Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,400 --> 00:01:24,279
You are due to hang at
9:00 tomorrow morning...
2
00:01:27,280 --> 00:01:29,360
...22 hours from now.
3
00:01:35,680 --> 00:01:37,479
Do you wish to make
a new statement
4
00:01:37,480 --> 00:01:39,319
about the murder
of David Blakely,
5
00:01:39,320 --> 00:01:42,279
one that may materially
affect your legal situation?
6
00:01:42,280 --> 00:01:44,360
Yes.
7
00:01:52,400 --> 00:01:55,639
I had been ill for two weeks.
8
00:01:55,640 --> 00:01:57,720
The miscarriage?
9
00:02:01,840 --> 00:02:05,040
David had been so sorry.
10
00:02:06,840 --> 00:02:09,799
Are you watching me sleep?
11
00:02:09,800 --> 00:02:11,880
Listening to you snore.
12
00:02:13,000 --> 00:02:15,359
I don't snore.
13
00:02:15,360 --> 00:02:19,600
I want to be woken up by your
snoring the rest of my life.
14
00:02:22,480 --> 00:02:24,639
Soppy little fool.
15
00:02:33,360 --> 00:02:35,680
Is your stomach still painful?
16
00:02:37,640 --> 00:02:41,239
It's fine. Doctor says
it's healing well.
17
00:02:41,240 --> 00:02:43,320
Good.
18
00:02:43,720 --> 00:02:45,639
'Cause I'm taking
you out tonight.
19
00:02:45,640 --> 00:02:47,759
- Mm.
- Clean slate.
20
00:02:47,760 --> 00:02:49,479
No more fighting. No more...
21
00:02:49,480 --> 00:02:51,239
Cinema cleaning girls?
22
00:02:51,240 --> 00:02:53,679
She was an usherette.
23
00:02:53,680 --> 00:02:55,880
I do have some self-respect.
24
00:02:57,240 --> 00:02:58,759
Neither one of us
has been perfect.
25
00:02:58,760 --> 00:03:00,359
But from now on,
26
00:03:00,360 --> 00:03:04,279
we're going to be a
boring old married couple,
27
00:03:04,280 --> 00:03:08,199
you in a housecoat,
me in slippers.
28
00:03:08,200 --> 00:03:10,879
And occasionally we'll
talk of how young,
29
00:03:10,880 --> 00:03:14,080
foolish we used to be.
30
00:03:14,920 --> 00:03:17,040
Promise?
31
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
Yes.
32
00:03:32,800 --> 00:03:35,040
See you tonight.
33
00:03:36,600 --> 00:03:38,639
Be ready at 8:00.
34
00:04:13,640 --> 00:04:16,319
Findlaters' residence.
35
00:04:16,320 --> 00:04:18,279
Is David there?
36
00:04:18,280 --> 00:04:20,359
No.
37
00:04:26,960 --> 00:04:28,079
Hello?
38
00:04:28,080 --> 00:04:30,199
And who was that girl?
39
00:04:30,200 --> 00:04:33,039
Look. David isn't
here, all right?
40
00:04:34,760 --> 00:04:37,399
I got Desmond to drive
me to the Findlaters'.
41
00:04:37,400 --> 00:04:40,880
Wait here.
42
00:04:44,520 --> 00:04:46,519
- I want to speak to David.
- He's not here.
43
00:04:46,520 --> 00:04:47,919
His car's outside.
44
00:04:47,920 --> 00:04:49,999
I know he's in there
with some girl.
45
00:04:50,000 --> 00:04:52,839
- That's our nanny.
- You did this, didn't you?
46
00:04:52,840 --> 00:04:54,439
You threw her at him.
47
00:04:54,440 --> 00:04:56,839
- David! David!
- He's left you, Ruth.
48
00:04:56,840 --> 00:04:58,999
- You won't see him ever again.
- You're lying.
49
00:04:59,000 --> 00:05:00,519
I have only ever
told you the truth.
50
00:05:00,520 --> 00:05:02,239
You've never wanted to hear it.
51
00:05:02,240 --> 00:05:07,199
He can't just walk away...
with everything in ruins.
52
00:05:07,200 --> 00:05:09,119
I know you need someone to blame
53
00:05:09,120 --> 00:05:10,959
for the way your
life has turned out.
54
00:05:10,960 --> 00:05:13,359
You know, I had you down as
a dangerous sort of woman,
55
00:05:13,360 --> 00:05:16,039
a predator who set a
trap for a naive boy.
56
00:05:16,040 --> 00:05:17,159
But I was wrong.
57
00:05:17,160 --> 00:05:20,160
You're just... a mess.
58
00:05:20,960 --> 00:05:25,759
A wretched, ungovernable,
emotionally incontinent mess.
59
00:05:25,760 --> 00:05:28,519
A whirlwind of
shabby destruction
60
00:05:28,520 --> 00:05:30,559
bringing everyone
else down with you.
61
00:05:30,560 --> 00:05:33,319
My job.
62
00:05:33,320 --> 00:05:35,079
My savings.
63
00:05:35,080 --> 00:05:36,999
My daughter.
64
00:05:37,000 --> 00:05:39,599
My unborn child.
65
00:05:39,600 --> 00:05:41,959
All gone because of him.
66
00:05:41,960 --> 00:05:45,439
He does not get to walk
away without saying a word.
67
00:05:45,440 --> 00:05:47,479
He doesn't! I have
to speak to him!
68
00:05:47,480 --> 00:05:49,079
- David!
- There's nothing to say.
69
00:05:49,080 --> 00:05:51,359
Then I want my key back
for Egerton Gardens.
70
00:05:51,360 --> 00:05:53,879
- I want my key back.
- I'll have it sent to you.
71
00:05:53,880 --> 00:05:56,239
You cannot do this!
You can't do this!
72
00:05:56,240 --> 00:05:57,759
David!
73
00:05:57,760 --> 00:06:00,720
David, I know
you're in... David!
74
00:06:01,640 --> 00:06:03,640
I felt I had to do something...
75
00:06:05,440 --> 00:06:08,519
...anything... to
make him listen.
76
00:06:08,520 --> 00:06:10,519
Ruth? Ruth!
77
00:06:10,520 --> 00:06:11,799
- David!
- That's enough.
78
00:06:11,800 --> 00:06:13,279
- David!
- That's enough!
79
00:06:13,280 --> 00:06:14,799
- That's enough.
- He's in there with a girl.
80
00:06:14,800 --> 00:06:16,439
He's laughing at me!
81
00:06:16,440 --> 00:06:18,759
Does he have a key
to Egerton Gardens,
82
00:06:18,760 --> 00:06:21,199
the place I rented for
you, your new start?!
83
00:06:21,200 --> 00:06:23,039
Has he been there all along?
84
00:06:23,040 --> 00:06:24,999
What are you looking at?
85
00:06:25,000 --> 00:06:26,679
- David! David!
- Get in the car, Ruth!
86
00:06:26,680 --> 00:06:27,799
In the car, Ruth!
87
00:06:27,800 --> 00:06:29,999
I had to go back the next day.
88
00:06:30,000 --> 00:06:32,959
I was determined to
make David speak to me.
89
00:06:34,600 --> 00:06:37,839
Their plan, what they
had wanted all along...
90
00:06:37,840 --> 00:06:40,319
to get David away from
me, without looking back,
91
00:06:40,320 --> 00:06:43,799
without acknowledging what he
had done to me... it'd worked.
92
00:06:43,800 --> 00:06:46,079
Are you all in? Are you all in?
93
00:06:46,080 --> 00:06:48,279
All night I sat there
94
00:06:48,280 --> 00:06:50,399
and thought about
the last two years.
95
00:06:50,400 --> 00:06:54,279
When I had first met David, I
was managing a successful club.
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,960
I had two beautiful children.
97
00:06:58,040 --> 00:07:01,280
I had money in the
bank, admirers...
98
00:07:02,880 --> 00:07:04,639
...a lovely flat.
99
00:07:04,640 --> 00:07:07,839
And now all I had was
a bedsitting room.
100
00:07:07,840 --> 00:07:10,200
No money. No job.
101
00:07:11,040 --> 00:07:13,639
And a man who swore
he loved me one day
102
00:07:13,640 --> 00:07:16,039
and then beat and
abused me the next.
103
00:07:17,880 --> 00:07:22,240
A man who was relieved when
I lost the child he fathered.
104
00:07:23,400 --> 00:07:25,239
I thought, and I thought.
105
00:07:25,240 --> 00:07:26,879
All the things he
had said to me,
106
00:07:26,880 --> 00:07:28,479
all the things he
had done to me.
107
00:07:28,480 --> 00:07:30,959
And I just felt pure rage.
108
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
I don't know what to do.
109
00:07:49,800 --> 00:07:52,279
- I'll make you some coffee.
- I don't want any coffee.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,799
Well, tea, then!
111
00:07:53,800 --> 00:07:56,400
I don't want any fucking tea!
112
00:08:03,080 --> 00:08:05,799
I just... wish he was dead.
113
00:08:05,800 --> 00:08:07,239
I wish he was dead.
114
00:08:07,240 --> 00:08:09,079
I wish he would jump
in the lake and drown
115
00:08:09,080 --> 00:08:11,719
and I could just be free.
116
00:08:11,720 --> 00:08:15,599
We could be free.
117
00:08:17,080 --> 00:08:19,359
I just want to be
done with all of it.
118
00:08:19,360 --> 00:08:21,680
Do you?
119
00:08:23,520 --> 00:08:26,640
Whose idea was it
to get the gun?
120
00:08:53,120 --> 00:08:55,200
I wouldn't know how to use it.
121
00:08:58,720 --> 00:09:00,679
I wouldn't know how to aim it.
122
00:09:00,680 --> 00:09:02,760
I'll show you.
123
00:09:08,720 --> 00:09:11,319
I need the permanent
undersecretary of state.
124
00:09:11,320 --> 00:09:12,759
He's at Ascot.
125
00:09:12,760 --> 00:09:14,359
Well, get him bloody
back from Ascot.
126
00:09:14,360 --> 00:09:16,039
What message should I give?
127
00:09:16,040 --> 00:09:19,359
Tell him Ruth Ellis isn't
going to hang tomorrow.
128
00:09:21,160 --> 00:09:23,479
Mrs Ellis is accusing
Desmond Cussen
129
00:09:23,480 --> 00:09:25,079
of conspiracy to murder?
130
00:09:25,080 --> 00:09:26,559
Yes.
131
00:09:26,560 --> 00:09:28,079
The execution will
have to be postponed
132
00:09:28,080 --> 00:09:29,439
while he's interviewed.
133
00:09:29,440 --> 00:09:31,239
If charges are
brought against him,
134
00:09:31,240 --> 00:09:33,399
Ruth Ellis will be
the principal witness.
135
00:09:33,400 --> 00:09:35,119
She will be needed
to give evidence.
136
00:09:35,120 --> 00:09:37,119
And that's to say nothing
of her own conviction,
137
00:09:37,120 --> 00:09:38,639
which can now be
regarded as unsafe.
138
00:09:38,640 --> 00:09:41,479
She was drunk. She was
influenced by this man.
139
00:09:41,480 --> 00:09:43,119
I anticipate a retrial
at the very least.
140
00:09:43,120 --> 00:09:47,879
You are not in fact a...
criminal lawyer, Mr Mishcon.
141
00:09:47,880 --> 00:09:50,440
You are a divorce solicitor?
142
00:09:51,360 --> 00:09:52,959
Yes.
143
00:09:52,960 --> 00:09:55,119
Well, the undersecretary is
on his way back from Ascot.
144
00:09:55,120 --> 00:09:56,879
I will brief him,
145
00:09:56,880 --> 00:09:58,679
and doubtless he will wish to
speak to the home secretary.
146
00:09:58,680 --> 00:09:59,879
But the execution
will be postponed
147
00:09:59,880 --> 00:10:01,599
while all this is investigated?
148
00:10:01,600 --> 00:10:03,679
I can give no such assurance.
149
00:10:03,680 --> 00:10:05,479
Not on the strength
of this alone.
150
00:10:05,480 --> 00:10:07,079
Then what would you need?
151
00:10:07,080 --> 00:10:08,599
We can do nothing until
Cussen is interviewed
152
00:10:08,600 --> 00:10:10,079
at the very least.
153
00:10:10,080 --> 00:10:12,279
We must have some
corroborating evidence.
154
00:10:12,280 --> 00:10:16,039
Until then, I'm afraid...
these are just words.
155
00:10:16,040 --> 00:10:18,959
Then call Scotland Yard and
instruct them to find him now.
156
00:10:18,960 --> 00:10:21,239
As I say, I will
inform my superiors.
157
00:10:21,240 --> 00:10:24,199
We have 16 hours until
she is due to die.
158
00:10:26,760 --> 00:10:29,719
You're right. I know
little of criminal law.
159
00:10:29,720 --> 00:10:31,919
But I know how long it
takes to divorce someone.
160
00:10:31,920 --> 00:10:34,919
Six months minimum
161
00:10:34,920 --> 00:10:37,119
between the decrees
nisi and absolute
162
00:10:37,120 --> 00:10:38,679
to ensure the
grounds are correct,
163
00:10:38,680 --> 00:10:41,079
that the marriage is
truly unsalvageable.
164
00:10:41,080 --> 00:10:43,999
Because a divorce is an
absolute that cannot be undone.
165
00:10:44,000 --> 00:10:46,079
Your government passed that law.
166
00:10:46,080 --> 00:10:50,079
And you give this woman, between
conviction and killing her,
167
00:10:50,080 --> 00:10:52,160
22 days.
168
00:10:52,520 --> 00:10:54,680
Call the bloody police.
169
00:11:00,560 --> 00:11:02,799
Cussen left his
office 20 minutes ago.
170
00:11:02,800 --> 00:11:04,880
He's on his way home.
171
00:11:05,640 --> 00:11:09,039
You said it yourself, sir.
She pulled the trigger.
172
00:11:09,040 --> 00:11:11,999
Doesn't matter where
she got the gun.
173
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
You did everything right.
174
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Let's go.
175
00:11:27,040 --> 00:11:29,239
Thank you for coming back.
176
00:11:29,240 --> 00:11:33,119
I know I wasn't the most
gracious hostess last time.
177
00:11:33,120 --> 00:11:35,639
I deserved it.
178
00:11:35,640 --> 00:11:40,279
You're many things...
but you are no coward.
179
00:11:40,280 --> 00:11:42,920
I wasn't when there was no hope.
180
00:11:44,960 --> 00:11:47,320
Now I'm bloody petrified.
181
00:11:54,240 --> 00:11:55,839
Do you remember
182
00:11:55,840 --> 00:11:58,199
when you and Vicki came
to visit me in hospital
183
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
and you brought gin
and a gramophone?
184
00:12:02,000 --> 00:12:04,719
Matron told us not to turn
the place into a bordello,
185
00:12:04,720 --> 00:12:06,599
but by midnight, she
was absolutely smashed
186
00:12:06,600 --> 00:12:08,199
and dancing with us.
187
00:12:08,200 --> 00:12:10,919
I remember Vicki flashing
the geriatric ward.
188
00:12:12,320 --> 00:12:15,040
And three of them
proposing to her.
189
00:12:16,400 --> 00:12:19,520
We sat up on the roof and
watched the sun come up.
190
00:12:26,720 --> 00:12:29,599
I wish we could do
that tomorrow morning.
191
00:12:29,600 --> 00:12:31,760
Before Mr Pierrepoint.
192
00:12:32,360 --> 00:12:35,240
Well, the hangman can
sod off back to his pub.
193
00:12:36,800 --> 00:12:39,400
Your statement
changed everything.
194
00:12:41,520 --> 00:12:43,679
You do know what
his pub is called?
195
00:12:43,680 --> 00:12:46,119
- Mm?
- Help the Poor Struggler.
196
00:12:46,120 --> 00:12:48,519
No!
197
00:12:48,520 --> 00:12:50,760
Joy told me.
198
00:12:54,120 --> 00:12:55,839
Listen.
199
00:12:55,840 --> 00:12:58,599
I can try to find Desmond...
200
00:12:58,600 --> 00:13:01,679
get a confession and
take it to the police.
201
00:13:01,680 --> 00:13:03,239
We don't have to.
202
00:13:03,240 --> 00:13:05,199
DCI Davies has been
at the Home Office
203
00:13:05,200 --> 00:13:07,280
getting a rocket up his arse.
204
00:13:08,400 --> 00:13:11,959
They're going to
find Desmond, Jackie.
205
00:13:11,960 --> 00:13:15,760
He's going to be arrested
and charged... tonight.
206
00:13:27,880 --> 00:13:29,399
So, you want to know
207
00:13:29,400 --> 00:13:31,599
if I have anything else
that might help you.
208
00:13:31,600 --> 00:13:35,039
As you can see, I am in no
fit state to help anyone.
209
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
But you knew.
210
00:13:39,000 --> 00:13:41,799
You clearly knew about the gun.
211
00:13:41,800 --> 00:13:45,279
I made certain suppositions
which have proved to be true.
212
00:13:45,280 --> 00:13:47,039
And you told her to stay quiet?
213
00:13:47,040 --> 00:13:49,919
You advised her to lie, to
perjure herself in Crown Court?
214
00:13:49,920 --> 00:13:52,679
I was bound by client
confidentiality,
215
00:13:52,680 --> 00:13:54,999
as I still am.
216
00:13:55,000 --> 00:13:58,360
Mrs Ellis made me swear
not to say anything.
217
00:13:59,280 --> 00:14:01,999
You may say I made the wrong
decision, and perhaps I did.
218
00:14:02,000 --> 00:14:05,319
My aim was to show
that she was provoked,
219
00:14:05,320 --> 00:14:07,479
not that she'd
conspired with anyone,
220
00:14:07,480 --> 00:14:09,359
premeditated the whole thing.
221
00:14:09,360 --> 00:14:12,399
Well, that was very
convenient for Desmond Cussen
222
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
that you took that route.
223
00:14:16,120 --> 00:14:17,719
Did you make a deal with him?
224
00:14:17,720 --> 00:14:19,960
Certainly not, my friend.
225
00:14:21,120 --> 00:14:24,799
I suppose my problem is
that I'm not brave enough
226
00:14:24,800 --> 00:14:28,720
to stand up to all of them
all, to s... to stand up to it.
227
00:14:29,760 --> 00:14:31,959
- It?
- The English machine.
228
00:14:31,960 --> 00:14:36,159
The whole... thundering
weight of it.
229
00:14:36,160 --> 00:14:38,759
Are you talking
about a conspiracy?
230
00:14:38,760 --> 00:14:41,119
Nothing so vulgar.
231
00:14:41,120 --> 00:14:43,639
The machine is bigger
than any one man.
232
00:14:43,640 --> 00:14:45,919
It's bigger than any...
233
00:14:45,920 --> 00:14:51,480
gentlemen's club or
courtroom or police station.
234
00:14:52,360 --> 00:14:55,279
It is concerned with
self-preservation above all.
235
00:14:55,280 --> 00:14:58,839
And it is ruthless, you may
say, to the point of savagery,
236
00:14:58,840 --> 00:15:00,519
to anyone who threatens it.
237
00:15:00,520 --> 00:15:03,399
And Ruth threatens it
in every possible way.
238
00:15:03,400 --> 00:15:06,279
And that is why the machine
is determined to get her.
239
00:15:06,280 --> 00:15:08,639
It has been from the start.
240
00:15:10,120 --> 00:15:12,039
Oh, you're drunk, man.
241
00:15:12,040 --> 00:15:14,599
And this is dangerous nonsense.
242
00:15:14,600 --> 00:15:16,559
This is the law,
the justice system,
243
00:15:16,560 --> 00:15:18,639
the finest in the world.
244
00:15:18,640 --> 00:15:21,760
And you say I'm
talking nonsense?
245
00:15:22,560 --> 00:15:24,319
I was like you, you know.
246
00:15:24,320 --> 00:15:26,999
I thought I was one
of the good ones,
247
00:15:27,000 --> 00:15:29,520
fighting the machine.
248
00:15:30,720 --> 00:15:35,079
Until I realised I'm just
a cog being ground in it.
249
00:15:35,080 --> 00:15:38,799
If you know something
that could help her,
250
00:15:38,800 --> 00:15:41,399
we have hours to save her life.
251
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
It's too late.
252
00:15:51,360 --> 00:15:53,679
- That's Pierrepoint!
- That's the hangman!
253
00:15:53,680 --> 00:15:56,199
- Murderer!
- How do you sleep at night?
254
00:15:56,200 --> 00:15:58,319
Where's all your shame at?
255
00:16:03,360 --> 00:16:05,719
Pierrepoint! Come back!
256
00:16:05,720 --> 00:16:07,800
You bastard!
257
00:16:09,680 --> 00:16:11,519
Why didn't you say anything
258
00:16:11,520 --> 00:16:13,959
about Desmond Cussen before?
259
00:16:13,960 --> 00:16:16,040
It seemed traitorous.
260
00:16:17,680 --> 00:16:20,239
Until I realised he'd
betrayed me worse.
261
00:16:20,240 --> 00:16:22,440
He promised to look after Andre?
262
00:16:23,800 --> 00:16:25,519
Nothing. Not a visit.
263
00:16:25,520 --> 00:16:27,959
Not a single penny.
264
00:16:27,960 --> 00:16:29,759
What does Andre know?
265
00:16:29,760 --> 00:16:32,319
He's been told you're in
Italy modelling swimsuits.
266
00:16:33,960 --> 00:16:38,879
The MP, Mr Rogers, and his
wife, they've been very kind.
267
00:16:38,880 --> 00:16:41,719
Offered to take him to the
country for a few days.
268
00:16:41,720 --> 00:16:44,439
Get him away from all this.
269
00:16:44,440 --> 00:16:47,359
But now we might not need to.
270
00:16:47,360 --> 00:16:51,519
They tannoyed the undersecretary
of state at Ascot.
271
00:16:51,520 --> 00:16:52,919
The press heard it.
272
00:16:52,920 --> 00:16:54,919
Reporters camped
out at the house...
273
00:16:54,920 --> 00:16:57,159
one from bloody New Zealand.
274
00:16:57,160 --> 00:16:59,719
Evening papers all
saying the same thing...
275
00:16:59,720 --> 00:17:01,479
a last-minute reprieve.
276
00:17:01,480 --> 00:17:04,599
And there's been money
sent in by well-wishers.
277
00:17:04,600 --> 00:17:07,319
Enough for you and Andre
to get away somewhere.
278
00:17:07,320 --> 00:17:08,919
A new life!
279
00:17:08,920 --> 00:17:10,799
Well, you'll never
need to work again.
280
00:17:10,800 --> 00:17:14,879
Talk shows,
after-dinner speeches.
281
00:17:14,880 --> 00:17:17,079
You're a flaming celebrity.
282
00:17:19,080 --> 00:17:20,399
Evans! Bentley! Ellis!
283
00:17:20,400 --> 00:17:28,400
Evans! Bentley! Ellis!
284
00:17:33,800 --> 00:17:35,799
There's hundreds of them!
285
00:17:41,160 --> 00:17:49,160
Evans! Bentley! Ellis!
Evans! Bentley! Ellis!
286
00:18:33,200 --> 00:18:35,479
Hundreds of people have
gathered this evening
287
00:18:35,480 --> 00:18:38,559
outside Holloway Prison in
support of Mrs Ruth Ellis,
288
00:18:38,560 --> 00:18:40,399
who is due to hang
tomorrow morning
289
00:18:40,400 --> 00:18:42,719
for the murder of her
lover, David Blakely.
290
00:18:42,720 --> 00:18:45,879
A nightclub hostess, Mrs
Ellis was sentenced to death
291
00:18:45,880 --> 00:18:48,399
at the Old Bailey on the
21st of June this year
292
00:18:48,400 --> 00:18:50,479
for killing Mr Blakely.
293
00:18:50,480 --> 00:18:53,159
Lawyers for Mrs Ellis claim
that new evidence has surfaced
294
00:18:53,160 --> 00:18:55,319
Implicating an unnamed person
295
00:18:55,320 --> 00:18:57,519
and placing them at
the scene of the crime.
296
00:18:57,520 --> 00:19:00,399
Her newly appointed
solicitor, Mr Victor Mishcon,
297
00:19:00,400 --> 00:19:03,280
has submitted new evidence
to the Home Off...
298
00:19:07,200 --> 00:19:09,600
This heat, it's hellish.
299
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
Let's get out of London.
300
00:19:13,960 --> 00:19:15,679
Pack some things.
301
00:19:31,200 --> 00:19:34,359
It's 9:00. Twelve
hours until she hangs.
302
00:19:34,360 --> 00:19:36,839
Why aren't you out looking
for Desmond Cussen?
303
00:19:36,840 --> 00:19:38,599
She shot him in the back, right?
304
00:19:38,600 --> 00:19:41,119
Point-blank range.
An innocent bloke.
305
00:19:41,120 --> 00:19:42,759
Could've been any one of us.
306
00:19:42,760 --> 00:19:44,599
She deserves to
bloody swing for it.
307
00:19:44,600 --> 00:19:46,199
Oh, shut up, Peter.
308
00:19:48,400 --> 00:19:49,959
We looked for him, all right?
309
00:19:49,960 --> 00:19:52,159
There's no answer
at Cussen's flat,
310
00:19:52,160 --> 00:19:54,319
and we've driven round
the West End for hours.
311
00:19:54,320 --> 00:19:56,279
I've been given two
men and half a day
312
00:19:56,280 --> 00:19:59,039
to search the whole
of bloody London.
313
00:19:59,040 --> 00:20:02,080
Does it really seem like
anyone wants him to be found?
314
00:20:07,760 --> 00:20:09,719
Lucia, where is he?
315
00:20:09,720 --> 00:20:10,839
Upstairs.
316
00:20:10,840 --> 00:20:12,559
Thanks.
317
00:20:12,560 --> 00:20:17,159
Desmond... Do you know
how I can find him?
318
00:20:17,160 --> 00:20:20,239
You know me, Jackie.
I'm no grass.
319
00:20:20,240 --> 00:20:22,959
No police. They've given up.
320
00:20:22,960 --> 00:20:25,679
Please tell me, Morris.
321
00:20:25,680 --> 00:20:28,080
Is he with one of your girls?
322
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
She should have asked me.
323
00:20:34,480 --> 00:20:38,640
To take care of him... Blakely.
324
00:20:43,640 --> 00:20:45,640
I'd have taken pleasure in it.
325
00:20:46,480 --> 00:20:49,319
Ruth is in there,
waiting to die...
326
00:20:49,320 --> 00:20:53,400
while you're here,
enjoying yourself.
327
00:20:54,520 --> 00:20:56,399
Towel.
328
00:20:56,400 --> 00:20:58,640
Hurry up!
329
00:21:02,640 --> 00:21:05,240
Got reporters chasing
me night and day.
330
00:21:06,120 --> 00:21:07,839
Customers deserting me.
331
00:21:07,840 --> 00:21:11,199
And you want me to grass up one
of the only punters I got left?
332
00:21:16,280 --> 00:21:20,039
Ruthie wanted
everything... the big job,
333
00:21:20,040 --> 00:21:24,439
big, posh bloke, big
rock on her finger.
334
00:21:24,440 --> 00:21:28,480
She went too far.
Took too much.
335
00:21:30,520 --> 00:21:32,560
She ruined all of us.
336
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
I know you're not a bad man.
337
00:21:40,840 --> 00:21:43,639
But you've done
some bad things...
338
00:21:43,640 --> 00:21:46,040
to Ruth...
339
00:21:47,680 --> 00:21:49,760
...to me.
340
00:21:50,640 --> 00:21:53,640
This is your chance
to fix it, all of it.
341
00:21:54,520 --> 00:21:58,560
Help me find him. Please.
342
00:22:03,800 --> 00:22:06,559
Open the door, Desmond.
343
00:22:06,560 --> 00:22:08,640
There's no police here.
344
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
You've been here all along.
345
00:22:31,680 --> 00:22:34,879
I've come here as a friend to
ask you to do the right thing.
346
00:22:34,880 --> 00:22:36,919
The police know you
helped kill Blakely.
347
00:22:36,920 --> 00:22:38,439
You may not have
pulled the trigger,
348
00:22:38,440 --> 00:22:41,359
but he is dead because of you.
349
00:22:41,360 --> 00:22:43,999
She's lying... to
save her own skin.
350
00:22:44,000 --> 00:22:46,039
I don't blame her, but I...
351
00:22:46,040 --> 00:22:48,359
had nothing to do
with any of it.
352
00:22:48,360 --> 00:22:52,680
You have one chance to
save the woman you loved.
353
00:22:54,080 --> 00:22:55,399
She never loved me.
354
00:22:55,400 --> 00:22:57,079
Is that why you did it?
355
00:22:57,080 --> 00:23:00,359
To punish Ruth and
David together?
356
00:23:00,360 --> 00:23:02,920
You knew she would be arrested.
357
00:23:03,840 --> 00:23:06,319
She came to you when
she was desperate.
358
00:23:06,320 --> 00:23:09,239
You could have helped her.
You should have helped her!
359
00:23:09,240 --> 00:23:12,839
But instead you gave a
broken woman a loaded gun.
360
00:23:12,840 --> 00:23:14,879
You know they haven't
even told Andre yet
361
00:23:14,880 --> 00:23:17,359
about what is happening
to his mother?
362
00:23:17,360 --> 00:23:19,879
But soon they will have to.
363
00:23:19,880 --> 00:23:23,359
They will have to tell him
that she isn't in Italy,
364
00:23:23,360 --> 00:23:25,520
modelling swimsuits...
365
00:23:26,640 --> 00:23:28,760
...but that she's dead.
366
00:23:30,400 --> 00:23:32,519
Hanged.
367
00:23:32,520 --> 00:23:36,439
And he won't even be
able to visit her grave
368
00:23:36,440 --> 00:23:39,839
because she will be buried with
murderers in the prison pit.
369
00:23:39,840 --> 00:23:43,839
What you have done to that
child is unforgivable.
370
00:23:43,840 --> 00:23:46,999
I told Ruth he should have
been at her mother's that day.
371
00:23:47,000 --> 00:23:49,080
Was Andre there?
372
00:23:49,800 --> 00:23:52,399
Did... Did he see something?
373
00:23:56,200 --> 00:23:58,440
Make sure he gets this.
374
00:24:00,080 --> 00:24:02,080
We're leaving.
375
00:24:05,200 --> 00:24:06,519
Wait.
376
00:24:06,520 --> 00:24:08,959
Hey! W...
377
00:24:08,960 --> 00:24:11,840
Don't.
378
00:24:15,160 --> 00:24:16,479
He's gone.
379
00:24:16,480 --> 00:24:18,680
Of course he has.
380
00:24:19,760 --> 00:24:22,880
I told the police, but he
could be anywhere by now.
381
00:24:23,880 --> 00:24:26,040
He talked about Andre.
382
00:24:27,120 --> 00:24:30,240
Was Andre there when
Desmond gave you the gun?
383
00:24:31,280 --> 00:24:34,679
Did he see Desmond
give it to you?
384
00:24:34,680 --> 00:24:38,839
Right hand on first,
left hand supporting.
385
00:24:38,840 --> 00:24:41,560
Legs shoulder-width apart.
386
00:24:43,720 --> 00:24:46,199
Elbows straight, not locked.
387
00:24:46,200 --> 00:24:49,319
Now, this little
blade is the sight.
388
00:24:49,320 --> 00:24:52,799
Get that on your target,
then squeeze the trigger.
389
00:24:52,800 --> 00:24:54,919
Most importantly,
don't hold your breath
390
00:24:54,920 --> 00:24:58,479
or you'll tense up... and
you won't hit the target.
391
00:25:01,680 --> 00:25:03,760
Breathe.
392
00:25:05,280 --> 00:25:07,280
In and out.
393
00:25:08,280 --> 00:25:10,199
Nice and calm.
394
00:25:16,720 --> 00:25:18,720
I can't do it.
395
00:25:20,200 --> 00:25:21,679
Yes, you can.
396
00:25:37,280 --> 00:25:38,959
You see?
397
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
I told you to wait in
the car. Go back! Now!
398
00:25:48,040 --> 00:25:50,519
How much does he know?
399
00:25:50,520 --> 00:25:52,159
He knows enough.
400
00:25:52,160 --> 00:25:53,919
He's a witness.
401
00:25:53,920 --> 00:25:57,399
The police need evidence
to support your statement.
402
00:25:57,400 --> 00:25:59,599
We thought only Desmond
could give that.
403
00:25:59,600 --> 00:26:01,799
- But Andre could.
- No. I won't.
404
00:26:01,800 --> 00:26:05,079
I will not use him like that.
I will not ask that of him.
405
00:26:05,080 --> 00:26:07,439
I think he knows you are here.
406
00:26:07,440 --> 00:26:10,080
Of course he does.
407
00:26:11,240 --> 00:26:12,959
He's a smart boy.
408
00:26:12,960 --> 00:26:15,959
He doesn't believe that nonsense
about swimsuits in Italy.
409
00:26:15,960 --> 00:26:18,160
Then let him talk to the police.
410
00:26:21,560 --> 00:26:26,360
If he gives a statement to
the police and it fails...
411
00:26:28,440 --> 00:26:30,439
...he will blame himself.
412
00:26:30,440 --> 00:26:35,839
But you still have a chance...
if you ask him to do this.
413
00:26:35,840 --> 00:26:40,240
He needs to tell them and the
police what he knows tonight.
414
00:26:47,720 --> 00:26:49,720
I won't be long.
415
00:26:54,040 --> 00:26:56,919
You will look after
him? You promise?
416
00:26:56,920 --> 00:26:59,439
Whatever happens?
417
00:26:59,440 --> 00:27:01,520
I swear it.
418
00:27:30,960 --> 00:27:32,959
Are you quite well there, dear?
419
00:27:32,960 --> 00:27:35,760
Yes, she's quite all
right, thank you.
420
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
Are you all right?
421
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
I don't know.
422
00:27:47,480 --> 00:27:50,239
I'm here. I'm with you.
423
00:27:50,240 --> 00:27:52,039
I love you.
424
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
I know.
425
00:28:00,880 --> 00:28:02,319
I don't think I can.
426
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
Of course you can.
427
00:28:38,680 --> 00:28:40,479
Four bottles of
light ale, please.
428
00:28:40,480 --> 00:28:42,199
Oh, and two packets
of cigarettes.
429
00:28:45,640 --> 00:28:47,479
- Come on.
- Because we're having a party
430
00:28:47,480 --> 00:28:49,559
- round the corner.
- Leave the poor girl alone
431
00:28:49,560 --> 00:28:51,839
It would've been rude
not to invite her.
432
00:28:51,840 --> 00:28:53,199
Leave the poor girl alone.
433
00:28:53,200 --> 00:28:54,679
David.
434
00:28:54,680 --> 00:28:56,760
David!
435
00:29:07,200 --> 00:29:08,999
Jesus C... Ruth, what are y...
436
00:29:09,000 --> 00:29:10,199
No.
437
00:29:10,200 --> 00:29:11,599
Christ. She's got a fucking...
438
00:29:44,000 --> 00:29:46,400
Go and get help!
Go and get help!
439
00:29:48,600 --> 00:29:50,119
She killed him!
440
00:29:52,920 --> 00:29:55,239
I won't be long.
441
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
Why did you have to kill him?!
442
00:30:13,320 --> 00:30:15,400
Yes?
443
00:30:17,320 --> 00:30:19,359
I took down your
statement this morning.
444
00:30:19,360 --> 00:30:21,679
It appears that another
version was recorded, too,
445
00:30:21,680 --> 00:30:24,479
by the, er, the... the prison
officer who sat with us.
446
00:30:24,480 --> 00:30:28,559
In his version, you
ask Cussen for the gun.
447
00:30:28,560 --> 00:30:30,919
I didn't say that.
448
00:30:30,920 --> 00:30:34,879
I'm asking myself... w-why
they're focused on this version,
449
00:30:34,880 --> 00:30:36,559
why they might be favouring it.
450
00:30:36,560 --> 00:30:38,479
'Cause they want it
all to be over...
451
00:30:38,480 --> 00:30:40,839
the protests, the
noise, the fuss,
452
00:30:40,840 --> 00:30:42,479
the newspapers, the petitions,
453
00:30:42,480 --> 00:30:44,319
all these people talking
about what a mess it is.
454
00:30:44,320 --> 00:30:46,199
It's an embarrassment, and they
want it over and done with.
455
00:30:46,200 --> 00:30:48,679
They were looking for a reason
to ignore what I told them,
456
00:30:48,680 --> 00:30:50,159
to say that Desmond's
part doesn't matter.
457
00:30:50,160 --> 00:30:51,839
And they found it.
458
00:30:51,840 --> 00:30:53,279
They can't ignore it.
There are legal procedures.
459
00:30:53,280 --> 00:30:55,119
Mr Bickford was right all along.
460
00:30:55,120 --> 00:30:58,600
He said they wouldn't let me get
away with it, and they won't.
461
00:30:59,560 --> 00:31:00,959
Right.
462
00:31:00,960 --> 00:31:04,599
No matter what anyone
says or does now...
463
00:31:04,600 --> 00:31:07,399
it won't do anything.
464
00:31:07,400 --> 00:31:10,279
They are determined to put an
end to this, and they will,
465
00:31:10,280 --> 00:31:12,440
tomorrow at 9:00 a.m.
466
00:31:13,680 --> 00:31:15,959
I want you to call my parents
and say that Andre is to go away
467
00:31:15,960 --> 00:31:17,719
with the MP, Mr Rogers,
and his wife, as planned.
468
00:31:17,720 --> 00:31:19,759
You don't want him to make
a statement to police?
469
00:31:19,760 --> 00:31:21,999
No. I want him out of London
and away from here immediately!
470
00:31:22,000 --> 00:31:23,239
Please do it now.
471
00:31:32,520 --> 00:31:34,559
Pray with us!
472
00:31:34,560 --> 00:31:37,519
Our Father, Who art in heaven...
473
00:31:37,520 --> 00:31:41,759
...hallowed be Thy
name, Thy kingdom come,
474
00:31:41,760 --> 00:31:46,319
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
475
00:31:46,320 --> 00:31:48,559
Give us today our daily bread...
476
00:31:52,400 --> 00:31:54,119
...as we forgive those...
477
00:31:54,120 --> 00:31:55,679
Mrs. Ellis?
478
00:31:55,680 --> 00:31:58,879
Make them stop. Quiet.
479
00:31:58,880 --> 00:32:01,759
I just... want it to be over.
480
00:32:01,760 --> 00:32:04,359
- Ruth, come with me.
- For thine is the kingdom...
481
00:32:04,360 --> 00:32:06,439
Up we get. Up we get.
482
00:32:06,440 --> 00:32:09,159
- Up we get.
- ...forever and ever.
483
00:32:09,160 --> 00:32:11,320
Amen.
484
00:32:42,880 --> 00:32:44,239
I thought you might like
485
00:32:44,240 --> 00:32:47,039
to finally take your
beer privileges.
486
00:32:47,040 --> 00:32:49,719
Is this allowed out here?
487
00:32:49,720 --> 00:32:52,760
No. But what can
they do to you?
488
00:33:09,000 --> 00:33:10,719
Thanks.
489
00:33:10,720 --> 00:33:12,519
Not done much.
490
00:33:15,240 --> 00:33:17,039
You might not believe this,
491
00:33:17,040 --> 00:33:20,719
but the last few weeks have been
some of the best of my life.
492
00:33:20,720 --> 00:33:23,400
You've all been so kind to me.
493
00:33:24,360 --> 00:33:28,480
Calling me Mrs Ellis,
three square meals a day.
494
00:33:29,400 --> 00:33:31,400
All those jam puddings.
495
00:33:35,280 --> 00:33:37,919
No screaming, no fighting,
496
00:33:37,920 --> 00:33:42,079
no men knocking on my door
in the middle of the night.
497
00:33:42,080 --> 00:33:44,680
I've really rather
liked it here.
498
00:34:16,400 --> 00:34:20,039
Can you put me through to the
governor of Holloway Prison?
499
00:34:34,360 --> 00:34:36,319
Mrs Ellis.
500
00:34:36,320 --> 00:34:38,760
You've come to tell me there's
not going to be a reprieve.
501
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
It's quite all right.
502
00:34:49,560 --> 00:34:52,520
It's quite all right. Promise.
503
00:34:59,760 --> 00:35:02,240
What time is it?
504
00:35:04,040 --> 00:35:06,040
2 a.m.
505
00:35:08,480 --> 00:35:10,560
Seven hours, then.
506
00:35:16,920 --> 00:35:18,959
Would you like to
sit up together?
507
00:35:18,960 --> 00:35:22,120
I have some brandy in my office.
508
00:35:24,240 --> 00:35:26,359
Actually, I'd quite
like to get some sleep,
509
00:35:26,360 --> 00:35:28,639
if you don't mind.
510
00:35:28,640 --> 00:35:30,720
Thank you.
511
00:35:54,960 --> 00:35:56,319
Philip Allen.
512
00:35:56,320 --> 00:35:57,959
I want to speak to
the home secretary.
513
00:35:57,960 --> 00:36:00,159
I insist on speaking
to him personally.
514
00:36:00,160 --> 00:36:02,239
The home secretary has made
his position very clear.
515
00:36:02,240 --> 00:36:04,039
And what is that position?
516
00:36:04,040 --> 00:36:07,800
He says if she isn't hanged
tomorrow, she never will be.
517
00:36:10,960 --> 00:36:12,919
I have practised
law for 20 years.
518
00:36:12,920 --> 00:36:14,879
And until today, I would
not have thought it possible
519
00:36:14,880 --> 00:36:17,719
that it should be used by
Englishmen in this way.
520
00:36:17,720 --> 00:36:21,560
As a fig leaf for an
act of pure savagery!
521
00:37:41,400 --> 00:37:43,439
No more prison smocks, then.
522
00:37:43,440 --> 00:37:45,720
Can't say I'm sorry.
523
00:37:52,240 --> 00:37:54,519
Hardy Amies.
524
00:37:54,520 --> 00:37:56,959
Spent my entire first
wage from Carroll's on it.
525
00:37:56,960 --> 00:37:58,399
It's lovely.
526
00:37:58,400 --> 00:38:00,799
My mother was horrified.
527
00:38:00,800 --> 00:38:04,199
Said I should've made do with
rayon like everybody else.
528
00:38:04,200 --> 00:38:07,239
Probably should've made
do with a lot of things.
529
00:38:07,240 --> 00:38:11,799
Little house in Basingstoke,
job in a typing pool,
530
00:38:11,800 --> 00:38:15,479
week in Bognor with a
fat husband once a year.
531
00:38:15,480 --> 00:38:17,319
I couldn't.
532
00:38:17,320 --> 00:38:20,559
I wanted everything I could get
out of this life, every drop.
533
00:38:27,920 --> 00:38:30,080
And I don't regret it.
534
00:38:32,720 --> 00:38:34,559
Not a single moment.
535
00:38:37,000 --> 00:38:39,080
Jacqueline?
536
00:38:43,640 --> 00:38:46,039
I'm sorry. I tried.
537
00:38:46,040 --> 00:38:48,719
They won't let me run the
story in the newspaper.
538
00:38:48,720 --> 00:38:51,879
You need evidence
of what Cussen did?
539
00:38:51,880 --> 00:38:53,960
I need something.
540
00:38:56,880 --> 00:39:01,400
When all this is over, you
talk to Andre, her son.
541
00:39:24,360 --> 00:39:25,719
How lovely.
542
00:39:25,720 --> 00:39:27,679
Thank you, Joy.
543
00:40:01,520 --> 00:40:03,479
Sorry.
544
00:40:24,400 --> 00:40:26,359
It will calm you.
545
00:40:26,360 --> 00:40:28,440
No, thank you.
546
00:40:36,120 --> 00:40:38,519
Charity Taylor.
547
00:41:17,560 --> 00:41:19,399
I'm so sorry, Mrs Ellis.
548
00:41:19,400 --> 00:41:22,800
I just need a moment
with the undersheriff.
549
00:41:27,680 --> 00:41:30,119
There's been a call
from a Miss Holmes,
550
00:41:30,120 --> 00:41:32,199
claiming to be the home
secretary's office.
551
00:41:32,200 --> 00:41:35,399
A reprieve. I've
tried to verify it.
552
00:41:35,400 --> 00:41:37,999
No one there knows
anything about it.
553
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
A hoax?
554
00:41:44,920 --> 00:41:48,280
It must be. Mustn't it?
555
00:41:49,400 --> 00:41:53,359
This Miss Holmes...
556
00:41:53,360 --> 00:41:56,519
I've tried two
private secretaries.
557
00:41:56,520 --> 00:41:58,600
No one's heard of her.
558
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
Thank you.
559
00:42:09,400 --> 00:42:12,360
I won't be needing
these any more.
560
00:42:20,360 --> 00:42:23,559
One minute to, ma'am.
561
00:42:23,560 --> 00:42:27,760
We can't make her
wait. It's torture.
562
00:42:30,280 --> 00:42:32,639
I mean, it... it's
got to be a hoax.
563
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
Proceed.
564
00:42:46,160 --> 00:42:47,439
It's all right, lass.
565
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
It's all right.
566
00:42:52,880 --> 00:42:54,799
Follow me.
567
00:43:10,320 --> 00:43:16,439
Don't worry, lass.
I won't hurt you.
40828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.