Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,541
♪ animada crescente ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,125 --> 00:00:13,666
[música intensifica]
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,541
♪
6
00:00:23,958 --> 00:00:26,958
♪
7
00:00:29,666 --> 00:00:31,666
[música intensifica e suaviza]
8
00:00:38,625 --> 00:00:40,583
♪ suave ♪
9
00:00:47,875 --> 00:00:50,083
[música intensifica]
10
00:00:54,125 --> 00:00:56,125
[música cessa]
11
00:01:00,541 --> 00:01:03,541
♪ instigante ♪
12
00:01:06,750 --> 00:01:09,750
♪
13
00:01:17,625 --> 00:01:19,625
[música suaviza]
14
00:01:21,958 --> 00:01:24,916
[som de projeção de filme]
15
00:01:32,625 --> 00:01:34,708
[sino]
16
00:01:37,875 --> 00:01:40,291
[canto de pássaros]
17
00:01:40,375 --> 00:01:41,458
[mugido de vaca]
18
00:01:42,000 --> 00:01:45,291
[ronco de porco]
19
00:01:46,916 --> 00:01:49,041
[cacarejo de galinha]
20
00:01:56,291 --> 00:01:58,375
[sino]
21
00:02:01,958 --> 00:02:03,916
[mugido de vaca]
22
00:02:05,583 --> 00:02:08,166
♪ animada ♪
23
00:02:13,958 --> 00:02:15,958
[Chico] Me ajuda,eu tô atrasado!
24
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
É tão fácil, é só escoiê uma!
25
00:02:19,083 --> 00:02:20,583
[mugido]
[Chico] Vamo!
26
00:02:20,666 --> 00:02:21,708
Quieta, rapá!
27
00:02:22,166 --> 00:02:24,500
[cacarejo de galo]
28
00:02:24,583 --> 00:02:26,208
[Chico] Óia pra cá, sô!
29
00:02:26,291 --> 00:02:27,666
[mugido de vaca]
[Chico] Por favorzinho!
30
00:02:27,750 --> 00:02:29,625
[relincho]
[Chico] Giserda!
31
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
Óia aqui, escoie.
É só escoiê uma!
32
00:02:31,791 --> 00:02:34,166
Por favor,
eu nunca te pedi nada!
33
00:02:34,250 --> 00:02:36,416
Ocê é tão boa de estilo!
34
00:02:36,500 --> 00:02:38,333
Qual roupa ocê acha
que eu devo ir?
35
00:02:38,416 --> 00:02:39,583
Qual é a mar bonita?
36
00:02:39,666 --> 00:02:40,750
- [cacarejo]
- Essa?
37
00:02:40,833 --> 00:02:42,083
Essa é mió, né, não?
38
00:02:42,166 --> 00:02:44,500
- [cacarejo alto]
- Que que isso, minha fia?
39
00:02:44,583 --> 00:02:45,625
Escói aqui!
40
00:02:45,708 --> 00:02:48,500
- Óia pra cá, sô!
[galinha pia]
41
00:02:48,583 --> 00:02:50,375
Ocê não vira a cara
pra mim não, viu?
42
00:02:50,458 --> 00:02:53,125
Giserda! Larga
de ser mal-educada.
43
00:02:53,208 --> 00:02:54,833
Eu te tratei com tanto carinho.
44
00:02:54,916 --> 00:02:57,166
Óia pra cá! Escói!
45
00:02:58,250 --> 00:02:59,375
[suspiro frustrado]
46
00:02:59,750 --> 00:03:01,583
Quer saber,
vou com essa daqui mermo!
47
00:03:01,666 --> 00:03:03,333
Galinha não sabe nada de estilo!
48
00:03:03,791 --> 00:03:07,583
O que custava escolher uma?
Uma só! Galinha mar-educada!
49
00:03:07,666 --> 00:03:10,666
♪ animada ♪
50
00:03:16,041 --> 00:03:17,291
Ô, Maiada!
51
00:03:17,375 --> 00:03:18,583
[mugido]
52
00:03:19,750 --> 00:03:21,000
Vem, garota. Vem, Maiada!
53
00:03:21,833 --> 00:03:23,083
[mugido]
54
00:03:23,875 --> 00:03:25,375
[lambida]
55
00:03:25,458 --> 00:03:27,375
[cacarejo e mugido]
56
00:03:27,458 --> 00:03:29,666
♪
57
00:03:31,291 --> 00:03:32,291
[fungada]
58
00:03:34,250 --> 00:03:35,333
Fido!
59
00:03:38,583 --> 00:03:39,416
Brigado!
60
00:03:39,500 --> 00:03:42,500
♪
61
00:03:47,875 --> 00:03:49,916
[radialista] Um galo cantou,o sol reluziu
62
00:03:50,000 --> 00:03:52,666
e ocê acordouna mior vila do Brasil!
63
00:03:53,250 --> 00:03:56,291
Vila Abobrinha-nha-nha-nha!Quem já acordou de…
64
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
Tunico, ocê viu a rapadura
que tava aqui onti?
65
00:03:59,083 --> 00:04:00,083
Que rapadura?
66
00:04:00,500 --> 00:04:03,375
- A que tava aqui onti!
- E tinha rapadura aí onti?
67
00:04:04,250 --> 00:04:05,541
[Cotinha] Ah, minha Nossa!
68
00:04:05,625 --> 00:04:09,958
Chico Bento, meu fio, venha cá!
Cê tá um chiqueiro só, meu fio!
69
00:04:10,041 --> 00:04:14,250
Chiqueiro, não, chicoso!
Venha aqui com a mãe. [beijo]
70
00:04:14,333 --> 00:04:17,166
- Que coisa mái linda!
- Brigado.
71
00:04:17,250 --> 00:04:20,166
Puxei a buniteza da mãe
e a simpatia do pai.
72
00:04:20,250 --> 00:04:21,833
Módi ser, Chico Bento!
73
00:04:21,916 --> 00:04:24,208
- Viu a rapadura que tava aqui?
- Onti eu vi.
74
00:04:24,291 --> 00:04:26,333
- E onde tava?
- Onti quando vi, tava aí.
75
00:04:26,791 --> 00:04:28,666
- E onde tá agora?
- Aí não tá mais.
76
00:04:29,333 --> 00:04:30,291
[grunhidos]
77
00:04:30,375 --> 00:04:32,250
[Tunico] Onde foi parar
essa rapadura?
78
00:04:33,958 --> 00:04:35,791
[Chico] Te dou
uma rapadura, Teobaldo.
79
00:04:36,250 --> 00:04:37,458
♪ divertida ♪
80
00:04:37,541 --> 00:04:38,541
[bufada]
81
00:04:39,416 --> 00:04:41,625
Duas rapadura. Negócio fechado?
82
00:04:41,708 --> 00:04:43,416
[relincho]
83
00:04:43,500 --> 00:04:45,416
Ocê é muito ruim de negócio.
84
00:04:45,500 --> 00:04:47,958
♪
85
00:04:48,041 --> 00:04:49,708
Quatro e não se fala mais nisso!
86
00:04:49,791 --> 00:04:50,875
[relincho]
87
00:04:51,375 --> 00:04:52,916
E anda que eu tô com pressa.
88
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
[relincho]
89
00:04:55,083 --> 00:04:56,791
O quê? Dez rapadura?
90
00:04:56,875 --> 00:04:59,125
Isso deve sê o preço
de uma caminhonete, sô!
91
00:04:59,208 --> 00:05:00,083
[relincho]
92
00:05:00,166 --> 00:05:02,375
Quer saber? Vou de a pé memo!
93
00:05:02,458 --> 00:05:04,958
Não sei porque eu fui
mimar esse burro tanto assim.
94
00:05:05,750 --> 00:05:08,250
Tem quatro pata
pra não usar nenhuma.
95
00:05:08,333 --> 00:05:11,000
Vou cortar as rapadura dele.
Vou dar tudo pro Torresmo.
96
00:05:11,083 --> 00:05:13,375
Ele vai pedir pro Torresmo,
ele não vai dar.
97
00:05:13,458 --> 00:05:14,791
É, cê vai ver!
98
00:05:15,500 --> 00:05:17,833
Opa! Joia?
99
00:05:18,500 --> 00:05:19,625
Tudo bão com ocês?
100
00:05:19,708 --> 00:05:23,041
Me discurpa o mar jeito.
Num tinha visto ocês aí.
101
00:05:24,041 --> 00:05:25,625
Cê deve tá se perguntando:
102
00:05:25,708 --> 00:05:27,750
"Ah, pra onde o Chico
tá indo assim,
103
00:05:27,833 --> 00:05:29,375
todo ligeiro e aprumadin?"
104
00:05:29,833 --> 00:05:32,250
Pra expricá procês,
vou ter que contar um causo.
105
00:05:32,833 --> 00:05:35,583
E pros que num quer saber,
eu vou contar do mermo jeito,
106
00:05:35,666 --> 00:05:37,333
porque eu comecei
e num vou parar.
107
00:05:37,750 --> 00:05:39,041
E o nome do causo é…
108
00:05:39,125 --> 00:05:44,666
♪ suspense ♪
109
00:05:44,750 --> 00:05:46,958
Chico Bento
e a Goiabeira Maraviosa.
110
00:05:47,041 --> 00:05:50,458
♪ divertida ♪
111
00:05:50,541 --> 00:05:53,333
E como todo causo começa,
começa no começo!
112
00:05:53,416 --> 00:05:55,416
♪ suspense ♪
113
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
♪
114
00:06:04,750 --> 00:06:06,250
[Chico] Eita. Pera aí.
115
00:06:06,333 --> 00:06:08,708
Cabei começando a históriamuito do comecin.
116
00:06:09,666 --> 00:06:10,958
[grunhido irritado]
117
00:06:11,041 --> 00:06:12,541
[burburinho]
118
00:06:12,625 --> 00:06:14,583
[Chico] Na verdade,essa história começa
119
00:06:14,666 --> 00:06:17,000
quando eu tava brotandona barriga da minha mãe
120
00:06:17,083 --> 00:06:18,916
e o buchinho dela roncoude fome.
121
00:06:19,000 --> 00:06:22,458
E essa fome passou pra mimatravés do cordão umbiligal.
122
00:06:22,958 --> 00:06:24,125
Quer uma banana?
123
00:06:25,083 --> 00:06:27,166
- Não.
[Tunico] Nem uma banana?
124
00:06:27,916 --> 00:06:29,166
[Tunico animado]
125
00:06:30,333 --> 00:06:32,791
Maçã do amor pro meu amor?
126
00:06:33,250 --> 00:06:34,333
Você gosta.
127
00:06:35,916 --> 00:06:36,916
Nóis num quer.
128
00:06:37,583 --> 00:06:40,083
- [Tunico] Num quer maçã do amor?
- Num quer maçã.
129
00:06:40,500 --> 00:06:43,166
[grunhido de esforço]
Melancia, Cotinha?
130
00:06:44,708 --> 00:06:46,000
Nóis quer goiaba mermo.
131
00:06:46,416 --> 00:06:48,166
Ai, e eu também num quero
132
00:06:48,250 --> 00:06:51,541
que nosso filho nasça
com cara de goiaba, Cotinha,
133
00:06:51,625 --> 00:06:53,083
- mas eu percurei…
[surpresa]
134
00:06:53,166 --> 00:06:56,166
…acontece que não é época,
Cotinha, de goiaba…
135
00:06:56,250 --> 00:06:57,333
Amor, vai nascer!
136
00:06:57,416 --> 00:06:59,416
- Nascer, Cotinha?
[Cotinha] Vai nascer!
137
00:06:59,500 --> 00:07:00,791
- [gemidos]
- Vai nascer!
138
00:07:00,875 --> 00:07:02,375
Carma! Tá tudo sob controle.
139
00:07:02,458 --> 00:07:05,583
[Chico] Depois de fracassarcomo entregador de goiaba…
140
00:07:05,666 --> 00:07:07,000
Tem que medir as contração!
141
00:07:07,083 --> 00:07:09,458
[Chico] …meu pai resorveuse dedicar à medicina.
142
00:07:11,875 --> 00:07:14,666
[gritando] Tá boa!
Tá boa, a contração tá bem.
143
00:07:14,750 --> 00:07:16,708
- [ofegos]
- Agora nóis vamo
144
00:07:16,791 --> 00:07:19,125
- pegar as técna de respiração.
[ofegos]
145
00:07:19,208 --> 00:07:21,500
Me dá a sua mão.
Você respira pelo nariz…
146
00:07:21,583 --> 00:07:22,500
[inspiram]
147
00:07:22,583 --> 00:07:23,708
Solta pela boca.
148
00:07:23,791 --> 00:07:25,041
[expiram]
149
00:07:25,125 --> 00:07:27,041
[susto] Ai, senti
a contração, Cotinha.
150
00:07:27,125 --> 00:07:29,416
Respira pelo nariz. [inspira]
151
00:07:29,500 --> 00:07:30,833
Solta pela boca.
152
00:07:30,916 --> 00:07:34,083
[expiração acelerada]
153
00:07:34,166 --> 00:07:36,750
[ofegando] Ah, Cotinha!
154
00:07:36,833 --> 00:07:38,583
- Amor.
- Carma, Cotinha, tá nascendo.
155
00:07:38,666 --> 00:07:40,000
[expiração acelerada]
156
00:07:40,416 --> 00:07:41,625
- Amor.
- Que foi?
157
00:07:41,708 --> 00:07:43,500
- Vai chamar sua mãe.
- Minha mãe!
158
00:07:43,583 --> 00:07:46,791
[Chico] Como todo personagem,meu pai manteve a carma
159
00:07:46,875 --> 00:07:49,000
e tomou as rédeas da situação.
160
00:07:49,083 --> 00:07:50,416
[relincho]
161
00:07:50,500 --> 00:07:52,125
[Chico] E com as rédea na mão,
162
00:07:52,208 --> 00:07:54,291
meu pai cavargou,cavargou, cavargou…
163
00:07:54,375 --> 00:07:57,666
pra fazer o que todo homique não sabe o que fazê faz:
164
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
que é chamar a mãe.
165
00:07:59,916 --> 00:08:02,458
♪ animada ♪
166
00:08:03,458 --> 00:08:05,000
[Chico] E foi assim que nasceu
167
00:08:05,083 --> 00:08:07,458
umas das crianças mais bonitasda Vila Abobrinha.
168
00:08:07,541 --> 00:08:08,750
[choro de bebê]
169
00:08:08,833 --> 00:08:10,000
[Chico] Eu.
170
00:08:10,083 --> 00:08:12,125
[Tunico] Ô, ele é muito lindo.
171
00:08:12,208 --> 00:08:15,583
[Cotinha] Francisco Bento!
Qui bão que ocê chegou.
172
00:08:16,000 --> 00:08:19,916
[emocionado] Mas tem cara
de goiaba, né, Cotinha?
173
00:08:20,000 --> 00:08:24,291
Mas é a primeira vez
que faço o parto de um neto meu!
174
00:08:25,541 --> 00:08:27,875
Brigada por tudo, Dona Dita.
175
00:08:28,500 --> 00:08:30,625
Ou mió, Vó Dita!
176
00:08:30,708 --> 00:08:32,541
- [Tunico ri]
- Ai, eu num dou conta!
177
00:08:32,625 --> 00:08:33,666
[choro]
178
00:08:33,750 --> 00:08:35,500
[Vó Dita] Eu tô tão emocionada!
179
00:08:35,583 --> 00:08:36,708
[Cotinha] Amor.
180
00:08:38,458 --> 00:08:39,458
[suspiro]
181
00:08:39,541 --> 00:08:42,666
[zumbido do vento]
182
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
[expira]
183
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
- Ó, fio.
[emocionado]-Oi, mãe.
184
00:08:48,791 --> 00:08:50,208
Agora ocê é pai.
185
00:08:50,291 --> 00:08:52,916
Ai, nem me fala mãe,
nem me fala que eu já tô aqui…
186
00:08:53,000 --> 00:08:56,125
[ri] E na nossa famia,
quando nasce uma criança,
187
00:08:56,208 --> 00:08:57,583
nóis planta uma árvore.
188
00:08:57,666 --> 00:08:58,666
Aqui, ó.
189
00:09:00,583 --> 00:09:03,375
Procê plantar, regar e cuidar.
190
00:09:04,208 --> 00:09:06,958
[Chico] Essa tradição eraparte da nossa famia,
191
00:09:07,791 --> 00:09:09,500
mas os prano da natureza…
192
00:09:09,583 --> 00:09:11,625
[ventania]
193
00:09:11,708 --> 00:09:12,708
…era outros.
194
00:09:12,791 --> 00:09:15,208
♪ suave ♪
195
00:09:17,041 --> 00:09:18,166
[Tunico] Eita!
196
00:09:18,250 --> 00:09:21,250
♪ aventura ♪
197
00:09:23,416 --> 00:09:26,416
♪
198
00:09:31,416 --> 00:09:33,708
[ventania]
199
00:09:34,500 --> 00:09:36,583
♪
200
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
[ofego]
201
00:09:40,583 --> 00:09:43,416
♪
202
00:09:45,291 --> 00:09:46,791
[risada]
203
00:09:47,500 --> 00:09:50,416
[ofego]
204
00:09:51,416 --> 00:09:53,666
[zunido do vento]
205
00:09:54,333 --> 00:09:57,333
♪
206
00:10:02,333 --> 00:10:03,375
[grito de esforço]
207
00:10:03,916 --> 00:10:06,333
[grunhidos de esforço]
208
00:10:06,875 --> 00:10:08,125
[zunido do vento]
209
00:10:08,541 --> 00:10:11,000
[Chico] E se ocê tá escutandoesse causo e pensou:
210
00:10:11,083 --> 00:10:13,166
"Ah, o Chico tá exagerando."
211
00:10:13,250 --> 00:10:16,125
Fique sabendoque eu não sou de inventá
212
00:10:16,208 --> 00:10:17,416
e nem de fazer fofoca.
213
00:10:18,041 --> 00:10:20,333
Eu escutei essa históriaa minha vida inteira.
214
00:10:20,416 --> 00:10:22,750
E da mió contadora de causosda região.
215
00:10:22,833 --> 00:10:25,750
A semente foi voando,
voando, voando…
216
00:10:25,833 --> 00:10:26,833
no vento.
217
00:10:28,000 --> 00:10:30,916
Naqueles vento assim que…
Sabe aqueles redimoinho de saci?
218
00:10:31,000 --> 00:10:32,708
[ventania]
219
00:10:32,791 --> 00:10:36,166
E a semente dançavaque era uma coisa linda!
220
00:10:36,666 --> 00:10:37,833
E assim como ocê,
221
00:10:37,916 --> 00:10:40,875
a semente precisavagerminar antes de nascer.
222
00:10:41,416 --> 00:10:44,541
E ela foi crescendona barriga da terra,
223
00:10:44,625 --> 00:10:46,500
a mãe de todas as coisa.
224
00:10:46,583 --> 00:10:49,416
♪ suave ♪
225
00:10:52,875 --> 00:10:59,375
No que que ela caiu,começou a brotar uma goiabeira.
226
00:10:59,458 --> 00:11:01,541
♪
227
00:11:01,625 --> 00:11:07,541
A goiabeirinha foi crescendo,
crescendo e crescendo…
228
00:11:07,625 --> 00:11:10,916
♪
229
00:11:11,000 --> 00:11:12,291
E deu sabe o quê?
230
00:11:12,750 --> 00:11:15,000
Essas goiaba saborosa.
231
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
Não tinha nada inguar a elas.
232
00:11:19,375 --> 00:11:23,625
Ocê e a goiabeira
nasceram foi é um pro outro!
233
00:11:23,708 --> 00:11:25,958
[risada]
234
00:11:26,041 --> 00:11:27,458
[cricrilar de grilos]
235
00:11:27,541 --> 00:11:28,541
[música suaviza]
236
00:11:29,416 --> 00:11:31,916
[ventania]
237
00:11:33,208 --> 00:11:35,166
[canto de galo]
238
00:11:35,250 --> 00:11:36,958
[Chico] E um dia,eu acordei pronto
239
00:11:37,041 --> 00:11:39,416
pra fazer argoque eu sempre quis fazê,
240
00:11:39,500 --> 00:11:40,958
mas nunca tive coragem.
241
00:11:41,291 --> 00:11:43,375
♪ divertida ♪
242
00:11:43,458 --> 00:11:45,583
Mas pra isso,eu precisava da ajuda
243
00:11:45,666 --> 00:11:47,958
de um homi forte e esperto.
244
00:11:48,541 --> 00:11:51,333
Mas como eu não achei,chamei o Zé Lelé mermo.
245
00:11:51,416 --> 00:11:53,291
♪
246
00:11:53,375 --> 00:11:54,333
[relincho]
247
00:11:54,416 --> 00:11:58,208
♪
248
00:11:59,250 --> 00:12:00,708
[efeito sonoro de deslumbre]
249
00:12:00,791 --> 00:12:02,333
[Chico] E meu destino tava lá.
250
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
E lotado de goiaba!
251
00:12:04,958 --> 00:12:06,875
- Óia, Zé!
- Óia pro quê?
252
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
- Espia!
[zumbido de voo]
253
00:12:09,833 --> 00:12:11,333
♪
254
00:12:12,750 --> 00:12:13,750
Dá pra ver nada.
255
00:12:14,458 --> 00:12:15,750
[zumbido de voo]
256
00:12:15,833 --> 00:12:19,000
♪
257
00:12:19,083 --> 00:12:20,375
Que nada? Ela tá ali!
258
00:12:20,833 --> 00:12:21,833
Espia de novo.
259
00:12:21,916 --> 00:12:23,541
[zumbido de voo]
260
00:12:23,625 --> 00:12:25,291
♪
261
00:12:25,375 --> 00:12:26,416
Não funciona.
262
00:12:27,916 --> 00:12:29,125
[relincho]
263
00:12:29,208 --> 00:12:33,041
[Chico] Finarmente, eu iacatar uma goiaba dieretin do pé.
264
00:12:33,125 --> 00:12:35,625
♪ suspense ♪
265
00:12:39,958 --> 00:12:41,958
♪
266
00:12:46,041 --> 00:12:48,041
♪
267
00:12:51,625 --> 00:12:53,625
♪
268
00:12:57,666 --> 00:12:59,666
♪
269
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
♪
270
00:13:09,833 --> 00:13:10,750
[passos na grama]
271
00:13:10,833 --> 00:13:12,083
[pede silêncio]
272
00:13:12,166 --> 00:13:14,500
- Num faz baruio.
[sussurrando] Mas eu não fiz.
273
00:13:14,916 --> 00:13:16,916
Quem tá fazendo baruio é ocê.
274
00:13:17,416 --> 00:13:20,375
Como posso tá fazendo baruio
se eu tô pedindo silêncio?
275
00:13:20,458 --> 00:13:21,708
Mas eu num falei nada.
276
00:13:21,791 --> 00:13:23,458
Mas ocê que começou gritando!
277
00:13:23,541 --> 00:13:25,291
- Que eu, Zé?
- Ocê!
278
00:13:25,375 --> 00:13:27,333
- Mas quem gritou primeiro?
- Ocê!
279
00:13:27,416 --> 00:13:28,916
- Foi ocê!
- Foi ocê!
280
00:13:29,000 --> 00:13:30,083
Ocê…
281
00:13:30,166 --> 00:13:33,166
[Chico] Inté que apareceuo guardião do pomar,
282
00:13:33,250 --> 00:13:35,791
o bicho mais medonhoque eu já vi na minha vida.
283
00:13:35,875 --> 00:13:38,291
O vira-lata de duas cabeça.
284
00:13:38,375 --> 00:13:40,166
[rosnados]
285
00:13:41,708 --> 00:13:42,708
Ô, Zé.
286
00:13:43,375 --> 00:13:45,458
O importante nessa hora
287
00:13:45,958 --> 00:13:47,375
é manter a carma
288
00:13:48,000 --> 00:13:49,083
e não correr.
289
00:13:49,708 --> 00:13:50,708
[rosnados]
290
00:13:50,791 --> 00:13:51,833
[arfa de medo]
291
00:13:51,916 --> 00:13:53,833
[Chico] Nóis fomo lápegar umas goiaba,
292
00:13:54,291 --> 00:13:56,083
mas quem foi pego foi nóis.
293
00:13:56,166 --> 00:13:58,083
[rosnados e latidos]
294
00:13:58,166 --> 00:14:00,000
♪ suspense ♪
295
00:14:00,416 --> 00:14:01,833
[música suaviza]
296
00:14:05,125 --> 00:14:06,916
[choro de cachorro]
297
00:14:07,000 --> 00:14:08,833
[Chico] Ele até podiater duas cabeça,
298
00:14:08,916 --> 00:14:11,833
mas o Zé Lelé com duas pernafoi mais ligeiro.
299
00:14:11,916 --> 00:14:13,458
[latidos]
300
00:14:13,541 --> 00:14:16,041
Ô, Chico, pode ir,
a barra tá limpa.
301
00:14:16,125 --> 00:14:17,625
Já dominei os cachorro.
302
00:14:18,583 --> 00:14:21,041
[Chico] Naquela hora,eu pensei em desistir,
303
00:14:24,125 --> 00:14:26,708
mas veio uma quenturade dentro e me disse:
304
00:14:26,791 --> 00:14:28,791
Coragem, homi, vamo!
305
00:14:28,875 --> 00:14:30,833
Força, cata essa fruta!
306
00:14:31,916 --> 00:14:34,583
[Chico] E quem sou eupra discordar de um órgão vitar?
307
00:14:34,666 --> 00:14:36,250
♪ suave ♪
308
00:14:36,333 --> 00:14:38,833
[efeito sonoro de deslumbre]
309
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
♪
310
00:14:40,875 --> 00:14:42,291
[Chico] Ela num me conhecia,
311
00:14:44,333 --> 00:14:46,750
mas pra mim,era como se nóis fosse irmão.
312
00:14:47,708 --> 00:14:49,208
Mas separado pelo vento.
313
00:14:49,291 --> 00:14:51,291
♪
314
00:14:53,208 --> 00:14:55,208
[canto de pássaros]
315
00:14:56,250 --> 00:14:58,625
♪
316
00:14:59,500 --> 00:15:02,541
[Chico] E finarmente, eu tavaonde eu devia estar.
317
00:15:03,708 --> 00:15:04,708
[sopro]
318
00:15:05,541 --> 00:15:07,416
A fonte de toda doçura.
319
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
[se delicia]
320
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Mas depois dessa mordida,
321
00:15:14,500 --> 00:15:16,541
minha vida nunca maisseria a mesma.
322
00:15:17,958 --> 00:15:19,375
E como diz o ditado:
323
00:15:19,916 --> 00:15:22,416
"O que o dono da goiabeiranum vê, ele num sente."
324
00:15:22,833 --> 00:15:24,125
[passos pesados]
325
00:15:24,208 --> 00:15:25,708
♪ suspense ♪
326
00:15:26,625 --> 00:15:27,625
[Chico] Mas ele viu.
327
00:15:27,708 --> 00:15:30,083
[passos pesados]
328
00:15:30,166 --> 00:15:34,041
[grita] Sai das minhas terras,
seu muleque!
329
00:15:35,375 --> 00:15:38,166
[Chico] Agora só sobrouo úrtimo gesto de coragem…
330
00:15:38,250 --> 00:15:39,625
Sai da minha goiabeira!
331
00:15:39,708 --> 00:15:40,666
[Chico] Correr.
332
00:15:40,750 --> 00:15:42,583
[homem] Desce daí!
[latidos]
333
00:15:42,666 --> 00:15:44,750
- Sai daqui!
[latidos]
334
00:15:44,833 --> 00:15:47,375
Eu te pego, seu muleque!
335
00:15:47,458 --> 00:15:50,208
Sai das minhas terras!
336
00:15:50,791 --> 00:15:52,625
Bora, muleque! Sai daqui.
337
00:15:53,208 --> 00:15:54,208
[grito]
338
00:15:54,833 --> 00:15:55,958
[latidos]
339
00:15:57,041 --> 00:15:59,583
E ocês num ousa mais pisar
nas minhas terras!
340
00:15:59,666 --> 00:16:00,666
Eu tava na árvore!
341
00:16:01,125 --> 00:16:02,291
Seus muleque!
342
00:16:02,375 --> 00:16:04,625
[Chico] Esse foi o começode uma bela amizade.
343
00:16:05,125 --> 00:16:06,125
[mugido distante]
344
00:16:09,000 --> 00:16:10,333
E nos úrtimos ano,
345
00:16:10,416 --> 00:16:12,958
nóis vortô um tantão di veizpra ver o Nhô Lau.
346
00:16:13,041 --> 00:16:16,041
♪ animada ♪
347
00:16:18,875 --> 00:16:21,125
Primeiro, ele tentouhomenagear nóis
348
00:16:21,208 --> 00:16:23,083
através das belas artes.
349
00:16:24,916 --> 00:16:28,166
O Nhô Lau é um dos maiorartista aqui da Vila Abobrinha.
350
00:16:28,250 --> 00:16:30,125
Que homi de bom gosto!
351
00:16:30,208 --> 00:16:31,291
Que talento!
352
00:16:31,375 --> 00:16:33,333
♪
353
00:16:33,416 --> 00:16:35,416
Ocê desenha bem demais,
hein, Nhô Lau?
354
00:16:36,083 --> 00:16:37,250
Brigado.
355
00:16:37,333 --> 00:16:40,333
♪ aventura ♪
356
00:16:42,625 --> 00:16:44,541
[Nhô Lau arfa]
357
00:16:45,541 --> 00:16:46,625
[Nhô Lau] Volta aqui!
358
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
[grunhido]
359
00:16:48,375 --> 00:16:51,041
[Chico] Mas o Nhô Lau eramuito exigente com ele mesmo
360
00:16:51,708 --> 00:16:54,083
e nunca ficava satisfeitocom as pintura dele.
361
00:16:54,166 --> 00:16:56,500
♪ suspense ♪
362
00:16:57,083 --> 00:16:59,083
O Nhô Lau também émuito brincaião.
363
00:16:59,708 --> 00:17:01,750
Vira e mexe inventavaum pique-esconde.
364
00:17:01,833 --> 00:17:04,208
- Ocê é ruim no esconde-esconde!
- Sai daqui!
365
00:17:04,291 --> 00:17:05,875
[Chico] Às veiz,ele se confundia
366
00:17:05,958 --> 00:17:07,583
e a brincadeiravirava pique-pega.
367
00:17:07,666 --> 00:17:08,750
…Nhô Lau tá pego!
368
00:17:08,833 --> 00:17:11,833
Que "1, 2, 3, Nhô Lau tá pego".
Eu que vou te pegar, muleque.
369
00:17:12,291 --> 00:17:14,333
- Ocê foi pego.
[Nhô Lau] Sai daí!
370
00:17:15,083 --> 00:17:16,750
1, 2, 3, Zé Lelé e Nhô Lau pego!
371
00:17:16,833 --> 00:17:19,041
[Nhô Lau] Que
que ocês estão falando aí?
372
00:17:19,125 --> 00:17:21,125
- Eu peguei ele.
- Mas eu peguei ocês dois!
373
00:17:21,208 --> 00:17:23,416
- Eu peguei ele primeiro!
- Mas eu peguei ocê!
374
00:17:23,500 --> 00:17:24,958
- Eu peguei primeiro.
- Mas eu--
375
00:17:25,041 --> 00:17:28,416
[Nhô Lau grita] Sai de perto
da minha goiabeira, suas praga!
376
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
Nhô Lau!
377
00:17:30,333 --> 00:17:31,333
Carma!
378
00:17:31,875 --> 00:17:34,416
- Aprende a perder, homi.
- Sai da minha goiabeira.
379
00:17:35,541 --> 00:17:37,416
- Péssimo perdedor.
- Rapa!
380
00:17:37,875 --> 00:17:39,458
Tem espírito de esporte nenhum.
381
00:17:40,125 --> 00:17:42,416
Se eu souber docês
na minha goiabeira de novo,
382
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
eu vou ficar nervoso, viu?
383
00:17:44,291 --> 00:17:46,125
[Chico] Ô homique sabia se divertir.
384
00:17:49,916 --> 00:17:53,375
[ruídos metálicos]
385
00:17:53,875 --> 00:17:56,208
♪ divertida ♪
386
00:17:56,291 --> 00:17:57,416
[Chico] E finarmente,
387
00:17:57,875 --> 00:18:00,250
preocupado com a nossaentreguidade física…
388
00:18:00,333 --> 00:18:01,291
[suspiro]
389
00:18:01,791 --> 00:18:04,166
…ele construiu um pomarde segurança máxima.
390
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
Acho que é bão.
391
00:18:06,166 --> 00:18:08,125
♪ suspense ♪
392
00:18:08,833 --> 00:18:09,833
[mordida]
393
00:18:10,375 --> 00:18:12,666
[mastigação]
394
00:18:14,041 --> 00:18:16,250
[ruídos metálicos]
395
00:18:19,166 --> 00:18:21,708
Ocê sai da minha goiabeira,
Chico Bento!
396
00:18:22,333 --> 00:18:24,958
Encosta aqui, seu muleque!
Encosta aqui!
397
00:18:25,875 --> 00:18:27,958
Volta aqui, muleque! Sai…
398
00:18:28,041 --> 00:18:29,291
[Chico] E deu muito certo
399
00:18:29,375 --> 00:18:31,416
porque a goiabeiraficou mais segura.
400
00:18:31,500 --> 00:18:32,416
[Nhô Lau grita]
401
00:18:32,500 --> 00:18:34,750
- [Zé Lelé] Por que demorou?
- Demorei nada!
402
00:18:35,375 --> 00:18:37,708
[Chico] E dispoisdesses anos todos de amizade,
403
00:18:38,208 --> 00:18:40,000
eu finarmente posso afirmar:
404
00:18:40,083 --> 00:18:42,000
O Nhô Lau temum coração bão demais.
405
00:18:42,666 --> 00:18:45,125
É o mió anfitriãode toda Vila Abobrinha!
406
00:18:45,208 --> 00:18:46,750
[sino de escola]
407
00:18:47,541 --> 00:18:49,375
[professora] Na atividade
de hoje,
408
00:18:49,458 --> 00:18:51,833
vamo fazer
um mapa bem caprichado,
409
00:18:51,916 --> 00:18:53,625
vamo terminar o contorno
410
00:18:54,666 --> 00:18:57,791
e quem terminar o contorno,
já pode começar a pintar.
411
00:18:57,875 --> 00:19:00,791
[Chico] Mas o Nhô Lau é só
um dos meus amigos aqui na vila.
412
00:19:00,875 --> 00:19:02,458
- Tenho mais um monte!
[mordida]
413
00:19:02,541 --> 00:19:04,750
[crianças pedem silêncio]
414
00:19:05,208 --> 00:19:07,333
[Chico] O Hiro e o Zé da Roça,por exemplo.
415
00:19:07,791 --> 00:19:10,458
Tão sempre junto,inguar casca e ferradura.
416
00:19:10,541 --> 00:19:13,750
Zé, eu acho que meu cachorro
comeu toda minhas canetinha.
417
00:19:14,125 --> 00:19:17,375
Ih… Seu cachorro também comeu
meu giz de cera.
418
00:19:17,875 --> 00:19:20,500
[Chico] E tem a Tábata também,que é aluna nova.
419
00:19:21,000 --> 00:19:22,666
Cês querem
meus lápis emprestado?
420
00:19:22,750 --> 00:19:23,875
- Sim.
[Hiro] Eu quero.
421
00:19:24,208 --> 00:19:25,958
[Chico] Mas já tá bem enturmada.
422
00:19:26,041 --> 00:19:27,875
[cacarejo de galinha]
423
00:19:28,375 --> 00:19:29,833
- Tó!
[Hiro] Brigado.
424
00:19:30,416 --> 00:19:31,500
[Zé da Roça] Brigado.
425
00:19:32,583 --> 00:19:34,125
- Ô, Tábata.
[Tábata] Hum?
426
00:19:34,208 --> 00:19:36,333
Me empresta o lápis
com cheirin de murango?
427
00:19:36,416 --> 00:19:38,333
- Claro. Tó, Zé.
- Brigado.
428
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
♪ suave ♪
429
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
Zé, isso não é de comer.
430
00:19:44,333 --> 00:19:45,833
Fessora, a culpa não é minha,
431
00:19:45,916 --> 00:19:48,166
é de quem fez o lápis
com cheirin de murango.
432
00:19:48,250 --> 00:19:49,958
Tira isso da boca, Zé.
Não é bom.
433
00:19:50,041 --> 00:19:51,250
É bão, sim, experimenta.
434
00:19:51,708 --> 00:19:52,708
[professora ri]
435
00:19:54,208 --> 00:19:55,208
Toma.
436
00:19:56,166 --> 00:19:57,375
Pode ficar pra você, Zé.
437
00:19:57,458 --> 00:20:00,291
♪
438
00:20:01,458 --> 00:20:03,250
[Chico] E tem a Rosinha que…
439
00:20:03,333 --> 00:20:05,000
[música suaviza]
440
00:20:05,083 --> 00:20:06,041
Que…
441
00:20:06,875 --> 00:20:08,791
[música romântica]
442
00:20:10,041 --> 00:20:11,041
Que…
443
00:20:12,625 --> 00:20:14,250
[professora] Tá acabando
o tempo.
444
00:20:14,708 --> 00:20:17,583
Vamo terminando que eu já vou
recolher o mapa de vocês.
445
00:20:18,375 --> 00:20:20,708
Quero ver, hein?
Quero ver cada mapa lindo.
446
00:20:21,208 --> 00:20:24,541
Rápido, homi, faz alguma coisa!
Nóis vai ser descoberto!
447
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
[ofego nervoso]
448
00:20:28,291 --> 00:20:30,750
[professora] Muito bom, Hiro.
[Hiro] Brigado.
449
00:20:31,291 --> 00:20:33,250
[professora] O seu também,
Zé da Roça.
450
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Tá bonito. Depois vou
mostrar pra todo mundo.
451
00:20:35,666 --> 00:20:37,875
[gritando] Não!
452
00:20:37,958 --> 00:20:39,916
Ó o da Rosinha que bonito!
453
00:20:40,000 --> 00:20:41,791
♪ divertida ♪
454
00:20:41,875 --> 00:20:42,916
[ofego nervoso]
455
00:20:43,750 --> 00:20:46,416
[professora] Tábata também, ó.
Os dois ficaram ótimos.
456
00:20:46,500 --> 00:20:48,666
[Tábata] brigada.
[ofego nervoso]
457
00:20:49,291 --> 00:20:51,875
[professora] Olha o do Zé Lelé,
que curioso!
458
00:20:51,958 --> 00:20:54,500
[ri] Olha, cheio de detalhes!
459
00:20:54,583 --> 00:20:56,625
- [Tábata] Xô ver.
- Brigado, fessora.
460
00:20:56,708 --> 00:20:58,000
Sou muito detaiado mermo.
461
00:20:58,083 --> 00:21:01,083
♪ tensão ♪
462
00:21:03,458 --> 00:21:05,500
[ofegos]
[professora] Terminando, né?
463
00:21:05,583 --> 00:21:07,416
♪
464
00:21:11,041 --> 00:21:12,541
Que mapa é esse que você
desenhou, Chico?
465
00:21:12,625 --> 00:21:15,083
Uai, fessora!
Num era pra desenhar o Zé Lelé?
466
00:21:16,208 --> 00:21:17,791
Ô, Chico, cê tá distraído?
467
00:21:17,875 --> 00:21:20,041
Tava comendo goiaba
na hora da aula de novo?
468
00:21:20,125 --> 00:21:21,500
Agora num tô não.
469
00:21:22,250 --> 00:21:23,875
Mas num foi isso
que eu pedi, né?
470
00:21:26,750 --> 00:21:29,291
♪ tensão ♪
471
00:21:29,375 --> 00:21:30,375
[estalo de boca]
472
00:21:31,083 --> 00:21:32,416
Abre essa orelha.
473
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
[ronco]
474
00:21:39,083 --> 00:21:40,083
[suspiro aliviado]
475
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Ô, Chico.
476
00:21:43,333 --> 00:21:44,500
Xô ver o desenho.
477
00:21:51,041 --> 00:21:52,208
Tá iguarzin o Zé Lelé.
478
00:21:53,166 --> 00:21:56,375
♪ romântica ♪
479
00:21:56,875 --> 00:21:58,500
[Chico] E tem a Rosinha que…
480
00:21:58,583 --> 00:22:01,250
♪
481
00:22:01,333 --> 00:22:02,250
que…
482
00:22:02,333 --> 00:22:03,958
♪
483
00:22:04,041 --> 00:22:05,083
é muito legar.
484
00:22:06,125 --> 00:22:07,666
[imita rugido de monstro]
485
00:22:08,708 --> 00:22:11,250
Eu sou a Monstra do Ribeirão.
486
00:22:11,625 --> 00:22:12,666
[rugido]
487
00:22:13,208 --> 00:22:15,125
[Tábata] Sai daqui, Rosinha!
[rugido]
488
00:22:15,208 --> 00:22:17,333
[Tábata] Isso é
extremamente nojento.
489
00:22:17,416 --> 00:22:20,666
[Rosinha distante] Eu sou
a Monstra do Ribeirão!
490
00:22:21,416 --> 00:22:22,458
[rugido]
491
00:22:23,291 --> 00:22:25,666
[Tábata] Você tá toda suja,
para com isso.
492
00:22:26,416 --> 00:22:28,750
[Chico] Enfim, a vida é muito…
493
00:22:28,833 --> 00:22:30,166
♪
494
00:22:30,250 --> 00:22:33,541
muito, muito encantadora.
495
00:22:33,625 --> 00:22:34,958
[burburinho distante]
496
00:22:35,041 --> 00:22:36,916
É encantadora dimais mermo.
497
00:22:37,000 --> 00:22:39,208
E digo mais, é esperta. [sopro]
498
00:22:40,125 --> 00:22:41,166
É esperta.
499
00:22:42,291 --> 00:22:43,750
É brincaiona, não?
500
00:22:44,916 --> 00:22:46,416
- Brinca dimais mermo.
[rugido]
501
00:22:47,625 --> 00:22:49,291
Perfeita pra pescar tilápia.
502
00:22:49,375 --> 00:22:51,333
[burburinho distante]
503
00:22:51,416 --> 00:22:53,500
- Deve ser.
- E se por um acaso
504
00:22:53,916 --> 00:22:55,750
ela parte no meio,
cresce de novo.
505
00:22:56,166 --> 00:22:57,458
- [confuso] Quê?
- Hum?
506
00:22:59,375 --> 00:23:01,250
[ruído de motor]
507
00:23:07,541 --> 00:23:10,541
♪ divertida ♪
508
00:23:16,291 --> 00:23:19,000
[Chico] Aqui na vila tem genteque eu gosto muito,
509
00:23:19,916 --> 00:23:22,000
tem gente que eu gostomais ou menos,
510
00:23:22,916 --> 00:23:24,666
tem gente que eu nem gosto…
511
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
Oi, Rosinha.
512
00:23:25,833 --> 00:23:27,083
…e tem o Genesinho.
513
00:23:28,708 --> 00:23:31,541
Porque perto de toda rosasempre tem um espinho.
514
00:23:31,625 --> 00:23:34,333
[Rosinha] Que bonito, hein?
Lancha no meio do Ribeirão.
515
00:23:34,416 --> 00:23:36,291
Ocê virou dono do rio agora?
516
00:23:36,375 --> 00:23:38,000
Olha, ainda não.
517
00:23:38,083 --> 00:23:40,458
Por que não vai pela estrada
inguar a todo mundo?
518
00:23:40,541 --> 00:23:42,791
Cê queria que eu andasse
de lancha na estrada?
519
00:23:43,708 --> 00:23:45,000
[juntas] Você entendeu.
520
00:23:45,083 --> 00:23:46,750
Mil perdões, Little Rose,
521
00:23:46,833 --> 00:23:49,083
mas é que as estrada
daqui trepidam muito
522
00:23:49,166 --> 00:23:50,791
e empoeira meu terno alemão.
523
00:23:51,625 --> 00:23:52,958
Conhece a Alemanha, Chico?
524
00:23:53,416 --> 00:23:54,416
Germany.
525
00:23:55,416 --> 00:23:57,333
Nunca ouvi falá
dessa sinhora, não.
526
00:23:58,166 --> 00:24:01,333
E, Rosinha,
já que tamo falando da Europa,
527
00:24:01,833 --> 00:24:03,458
aceita uma limonada suíça?
528
00:24:03,875 --> 00:24:05,958
Não, eu vou ficar aqui
pelo Brasil mermo.
529
00:24:06,041 --> 00:24:08,000
Certeza que não prefere a Suíça?
530
00:24:08,416 --> 00:24:10,083
Tô muito ocupada agora, sabe?
531
00:24:10,166 --> 00:24:12,375
É, a gente tá bem ocupada mesmo.
532
00:24:12,958 --> 00:24:14,458
Olha que é a Suíça, hein?
533
00:24:16,291 --> 00:24:18,166
♪ tensão ♪
534
00:24:21,916 --> 00:24:24,375
- Passar bem, então.
[juntas] Pode passar, uai.
535
00:24:25,708 --> 00:24:27,583
- Toca.
[motor liga]
536
00:24:39,416 --> 00:24:41,000
Ele foi grosso com ocê, né?
537
00:24:41,083 --> 00:24:43,708
Foi. Um pouquin só.
538
00:24:47,625 --> 00:24:50,166
[Chico] Mas as coisas às veizsão compricada.
539
00:24:50,791 --> 00:24:51,916
E eu não tinha ideia
540
00:24:52,000 --> 00:24:53,833
do espinheiroque eu tava me metendo.
541
00:24:53,916 --> 00:24:55,083
♪ divertida ♪
542
00:24:55,166 --> 00:24:56,708
[inspira e expira]
543
00:24:57,416 --> 00:24:59,083
Eu truxe uma goiaba procê.
544
00:25:00,375 --> 00:25:01,375
[música para]
545
00:25:02,750 --> 00:25:05,833
Óia, ficou bom,
mas tenta acreditar mais.
546
00:25:06,416 --> 00:25:07,833
Acreditar no quê, homi?
547
00:25:07,916 --> 00:25:09,083
No que ocê quiser.
548
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
[Chico] Tá bão.
549
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
[expira]
550
00:25:12,875 --> 00:25:14,500
Eu truxe uma goiaba procê.
551
00:25:15,083 --> 00:25:16,625
Isso, maravioso!
552
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Mas eu fiz inguarzinho.
553
00:25:20,041 --> 00:25:22,500
Óia aqui,
até meu dedo tá idêntico.
554
00:25:23,166 --> 00:25:25,708
Sério? Pra mim mudou tudo.
Faz de novo.
555
00:25:28,625 --> 00:25:29,958
[inspira e expira]
556
00:25:30,791 --> 00:25:32,458
Eu truxe uma goiaba procê.
557
00:25:33,666 --> 00:25:38,208
[suspiro] Tava tão bom
e agora perdeu alguma coisa.
558
00:25:39,250 --> 00:25:41,333
- Mas eu fiz inguarzinho!
- Não fez, não.
559
00:25:41,416 --> 00:25:43,750
Fiz, sim. Ocê que não sabe
de goiaba.
560
00:25:43,833 --> 00:25:46,125
Fez, sim, começou catar e comer.
561
00:25:48,125 --> 00:25:50,125
♪ romântica ♪
562
00:25:51,625 --> 00:25:53,291
[Chico] Quandoo ensaio dá errado,
563
00:25:53,375 --> 00:25:56,000
é mió desistir da ideiapra não passar vexame.
564
00:25:56,958 --> 00:26:01,708
[burburinho]
565
00:26:01,791 --> 00:26:03,541
♪
566
00:26:04,833 --> 00:26:06,458
[Chico] Mas a vida é compricada,
567
00:26:07,166 --> 00:26:09,333
é ela que decidecom quem nóis vai esbarrar.
568
00:26:09,708 --> 00:26:10,708
[notas tensas]
569
00:26:10,791 --> 00:26:11,791
[Rosinha arfa]
570
00:26:13,916 --> 00:26:15,708
Ai, discurpa.
571
00:26:15,791 --> 00:26:16,916
Discurpa, Rosinha.
572
00:26:17,375 --> 00:26:18,583
Tô meio desastrado hoje.
573
00:26:18,666 --> 00:26:20,375
Eu também tô meio desastrada.
574
00:26:20,916 --> 00:26:21,916
[Rosinha hesita]
575
00:26:22,583 --> 00:26:23,958
Ocê me ajuda com uma coisa?
576
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Craro.
577
00:26:27,541 --> 00:26:30,583
É que eu tô querendo falar
uma coisa pra uma pessoa, mas…
578
00:26:31,083 --> 00:26:33,291
eu não tô sabendo como.
Ocê me ajuda?
579
00:26:33,750 --> 00:26:35,208
Que coincidência, Rosinha.
580
00:26:35,875 --> 00:26:38,333
Eu também queria falar
uma coisa pra uma pessoa.
581
00:26:38,958 --> 00:26:42,125
E quando eu quero falar
uma coisa pra uma pessoa…
582
00:26:44,041 --> 00:26:45,000
[expira]
583
00:26:45,458 --> 00:26:47,083
Eu entrego uma goiaba pra ela.
584
00:26:48,333 --> 00:26:49,333
[inspira]
585
00:26:50,000 --> 00:26:50,916
[expira]
586
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Eu truxe uma goiaba procê.
587
00:26:54,166 --> 00:26:55,500
[cavalo relincha]
588
00:26:57,500 --> 00:26:58,958
[crianças brincam distante]
589
00:27:00,083 --> 00:27:02,083
Nossa, Chico! Brigada.
590
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
Uma ótima ideia!
591
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
Ocê é um gênio viu? Um gênio!
592
00:27:05,833 --> 00:27:07,000
- Sou?
[Rosinha assente]
593
00:27:07,083 --> 00:27:09,416
♪
594
00:27:09,500 --> 00:27:10,625
[Rosinha] Oi, Genésio.
595
00:27:11,875 --> 00:27:14,375
Eu queria entregar
essa goiaba procê.
596
00:27:14,458 --> 00:27:16,083
Ah, brigado.
597
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
[Rosinha] Ocê gosta de goiaba?
598
00:27:19,083 --> 00:27:21,375
[Genesinho] É a primeira vez
que eu vou provar.
599
00:27:21,458 --> 00:27:22,583
[Rosinha] Que legal!
600
00:27:22,666 --> 00:27:24,083
Óia, primo, o que encontrei.
601
00:27:24,416 --> 00:27:25,250
[Chico] Cê viu?
602
00:27:25,333 --> 00:27:27,625
A Rosinha intregô
a minha goiaba pro Genesin.
603
00:27:27,708 --> 00:27:29,583
[Genesinho] Brigado,
vou comer depois.
604
00:27:29,666 --> 00:27:30,666
É, intregô.
605
00:27:31,375 --> 00:27:32,625
Sabe que isso quer dizer?
606
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
Que ela não gosta de goiaba?
607
00:27:36,583 --> 00:27:39,250
Ah, e cê tá pensando
em alguma coisa, assim?
608
00:27:39,333 --> 00:27:40,333
Um projeto?
609
00:27:41,250 --> 00:27:42,541
É, pode ser um projeto--
610
00:27:42,625 --> 00:27:43,541
Ô, Genesinho,
611
00:27:43,625 --> 00:27:46,083
ocê pode devolver a goiaba
da Rosinha pra Rosinha?
612
00:27:46,583 --> 00:27:48,083
Óia, eu até poderia
613
00:27:48,166 --> 00:27:50,250
mas ela tá tão pertinho
da minha mochila.
614
00:27:50,333 --> 00:27:51,666
Melhor guardar aqui mermo.
615
00:27:52,250 --> 00:27:53,500
Surrupiador de goiaba!
616
00:27:53,583 --> 00:27:54,416
Bota furada!
617
00:27:54,500 --> 00:27:57,458
Mió ser um bota furada que andar
inguar jegue de quermesse.
618
00:27:59,750 --> 00:28:01,583
Me desculpa, má petit rosê,
619
00:28:01,666 --> 00:28:04,791
mas é que esse ambiente
tá tão mal frequentado.
620
00:28:04,875 --> 00:28:05,958
Eu vou me retirar.
621
00:28:13,208 --> 00:28:15,125
- Que que foi?
[Rosinha] Ocê endoidou?
622
00:28:15,208 --> 00:28:18,000
Nóis tava tentando descobrir
o que Genesin tá aprontando.
623
00:28:18,083 --> 00:28:20,583
Logo a goiaba mais
bonita do pomar do Nhô Lau.
624
00:28:20,666 --> 00:28:21,750
Para com isso, Chico.
625
00:28:21,833 --> 00:28:23,125
Agora é do Genesinho!
626
00:28:23,208 --> 00:28:25,083
Mas ocê disse
pra eu entregar pra ele.
627
00:28:25,166 --> 00:28:27,541
- Catei com tanto carinho.
- Vamo embora, Rosinha.
628
00:28:27,625 --> 00:28:30,041
♪ triste ♪
629
00:28:32,833 --> 00:28:34,625
Que desperdício de goiaba.
630
00:28:35,875 --> 00:28:39,041
Chico, como você errou?
Era um coisa tão simples!
631
00:28:39,125 --> 00:28:41,000
- Ocê fez tudo errado.
[Zé da Roça] É.
632
00:28:41,458 --> 00:28:43,250
Mas eu fiz tudo certo!
633
00:28:43,333 --> 00:28:44,833
Ah, acertou bastante.
634
00:28:44,916 --> 00:28:47,625
- Não, ele fez tudo errado, Zé.
- É, errou muito.
635
00:28:47,708 --> 00:28:50,041
Agora num pode intregar
uma goiaba pruma pessoa?
636
00:28:50,125 --> 00:28:51,125
Uma não, mas duas,
637
00:28:51,208 --> 00:28:54,041
porque aí ela comia uma
e dava a outra pro Genesinho.
638
00:28:54,125 --> 00:28:57,000
E se ela entregasse
as duas pro Genesinho?
639
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Dava três.
640
00:28:58,833 --> 00:29:01,500
Aí tava claro de vez
que ela não gosta de goiaba.
641
00:29:01,583 --> 00:29:03,416
Como? Como num gosta
de uma goiaba?
642
00:29:03,500 --> 00:29:05,041
- Num sei!
- Ô, Chico, se acarma.
643
00:29:05,541 --> 00:29:09,041
Nessas hora,
ocê põe a cabeça no lugar,
644
00:29:09,125 --> 00:29:11,041
se apruma,
e sabe o que ocê faz agora?
645
00:29:11,125 --> 00:29:12,291
- Sei!
[Zé da Roça] Ai!
646
00:29:12,375 --> 00:29:13,875
Cato minha goiaba de vorta!
647
00:29:13,958 --> 00:29:16,416
Num vou nem perder meu tempo
com ocê falando mais.
648
00:29:17,375 --> 00:29:18,375
Quem tá comigo?
649
00:29:18,458 --> 00:29:20,541
- [suspira] Eu não.
- Nem eu.
650
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
- Eu!
[Hiro e Zé da Roça] Zé!
651
00:29:22,916 --> 00:29:25,083
Ah, eu num sou
de recusar goiaba.
652
00:29:25,458 --> 00:29:26,791
[buzina]
653
00:29:28,375 --> 00:29:30,416
Ô, Genésio! Vamo, fi.
654
00:29:31,000 --> 00:29:32,958
♪ tensão ♪
655
00:29:34,458 --> 00:29:36,000
[Chico] É como diz o ditado:
656
00:29:36,458 --> 00:29:39,500
"Por trás de toda coisa ruimsempre tem uma pior."
657
00:29:39,958 --> 00:29:43,500
- Tamo atrasado, fio. Ô!
[buzina]
658
00:29:43,583 --> 00:29:45,375
[Chico] E por trás
de todo Genesinho,
659
00:29:45,458 --> 00:29:46,958
sempre tem um Dotô Agripino.
660
00:29:47,041 --> 00:29:48,166
Vamo, fi!
661
00:29:49,083 --> 00:29:50,958
Bora que tá na hora
de fechar negócio.
662
00:29:51,041 --> 00:29:54,041
♪
663
00:29:57,000 --> 00:29:58,041
[pede silêncio]
664
00:29:59,041 --> 00:30:02,041
♪
665
00:30:04,250 --> 00:30:06,208
- Que isso?
[Genesinho] Uma goiaba, pai.
666
00:30:06,291 --> 00:30:08,916
Ganhei da Rosinha da escola.
Ela é bem legar.
667
00:30:09,458 --> 00:30:11,791
[Dotô Agripino] Que bão
que ocê tá se enturmando
668
00:30:11,875 --> 00:30:12,791
com o povo daqui.
669
00:30:12,875 --> 00:30:14,708
Isso é muito bão pros negócio.
670
00:30:15,375 --> 00:30:18,375
♪ tensão ♪
671
00:30:19,791 --> 00:30:21,333
- Sobe!
- Agora não esquece, hein?
672
00:30:21,416 --> 00:30:23,875
Aqui nóis não temo amigo,
673
00:30:24,750 --> 00:30:26,375
nóis temo cliente.
674
00:30:26,458 --> 00:30:28,333
O senhor pode ficar tranquilo
675
00:30:28,416 --> 00:30:30,666
que eu tô me enturmando
profissionarmente.
676
00:30:30,750 --> 00:30:31,833
[Chico] Agacha, homi.
677
00:30:34,291 --> 00:30:35,375
Agora ocê me ajuda.
678
00:30:35,458 --> 00:30:37,291
♪
679
00:30:38,083 --> 00:30:39,083
[música para]
680
00:30:41,750 --> 00:30:44,166
- Que que é isso?
- Ocê num disse pra eu te ajudar?
681
00:30:44,250 --> 00:30:46,666
Vai, homi,
num fica parado aí olhando, não.
682
00:30:46,750 --> 00:30:49,333
♪ tensão ♪
683
00:30:49,416 --> 00:30:51,541
[riso]
[Genesinho] …a Vila Abobrinha.
684
00:30:52,000 --> 00:30:54,958
♪
685
00:30:57,333 --> 00:30:59,833
[Dotô Agripino] É isso,
aqui nóis não temos amigo,
686
00:31:00,625 --> 00:31:01,916
- nóis temo…
- Cliente.
687
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
[Dotô Agripino ri]
688
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
[motor liga]
689
00:31:07,250 --> 00:31:09,416
[buzina]
[risada]
690
00:31:10,791 --> 00:31:13,791
♪ tensão ♪
691
00:31:17,500 --> 00:31:19,250
Pai, a buraquinho aumentou!
692
00:31:19,833 --> 00:31:21,291
Onde o povo vê buraco,
693
00:31:22,166 --> 00:31:24,833
eu vejo oportunidade. [ri]
694
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
♪
695
00:31:34,625 --> 00:31:36,250
[líquido despejando]
[buzina]
696
00:31:37,583 --> 00:31:39,166
[música suaviza]
697
00:31:39,250 --> 00:31:40,458
[Dotô Agripino grita]
698
00:31:41,666 --> 00:31:43,166
[latidos]
699
00:31:43,250 --> 00:31:45,625
[Dotô Agripino] Ora, ora, ora.
700
00:31:46,083 --> 00:31:49,750
É hoje
que nóis fecha negócio, Nhô Lau.
701
00:31:50,208 --> 00:31:51,708
- É…
[Dotô Agripino] É.
702
00:31:52,250 --> 00:31:53,625
Eu não sei, Dotô Agripino.
703
00:31:54,166 --> 00:31:56,416
Nóis já se acostumou
com esse caminho de chão
704
00:31:56,500 --> 00:31:58,875
que passa aqui
por detrás da popriedade mermo.
705
00:31:59,583 --> 00:32:01,583
Essa estradinha ultrapassada?
706
00:32:02,500 --> 00:32:04,875
Nóis vamo organizar
a vila, homi!
707
00:32:05,500 --> 00:32:07,083
Qual que é a vantagem disso?
708
00:32:07,166 --> 00:32:09,500
Qual que é a vantagem.
Qual que é a vantagem.
709
00:32:09,916 --> 00:32:11,375
Tô te dando a oportunidade
710
00:32:11,458 --> 00:32:15,208
de juntar todas as terra
da Vila Abobrinha
711
00:32:15,291 --> 00:32:19,333
numa única malha viária
totalmente asfartada.
712
00:32:19,708 --> 00:32:22,625
- A Agripino Road!
[risada]
713
00:32:22,708 --> 00:32:24,416
Isso aí nóis já entendeu,
714
00:32:24,500 --> 00:32:26,916
mas é que essas asfartada
que ocês querem daqui
715
00:32:27,000 --> 00:32:28,375
vai sair caro pra nóis.
716
00:32:29,166 --> 00:32:30,208
♪ tensão ♪
717
00:32:32,583 --> 00:32:35,125
E quanto é que custa
uma passagem pro futuro?
718
00:32:35,208 --> 00:32:36,208
Hein?
719
00:32:37,083 --> 00:32:38,000
[suspiro]
720
00:32:38,083 --> 00:32:40,916
- É o quê, dois cabrito?
- Deixa de pão duragem, homi.
721
00:32:41,333 --> 00:32:43,833
Quantos "não" ocê vai dizer
pra ter uma vida mió?
722
00:32:43,916 --> 00:32:45,291
[Nhô Lau] Tem três, que é…
723
00:32:45,375 --> 00:32:47,708
[Zé Lelé grita] Que que isso?
[pede silêncio]
724
00:32:48,458 --> 00:32:49,625
[nojo]
725
00:32:49,708 --> 00:32:51,583
Ocê vai me desculpar, dotô,
726
00:32:51,958 --> 00:32:55,458
mas eu num tô vendo sentido
de passar a estrada aqui, não,
727
00:32:55,541 --> 00:32:57,125
inda mais dirrubar a goiabeira.
728
00:32:57,208 --> 00:32:58,500
[susto]
[notas tensas]
729
00:32:58,583 --> 00:33:03,000
Bem que o Leocádio falou
que ele era meio devagar, né?
730
00:33:03,083 --> 00:33:03,916
Rearmente.
731
00:33:04,000 --> 00:33:05,666
Ele demora
pra entender as coisas.
732
00:33:06,291 --> 00:33:08,750
- O Leocádio falou isso, é?
- Mas falou pro seu bem,
733
00:33:08,833 --> 00:33:11,083
ele não quer ver o amigo
ficando pra trás.
734
00:33:11,166 --> 00:33:12,791
E que mais que o Leocádio falou?
735
00:33:12,875 --> 00:33:14,500
[Dotô Agripino] Bobaiada.
736
00:33:14,583 --> 00:33:16,125
Tô aqui pra falar de coisa boa,
737
00:33:16,208 --> 00:33:19,833
de agriculturificação,
de programa aéreo espacial,
738
00:33:19,916 --> 00:33:21,541
de impressora 3D.
739
00:33:21,625 --> 00:33:24,166
Agora, cê ficar falando
goiaba, goiaba, goia…
740
00:33:24,833 --> 00:33:26,041
Ocê é contra o progresso?
741
00:33:26,125 --> 00:33:29,125
Ô, contra o progresso
eu num sou, não.
742
00:33:29,208 --> 00:33:32,125
Porque eu tô vendo progresso,
eu vim bater na sua porta.
743
00:33:32,208 --> 00:33:33,083
Toc, toc, toc.
744
00:33:33,166 --> 00:33:35,166
Depois de viajar
por uma estrada lisinha,
745
00:33:35,250 --> 00:33:37,166
pegar os fruto do seu pomar
746
00:33:37,250 --> 00:33:40,875
e levar até as principais
mercearia do mundo!
747
00:33:42,250 --> 00:33:45,166
Mas num tô intendendo porque
tem que dirrubar a goiabeira.
748
00:33:45,583 --> 00:33:48,125
Por que que não passa
estrada aqui, adetrás aqui, ó?
749
00:33:48,208 --> 00:33:51,750
E eu vou perder a oportunidade
de fazer uma estrada moderna?
750
00:33:52,708 --> 00:33:54,583
Com umas curva elegante,
751
00:33:54,666 --> 00:33:55,708
pista dupla,
752
00:33:55,791 --> 00:33:57,958
para poder ultrapassar
até nas curva.
753
00:33:58,833 --> 00:34:01,000
É só derrubar essa goiabeira,
754
00:34:02,625 --> 00:34:06,208
porque a curvatura é
a alma da estrada.
755
00:34:10,166 --> 00:34:11,166
[grunhido]
756
00:34:13,208 --> 00:34:14,208
Ô, dotô.
757
00:34:14,708 --> 00:34:17,666
O senhor vai me discurpar,
mas eu não tenho intenção
758
00:34:17,750 --> 00:34:19,875
de dirrubar minha goiabeira
mermo não, viu?
759
00:34:20,583 --> 00:34:21,583
O senhor…
760
00:34:22,625 --> 00:34:23,541
faz o favor.
761
00:34:23,625 --> 00:34:25,458
♪ tensão ♪
762
00:34:28,958 --> 00:34:31,375
Então, ultrapassado
vai ficar ocê.
763
00:34:32,041 --> 00:34:34,500
Prefere ficar agarrado
nessa goiabeira…
764
00:34:34,583 --> 00:34:35,833
[notas tensas]
[gemido]
765
00:34:35,916 --> 00:34:36,916
[Chico geme]
766
00:34:37,583 --> 00:34:39,625
…do que se conectar
com o resto do mundo.
767
00:34:41,083 --> 00:34:42,500
Mas se preferir a goiabeira,
768
00:34:42,583 --> 00:34:44,583
eu faço questão
pessoalmente de garantir
769
00:34:44,666 --> 00:34:47,208
que o senhor nunca vai pisar
na Agripino Road
770
00:34:47,291 --> 00:34:49,458
ou em qualquer lugar aqui
da Vila Abobrinha.
771
00:34:50,125 --> 00:34:54,083
E pode se preparar para almoçar
e jantar goiaba todo santo dia.
772
00:34:55,041 --> 00:34:56,583
Pra nóis ninguém oferece isso.
773
00:34:57,125 --> 00:35:00,125
♪ tensão ♪
774
00:35:07,875 --> 00:35:09,291
[canto de ave]
775
00:35:13,916 --> 00:35:16,333
Nesse caso,
eu prefiro o resto do mundo.
776
00:35:16,791 --> 00:35:19,500
Ah, que foi uma bela decisão!
777
00:35:19,583 --> 00:35:20,958
Genésio, pode preparar tudo
778
00:35:21,041 --> 00:35:22,875
que nóis vamo derrubar
essa goiabeira
779
00:35:22,958 --> 00:35:24,583
e começar a construir aqui
780
00:35:24,666 --> 00:35:27,250
o primeiro caminho
da Vila Abobrinha
781
00:35:27,333 --> 00:35:28,333
rumo ao amanhã.
782
00:35:28,416 --> 00:35:29,750
Vamo derrubar a goiabeira!
783
00:35:30,916 --> 00:35:33,125
[gritando] Não!
784
00:35:33,208 --> 00:35:34,958
♪ divertida ♪
785
00:35:35,041 --> 00:35:36,833
[grito]
786
00:35:37,291 --> 00:35:38,666
- É fio teu?
[Chico grita]
787
00:35:38,750 --> 00:35:41,375
Não, isso é uma praga
aí do pomar.
788
00:35:41,458 --> 00:35:42,333
[Chico] Não!
789
00:35:42,416 --> 00:35:43,291
[latidos]
790
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
Para esse absurdo!
791
00:35:44,791 --> 00:35:46,583
[latidos]
792
00:35:46,666 --> 00:35:48,500
[grunhidos de esforço]
793
00:35:53,416 --> 00:35:55,416
Gente, ocês endoidou?
794
00:35:55,791 --> 00:35:57,750
Tanto lugar
pra passar essa estrada.
795
00:35:58,416 --> 00:36:00,916
Óia ali. Ali.
Tem mais espaço pra lá.
796
00:36:01,458 --> 00:36:02,583
Mais lá na frente.
797
00:36:03,000 --> 00:36:04,291
Ali também tem.
798
00:36:04,375 --> 00:36:05,958
Lá na frentona.
799
00:36:06,791 --> 00:36:07,791
Mas não, né?
800
00:36:08,541 --> 00:36:11,625
Precisa passar justo em cima
da goiabeira?
801
00:36:11,708 --> 00:36:14,375
Culpa da goiabeira que tá
no meio da nossa estrada.
802
00:36:14,458 --> 00:36:17,291
Mas aqui não vai
passar nenhuma estrada.
803
00:36:17,375 --> 00:36:19,583
Chico, acho que você
não tá se escutando.
804
00:36:20,208 --> 00:36:22,333
Você não pode
ser contra esse sonho.
805
00:36:22,416 --> 00:36:25,583
A Vila Abobrinha unida em torno
de um caminho de asfarto,
806
00:36:26,041 --> 00:36:27,666
que sai das terras do Nhô Lau,
807
00:36:27,750 --> 00:36:29,458
faz a vorta na sua casa,
808
00:36:29,541 --> 00:36:32,625
corta pelos da roça,
passando na casa da Rosinha,
809
00:36:32,708 --> 00:36:34,500
faz a curva no Ribeirão,
810
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
vorta pelo Hiro,
811
00:36:35,958 --> 00:36:37,833
atravessa a casa da Tábata,
812
00:36:37,916 --> 00:36:39,458
dobra ali no Lelé,
813
00:36:39,541 --> 00:36:40,875
vem pela escola,
814
00:36:40,958 --> 00:36:43,083
cruza a mercearia e a rádio,
815
00:36:43,166 --> 00:36:46,583
pra finarmente chegar
nas fazendas do meu pai.
816
00:36:46,666 --> 00:36:49,916
Mas na minha goiabeira
não vai passar!
817
00:36:50,416 --> 00:36:52,791
[Nhô Lau] Chico, só lembrando
que a sua goiabeira
818
00:36:52,875 --> 00:36:54,416
na verdade é minha.
819
00:36:54,500 --> 00:36:55,875
Mais ou menos.
820
00:36:56,458 --> 00:36:58,541
Muito obrigado
pelos conselho, praga,
821
00:36:58,625 --> 00:37:01,041
mas ocê tá atrapalhando aqui
a negociação.
822
00:37:01,125 --> 00:37:03,625
Isso aqui é papo de adulto.
823
00:37:03,708 --> 00:37:05,166
Ó, adurto.
824
00:37:05,916 --> 00:37:06,916
[Nhô Lau] Ô, Chico.
825
00:37:08,458 --> 00:37:10,583
Eu tô achando mió ocê ir.
826
00:37:10,666 --> 00:37:11,750
É, xispa!
827
00:37:14,791 --> 00:37:17,958
Por mim, Nhô Lau,
nossa amizade acaba por aqui.
828
00:37:18,041 --> 00:37:21,041
♪ triste ♪
829
00:37:21,583 --> 00:37:22,541
[Zé Lelé grunhe]
830
00:37:22,625 --> 00:37:25,833
[grunhidos]
[Nhô Lau resmunga]
831
00:37:25,916 --> 00:37:26,916
Eita!
832
00:37:27,458 --> 00:37:29,708
♪
833
00:37:30,500 --> 00:37:32,583
[gritando] Tá tudo errado!
834
00:37:33,000 --> 00:37:35,833
[Chico] Meu mundo se partiuinguar goiaba caindo no chão.
835
00:37:37,583 --> 00:37:40,000
[Chico grita] Para o mundo
que eu quero descer!
836
00:37:40,083 --> 00:37:43,458
[Chico] Que mundo é esseque troca goiaba por asfarto?
837
00:37:45,541 --> 00:37:48,750
Mas eu não ia deixar nenhumdotô derrubar a minha goiabeira.
838
00:37:49,333 --> 00:37:51,500
Ou eu não me chamo
Francisco Bento.
839
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
[relincho]
840
00:37:52,666 --> 00:37:53,833
[Chico grita]
841
00:37:56,708 --> 00:37:58,583
E se a gente seguisse ele?
842
00:37:59,208 --> 00:38:02,125
Como nóis vai seguir arguém
que anda de lancha por aí?
843
00:38:02,833 --> 00:38:03,833
Nadando!
844
00:38:07,583 --> 00:38:10,625
E se a gente simplesmente
chegasse pro Genésio e falasse:
845
00:38:11,041 --> 00:38:13,333
"Genesinho, por que suas botas
estavam sujas?"
846
00:38:13,708 --> 00:38:14,708
Tábata.
847
00:38:16,291 --> 00:38:17,541
Nóis já tentou isso,
848
00:38:17,625 --> 00:38:19,875
só que o Chico atrapaiô tudo.
849
00:38:19,958 --> 00:38:21,625
[estalo de boca] Verdade, né?
850
00:38:23,041 --> 00:38:24,541
[gritando] Tá tudo errado!
851
00:38:24,625 --> 00:38:26,708
Para o mundo
que eu quero descer!
852
00:38:27,250 --> 00:38:29,708
Inclusive a voz dele tá
na minha cabeça até agora.
853
00:38:29,791 --> 00:38:31,583
- Que desaforado!
[Chico] Rosinha!
854
00:38:31,666 --> 00:38:32,833
Você tava…
855
00:38:33,375 --> 00:38:35,000
[gritos]
[baque no chão]
856
00:38:35,375 --> 00:38:36,458
[voz abafada] …certa.
857
00:38:37,333 --> 00:38:39,791
Ô, Chico, que que ocê tá
fazendo aqui?
858
00:38:40,791 --> 00:38:42,291
[Zé Lelé ofegante] A gente…
859
00:38:42,916 --> 00:38:44,791
[ofegante] …tava ali,
aí a goiaba…
860
00:38:44,875 --> 00:38:46,916
- Carma!
- O Dotô e o Nhô Lau…
861
00:38:47,625 --> 00:38:49,791
- Aí a goiaba…
[cuspe]
862
00:38:49,875 --> 00:38:51,125
[risada]
863
00:38:51,708 --> 00:38:53,708
Ô, primo,
eu sei que cê tava com fome,
864
00:38:53,791 --> 00:38:55,541
mas não precisava comer terra.
865
00:38:55,625 --> 00:38:58,625
O Dotô Agripino e o Genesinho
tão fazendo uma estrada
866
00:38:58,708 --> 00:39:00,583
e vai derrubar a goiabeira
do Nhô Lau!
867
00:39:00,666 --> 00:39:02,125
- [juntas] Sabia!
- Sabia!
868
00:39:02,666 --> 00:39:04,500
[canto de pássaros]
869
00:39:04,583 --> 00:39:05,708
Num sabia não.
870
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Por onde mais vai passar
essas estrada?
871
00:39:08,416 --> 00:39:10,250
Não importa,
no Nhô Lau que não vai.
872
00:39:10,333 --> 00:39:13,375
Importa! Primeiro eles derrubam
as árvre pra fazer estrada,
873
00:39:13,458 --> 00:39:16,000
mas ninguém se importa
porque nóis não somo árvre,
874
00:39:16,083 --> 00:39:17,416
depois eles levam os bicho,
875
00:39:17,500 --> 00:39:19,791
mas ninguém se importa,
porque nóis não somo bicho.
876
00:39:19,875 --> 00:39:21,000
Somos, sim. Mamíferos.
877
00:39:21,083 --> 00:39:23,083
É, tá vendo? Mamíferos.
878
00:39:23,791 --> 00:39:26,833
[Zé Lelé] É, mas quem tem
lancha não precisa de estrada.
879
00:39:26,916 --> 00:39:28,708
[Tábata] Mas por onde
ela vai passar
880
00:39:28,791 --> 00:39:30,500
e por que tão construindo ela?
881
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
E se a gente descobrir
e fazer um mapa?
882
00:39:32,541 --> 00:39:34,208
- Boa!
[Zé Lelé] É, mapa é bão.
883
00:39:34,291 --> 00:39:37,416
Pó parar, Rosinha. Ocê acha
que um mapa vai parar um trator?
884
00:39:37,500 --> 00:39:39,416
Ô, Chico, eu só tava
levantando ideia.
885
00:39:39,500 --> 00:39:41,458
Ocês quer ideia? Vou dar ideia.
886
00:39:41,541 --> 00:39:44,083
É só nóis sair daqui
e contar pro povo da vila
887
00:39:44,166 --> 00:39:46,750
que vai cortar a goiabeira
pra construir uma estrada,
888
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
aí todo mundo vai
dar razão pra nóis.
889
00:39:48,875 --> 00:39:50,375
[muxoxos]
890
00:39:50,458 --> 00:39:52,708
♪ aventura ♪
891
00:39:52,791 --> 00:39:54,875
Mas quantas pista vai ter
essa estrada aí?
892
00:39:54,958 --> 00:39:56,541
Umas cinco, quatro, por aí.
893
00:39:56,625 --> 00:39:59,166
Óia que coisa boa!
Mais o acostamento ainda?
894
00:39:59,250 --> 00:40:01,250
Num vai ser bão pra goiabeira,
num é bão!
895
00:40:01,333 --> 00:40:04,916
[homem] Vai ser bom que vai sair
carregamento de goiaba todo dia,
896
00:40:05,000 --> 00:40:07,166
é o progresso
que vai trazer essa estrada.
897
00:40:07,250 --> 00:40:10,333
- Mas é a goiabeira do Nhô Lau!
[mulher] Mas é só uma árvore!
898
00:40:10,416 --> 00:40:12,708
[Chico] Só uma árvore, pai?
Que só uma árvore!
899
00:40:12,791 --> 00:40:14,708
Ocê tá se importando
com a estrada,
900
00:40:14,791 --> 00:40:16,833
nóis tem que se importar
com os bicho,
901
00:40:16,916 --> 00:40:19,833
com os porco, com os calango,
com os passarim,
902
00:40:19,916 --> 00:40:22,958
porque nóis não somos mamíferos,
nóis somos o porco.
903
00:40:23,041 --> 00:40:25,208
- Carma, Chico Bento. Ô, Cotinha!
- Oi, amor.
904
00:40:25,291 --> 00:40:27,500
Óia, iscuta
o que as crianças tão dizendo,
905
00:40:27,583 --> 00:40:30,208
de que o Dotô Agripino vai
construir uma estrada
906
00:40:30,291 --> 00:40:33,250
que vai ser bom até pro
transporte dos porco, Cotinha!
907
00:40:33,333 --> 00:40:35,083
[Cotinha] Maravia, Bento!
Imagina só
908
00:40:35,166 --> 00:40:37,625
a Agripino Road passando
aqui na frente!
909
00:40:37,708 --> 00:40:39,375
Mas num foi isso que nóis disse.
910
00:40:39,458 --> 00:40:41,791
- Que coração enorme!
- Homi bão.
911
00:40:41,875 --> 00:40:43,541
Que homi bão!
912
00:40:43,625 --> 00:40:46,166
[Tábata] A gente tava até calmo
e tivemos uma ideia,
913
00:40:46,250 --> 00:40:47,875
só que ninguém
deu razão pra gente
914
00:40:47,958 --> 00:40:51,041
e agora a gente tá preocupado
porque vão derrubar a goiabeira…
915
00:40:51,125 --> 00:40:52,666
[expira] Ai, pera. Cansei.
916
00:40:53,625 --> 00:40:54,875
Mas tem que passar
917
00:40:54,958 --> 00:40:56,875
justo por cima
da goiabeira do Nhô Lau?
918
00:40:56,958 --> 00:41:00,083
- Por quê? É melhor?
- Pra goiabeira né mió, não.
919
00:41:00,916 --> 00:41:02,041
[Rosinha] Estranho.
920
00:41:02,666 --> 00:41:04,666
O Nhô Lau tem tanto espaço, né?
921
00:41:05,958 --> 00:41:07,416
Era só desviá um pouquinho.
922
00:41:08,541 --> 00:41:11,375
A goiabeira num tá
num lugar tão importante assim.
923
00:41:11,833 --> 00:41:14,458
[Chico] O quê?
A goiabeira num é importante?
924
00:41:14,541 --> 00:41:16,875
- [Rosinha] Não, Chico--
- Como num é importante?
925
00:41:16,958 --> 00:41:19,875
É de lá que vem
as mió goiaba do Brasil!
926
00:41:19,958 --> 00:41:21,208
Do Brasil, não do mundo!
927
00:41:21,291 --> 00:41:23,000
- Chico, não é--
- Da América Latina!
928
00:41:23,083 --> 00:41:24,791
- Não é isso.
- Mas ninguém faz nada!
929
00:41:24,875 --> 00:41:26,208
- Me escuta!
[Chico] Nada!
930
00:41:26,666 --> 00:41:30,666
[Chico grita]
931
00:41:30,750 --> 00:41:32,000
Acha que ele tá bravo?
932
00:41:32,083 --> 00:41:34,708
[grito distante]
933
00:41:34,791 --> 00:41:36,250
♪ tensão ♪
934
00:41:38,291 --> 00:41:40,458
♪ comovente ♪
935
00:41:40,541 --> 00:41:42,541
[ventania]
936
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Como pode?
937
00:41:49,875 --> 00:41:51,958
Vão destruir ocê
pra construir uma estrada.
938
00:41:53,375 --> 00:41:55,083
E vai comer o quê, asfarto?
939
00:41:57,625 --> 00:41:59,083
Mas nóis vai virar esse jogo.
940
00:42:00,125 --> 00:42:01,791
- Ou não me chamo…
[Rosinha] Chico.
941
00:42:04,541 --> 00:42:05,375
Uai!
942
00:42:05,458 --> 00:42:07,375
[Rosinha] Não, Chico. Aqui, ó.
943
00:42:08,083 --> 00:42:10,291
[ventania]
944
00:42:10,833 --> 00:42:11,833
Oi, Rosinha.
945
00:42:12,166 --> 00:42:14,750
[ventania continua]
946
00:42:14,833 --> 00:42:17,541
♪ suave ♪
947
00:42:21,708 --> 00:42:23,708
♪
948
00:42:28,083 --> 00:42:29,125
Óia,
949
00:42:30,125 --> 00:42:33,125
discurpa atrapaiá
sua conversa com a fruta,
950
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
mas é que eu tava
meio preocupada cum ocê.
951
00:42:37,208 --> 00:42:38,583
Mas não precisa preocupar.
952
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
- Eu tô ótimo.
- Como ocê tá ótimo?
953
00:42:42,416 --> 00:42:43,833
Tá todo estrubufado aí.
954
00:42:44,291 --> 00:42:45,875
Parece que até viu assombração.
955
00:42:46,208 --> 00:42:48,041
Mas eu num tenho medo
de assombração.
956
00:42:48,125 --> 00:42:50,708
Tem, sim, porque todo mundo
tem medo de assombração.
957
00:42:50,791 --> 00:42:53,041
- Mas eu num tenho.
- Mas todo mundo tem.
958
00:42:54,250 --> 00:42:55,541
Todo mundo tem?
959
00:42:57,166 --> 00:42:59,083
Ih, que que foi?
960
00:42:59,166 --> 00:43:02,833
♪ sombria ♪
961
00:43:02,916 --> 00:43:04,791
[Zé da Roça] Se tivesse cabeça
era mió.
962
00:43:04,875 --> 00:43:08,208
[Hiro] Sou uma mula sem cabeça,
é óbvio, não pode ter cabeça.
963
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
Tá ao contrário, né!
964
00:43:09,916 --> 00:43:12,333
- Onde encaixo os braço?
[Rosinha] Num tem braço.
965
00:43:12,750 --> 00:43:15,083
O braço da mula é a perna.
966
00:43:15,166 --> 00:43:17,291
Essa fantasia é só de perna.
967
00:43:17,375 --> 00:43:18,625
[todos] Ah!
968
00:43:18,708 --> 00:43:20,000
[rugido]
969
00:43:21,333 --> 00:43:22,250
Ai, que susto.
970
00:43:22,333 --> 00:43:24,166
Tá vendo esse buraco da cabeça?
971
00:43:24,250 --> 00:43:25,875
É no pé!
972
00:43:25,958 --> 00:43:27,583
[Hiro] Ô, Chico, ocê não reclama
973
00:43:27,666 --> 00:43:29,416
porque ocê
que criou as fantasia.
974
00:43:29,500 --> 00:43:30,583
[Tábata] Vamo ajudar.
975
00:43:30,666 --> 00:43:33,791
Não, essa parte aqui não precisa
ajudar, nóis consegue.
976
00:43:33,875 --> 00:43:36,708
Ô, Chico, ocê tem certeza
que num posso ser o lobisomem?
977
00:43:36,791 --> 00:43:37,791
Tenho.
978
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
[Zé Lelé] Ô, Chico.
979
00:43:41,875 --> 00:43:44,375
Eu tava pensando
e eu vi que eu uivo mió que ocê.
980
00:43:44,458 --> 00:43:46,041
Eu num tenho
problema ortopédico.
981
00:43:46,125 --> 00:43:49,125
O pé do Curupira é pra trás,
o meu é só meio abertinho assim.
982
00:43:49,208 --> 00:43:50,500
- Eu uivo mió.
- Eu uivo mió.
983
00:43:50,583 --> 00:43:52,250
- Eu uivo mió.
- Eu uivo mió.
984
00:43:52,333 --> 00:43:54,083
- Eu que uivo mió!
- Eu que uivo mió!
985
00:43:54,166 --> 00:43:55,666
- Eu que uivo mió!
- Eu uivo mió!
986
00:43:55,750 --> 00:43:57,458
- Então uiva!
- Ocê num manda em mim.
987
00:43:57,541 --> 00:43:58,541
[todos] Chega!
988
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
Discurpa.
989
00:44:01,541 --> 00:44:02,875
Carma, gente!
990
00:44:03,541 --> 00:44:05,791
Vamo também. Eu tô com pressa.
991
00:44:06,208 --> 00:44:08,041
Um tempão esperando ocês.
992
00:44:08,125 --> 00:44:09,333
Ah, é!
993
00:44:09,416 --> 00:44:10,500
Liga a luz, Hiro.
994
00:44:13,041 --> 00:44:14,041
Vamo, vai.
995
00:44:14,583 --> 00:44:16,583
[Rosinha] Eu ajudo ocê.
Vem, gente.
996
00:44:17,125 --> 00:44:19,541
Eu ajudo ocê. Passa a cabeça.
997
00:44:19,625 --> 00:44:20,458
[Tábata] Vem!
998
00:44:20,541 --> 00:44:23,000
[Hiro] Num tô vendo nada!
[Tábata] Vem logo!
999
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
Ai, meu Deus!
1000
00:44:25,166 --> 00:44:26,625
Hiro, sai daí!
1001
00:44:26,708 --> 00:44:29,458
[porta abrindo]
1002
00:44:30,375 --> 00:44:32,000
[cricrilar de grilos]
1003
00:44:34,166 --> 00:44:35,708
[ronco]
1004
00:44:39,791 --> 00:44:40,708
[pede silêncio]
1005
00:44:40,791 --> 00:44:42,666
[ronco continua]
1006
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
[pede silêncio]
1007
00:44:44,041 --> 00:44:46,166
♪ tensão ♪
1008
00:44:46,250 --> 00:44:48,875
[ronco continua]
1009
00:44:51,208 --> 00:44:52,916
O Nhô Lau dormindo é um anjo.
1010
00:44:53,000 --> 00:44:54,041
[Zé Lelé] É mermo.
1011
00:44:54,125 --> 00:44:55,250
[todos] É mesmo.
1012
00:44:55,333 --> 00:44:56,458
- [Tábata] Bora.
- Bora.
1013
00:44:57,500 --> 00:44:59,083
Zé! Curupira!
1014
00:45:01,166 --> 00:45:03,208
Agora, sim! Bora.
1015
00:45:03,291 --> 00:45:04,916
♪
1016
00:45:05,000 --> 00:45:06,250
[ronco]
1017
00:45:06,333 --> 00:45:09,083
♪ sombria ♪
1018
00:45:09,166 --> 00:45:11,791
[pedem silêncio]
1019
00:45:11,875 --> 00:45:13,291
[ronco]
1020
00:45:13,375 --> 00:45:14,958
[Nhô Lau] Larga, larga.
1021
00:45:15,041 --> 00:45:17,125
Larga das minhas goiaba,
Chico Bento.
1022
00:45:20,541 --> 00:45:21,375
[ronco]
1023
00:45:21,458 --> 00:45:25,125
[todos] Nós somos os encantados
1024
00:45:25,208 --> 00:45:27,916
- que vieram te assombrar!
- Sai da minha casa!
1025
00:45:28,000 --> 00:45:31,416
[todos] Se você derrubar
a goiabeira
1026
00:45:31,500 --> 00:45:34,500
- nós vamos te pegar!
[Nhô Lau arfa de medo]
1027
00:45:34,583 --> 00:45:37,833
[risadas e som de assombração]
1028
00:45:37,916 --> 00:45:41,375
[Nhô Lau grita] Me deixa em paz!
Eu tenho muito medo.
1029
00:45:41,458 --> 00:45:46,083
[uivo]
1030
00:45:48,375 --> 00:45:50,583
Curupira uivando?
1031
00:45:50,666 --> 00:45:53,000
♪ tensão ♪
1032
00:45:53,083 --> 00:45:55,375
- Eu pego ocês!
[crianças gritam]
1033
00:45:55,458 --> 00:45:59,208
[gritos]
[Nhô Lau] Xispa, muleque!
1034
00:45:59,291 --> 00:46:01,833
Se manda daqui, seu muleque!
1035
00:46:01,916 --> 00:46:05,833
[crianças continuam a gritar]
1036
00:46:07,583 --> 00:46:11,000
[gritando] Ocês nunca mais
vorta aqui!
1037
00:46:12,833 --> 00:46:14,541
Seus arruaceiro!
1038
00:46:15,500 --> 00:46:20,583
[ofego]
1039
00:46:22,833 --> 00:46:25,458
Ô, Zé, por que ocê foi uivá?
Ocê estragou tudo!
1040
00:46:25,541 --> 00:46:27,291
O lobo é meu animal interior.
1041
00:46:27,375 --> 00:46:28,958
- Ocê não é um lobo.
- Eu sou.
1042
00:46:29,041 --> 00:46:30,208
- [Chico] Num é.
- Eu sou.
1043
00:46:30,291 --> 00:46:32,583
- Ocê só pensa, mas ocê não é.
- Eu sou um lobo!
1044
00:46:32,666 --> 00:46:35,208
[Chico] Ocê não é um lobo!
[rugido]
1045
00:46:35,583 --> 00:46:38,791
[uivado]
1046
00:46:38,875 --> 00:46:39,958
[Vó Dita] Quem tá aí?
1047
00:46:41,208 --> 00:46:42,750
[gemido]
1048
00:46:45,208 --> 00:46:46,250
É nóis, vó.
1049
00:46:46,333 --> 00:46:50,208
Óia! Tava bom
a festa à fantasia?
1050
00:46:51,708 --> 00:46:53,791
[juntos] Mái ou meno!
1051
00:46:54,416 --> 00:46:57,625
Que susto, vó! Eu pensei
que fosse uma assombração.
1052
00:46:57,708 --> 00:47:01,958
Ai, um Curupira
com medo de assombração? [ri]
1053
00:47:02,041 --> 00:47:03,750
Uai, eu sou um lobisomem, vó.
1054
00:47:03,833 --> 00:47:07,666
Ocê fugindo tava mais é
prum cachorrinho assustado.
1055
00:47:07,750 --> 00:47:09,458
[risadas]
1056
00:47:13,208 --> 00:47:15,875
[Vó Dita] É, vamo aproveitar
e comer doce de goiaba
1057
00:47:15,958 --> 00:47:17,416
enquanto nóis pode, né?
1058
00:47:17,500 --> 00:47:20,916
Ô dó! Arrancar aquela goiabeira!
1059
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
[Chico] Se depender de mim,
1060
00:47:22,416 --> 00:47:24,416
ninguém encosta
um dedo na goiabeira!
1061
00:47:24,500 --> 00:47:25,958
[Vó Dita ri]
1062
00:47:26,041 --> 00:47:29,416
Ocê é inguarzinho que eu
quando eu tinha sua idade.
1063
00:47:29,500 --> 00:47:31,458
- Um falso lobisomem?
[Vó Dita] Não!
1064
00:47:31,541 --> 00:47:37,125
Eu fazia de um tudo pra defender
as mata, os rio, os bicho.
1065
00:47:37,208 --> 00:47:38,250
E deu certo, vó?
1066
00:47:38,333 --> 00:47:39,375
[Vó Dita] Deu nada.
1067
00:47:39,458 --> 00:47:41,166
Desde que eu me entendo
por gente
1068
00:47:41,250 --> 00:47:44,125
que eu só vejo o homi
falando em arrancar árvre.
1069
00:47:45,250 --> 00:47:47,083
A natureza fala,
1070
00:47:47,166 --> 00:47:49,791
mas o homi precisa
aprender a escutar.
1071
00:47:49,875 --> 00:47:51,458
Mas eu vou dar um jeito, vó.
1072
00:47:51,541 --> 00:47:52,750
Ocê vai dar um jeito?
1073
00:47:54,708 --> 00:47:55,958
Seus prano só deu errado.
1074
00:47:57,166 --> 00:47:58,166
[Vó Dita] Ói, Chico,
1075
00:47:58,250 --> 00:48:01,125
num dá pra resolver um problema
que atrapaia todo mundo
1076
00:48:01,208 --> 00:48:03,166
se ninguém escuta ninguém.
1077
00:48:03,750 --> 00:48:05,250
Eu quando tinha a idade docês,
1078
00:48:05,333 --> 00:48:08,583
o povo ficava falando
que a natureza era atraso,
1079
00:48:08,666 --> 00:48:10,750
que o progresso
era arrancar árvre.
1080
00:48:11,416 --> 00:48:14,541
[exclama] Eu tinha que é pra mim
que isso tinha mudado.
1081
00:48:15,166 --> 00:48:16,416
Agora ocê vê,
1082
00:48:16,500 --> 00:48:19,916
as pessoa continua
prometendo o futuro
1083
00:48:20,000 --> 00:48:21,833
com as mesma ladainha
do passado.
1084
00:48:21,916 --> 00:48:23,291
[Zé Lelé] É mió nós desistir
1085
00:48:23,375 --> 00:48:25,125
pra ir pra casa
dormir no quentinho.
1086
00:48:25,208 --> 00:48:28,166
[Vó Dita] Não!
Nóis tem que persistir!
1087
00:48:28,708 --> 00:48:32,750
Água mole em pedra dura
tanto bate inté que fura.
1088
00:48:34,041 --> 00:48:37,000
[Chico] Sabe quando ocê achaque entendeu as coisa,
1089
00:48:37,083 --> 00:48:38,958
mas depois ocê entende
1090
00:48:39,041 --> 00:48:41,333
que não entendeuo que ocê tinha entendido?
1091
00:48:43,000 --> 00:48:45,833
Mái nessa hora,eu tava tão desesperado
1092
00:48:45,916 --> 00:48:49,416
que eu resorvi adentraro território do inimigo.
1093
00:48:50,208 --> 00:48:52,583
[Chico] Onti eu escutei minha vó
e entendi tudo.
1094
00:48:52,666 --> 00:48:55,125
E o que ela disse
pra nós é inguar água.
1095
00:48:55,625 --> 00:48:58,708
[Hiro] Ô, Chico, mas o corpo
humano já é 70% água.
1096
00:48:58,791 --> 00:49:00,250
Então falta pouco, né, gente?
1097
00:49:00,333 --> 00:49:02,833
[Chico] Não, pessoar!
O que a água faz?
1098
00:49:02,916 --> 00:49:05,333
- Ela moia?
[todos] É.
1099
00:49:05,416 --> 00:49:08,041
Não, ela tanto moia
até que fura.
1100
00:49:08,125 --> 00:49:10,416
Não era tanto bate até que fura?
1101
00:49:10,500 --> 00:49:12,458
Isso! E o que nóis faz?
1102
00:49:12,541 --> 00:49:14,625
Nóis moia as máquina
do Dotô Agripino?
1103
00:49:14,708 --> 00:49:15,833
[Chico] Não!
1104
00:49:15,916 --> 00:49:17,708
Bate nas máquina
do Dotô Agripino?
1105
00:49:18,166 --> 00:49:19,125
Não.
1106
00:49:19,208 --> 00:49:21,541
Nóis fura os pneu
da máquina do Dotô Agripino?
1107
00:49:21,625 --> 00:49:23,875
Não! É pra nóis persistir, homi!
1108
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
- Ah, tá!
[todos] Ah!
1109
00:49:26,083 --> 00:49:28,500
Isvaziá os pneu
do Dotô Agripino.
1110
00:49:28,583 --> 00:49:31,458
[muxoxos]
1111
00:49:31,541 --> 00:49:34,375
Vamo, gente!
Mapa não para trator, não.
1112
00:49:34,458 --> 00:49:35,916
Pneu murcho, sim.
1113
00:49:36,000 --> 00:49:38,916
Sua vó que me perdoe, mas não
vou esvaziar pneu nenhum.
1114
00:49:39,000 --> 00:49:40,250
É só encher de novo.
1115
00:49:40,333 --> 00:49:41,333
Sua vó que me perdoe,
1116
00:49:41,416 --> 00:49:43,500
depois eu não vou encher
pneu nenhum, não.
1117
00:49:43,583 --> 00:49:44,750
[Rosinha] Ô, gente,
1118
00:49:45,333 --> 00:49:47,625
e se nóis só entrasse
e investigasse?
1119
00:49:47,708 --> 00:49:49,250
Tem certeza? Né mió só moiar?
1120
00:49:49,791 --> 00:49:50,958
- Não.
[Tábata] Chico.
1121
00:49:51,458 --> 00:49:54,125
Chega! Ninguém vai. Né, gente?
1122
00:49:54,208 --> 00:49:55,291
[todos] É.
1123
00:49:55,375 --> 00:49:56,958
[Tábata] Bora.
[Chico] Gente!
1124
00:49:57,041 --> 00:50:00,250
Não, vamo lá! Por que ocês
vai perder essa oportunidade?
1125
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Vamo!
1126
00:50:02,500 --> 00:50:04,458
Vamo parar o trator
do Dotô Agripino!
1127
00:50:05,125 --> 00:50:06,875
♪ aventura ♪
1128
00:50:06,958 --> 00:50:07,916
[latido]
1129
00:50:11,666 --> 00:50:13,583
[rosnado]
1130
00:50:15,458 --> 00:50:17,833
Vem, gente! Eu tenho
um lugar esconderijo, vem!
1131
00:50:17,916 --> 00:50:20,041
Depressa, vamo! Vamo!
1132
00:50:21,625 --> 00:50:24,625
♪
1133
00:50:28,833 --> 00:50:30,833
[música suaviza]
1134
00:50:34,500 --> 00:50:36,333
[pede silêncio]
1135
00:50:36,416 --> 00:50:37,583
Chico.
1136
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Chico.
1137
00:50:39,625 --> 00:50:42,291
♪ tensão ♪
1138
00:50:42,375 --> 00:50:45,291
Chico. Ô, Chico. Vem aqui.
1139
00:50:45,833 --> 00:50:47,583
[Chico] Mas o que nóis não sabia
1140
00:50:48,333 --> 00:50:51,375
é que enquanto nóis tavatentando sarvar a goiabeira,
1141
00:50:52,500 --> 00:50:55,333
nossos pai tava caindono conto do Dotô Agripino.
1142
00:50:55,416 --> 00:50:59,875
Bão, sem me alongar muito,
sem muito rodeio,
1143
00:51:00,375 --> 00:51:03,500
queria agradecer a presença
de todos na nossa casa
1144
00:51:04,250 --> 00:51:06,458
e também aproveitar
pra falar procês
1145
00:51:07,000 --> 00:51:10,083
que o nosso sonho
vai virar realidade.
1146
00:51:10,166 --> 00:51:11,500
Agripino Road!
1147
00:51:11,583 --> 00:51:12,875
[grita] Road!
[susto]
1148
00:51:12,958 --> 00:51:15,041
Um sonho que vocês todos sonha,
1149
00:51:15,541 --> 00:51:17,166
que é um sonho feito de asfarto.
1150
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
♪ tensão ♪
1151
00:51:25,375 --> 00:51:28,333
♪
1152
00:51:33,708 --> 00:51:36,916
[batidas e grunhidos de esforço]
1153
00:51:37,916 --> 00:51:39,541
[ruídos metálicos]
1154
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
Ah!
1155
00:51:42,916 --> 00:51:45,916
♪
1156
00:51:51,041 --> 00:51:54,041
♪
1157
00:51:55,750 --> 00:51:58,375
[Dotô Agripino] Nóis vamoinaugurar em Vila Abobrinha
1158
00:51:58,458 --> 00:52:01,125
uma estrada de três pista
1159
00:52:01,208 --> 00:52:04,416
com aquelas curva linda
que vai direto até os Bento.
1160
00:52:04,500 --> 00:52:06,208
[ri]
[Tunico] Num falei, Cotinha?
1161
00:52:06,291 --> 00:52:07,875
- Não!
[Cotinha] Ai, meu Deus!
1162
00:52:07,958 --> 00:52:09,166
[mulher] Não tá na hora!
1163
00:52:09,250 --> 00:52:11,791
Dos Bento vai cortar aqui
pros Da Roça.
1164
00:52:12,625 --> 00:52:14,625
- Faz favor.
[mulher] Ô, Dotô Agripino,
1165
00:52:14,708 --> 00:52:15,791
nóis somo Oliveira.
1166
00:52:15,875 --> 00:52:17,250
[homem] Mas tá tudo bem,
1167
00:52:17,333 --> 00:52:19,708
hoje pode chamar
de Da Roça mermo, sem problema.
1168
00:52:19,791 --> 00:52:22,458
Depois a estrada segue
até os Rodrigues.
1169
00:52:22,958 --> 00:52:25,166
- [mulher] Vai cuidar da diabete.
- Gradicido.
1170
00:52:25,250 --> 00:52:26,166
A diabete, amor.
1171
00:52:26,250 --> 00:52:28,791
[Dotô Agripino] E agora
a estrada vai dar um estirão
1172
00:52:28,875 --> 00:52:31,916
que passa lá no Ribeirão
1173
00:52:32,416 --> 00:52:35,291
e dá uma vorta
até a terra do Suzuki. [ri]
1174
00:52:35,375 --> 00:52:37,083
♪ tensão ♪
1175
00:52:37,166 --> 00:52:40,000
[homem] Dotô Agripino, desculpe,
mas eu tenho um protesto.
1176
00:52:40,083 --> 00:52:43,083
- Amor, por favor!
- Ou eu tô invisível
1177
00:52:43,708 --> 00:52:45,541
ou o moço da bandeja
tá me ignorando.
1178
00:52:47,625 --> 00:52:50,291
Bem que o Nhô Lau me falou
que o sinhor é meio afobado.
1179
00:52:50,916 --> 00:52:52,875
- Ele falou isso?
- Mas falou pro seu bem.
1180
00:52:52,958 --> 00:52:54,541
[ri]
[Dotô Agripino] Não queria
1181
00:52:54,625 --> 00:52:57,166
que o amigo ficasse
por fora do negócio da estrada.
1182
00:52:57,250 --> 00:53:00,416
[mulher] É, o Leocádio num é
homi de perder oportunidade.
1183
00:53:00,500 --> 00:53:01,458
É, num sou mesmo.
1184
00:53:01,541 --> 00:53:03,083
Inclusive, todo mundo aqui sabe
1185
00:53:03,166 --> 00:53:06,250
que a pessoa mais esperta
da Vila Abobrinha sou eu.
1186
00:53:06,708 --> 00:53:07,708
Dá pra ver.
1187
00:53:07,791 --> 00:53:10,500
[Leocádio] Mas eu não consigo
pensar sem comer.
1188
00:53:11,125 --> 00:53:14,208
E tem dez minuto que num penso
porque ele não me dá docin.
1189
00:53:14,291 --> 00:53:17,250
Então pede pra ele dar docinho
pra eu poder voltar a pensar.
1190
00:53:17,333 --> 00:53:19,208
Moro do lado do Bento
e não comi nada.
1191
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
Carma!
1192
00:53:22,166 --> 00:53:23,375
Tem doce pra todo mundo.
1193
00:53:24,416 --> 00:53:25,625
[suspiro aliviado]
1194
00:53:25,708 --> 00:53:27,791
♪ tensão ♪
1195
00:53:32,041 --> 00:53:35,041
♪
1196
00:53:38,458 --> 00:53:41,458
♪
1197
00:53:41,541 --> 00:53:42,541
Eita!
1198
00:53:42,916 --> 00:53:43,916
Eita!
1199
00:53:44,625 --> 00:53:45,708
[todos] Eita!
1200
00:53:46,625 --> 00:53:49,625
♪
1201
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Vai dar tudo errado.
1202
00:53:51,666 --> 00:53:54,791
- Ô, Zé, você é muito pessimista.
[animado] Vai dar tudo errado!
1203
00:53:54,875 --> 00:53:57,250
Isso, pensamento positivo!
Gostei de ver.
1204
00:53:57,333 --> 00:54:00,500
♪ tensão ♪
1205
00:54:05,291 --> 00:54:08,250
♪
1206
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
[Chico] Ô, gente.
1207
00:54:13,083 --> 00:54:15,416
O que nós vai fazer
pra isvaziá esse trem?
1208
00:54:16,666 --> 00:54:17,666
[ar escapando]
1209
00:54:18,291 --> 00:54:20,083
É inguar bicicreta, né, gente?
1210
00:54:20,458 --> 00:54:23,333
Shiu! Com esse barulho todo
o Dotô Agripino vai aparecer.
1211
00:54:23,416 --> 00:54:26,041
- [Chico] Coragi, homi!
- Cês faz o favor de me ajudar,
1212
00:54:26,125 --> 00:54:28,583
é muito pneu, não vou
conseguir desincher sozinho.
1213
00:54:28,666 --> 00:54:30,083
[Tábata] Nossa, calma.
1214
00:54:30,666 --> 00:54:32,291
♪
1215
00:54:32,375 --> 00:54:35,375
[ar escapando]
1216
00:54:36,875 --> 00:54:38,208
[música suaviza]
1217
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
[gotejo]
1218
00:54:43,541 --> 00:54:46,375
♪ tensão ♪
1219
00:54:50,625 --> 00:54:53,625
♪
1220
00:54:57,791 --> 00:55:00,833
♪
1221
00:55:04,583 --> 00:55:05,583
[gotejo]
1222
00:55:06,041 --> 00:55:08,333
♪
1223
00:55:08,416 --> 00:55:11,458
[ar escapando]
1224
00:55:11,541 --> 00:55:14,000
Eu não sabia que cabia tanto ar
dentro de um pneu.
1225
00:55:14,083 --> 00:55:15,750
[pede silêncio] O Dotô
vai ouvir!
1226
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
Não é melhor só colar logo
esse pneu no chão?
1227
00:55:18,166 --> 00:55:19,375
Não é mió a gente fugir?
1228
00:55:19,458 --> 00:55:22,666
- Por que a gente só não moia?
- Esquece essa história!
1229
00:55:23,125 --> 00:55:24,125
Discurpa.
1230
00:55:25,125 --> 00:55:27,166
Gente, achei
um negócio muito importante.
1231
00:55:27,250 --> 00:55:28,958
Ocês precisa
vir comigo, é sério.
1232
00:55:29,041 --> 00:55:31,333
Ô, Rosinha, ocê tá
atrapaiando aqui!
1233
00:55:31,416 --> 00:55:33,333
Ô, Chico, ocê não tá
escutando, não?
1234
00:55:33,416 --> 00:55:35,208
O Dotô acertou seu ouvido, foi?
1235
00:55:35,291 --> 00:55:36,750
Eu falei que achei um negócio!
1236
00:55:36,833 --> 00:55:38,291
[Chico] Ele não acertou nada!
1237
00:55:38,375 --> 00:55:39,833
- Acertou, sim!
- Não acertou!
1238
00:55:39,916 --> 00:55:42,250
[gritaria]
1239
00:55:42,333 --> 00:55:47,250
[gritaria continua]
1240
00:55:49,000 --> 00:55:50,083
[bocejo]
1241
00:55:50,166 --> 00:55:52,875
A estrada então segue
até os Almeida, não é?
1242
00:55:53,958 --> 00:55:57,625
E finarmente, chega
na terra dos Eleutérios.
1243
00:55:57,708 --> 00:55:58,708
[risada]
1244
00:55:58,791 --> 00:56:00,083
Chegou! Chegou.
1245
00:56:00,166 --> 00:56:01,958
[Tunico] Tá bão, cara,
muito bão.
1246
00:56:02,041 --> 00:56:03,000
Amor, eu quero!
1247
00:56:03,083 --> 00:56:04,958
[Tunico] Quer saber
o que é bão mermo?
1248
00:56:05,041 --> 00:56:08,000
É que essa estrada vai poder
fazer que nós fique
1249
00:56:08,083 --> 00:56:09,958
bem pertinho um do outro,
né, Cotinha?
1250
00:56:10,041 --> 00:56:12,541
- Isso vai ser bom!
[Genesinho] Ei, parou, parou.
1251
00:56:12,625 --> 00:56:15,583
A distância entre as casas
vai se manter a mesma.
1252
00:56:15,666 --> 00:56:18,000
- Orgulho. [risada]
[burburinho]
1253
00:56:18,083 --> 00:56:19,958
[mulher] Então
pra que asfarto, gente?
1254
00:56:20,041 --> 00:56:22,375
- Não! Não faz sentido isso, não!
[burburinho]
1255
00:56:22,458 --> 00:56:26,958
- [burburinho continua]
- Menos lama, menos poeira!
1256
00:56:27,041 --> 00:56:28,541
[gritaria]
1257
00:56:28,625 --> 00:56:31,000
Chico, se ocê quiser me ouvir,
eu vou tá ali.
1258
00:56:31,083 --> 00:56:33,500
[gritaria continua]
1259
00:56:33,583 --> 00:56:35,541
[botão liga]
1260
00:56:35,625 --> 00:56:38,375
[motor liga]
1261
00:56:38,458 --> 00:56:45,083
[gritaria continua]
1262
00:56:45,166 --> 00:56:46,541
[Zé Lelé] Parem de brigar!
1263
00:56:46,625 --> 00:56:48,000
Problema resorvido!
1264
00:56:48,083 --> 00:56:50,500
[bipes eletrônicos]
1265
00:56:50,583 --> 00:56:53,291
[Rosinha] O que
que você fez, homi?
1266
00:56:53,375 --> 00:56:54,583
O que que cê arrumou?
1267
00:56:54,666 --> 00:56:56,125
Eu sarvei o dia mais uma vez.
1268
00:56:56,208 --> 00:56:59,541
- Que salvou!
- Zé! Desliga isso agora.
1269
00:57:00,541 --> 00:57:02,166
Ninguém valoriza meu trabaio.
1270
00:57:02,250 --> 00:57:06,166
[sirene]
1271
00:57:06,250 --> 00:57:07,291
[sirene distante]
1272
00:57:07,375 --> 00:57:08,666
[todos] Que isso?
1273
00:57:08,750 --> 00:57:10,416
[burburinho]
1274
00:57:10,500 --> 00:57:13,000
- Corre!
[crianças gritam]
1275
00:57:13,083 --> 00:57:15,333
[sirene continua]
1276
00:57:16,375 --> 00:57:19,041
♪ aventura ♪
1277
00:57:21,958 --> 00:57:24,750
[Chico] Corre!
[latido]
1278
00:57:25,458 --> 00:57:28,000
♪
1279
00:57:28,083 --> 00:57:29,500
[música suaviza]
1280
00:57:29,583 --> 00:57:31,125
- Ai, Zé!
- Carma!
1281
00:57:31,208 --> 00:57:32,375
Nossa, meu topete!
1282
00:57:32,958 --> 00:57:33,916
Ô, Chico Bento!
1283
00:57:34,000 --> 00:57:35,541
Pai? Mãe?
1284
00:57:35,625 --> 00:57:37,708
- O que ocê tá fazendo aqui?
[burburinho]
1285
00:57:37,791 --> 00:57:40,166
[estalo de beijo]
[burburinho continua]
1286
00:57:40,250 --> 00:57:41,916
- [burburinho continua]
- Dá licença.
1287
00:57:42,000 --> 00:57:43,416
[mulher] Eita!
1288
00:57:44,250 --> 00:57:46,250
[homem] Ô fio,
que cês tão fazendo aqui?
1289
00:57:46,333 --> 00:57:48,500
- Viemo isvaziá os pneu do--
[Rosinha] Shiu!
1290
00:57:49,250 --> 00:57:51,208
Que que ocês tão fazendo aqui?
1291
00:57:51,291 --> 00:57:55,083
Tá tudo muito craro. Nós,
adurto, tamo fazendo negócio.
1292
00:57:55,541 --> 00:57:57,666
E as criança vieram
causar prejuízo.
1293
00:57:58,333 --> 00:57:59,916
É isso, filho. É isso.
1294
00:58:00,666 --> 00:58:04,000
A gente tenta trazer o progresso
e a cultura pra Vila Abobrinha,
1295
00:58:04,625 --> 00:58:06,875
mas é isso
que a gente recebe de vorta!
1296
00:58:07,291 --> 00:58:10,333
Ô, seu dotô, primeiro, cê
se meteu com a minha goiabeira!
1297
00:58:10,416 --> 00:58:12,375
Agora tem que se meter
com minha família?
1298
00:58:12,458 --> 00:58:15,208
O quê? Carma. Carma, Chico.
Carma, Chico Bento,
1299
00:58:15,291 --> 00:58:17,625
que nós viemos por livre
e espontânea convocação
1300
00:58:17,708 --> 00:58:19,541
- do Dotô Agripino. Né, Dotô?
- É.
1301
00:58:19,625 --> 00:58:22,875
- E ocês deve discurpa pro Dotô!
- Discurpa, Dotô Agripino.
1302
00:58:22,958 --> 00:58:24,250
E pra mim também.
1303
00:58:24,333 --> 00:58:25,791
Discurpa, fio do Dotô também.
1304
00:58:25,875 --> 00:58:26,916
Discurpa?
1305
00:58:27,000 --> 00:58:29,375
Não é possíver que ocês vão
cair nessa, pessoar.
1306
00:58:29,458 --> 00:58:32,875
Rosinha, ocê tem que entender
que por onde a estrada passar,
1307
00:58:32,958 --> 00:58:34,458
o progresso vai junto!
1308
00:58:34,541 --> 00:58:36,041
[todos os pais] É!
1309
00:58:36,125 --> 00:58:39,833
O Nhô Lau tá pondo nas terra
dele, o Nhô Bento também,
1310
00:58:39,916 --> 00:58:41,833
até o Leocádio, minha fia!
1311
00:58:41,916 --> 00:58:43,333
[todos os pais] É!
1312
00:58:43,416 --> 00:58:46,541
Porque se num passar nas nossas
terra, nóis vai ficar pra trás.
1313
00:58:46,625 --> 00:58:48,166
[todos os pais] É!
1314
00:58:48,250 --> 00:58:50,208
E pra trás nóis num vamo ficar!
1315
00:58:50,291 --> 00:58:51,541
[todos os pais] É!
1316
00:58:51,625 --> 00:58:52,625
E tem mais!
1317
00:58:52,708 --> 00:58:54,666
Um homem que serve
uns quitute desse
1318
00:58:54,750 --> 00:58:56,500
é impossível te fazer mal
a alguém.
1319
00:58:57,041 --> 00:58:58,041
É…
1320
00:59:01,625 --> 00:59:04,416
Chico, você não pode
ser contra esse sonho,
1321
00:59:04,500 --> 00:59:07,125
um caminho asfartado
que junta toda a vila,
1322
00:59:07,208 --> 00:59:08,916
que sai das terras do Nhô Lau,
1323
00:59:09,000 --> 00:59:10,666
faz a vorta na sua casa
1324
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
corta pelos Da Roça,
passando na casa da Rosinha,
1325
00:59:13,708 --> 00:59:16,666
faz a curva no Ribeirão,
vorta pelo Hiro,
1326
00:59:16,750 --> 00:59:20,958
atravessa a casa da Tábata,
dobra no Lelé, vem pela escola,
1327
00:59:21,416 --> 00:59:23,166
usa a mercearia e a rádio,
1328
00:59:23,583 --> 00:59:26,875
pra finarmente chegar
nas fazendas do meu pai.
1329
00:59:27,833 --> 00:59:31,791
Ô, Genesinho, ocê pode passar
essa estrada por onde quiser,
1330
00:59:31,875 --> 00:59:33,833
mas deixa
minha goiabeira em paz.
1331
00:59:34,250 --> 00:59:36,583
A Vila Abobrinha não é nada
sem a goiabeira.
1332
00:59:38,791 --> 00:59:42,333
[risadas]
1333
00:59:42,750 --> 00:59:46,833
[risadas]
[Genesinho] Ai, ai, ai!
1334
00:59:46,916 --> 00:59:48,541
[Dotô Agripino]
Toda essa baderna
1335
00:59:48,625 --> 00:59:49,875
por causa duma goiabeira.
1336
00:59:50,583 --> 00:59:52,916
- Eu adoro criança, adoro.
[risadas]
1337
00:59:53,000 --> 00:59:54,291
Ocês tão rindo do quê?
1338
00:59:54,375 --> 00:59:56,125
- Da cara docês, ué.
- Brigado, pai.
1339
00:59:56,208 --> 00:59:57,458
Não vi graça nisso.
1340
00:59:57,541 --> 01:00:00,916
Filha, agora não é hora. Vai
para casa. Depois a gente…
1341
01:00:01,000 --> 01:00:02,916
- Ah, mas--
- Vai, filha, escuta sua mãe.
1342
01:00:03,000 --> 01:00:05,500
- [burburinho]
- Por favor!
1343
01:00:05,583 --> 01:00:08,583
[burburinho]
[Rosinha] Nóis num fez nada!
1344
01:00:08,666 --> 01:00:13,250
[burburinho]
1345
01:00:13,333 --> 01:00:16,166
A gente não fez nada!
Mãe, eu não fiz nada!
1346
01:00:16,250 --> 01:00:19,500
[burburinho continua]
1347
01:00:19,583 --> 01:00:22,125
Que decepção, Chico Bento!
Que decepção.
1348
01:00:23,500 --> 01:00:25,541
Ocês também depcionaram a gente.
1349
01:00:25,625 --> 01:00:28,416
Nóis vamo começar é amanhã!
1350
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
[burburinho]
1351
01:00:30,583 --> 01:00:33,416
[Chico] Sabe aquela sensaçãode meter o pé no brejo
1352
01:00:33,500 --> 01:00:34,583
e num ter o que fazer?
1353
01:00:34,666 --> 01:00:37,333
♪ triste ♪
1354
01:00:37,416 --> 01:00:41,208
E quanto mais ocê tentapuxar o pé, mais ocê afunda.
1355
01:00:41,291 --> 01:00:44,708
♪
1356
01:00:44,791 --> 01:00:46,708
A gente tentou fazer o certo,
1357
01:00:46,791 --> 01:00:48,500
mas deu tudo muito errado.
1358
01:00:49,041 --> 01:00:50,958
- [Chico] E se nós ir--
- Chico.
1359
01:00:51,666 --> 01:00:52,500
Chega!
1360
01:00:52,583 --> 01:00:54,500
♪
1361
01:00:54,583 --> 01:00:57,583
Ocê não entendeu que já deu
tudo errado? Para de dar ideia.
1362
01:00:58,000 --> 01:00:59,750
- Mas, Rosinha…
[Rosinha] "Mas" nada!
1363
01:00:59,833 --> 01:01:02,375
É mió nem conversá
com gente que não sabe escutar.
1364
01:01:04,166 --> 01:01:05,166
[Hiro] Isso aí.
1365
01:01:05,666 --> 01:01:08,666
♪
1366
01:01:12,208 --> 01:01:14,208
[Chico] Issoeu precisava iscutá.
1367
01:01:14,291 --> 01:01:17,291
♪
1368
01:01:21,791 --> 01:01:24,791
♪
1369
01:01:28,958 --> 01:01:31,958
♪
1370
01:01:33,041 --> 01:01:37,833
[batimento cardíaco]
1371
01:01:37,916 --> 01:01:40,916
♪
1372
01:01:45,250 --> 01:01:48,250
♪
1373
01:01:52,541 --> 01:01:55,583
♪
1374
01:01:59,333 --> 01:02:01,791
[Chico] Talvez eu tivesse mermocom a cabeça dura,
1375
01:02:03,041 --> 01:02:04,375
com os ouvido entupido
1376
01:02:06,291 --> 01:02:08,875
e isso só me trouxeum coração esfarelado.
1377
01:02:08,958 --> 01:02:12,000
♪
1378
01:02:12,083 --> 01:02:14,250
Nesse momento,tudo que eu precisava
1379
01:02:14,333 --> 01:02:17,041
era falar com alguémque me entendia de verdade.
1380
01:02:18,583 --> 01:02:20,541
[ventania]
1381
01:02:20,625 --> 01:02:23,625
♪
1382
01:02:27,958 --> 01:02:30,958
♪
1383
01:02:35,166 --> 01:02:38,208
♪
1384
01:02:39,875 --> 01:02:41,875
[música suaviza]
1385
01:02:41,958 --> 01:02:43,791
[choro] Ocê sabe, né,
1386
01:02:44,791 --> 01:02:46,250
que você é minha mió amiga.
1387
01:02:47,291 --> 01:02:51,166
E quando eu mais precisei docê,
ocê me estendeu uma goiaba.
1388
01:02:52,833 --> 01:02:54,041
[voz embargada] E agora,
1389
01:02:54,916 --> 01:02:58,541
que ocê precisa de mim,
eu num posso te ajudar.
1390
01:02:58,625 --> 01:03:00,333
[choro]
1391
01:03:00,416 --> 01:03:04,208
♪ comovente ♪
1392
01:03:04,291 --> 01:03:07,291
[ventania]
1393
01:03:10,291 --> 01:03:13,250
♪
1394
01:03:13,333 --> 01:03:16,333
[ventania continua]
1395
01:03:21,333 --> 01:03:24,333
♪
1396
01:03:24,416 --> 01:03:26,708
[ventania continua]
1397
01:03:29,083 --> 01:03:31,083
[música intensifica]
1398
01:03:35,750 --> 01:03:38,750
♪
1399
01:03:43,166 --> 01:03:46,166
♪
1400
01:03:48,458 --> 01:03:51,625
[grunhidos de esforço]
1401
01:03:53,250 --> 01:03:55,541
[grunhidos de esforço]
1402
01:03:55,625 --> 01:03:56,500
[Chico grita]
1403
01:03:56,583 --> 01:03:57,583
[baque no chão]
1404
01:03:58,416 --> 01:04:00,458
[música suaviza]
1405
01:04:05,416 --> 01:04:07,625
[grunhidos confusos]
1406
01:04:07,708 --> 01:04:08,708
[gotejo]
1407
01:04:09,250 --> 01:04:10,875
[homem] Psiu!
[grunhido confuso]
1408
01:04:10,958 --> 01:04:12,958
[gotejo]
1409
01:04:18,916 --> 01:04:21,916
[gotejo intensifica]
1410
01:04:26,166 --> 01:04:29,166
[gotejo continua]
1411
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
[gotejo continua]
1412
01:04:40,333 --> 01:04:41,375
[mulher] Chico?
1413
01:04:43,041 --> 01:04:44,291
Tem alguém aí?
1414
01:04:44,375 --> 01:04:46,708
[voz ecoa]
[risada]
1415
01:04:47,666 --> 01:04:49,291
Eu não tô achando nenhuma graça.
1416
01:04:50,208 --> 01:04:53,208
[gotejo continua]
1417
01:04:58,875 --> 01:05:01,875
[água corrente]
1418
01:05:05,333 --> 01:05:07,291
[mulher] Oi, Chico.
[Chico] Oi!
1419
01:05:07,375 --> 01:05:09,583
[mulher] Aqui, ó.
[Chico] Para com isso!
1420
01:05:10,750 --> 01:05:11,791
[mulher] Psiu!
1421
01:05:11,875 --> 01:05:13,500
- Tem alguém aqui?
[mulher] Eu.
1422
01:05:13,583 --> 01:05:15,125
[Chico] Eu quem?
[mulher] Eu.
1423
01:05:16,791 --> 01:05:18,875
[mulher] Aqui, Chico.
[Chico] Na onde?
1424
01:05:19,625 --> 01:05:21,041
Bem de trás docê.
1425
01:05:21,958 --> 01:05:25,000
♪ tensão ♪
1426
01:05:29,125 --> 01:05:32,125
♪
1427
01:05:32,208 --> 01:05:34,291
[risada]
1428
01:05:34,375 --> 01:05:36,208
[música suaviza]
1429
01:05:37,041 --> 01:05:38,083
Oi, Chico!
1430
01:05:38,583 --> 01:05:39,625
Ocê conhece eu?
1431
01:05:40,625 --> 01:05:41,625
Óia, óia.
1432
01:05:43,541 --> 01:05:44,791
Hum!
1433
01:05:44,875 --> 01:05:46,416
Ocê é aquela senhora
1434
01:05:46,500 --> 01:05:48,625
que uma vez eu sujei
as roupas do varal?
1435
01:05:49,458 --> 01:05:51,041
Se for, me discurpe,
1436
01:05:51,125 --> 01:05:52,916
mas também a curpa
não é minha, não,
1437
01:05:53,000 --> 01:05:54,625
a curpa é do lençol
1438
01:05:54,708 --> 01:05:57,541
que é branquin dimái
e é facin de sujar.
1439
01:05:57,625 --> 01:05:58,708
Não, Chico.
1440
01:05:59,500 --> 01:06:02,166
Eu produzo as goiaba
que ocê come.
1441
01:06:02,250 --> 01:06:04,291
♪ divertida ♪
1442
01:06:05,750 --> 01:06:08,000
Cê tá bonito dimái, Nhô Lau!
1443
01:06:08,083 --> 01:06:09,166
Não, Chico!
1444
01:06:10,125 --> 01:06:11,125
Chico,
1445
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
óia pra mim.
1446
01:06:13,708 --> 01:06:15,291
Óia direito. Ó.
1447
01:06:16,250 --> 01:06:18,458
[ventania]
[riso leve]
1448
01:06:18,541 --> 01:06:20,833
♪ emocionante ♪
1449
01:06:21,375 --> 01:06:22,375
Aqui.
1450
01:06:23,291 --> 01:06:24,125
Ói eu.
1451
01:06:24,208 --> 01:06:26,083
[ventania]
1452
01:06:27,208 --> 01:06:29,458
[risada]
1453
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
[risada emocionada]
1454
01:06:33,333 --> 01:06:36,333
♪
1455
01:06:37,333 --> 01:06:38,333
[riso leve]
1456
01:06:39,041 --> 01:06:42,041
♪
1457
01:06:42,583 --> 01:06:43,708
Me discurpa.
1458
01:06:44,208 --> 01:06:46,041
Eu falhei com ocê,
Dona Goiabeira.
1459
01:06:46,916 --> 01:06:48,583
Ocê não falhou, Chico.
1460
01:06:49,625 --> 01:06:51,083
Ocê tentou
1461
01:06:51,916 --> 01:06:53,708
e é disso que nóis precisa.
1462
01:06:54,250 --> 01:06:55,958
Ocê deu o seu mió.
1463
01:06:56,541 --> 01:06:59,541
Mas o meu mió foi pior
pra todo mundo.
1464
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Primeiro:
1465
01:07:01,916 --> 01:07:04,250
Ocê vai ser cortada. Discurpa.
1466
01:07:05,000 --> 01:07:08,250
Segundo: Meus amigo tá
tudo de castigo.
1467
01:07:09,041 --> 01:07:12,416
Terceiro: O Genesinho vai
virar o Barão do Asfarto.
1468
01:07:14,041 --> 01:07:15,041
Mas enfim…
1469
01:07:17,250 --> 01:07:18,916
Ser gente é complicado dimái.
1470
01:07:19,750 --> 01:07:21,541
Eu queria ser natureza
inguar ocê.
1471
01:07:22,125 --> 01:07:23,583
Mas ocê é natureza, Chico.
1472
01:07:24,166 --> 01:07:26,708
Ocê é natureza ingual eu.
1473
01:07:27,875 --> 01:07:30,041
[Chico] Não, ocê não entendeu.
1474
01:07:30,666 --> 01:07:33,250
Eu tô querendo dizer
tipo uma frumiga,
1475
01:07:35,958 --> 01:07:37,208
uma árvre
1476
01:07:38,375 --> 01:07:39,416
ou um passarinho.
1477
01:07:39,500 --> 01:07:42,500
♪
1478
01:07:44,041 --> 01:07:45,041
Ah!
1479
01:07:46,166 --> 01:07:47,166
Tá bão.
1480
01:07:53,208 --> 01:07:55,500
[zumbido de voo]
1481
01:07:55,583 --> 01:07:56,833
[estrondo]
[Chico grita]
1482
01:08:06,083 --> 01:08:07,708
[Chico] Pelos bicho da goiaba!
1483
01:08:07,791 --> 01:08:09,416
[Goiabeira] Ocê não queria isso?
1484
01:08:09,500 --> 01:08:11,250
- Isso o quê?
- Ser frumiga.
1485
01:08:11,750 --> 01:08:13,458
Porque é mais fácil
que ser humano,
1486
01:08:13,875 --> 01:08:15,333
- porque não tem…
[mastigação]
1487
01:08:15,416 --> 01:08:16,416
Ô, Chico!
1488
01:08:18,208 --> 01:08:20,291
Discurpa, é porque
tá docinho demais.
1489
01:08:21,541 --> 01:08:25,583
Óia, Chico, isso aqui é
o dia a dia de uma frumiga.
1490
01:08:25,958 --> 01:08:26,958
Óia que facinho.
1491
01:08:27,708 --> 01:08:30,333
Bora catá esse goiabão,
bora, frumigaiada!
1492
01:08:30,416 --> 01:08:31,916
♪ divertida ♪
1493
01:08:32,000 --> 01:08:33,666
[grunhido de esforço]
[assovio]
1494
01:08:33,750 --> 01:08:36,458
[grunhido de esforço] Nonde
ocê tá indo?
1495
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
- [Goiabeira] Ô, Chico.
- Nonde cê tá indo?
1496
01:08:39,083 --> 01:08:40,750
- Num dou conta disso não.
- Chico.
1497
01:08:40,833 --> 01:08:42,708
- Vorta, tá difícil!
- Ô, Chico.
1498
01:08:42,791 --> 01:08:45,458
- Vem cá!
- É que uma frumiga sozinha
1499
01:08:45,541 --> 01:08:47,833
- consegue fazer nada, não.
- Eu sei!
1500
01:08:47,916 --> 01:08:50,375
Mas elas não me escuta!
Óia lá: Vem!
1501
01:08:50,458 --> 01:08:53,208
[Goiabeira] Eu acho que é ocê
que não tá iscutando elas.
1502
01:08:53,291 --> 01:08:55,375
- Que ocê falou?
- Ocê não tá iscutando elas.
1503
01:08:55,458 --> 01:08:56,958
- Iscuto, sim.
- Iscuta nada.
1504
01:08:57,041 --> 01:08:58,708
- Iscuto!
- Num tá iscutando, Chico!
1505
01:08:58,791 --> 01:09:01,250
E o que ocê sabe de iscutá?
1506
01:09:01,333 --> 01:09:03,708
Árvore nem tem oreia.
1507
01:09:03,791 --> 01:09:05,250
Já viu uma árvore com orelha?
1508
01:09:05,333 --> 01:09:06,833
Não! Num tem.
1509
01:09:06,916 --> 01:09:10,541
E quer saber? Ocês tão certas.
Árvore não precisa de iscutá,
1510
01:09:10,625 --> 01:09:12,291
num precisa falar com ninguém
1511
01:09:12,375 --> 01:09:16,250
e só fica plantada
no meio do nada, de boa.
1512
01:09:17,083 --> 01:09:18,208
Ah…
1513
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Tá bão.
1514
01:09:24,583 --> 01:09:25,625
[grunhido]
1515
01:09:25,708 --> 01:09:27,708
[ventania]
1516
01:09:27,791 --> 01:09:29,833
[canto de passarinhos]
1517
01:09:33,375 --> 01:09:35,041
[canto de passarinhos]
1518
01:09:35,541 --> 01:09:37,291
[Chico] Já tô ligado nocê, viu?
1519
01:09:37,375 --> 01:09:41,208
Já percebi! É só falar uma coisa
que ocê me transforma na coisa.
1520
01:09:41,291 --> 01:09:43,250
[Goiabeira] Não era isso
que ocê queria?
1521
01:09:43,333 --> 01:09:46,125
Ficar aqui, parado, de boa.
1522
01:09:47,250 --> 01:09:49,083
[Chico] É.
[Goiabeira] Então…
1523
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
é isso.
1524
01:09:52,125 --> 01:09:53,666
[canto de passarinhos]
1525
01:09:54,333 --> 01:09:56,500
[latidos]
1526
01:09:56,583 --> 01:09:58,791
[Chico] Sai! Sai!
[fungadas]
1527
01:09:59,541 --> 01:10:01,541
[fungadas]
1528
01:10:02,875 --> 01:10:05,333
[Chico] Xispa, Foguete!
Em mim não, vai nela!
1529
01:10:05,416 --> 01:10:06,541
Em mim não!
1530
01:10:07,041 --> 01:10:08,958
[latidos]
1531
01:10:09,041 --> 01:10:10,125
[Goiabeira] Acontece.
1532
01:10:11,000 --> 01:10:12,416
[Chico] Ô, Dona Goiabeira.
1533
01:10:13,041 --> 01:10:15,666
Sabe como é que é, né,
bateu uma fominha aqui.
1534
01:10:15,750 --> 01:10:18,333
A senhora, por gentileza,
podia me dar uma goiabinha?
1535
01:10:18,416 --> 01:10:19,916
[Goiabeira assente] Pois não.
1536
01:10:20,791 --> 01:10:22,166
[baque]
[Chico] Brigado.
1537
01:10:26,833 --> 01:10:27,833
E agora?
1538
01:10:28,583 --> 01:10:30,583
[Goiabeira] Agora
ocê só precisa esperar.
1539
01:10:31,041 --> 01:10:34,708
Esperar uns dois meses
até ela se decompor,
1540
01:10:34,791 --> 01:10:36,166
até absorver,
1541
01:10:36,250 --> 01:10:38,250
aí cas suas raízes, ocê vai lá--
1542
01:10:38,333 --> 01:10:41,291
[Chico] Eita! Até lá eu já
estribuchei de fome.
1543
01:10:41,375 --> 01:10:42,666
[Goiabeira] Viu só, Chico?
1544
01:10:42,750 --> 01:10:45,625
E ocê achando que nóis tava
parado sem fazê nada.
1545
01:10:46,250 --> 01:10:49,791
Na verdade,
nóis aqui tá tudo trocando,
1546
01:10:49,875 --> 01:10:50,916
o tempo todo.
1547
01:10:51,375 --> 01:10:53,666
Uma vai lá,
coloca a raiz na água,
1548
01:10:53,750 --> 01:10:54,958
aí faz um fruto,
1549
01:10:55,041 --> 01:10:56,875
que cai na terra e a outra come.
1550
01:10:57,416 --> 01:10:59,375
Nóis coopera uma cas outra,
1551
01:10:59,458 --> 01:11:01,291
que aí todo mundo ganha.
1552
01:11:01,625 --> 01:11:04,083
Craro que tem sempre umas
que chega pra atrapaiar,
1553
01:11:04,166 --> 01:11:06,416
que pra crescer precisa
tomar das outra,
1554
01:11:06,500 --> 01:11:09,708
mas aí é
o que ocês chama de praga.
1555
01:11:09,791 --> 01:11:11,875
[Chico] Não sei ocês árvore aí,
1556
01:11:11,958 --> 01:11:13,583
mas eu chamo de Genesinho.
1557
01:11:14,000 --> 01:11:16,291
[Goiabeira] É assim
que a natureza funciona,
1558
01:11:16,750 --> 01:11:18,666
uns depende dos outros.
1559
01:11:19,583 --> 01:11:20,500
[Chico] Tendi.
1560
01:11:20,583 --> 01:11:24,000
Por exemplo, eu em dia de prova
dependo do Zé da Roça.
1561
01:11:24,083 --> 01:11:25,541
[Goiabeira] Não, Chico.
1562
01:11:25,625 --> 01:11:27,333
Não é disso que eu tava falando.
1563
01:11:28,083 --> 01:11:29,791
O que eu tô tentando te dizê
1564
01:11:29,875 --> 01:11:31,541
é que tá todo mundo trocando
1565
01:11:31,625 --> 01:11:33,291
o tempo todo uns com os outros,
1566
01:11:33,375 --> 01:11:35,541
seja uma formiga
que tá dentro da terra,
1567
01:11:35,625 --> 01:11:38,166
ou uma árvre,
que junta a terra no céu,
1568
01:11:38,250 --> 01:11:41,791
ou um pássaro, que vive voando--
1569
01:11:41,875 --> 01:11:44,958
Cê tá cheia das artimanha, hein?
1570
01:11:45,041 --> 01:11:46,375
Viu só, Chico?
1571
01:11:46,458 --> 01:11:48,041
A gente precisa ver as coisas
1572
01:11:48,125 --> 01:11:49,916
tudo de lugar diferente
o tempo todo,
1573
01:11:50,000 --> 01:11:53,041
que assim a gente consegue
intendê elas mió!
1574
01:11:53,125 --> 01:11:54,916
Por isso que é bom iscutá
todo mundo.
1575
01:11:55,458 --> 01:11:59,916
É bom ver por baixo,
pelos lado, ver de cima!
1576
01:12:00,000 --> 01:12:02,041
Ô, Dona Goiabeira, espera eu!
1577
01:12:02,125 --> 01:12:03,125
[gemido]
1578
01:12:03,916 --> 01:12:05,000
Espera eu!
1579
01:12:05,083 --> 01:12:06,458
Tá com medo de quê?
1580
01:12:06,541 --> 01:12:07,625
[Chico] De voar, uai!
1581
01:12:08,166 --> 01:12:09,208
Eu não sei voar!
1582
01:12:09,291 --> 01:12:10,708
Se sorta, Chico.
1583
01:12:11,416 --> 01:12:13,541
Canta! Voa!
1584
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Voa que agora ocê é pássaro!
1585
01:12:16,500 --> 01:12:18,375
Eu sei voar!
1586
01:12:19,458 --> 01:12:21,583
Quem é o passarinho
mais bonitinho?
1587
01:12:21,666 --> 01:12:24,250
- [cantando] -Sou, sou, sou eu!
- Chico.
1588
01:12:24,333 --> 01:12:26,458
[Chico] Quem é o passarinho
mais bonitinho?
1589
01:12:26,541 --> 01:12:29,666
[Goiabeira] Ô, Chico!
[cantando] -Sou, sou, sou eu!
1590
01:12:29,750 --> 01:12:30,958
- Quem é--
[grita] Chico!
1591
01:12:31,791 --> 01:12:34,958
[gagueja] É que é mió,
assim, ocê…
1592
01:12:35,041 --> 01:12:36,541
só… só voar mermo.
1593
01:12:36,625 --> 01:12:37,708
Discurpa.
1594
01:12:37,791 --> 01:12:40,166
♪ animada ♪
1595
01:12:40,250 --> 01:12:43,166
Dona Goiabeira!
Óia lá, é minha casa!
1596
01:12:43,250 --> 01:12:45,708
♪
1597
01:12:45,791 --> 01:12:49,625
Chico, ocê só fica de olho
que ocê tá voando rápido demais!
1598
01:12:49,708 --> 01:12:51,500
Ó lá, a casa da Rosinha!
1599
01:12:51,583 --> 01:12:54,541
♪
1600
01:12:59,875 --> 01:13:01,166
A mercearia!
1601
01:13:01,250 --> 01:13:02,500
A escola!
1602
01:13:02,583 --> 01:13:04,250
A casa do Hiro!
1603
01:13:04,333 --> 01:13:05,625
A casa do Zé da Ro…
1604
01:13:06,166 --> 01:13:07,166
…ça.
1605
01:13:09,250 --> 01:13:10,250
Eita!
1606
01:13:10,333 --> 01:13:12,875
♪ tensão ♪
1607
01:13:12,958 --> 01:13:14,083
Chico!
1608
01:13:14,166 --> 01:13:15,583
[baque]
[Chico geme de dor]
1609
01:13:16,625 --> 01:13:18,291
[música suaviza]
1610
01:13:19,208 --> 01:13:22,208
[ventania]
1611
01:13:25,916 --> 01:13:28,916
♪
1612
01:13:30,916 --> 01:13:32,666
Muito obrigado,
obrigado, obrigado!
1613
01:13:32,750 --> 01:13:34,375
Muito obrigado, Dona Goiabeira!
1614
01:13:34,458 --> 01:13:35,416
Muito obrigado!
1615
01:13:35,500 --> 01:13:36,500
[estalo de beijo]
1616
01:13:38,041 --> 01:13:40,625
[canto de galo]
1617
01:13:41,583 --> 01:13:44,250
[Chico] Depois disso tudo,eu acordei com uma certeza:
1618
01:13:44,333 --> 01:13:47,750
Se eu contasse isso pra alguém,o povo ia achar que eu endoidei.
1619
01:13:49,375 --> 01:13:52,416
Tava tudo ali, na minha frente,mas eu não conseguia ver.
1620
01:13:54,000 --> 01:13:56,666
Porque pra ver,eu precisava ter escutado.
1621
01:13:57,916 --> 01:13:58,958
E eu não escutei.
1622
01:13:59,041 --> 01:14:00,041
[batida]
1623
01:14:00,791 --> 01:14:01,791
[Chico] Rosinha!
1624
01:14:02,333 --> 01:14:04,041
Psiu! Rosinha!
1625
01:14:04,125 --> 01:14:05,125
[janela abrindo]
1626
01:14:06,416 --> 01:14:07,458
[latidos distante]
1627
01:14:07,541 --> 01:14:09,333
[Rosinha] O que ocê tá
fazendo aqui?
1628
01:14:09,416 --> 01:14:11,375
É por tua causa
que eu tô de castigo.
1629
01:14:12,041 --> 01:14:14,708
- Bora salvar a Goiabeira!
- Por mim, esse papo já deu.
1630
01:14:14,791 --> 01:14:16,666
Não quero mais saber
de ocê, tchau!
1631
01:14:17,958 --> 01:14:20,041
Rosinha, ocê me discurpa?
1632
01:14:21,250 --> 01:14:23,291
Eu achava que ocê tava errada,
1633
01:14:23,708 --> 01:14:25,208
mas ocê tá certa.
1634
01:14:25,958 --> 01:14:27,541
E eu que não tava te escutando.
1635
01:14:29,250 --> 01:14:30,958
Vamo parar esse trator
com um mapa?
1636
01:14:32,791 --> 01:14:35,791
♪ animada ♪
1637
01:14:39,416 --> 01:14:41,166
♪
1638
01:14:41,250 --> 01:14:42,250
[Zé Lelé geme]
1639
01:14:44,291 --> 01:14:45,291
[Rosinha] Aí depois…
1640
01:14:45,875 --> 01:14:48,875
♪
1641
01:14:53,083 --> 01:14:56,125
♪
1642
01:15:00,375 --> 01:15:03,375
[burburinho]
1643
01:15:03,458 --> 01:15:06,458
♪
1644
01:15:08,041 --> 01:15:10,041
[burburinho continua]
1645
01:15:10,666 --> 01:15:11,916
[Rosinha] Vamo, Zé!
1646
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
♪
1647
01:15:17,375 --> 01:15:19,166
[burburinho suaviza]
1648
01:15:20,208 --> 01:15:22,208
[burburinho]
1649
01:15:24,500 --> 01:15:27,666
Eu não tô entendendo, gente!
Fala um de cada vez.
1650
01:15:27,750 --> 01:15:29,750
- Pera aí. Silêncio!
[burburinho suaviza]
1651
01:15:29,833 --> 01:15:30,750
Silêncio.
1652
01:15:30,833 --> 01:15:32,500
Explica um de cada vez.
1653
01:15:33,875 --> 01:15:36,875
[burburinho]
1654
01:15:38,375 --> 01:15:39,375
[hesita]
1655
01:15:39,750 --> 01:15:40,750
Pera aí!
1656
01:15:41,791 --> 01:15:42,875
[burburinho cessa]
1657
01:15:43,333 --> 01:15:44,166
Foi isso.
1658
01:15:44,250 --> 01:15:45,916
♪ suave ♪
1659
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Entendi.
1660
01:15:47,833 --> 01:15:51,791
♪ animada ♪
1661
01:15:51,875 --> 01:15:53,416
Tó pra você.
1662
01:15:53,875 --> 01:15:55,000
- Tó pra você.
- Brigado.
1663
01:15:55,500 --> 01:15:57,000
E tó pra você. Não!
1664
01:15:57,083 --> 01:15:59,791
♪
1665
01:16:03,541 --> 01:16:06,375
♪
1666
01:16:08,416 --> 01:16:09,458
[música suaviza]
1667
01:16:09,541 --> 01:16:10,666
[ruído de motor]
1668
01:16:12,375 --> 01:16:13,791
[ruído de motor distante]
1669
01:16:15,916 --> 01:16:17,916
♪ tensão ♪
1670
01:16:20,625 --> 01:16:22,625
[ruído de motor]
1671
01:16:22,708 --> 01:16:24,750
♪
1672
01:16:27,541 --> 01:16:29,541
[ruído de motor continua]
1673
01:16:33,041 --> 01:16:36,083
♪
1674
01:16:38,041 --> 01:16:39,875
Ixi, num vai dar tempo.
1675
01:16:39,958 --> 01:16:40,916
Calma, homi!
1676
01:16:41,000 --> 01:16:43,333
Para esse trator
e deixa o resto comigo.
1677
01:16:44,000 --> 01:16:45,375
Tá bão? Confia em mim.
1678
01:16:46,291 --> 01:16:49,291
♪ animada ♪
1679
01:16:50,833 --> 01:16:52,250
Vem, Zé, vem, vem, vem!
1680
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
[ruído de motor]
1681
01:17:01,375 --> 01:17:04,333
♪
1682
01:17:08,541 --> 01:17:11,583
♪
1683
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
♪
1684
01:17:17,333 --> 01:17:19,375
[risada]
1685
01:17:19,916 --> 01:17:22,458
♪
1686
01:17:22,541 --> 01:17:23,541
[grunhido]
1687
01:17:26,083 --> 01:17:28,416
Corre, corre, corre, corre!
1688
01:17:28,500 --> 01:17:31,500
♪
1689
01:17:34,666 --> 01:17:36,041
[ofegam]
1690
01:17:37,416 --> 01:17:39,250
- [Chico] Vamo, Zé!
- Carma!
1691
01:17:39,750 --> 01:17:42,416
[radialista] Opa! O galo cantou,o sol reluziu
1692
01:17:42,500 --> 01:17:45,333
e ocê acordou
na mior vila do Brasil!
1693
01:17:45,916 --> 01:17:47,791
Vila Abobrinha, nha,
nha, nha, nha!
1694
01:17:47,875 --> 01:17:48,875
Estação da…
1695
01:17:48,958 --> 01:17:50,500
Que que eu falo? Com que voz?
1696
01:17:50,583 --> 01:17:51,708
[Hiro] Uma mais grave.
1697
01:17:52,125 --> 01:17:53,666
Como? [imita voz grave] Assim?
1698
01:17:53,750 --> 01:17:55,250
Não, muito forçada.
1699
01:17:56,166 --> 01:17:57,083
[voz aguda] Alô?
1700
01:17:57,166 --> 01:17:59,375
[radialista] Abóbora seca, 145.
1701
01:17:59,458 --> 01:18:01,375
E aqui você encontra notícias,
1702
01:18:01,458 --> 01:18:03,291
a previsão do tempo,
1703
01:18:03,375 --> 01:18:05,125
denúncias, recramações,
1704
01:18:05,208 --> 01:18:07,166
e o mior da moda de viola.
1705
01:18:07,250 --> 01:18:08,791
♪ animada ♪
1706
01:18:08,875 --> 01:18:10,208
[voz grave] Alô!
1707
01:18:10,291 --> 01:18:11,791
[radialista] Quem tá dormindo…
1708
01:18:11,875 --> 01:18:14,541
tá quase sentando pra levantar
porque tá começando o…
1709
01:18:14,625 --> 01:18:16,125
- [batida]
- "Fala Abobrinha".
1710
01:18:16,208 --> 01:18:18,000
[telefone chama]
[radialista] Opa!
1711
01:18:18,083 --> 01:18:19,708
Chegou a hora do nosso momento…
1712
01:18:19,791 --> 01:18:22,000
telecomunicação, ção, ção, ção!
1713
01:18:22,666 --> 01:18:24,791
Não diga "alô",
diga "fala abobrinha".
1714
01:18:24,875 --> 01:18:26,500
Fala abobrinha!
1715
01:18:26,583 --> 01:18:28,208
- [radialista] Quem fala?
- A Ro--
1716
01:18:28,291 --> 01:18:29,416
- Rosimeire.
- Rosimeire.
1717
01:18:29,500 --> 01:18:30,916
Seja bem-vinda, Rosimeire.
1718
01:18:31,000 --> 01:18:33,041
- Cê fala donde?
- Falo do oreião mermo.
1719
01:18:33,125 --> 01:18:36,750
Maravilha. Um grande abraço
pra toda comunidade de Oreião.
1720
01:18:36,833 --> 01:18:38,125
O que cê manda, Rosimeire?
1721
01:18:38,208 --> 01:18:40,625
Primeiramente, quero falar
que sou muito sua fã.
1722
01:18:40,708 --> 01:18:42,875
Obrigado.
Eu fico até lisonjenado.
1723
01:18:42,958 --> 01:18:45,083
E segundamente, te avisar
1724
01:18:45,166 --> 01:18:48,416
que o Nhô Lau está dando
goiaba de graça.
1725
01:18:48,500 --> 01:18:50,791
[radialista] O Nhô Lau dando
coisa de graça?
1726
01:18:50,875 --> 01:18:52,625
É, e é só ir lá pegar.
1727
01:18:52,708 --> 01:18:56,375
Repito: Nhô Lau tádando goiaba de graça
1728
01:18:56,875 --> 01:18:57,958
e é só ir lá pegar!
1729
01:18:58,041 --> 01:18:59,458
Goiaba de graça?
1730
01:19:00,166 --> 01:19:02,000
Goiaba de graça?
1731
01:19:02,583 --> 01:19:03,583
[Hiro] Oxe!
1732
01:19:04,208 --> 01:19:07,208
[radialista] Goiaba de graça!
Repito: Goiaba de graça!
1733
01:19:07,291 --> 01:19:08,250
O Nhô Lau tá…
1734
01:19:08,333 --> 01:19:09,750
Goiaba de graça!
1735
01:19:09,833 --> 01:19:12,583
[radialista] Goiaba de graça!É a Rosimeire! Rosimeire!
1736
01:19:12,666 --> 01:19:13,666
Gente, o mapa!
1737
01:19:14,041 --> 01:19:15,166
- Quê?
- O mapa!
1738
01:19:15,250 --> 01:19:17,458
[radialista fala distante]
1739
01:19:17,541 --> 01:19:18,541
[estalo de beijo]
1740
01:19:18,625 --> 01:19:19,875
- Tchau.
[estalo de beijo]
1741
01:19:20,291 --> 01:19:21,291
Brigado.
1742
01:19:21,875 --> 01:19:22,833
Toma, Tábata.
1743
01:19:23,541 --> 01:19:26,250
- Brigada.
[Zé da Roça] Bora. Vem, vem!
1744
01:19:27,416 --> 01:19:30,291
[radialista] Nhô Lau enlouqueceu
e tá distribuindo goiaba!
1745
01:19:32,291 --> 01:19:34,458
Óia, primo!
Tão dando goiaba de graça!
1746
01:19:34,541 --> 01:19:35,833
Que que houve aí, meninos?
1747
01:19:35,916 --> 01:19:37,583
♪ animada ♪
1748
01:19:37,666 --> 01:19:39,833
O Nhô Lau tá dando
goiaba de graça!
1749
01:19:39,916 --> 01:19:41,791
Vamo lá, vamo lá! Depressa!
1750
01:19:41,875 --> 01:19:44,375
Goiaba de graça? O Nhô Lau?
1751
01:19:44,458 --> 01:19:45,875
Ele endoidou!
1752
01:19:45,958 --> 01:19:47,250
[Chico] Vamo comer goiaba!
1753
01:19:47,333 --> 01:19:48,666
[homem] Coisa louca.
1754
01:19:49,333 --> 01:19:52,875
[radialista] É goiaba de graçano sítio do Nhô Lau!
1755
01:19:52,958 --> 01:19:54,583
Alô? Alô?
1756
01:19:54,666 --> 01:19:56,833
[radialista] Atenção,Vila Abobrinha,
1757
01:19:56,916 --> 01:19:59,166
o Nhô Lau tá distribuindogoiaba de graça!
1758
01:19:59,250 --> 01:20:01,208
Todos pro sítio do Nhô Lau!
1759
01:20:01,291 --> 01:20:02,791
É agora, goiaba de graça!
1760
01:20:02,875 --> 01:20:04,791
Não é maçã, não é melão,
não é abacaxi,
1761
01:20:04,875 --> 01:20:06,583
é goiaba de graça!
1762
01:20:06,666 --> 01:20:09,666
♪ tensão ♪
1763
01:20:14,750 --> 01:20:17,750
♪
1764
01:20:21,875 --> 01:20:24,875
♪
1765
01:20:28,750 --> 01:20:31,708
♪
1766
01:20:35,958 --> 01:20:38,958
♪
1767
01:20:43,583 --> 01:20:45,041
[música suaviza]
1768
01:20:45,125 --> 01:20:46,708
[ruído de motor]
1769
01:20:46,791 --> 01:20:48,208
[roncos]
1770
01:20:48,916 --> 01:20:50,916
[ruído de motor]
1771
01:20:54,875 --> 01:20:56,041
[motor desliga]
1772
01:20:56,125 --> 01:20:57,333
[roncos]
1773
01:20:59,958 --> 01:21:00,958
[homem grita]
1774
01:21:01,791 --> 01:21:03,458
Ô! [palmas]
1775
01:21:04,250 --> 01:21:05,541
Ô, criançada! Psiu!
1776
01:21:06,958 --> 01:21:08,208
Ô, seus bicho da goiaba.
1777
01:21:08,625 --> 01:21:11,291
Cês pode sair da frente
que nós vai derrubar tudo aqui!
1778
01:21:11,875 --> 01:21:13,291
- [bocejo]
- Agora vai dar não.
1779
01:21:13,791 --> 01:21:15,541
Tá na hora do soninho, né, Zé?
1780
01:21:15,625 --> 01:21:17,000
É, o soninho da beleza.
1781
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Ô, criançada! Psiu!
1782
01:21:25,583 --> 01:21:26,791
Ocês tão pensando
1783
01:21:26,875 --> 01:21:29,250
que vão parar o trabalho
de uma frota de trator?
1784
01:21:29,750 --> 01:21:30,750
Tamo?
1785
01:21:31,291 --> 01:21:32,291
Acho que tamo.
1786
01:21:32,375 --> 01:21:35,958
Que só duas criança,
feinha que nem ocês…
1787
01:21:36,708 --> 01:21:37,708
Sozinhas, não.
1788
01:21:38,791 --> 01:21:39,625
Sozinha, não.
1789
01:21:39,708 --> 01:21:41,166
- [Tábata] Vamo lá!
- Opa!
1790
01:21:41,250 --> 01:21:44,250
♪ animada ♪
1791
01:21:45,958 --> 01:21:46,875
[Tábata] Pega, Zé!
1792
01:21:46,958 --> 01:21:50,208
♪
1793
01:21:50,291 --> 01:21:51,750
[meninas] Oi, Chico, oi, Zé!
1794
01:21:51,833 --> 01:21:53,791
[Zé da Roça] Oi Zé!
[Hiro] Oi, Chico!
1795
01:21:53,875 --> 01:21:56,500
[latidos]
1796
01:21:59,000 --> 01:22:02,333
Que quermesse é essa
aqui no meu quintar?
1797
01:22:02,416 --> 01:22:04,750
Eles tão querendo parar
o progresso, sinhor.
1798
01:22:04,833 --> 01:22:08,166
[burburinho]
1799
01:22:10,458 --> 01:22:13,458
♪
1800
01:22:18,125 --> 01:22:21,125
♪
1801
01:22:24,000 --> 01:22:26,958
[burburinho continua]
1802
01:22:27,041 --> 01:22:30,125
♪
1803
01:22:30,208 --> 01:22:32,333
Ô, ô!
1804
01:22:32,416 --> 01:22:34,625
Discurpa interromper
o bate-boca docês, mas…
1805
01:22:35,125 --> 01:22:36,500
cadê as goiaba de graça?
1806
01:22:36,583 --> 01:22:37,791
[todos] É!
1807
01:22:37,875 --> 01:22:39,791
[burburinho]
1808
01:22:39,875 --> 01:22:40,875
Goiaba de graça?
1809
01:22:41,708 --> 01:22:44,875
E eu lá tenho fio grande
pra ficar dando goiaba de graça?
1810
01:22:45,333 --> 01:22:48,791
Eu num sou tão devagar quanto cê
anda falando por aí, não, viu?
1811
01:22:48,875 --> 01:22:51,666
Ocê que tá fazendo fofoca
de mim falando que sou afobado.
1812
01:22:51,750 --> 01:22:52,625
- Eu?
[Leocádio] É!
1813
01:22:52,708 --> 01:22:55,500
Leocádio, nóis não viemo aqui
pra brigar,
1814
01:22:55,916 --> 01:22:57,708
nós viemos é pra comer!
1815
01:22:57,791 --> 01:22:59,833
[Leocádio] Comer goiaba!
[todos] É!
1816
01:22:59,916 --> 01:23:01,083
[mulher] Comer goiaba!
1817
01:23:01,166 --> 01:23:03,208
Ah, de goiaba cês gosta, né?
1818
01:23:03,291 --> 01:23:05,541
Mas derrubar a goiabeira
tudo bem procês?
1819
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Hiro San, nóis já falou disso,
meu fio.
1820
01:23:07,666 --> 01:23:09,458
Pois é, as coisas são
assim memo,
1821
01:23:09,541 --> 01:23:11,750
morre um árvore aqui,
nasce um estrada acolá.
1822
01:23:11,833 --> 01:23:14,041
É, são as maravia da natureza.
1823
01:23:14,125 --> 01:23:16,625
- É, são os cicros.
- Os cicros.
1824
01:23:16,708 --> 01:23:19,291
Fato é que a buraqueira
tá ruim demais, gente!
1825
01:23:19,375 --> 01:23:22,666
Ói, nóis vai transportar um ovo,
quando chega na mercearia,
1826
01:23:22,750 --> 01:23:24,666
já virou um caminhão de omelete!
1827
01:23:24,750 --> 01:23:25,625
Tem que asfartar!
1828
01:23:25,708 --> 01:23:27,958
Não tem como não asfartar isso,
não, gente!
1829
01:23:28,041 --> 01:23:30,791
É. Bora comer essas goiaba
e vamo voltar pra casa.
1830
01:23:30,875 --> 01:23:32,708
- Vamo, homi!
[Tábata] Mas, gente,
1831
01:23:32,791 --> 01:23:35,541
precisa passar justo em cima
da goiabeira?
1832
01:23:35,625 --> 01:23:36,625
[Chico] É, gente!
1833
01:23:37,666 --> 01:23:40,791
Escuta! Parece que cês tão
cum o ouvido asfartado!
1834
01:23:40,875 --> 01:23:43,458
Num tem porque passar
uma estrada aqui!
1835
01:23:43,541 --> 01:23:46,666
[palmas lentas]
1836
01:23:47,250 --> 01:23:49,958
♪ tensão ♪
1837
01:23:50,041 --> 01:23:53,500
[palmas lentas continuam]
1838
01:23:55,250 --> 01:23:59,083
[palmas lentas]
1839
01:24:01,625 --> 01:24:02,625
Chico Bento!
1840
01:24:04,666 --> 01:24:06,750
Quer dizer que o sinhô agora
é engenheiro?
1841
01:24:07,458 --> 01:24:09,416
E eu não sou engenheiro,
não, Dotô.
1842
01:24:09,500 --> 01:24:11,916
Então acredita
no que nóis tamo fazendo!
1843
01:24:12,000 --> 01:24:12,916
É!
1844
01:24:13,000 --> 01:24:15,208
Nóis estudamos muito
pra fazer esse projeto!
1845
01:24:15,291 --> 01:24:16,708
Uai, mas nóis também istuda!
1846
01:24:17,208 --> 01:24:19,375
[todos falam desanimados] É…
1847
01:24:19,458 --> 01:24:21,208
Pouco, mas nóis istuda, sim.
1848
01:24:21,291 --> 01:24:23,083
[todos] É.
1849
01:24:23,500 --> 01:24:24,750
Crionças,
1850
01:24:25,625 --> 01:24:27,375
ocês têm
que aceitar o progresso.
1851
01:24:28,083 --> 01:24:31,250
Ocês têm que aceitar o asfarto
dentro do coraçãozin docês, né?
1852
01:24:31,333 --> 01:24:33,000
- [burburinho]
- É!
1853
01:24:33,083 --> 01:24:35,250
Não. Contra o progresso
aqui ninguém é.
1854
01:24:35,833 --> 01:24:38,958
[Chico] Como alguém ia ser
contra uma estrada que…
1855
01:24:39,833 --> 01:24:41,125
Como é mermo, Genésio?
1856
01:24:41,208 --> 01:24:43,250
Ô, Chico, já falei mil vezes!
1857
01:24:43,333 --> 01:24:45,500
Ocê não pode ser contra
esse sonho:
1858
01:24:45,583 --> 01:24:48,375
A Vila Abobrinha unida
com um caminho de asfarto,
1859
01:24:48,458 --> 01:24:50,250
que sai das terras do Nhô Lau,
1860
01:24:50,333 --> 01:24:52,000
faz a vorta na sua casa,
1861
01:24:52,458 --> 01:24:53,750
corta pelos Da Roça,
1862
01:24:53,833 --> 01:24:55,458
passando na casa da Rosinha,
1863
01:24:55,875 --> 01:24:57,375
faz a curva no Ribeirão,
1864
01:24:57,458 --> 01:24:58,625
vorta pelo Hiro,
1865
01:24:58,708 --> 01:25:00,666
atravessa a casa da Tábata,
1866
01:25:00,750 --> 01:25:02,208
dobra ali no Lelé,
1867
01:25:02,291 --> 01:25:03,541
vem pela escola,
1868
01:25:03,625 --> 01:25:05,333
cruza a mercearia e a rádio,
1869
01:25:05,416 --> 01:25:08,750
pra finarmente chegar
nas fazendas do meu pai.
1870
01:25:09,625 --> 01:25:11,708
Nossa,
mas que caminho bem feito,
1871
01:25:11,791 --> 01:25:13,083
Dotô Engenheiro Agripino.
1872
01:25:13,541 --> 01:25:15,958
Óia só,
vai passar pela vila toda.
1873
01:25:16,041 --> 01:25:16,958
♪ tensão ♪
1874
01:25:17,041 --> 01:25:18,416
[burburinho]
1875
01:25:18,500 --> 01:25:20,666
[Tunico] Xô ver uma coisa.
Dá licença aqui.
1876
01:25:20,750 --> 01:25:22,666
[burburinho continua]
1877
01:25:24,125 --> 01:25:25,125
Eita!
1878
01:25:25,625 --> 01:25:28,458
Pera aí, a estrada vai passar
por cima do Ribeirão também?
1879
01:25:28,916 --> 01:25:30,333
Não, não, jamais!
1880
01:25:30,416 --> 01:25:32,708
Isso aí eu vou
fazer uma rotatória
1881
01:25:32,791 --> 01:25:34,208
que vai circundar a nascente,
1882
01:25:34,291 --> 01:25:37,833
tem uma hora que vai subindo
assim num aspirar de três andar,
1883
01:25:37,916 --> 01:25:40,333
de modo
que se a água quiser subir,
1884
01:25:40,416 --> 01:25:41,625
nóis vamo ter finarmente
1885
01:25:41,708 --> 01:25:43,625
uma cachoeira
totalmente canalizada.
1886
01:25:43,708 --> 01:25:44,541
É!
1887
01:25:44,625 --> 01:25:46,833
[Tunico] Tá esquisito isso,
Cotinha, num tá?
1888
01:25:46,916 --> 01:25:49,166
Ó, vai passar até
pela reserva ambiental?
1889
01:25:49,250 --> 01:25:50,833
[burburinho]
1890
01:25:50,916 --> 01:25:53,625
Não! Não! Ô! [ri]
1891
01:25:53,708 --> 01:25:55,875
Esse aí eu já planejei
um viaduto assim,
1892
01:25:55,958 --> 01:25:59,541
de modo que se as arara quiser
pra pegar ali pela floresta,
1893
01:25:59,625 --> 01:26:01,125
vai fazer em total segurança.
1894
01:26:01,208 --> 01:26:03,458
- Mas tá torto demais esse mapa.
- Tá torto.
1895
01:26:04,000 --> 01:26:05,166
[Rosinha] Ô, Genesinho.
1896
01:26:05,833 --> 01:26:08,333
Mas precisa mesmo
de tenta ida e vorta assim?
1897
01:26:08,916 --> 01:26:10,125
Claro que precisa.
1898
01:26:10,208 --> 01:26:11,708
Quanto mais ida, mais vorta!
1899
01:26:11,791 --> 01:26:14,041
E a gente ganha
por metro de asfarto, né, pai?
1900
01:26:14,125 --> 01:26:16,583
[burburinhos indignados]
1901
01:26:16,666 --> 01:26:18,916
Genésio, Genésio!
1902
01:26:19,500 --> 01:26:22,375
Ocê ia dirrubar minha goiabeira
1903
01:26:22,458 --> 01:26:24,375
pra vender mais asfarto?
1904
01:26:24,458 --> 01:26:27,291
[Tunico] Ocê ia derrubar
meu chiqueiro também?
1905
01:26:27,750 --> 01:26:28,875
A minha horta!
1906
01:26:28,958 --> 01:26:30,166
A nossa horta!
1907
01:26:30,250 --> 01:26:31,333
A nossa horta!
1908
01:26:31,416 --> 01:26:32,833
Ocê matou meu orquidário.
1909
01:26:32,916 --> 01:26:34,625
Não, ainda não passou, amor.
1910
01:26:34,708 --> 01:26:36,583
Tadinha
das minhas plantinha orquídea.
1911
01:26:36,666 --> 01:26:38,125
Isso foi um orquidiocídio!
1912
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
Carma, carma!
1913
01:26:39,333 --> 01:26:42,375
Quanto mais curva,
mas bonito é o caminho.
1914
01:26:42,458 --> 01:26:44,708
Foi isso que o Genésio
quis dizer. Não foi, fi?
1915
01:26:44,791 --> 01:26:48,333
Mais bonito e mais caro,
ocê quis dizer, né?
1916
01:26:48,416 --> 01:26:50,666
E eu não vou pagar
esse tanto de curva, não!
1917
01:26:50,750 --> 01:26:52,291
[todos] É!
1918
01:26:52,375 --> 01:26:55,250
[Nhô Lau] Ocê ia dirrubar
minha goiabeira
1919
01:26:55,333 --> 01:26:57,500
pra vender mais asfarto!
1920
01:26:57,583 --> 01:26:58,958
Carma, carma, carma, carma.
1921
01:26:59,041 --> 01:27:01,416
É, sim, eu tinha muitas partes
lá no estoque,
1922
01:27:01,500 --> 01:27:05,083
inclusive, eu posso fazer
um desconto e…
1923
01:27:05,166 --> 01:27:06,625
Corre pra máquina!
1924
01:27:06,708 --> 01:27:09,000
♪ divertida ♪
1925
01:27:09,083 --> 01:27:10,833
[sirene de máquina]
1926
01:27:12,541 --> 01:27:13,875
[Dotô Agripino] Corre, fi!
1927
01:27:14,333 --> 01:27:16,291
Corre pra cá
que nóis se encontra lá!
1928
01:27:16,375 --> 01:27:18,291
[ofega]
1929
01:27:19,166 --> 01:27:23,166
[Nhô Lau] Asfarto nas goiabeira
dos otro é refresco!
1930
01:27:23,250 --> 01:27:25,666
[todos] É!
1931
01:27:26,208 --> 01:27:27,666
♪
1932
01:27:27,750 --> 01:27:28,750
[zumbido de voo]
1933
01:27:28,833 --> 01:27:29,833
♪ tensão ♪
1934
01:27:29,916 --> 01:27:30,958
[baque]
1935
01:27:31,041 --> 01:27:34,333
♪ divertida ♪
1936
01:27:34,416 --> 01:27:35,416
[todos] Ui!
1937
01:27:36,541 --> 01:27:42,666
[Dotô Agripino grita]
1938
01:27:43,916 --> 01:27:46,916
♪
1939
01:27:51,166 --> 01:27:56,125
[crianças fingem tossir]
1940
01:27:57,750 --> 01:28:00,500
É, parece
que as crianças tavam certas.
1941
01:28:00,583 --> 01:28:04,000
[Seu Oliveira] Totarmente errada
elas não tavam, não, né?
1942
01:28:04,083 --> 01:28:05,958
É, eles tinham um certa razão.
1943
01:28:06,041 --> 01:28:07,208
É compricado.
1944
01:28:07,291 --> 01:28:10,208
Eu acho que eu desconfiava.
Num desconfiava não, Cotinha?
1945
01:28:10,291 --> 01:28:12,208
- Desconfiava não.
- Ah, desconfiava não.
1946
01:28:13,083 --> 01:28:16,041
Ocês tudo não sabia de nada não.
1947
01:28:17,083 --> 01:28:19,541
Quem sarvou a goiabeira
foi aqui, ó,
1948
01:28:21,500 --> 01:28:22,333
Chico Bento!
1949
01:28:22,416 --> 01:28:23,791
[todos comemoram]
1950
01:28:24,166 --> 01:28:26,375
Discurpa nóis num ter
iscutado ocês, fio.
1951
01:28:27,000 --> 01:28:28,333
[Chico] Mas, na verdade,
1952
01:28:28,875 --> 01:28:30,208
isso tudo que se arresorveu
1953
01:28:30,291 --> 01:28:32,541
porque eu ouvi
quem concordava comigo
1954
01:28:33,250 --> 01:28:35,708
e quem não concordava comigo.
1955
01:28:37,208 --> 01:28:39,208
E, principalmente,
1956
01:28:39,833 --> 01:28:40,875
a Rosinha!
1957
01:28:40,958 --> 01:28:42,541
[todos comemoram]
1958
01:28:42,625 --> 01:28:45,333
[Tunico] Então,
viva Chico Bento!
1959
01:28:45,416 --> 01:28:47,125
Viva a Rosinha!
1960
01:28:47,208 --> 01:28:50,291
E viva todas as crianças
da Vila Abobrinha!
1961
01:28:50,375 --> 01:28:52,583
[todos comemoram]
1962
01:28:52,666 --> 01:28:55,083
Mamãe te ama, fio! Mamãe te ama!
1963
01:28:55,166 --> 01:28:58,583
[aplausos]
1964
01:28:58,666 --> 01:29:01,708
♪ animada ♪
1965
01:29:06,708 --> 01:29:08,083
[música suaviza]
1966
01:29:08,166 --> 01:29:11,250
Eu num queria dar o braço
a torcer pras criança, mas…
1967
01:29:11,333 --> 01:29:14,333
[burburinho]
1968
01:29:15,375 --> 01:29:17,250
- É, num enganou muito, não.
- Sei…
1969
01:29:18,791 --> 01:29:20,083
[Chico] E como sempre,
1970
01:29:20,166 --> 01:29:23,291
as pessoa que podia ter feitoarguma coisa e não fizeram,
1971
01:29:23,375 --> 01:29:26,416
ficaram falando que não tinhanada que elas podia ter feito.
1972
01:29:27,625 --> 01:29:28,625
E enfim,
1973
01:29:29,000 --> 01:29:31,583
agora chegou minha partefavorita desse causo.
1974
01:29:32,416 --> 01:29:33,416
Adurtos, né?
1975
01:29:34,625 --> 01:29:35,625
É.
1976
01:29:36,958 --> 01:29:38,041
Ô, Chico.
1977
01:29:39,375 --> 01:29:41,083
Ocê finarmente me escutou,
1978
01:29:42,125 --> 01:29:44,000
mas eu percebi
que eu não escutei ocê.
1979
01:29:45,375 --> 01:29:47,833
O que ocê queria me dizer
quando deu aquela goiaba?
1980
01:29:47,916 --> 01:29:49,208
♪ romântica ♪
1981
01:29:49,291 --> 01:29:51,750
Ah, Rosinha,
agora eu fico encabruiado, uai.
1982
01:29:52,750 --> 01:29:55,291
Uai, ocê quer intão
me falar aminhã?
1983
01:29:56,458 --> 01:29:57,458
Amanhã é bão.
1984
01:29:58,041 --> 01:29:59,041
Aqui?
1985
01:30:00,125 --> 01:30:01,125
Aqui é bão.
1986
01:30:02,375 --> 01:30:03,458
No pôr-do-sor?
1987
01:30:04,458 --> 01:30:05,625
No pôr-do-sor é bão.
1988
01:30:06,708 --> 01:30:08,416
- Intão tá bão.
- Bão.
1989
01:30:08,500 --> 01:30:11,500
♪
1990
01:30:17,708 --> 01:30:19,958
E o causo termina assim.
1991
01:30:20,041 --> 01:30:23,625
E ocês finarmente entenderam
porque eu tô tão…
1992
01:30:24,333 --> 01:30:25,333
aprumadin.
1993
01:30:26,041 --> 01:30:28,041
[canto de pássaros]
1994
01:30:29,333 --> 01:30:30,333
[suspiro]
1995
01:30:30,916 --> 01:30:32,250
[canto de pássaros]
1996
01:30:38,958 --> 01:30:39,958
Espera um cadinho.
1997
01:30:41,041 --> 01:30:44,083
♪ romântica ♪
1998
01:30:48,791 --> 01:30:51,416
♪
1999
01:30:51,500 --> 01:30:53,500
- Oi, Chico.
- Oi, Rosinha.
2000
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Ocê tá…
2001
01:30:57,750 --> 01:30:58,750
tão…
2002
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
tão…
2003
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
tão…
2004
01:31:03,416 --> 01:31:04,625
tão estrambeiado.
2005
01:31:06,458 --> 01:31:07,458
Brigado.
2006
01:31:09,875 --> 01:31:12,458
Intão, o que ocê queria
me falar?
2007
01:31:14,666 --> 01:31:17,125
O… que eu queria te falar…
2008
01:31:18,500 --> 01:31:19,500
é…
2009
01:31:19,916 --> 01:31:23,708
que… o que eu ia falar procê é…
2010
01:31:24,500 --> 01:31:25,500
é…
2011
01:31:25,916 --> 01:31:27,500
- Que?
[Chico] Que…
2012
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
[Rosinha] Chico!
2013
01:31:30,916 --> 01:31:32,250
Eu truxe um goiaba procê.
2014
01:31:35,291 --> 01:31:38,291
♪ romântica ♪
2015
01:31:42,458 --> 01:31:45,458
♪
2016
01:31:48,916 --> 01:31:50,625
[empolgado] Ocês viram isso?
2017
01:31:51,666 --> 01:31:53,000
Eu ganhei um goiaba!
2018
01:31:53,083 --> 01:31:55,333
Um goiaba da Rosinha!
2019
01:31:55,791 --> 01:31:56,791
Uma goiaba!
2020
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
♪
2021
01:32:02,458 --> 01:32:03,875
[canto de ave]
2022
01:32:07,250 --> 01:32:10,250
♪
2023
01:32:11,750 --> 01:32:14,625
♪ É de sonho e de pó ♪
2024
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
♪ O destino de um só ♪
2025
01:32:19,625 --> 01:32:22,500
♪ Feito eu perdidoem pensamentos ♪
2026
01:32:23,125 --> 01:32:24,958
♪ Sobre o meu cavalo ♪
2027
01:32:28,250 --> 01:32:30,333
♪ É de laço e de nó ♪
2028
01:32:31,666 --> 01:32:34,708
♪ De gibeira o jiló ♪
2029
01:32:35,541 --> 01:32:40,416
♪ Dessa vida cumprida a sol ♪
2030
01:32:42,625 --> 01:32:45,750
♪ Sou caipira pirapora ♪
2031
01:32:45,833 --> 01:32:50,541
♪ Nossa Senhora de Aparecida ♪
2032
01:32:51,250 --> 01:32:53,625
♪ Ilumina a mina escura ♪
2033
01:32:53,708 --> 01:32:56,791
♪ E funda o trem da minha vida ♪
2034
01:32:58,083 --> 01:33:01,416
♪ Sou caipira pirapora ♪
2035
01:33:01,500 --> 01:33:06,083
♪ Nossa Senhora de Aparecida ♪
2036
01:33:06,708 --> 01:33:08,958
♪ Ilumina a mina escura ♪
2037
01:33:09,041 --> 01:33:11,666
♪ E funda o trem da minha vida ♪
2038
01:33:14,708 --> 01:33:18,625
[Nhô Lau grita] Saidas minha terra, Chico Bento!
2039
01:33:19,458 --> 01:33:22,458
♪ animada ♪
2040
01:33:26,750 --> 01:33:29,750
♪
2041
01:33:34,083 --> 01:33:37,041
♪
2042
01:33:41,250 --> 01:33:44,250
♪
2043
01:33:48,416 --> 01:33:51,416
♪
2044
01:33:55,666 --> 01:33:58,666
♪
2045
01:34:02,958 --> 01:34:06,000
♪
2046
01:34:10,166 --> 01:34:13,166
♪
2047
01:34:17,541 --> 01:34:20,541
♪
2048
01:34:24,708 --> 01:34:27,708
♪
2049
01:34:31,833 --> 01:34:34,833
♪
2050
01:34:38,958 --> 01:34:42,000
♪
2051
01:34:46,125 --> 01:34:49,125
♪
2052
01:34:53,291 --> 01:34:56,291
♪
2053
01:35:00,416 --> 01:35:03,416
♪
2054
01:35:07,625 --> 01:35:10,625
♪
2055
01:35:14,833 --> 01:35:17,833
♪
2056
01:35:22,041 --> 01:35:25,041
♪
2057
01:35:29,208 --> 01:35:32,208
♪
2058
01:35:36,458 --> 01:35:39,458
♪
2059
01:35:43,833 --> 01:35:46,791
♪
2060
01:35:46,875 --> 01:35:49,916
[música suaviza]
2061
01:35:52,166 --> 01:35:55,166
♪ animada ♪
2062
01:35:59,458 --> 01:36:02,458
♪
2063
01:36:06,625 --> 01:36:09,625
♪
2064
01:36:13,791 --> 01:36:16,791
♪
2065
01:36:21,000 --> 01:36:24,041
♪
2066
01:36:28,208 --> 01:36:31,208
♪
2067
01:36:35,458 --> 01:36:38,458
♪
2068
01:36:42,666 --> 01:36:45,666
♪
2069
01:36:49,875 --> 01:36:52,875
♪
2070
01:36:57,083 --> 01:37:00,083
♪
2071
01:37:04,166 --> 01:37:07,166
♪
2072
01:37:11,333 --> 01:37:14,333
♪
2073
01:37:18,458 --> 01:37:21,500
♪
2074
01:37:25,625 --> 01:37:28,625
♪
2075
01:37:32,958 --> 01:37:35,958
♪
2076
01:37:40,083 --> 01:37:43,083
♪
2077
01:37:47,250 --> 01:37:50,250
♪
2078
01:37:54,416 --> 01:37:57,416
♪
2079
01:38:01,625 --> 01:38:04,666
♪
2080
01:38:08,875 --> 01:38:11,875
♪
2081
01:38:15,666 --> 01:38:18,666
♪
2082
01:38:20,625 --> 01:38:23,625
[música suaviza]
2083
01:38:26,083 --> 01:38:29,083
♪ suave ♪
2084
01:38:33,291 --> 01:38:36,291
♪
2085
01:38:40,458 --> 01:38:43,458
♪
2086
01:38:47,708 --> 01:38:50,708
♪
2087
01:38:54,875 --> 01:38:57,875
♪
2088
01:39:02,041 --> 01:39:05,041
♪
2089
01:39:09,166 --> 01:39:12,208
♪
2090
01:39:16,333 --> 01:39:19,333
♪
2091
01:39:23,541 --> 01:39:26,541
♪
2092
01:39:34,875 --> 01:39:37,916
♪
2093
01:39:38,000 --> 01:39:39,750
LSE/Legendas Descritivas
IGUALE
135421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.