All language subtitles for 【Full Movie】酒店服務員不小心在客房睡著,哪料總裁進來對她一見鐘情! (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).polaco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,359 --> 00:00:09,679 Proszę, zostaw to tutaj. 2 00:00:09,679 --> 00:00:11,400 Elise, możesz już wyjść. 3 00:00:11,439 --> 00:00:12,919 Dobra. 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 Junbina. 5 00:00:38,880 --> 00:00:40,359 Prawidłowy. 6 00:00:41,280 --> 00:00:43,439 Nie czuję się zbyt dobrze. 7 00:00:44,280 --> 00:00:48,320 Na dole spróbowałem słodkiej herbaty i w ogóle nie czułem słodyczy. 8 00:00:48,320 --> 00:00:50,920 Zgadza się. Próbowałem tego! 9 00:00:50,960 --> 00:00:53,719 Próbowałem owoców i stewii. 10 00:00:56,759 --> 00:00:59,599 OK, rozumiem. 11 00:01:09,120 --> 00:01:10,920 Kto tam jest? 12 00:01:31,719 --> 00:01:33,359 O nie. 13 00:02:48,919 --> 00:02:51,519 Cześć. Gospodarowanie? 14 00:02:51,520 --> 00:02:54,400 Czy mogę zapytać, czy mój pokój został posprzątany? 15 00:02:54,919 --> 00:02:56,759 Tak. 16 00:02:56,800 --> 00:03:00,880 Jest tu telefon. Zwijać się. Dzięki. 17 00:03:08,240 --> 00:03:09,879 Kto tam jest? 18 00:03:15,240 --> 00:03:17,520 Witam pana. Jestem obsługą pokojową. 19 00:03:17,560 --> 00:03:18,640 Ty... 20 00:03:18,680 --> 00:03:20,640 Ja... 21 00:03:20,680 --> 00:03:22,920 Jak twój hotel jest wydajny? 22 00:03:23,599 --> 00:03:26,519 - Naprawdę? - Niezwykle szybki. 23 00:03:28,360 --> 00:03:31,800 Szybkość to specjalność naszego hotelu. 24 00:03:35,479 --> 00:03:38,959 Słyszałem, że znalazłeś telefon w tym pokoju. 25 00:03:46,159 --> 00:03:48,759 Przepraszam za kłopoty, które ci sprawiliśmy. 26 00:03:48,759 --> 00:03:52,039 Przeprowadzimy dochodzenie tak szybko, jak to możliwe. 27 00:03:52,080 --> 00:03:55,080 Nie będę już zakłócać Twojego odpoczynku. 28 00:03:58,560 --> 00:04:01,280 Mam nadzieję, że będziesz zadowolony z pobytu. 29 00:04:01,800 --> 00:04:03,680 Miłego dnia! 30 00:04:23,279 --> 00:04:25,039 Na co patrzysz? 31 00:04:47,800 --> 00:04:49,920 Jiang Qianfana. 32 00:04:49,920 --> 00:04:54,040 Urodzony w Londynie. Jego ojciec jest szefem kuchni chińskiej w Londynie. 33 00:04:54,079 --> 00:04:55,719 Badasz mnie? 34 00:05:00,600 --> 00:05:02,760 Potajemnie podsłuchałeś moją rozmowę telefoniczną. 35 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 Nie słuchałem twojej rozmowy. 36 00:05:05,079 --> 00:05:07,319 Twój hotel pozwala na tajne podsłuchiwanie rozmów telefonicznych gości? 37 00:05:07,360 --> 00:05:09,800 To niedozwolone! 38 00:05:09,839 --> 00:05:14,239 Nie. Naprawdę nie słuchałem twojej rozmowy telefonicznej. Przez przypadek zasnąłem. 39 00:05:14,279 --> 00:05:16,639 - I wtedy usłyszałem hałasy... - Zasnąłeś. 40 00:05:16,639 --> 00:05:19,279 - Dobrze spałeś? - Tak-. 41 00:05:25,759 --> 00:05:28,519 Przykro mi, panie Jiang. 42 00:05:28,560 --> 00:05:30,959 Przykro mi, panie Jiang. Naprawdę mi przykro. 43 00:05:31,000 --> 00:05:35,240 Muszę przeprosić w imieniu naszego hotelu. Jeśli potrzebujesz odszkodowania, 44 00:05:35,279 --> 00:05:37,799 zapytaj. Zrobimy wszystko, abyś był szczęśliwy. 45 00:05:37,839 --> 00:05:42,519 Nie ma takiej potrzeby, ale proszę, jeśli to możliwe, posprzątaj mój pokój. 46 00:05:42,560 --> 00:05:44,199 Niech to zrobi. 47 00:06:11,279 --> 00:06:14,839 Panie Jiang, posprzątałem łazienkę. 48 00:06:14,879 --> 00:06:19,399 Jeszcze raz muszę Cię przeprosić i proszę zaufać naszemu hotelowi. 49 00:06:20,800 --> 00:06:26,480 To jego sprawa, jeśli ci pozwoli, ale ja nie mogę. 50 00:06:26,519 --> 00:06:28,399 Idź zdezynfekować toaletę jeszcze trzy razy. 51 00:06:28,439 --> 00:06:32,680 Zrobiłem to. Trzy razy dezynfekowałem wszystko w łazience. 52 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 Nie wierzę ci. 53 00:06:39,839 --> 00:06:43,639 Po co na mnie patrzysz? To twój błąd. Musisz być za to odpowiedzialny. 54 00:07:04,920 --> 00:07:06,560 Co robisz? 55 00:07:08,720 --> 00:07:11,040 To jest woda z toalety. 56 00:07:11,839 --> 00:07:16,159 Robię to, żeby udowodnić, że moje działania nie reprezentują hotelu. 57 00:07:16,199 --> 00:07:19,560 Proszę mi także zaufać 58 00:07:19,560 --> 00:07:23,160 , że dokładnie wyczyściłem łazienkę. 59 00:08:13,120 --> 00:08:16,240 Nie jestem ci teraz nic winien, prawda? 60 00:08:27,439 --> 00:08:28,680 Hej, Wielka Głowo. 61 00:08:28,720 --> 00:08:32,080 Co się dzieje, stary Lin! Nadal w hotelu? Nie odchodź jeszcze. (T/N: „老” (lǎo) oznacza stary, wskazuje na bliskość związku) 62 00:08:32,120 --> 00:08:34,000 Chodźmy razem zjeść. 63 00:08:34,039 --> 00:08:37,799 W porządku. Mam dzisiaj zły humor. Trzeba urządzić ucztę. 64 00:08:37,840 --> 00:08:42,200 Idealny moment. Zatrudniłem nowego szefa kuchni w South Bay, na drugim piętrze. Przetestujmy go. 65 00:08:42,240 --> 00:08:44,240 Rozumiem. Rozłączam się. 66 00:08:45,720 --> 00:08:47,040 Zjem przez twój portfel. 67 00:08:48,039 --> 00:08:50,639 - Cześć. Proszę wejść do środka. - Dziękuję. 68 00:08:50,639 --> 00:08:54,080 - Witam, masz rezerwację? - Tak. Pod Song Yiranem. 69 00:08:54,120 --> 00:08:56,440 W porządku. Proszę czekać. 70 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 Przepraszam. Nie mamy żadnych rezerwacji na nazwisko pana Songa. 71 00:09:00,759 --> 00:09:03,559 Jak to możliwe? 72 00:09:03,600 --> 00:09:06,120 Powiedział, że jesteśmy tam, aby przetestować nowego szefa kuchni. 73 00:09:06,159 --> 00:09:10,039 Och, jest w pokoju VIP. Zaraz cię tam zabiorę. 74 00:09:11,320 --> 00:09:13,160 Proszę podążaj za mną. 75 00:09:15,919 --> 00:09:17,959 To tuż przed nami. 76 00:09:18,000 --> 00:09:21,240 Witam, zaraz się zaczyna. Proszę, chodź ze mną. 77 00:09:22,320 --> 00:09:24,120 Tędy, proszę. 78 00:09:24,159 --> 00:09:25,839 Tak wielu ludzi. 79 00:09:25,840 --> 00:09:29,480 Jak mógł zaprosić Cię tylko na tak duże wydarzenie? 80 00:09:34,919 --> 00:09:38,279 Witamy, prosimy o zapisanie swoich komentarzy w arkuszu komentarzy. 81 00:09:38,320 --> 00:09:41,240 Nie zapomnij zostawić swojego imienia i kontaktu. 82 00:09:41,279 --> 00:09:43,839 W porządku. Dzięki. 83 00:09:43,879 --> 00:09:45,639 Piętnastu gości. 84 00:11:19,679 --> 00:11:23,439 Witam, oto smażony na patelni turbot. (T/N: Płastuga podobna do halibuta, spotykana tylko w wodach europejskich) 85 00:11:23,440 --> 00:11:25,680 Zostaw to tutaj. Mojego przyjaciela jeszcze nie ma. 86 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 W porządku. 87 00:11:28,519 --> 00:11:30,679 [Zbyt słone!] 88 00:11:32,879 --> 00:11:36,000 [Jestem tutaj. Gdzie jesteś?] 89 00:11:38,879 --> 00:11:41,519 [Dlaczego cię tu nie ma? Niedługo zostanę skamieniały.] 90 00:11:48,480 --> 00:11:51,399 [Jestem pod ścianą w pobliżu holu.] 91 00:12:03,559 --> 00:12:06,439 Kierowniku, czy są jeszcze jakieś dania? 92 00:12:07,039 --> 00:12:10,679 Nie dostałeś wiadomości? To jedyne danie. 93 00:12:10,679 --> 00:12:13,120 W porządku. 94 00:12:16,720 --> 00:12:20,000 Łączy w sobie tradycyjne techniki flądry występujące w zachodniej kuchni i... Dalej. 95 00:12:20,000 --> 00:12:21,679 Danie z flądry, małe, ale efektowne. 96 00:12:21,720 --> 00:12:25,279 Kulinarne osiągnięcia pana Jianga robią wrażenie na całych Chinach i na Zachodzie. Jego techniki są niezrównane. 97 00:12:25,320 --> 00:12:27,200 Następny! 98 00:12:27,240 --> 00:12:30,080 Z doświadczenia wiem, że gotowanie to nie tylko smak i wartości odżywcze. 99 00:12:30,120 --> 00:12:32,960 - Na tym etapie musimy mieć naukowe... - Dalej. 100 00:12:33,519 --> 00:12:36,079 To już ostatni, panie Jiang. 101 00:12:37,279 --> 00:12:39,000 Dziewięćdziesiąt dziewięć osób w pięciu miastach. 102 00:12:39,039 --> 00:12:41,319 Co w ogóle znalazłeś? 103 00:12:41,360 --> 00:12:45,200 Dziewięćdziesiąt osiem osób. Obecnie jest tylko 14 studentów kuchni. 104 00:12:45,879 --> 00:12:48,759 Czternaście. Czy 15 się nie pojawiło? 105 00:12:48,799 --> 00:12:52,719 Była dziewczyna, która przyszła późno, ale już jej nie było, kiedy tam poszedłem. 106 00:12:52,759 --> 00:12:54,399 Nie złapałem jej formularza sugestii. 107 00:12:54,440 --> 00:12:57,440 Nie napisała nawet poprawnie swojego imienia, napisała „Zgadnij”, 108 00:12:57,440 --> 00:13:00,000 a potem napisała, że ​​te dwa ziołowe smaki są za mocne. 109 00:13:00,039 --> 00:13:02,439 Najwyraźniej przybyła tu, żeby sprawiać kłopoty. 110 00:13:06,440 --> 00:13:08,640 Dwa ziołowe smaki? 111 00:13:08,679 --> 00:13:10,279 Tak. 112 00:13:11,080 --> 00:13:12,800 Jesteś pewien, że powiedziała dwa ziołowe smaki? 113 00:13:12,840 --> 00:13:14,879 Tak. Co jest nie tak? 114 00:13:20,240 --> 00:13:24,759 Do przygotowania sosu użyliśmy białego wina Sauvignon Blanc. 115 00:13:26,159 --> 00:13:28,799 Ma ziołowy posmak. 116 00:13:33,279 --> 00:13:36,199 Ale jak posmakowała innego ziołowego smaku? 117 00:13:42,360 --> 00:13:45,560 Elise, czy pamiętasz, co powiedział nam hodowca bydła mlecznego, który produkował to masło, 118 00:13:45,600 --> 00:13:48,759 kiedy poszliśmy kupić to masło? 119 00:13:48,759 --> 00:13:51,200 Powiedział, że ich krowy przez całe życie jadły wyłącznie trawę 120 00:13:51,240 --> 00:13:53,039 i nigdy nie były karmione sztuczną paszą. 121 00:13:53,080 --> 00:13:56,240 Prawidłowy. Jaki jest problem? Czy dowiedziałeś się, że dodali paszę? 122 00:13:56,279 --> 00:14:00,439 Nie. Nie ma żadnego problemu. Mają całkowitą rację. 123 00:14:00,480 --> 00:14:05,480 Wyprodukowali mleko, a następnie zrobili masło, dzięki czemu masło będzie miało naturalny ziołowy smak. 124 00:14:05,519 --> 00:14:08,360 Czy ona jest w stanie posmakować nawet tego? To niesamowite. 125 00:14:08,399 --> 00:14:09,720 Tak. 126 00:14:09,759 --> 00:14:13,759 Przygotowanie dania z flądry składało się z wielu składników i etapów, a reakcja chemiczna również była bardzo złożona. 127 00:14:13,799 --> 00:14:16,159 Bardzo trudno jest wyczuć ziołowy smak masła. 128 00:14:16,200 --> 00:14:19,520 Dodatkowo była w stanie wyczuć ziołowy smak, który prawie całkowicie wyparował z wina. 129 00:14:19,559 --> 00:14:21,919 Była w stanie wyczuć ślady każdego z dwóch smaków. 130 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 Rzadko zdarza się, aby ktokolwiek miał takie zdolności degustacyjne jak „Zgadnij”. 131 00:14:24,279 --> 00:14:28,120 Li Yan, zrób wszystko, aby znaleźć tę osobę. 132 00:14:28,159 --> 00:14:28,839 OK, panie Jiang. 133 00:14:30,879 --> 00:14:32,039 Lin Kesonga. 134 00:14:32,080 --> 00:14:36,160 Z danych HR wynika, że ​​wczoraj otrzymałeś skargę od klienta. 135 00:14:36,200 --> 00:14:39,280 Liczy się to jako główne przewinienie. Czy możesz się wytłumaczyć? 136 00:14:39,320 --> 00:14:41,360 Wczoraj to była moja wina, 137 00:14:41,399 --> 00:14:43,120 ale już przeprosiłem gościa, 138 00:14:43,159 --> 00:14:45,439 a on powiedział, że nie pociągną mnie do odpowiedzialności. 139 00:14:45,480 --> 00:14:48,960 To, że gość nie pociąga Cię do odpowiedzialności, nie oznacza, że ​​hotel też tego nie zrobi. 140 00:14:49,000 --> 00:14:53,159 Chociaż w okresie próbnym radziłeś sobie dobrze, hotel ma swoje zasady, 141 00:14:53,200 --> 00:14:58,080 więc Grupa Pieśniowa nie jest dla Ciebie odpowiednia. przepraszam. 142 00:14:59,759 --> 00:15:02,399 [Praktyka zarządzania hotelem od początkującego do eksperta] 143 00:15:38,519 --> 00:15:41,360 Lin Kesong, prawda? 144 00:15:44,039 --> 00:15:46,120 O co chodzi? 145 00:15:59,840 --> 00:16:01,759 Hej. 146 00:16:01,799 --> 00:16:04,120 Dlaczego płaczesz? 147 00:16:04,159 --> 00:16:08,279 To nie twoja sprawa. Moja zupa ze sfermentowanego wina ryżowego jest po prostu niesamowita, prawda? 148 00:16:08,320 --> 00:16:11,960 To zwykła zupa ze sfermentowanego wina ryżowego. Co w tym takiego dobrego? 149 00:16:14,320 --> 00:16:17,520 Skąd wiesz, że to zwykła zupa z fermentowanego wina ryżowego? Czy to miałeś? 150 00:16:17,559 --> 00:16:22,159 Czy nie wiesz, że smak jedzenia ma ogromny wpływ na nastrój człowieka? 151 00:16:22,200 --> 00:16:24,920 Myślisz, że jesteś taki wspaniały. 152 00:16:24,960 --> 00:16:28,280 Przygotowałeś danie z dwoma ziołowymi smakami. 153 00:16:28,320 --> 00:16:31,560 Co powiedziałeś? Jesteś tą osobą, która „zgaduje”? 154 00:16:31,600 --> 00:16:33,960 Co? Nikt Ci nigdy nie mówił, że gotujesz okropnie? 155 00:16:34,000 --> 00:16:37,759 - Jesteś pierwszy. - To dlatego, że są wobec ciebie zbyt uprzejmi. 156 00:16:39,039 --> 00:16:40,639 Hej. 157 00:16:41,279 --> 00:16:42,959 Czekać. 158 00:16:46,360 --> 00:16:48,440 Chcę Cię prosić, abyś został moim przewodnikiem. 159 00:16:48,480 --> 00:16:52,080 Trzy dni. Zabierz mnie, żebym zjadł całe pyszne jedzenie tutaj. 160 00:16:52,120 --> 00:16:54,480 Dam ci 1000 jenów na trzy dni. 161 00:16:56,519 --> 00:16:58,559 Uważasz, że to za mało pieniędzy? 162 00:16:58,600 --> 00:17:01,320 A co z tym? 1000 jenów dziennie. 163 00:17:01,360 --> 00:17:04,559 Bracie, czy nie masz za dużo pieniędzy? 164 00:17:04,599 --> 00:17:07,519 Dlaczego pytasz mnie, a nie tych szefów kuchni? 165 00:17:07,559 --> 00:17:09,480 Pomyśl o tym jak o tym, że mam za dużo pieniędzy. 166 00:17:09,519 --> 00:17:11,039 Poza tym nie lubię tych kucharzy. 167 00:17:11,079 --> 00:17:14,399 Muszą przestrzegać zbyt wielu zasad, ale ty jesteś inny. 168 00:17:14,400 --> 00:17:18,040 Nie tylko lubisz jeść, ale także wydajesz się teraz całkiem wolny. 169 00:17:18,079 --> 00:17:21,399 Dzięki Tobie jestem teraz wyjątkowo wolna. 170 00:17:23,200 --> 00:17:25,319 - Czy możesz mi zapłacić za dzień? - Tak. 171 00:17:25,359 --> 00:17:28,000 Jasne. Więcej terminów nie przychodzi mi do głowy. 172 00:17:28,039 --> 00:17:30,759 Spotkajmy się przed hotelem Liangshe jutro o 8 rano 173 00:17:30,799 --> 00:17:34,720 . Do zobaczenia. Pamiętaj, żeby się nie spóźnić. 174 00:17:40,359 --> 00:17:42,679 Witamy ponownie, panie Jiang. 175 00:17:42,720 --> 00:17:45,920 Jak to było? Jak wyglądało samodzielne prowadzenie sklepu? 176 00:17:45,960 --> 00:17:48,120 To było wspaniałe. Wiele się nauczyłem. 177 00:17:48,160 --> 00:17:50,120 Przykro mi, panie Jiang. 178 00:17:50,119 --> 00:17:54,759 Zostałem zablokowany 30 razy i nakrzyczano na mnie ponad 10 razy, a wciąż nie znalazłem dziewczyny. 179 00:17:55,279 --> 00:17:57,639 Wszystko w porządku. Znalazłem ją. 180 00:17:57,640 --> 00:18:00,920 Elise, nie wracam jutro do Szanghaju. Muszę przyjrzeć się tej osobie. 181 00:18:00,960 --> 00:18:02,840 - Kim jest ta osoba? - Nie uwierzyłbyś mi, gdybym ci powiedział. 182 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 To była stażystka, która zasnęła w moim pokoju. 183 00:18:05,200 --> 00:18:07,960 Dziewczyna, która wypiła wodę toaletową? 184 00:18:07,960 --> 00:18:09,680 Zgadza się. 185 00:18:09,720 --> 00:18:12,600 Bóg posłał do mojego pokoju osobę, której szukałem. 186 00:18:12,640 --> 00:18:14,680 To musi być los. Prawda, Li Yan? 187 00:18:14,680 --> 00:18:16,000 Zgadza się. To wszystko los. 188 00:18:16,000 --> 00:18:20,200 Ale ta osoba nie tylko nie jest szefem kuchni, ale także wdarła się do twojego pokoju. 189 00:18:20,200 --> 00:18:23,880 Ona nie przestrzega zasad. Nawet jeśli jej zmysł smaku jest wyjątkiem, nie możesz jej przyjąć. 190 00:18:23,920 --> 00:18:28,880 Wszystkiego innego można się nauczyć, ale tylko zmysł smaku jest wrodzonym talentem. 191 00:18:28,920 --> 00:18:31,880 Nie mogę pominąć takiego geniusza jak ona. 192 00:18:36,880 --> 00:18:37,960 Pozwól mi przerwać. 193 00:18:39,839 --> 00:18:41,559 Wszyscy szefowie wydziałów są tutaj. 194 00:18:43,359 --> 00:18:44,679 Ogłaszam jedną rzecz. 195 00:18:45,160 --> 00:18:46,279 Od dzisiaj 196 00:18:47,599 --> 00:18:49,879 pracownikom grupy obowiązuje całkowity zakaz 197 00:18:50,559 --> 00:18:52,919 rozpowszechniania plotek na temat Ouyanga i Lin Meiya 198 00:18:53,200 --> 00:18:55,880 w firmie oraz w Internecie. 199 00:18:59,559 --> 00:19:01,559 Lin Meiya jest sekretarką Ouyanga. 200 00:19:02,079 --> 00:19:03,240 To wszystko. 201 00:19:03,599 --> 00:19:04,959 Gdy dowiem się, że 202 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 ktoś snuł niewyjaśnione domysły 203 00:19:06,720 --> 00:19:08,200 na temat ich związku, 204 00:19:08,359 --> 00:19:08,879 grupa 205 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 w każdej chwili poprosi go o opuszczenie. 206 00:19:12,480 --> 00:19:13,680 Nieważne, kim on jest. 207 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Skończyłem. 208 00:19:24,000 --> 00:19:24,880 Kontynuować. 209 00:19:29,000 --> 00:19:31,920 Informacje na temat rzeczywistego kosztu wprowadzenia na rynek nowego produktu. 210 00:19:32,039 --> 00:19:33,879 Musimy kontrolować w granicach 211 00:19:33,920 --> 00:19:34,960 50% tego budżetu. 212 00:19:36,279 --> 00:19:37,119 Spojrzałem. 213 00:19:37,759 --> 00:19:39,440 Musimy ponownie dostosować 214 00:19:39,599 --> 00:19:40,799 obecny ogólny plan reklamy. 215 00:19:41,160 --> 00:19:43,279 Musimy pamiętać o trafności poprzedniego planu 216 00:19:44,000 --> 00:19:46,119 i przekładać się bezpośrednio na efekt promocyjny wydarzenia. 217 00:19:47,240 --> 00:19:49,039 Potrafię zaakceptować sukces lub porażkę. 218 00:19:49,480 --> 00:19:50,759 Ale absolutnie nie mogę zaakceptować przeciętności. 219 00:19:53,359 --> 00:19:54,159 Zatem przewodniczący. 220 00:19:54,960 --> 00:19:56,799 Chcę powierzyć Ouyangowi pełną odpowiedzialność 221 00:19:56,880 --> 00:19:57,720 za realizację 222 00:19:58,279 --> 00:20:00,240 ogólnego planu reklamy grupy w drugiej połowie roku. 223 00:20:05,319 --> 00:20:06,240 Jak myślisz? 224 00:20:08,880 --> 00:20:10,600 OK, nie ma problemu. 225 00:20:14,839 --> 00:20:15,399 OK. 226 00:20:15,599 --> 00:20:16,159 Dyrektorze Ou, 227 00:20:16,599 --> 00:20:17,559 od tej chwili 228 00:20:17,759 --> 00:20:19,240 jest pan osobą odpowiedzialną za ten projekt. 229 00:20:19,759 --> 00:20:20,799 Pozwolę odpowiednim działom 230 00:20:20,880 --> 00:20:22,240 na pełną współpracę przy Twojej pracy. 231 00:20:38,680 --> 00:20:40,240 Dlaczego tak szybko się zgodziłaś? 232 00:20:40,240 --> 00:20:41,599 Rozpracowałeś sytuację? 233 00:20:41,839 --> 00:20:42,679 Najpierw mi powiedz, 234 00:20:42,839 --> 00:20:44,079 co powiedział ci mój tata? 235 00:20:44,119 --> 00:20:45,359 Odpowiedz na moje pytanie. 236 00:20:46,119 --> 00:20:47,719 Powiedziałeś coś mojemu tacie? 237 00:20:48,079 --> 00:20:50,119 Zeszłej nocy ryzykowałem życie, żeby 238 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 to dla ciebie nieść. 239 00:20:52,680 --> 00:20:53,920 Dlaczego nagle 240 00:20:53,960 --> 00:20:56,200 stanął przy nas dziś rano 241 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 i przemówił w naszym imieniu? 242 00:21:12,839 --> 00:21:13,720 To znaczy.. 243 00:21:14,279 --> 00:21:15,839 Nie masz z nim nic wspólnego? 244 00:21:16,799 --> 00:21:17,399 Nie. 245 00:21:18,720 --> 00:21:20,200 Dlaczego mam ci wierzyć? 246 00:21:22,319 --> 00:21:24,039 Mogę użyć mojej osobowości jako gwarancji. 247 00:21:24,519 --> 00:21:25,400 Pani Lin. 248 00:21:25,759 --> 00:21:26,759 Proszę, powiedz mi. 249 00:21:28,200 --> 00:21:28,960 Jaką osobą 250 00:21:29,039 --> 00:21:30,720 jest Ouyang w twoim sercu? 251 00:21:36,799 --> 00:21:38,359 Kiedy po raz pierwszy spotkałem Ouyanga, 252 00:21:40,119 --> 00:21:41,039 myślałem, że 253 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 jest pasożytem urodzonym w zamożnej rodzinie 254 00:21:45,279 --> 00:21:47,359 rządzącej światem. 255 00:21:48,119 --> 00:21:49,599 Ale kupując niewłaściwe pudełko z Ouyangiem, 256 00:21:49,640 --> 00:21:50,440 zdałem sobie sprawę, że nie 257 00:21:51,400 --> 00:21:53,120 biegał po całym świecie. 258 00:21:56,079 --> 00:21:57,879 On gra z rzutu wolnego. 259 00:21:59,400 --> 00:22:01,120 Grasz w rzuty wolne? 260 00:22:01,759 --> 00:22:02,279 Tak. 261 00:22:04,119 --> 00:22:05,599 Ale nigdy nie wygrał. 262 00:22:05,960 --> 00:22:07,440 Zawsze był posiniaczony i 263 00:22:08,119 --> 00:22:09,119 posiniaczony kontuzjami. 264 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 Nigdy nie wrócił, 265 00:22:11,319 --> 00:22:12,720 tylko aby leczyć swoje rany za granicą. 266 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 Zanim kontuzja się zagoiła, 267 00:22:15,559 --> 00:22:17,200 kolejna gra rozpoczęła się od nowa. 268 00:22:18,319 --> 00:22:19,799 Po prostu tak jest, 269 00:22:20,000 --> 00:22:20,960 jest to niestrudzone. 270 00:22:21,440 --> 00:22:22,600 Prawie wszystko 271 00:22:22,960 --> 00:22:24,039 w pudełku Ouyanga 272 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 jest związane z swobodną walką. 273 00:22:27,400 --> 00:22:28,280 Jedyną różnicą jest 274 00:22:30,319 --> 00:22:31,919 portret rodzinny z tobą. 275 00:22:34,839 --> 00:22:36,000 Jego rzut wolny 276 00:22:36,759 --> 00:22:38,279 pokazuje, że chce się 277 00:22:38,319 --> 00:22:39,679 wykazać. 278 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 Nie chce się do nikogo wiązać. 279 00:22:42,160 --> 00:22:43,880 Nie chciał, żeby wszyscy myśleli, że jest dzieckiem. 280 00:22:44,920 --> 00:22:45,640 Wszędzie, gdzie się udał, 281 00:22:46,119 --> 00:22:47,359 robił zdjęcia swojej rodzinie 282 00:22:48,359 --> 00:22:50,319 . Widać, że tęskni za ciepłem swojej rodziny. 283 00:22:51,960 --> 00:22:53,079 Krótko mówiąc, 284 00:22:54,000 --> 00:22:56,319 uważam, że Ouyang jest mądrym, 285 00:22:57,359 --> 00:22:58,039 miłym 286 00:22:58,720 --> 00:22:59,960 i prawym człowiekiem. 287 00:23:01,079 --> 00:23:01,960 Wierzę w niego. 288 00:23:02,319 --> 00:23:03,639 Wierzę, że może dokonać wielkich rzeczy. 289 00:23:11,279 --> 00:23:12,680 Przewodniczący przyszedł do mnie dziś rano i 290 00:23:13,759 --> 00:23:15,279 poprosił, żebym złożył rezygnację. 291 00:23:15,880 --> 00:23:16,680 Nie zgodziłem się. 292 00:23:17,640 --> 00:23:18,560 Powiedziałam mu, że 293 00:23:19,119 --> 00:23:20,079 nawet jeśli chcę odejść, 294 00:23:20,559 --> 00:23:21,720 muszę pozwolić innym wyjaśnić nieporozumienie 295 00:23:21,799 --> 00:23:23,599 między tobą a mną. 296 00:23:24,319 --> 00:23:25,079 To wszystko. 297 00:23:25,279 --> 00:23:25,920 To wszystko? 298 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 Powiedz mi prawdę. 299 00:23:30,799 --> 00:23:32,799 Czy mój tata coś ci zaproponował? 300 00:23:34,279 --> 00:23:36,000 W przeciwnym razie dlaczego 301 00:23:36,039 --> 00:23:37,279 nagle zjednoczyliście się ze mną? 302 00:23:38,079 --> 00:23:39,759 I tak bardzo ci na mnie zależy? 303 00:23:40,319 --> 00:23:42,039 Nie chcesz zrezygnować? 304 00:23:42,279 --> 00:23:42,839 Po pierwsze, 305 00:23:43,799 --> 00:23:44,960 odejście 306 00:23:45,359 --> 00:23:46,959 nie jest w moim stylu . 307 00:23:47,680 --> 00:23:48,240 Po drugie. 308 00:23:48,759 --> 00:23:50,400 Jeśli chcesz udowodnić moją niewinność, 309 00:23:50,519 --> 00:23:51,759 musisz najpierw udowodnić swoją niewinność. 310 00:23:52,400 --> 00:23:53,000 Więc oboje 311 00:23:53,039 --> 00:23:54,240 jesteśmy teraz konikami polnymi na linie. 312 00:23:54,759 --> 00:23:56,039 Musimy walczyć ramię w ramię. 313 00:23:59,720 --> 00:24:01,240 OK, wracając do tematu. 314 00:24:01,599 --> 00:24:02,879 Następnie będziemy mieli do czynienia 315 00:24:02,920 --> 00:24:04,880 z pierwszym ujęciem ogólnego rozgłosu w drugiej połowie roku. 316 00:24:04,880 --> 00:24:05,720 Cztery przedstawienia. 317 00:24:06,319 --> 00:24:07,720 Cztery występy, Ouyang. 318 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 Sądząc po budżecie, jaki przeznaczyliśmy, 319 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 nie będzie on w ogóle wspierany. 320 00:24:12,319 --> 00:24:13,679 A koszt czasowy ponownego zaplanowania całego planu 321 00:24:13,759 --> 00:24:15,879 nie został obliczony. 322 00:24:16,440 --> 00:24:17,840 Nie mamy pieniędzy 323 00:24:18,119 --> 00:24:19,159 ani czasu. 324 00:24:20,759 --> 00:24:21,440 Co więcej, 325 00:24:22,240 --> 00:24:23,559 każdy widzi, że 326 00:24:23,880 --> 00:24:25,240 Twoja siostra celowo Ci utrudnia sprawę. 327 00:24:25,599 --> 00:24:26,839 Jak możesz podejść do 328 00:24:26,880 --> 00:24:28,440 tej sprawy tak proaktywnie? 329 00:24:29,960 --> 00:24:32,160 Oczywiście, że wiem, że sprawia mi trudność. 330 00:24:32,279 --> 00:24:34,000 Dlatego powinienem nawet podjąć inicjatywę, 331 00:24:34,039 --> 00:24:35,000 aby ustosunkować się w tej sprawie. 332 00:24:35,920 --> 00:24:36,759 Inaczej, 333 00:24:36,960 --> 00:24:38,200 czy się tego boję? 334 00:24:45,680 --> 00:24:48,560 Walki ogólne trenuję od pięciu lat. 335 00:24:50,279 --> 00:24:51,920 Brałem udział w niezliczonej liczbie wydarzeń. 336 00:24:52,759 --> 00:24:53,759 Nie boję się twoich żartów, 337 00:24:54,119 --> 00:24:56,199 przez ostatnie cztery lata nie wygrałem nawet rundy. 338 00:24:57,079 --> 00:24:59,759 Po prostu ciągle przegrywałem. 339 00:25:01,039 --> 00:25:02,240 Dopóki sam się nie zmęczę. 340 00:25:03,920 --> 00:25:05,080 Po prostu mówię sobie, 341 00:25:06,039 --> 00:25:06,559 Ouyang, 342 00:25:07,880 --> 00:25:09,000 przestań brać udział w wydarzeniach. 343 00:25:09,119 --> 00:25:10,199 Po prostu zrezygnuj. 344 00:25:10,480 --> 00:25:12,920 Nie masz tego talentu. Nie pasujesz. 345 00:25:13,720 --> 00:25:16,039 Czy nie jest dobrze być po cichu playboyem? 346 00:25:16,519 --> 00:25:17,720 Ale pomyślałem jeszcze raz. 347 00:25:18,720 --> 00:25:19,640 Dlaczego? 348 00:25:20,599 --> 00:25:21,959 Żyć możemy tylko raz. 349 00:25:22,920 --> 00:25:24,480 Dlaczego moje życie miałoby 350 00:25:25,079 --> 00:25:26,919 wybierać według Twoich słów? 351 00:25:32,400 --> 00:25:33,880 Więc pracowałem ciężej. 352 00:25:35,880 --> 00:25:36,720 Trenowany ciężej. 353 00:25:38,599 --> 00:25:39,519 Studiowałem technologię. 354 00:25:40,440 --> 00:25:41,799 I rozwinięta taktyka. W tym roku w 355 00:25:43,400 --> 00:25:44,000 końcu 356 00:25:44,799 --> 00:25:46,200 przeszedłem pierwszą rundę. 357 00:25:52,240 --> 00:25:53,079 Wiem, że 358 00:25:55,319 --> 00:25:56,759 w oczach wielu osób 359 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 byłam tylko marionetką sznurkową 360 00:25:58,839 --> 00:25:59,759 pchaną na scenę przez tatę. 361 00:26:01,519 --> 00:26:03,559 Wszyscy czekają, żeby zobaczyć mój żart. 362 00:26:06,440 --> 00:26:08,480 Właściwie to jest to samo, co gra. 363 00:26:09,680 --> 00:26:10,759 Przegrana nie jest straszna. 364 00:26:11,839 --> 00:26:14,079 Przerażające jest to, że nie masz nawet odwagi przegrać. 365 00:26:23,480 --> 00:26:24,839 W końcu mogę zaakceptować 366 00:26:25,680 --> 00:26:27,840 fakt, że opuszczam Grupę Ou jako przegrany. 367 00:26:28,599 --> 00:26:29,959 Ale absolutnie nie 368 00:26:30,519 --> 00:26:31,720 pozwalam, żeby inni nazywali mnie tchórzem. 369 00:26:36,720 --> 00:26:37,600 Co więcej, 370 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 jestem dobry. 371 00:26:39,920 --> 00:26:41,000 Nie uderzyłem nawet pięścią ani kopnięciem. 372 00:26:41,039 --> 00:26:42,639 Dlaczego na pewno miałbym przegrać? 373 00:26:42,880 --> 00:26:43,480 Prawidłowy? 374 00:27:06,839 --> 00:27:07,559 Obawiam się, że nie wyrażasz się w tej kwestii zbyt jasno, 375 00:27:07,759 --> 00:27:09,079 ponieważ wkrótce będziesz odpowiedzialny za ten projekt. 376 00:27:09,200 --> 00:27:11,080 Musimy uzyskać pomoc od tego dostawcy usług wystawienniczych 377 00:27:11,160 --> 00:27:12,759 , jeśli tylko skorzystamy z tych czterech miejsc. 378 00:27:13,039 --> 00:27:14,879 Budżet jest zdecydowanie niewystarczający, aby ukończyć ten projekt. 379 00:27:16,759 --> 00:27:18,200 Nie mogę 380 00:27:18,279 --> 00:27:19,559 pozwolić na wykorzystanie przyszłorocznego budżetu na ten rok. 381 00:27:20,039 --> 00:27:20,720 Jeśli tak, 382 00:27:20,759 --> 00:27:22,160 dlaczego powierzyłeś mi to zadanie? 383 00:27:22,559 --> 00:27:23,879 Nigdy nie myślałem, że to przyjmiesz. 384 00:28:10,640 --> 00:28:11,480 Rób przerwy, proszę. 385 00:28:41,519 --> 00:28:42,200 Lin Meiya, 386 00:28:44,119 --> 00:28:45,839 kiedy miałeś najcięższe chwile 387 00:28:46,720 --> 00:28:47,600 w swoim życiu? 388 00:28:53,279 --> 00:28:54,920 Moje pierwsze wspomnienie 389 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 zaczyna się od sierocińca. 390 00:28:58,920 --> 00:29:00,080 Piąte okno 391 00:29:00,559 --> 00:29:01,440 od lewej 392 00:29:02,279 --> 00:29:03,039 na drugim piętrze. 393 00:29:03,960 --> 00:29:05,039 Znajdowało się naprzeciwko 394 00:29:05,880 --> 00:29:07,400 wejścia do sierocińca. 395 00:29:08,640 --> 00:29:09,720 Kiedy tam byłem, 396 00:29:10,680 --> 00:29:11,560 zawsze 397 00:29:12,240 --> 00:29:13,160 stawałem na palcach 398 00:29:13,319 --> 00:29:14,480 i rozglądałem się 399 00:29:14,880 --> 00:29:15,640 codziennie przy tym oknie. 400 00:29:17,759 --> 00:29:18,680 Pragnęłam, żeby 401 00:29:20,599 --> 00:29:21,399 pewnego dnia 402 00:29:22,119 --> 00:29:23,199 moja mama mnie 403 00:29:24,359 --> 00:29:25,679 stamtąd zabrała 404 00:29:28,119 --> 00:29:30,879 . Tęskniłem za nią 405 00:29:31,839 --> 00:29:32,480 i czekałem na nią każdego dnia. 406 00:29:34,839 --> 00:29:36,159 Kiedyś wierzyłam, 407 00:29:37,519 --> 00:29:38,440 że to były 408 00:29:39,480 --> 00:29:41,480 moje najcięższe dni w życiu. 409 00:29:46,759 --> 00:29:47,480 Potem 410 00:29:49,359 --> 00:29:50,319 tata mnie adoptował 411 00:29:51,039 --> 00:29:52,039 i zabrał stamtąd. 412 00:29:52,720 --> 00:29:53,799 Daje mi dom. 413 00:29:58,359 --> 00:30:00,359 Jednak jako dziecko miałem wrodzoną wadę serca. 414 00:30:03,039 --> 00:30:04,440 Mój tata wydał wszystkie swoje oszczędności 415 00:30:05,559 --> 00:30:07,119 na leczenie mojej choroby 416 00:30:07,920 --> 00:30:09,120 , a także pożyczył mnóstwo pieniędzy. 417 00:30:11,559 --> 00:30:12,440 Wreszcie nie miał innego rozwiązania. 418 00:30:14,119 --> 00:30:15,799 Rzucił pracę w restauracji 419 00:30:16,839 --> 00:30:18,039 i prowadzi stoisko z przekąskami na chodniku. 420 00:30:21,039 --> 00:30:22,079 Codziennie przed świtem 421 00:30:23,000 --> 00:30:24,079 musiał gromadzić surowce 422 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 . Ale zawsze go widziałem, 423 00:30:28,400 --> 00:30:28,960 kiedy się budziłem. 424 00:30:29,000 --> 00:30:30,519 Przygotował mi śniadanie z wyprzedzeniem. 425 00:30:34,079 --> 00:30:34,879 W tamtym czasie 426 00:30:36,119 --> 00:30:37,519 widywałem go tylko 427 00:30:38,519 --> 00:30:39,879 po szkole w stoisku z przekąskami na chodniku. 428 00:30:41,519 --> 00:30:43,119 Bo był naprawdę zajęty. 429 00:30:46,359 --> 00:30:47,639 Pamiętam, że 430 00:30:49,039 --> 00:30:51,879 ubrania mojego taty były zawsze mokre. i codziennie miał plastry 431 00:30:53,880 --> 00:30:54,600 na nadgarstkach. 432 00:30:55,440 --> 00:30:56,600 Mężczyzna daje mi dom, 433 00:31:02,200 --> 00:31:03,080 chociaż nie ma 434 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 ze mną żadnego 435 00:31:05,920 --> 00:31:07,160 pokrewieństwa . 436 00:31:09,039 --> 00:31:10,079 Jest szczęśliwy, że jest moim tatą 437 00:31:12,000 --> 00:31:13,359 i robi dla mnie tak wiele rzeczy. 438 00:31:16,079 --> 00:31:17,679 Ale nie mogłam nic dla niego zrobić, 439 00:31:18,799 --> 00:31:20,119 nawet trochę się nim podzielić. 440 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 Myślę, że bezsilność 441 00:31:26,359 --> 00:31:27,279 to najtrudniejszy okres 442 00:31:28,799 --> 00:31:31,720 w moim życiu. 443 00:31:52,799 --> 00:31:53,799 Myślałem, że wspomnisz o dniach, 444 00:31:53,880 --> 00:31:55,160 kiedy zerwałeś z Chen Zhe. 445 00:31:57,920 --> 00:31:58,960 Czy było ci ciężko, 446 00:31:59,039 --> 00:32:00,159 gdy byłeś 447 00:32:00,880 --> 00:32:01,720 bezdomny na francuskich ulicach? 448 00:32:02,720 --> 00:32:03,559 Zupełnie nie. 449 00:32:04,720 --> 00:32:06,400 To wszystko były moje sprawy 450 00:32:07,240 --> 00:32:08,039 i będę przez to przechodził, 451 00:32:08,559 --> 00:32:09,440 dopóki wytrzymam. 452 00:32:10,680 --> 00:32:12,360 Myślę, że nie ma dla mnie już trudniejszych chwil 453 00:32:13,319 --> 00:32:14,839 odkąd skończyłem osiemnaście lat. 454 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 Mogę zarabiać pieniądze 455 00:32:16,640 --> 00:32:17,840 , pracując na pół etatu 456 00:32:18,119 --> 00:32:19,839 i dzieląc się obowiązkami taty. 457 00:32:23,599 --> 00:32:25,439 Mój bliski przyjaciel, Si Yu, powiedział mi 458 00:32:26,200 --> 00:32:27,960 , że ludzie nie mogą się zatracić, 459 00:32:28,400 --> 00:32:29,680 bez względu na to, jak trudne jest to zadanie. 460 00:32:30,279 --> 00:32:31,680 Musimy nauczyć się 461 00:32:32,200 --> 00:32:32,880 mówić sobie „przepraszam” 462 00:32:33,720 --> 00:32:35,000 i „wszystko w porządku” 463 00:32:35,480 --> 00:32:36,319 . 464 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 Dobrze powiedziane. 465 00:32:44,599 --> 00:32:45,279 Jak leci 466 00:32:45,839 --> 00:32:47,039 z naszym Prezydentem Jr. Ou? 467 00:32:47,079 --> 00:32:48,839 Czy jesteś w najciemniejszym okresie swojego życia? 468 00:32:50,519 --> 00:32:51,480 Nigdy o tym nie śnij, 469 00:32:51,799 --> 00:32:52,839 nie ma takiego słowa 470 00:32:52,880 --> 00:32:53,760 w książce Ou Yanga. 471 00:32:53,880 --> 00:32:55,840 Zgadza się. To ty! 472 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 Trzymam kciuki za to, co właśnie powiedziałeś, Meiya. 473 00:32:59,680 --> 00:33:00,680 Jako że dzisiaj jestem wolny, 474 00:33:01,079 --> 00:33:02,439 pozwólcie, że postawię wam dobrą kolację. 475 00:33:02,680 --> 00:33:03,720 Świetnie! Chodźmy. 476 00:33:04,119 --> 00:33:05,199 Przepraszam, poczekaj. 477 00:33:09,319 --> 00:33:09,839 Cześć. 478 00:33:17,839 --> 00:33:18,679 OK, rozumiem. 479 00:33:19,119 --> 00:33:20,000 Zaraz przyjdę. 480 00:33:22,240 --> 00:33:23,160 Przepraszam. 481 00:33:24,000 --> 00:33:25,720 Bardzo mi przykro, że nie mogę zabrać was dwojga na kolację. 482 00:33:25,960 --> 00:33:27,120 Wystąpił nieoczekiwany problem 483 00:33:27,200 --> 00:33:27,960 i muszę się nim teraz zająć. 484 00:33:29,079 --> 00:33:31,319 Dlaczego zawsze się czymś zajmujesz, kiedy kupujesz mi posiłek? 485 00:33:32,599 --> 00:33:34,199 To nie w moim stylu, ok? 486 00:33:34,680 --> 00:33:35,600 Wezmę deszczomierz 487 00:33:35,680 --> 00:33:36,640 i postawię ci posiłek, dwa, czy to będzie dla ciebie dobre? 488 00:33:36,880 --> 00:33:37,520 Żegnaj, Meiya. 489 00:33:37,799 --> 00:33:38,480 Do widzenia, wujku Li. 490 00:33:38,519 --> 00:33:39,319 Wracając do Twojej firmy. 491 00:33:51,880 --> 00:33:53,080 Chodź, napij się. 492 00:33:53,279 --> 00:33:54,480 Pij szybko, idź. 493 00:33:54,720 --> 00:33:57,880 Idź, idź, idź. 494 00:34:02,119 --> 00:34:04,599 Jeśli byś poszedł, 495 00:34:04,720 --> 00:34:05,839 to co wtedy? 496 00:34:06,039 --> 00:34:08,360 Proszę, powiedz mi szczerze. 497 00:34:08,480 --> 00:34:09,760 OK! 498 00:34:09,920 --> 00:34:12,400 Nie wymykaj się. 499 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Jasne! 500 00:34:13,760 --> 00:34:16,520 I muszę czekać sześć miesięcy, tak jak ostatnim razem. 501 00:34:19,760 --> 00:34:21,480 Oto ciasto. 502 00:34:26,280 --> 00:34:29,440 Oto część tematyczna dzisiejszej imprezy. 503 00:34:29,920 --> 00:34:31,119 Ou Yang! 504 00:34:31,239 --> 00:34:32,359 Kawałek gówna! 505 00:34:32,440 --> 00:34:33,480 Ou Yang! 506 00:34:33,519 --> 00:34:34,559 Kawałek gówna! 507 00:34:34,679 --> 00:34:35,719 Ou Yang! 508 00:34:35,840 --> 00:34:37,039 Kawałek gówna! 509 00:34:37,039 --> 00:34:38,079 Ou Yang! 510 00:34:38,119 --> 00:34:39,079 Kawałek gówna! 511 00:34:39,199 --> 00:34:40,359 Ou Yang! 512 00:34:40,400 --> 00:34:41,320 Kawałek gówna! 513 00:34:55,760 --> 00:34:57,960 Dyrektorze Li, w końcu przyszedłeś. 514 00:34:58,639 --> 00:34:59,199 Spokojnie, 515 00:34:59,280 --> 00:34:59,960 mów powoli, 516 00:35:00,039 --> 00:35:00,759 jak się sprawy mają? 517 00:35:01,000 --> 00:35:02,559 Panna Weiwei pije z kilkoma innymi mężczyznami, 518 00:35:02,639 --> 00:35:03,440 których nie znam. 519 00:35:06,119 --> 00:35:09,159 Myślałam, że mnie kochasz. 520 00:35:09,440 --> 00:35:12,200 Przypuszczam, że ty też nie lubisz tam chodzić. 521 00:35:12,519 --> 00:35:14,000 Ale jak mam to powiedzieć. 522 00:35:14,119 --> 00:35:15,000 Zawsze czuję 523 00:35:15,079 --> 00:35:17,639 , że dzieli nas duża odległość. 524 00:35:17,719 --> 00:35:18,399 Napijmy się. 525 00:35:18,719 --> 00:35:19,719 Dzięki! 526 00:35:19,800 --> 00:35:21,200 Chodź, pozdro! 527 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 W którym pokoju oni są? 528 00:35:23,079 --> 00:35:23,759 Nie mam pojęcia. 529 00:35:23,880 --> 00:35:25,119 Panna Weiwei nie pozwoliła mi za sobą podążać. 530 00:35:26,159 --> 00:35:27,679 Bezużyteczny. 531 00:35:31,239 --> 00:35:32,319 Telefon jest od twojej mamy. 532 00:35:34,400 --> 00:35:35,320 Powiedz jej 533 00:35:35,360 --> 00:35:37,400 , że Weiwei zostanie dziś wieczorem w moim pokoju klubowym. 534 00:35:37,480 --> 00:35:38,800 Uspokoisz ją, dobrze? 535 00:35:39,280 --> 00:35:39,880 Rozumiem! 536 00:35:40,000 --> 00:35:41,239 Nie mów za dużo. 537 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 OK, nie ma problemu. 538 00:35:44,519 --> 00:35:45,239 Cześć. 539 00:35:56,239 --> 00:35:56,879 Przepraszam. 540 00:35:57,440 --> 00:35:58,400 Pani Weiwei. 541 00:35:59,719 --> 00:36:00,439 To jest ładniejsze… 542 00:36:02,760 --> 00:36:03,680 Nudne. 543 00:36:04,599 --> 00:36:06,119 Pani Wei. Gdzie jest twoja maska? 544 00:36:06,840 --> 00:36:08,200 Dostanę jednego później. 545 00:36:08,480 --> 00:36:09,719 Nie ma potrzeby. 546 00:36:09,920 --> 00:36:10,800 Takie denerwujące. 547 00:36:25,960 --> 00:36:27,440 To takie proste… 548 00:36:33,880 --> 00:36:36,280 Może z powodu twojego wyboru… 549 00:36:37,280 --> 00:36:41,880 Ale może też nasze przeznaczenie nas połączyło… 550 00:36:44,360 --> 00:36:45,800 Witam, panienko, 551 00:36:45,840 --> 00:36:47,480 czy mogę zapytać, czy zauważyła pani 552 00:36:47,559 --> 00:36:48,480 ładną dziewczynę 553 00:36:48,480 --> 00:36:49,760 tego wzrostu i z grzywką? 554 00:36:51,000 --> 00:36:51,639 OK, w każdym razie dziękuję. 555 00:36:55,480 --> 00:36:56,920 Chodź, pospiesz się. 556 00:37:15,000 --> 00:37:15,679 Kim jesteś? 557 00:37:16,840 --> 00:37:17,720 Czy wszedłeś do złego pokoju? 558 00:37:17,800 --> 00:37:18,519 Szukam kogoś. 559 00:37:18,800 --> 00:37:20,840 Jestem tu jedyny. 560 00:37:21,639 --> 00:37:22,599 Czy znam cię? 561 00:37:24,960 --> 00:37:26,400 Przepraszam, popełniłem błąd. 562 00:37:27,039 --> 00:37:27,599 Cieszyć się! 563 00:38:49,360 --> 00:38:51,240 Zainteresował Cię mój idealny profil? 564 00:38:51,559 --> 00:38:52,599 Bezwstydny. 565 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 Po co to? 566 00:38:54,400 --> 00:38:56,320 Dziś rano jeszcze nie umyłem twarzy. W takim razie po co mi twarz? 567 00:38:56,679 --> 00:38:58,319 Zainteresował Cię mój idealny profil? 568 00:38:58,400 --> 00:38:59,200 Więc dlaczego tu stałeś i 569 00:38:59,320 --> 00:39:01,200 gapiłeś się na mnie tępo? 570 00:39:03,920 --> 00:39:05,680 Nie zrobiłem tego. 571 00:39:05,880 --> 00:39:07,680 Widziałem, że spałeś, kiedy tam byłem. 572 00:39:07,880 --> 00:39:08,800 Martwiłem się, że się przeziębisz. 573 00:39:08,880 --> 00:39:10,119 Zamierzałem przykryć cię tym kocem. 574 00:39:10,280 --> 00:39:11,519 Skąd mam wiedzieć 575 00:39:11,599 --> 00:39:12,239 , że przypadkowo natknąłem się na ten telefon, 576 00:39:12,280 --> 00:39:13,640 kiedy tu szedłem. Ja… 577 00:39:13,679 --> 00:39:15,239 potknąłem się… i martwiłem się, że to cię obudzi. 578 00:39:16,880 --> 00:39:18,000 Dlaczego muszę wyjaśniać, co się stało. 579 00:39:19,280 --> 00:39:20,240 Nie wróciłeś do domu wczoraj na noc? 580 00:39:20,880 --> 00:39:22,480 Dlaczego powinienem? Mam teraz mnóstwo zadań do wykonania. 581 00:39:23,960 --> 00:39:25,119 Nie martw się zbytnio, 582 00:39:25,360 --> 00:39:27,240 myślę, że w końcu wypracujemy rozwiązania. 583 00:39:28,280 --> 00:39:30,600 Czy wyglądam teraz na bardzo zmartwionego? 584 00:39:31,920 --> 00:39:34,159 Wiem, że wypracujemy rozwiązania. 585 00:39:36,320 --> 00:39:37,000 Prawda, koleś? 586 00:39:40,159 --> 00:39:41,359 Chodźmy. Przyjdź i zjedz ze mną śniadanie. 587 00:39:45,199 --> 00:39:46,199 Chodźmy. 588 00:39:56,719 --> 00:39:57,519 Zwijać się. 589 00:39:57,559 --> 00:39:58,599 Jestem wystarczająco szybki. 590 00:40:03,079 --> 00:40:05,400 Czy Xiao Zhao z Działu Planowania naprawdę to powiedział? 591 00:40:07,039 --> 00:40:08,960 Wydaje się, że ten projekt jest dość skomplikowany. 592 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 Całą noc myślałem, jak ci o tym powiedzieć. 593 00:40:12,280 --> 00:40:13,320 W końcu zdałem sobie sprawę 594 00:40:13,960 --> 00:40:15,039 , że jest na to tylko jedno wytłumaczenie: 595 00:40:15,920 --> 00:40:17,599 możesz to przyjąć tak, jak twoja siostra celowo cię doskonali. 596 00:40:19,559 --> 00:40:20,920 Nie, 597 00:40:24,400 --> 00:40:26,559 ona celowo mnie nęka. 598 00:40:27,440 --> 00:40:28,079 Nie ma mowy. 599 00:40:28,440 --> 00:40:29,039 Słuchaj, 600 00:40:29,599 --> 00:40:30,920 prosiłem o ręce z każdego działu, 601 00:40:31,800 --> 00:40:33,920 a potem wszyscy przysłali mi małe ziemniaki. 602 00:40:34,280 --> 00:40:35,360 Kiedy spotykałem się z szefami poszczególnych wydziałów, 603 00:40:36,519 --> 00:40:37,759 prowadzono mnie od filaru do stanowiska 604 00:40:37,960 --> 00:40:39,199 . Wszyscy myśleli, 605 00:40:39,719 --> 00:40:41,439 że to misja niemożliwa. 606 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 Przyjdź spotkać się ze mną w Xiao Jiang Nan, restauracji tuż obok naszej firmy. 607 00:40:52,559 --> 00:40:53,199 Zwijać się! 608 00:40:56,400 --> 00:40:57,440 Chcą zobaczyć, jaki jestem głupi. 609 00:40:58,000 --> 00:40:59,239 Nie wierzę w to. Czy poza tymi czterema 610 00:41:00,800 --> 00:41:02,360 nie mogę znaleźć innych miejsc 611 00:41:02,440 --> 00:41:04,119 ? 612 00:41:05,000 --> 00:41:07,159 Sugeruję najpierw zjeść śniadanie. 613 00:41:07,320 --> 00:41:08,960 wtedy będziesz mieć wystarczająco dużo energii, aby wrócić do pracy po napełnieniu żołądka. 614 00:41:10,719 --> 00:41:11,319 Masz całkowitą rację. 615 00:41:22,679 --> 00:41:24,879 Przestrzeń obiektu jest zbyt duża, 616 00:41:25,679 --> 00:41:27,759 pokaz bielizny i makijaży 617 00:41:27,960 --> 00:41:29,280 nie zostałyby w ogóle zauważone, 618 00:41:29,320 --> 00:41:30,440 gdybyśmy wypuścili je w tym miejscu. 619 00:41:31,559 --> 00:41:33,719 Również wycena basenu na najwyższym piętrze 620 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 jest zbyt droga. 621 00:41:37,719 --> 00:41:38,599 Poza tym, 622 00:41:39,000 --> 00:41:40,760 czy trzeba rezerwować cały park rozrywki 623 00:41:41,239 --> 00:41:43,399 tylko na otwarcie pokazu odzieży dziecięcej? 624 00:41:44,079 --> 00:41:45,599 Naprawdę uważam, że to zbyt marnotrawstwo. 625 00:41:46,960 --> 00:41:47,920 Tak, masz rację. 626 00:42:12,960 --> 00:42:13,720 Przepraszam, 627 00:42:14,239 --> 00:42:15,599 jestem naprawdę zmęczony i zasnąłem. 628 00:42:32,880 --> 00:42:34,200 Czy dzisiaj też będziesz pracować w godzinach nadliczbowych? 629 00:42:34,280 --> 00:42:35,960 Nie martw się o mnie, wracaj do domu i odpoczywaj. 630 00:42:36,559 --> 00:42:37,119 Jiang Yilong, 631 00:42:38,199 --> 00:42:39,119 proszę, zabierz Lim Meiyę do domu. 632 00:42:39,599 --> 00:42:40,239 Jasne. 633 00:42:41,199 --> 00:42:41,699 Iść. 634 00:43:03,920 --> 00:43:04,599 Panno Lin, 635 00:43:05,320 --> 00:43:07,160 muszę powiedzieć 636 00:43:07,199 --> 00:43:07,919 , że naprawdę ma pani ogromny wpływ na Ou Yang. 637 00:43:08,760 --> 00:43:10,480 Nigdy nie widziałem go 638 00:43:10,519 --> 00:43:11,400 pracującego tak ciężko jak teraz. 639 00:43:12,039 --> 00:43:12,920 Wygląda na 640 00:43:13,519 --> 00:43:14,519 to, że utrzyma formę do końca. 641 00:43:15,400 --> 00:43:16,760 Mam na niego wpływ? 642 00:43:19,159 --> 00:43:20,559 Myślę, że błędnie to odbierasz. 643 00:43:21,360 --> 00:43:22,880 Nie zrobiłem tego. 644 00:43:23,280 --> 00:43:25,160 To wszystko są jego własne decyzje. 645 00:43:26,760 --> 00:43:27,680 Prawdopodobnie. 646 00:43:33,199 --> 00:43:34,639 Czy mógłbyś zabrać mnie po przekąski o północy 647 00:43:35,000 --> 00:43:36,159 i odesłać mnie później do firmy? 648 00:43:36,360 --> 00:43:36,920 Dzięki. 649 00:43:37,599 --> 00:43:38,099 OK. 650 00:43:38,159 --> 00:43:38,679 Dzięki. 651 00:43:58,400 --> 00:44:00,039 Jak miło, że 652 00:44:00,440 --> 00:44:01,440 przynosisz mi przekąski o północy. 653 00:44:02,000 --> 00:44:03,440 Jesteś bardzo pracowity 654 00:44:03,840 --> 00:44:05,320 i z pewnością powinienem 655 00:44:05,360 --> 00:44:07,320 się z tobą podzielić. 656 00:44:08,559 --> 00:44:09,239 Jesteś prawdziwym kumplem. 657 00:44:10,280 --> 00:44:11,240 Przybyłeś we właściwym czasie, 658 00:44:12,079 --> 00:44:14,119 jak właśnie się zorientowałem. 659 00:44:14,679 --> 00:44:16,000 Nie możemy tego zrobić w ten sposób. 660 00:44:17,079 --> 00:44:17,759 Co masz na myśli? 661 00:44:18,519 --> 00:44:19,480 Czy dobrze Cię zrozumiałem? 662 00:44:20,039 --> 00:44:20,920 Poddasz się? 663 00:44:23,480 --> 00:44:24,880 To jest rozwiązanie, 664 00:44:24,960 --> 00:44:25,880 na które wpadłeś dzięki ciężkiej pracy? 665 00:44:26,679 --> 00:44:29,000 Rezygnuję ze snu 666 00:44:29,079 --> 00:44:30,279 i pracuję z Tobą w biurze, 667 00:44:30,360 --> 00:44:31,079 dzielę się Twoimi zadaniami. 668 00:44:31,199 --> 00:44:32,239 A teraz mi powiedz, że się poddasz. 669 00:44:33,000 --> 00:44:34,039 Uspokoisz się, proszę? 670 00:44:34,639 --> 00:44:36,279 Jeszcze nie skończyłem. Uspokoić się. 671 00:44:37,519 --> 00:44:39,559 Powiedziałem, że zrezygnujemy z tych czterech występów. 672 00:44:39,679 --> 00:44:40,319 Zrezygnować z czterech występów? 673 00:44:40,519 --> 00:44:41,159 Spróbuj sobie wyobrazić: 674 00:44:42,000 --> 00:44:43,840 jeśli będziemy pracować tak, jak o to proszą, 675 00:44:44,039 --> 00:44:45,320 to z pewnością będzie to ślepy zaułek, prawda? 676 00:44:46,239 --> 00:44:47,679 Jeśli tak dalej pójdzie, 677 00:44:48,039 --> 00:44:50,000 w końcu będą się z nas śmiać. 678 00:44:51,119 --> 00:44:53,119 Musimy więc uzyskać nową propozycję 679 00:44:53,280 --> 00:44:55,080 i znaleźć rozwiązania. 680 00:44:55,840 --> 00:44:56,800 Jak co? 681 00:44:58,639 --> 00:44:59,519 Nie mam jeszcze konkretnego pomysłu. 682 00:45:02,440 --> 00:45:03,480 huh. 683 00:45:03,519 --> 00:45:05,079 Potrzebuję czasu, żeby to dokładnie przemyśleć. 684 00:45:05,199 --> 00:45:05,960 Cienki. 685 00:45:06,480 --> 00:45:07,519 Najpierw coś zjedz, 686 00:45:07,639 --> 00:45:08,440 jak już napełnisz żołądek, 687 00:45:08,519 --> 00:45:09,719 ja też się tym zajmę. 688 00:45:09,920 --> 00:45:10,440 Idź po to! 689 00:45:11,159 --> 00:45:11,719 Idź po to! 690 00:45:44,760 --> 00:45:45,400 Xiao Ya. 691 00:45:46,239 --> 00:45:47,199 Czas wstać. 692 00:45:48,480 --> 00:45:49,039 Xiao Ya. 693 00:46:06,639 --> 00:46:07,679 Nie mam pojęcia, 694 00:46:08,400 --> 00:46:09,840 kiedy wróciła wczoraj wieczorem. 695 00:47:36,800 --> 00:47:37,400 Proszę ze mną. 696 00:47:43,119 --> 00:47:43,719 Usiądź. 697 00:48:11,280 --> 00:48:13,040 Ostatnio kręcisz się z Lim Meiya 698 00:48:14,039 --> 00:48:15,960 i nie wracasz do domu, 699 00:48:16,039 --> 00:48:16,800 prawda? 700 00:48:18,679 --> 00:48:20,440 Przedwczoraj pracowałem sam w godzinach nadliczbowych. 701 00:48:20,760 --> 00:48:22,040 Wczoraj pracowaliśmy razem. 702 00:48:22,440 --> 00:48:23,679 Samotny mężczyzna i samotna kobieta 703 00:48:24,679 --> 00:48:26,679 spędzili razem noc w biurze. 704 00:48:27,760 --> 00:48:29,360 Nie dałem się przekonać, 705 00:48:29,480 --> 00:48:31,039 bo mówiłeś, że po prostu razem pracowaliście. 706 00:48:32,800 --> 00:48:33,519 Synu, 707 00:48:34,119 --> 00:48:36,639 właśnie wyjaśniłem twoje relacje 708 00:48:37,119 --> 00:48:39,159 przed wszystkimi członkami zarządu. 709 00:48:40,840 --> 00:48:41,840 Wygląda 710 00:48:42,599 --> 00:48:44,839 na to, że to nie plotka. 711 00:48:46,840 --> 00:48:47,440 Tato, 712 00:48:48,360 --> 00:48:50,000 po prostu razem pracujemy. 713 00:48:50,360 --> 00:48:51,559 Mam problemy budżetowe 714 00:48:51,599 --> 00:48:52,599 z zadaniami zleconymi przez moją siostrę. 715 00:48:53,360 --> 00:48:54,720 Pracowaliśmy przez noc 716 00:48:54,800 --> 00:48:55,480 i próbowaliśmy znaleźć rozwiązania. 717 00:48:55,599 --> 00:48:57,599 Dlaczego wszyscy pracownicy odpoczywają w domu? 718 00:48:58,320 --> 00:49:00,760 Pracownicy przeniesieni z każdego działu wracają do domu i śpią, 719 00:49:00,800 --> 00:49:03,480 a tylko wy dwoje pracujecie w nadgodzinach i nie śpicie. 720 00:49:05,920 --> 00:49:06,480 Tato, 721 00:49:07,119 --> 00:49:07,759 myślę 722 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 , że Lin Meiya wyjaśniła to już wcześniej jasno 723 00:49:09,360 --> 00:49:10,160 i ty również zostałeś przekonany. 724 00:49:10,360 --> 00:49:11,840 Teraz poważnie wątpię, 725 00:49:12,679 --> 00:49:14,159 czy Lin Meiya mnie okłamała. 726 00:49:14,960 --> 00:49:16,760 Więc postanawiam ją teraz zwolnić. 727 00:49:17,199 --> 00:49:18,399 Nadal mi nie wierzysz. 728 00:49:18,719 --> 00:49:19,719 Mój drogi synu, 729 00:49:20,000 --> 00:49:22,159 nie miej już fantazji. 730 00:49:23,599 --> 00:49:25,719 Nie pozwolę jej poślubić ciebie, 731 00:49:26,159 --> 00:49:28,519 dziewczyny o skromnym pochodzeniu i doświadczeniu życiowym takim jak ona. 732 00:49:28,880 --> 00:49:29,440 Tato, 733 00:49:30,159 --> 00:49:31,759 nigdy nie myślałem o tym, żeby się z nią ożenić. 734 00:49:32,199 --> 00:49:33,279 Poprosiłem ją, żeby została moją sekretarką, 735 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 ponieważ naprawdę doceniam jej mocne strony. 736 00:49:34,639 --> 00:49:36,559 Dla mnie jest wiele rzeczy wartych nauczenia się. 737 00:49:42,159 --> 00:49:43,199 Cienki. 738 00:49:46,039 --> 00:49:47,199 Kontynuować. 739 00:49:49,320 --> 00:49:49,820 Tato, 740 00:49:50,880 --> 00:49:52,200 Lin Meiya 741 00:49:52,280 --> 00:49:53,720 czasami zachowuje się trochę głupio, 742 00:49:54,599 --> 00:49:56,480 ale jest miła, optymistyczna 743 00:49:56,719 --> 00:49:57,759 i wdzięczna. 744 00:49:58,360 --> 00:49:59,360 Jest silna, 745 00:49:59,880 --> 00:50:01,960 kieruje się pozytywnymi wartościami i ma pełne poczucie sprawiedliwości. 746 00:50:03,760 --> 00:50:04,280 Tato, 747 00:50:04,960 --> 00:50:06,280 nie poznałeś jej jeszcze dobrze. 748 00:50:07,199 --> 00:50:08,519 Ona jest sierotą. 749 00:50:09,480 --> 00:50:10,400 Nawet 750 00:50:10,480 --> 00:50:11,920 niesprawiedliwie potraktowana, 751 00:50:12,599 --> 00:50:14,000 nigdy się nie skarżyła. 752 00:50:15,000 --> 00:50:16,639 Zawsze jest wdzięczna, 753 00:50:17,079 --> 00:50:19,159 optymistyczna, ciężko pracuje i żyje pozytywnie. 754 00:50:20,440 --> 00:50:22,159 Jej obecność przypomina mi często 755 00:50:22,360 --> 00:50:23,760 jak mam żyć, 756 00:50:23,920 --> 00:50:25,440 jaką osobą chcę być, 757 00:50:30,239 --> 00:50:31,279 Jak żyć swoim życiem? 758 00:50:32,079 --> 00:50:33,960 Jaką osobą chcesz być? 759 00:50:34,079 --> 00:50:35,000 Ty mi powiedz. 760 00:50:38,719 --> 00:50:40,359 I tak nie jestem tym, czym byłem. 761 00:51:42,239 --> 00:51:43,319 Co jest nie tak? 762 00:51:55,039 --> 00:51:56,039 Co się stało? 763 00:51:56,119 --> 00:51:57,000 Dlaczego wszyscy się na mnie gapicie? 764 00:51:57,519 --> 00:51:58,480 Mam rozwiązanie. 765 00:51:59,199 --> 00:52:00,559 Ale teraz to tylko pomysł. 766 00:52:01,039 --> 00:52:02,519 Nie jestem pewien, czy to działa, czy nie. 767 00:52:02,599 --> 00:52:03,480 To jeszcze nie jest dojrzałe. 768 00:52:04,119 --> 00:52:04,719 Zacząć robić. 769 00:52:05,599 --> 00:52:07,360 Łączymy cztery spektakle w jeden. 770 00:52:08,559 --> 00:52:09,239 Kontynuować. 771 00:52:09,840 --> 00:52:10,920 Cztery obiekty 772 00:52:11,360 --> 00:52:12,920 marnują powierzchnię wystawową, a z drugiej strony 773 00:52:13,320 --> 00:52:15,240 koszt jest zbyt wysoki. 774 00:52:15,480 --> 00:52:16,760 Nie możemy kontrolować potencjalnych kosztów 775 00:52:16,880 --> 00:52:18,039 tych programów. 776 00:52:20,559 --> 00:52:22,639 Teraz nasz ból głowy polega na tym, że 777 00:52:22,760 --> 00:52:24,600 musimy dokończyć cztery występy 778 00:52:24,679 --> 00:52:25,759 przy niewystarczającym budżecie. 779 00:52:26,159 --> 00:52:28,000 Nieważne, jak zaoszczędzimy, 780 00:52:28,239 --> 00:52:29,839 nawet nam się to uda , ale 781 00:52:30,079 --> 00:52:31,159 w rezultacie 782 00:52:31,239 --> 00:52:33,039 będzie to znacznie poniżej naszych oczekiwań 783 00:52:34,079 --> 00:52:36,279 . Lepiej włożyć całą energię w jeden występ, 784 00:52:36,440 --> 00:52:38,159 niż robić cztery występy po 50%. 785 00:52:38,199 --> 00:52:39,519 Skupiamy wszystko, co mamy, 786 00:52:39,719 --> 00:52:40,559 na jednym przedstawieniu. 787 00:52:42,199 --> 00:52:43,639 Jak tam lokale? 788 00:52:44,159 --> 00:52:46,119 Podpisaliśmy już umowy z czterema obiektami. 789 00:52:46,400 --> 00:52:47,480 Zapłaciliśmy zadatek. 790 00:52:48,119 --> 00:52:50,639 A co jeśli zapomnimy o kaucji, 791 00:52:53,119 --> 00:52:54,639 a saldo wykorzystamy 792 00:52:55,199 --> 00:52:58,279 na jeden spektakl? 793 00:52:58,719 --> 00:52:59,639 Oznacza to, że 794 00:52:59,800 --> 00:53:01,680 wydatki na dekorację wystaw i media wydajemy tylko 795 00:53:01,800 --> 00:53:03,560 raz. 796 00:53:04,719 --> 00:53:06,000 Jeśli chodzi o depozyt, 797 00:53:06,239 --> 00:53:07,479 panna Liu, kierownik działu planowania, jest dobrym znajomym 798 00:53:07,559 --> 00:53:08,559 firm zajmujących się budową wystaw. 799 00:53:08,840 --> 00:53:10,320 Myślę, że panna Liu może z nimi porozmawiać 800 00:53:10,400 --> 00:53:11,280 i może jest jeszcze szansa na 801 00:53:11,480 --> 00:53:12,960 zwrot kaucji. 802 00:53:13,559 --> 00:53:15,679 Zgadzam się. To działa. 803 00:53:15,800 --> 00:53:16,480 Jeśli to zrobimy, 804 00:53:16,519 --> 00:53:17,920 wystarczy, że przeprojektujemy 805 00:53:18,000 --> 00:53:20,119 tła i plakaty, 806 00:53:20,199 --> 00:53:21,879 stojak ekspozycyjny i instrukcję programu. 807 00:53:21,960 --> 00:53:24,679 Temat zawiera wszystkie cztery programy. 808 00:53:25,239 --> 00:53:27,000 Jeśli jesteśmy bardziej agresywni, 809 00:53:27,280 --> 00:53:29,040 część kosmetyczną można połączyć 810 00:53:29,159 --> 00:53:31,359 z kostiumami kąpielowymi i pokazami bielizny. 811 00:53:32,079 --> 00:53:33,319 Sprawdziłem historię 812 00:53:33,519 --> 00:53:35,280 , że na poprzednich pokazach w naszej firmie 813 00:53:35,480 --> 00:53:36,559 zawsze łączymy pokaz kosmetyków 814 00:53:36,639 --> 00:53:38,559 z pokazem luksusowych kostiumów szytych na miarę. 815 00:53:38,960 --> 00:53:40,720 Kosmetyk jest jednak podkreślony, 816 00:53:40,880 --> 00:53:41,840 ale nadal istnieje pewna wada. 817 00:53:42,280 --> 00:53:42,800 Po pierwsze, 818 00:53:43,039 --> 00:53:44,960 dużym problemem jest koszt i czas wykonania kostiumów na zamówienie 819 00:53:45,000 --> 00:53:45,599 . 820 00:53:46,000 --> 00:53:46,500 Po drugie, 821 00:53:46,719 --> 00:53:47,759 nasze produkty kosmetyczne 822 00:53:47,800 --> 00:53:49,280 są przeznaczone dla zwykłych konsumentów. 823 00:53:49,679 --> 00:53:50,599 Produkty na wymiar 824 00:53:50,639 --> 00:53:51,920 nie będą bliskie naszej docelowej 825 00:53:51,920 --> 00:53:52,920 grupie klientów. 826 00:53:53,280 --> 00:53:54,440 Dlatego uważam, że 827 00:53:54,719 --> 00:53:55,839 powinniśmy pokazać 828 00:53:55,960 --> 00:53:58,480 naszym modelkom funkcjonalność 829 00:53:58,760 --> 00:54:00,200 i wygodę naszych kosmetyków . 830 00:54:03,320 --> 00:54:04,440 Jeszcze jakieś pytania? 831 00:54:08,719 --> 00:54:09,219 OK. 832 00:54:09,920 --> 00:54:11,000 Postępujemy zgodnie z jej propozycją. 833 00:54:11,159 --> 00:54:11,839 Zróbmy to. 834 00:54:23,760 --> 00:54:25,040 Meiya, jesteś wielki. 835 00:54:25,280 --> 00:54:26,360 Po prostu naprawisz ten błąd 836 00:54:26,440 --> 00:54:27,440 w porze śniadania. 837 00:54:28,519 --> 00:54:30,199 Od teraz będę ci kupował wszystkie śniadania. 838 00:54:30,719 --> 00:54:31,799 Nie. Nie. 839 00:54:32,000 --> 00:54:33,199 Gdyby to zobaczyli, w firmie 840 00:54:33,320 --> 00:54:34,680 powstałoby wiele plotek 841 00:54:37,000 --> 00:54:37,719 . Lin Meiya, 842 00:54:38,039 --> 00:54:40,279 przekraczasz moje oczekiwania. 843 00:54:42,000 --> 00:54:42,840 A co powiesz na to? 844 00:54:43,199 --> 00:54:44,159 co chcesz zjeść? 845 00:54:44,519 --> 00:54:45,039 Powiedz mi 846 00:54:45,079 --> 00:54:46,719 i pójdziemy dziś wieczorem na kolację. 847 00:54:48,199 --> 00:54:49,679 Cóż, muszę podjąć mądrą decyzję. 848 00:54:49,880 --> 00:54:51,480 Musisz mi postawić świetny obiad. 849 00:54:52,320 --> 00:54:54,480 Cokolwiek chcesz, Meiya. 850 00:54:55,840 --> 00:54:56,480 Twój lunch. 851 00:55:04,280 --> 00:55:06,480 Nie jedz tego. 852 00:55:06,960 --> 00:55:07,840 Dlaczego? 853 00:55:09,920 --> 00:55:10,920 To się skleja. 854 00:55:11,719 --> 00:55:12,679 Zapomnij o tym. Wychodzimy na jedzenie. 855 00:55:12,840 --> 00:55:14,120 Nie rób tego. 856 00:55:14,719 --> 00:55:15,399 To nic. 857 00:55:15,880 --> 00:55:16,880 Nadal możemy to zjeść. 858 00:55:17,400 --> 00:55:19,039 Nie zmarnuj tego. 859 00:55:19,320 --> 00:55:20,160 Myślę, że lepiej oszczędzimy czas 860 00:55:21,119 --> 00:55:22,480 i szybko zjemy makaron. 861 00:55:22,639 --> 00:55:23,679 Ludzie muszą jeść, żeby 862 00:55:23,880 --> 00:55:25,640 móc pracować. 863 00:55:30,800 --> 00:55:31,560 Cienki. Bez problemu. 864 00:55:45,519 --> 00:55:47,239 Czy podjąłeś decyzję? 865 00:55:48,039 --> 00:55:49,000 Co chcesz zjeść? 866 00:55:49,519 --> 00:55:50,360 Mówiłem ci, 867 00:55:50,679 --> 00:55:52,639 żadnego budżetu, cokolwiek chcesz. 868 00:55:53,480 --> 00:55:55,240 Chwileczkę, mam telefon. 869 00:55:58,119 --> 00:55:58,920 Cześć, Siyu? 870 00:55:59,039 --> 00:55:59,920 Cześć, Meiya. 871 00:56:00,559 --> 00:56:02,320 Mam wyjątkową sprawę 872 00:56:02,360 --> 00:56:03,240 , w której potrzebuję twojej pomocy. 873 00:56:03,320 --> 00:56:04,160 Jesteś wyłączony? 874 00:56:04,800 --> 00:56:06,440 Tak, zaraz po służbie. Co jest nie tak? 875 00:56:06,559 --> 00:56:07,799 Adres podam później 876 00:56:07,880 --> 00:56:10,400 , a mam w tym miejscu ważną sprawę. 877 00:56:10,480 --> 00:56:11,719 Musisz to dla mnie wziąć. 878 00:56:11,800 --> 00:56:13,200 Musisz tam być w ciągu 20 minut. 879 00:56:13,639 --> 00:56:14,839 Przemyślałem to 880 00:56:14,920 --> 00:56:17,119 i tylko tobie ufam, że zatrzymam to przy sobie. 881 00:56:17,960 --> 00:56:18,880 OK. Bez problemu. 882 00:56:19,000 --> 00:56:20,119 Wyślij mi teraz adres. 883 00:56:20,239 --> 00:56:21,239 Idę tam od razu. 884 00:56:21,639 --> 00:56:22,639 OK. OK. 885 00:56:26,079 --> 00:56:26,920 Przepraszam. 886 00:56:27,559 --> 00:56:28,440 Słyszałeś to. 887 00:56:29,000 --> 00:56:30,880 Moja dobra przyjaciółka chce, żebym coś dla niej kupił. 888 00:56:31,199 --> 00:56:33,079 Nie możemy dziś zjeść kolacji. 889 00:56:34,159 --> 00:56:35,199 Co to jest? Po co się tak spieszyć? 890 00:56:35,239 --> 00:56:36,319 Nawet kolację trzeba odwołać? 891 00:56:37,719 --> 00:56:38,439 A co z tym? 892 00:56:38,599 --> 00:56:39,679 Zawiozę cię tam 893 00:56:39,840 --> 00:56:41,800 , a potem pójdziemy na kolację. 894 00:56:41,960 --> 00:56:42,800 A co powiesz na to? 895 00:56:44,440 --> 00:56:45,119 OK. 896 00:56:46,400 --> 00:56:46,900 Chodźmy. 897 00:56:47,000 --> 00:56:47,519 Chodźmy. 898 00:57:00,480 --> 00:57:01,880 Jeżdżę tak szybko? 899 00:57:02,079 --> 00:57:03,440 Kazałeś mi być za 20 minut. 900 00:57:03,920 --> 00:57:05,240 Ale musisz jeździć bezpiecznie. 901 00:57:05,559 --> 00:57:06,119 Bez problemu. 902 00:57:06,599 --> 00:57:08,599 Potem po prostu trochę zwalniam. 903 00:57:13,159 --> 00:57:14,519 Czy ten przyjaciel 904 00:57:14,639 --> 00:57:15,599 jest dobrym przyjacielem, kiedy mieszkałeś 905 00:57:15,679 --> 00:57:16,319 w Paryżu? 906 00:57:17,639 --> 00:57:18,559 Skąd wiesz? 907 00:57:20,119 --> 00:57:21,000 Jestem uważnym mężczyzną. 908 00:57:21,039 --> 00:57:22,960 Czytam twoje dzienniki. 909 00:57:24,880 --> 00:57:26,280 Nazywa się Xu Siyu. 910 00:57:27,000 --> 00:57:28,800 Jest moją najlepszą przyjaciółką w Paryżu. 911 00:57:29,239 --> 00:57:30,479 Przyjęła mnie, gdy przeżywałem 912 00:57:30,599 --> 00:57:31,639 najtrudniejszy okres w Paryżu. 913 00:57:32,079 --> 00:57:33,639 A kiedy mam kłopoty, 914 00:57:33,760 --> 00:57:34,800 ona zawsze pierwsza 915 00:57:34,920 --> 00:57:36,079 staje, by mnie chronić. 916 00:57:36,480 --> 00:57:37,360 Powiem Wam, że 917 00:57:37,440 --> 00:57:38,519 chleb, który upiekłam na samym początku, 918 00:57:38,559 --> 00:57:39,639 smakował okropnie. 919 00:57:39,760 --> 00:57:40,640 Ale ona 920 00:57:40,679 --> 00:57:41,960 za każdym razem smakowała tego na poważnie. 921 00:57:42,079 --> 00:57:43,199 I zachęciła mnie wtedy do lepszego pieczenia. 922 00:57:43,880 --> 00:57:44,380 I tak. 923 00:57:44,440 --> 00:57:46,000 Etui, takie samo jak Twoje, które wziąłem przez pomyłkę, 924 00:57:47,239 --> 00:57:48,639 było prezentem od niej. 925 00:57:49,199 --> 00:57:50,639 Powiedziała, że ​​jej się to nie podoba. 926 00:57:50,800 --> 00:57:51,680 Ale wiem, że wysłała mi to jako prezent, 927 00:57:52,000 --> 00:57:53,400 ponieważ zauważyła, że ​​moja torba bagażowa jest zbyt uszkodzona. 928 00:57:53,440 --> 00:57:54,400 Ale powiedziała to w ten sposób, 929 00:57:54,480 --> 00:57:55,920 żeby chronić moje poczucie własnej wartości. 930 00:57:56,039 --> 00:57:57,119 Tak czy inaczej, 931 00:57:57,199 --> 00:57:58,159 nie mogę ci tego powiedzieć w jeden dzień. 932 00:57:58,239 --> 00:57:59,199 Siyu jest najlepszy 933 00:57:59,280 --> 00:58:00,160 na świecie. 934 00:58:16,719 --> 00:58:17,799 Powitanie. 935 00:59:14,639 --> 00:59:16,319 Siyu, dlaczego wróciłeś? 936 00:59:16,440 --> 00:59:17,920 Słyszałem, jak bardzo smutno płakałaś przez telefon. 937 00:59:17,960 --> 00:59:19,280 Muszę cię tu zobaczyć. 938 00:59:21,800 --> 00:59:22,960 Meiya. 939 00:59:27,320 --> 00:59:28,720 Tak bardzo za tobą tęsknię. 940 00:59:29,159 --> 00:59:30,799 Ja też. 941 01:00:01,280 --> 01:00:01,800 Pani Mei, 942 01:00:02,840 --> 01:00:03,800 proszę sprawdzić co ona robi. 943 01:00:12,239 --> 01:00:13,279 Co robisz? 944 01:00:13,800 --> 01:00:14,760 Nie umyłeś nawet naczynia 945 01:00:14,840 --> 01:00:16,280 przez całe popołudnie? 946 01:00:16,920 --> 01:00:18,119 Kim jesteś? 947 01:00:18,159 --> 01:00:19,519 Jak śmiecie tak do mnie mówić? 948 01:00:19,679 --> 01:00:20,759 Czy wiesz kim jestem? 949 01:00:20,880 --> 01:00:22,280 Oczywiście, że wiem. 950 01:00:22,360 --> 01:00:23,480 Słuchaj uważnie. 951 01:00:23,559 --> 01:00:25,360 Jestem kierownikiem tej restauracji. 952 01:00:25,519 --> 01:00:27,599 Wszyscy, łącznie z twoim bratem, 953 01:00:27,760 --> 01:00:29,440 mówią do mnie pani Mei. 954 01:00:30,119 --> 01:00:31,559 No to co? 955 01:00:31,639 --> 01:00:33,480 Czy wierzysz, że jutro mogę cię zwolnić? 956 01:00:33,559 --> 01:00:34,599 Daj mi mój telefon. 957 01:00:34,760 --> 01:00:35,440 Panno Li, 958 01:00:35,639 --> 01:00:36,879 nie obchodzi mnie to. 959 01:00:36,960 --> 01:00:38,679 Nawet jeśli teraz mnie zwolnią, 960 01:00:38,719 --> 01:00:40,039 musisz umyć te wszystkie naczynia. 961 01:00:40,199 --> 01:00:41,319 Inaczej nie będziesz mógł wrócić do domu. 962 01:00:42,039 --> 01:00:43,599 Czego chcesz? 963 01:00:43,800 --> 01:00:45,039 Cóż, mam na myśli to, że 964 01:00:45,360 --> 01:00:46,840 szczerze mówiąc, 965 01:00:46,960 --> 01:00:48,519 twój brat upoważnił mnie 966 01:00:48,679 --> 01:00:50,599 do zwrócenia się do ciebie, aby wszyscy, łącznie z tobą, 967 01:00:50,960 --> 01:00:52,559 powinni przestrzegać panujących tutaj zasad. 968 01:00:52,599 --> 01:00:53,679 Nikt nie jest wyjątkowy. 969 01:00:53,800 --> 01:00:55,440 Jeśli tego wszystkiego nie umyjesz, 970 01:00:55,719 --> 01:00:57,039 zostanę tutaj, żeby cię pilnować. 971 01:00:57,119 --> 01:00:58,759 Jeśli chcesz to zrobić do jutra rana, 972 01:00:58,960 --> 01:00:59,920 ja też tu zostanę. 973 01:01:15,480 --> 01:01:16,559 Hej, co się z tobą dzieje? 974 01:01:16,679 --> 01:01:18,519 Po prostu tak to umyłeś? 975 01:01:20,880 --> 01:01:23,280 Mówię do ciebie. 976 01:01:36,360 --> 01:01:37,120 Po prostu to zrób. 977 01:01:37,639 --> 01:01:38,480 Zrób to. 978 01:01:39,239 --> 01:01:41,199 Twoja wypłata wynosi dwa tysiące miesięcznie. 979 01:01:41,559 --> 01:01:43,000 Jedna miska kosztuje 5. 980 01:01:43,559 --> 01:01:44,679 Teraz musisz zapłacić 10. 981 01:01:45,159 --> 01:01:47,279 Zostało ci więc 1990 RMB w tym miesiącu. 982 01:01:47,440 --> 01:01:48,400 Przyjmuję to do wiadomości. 983 01:01:49,000 --> 01:01:49,599 Po prostu to zrób. 984 01:01:51,119 --> 01:01:51,880 Rób to dalej. 985 01:02:01,800 --> 01:02:02,600 Liu, 986 01:02:03,280 --> 01:02:04,320 umyj podłogę. 987 01:02:04,360 --> 01:02:05,320 OK. 988 01:02:45,079 --> 01:02:45,719 Cześć? 989 01:02:47,079 --> 01:02:49,119 Panie Li, chcesz o coś dla mnie zapytać? 990 01:02:49,639 --> 01:02:50,719 Nie bardzo? 991 01:02:51,440 --> 01:02:53,519 To nie jest właściwe. 992 01:02:54,280 --> 01:02:55,120 Od ostatniego razu 993 01:02:55,159 --> 01:02:56,359 dawno się nie kontaktowaliśmy, 994 01:02:56,599 --> 01:02:58,519 więc chyba muszę do Ciebie zadzwonić 995 01:02:58,960 --> 01:03:00,039 i się przywitać. 996 01:03:02,039 --> 01:03:03,759 Tego dnia byłem zbyt emocjonalny. 997 01:03:03,960 --> 01:03:04,840 przykro mi. 998 01:03:06,320 --> 01:03:07,800 Wybiorę dzień, w którym przyjdę do Twojego domu 999 01:03:08,000 --> 01:03:09,519 i przeproszę Cię za to. 1000 01:03:10,079 --> 01:03:11,759 Nie musisz mnie przepraszać 1001 01:03:12,000 --> 01:03:13,639 ani iść do mojego domu, żeby przeprosić. 1002 01:03:14,079 --> 01:03:15,559 Wierzę, że nasza rodzina 1003 01:03:15,599 --> 01:03:16,920 nas zrozumie. 1004 01:03:17,559 --> 01:03:18,360 Ale chcę ci postawić 1005 01:03:18,440 --> 01:03:20,800 bankiet z owocami morza i to jest 1006 01:03:20,840 --> 01:03:22,000 dla mnie przyjemność. 1007 01:03:22,280 --> 01:03:23,000 Dziękuję. 1008 01:03:24,679 --> 01:03:25,279 Och, 1009 01:03:26,119 --> 01:03:27,559 teraz wyprowadziłem się z domu. 1010 01:03:28,039 --> 01:03:29,400 Jeśli kiedyś będziesz miał czas, 1011 01:03:29,719 --> 01:03:30,639 witaj w ciepłym domu. 1012 01:03:31,280 --> 01:03:32,160 Przeniosłeś się? 1013 01:03:32,800 --> 01:03:33,600 Gdzie? 1014 01:03:34,159 --> 01:03:35,399 To decyzja tymczasowa. 1015 01:03:35,719 --> 01:03:36,679 Wynajmuję mieszkanie 1016 01:03:36,840 --> 01:03:37,760 w społeczności międzynarodowej Fanghua. 1017 01:03:38,880 --> 01:03:40,039 Społeczność na Fanghua Road? 1018 01:03:41,599 --> 01:03:42,199 Tak. 1019 01:03:44,559 --> 01:03:46,960 Chcę jechać do Fanghua International Budynek BB 1020 01:03:47,199 --> 01:03:49,439 Budynek B. Budynek BB B 1021 01:03:49,480 --> 01:03:51,840 Tu nie ma. B 1022 01:03:52,039 --> 01:03:54,599 Nie zatrzymuj mnie. 1023 01:03:54,760 --> 01:03:56,280 Nie zatrzymuj mnie. 1024 01:04:01,119 --> 01:04:03,159 OK. A co powiesz na dzisiaj? 1025 01:04:03,280 --> 01:04:04,480 Mam dzisiaj czas. 1026 01:04:04,639 --> 01:04:07,159 Znam świetną restaurację z kuchnią japońską. 1027 01:04:07,239 --> 01:04:09,039 Sam tam pojadę, żeby kupić do ciebie jedzenie. 1028 01:04:09,119 --> 01:04:10,880 I zjemy razem kolację, OK? 1029 01:04:13,639 --> 01:04:14,359 OK. 1030 01:04:16,760 --> 01:04:18,360 Wysyłam ci adres. 1031 01:04:18,960 --> 01:04:19,679 Do zobaczenia później. 1032 01:04:31,559 --> 01:04:32,279 Dziś 1033 01:04:32,480 --> 01:04:34,039 jestem bardzo szczęśliwy. 1034 01:04:34,199 --> 01:04:35,279 Mój najlepszy przyjaciel 1035 01:04:35,360 --> 01:04:36,880 przyjeżdża do mnie z Francji. 1036 01:04:37,400 --> 01:04:38,519 Wznieśmy toast 1037 01:04:38,719 --> 01:04:40,000 za naszą przyjaźń. 1038 01:04:40,159 --> 01:04:41,480 But do góry. 1039 01:04:41,760 --> 01:04:42,400 Trzymać się. 1040 01:04:42,719 --> 01:04:43,559 Nie chcę 1041 01:04:43,599 --> 01:04:44,400 znowu widzieć, jak się upijasz. 1042 01:04:44,519 --> 01:04:45,960 Jako Twój szef każę Ci 1043 01:04:46,000 --> 01:04:47,119 zamienić wino na sok pomarańczowy. 1044 01:04:47,239 --> 01:04:47,759 Słyszysz mnie? 1045 01:04:47,840 --> 01:04:49,840 Widziałeś, jak była pijana? 1046 01:04:50,480 --> 01:04:52,000 To jest okropne. 1047 01:04:53,440 --> 01:04:54,840 To wstyd. 1048 01:04:54,880 --> 01:04:56,480 Nie wspominaj o tym. 1049 01:04:56,840 --> 01:04:58,519 OK. Zmieniam to. 1050 01:05:00,039 --> 01:05:01,119 Traktuję ten sok pomarańczowy jak wino. 1051 01:05:01,239 --> 01:05:02,399 Najpierw piję. 1052 01:05:03,840 --> 01:05:05,559 Dzięki. 1053 01:05:05,719 --> 01:05:06,679 But do góry. 1054 01:05:16,159 --> 01:05:17,000 Proszę usiąść. 1055 01:05:17,400 --> 01:05:19,240 Siyu, muszę dokonać formalnego przedstawienia. 1056 01:05:19,280 --> 01:05:21,080 Nie ma potrzeby. Znam go. 1057 01:05:21,800 --> 01:05:23,519 To Ou Yang, wiceprzewodniczący grupy Ou. 1058 01:05:23,800 --> 01:05:25,160 Cześć. Jestem Xu Siyu. 1059 01:05:25,320 --> 01:05:26,559 Jestem koleżanką Meiyi we Francji 1060 01:05:26,679 --> 01:05:28,039 i jej najlepszą przyjaciółką. 1061 01:05:29,280 --> 01:05:30,080 Słyszałem o tobie dawno temu. 1062 01:05:37,719 --> 01:05:38,399 Meiya, 1063 01:05:39,119 --> 01:05:40,400 do czasu tej podróży, 1064 01:05:40,679 --> 01:05:41,679 oprócz ciebie, 1065 01:05:42,400 --> 01:05:44,280 muszę porozmawiać z Chen Zhenem. 1066 01:06:28,440 --> 01:06:29,400 Jesteś w moim domu? 1067 01:06:33,119 --> 01:06:33,759 Tak. 1068 01:06:33,800 --> 01:06:35,200 Chciałem cię zaskoczyć. 1069 01:06:35,239 --> 01:06:36,159 Ale cóż, nie mogę tego znieść. 1070 01:06:36,440 --> 01:06:37,519 Proszę szybko wracać. 1071 01:06:53,559 --> 01:06:54,119 Cześć? 1072 01:06:54,440 --> 01:06:55,720 Witaj, Li. 1073 01:06:56,000 --> 01:06:56,840 Przepraszam. 1074 01:06:56,920 --> 01:06:58,200 Myślę, że dzisiaj muszę odwołać wizytę. 1075 01:06:59,039 --> 01:07:00,519 Jestem dzisiaj bardzo zmęczony. 1076 01:07:00,559 --> 01:07:01,759 Muszę więc wcześniej odpocząć. 1077 01:07:01,800 --> 01:07:02,840 Umówmy się na inny dzień. 1078 01:07:04,440 --> 01:07:06,559 Dobrze. Serce kobiety jest głębsze niż ocean. 1079 01:07:06,760 --> 01:07:07,920 Jesteś kaprysem. 1080 01:07:08,960 --> 01:07:10,360 Ale i tak musisz coś zjeść, prawda? 1081 01:07:11,280 --> 01:07:12,160 To nie ma znaczenia. 1082 01:07:12,360 --> 01:07:13,720 Po prostu zjem fast food. 1083 01:07:14,760 --> 01:07:15,520 OK. 1084 01:07:45,159 --> 01:07:46,239 Jest zbyt zły. 1085 01:07:47,280 --> 01:07:48,640 Nic nie zrobił, kiedy 1086 01:07:48,719 --> 01:07:50,399 Li Weiwei cię prześladował? 1087 01:07:50,440 --> 01:07:51,840 A on po prostu odszedł. 1088 01:07:53,599 --> 01:07:56,519 Taki człowiek jest samolubny i paskudny. 1089 01:07:56,760 --> 01:07:57,520 Kiedy chciał cię rzucić, 1090 01:07:57,559 --> 01:07:59,159 starał się używać najgorszych słów, 1091 01:07:59,239 --> 01:08:00,679 jakie tylko mógł. 1092 01:08:00,800 --> 01:08:02,000 I pobiegł prosić, żebyś rzuciła 1093 01:08:02,079 --> 01:08:03,279 dla niego pracę. 1094 01:08:03,400 --> 01:08:04,240 Nie zgodziłeś się. 1095 01:08:04,360 --> 01:08:05,720 I po prostu pozwolił Li Weiweiowi 1096 01:08:05,800 --> 01:08:07,240 znęcać się, podczas gdy on po prostu stał i patrzył, 1097 01:08:07,280 --> 01:08:08,280 nic nie mówiąc. 1098 01:08:08,440 --> 01:08:08,940 Ja... 1099 01:08:09,000 --> 01:08:09,920 W porządku, Siyu. 1100 01:08:10,760 --> 01:08:11,960 Stało się historią. 1101 01:08:12,039 --> 01:08:13,239 Nie złość się. 1102 01:08:13,480 --> 01:08:14,199 Jesteś 1103 01:08:14,400 --> 01:08:16,640 zbyt miły i łatwy, aby dać się zranić złym ludziom. 1104 01:08:17,399 --> 01:08:18,439 Jest bardzo nieprzyzwoity. 1105 01:08:18,600 --> 01:08:19,440 Nieprzyzwoity facet. 1106 01:08:21,880 --> 01:08:23,119 Nie pij tylko sam. 1107 01:08:24,640 --> 01:08:26,280 Jesteś w rozmowie z kobietami. Nie mogę wkroczyć. 1108 01:08:26,319 --> 01:08:27,199 Mogę tylko pić. 1109 01:08:27,600 --> 01:08:28,520 No to 1110 01:08:28,800 --> 01:08:30,119 dajesz radę. Jesteś mężczyzną. 1111 01:08:30,199 --> 01:08:31,679 Znasz człowieka bardzo dobrze. 1112 01:08:31,920 --> 01:08:33,600 Powiedz mi, czy to obsceniczny facet, czy nie. 1113 01:08:34,039 --> 01:08:34,680 Tak, jest. 1114 01:08:35,159 --> 01:08:37,239 Bardzo nieprzyzwoite. 1115 01:08:38,279 --> 01:08:39,920 Dzięki. 1116 01:08:42,600 --> 01:08:44,240 Dlaczego wy dwoje pijecie i zostawiacie mnie w spokoju? 1117 01:08:44,279 --> 01:08:45,719 To jest brutalne. 1118 01:08:46,079 --> 01:08:47,800 Tylko Ty 1119 01:08:48,399 --> 01:08:50,079 musisz być trzeźwy. 1120 01:08:50,640 --> 01:08:52,600 Byłeś pijany przez dwadzieścia lat. 1121 01:08:53,079 --> 01:08:55,279 Gdybym wiedział, że Chen Zhen jest taką osobą, 1122 01:08:55,319 --> 01:08:57,239 nie pozwoliłbym ci wrócić. 1123 01:08:58,479 --> 01:08:59,839 Mam nadzieję, że też zostanę we Francji. 1124 01:09:00,760 --> 01:09:02,920 Wszystko się zmienia po moim powrocie. 1125 01:09:36,560 --> 01:09:37,400 Przyszedł Li Dong. 1126 01:09:37,640 --> 01:09:38,680 Teraz jesteśmy w drodze powrotnej do mojego domu. 1127 01:09:51,520 --> 01:09:52,440 Przyszedł Li Dong. 1128 01:09:52,720 --> 01:09:53,800 Teraz jesteśmy w drodze powrotnej do mojego domu. 1129 01:10:22,159 --> 01:10:23,960 Nie masz poprawy dla swojego samochodu rezerwowego. 1130 01:10:24,359 --> 01:10:25,599 Zajmuje to minutę i trzydzieści sekund. 1131 01:10:26,640 --> 01:10:27,600 Dlaczego tu jesteś? 1132 01:10:28,159 --> 01:10:29,319 Już prawie tu byłem, 1133 01:10:29,399 --> 01:10:30,960 kiedy do ciebie zadzwoniłem. 1134 01:10:31,199 --> 01:10:33,159 Uważam, że niedobrze jest marnować jedzenie 1135 01:10:33,479 --> 01:10:34,479 i wino. 1136 01:10:34,560 --> 01:10:35,840 Szkoda, że ​​jem i piję sam. 1137 01:10:36,760 --> 01:10:38,560 Te jedzenie dobrze przygotowałem 1138 01:10:38,600 --> 01:10:39,640 jest o wiele lepszy niż 1139 01:10:39,680 --> 01:10:40,600 te fast foody. 1140 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 To bardzo miło z twojej strony. Chodźmy. 1141 01:11:05,079 --> 01:11:06,119 Pokój jest dobry. 1142 01:11:07,399 --> 01:11:08,359 Myślę, że tak. 1143 01:11:46,319 --> 01:11:47,279 Dlaczego świeci się światło? 1144 01:11:47,640 --> 01:11:48,920 Może zapomniałem rano. 1145 01:11:49,840 --> 01:11:50,720 Gdzie są kapcie? 1146 01:11:51,159 --> 01:11:52,079 Nie musisz używać. 1147 01:11:52,159 --> 01:11:53,399 Nie mam tu męskich kapci. 1148 01:12:02,479 --> 01:12:03,479 Cóż, wygląda na to, że jest kilka pysznych potraw. 1149 01:12:04,720 --> 01:12:06,920 Może moja pokojówka właśnie wyszła po ugotowaniu. 1150 01:12:09,920 --> 01:12:11,520 Jestem w toalecie w twoim akademiku. 1151 01:12:19,479 --> 01:12:21,000 Mówiłeś, że zamówisz fast food? 1152 01:12:21,399 --> 01:12:22,319 Myślałem, że pani Ou 1153 01:12:22,399 --> 01:12:24,319 codziennie je szybki makaron. 1154 01:12:30,880 --> 01:12:31,960 Nieźle. 1155 01:12:33,119 --> 01:12:34,479 Wino też jest dobrze przygotowane. 1156 01:12:35,000 --> 01:12:37,399 Wygląda na to, że codziennie po pracy pijesz wino. 1157 01:12:38,159 --> 01:12:39,840 Może moja pokojówka właśnie je otworzyła. 1158 01:12:41,359 --> 01:12:43,199 Ostatnio byłem zmęczony i straciłem sen. 1159 01:12:43,279 --> 01:12:44,759 To pomaga. 1160 01:12:45,479 --> 01:12:46,959 Witaj w moim domu. 1161 01:12:47,039 --> 01:12:47,920 Dziękuję za kolację. 1162 01:12:48,239 --> 01:12:49,079 Następnym razem moja kolej. 1163 01:12:49,840 --> 01:12:51,560 Moja przyjemność. 1164 01:12:51,960 --> 01:12:53,119 Ale ciekawi mnie, 1165 01:12:53,600 --> 01:12:54,640 dlaczego sam wyprowadzasz się z rodziny 1166 01:12:54,680 --> 01:12:55,520 i tu mieszkasz? 1167 01:12:55,840 --> 01:12:57,039 Jeśli chcesz, 1168 01:12:57,319 --> 01:12:58,639 możesz pojechać do moich hoteli 1169 01:12:58,680 --> 01:13:00,079 , a ja załatwię ci pokój. 1170 01:13:00,279 --> 01:13:01,199 Możesz tam mieszkać tak długo jak chcesz. 1171 01:13:01,399 --> 01:13:03,399 A u mnie jest wygodniej 1172 01:13:03,479 --> 01:13:03,979 i bezpieczniej. 1173 01:13:04,399 --> 01:13:05,439 Lepiej jest przebywać w bezpiecznym miejscu, 1174 01:13:05,680 --> 01:13:06,640 aby móc żyć samotnie. 1175 01:13:07,279 --> 01:13:07,960 Dzięki. 1176 01:13:08,479 --> 01:13:10,119 Wybrałem tutaj tylko dlatego, że jest blisko firmy. 1177 01:13:10,680 --> 01:13:12,119 Nie jestem dość rygorystyczny 1178 01:13:12,199 --> 01:13:13,159 w życiu domowym. 1179 01:13:13,399 --> 01:13:14,039 Woda? 1180 01:13:14,359 --> 01:13:14,960 OK. 1181 01:13:28,119 --> 01:13:28,680 Dziękuję. 1182 01:13:59,800 --> 01:14:01,279 Nie marnuj wina. 1183 01:14:01,640 --> 01:14:02,880 Zatrzymaj tę butelkę sake. 1184 01:14:03,319 --> 01:14:04,000 Włożysz go do lodówki 1185 01:14:04,079 --> 01:14:05,279 , a odczucie w ustach będzie lepsze. 1186 01:14:05,600 --> 01:14:06,280 OK. 1187 01:14:06,359 --> 01:14:07,839 Zachowaj to na następny raz, żeby się z tobą napić. 1188 01:14:08,439 --> 01:14:10,359 Następnym razem zadzwonimy do Ou Yang, aby się zjednoczyli. 1189 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 Zapomnij o tym. 1190 01:14:14,439 --> 01:14:15,439 Nie mów mu, że 1191 01:14:15,560 --> 01:14:16,480 tu mieszkam. 1192 01:14:17,159 --> 01:14:18,279 Nie chcę, żeby o tym wiedzieli. 1193 01:14:22,039 --> 01:14:22,640 OK. 1194 01:14:23,279 --> 01:14:24,039 To twój sekret. 1195 01:14:53,880 --> 01:14:57,600 Więc teraz jest z bogatą kobietą? 1196 01:14:58,119 --> 01:14:58,880 To może być możliwe. 1197 01:14:59,960 --> 01:15:00,760 Daj mi swój telefon. 1198 01:15:04,000 --> 01:15:04,800 Co chcesz zrobić? 1199 01:15:05,079 --> 01:15:07,039 Chcę porozmawiać z tym facetem. 1200 01:15:07,520 --> 01:15:08,400 Nie. Nie. 1201 01:15:08,720 --> 01:15:09,320 Siyu, 1202 01:15:09,520 --> 01:15:10,800 wiem, że jesteś dla mnie. 1203 01:15:11,000 --> 01:15:12,479 Ale nie dzwoń do niego. 1204 01:15:12,520 --> 01:15:13,240 Nie chcę mieć żadnego związku 1205 01:15:13,279 --> 01:15:14,119 z tym facetem. 1206 01:15:14,960 --> 01:15:16,399 Teraz to nie jest twój problem. 1207 01:15:16,800 --> 01:15:18,199 Muszę z nim porozmawiać na osobności. 1208 01:15:18,880 --> 01:15:19,840 Chcę go zapytać, 1209 01:15:20,119 --> 01:15:21,079 co jest ważniejsze 1210 01:15:21,199 --> 01:15:22,960 niż 20-letnia miłość. 1211 01:15:23,159 --> 01:15:23,920 Muszę też wiedzieć, 1212 01:15:24,000 --> 01:15:25,239 czy ma sumienie, czy nie. 1213 01:15:25,600 --> 01:15:26,400 Daj mi telefon. 1214 01:15:26,640 --> 01:15:27,280 Nie. 1215 01:15:27,359 --> 01:15:28,039 Daj mi to. 1216 01:15:28,119 --> 01:15:28,760 Nie. 1217 01:15:28,840 --> 01:15:29,400 Daj mi to teraz! 1218 01:15:29,520 --> 01:15:30,960 Siyu, nie rób tego. 1219 01:15:31,279 --> 01:15:32,000 Daj mi to. 1220 01:15:32,439 --> 01:15:33,000 Nie. Nie. 1221 01:15:33,119 --> 01:15:33,960 Daj mi to. 1222 01:15:34,479 --> 01:15:35,519 Siyu, nie rób tego. 1223 01:15:36,359 --> 01:15:37,559 Pospiesz się. Ratunku. 1224 01:15:38,560 --> 01:15:39,840 Śmiejesz się? 1225 01:16:16,800 --> 01:16:17,480 Siyu, 1226 01:16:17,680 --> 01:16:19,200 nie dzwoń do Chen Zhen. 1227 01:16:19,359 --> 01:16:20,599 Zerwałam z nim. 1228 01:16:20,600 --> 01:16:21,120 I nie mam zamiaru 1229 01:16:21,199 --> 01:16:22,519 wnikać w to głębiej. 1230 01:16:22,680 --> 01:16:23,440 Meiya, 1231 01:16:23,760 --> 01:16:25,920 nadal jesteś po jego stronie? 1232 01:16:26,239 --> 01:16:27,199 Wiem, że 1233 01:16:27,239 --> 01:16:28,279 nadal go lubisz w swoim sercu. 1234 01:16:28,439 --> 01:16:30,039 A ty próbowałeś ocalić mu ostatnią godność. 1235 01:16:30,159 --> 01:16:32,479 A może chcesz 1236 01:16:32,520 --> 01:16:34,120 zachować taką nadzieję. 1237 01:16:34,239 --> 01:16:35,599 Tak. Przyznaję, 1238 01:16:35,760 --> 01:16:36,840 że nie jest łatwo zapomnieć 1239 01:16:36,920 --> 01:16:38,440 tę 20-letnią miłość. 1240 01:16:39,000 --> 01:16:39,680 Meiya, 1241 01:16:40,239 --> 01:16:41,000 Ou Yang. 1242 01:16:41,079 --> 01:16:41,680 Ou Yang. Chodź tutaj. 1243 01:16:41,720 --> 01:16:42,280 Ou Yang. 1244 01:16:43,359 --> 01:16:44,439 Cóż, dzisiaj jest dobry dzień. 1245 01:16:44,520 --> 01:16:46,040 Meiya rozwiązał duży problem w mojej pracy. 1246 01:16:46,119 --> 01:16:47,519 Powinienem był kupić jej obiad. 1247 01:16:47,760 --> 01:16:49,520 Ale teraz wydaje się, że lepiej 1248 01:16:49,680 --> 01:16:50,800 rozwiązać swój 1249 01:16:51,039 --> 01:16:53,159 problem miłosny dokładnie ze swoim najlepszym przyjacielem Siyu, 1250 01:16:53,399 --> 01:16:55,479 właśnie tutaj, za pomocą jednej rozmowy telefonicznej. 1251 01:16:55,720 --> 01:16:58,480 Możesz to potraktować jako nagrodę. 1252 01:17:02,079 --> 01:17:03,239 Jesteście bardziej szaleni ode mnie, 1253 01:17:03,319 --> 01:17:04,759 kiedy się upijacie. 1254 01:17:08,039 --> 01:17:09,159 Pamiętam, że nigdy nie jedliśmy 1255 01:17:09,720 --> 01:17:12,199 razem kolacji, z wyjątkiem tej kolacji, do której 1256 01:17:13,000 --> 01:17:14,720 nasi rodzice zmuszeni byli dołączyć dwa lata temu. 1257 01:17:14,800 --> 01:17:16,920 Zawsze wychodzimy razem 1258 01:17:18,199 --> 01:17:20,359 i rezerwujemy czas na wspólny powrót do domu. 1259 01:17:20,880 --> 01:17:23,000 Wyglądało na to, że się spotykamy, 1260 01:17:23,680 --> 01:17:24,520 jednak 1261 01:17:25,279 --> 01:17:26,679 zajmowaliśmy się swoimi sprawami 1262 01:17:26,960 --> 01:17:28,960 . 1263 01:17:30,199 --> 01:17:31,720 No cóż, o czym ty mówisz? 1264 01:17:32,119 --> 01:17:33,479 Nagle skontaktowałeś się ze mną 1265 01:17:33,520 --> 01:17:34,680 i kupiłeś mi jedzenie. 1266 01:17:35,239 --> 01:17:37,800 Czy po dwóch latach budzisz się i chcesz mnie gonić 1267 01:17:37,920 --> 01:17:39,239 ? 88710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.