 01:24:54,120 Anything published? 911 01:24:54,320 --> 01:24:55,820 Not yet. 912 01:24:56,800 --> 01:24:59,400 Mostly journalism. 913 01:25:02,040 --> 01:25:04,160 Sorry. The toilet? 914 01:25:04,880 --> 01:25:07,080 Sure, I'll show you. 915 01:25:11,080 --> 01:25:13,560 Down the stairs, to the left. 916 01:25:13,760 --> 01:25:17,560 Lift the handle a bit, the door gets stuck. 917 01:25:17,760 --> 01:25:19,480 I'll manage, thanks. 918 01:25:25,080 --> 01:25:27,360 - What month are you in? - The 9th. 919 01:25:28,560 --> 01:25:30,760 Do you feel any pain, contractions, anything? 920 01:25:30,840 --> 01:25:33,320 - No. - We're here since morning. 921 01:25:37,200 --> 01:25:40,040 14/7, it's perfect. Stay here and rest. 922 01:25:42,920 --> 01:25:44,960 You want to go home? 923 01:25:45,280 --> 01:25:47,880 So you can rest before tonight? 924 01:25:49,280 --> 01:25:51,280 I need to pee. 925 01:25:53,120 --> 01:25:55,160 - Excuse me? - Just a second. 926 01:25:57,240 --> 01:25:58,240 Yes. 927 01:25:58,400 --> 01:26:00,200 We need a toilet. 928 01:26:00,400 --> 01:26:02,250 I thought maybe you could go with her. 929 01:26:02,320 --> 01:26:04,960 - The queues are long. - Sure. Come on! 930 01:26:58,280 --> 01:26:59,780 Toma! 931 01:26:59,920 --> 01:27:01,080 How is she? 932 01:27:01,280 --> 01:27:02,920 We were just leaving. 933 01:27:03,320 --> 01:27:04,820 But how is she? 934 01:27:05,000 --> 01:27:08,680 - Tired. We'll talk later. - Want dad to give you a ride? 935 01:27:09,120 --> 01:27:11,640 Call me when you get there. 936 01:27:21,560 --> 01:27:23,840 I'll be here, by the stands. 937 01:27:50,040 --> 01:27:52,440 - Any better? - A little. 938 01:27:52,800 --> 01:27:55,560 - Thanks. - Let's join the queue. 939 01:27:56,360 --> 01:27:57,860 Aren't we leaving? 940 01:27:57,960 --> 01:28:00,160 - What time is it? - 15:20. 941 01:28:00,520 --> 01:28:02,880 Right. We'll get to the relics in an hour. 942 01:28:03,120 --> 01:28:06,040 What about Miruna? We won't make it by 19:00. 943 01:28:08,320 --> 01:28:09,560 If I can't make it, 944 01:28:09,760 --> 01:28:12,480 - I'll pay for the session next time. Big deal. 945 01:28:12,840 --> 01:28:15,320 Go on, I'll be right along. 946 01:28:25,960 --> 01:28:27,840 You changed your mind? 947 01:28:28,040 --> 01:28:29,540 I'm feeling better. 948 01:28:31,400 --> 01:28:34,080 The miracle of Targoviste! 949 01:28:37,720 --> 01:28:40,680 - Don't you want to sit down? - I'm fine! 950 01:28:42,520 --> 01:28:45,040 I thought you had a thing in Bucharest at 19:00. 951 01:28:45,240 --> 01:28:46,800 Want me to leave, or what? 952 01:28:47,000 --> 01:28:49,960 If you're busy, I can give you a ride. 953 01:28:50,280 --> 01:28:53,240 Why not postpone your thing? You can stay in Pitesti. 954 01:28:53,520 --> 01:28:56,720 Dad can drive you back tomorrow. 955 01:29:03,680 --> 01:29:05,200 OK, let's leave. 956 01:29:05,400 --> 01:29:07,480 - What? - You can kiss some old bones. 957 01:29:07,680 --> 01:29:08,560 Come on. 958 01:29:08,760 --> 01:29:10,800 Don't get Hepatitis. 959 01:29:24,120 --> 01:29:25,620 Toma! 960 01:29:37,800 --> 01:29:40,520 Weren't you supposed to call the doctor? 961 01:29:42,160 --> 01:29:43,760 Cut it out. 962 01:29:48,400 --> 01:29:50,800 Didn't we agree, no Cortisone? 963 01:29:52,520 --> 01:29:54,760 37.4 isn't a high fever. 964 01:29:56,840 --> 01:29:59,280 Of course! Miruna is God's gift! 965 01:30:02,680 --> 01:30:05,120 You want Cortison to shut him up? 966 01:30:05,320 --> 01:30:07,080 Or because he actually needs it? 967 01:30:08,520 --> 01:30:11,760 Like hell you're leaving the house! I'll be home soon. 968 01:30:11,960 --> 01:30:13,600 No one's dying. 969 01:30:15,440 --> 01:30:19,000 Fuck the phimosis and the Cortisone! 970 01:30:19,480 --> 01:30:21,120 Ana! Hello? 971 01:30:32,040 --> 01:30:35,600 Just say "A sheik offered a million dollars for one night". 972 01:30:37,640 --> 01:30:39,200 So, maestro? 973 01:30:39,960 --> 01:30:42,920 I already told you. It's Murakami. 974 01:30:43,200 --> 01:30:46,680 It's the best choice. And it's my article. 975 01:30:46,880 --> 01:30:48,000 - So you've decided? - Yes. 976 01:30:48,000 --> 01:30:49,500 - So you've decided? - Yes. OK. 977 01:30:49,720 --> 01:30:50,760 Mugur! 978 01:30:51,160 --> 01:30:55,200 I have a say, right? It can't just be about sales figures! 979 01:30:57,400 --> 01:31:01,000 The new Coelho is out now. "The Winner Stands Alone." 980 01:31:01,280 --> 01:31:02,780 So? 981 01:31:03,800 --> 01:31:07,560 So if he's not up for a Nobel, it's below you? 982 01:31:07,920 --> 01:31:09,420 Pretty much. 983 01:31:10,200 --> 01:31:12,440 If that's what you want, 984 01:31:12,880 --> 01:31:15,680 - how are we different from the tabloids? 985 01:31:16,680 --> 01:31:18,560 I don't agree. 986 01:31:18,760 --> 01:31:21,560 Murakami is no Kawabata, either. 987 01:31:21,760 --> 01:31:24,120 We can talk about it over a beer, if you want. 988 01:31:24,320 --> 01:31:27,480 When your opinions sell as much as Coelho, 989 01:31:27,680 --> 01:31:31,200 - then we can talk about it here. Got it? 990 01:31:32,760 --> 01:31:34,480 We're selling a newspaper here. 991 01:31:34,680 --> 01:31:38,360 And I think "The Winner" sells better than "IQ84". 992 01:31:38,840 --> 01:31:41,880 If we're promoting half-wits, 993 01:31:42,080 --> 01:31:43,480 - then give me a headline. 994 01:31:43,600 --> 01:31:45,960 "The winner stands alone." 995 01:31:46,520 --> 01:31:49,920 Cut the bullshit. Economics, you're next. 996 01:31:50,240 --> 01:31:51,360 "Making dreams..." 997 01:31:51,560 --> 01:31:53,480 Write whatever you please. 998 01:31:55,240 --> 01:31:58,200 "Making dreams of riches real." 999 01:32:00,040 --> 01:32:02,000 If you leave, you're fucked. 1000 01:32:02,320 --> 01:32:05,960 Know what? Take it or leave it. 1001 01:33:01,800 --> 01:33:03,560 - Curiela. - Who? 1002 01:33:03,760 --> 01:33:05,640 Curiela. 1003 01:33:05,840 --> 01:33:08,840 - Who is Curiela? - My good friend. 1004 01:33:10,480 --> 01:33:12,600 Yes, and I'm saving her from... 1005 01:33:12,800 --> 01:33:14,300 Toma! 1006 01:33:16,640 --> 01:33:18,140 Toma! 1007 01:33:21,560 --> 01:33:23,060 Very nice. 1008 01:33:25,120 --> 01:33:26,680 I have to go. 1009 01:33:28,840 --> 01:33:32,480 - Did you call a cab? - I'll get one from the street. 1010 01:33:36,200 --> 01:33:37,760 Come on, please. 1011 01:33:39,520 --> 01:33:41,920 - Don't be upset! - Just forget it. 1012 01:33:42,120 --> 01:33:45,056 We were in the park outside for 15 minutes. What could happen? 1013 01:33:45,080 --> 01:33:47,720 With Tudor? Are you insane? 1014 01:33:49,760 --> 01:33:52,720 When were you last out alone, without me? 1015 01:33:59,160 --> 01:34:01,440 Shouldn't you have told me? 1016 01:34:01,800 --> 01:34:04,280 What if something happened to him? 1017 01:34:07,480 --> 01:34:09,960 We pick you up or you return alone? 1018 01:34:10,160 --> 01:34:13,320 I don't know. I'll call when I'm done with Miruna. 1019 01:34:21,320 --> 01:34:24,080 Mummy will be back soon, sweetheart. OK? 1020 01:34:35,320 --> 01:34:37,560 - Did you take your phone? - Yes. 1021 01:34:43,920 --> 01:34:45,480 Be careful. 1022 01:34:51,480 --> 01:34:54,280 - Call us when you get there. - Bye! 1023 01:35:00,000 --> 01:35:01,680 I want mummy! 1024 01:35:03,640 --> 01:35:05,480 I want mummy! 1025 01:35:09,800 --> 01:35:11,920 Where is she going? 1026 01:35:35,120 --> 01:35:37,080 Explain it for me. 1027 01:35:40,720 --> 01:35:42,320 I'm waiting. 1028 01:35:46,200 --> 01:35:47,700 There you go. 1029 01:35:49,720 --> 01:35:51,440 That's not the problem! 1030 01:35:51,640 --> 01:35:54,040 What the fuck is the problem, then? 1031 01:35:55,280 --> 01:35:57,280 What does Bogdan want at this hour? 1032 01:35:57,480 --> 01:36:00,960 I can't take it anymore. You're constantly controlling me. 1033 01:36:03,640 --> 01:36:05,360 Give me your phone. 1034 01:36:19,160 --> 01:36:20,880 "Are you sleeping?" 1035 01:36:21,800 --> 01:36:24,400 Kisses and emoticons? Nice! 1036 01:36:44,080 --> 01:36:46,360 Have you calmed down? 1037 01:36:48,360 --> 01:36:51,040 You only understand what you want. 1038 01:36:53,800 --> 01:36:55,920 What do I want? 1039 01:36:57,960 --> 01:36:59,000 I'm listening. 1040 01:36:59,200 --> 01:37:01,200 Did I ever do this to you? 1041 01:37:01,400 --> 01:37:04,680 When you were out all day, did I ever check your phone? 1042 01:37:04,880 --> 01:37:06,800 I was working to support you. 1043 01:37:07,000 --> 01:37:10,640 - What the fuck am I doing now? - How the fuck would I know? 1044 01:37:15,680 --> 01:37:18,120 You're completely paranoid. 1045 01:37:21,760 --> 01:37:24,040 Maybe you should get a job, too! 1046 01:37:24,520 --> 01:37:26,020 What? 1047 01:37:26,600 --> 01:37:28,280 Something full time. 1048 01:37:29,240 --> 01:37:31,080 What about Tudor? 1049 01:37:31,280 --> 01:37:35,080 - There are nannies. - Earn money to pay money? 1050 01:37:38,800 --> 01:37:40,640 You'd be doing something. 1051 01:37:41,000 --> 01:37:44,240 Don't play stupid. Or maybe you are stupid. 1052 01:37:44,720 --> 01:37:47,280 Now you're a big boss thanks to me. 1053 01:37:47,480 --> 01:37:50,560 If I'd carried on, I'd be earning more than you. 1054 01:37:50,840 --> 01:37:53,920 Also, I stay at home to take care of Tudor. 1055 01:37:54,120 --> 01:37:56,040 Do you want him to end up like you? 1056 01:37:56,240 --> 01:37:59,000 Having kids isn't a form of therapy. 1057 01:37:59,200 --> 01:38:02,520 When you stayed home for years, did I complain? 1058 01:38:02,800 --> 01:38:06,760 Now you tell me to get a job! You've got a nerve! 1059 01:38:11,120 --> 01:38:14,600 Ever think about how you fueled my condition? 1060 01:38:16,400 --> 01:38:18,800 That's why you were sick? 1061 01:38:19,560 --> 01:38:22,520 So you got sick because of me? 1062 01:38:23,440 --> 01:38:25,520 Daddy! 1063 01:38:32,640 --> 01:38:34,720 Motherfucker. 1064 01:39:48,880 --> 01:39:52,240 Grant three of your wishes, whatever they are. 1065 01:39:54,200 --> 01:39:57,120 Think... What would make you happy? 1066 01:39:59,200 --> 01:40:02,480 Think it over, don't rush to answer. 1067 01:40:05,760 --> 01:40:10,000 Then the ogre disappeared into the dark woods. 1068 01:40:14,760 --> 01:40:18,520 The closer he got to home, the better he felt. 1069 01:40:19,280 --> 01:40:21,560 Listen wife, he said. 1070 01:40:22,320 --> 01:40:25,360 Make a roaring fire and a hearty dinner. 1071 01:40:26,080 --> 01:40:28,720 We will never be poor again. 1072 01:40:30,160 --> 01:40:34,440 Let's not be hasty. We could still lose everything. 1073 01:40:38,320 --> 01:40:40,920 Better sleep on it. 1074 01:40:44,640 --> 01:40:48,200 Let's leave it until tomorrow to make these three wishes. 1075 01:40:51,480 --> 01:40:55,600 The woodcutter went to sleep in front of the fire. 1076 01:40:58,920 --> 01:41:00,160 - Hey! - Hey. 1077 01:41:00,360 --> 01:41:01,860 Hey, kitten. 1078 01:41:02,400 --> 01:41:05,360 - Adriana said hi. What do you say? - Hello. 1079 01:41:06,160 --> 01:41:09,640 - Look who's here. - Wow, you've grown. 1080 01:41:10,360 --> 01:41:11,860 Miha! 1081 01:41:12,880 --> 01:41:15,160 Who's my pretty boy? My favorite? 1082 01:41:16,320 --> 01:41:19,280 Come here, my prince. My, you've grown! 1083 01:41:19,440 --> 01:41:20,720 - Hey! - Hi. 1084 01:41:20,920 --> 01:41:22,420 He'll be dating soon. 1085 01:41:22,480 --> 01:41:24,560 - Want a surprise? - Yes! 1086 01:41:27,960 --> 01:41:30,520 - Who's she with? - No idea. 1087 01:41:37,520 --> 01:41:39,200 What are you doing here? 1088 01:41:39,400 --> 01:41:41,960 We were nearby. I called earlier. 1089 01:41:42,640 --> 01:41:45,880 My phone was on silent. 1090 01:41:48,480 --> 01:41:52,360 - So he shouldn't eat for an hour? - It's OK now. 1091 01:41:52,720 --> 01:41:54,720 Tudor, love! 1092 01:41:57,400 --> 01:42:00,360 Did he cry? 1093 01:42:00,840 --> 01:42:02,440 No, he was fine. 1094 01:42:02,640 --> 01:42:04,920 Did you see Radulescu? 1095 01:42:05,360 --> 01:42:07,080 We're going at 19:00. 1096 01:42:07,280 --> 01:42:09,720 - Who was that? - Who do you mean? 1097 01:42:10,000 --> 01:42:11,500 That guy before. 1098 01:42:12,800 --> 01:42:13,880 A freelancer. 1099 01:42:14,080 --> 01:42:16,440 - How are you, sweetie? - Good. 1100 01:42:16,640 --> 01:42:19,360 How was it? Did it hurt? No? Good. 1101 01:42:19,560 --> 01:42:22,520 - So, who is he? - A freelancer, Toma. 1102 01:42:23,120 --> 01:42:24,800 Show mummy what he did. 1103 01:42:25,000 --> 01:42:26,500 Swallow first. 1104 01:42:26,600 --> 01:42:29,120 So what were you doing with him in town? 1105 01:42:29,320 --> 01:42:32,120 - I don't know what you mean. - You don't know? 1106 01:42:32,320 --> 01:42:35,216 If you eat all this chocolate, you'll go back to the dentist. 1107 01:42:35,240 --> 01:42:37,760 - Why? - Because you'll get sick. 1108 01:42:37,960 --> 01:42:39,000 Why? 1109 01:42:39,200 --> 01:42:41,920 Because your teeth will fall out. 1110 01:42:42,120 --> 01:42:44,480 Why, why... 1111 01:42:45,400 --> 01:42:47,640 What, are you following me now? 1112 01:42:52,560 --> 01:42:54,060 Want to draw? 1113 01:43:05,360 --> 01:43:07,880 Why didn't they get a divorce? 1114 01:43:08,320 --> 01:43:10,640 Because of me, obviously. 1115 01:43:11,080 --> 01:43:13,480 I've been hearing this all my life. 1116 01:43:14,680 --> 01:43:17,320 A fucked-up mentality. 1117 01:43:17,520 --> 01:43:19,640 Sounds familiar! 1118 01:43:26,120 --> 01:43:30,040 Hans the Fucker, as my dad called him, was German. 1119 01:43:30,400 --> 01:43:33,160 He did the paperwork, wanted to take us to Germany. 1120 01:43:33,360 --> 01:43:35,760 In those days, that was something. 1121 01:43:35,960 --> 01:43:37,800 With you too? 1122 01:43:43,760 --> 01:43:46,960 And he was married. Had two girls. 1123 01:43:48,040 --> 01:43:52,160 He got a divorce, went to my dad and asked for my mother's hand. 1124 01:43:52,360 --> 01:43:54,440 That's unbelievable! 1125 01:43:55,640 --> 01:43:57,720 And your dad? 1126 01:43:58,920 --> 01:44:01,440 - Did they fight? - No. 1127 01:44:07,360 --> 01:44:09,520 My dad never forgave her. 1128 01:44:10,880 --> 01:44:13,360 Later, he turned his guns on me. 1129 01:44:13,560 --> 01:44:15,060 Why? 1130 01:44:16,760 --> 01:44:21,280 My mum gave me all her attention. 1131 01:44:24,200 --> 01:44:26,840 - How old were you? - Seven. 1132 01:44:29,400 --> 01:44:31,720 She swapped Hans for you. 1133 01:44:31,920 --> 01:44:33,420 My little Hans. 1134 01:44:43,320 --> 01:44:47,600 Is it my fault that he couldn't divorce her? 1135 01:44:50,280 --> 01:44:53,400 They pretend they did it all for me! 1136 01:44:53,920 --> 01:44:56,240 What's he got against me, though? 1137 01:44:57,720 --> 01:45:00,960 Nothing. I keep telling you. 1138 01:45:01,680 --> 01:45:04,520 To him, all women are whores. 1139 01:45:06,480 --> 01:45:10,000 My mother isn't. But she's still a woman. 1140 01:45:22,040 --> 01:45:25,520 And no, Miruna doesn't tell me what to do. 1141 01:45:26,520 --> 01:45:28,640 Not at all! 1142 01:45:29,840 --> 01:45:32,920 She just encourages you to suck old men's dicks. 1143 01:45:33,120 --> 01:45:34,640 You're insane. 1144 01:45:34,840 --> 01:45:37,800 - Send me to a shrink, why don't you. - Maybe you should go. 1145 01:45:39,440 --> 01:45:42,880 You should stop going. You're clearly cured! 1146 01:45:45,840 --> 01:45:48,520 We've better things to do with our money. 1147 01:45:50,360 --> 01:45:53,320 I'll decide what to do with my money. 1148 01:45:57,600 --> 01:46:01,960 Oh! My money is ours, but your money is yours? 1149 01:46:02,160 --> 01:46:06,040 That bitch taught you that you're financing me. 1150 01:46:06,920 --> 01:46:09,720 - That's what I paid for all these years? - Toma! 1151 01:46:09,920 --> 01:46:13,160 What do you do there? Analyze yourself or me? 1152 01:46:13,960 --> 01:46:16,440 What's taking so long? 1153 01:46:16,840 --> 01:46:19,560 How much longer must I stand it? 1154 01:46:24,200 --> 01:46:26,520 What do you tell her about me? 1155 01:46:28,200 --> 01:46:29,700 Everything! 1156 01:46:34,120 --> 01:46:36,840 So Miruna knows about the mole on my dick! 1157 01:46:37,040 --> 01:46:39,560 Relax, honey. You're not that important. 1158 01:46:44,840 --> 01:46:47,480 Can't you see you've gone to the other extreme? 1159 01:46:47,680 --> 01:46:51,520 What extreme? Living like a normal person? 1160 01:46:53,840 --> 01:46:56,040 Going out? Working? 1161 01:46:58,600 --> 01:47:00,800 I need my independence, too. 1162 01:47:03,840 --> 01:47:06,240 So you want to break up. 1163 01:47:09,400 --> 01:47:11,280 I didn't say that. 1164 01:47:12,880 --> 01:47:17,040 Perhaps that's what you want, and you'd like to blame me. 1165 01:47:20,240 --> 01:47:22,480 You're fucking insane. 1166 01:47:33,560 --> 01:47:35,880 - Thanks! - You're welcome. 1167 01:47:36,120 --> 01:47:37,620 Come on, Tudor! 1168 01:47:37,720 --> 01:47:39,220 Let's go home. 1169 01:47:42,000 --> 01:47:44,040 Did you like it? Give me your hand. 1170 01:47:48,000 --> 01:47:50,440 Go to daddy and get changed. 1171 01:47:53,320 --> 01:47:54,600 - How was it? - Cool! 1172 01:47:54,800 --> 01:47:56,300 - Cool? - Cool. 1173 01:48:03,240 --> 01:48:06,120 You're the most horrible person I've met. 1174 01:48:08,400 --> 01:48:12,240 No God, no morals, no soul, nothing. 1175 01:48:21,960 --> 01:48:24,360 I invested everything in you. 1176 01:48:24,600 --> 01:48:27,240 I isolated myself from everyone. 1177 01:48:44,720 --> 01:48:46,760 I can't do it anymore. 1178 01:48:50,600 --> 01:48:52,240 I'm tired. 1179 01:48:53,320 --> 01:48:55,840 I'm exhausted. 1180 01:48:57,160 --> 01:49:00,520 Everything I've tried to do on my own… 1181 01:49:11,560 --> 01:49:14,360 I don't want to depend on anyone again. 1182 01:49:18,080 --> 01:49:22,600 You're pulling me back. 1183 01:49:23,520 --> 01:49:26,720 You don't want what I do. 1184 01:49:30,320 --> 01:49:33,560 You probably think... 1185 01:49:34,720 --> 01:49:36,520 ...it's selfish. 1186 01:49:41,200 --> 01:49:42,840 Maybe it is. 1187 01:49:47,560 --> 01:49:51,720 But you don't know the torment I've lived with. 1188 01:49:54,920 --> 01:49:59,000 And it's frustrating that I can never make you understand. 1189 01:50:11,280 --> 01:50:15,480 You want me to be like I was before! 1190 01:50:16,120 --> 01:50:18,680 Sick, like before. 1191 01:50:19,040 --> 01:50:22,720 And I'm never ever going back there. 1192 01:50:27,680 --> 01:50:29,180 I wish... 1193 01:50:34,320 --> 01:50:38,800 I wish you could have grown with me. 1194 01:50:48,920 --> 01:50:51,240 Grow with you? 1195 01:50:52,760 --> 01:50:54,260 Toma. 1196 01:50:57,760 --> 01:50:59,260 Toma. 1197 01:51:03,360 --> 01:51:05,680 I don't love you anymore. 1198 01:51:09,720 --> 01:51:12,320 And you don't love me. 1199 01:51:15,640 --> 01:51:18,600 I don't think you've ever loved me. 1200 01:51:18,880 --> 01:51:21,440 You were just attached to me. 1201 01:51:37,520 --> 01:51:39,680 I want a divorce. 1202 01:51:42,000 --> 01:51:44,320 You've got someone else, right? 1203 01:51:47,840 --> 01:51:49,340 No. 1204 01:51:50,240 --> 01:51:54,680 So who was that guy at the cafe? You still can't tell me? 1205 01:52:00,360 --> 01:52:01,860 My dad. 1206 01:52:05,800 --> 01:52:09,200 I didn't tell you so you wouldn't influence me. 1207 01:52:13,240 --> 01:52:15,720 He came back last year. 1208 01:52:17,680 --> 01:52:21,440 We met a few times. I didn't want to at first. 1209 01:52:22,360 --> 01:52:24,360 But he insisted. 1210 01:52:31,000 --> 01:52:33,040 He's a good man. 1211 01:52:36,120 --> 01:52:38,480 He's got his own issues. 1212 01:52:42,000 --> 01:52:44,960 And Tudor likes him a lot. 1213 01:52:49,360 --> 01:52:50,860 Yeah? 1214 01:52:53,080 --> 01:52:54,580 Let's see. 1215 01:52:55,360 --> 01:52:57,440 What are you doing? 1216 01:53:00,360 --> 01:53:03,480 Let's not traumatize the child, please! 1217 01:53:03,680 --> 01:53:05,320 Get out of my life! 1218 01:53:05,640 --> 01:53:07,920 - Toma, listen to me! - Enough! 1219 01:53:08,440 --> 01:53:11,000 Listen to me, honey! 1220 01:53:19,320 --> 01:53:21,280 Ana, get up! 1221 01:53:30,120 --> 01:53:31,760 Ana, darling! 1222 01:53:32,760 --> 01:53:34,520 Wake up! 1223 01:53:37,160 --> 01:53:38,660 Ana! 1224 01:55:16,800 --> 01:55:18,920 Do you remember who called? 1225 01:55:19,200 --> 01:55:21,200 Who do you think? 1226 01:55:26,960 --> 01:55:28,760 What do you think? 1227 01:55:31,040 --> 01:55:34,360 You know better why you created that dream. 1228 01:55:36,240 --> 01:55:37,740 Yeah. 1229 01:55:40,000 --> 01:55:44,040 I kept thinking how you'd interpret it. 1230 01:55:49,440 --> 01:55:52,800 I guess you'd think that unconsciously... 1231 01:55:53,000 --> 01:55:56,640 ...I wanted to kill Ana camouflaged in Igor's pajamas, 1232 01:55:57,200 --> 01:55:58,840 - or something. 1233 01:56:01,120 --> 01:56:04,520 If that's the first interpretation you can think of... 1234 01:56:11,000 --> 01:56:13,960 Isn't it a bit over-the-top? 1235 01:56:15,920 --> 01:56:17,420 OK. 1236 01:56:19,000 --> 01:56:21,160 Next time, then. 1237 01:56:21,440 --> 01:56:23,000 We're done? 1238 01:56:23,200 --> 01:56:24,320 Yes. 1239 01:56:24,680 --> 01:56:27,520 We're pretty much out of time. 1240 01:56:30,400 --> 01:56:32,040 Out of time. 1241 01:56:34,560 --> 01:56:36,240 Pretty much. 1242 01:57:15,520 --> 01:57:17,560 - Goodbye. - Goodbye. 1243 01:57:18,760 --> 01:57:20,320 Until next time. 1244 01:57:24,240 --> 01:57:26,680 But isn't it possible... 1245 01:57:27,520 --> 01:57:30,320 ...aren't there other possibilities? 1246 01:57:30,600 --> 01:57:33,240 Sure, there can be many. 1247 01:57:33,800 --> 01:57:37,240 Dreams usually distort things. 1248 01:57:37,440 --> 01:57:40,840 But it seems pretty clear, don't you think? 1249 01:57:43,160 --> 01:57:44,660 Wait. 1250 01:57:45,320 --> 01:57:47,360 If Ana dies, 1251 01:57:48,040 --> 01:57:52,080 - there's no possible reconciliation. 1252 01:57:54,920 --> 01:57:59,320 If Ana disappears, Tudor stays with me. 1253 01:58:02,680 --> 01:58:07,640 In fact I'm trying to spare Tudor what I went through with my parents? 1254 01:58:08,680 --> 01:58:10,680 It looks like that. 1255 01:58:11,480 --> 01:58:14,880 Because if I go back to her, 1256 01:58:15,880 --> 01:58:20,000 - I'd be doing what my dad did with my mum. 1257 01:58:21,760 --> 01:58:23,260 Yes. 1258 01:58:24,600 --> 01:58:28,920 I'm just wondering if Ana in the dream is really just Ana. 1259 01:58:32,200 --> 01:58:34,160 You're driving me crazy! 1260 01:58:35,560 --> 01:58:39,680 So let's say dream-Ana is my mother, 1261 01:58:40,560 --> 01:58:43,360 - then who is Ana's dream-dad? 1262 01:58:43,560 --> 01:58:45,060 Hans? 1263 01:58:45,680 --> 01:58:47,180 Why not? 1264 01:58:47,520 --> 01:58:52,040 Ana betrayed you with her father just like your mother did with Hans. 1265 01:58:55,280 --> 01:58:56,780 So? 1266 01:58:57,960 --> 01:59:00,320 So we'll talk on Thursday. 1267 01:59:01,880 --> 01:59:03,560 See you Thursday. 88845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.