Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,359 --> 00:00:09,679
Proszę, zostaw to tutaj.
2
00:00:09,679 --> 00:00:11,400
Elise, możesz już wyjść.
3
00:00:11,439 --> 00:00:12,919
Dobra.
4
00:00:36,560 --> 00:00:38,080
Junbina.
5
00:00:38,880 --> 00:00:40,359
Prawidłowy.
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,439
Nie czuję się zbyt dobrze.
7
00:00:44,280 --> 00:00:48,320
Na dole spróbowałem słodkiej herbaty i w ogóle nie czułem słodyczy.
8
00:00:48,320 --> 00:00:50,920
Zgadza się. Próbowałem tego!
9
00:00:50,960 --> 00:00:53,719
Próbowałem owoców i stewii.
10
00:00:56,759 --> 00:00:59,599
OK, rozumiem.
11
00:01:09,120 --> 00:01:10,920
Kto tam jest?
12
00:01:31,719 --> 00:01:33,359
O nie.
13
00:02:48,919 --> 00:02:51,519
Cześć. Gospodarowanie?
14
00:02:51,520 --> 00:02:54,400
Czy mogę zapytać, czy mój pokój został posprzątany?
15
00:02:54,919 --> 00:02:56,759
Tak.
16
00:02:56,800 --> 00:03:00,880
Jest tu telefon. Zwijać się. Dzięki.
17
00:03:08,240 --> 00:03:09,879
Kto tam jest?
18
00:03:15,240 --> 00:03:17,520
Witam pana. Jestem obsługą pokojową.
19
00:03:17,560 --> 00:03:18,640
Ty...
20
00:03:18,680 --> 00:03:20,640
Ja...
21
00:03:20,680 --> 00:03:22,920
Jak twój hotel jest wydajny?
22
00:03:23,599 --> 00:03:26,519
- Naprawdę? - Niezwykle szybki.
23
00:03:28,360 --> 00:03:31,800
Szybkość to specjalność naszego hotelu.
24
00:03:35,479 --> 00:03:38,959
Słyszałem, że znalazłeś telefon w tym pokoju.
25
00:03:46,159 --> 00:03:48,759
Przepraszam za kłopoty, które ci sprawiliśmy.
26
00:03:48,759 --> 00:03:52,039
Przeprowadzimy dochodzenie tak szybko, jak to możliwe.
27
00:03:52,080 --> 00:03:55,080
Nie będę już zakłócać Twojego odpoczynku.
28
00:03:58,560 --> 00:04:01,280
Mam nadzieję, że będziesz zadowolony z pobytu.
29
00:04:01,800 --> 00:04:03,680
Miłego dnia!
30
00:04:23,279 --> 00:04:25,039
Na co patrzysz?
31
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
Jiang Qianfana.
32
00:04:49,920 --> 00:04:54,040
Urodzony w Londynie. Jego ojciec jest szefem kuchni chińskiej w Londynie.
33
00:04:54,079 --> 00:04:55,719
Badasz mnie?
34
00:05:00,600 --> 00:05:02,760
Potajemnie podsłuchałeś moją rozmowę telefoniczną.
35
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
Nie słuchałem twojej rozmowy.
36
00:05:05,079 --> 00:05:07,319
Twój hotel pozwala na tajne podsłuchiwanie rozmów telefonicznych gości?
37
00:05:07,360 --> 00:05:09,800
To niedozwolone!
38
00:05:09,839 --> 00:05:14,239
Nie. Naprawdę nie słuchałem twojej rozmowy telefonicznej. Przez przypadek zasnąłem.
39
00:05:14,279 --> 00:05:16,639
- I wtedy usłyszałem hałasy... - Zasnąłeś.
40
00:05:16,639 --> 00:05:19,279
- Dobrze spałeś? - Tak-.
41
00:05:25,759 --> 00:05:28,519
Przykro mi, panie Jiang.
42
00:05:28,560 --> 00:05:30,959
Przykro mi, panie Jiang. Naprawdę mi przykro.
43
00:05:31,000 --> 00:05:35,240
Muszę przeprosić w imieniu naszego hotelu. Jeśli potrzebujesz odszkodowania,
44
00:05:35,279 --> 00:05:37,799
zapytaj. Zrobimy wszystko, abyś był szczęśliwy.
45
00:05:37,839 --> 00:05:42,519
Nie ma takiej potrzeby, ale proszę, jeśli to możliwe, posprzątaj mój pokój.
46
00:05:42,560 --> 00:05:44,199
Niech to zrobi.
47
00:06:11,279 --> 00:06:14,839
Panie Jiang, posprzątałem łazienkę.
48
00:06:14,879 --> 00:06:19,399
Jeszcze raz muszę Cię przeprosić i proszę zaufać naszemu hotelowi.
49
00:06:20,800 --> 00:06:26,480
To jego sprawa, jeśli ci pozwoli, ale ja nie mogę.
50
00:06:26,519 --> 00:06:28,399
Idź zdezynfekować toaletę jeszcze trzy razy.
51
00:06:28,439 --> 00:06:32,680
Zrobiłem to. Trzy razy dezynfekowałem wszystko w łazience.
52
00:06:32,720 --> 00:06:34,880
Nie wierzę ci.
53
00:06:39,839 --> 00:06:43,639
Po co na mnie patrzysz? To twój błąd. Musisz być za to odpowiedzialny.
54
00:07:04,920 --> 00:07:06,560
Co robisz?
55
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
To jest woda z toalety.
56
00:07:11,839 --> 00:07:16,159
Robię to, żeby udowodnić, że moje działania nie reprezentują hotelu.
57
00:07:16,199 --> 00:07:19,560
Proszę mi także zaufać
58
00:07:19,560 --> 00:07:23,160
, że dokładnie wyczyściłem łazienkę.
59
00:08:13,120 --> 00:08:16,240
Nie jestem ci teraz nic winien, prawda?
60
00:08:27,439 --> 00:08:28,680
Hej, Wielka Głowo.
61
00:08:28,720 --> 00:08:32,080
Co się dzieje, stary Lin! Nadal w hotelu? Nie odchodź jeszcze. (T/N: „老” (lǎo) oznacza stary, wskazuje na bliskość związku)
62
00:08:32,120 --> 00:08:34,000
Chodźmy razem zjeść.
63
00:08:34,039 --> 00:08:37,799
W porządku. Mam dzisiaj zły humor. Trzeba urządzić ucztę.
64
00:08:37,840 --> 00:08:42,200
Idealny moment. Zatrudniłem nowego szefa kuchni w South Bay, na drugim piętrze. Przetestujmy go.
65
00:08:42,240 --> 00:08:44,240
Rozumiem. Rozłączam się.
66
00:08:45,720 --> 00:08:47,040
Zjem przez twój portfel.
67
00:08:48,039 --> 00:08:50,639
- Cześć. Proszę wejść do środka. - Dziękuję.
68
00:08:50,639 --> 00:08:54,080
- Witam, masz rezerwację? - Tak. Pod Song Yiranem.
69
00:08:54,120 --> 00:08:56,440
W porządku. Proszę czekać.
70
00:08:58,240 --> 00:09:00,720
Przepraszam. Nie mamy żadnych rezerwacji na nazwisko pana Songa.
71
00:09:00,759 --> 00:09:03,559
Jak to możliwe?
72
00:09:03,600 --> 00:09:06,120
Powiedział, że jesteśmy tam, aby przetestować nowego szefa kuchni.
73
00:09:06,159 --> 00:09:10,039
Och, jest w pokoju VIP. Zaraz cię tam zabiorę.
74
00:09:11,320 --> 00:09:13,160
Proszę podążaj za mną.
75
00:09:15,919 --> 00:09:17,959
To tuż przed nami.
76
00:09:18,000 --> 00:09:21,240
Witam, zaraz się zaczyna. Proszę, chodź ze mną.
77
00:09:22,320 --> 00:09:24,120
Tędy, proszę.
78
00:09:24,159 --> 00:09:25,839
Tak wielu ludzi.
79
00:09:25,840 --> 00:09:29,480
Jak mógł zaprosić Cię tylko na tak duże wydarzenie?
80
00:09:34,919 --> 00:09:38,279
Witamy, prosimy o zapisanie swoich komentarzy w arkuszu komentarzy.
81
00:09:38,320 --> 00:09:41,240
Nie zapomnij zostawić swojego imienia i kontaktu.
82
00:09:41,279 --> 00:09:43,839
W porządku. Dzięki.
83
00:09:43,879 --> 00:09:45,639
Piętnastu gości.
84
00:11:19,679 --> 00:11:23,439
Witam, oto smażony na patelni turbot. (T/N: Płastuga podobna do halibuta, spotykana tylko w wodach europejskich)
85
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
Zostaw to tutaj. Mojego przyjaciela jeszcze nie ma.
86
00:11:25,720 --> 00:11:27,320
W porządku.
87
00:11:28,519 --> 00:11:30,679
[Zbyt słone!]
88
00:11:32,879 --> 00:11:36,000
[Jestem tutaj. Gdzie jesteś?]
89
00:11:38,879 --> 00:11:41,519
[Dlaczego cię tu nie ma? Niedługo zostanę skamieniały.]
90
00:11:48,480 --> 00:11:51,399
[Jestem pod ścianą w pobliżu holu.]
91
00:12:03,559 --> 00:12:06,439
Kierowniku, czy są jeszcze jakieś dania?
92
00:12:07,039 --> 00:12:10,679
Nie dostałeś wiadomości? To jedyne danie.
93
00:12:10,679 --> 00:12:13,120
W porządku.
94
00:12:16,720 --> 00:12:20,000
Łączy w sobie tradycyjne techniki flądry występujące w zachodniej kuchni i... Dalej.
95
00:12:20,000 --> 00:12:21,679
Danie z flądry, małe, ale efektowne.
96
00:12:21,720 --> 00:12:25,279
Kulinarne osiągnięcia pana Jianga robią wrażenie na całych Chinach i na Zachodzie. Jego techniki są niezrównane.
97
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
Następny!
98
00:12:27,240 --> 00:12:30,080
Z doświadczenia wiem, że gotowanie to nie tylko smak i wartości odżywcze.
99
00:12:30,120 --> 00:12:32,960
- Na tym etapie musimy mieć naukowe... - Dalej.
100
00:12:33,519 --> 00:12:36,079
To już ostatni, panie Jiang.
101
00:12:37,279 --> 00:12:39,000
Dziewięćdziesiąt dziewięć osób w pięciu miastach.
102
00:12:39,039 --> 00:12:41,319
Co w ogóle znalazłeś?
103
00:12:41,360 --> 00:12:45,200
Dziewięćdziesiąt osiem osób. Obecnie jest tylko 14 studentów kuchni.
104
00:12:45,879 --> 00:12:48,759
Czternaście. Czy 15 się nie pojawiło?
105
00:12:48,799 --> 00:12:52,719
Była dziewczyna, która przyszła późno, ale już jej nie było, kiedy tam poszedłem.
106
00:12:52,759 --> 00:12:54,399
Nie złapałem jej formularza sugestii.
107
00:12:54,440 --> 00:12:57,440
Nie napisała nawet poprawnie swojego imienia, napisała „Zgadnij”,
108
00:12:57,440 --> 00:13:00,000
a potem napisała, że te dwa ziołowe smaki są za mocne.
109
00:13:00,039 --> 00:13:02,439
Najwyraźniej przybyła tu, żeby sprawiać kłopoty.
110
00:13:06,440 --> 00:13:08,640
Dwa ziołowe smaki?
111
00:13:08,679 --> 00:13:10,279
Tak.
112
00:13:11,080 --> 00:13:12,800
Jesteś pewien, że powiedziała dwa ziołowe smaki?
113
00:13:12,840 --> 00:13:14,879
Tak. Co jest nie tak?
114
00:13:20,240 --> 00:13:24,759
Do przygotowania sosu użyliśmy białego wina Sauvignon Blanc.
115
00:13:26,159 --> 00:13:28,799
Ma ziołowy posmak.
116
00:13:33,279 --> 00:13:36,199
Ale jak posmakowała innego ziołowego smaku?
117
00:13:42,360 --> 00:13:45,560
Elise, czy pamiętasz, co powiedział nam hodowca bydła mlecznego, który produkował to masło,
118
00:13:45,600 --> 00:13:48,759
kiedy poszliśmy kupić to masło?
119
00:13:48,759 --> 00:13:51,200
Powiedział, że ich krowy przez całe życie jadły wyłącznie trawę
120
00:13:51,240 --> 00:13:53,039
i nigdy nie były karmione sztuczną paszą.
121
00:13:53,080 --> 00:13:56,240
Prawidłowy. Jaki jest problem? Czy dowiedziałeś się, że dodali paszę?
122
00:13:56,279 --> 00:14:00,439
Nie. Nie ma żadnego problemu. Mają całkowitą rację.
123
00:14:00,480 --> 00:14:05,480
Wyprodukowali mleko, a następnie zrobili masło, dzięki czemu masło będzie miało naturalny ziołowy smak.
124
00:14:05,519 --> 00:14:08,360
Czy ona jest w stanie posmakować nawet tego? To niesamowite.
125
00:14:08,399 --> 00:14:09,720
Tak.
126
00:14:09,759 --> 00:14:13,759
Przygotowanie dania z flądry składało się z wielu składników i etapów, a reakcja chemiczna również była bardzo złożona.
127
00:14:13,799 --> 00:14:16,159
Bardzo trudno jest wyczuć ziołowy smak masła.
128
00:14:16,200 --> 00:14:19,520
Dodatkowo była w stanie wyczuć ziołowy smak, który prawie całkowicie wyparował z wina.
129
00:14:19,559 --> 00:14:21,919
Była w stanie wyczuć ślady każdego z dwóch smaków.
130
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
Rzadko zdarza się, aby ktokolwiek miał takie zdolności degustacyjne jak „Zgadnij”.
131
00:14:24,279 --> 00:14:28,120
Li Yan, zrób wszystko, aby znaleźć tę osobę.
132
00:14:28,159 --> 00:14:28,839
OK, panie Jiang.
133
00:14:30,879 --> 00:14:32,039
Lin Kesonga.
134
00:14:32,080 --> 00:14:36,160
Z danych HR wynika, że wczoraj otrzymałeś skargę od klienta.
135
00:14:36,200 --> 00:14:39,280
Liczy się to jako główne przewinienie. Czy możesz się wytłumaczyć?
136
00:14:39,320 --> 00:14:41,360
Wczoraj to była moja wina,
137
00:14:41,399 --> 00:14:43,120
ale już przeprosiłem gościa,
138
00:14:43,159 --> 00:14:45,439
a on powiedział, że nie pociągną mnie do odpowiedzialności.
139
00:14:45,480 --> 00:14:48,960
To, że gość nie pociąga Cię do odpowiedzialności, nie oznacza, że hotel też tego nie zrobi.
140
00:14:49,000 --> 00:14:53,159
Chociaż w okresie próbnym radziłeś sobie dobrze, hotel ma swoje zasady,
141
00:14:53,200 --> 00:14:58,080
więc Grupa Pieśniowa nie jest dla Ciebie odpowiednia. przepraszam.
142
00:14:59,759 --> 00:15:02,399
[Praktyka zarządzania hotelem od początkującego do eksperta]
143
00:15:38,519 --> 00:15:41,360
Lin Kesong, prawda?
144
00:15:44,039 --> 00:15:46,120
O co chodzi?
145
00:15:59,840 --> 00:16:01,759
Hej.
146
00:16:01,799 --> 00:16:04,120
Dlaczego płaczesz?
147
00:16:04,159 --> 00:16:08,279
To nie twoja sprawa. Moja zupa ze sfermentowanego wina ryżowego jest po prostu niesamowita, prawda?
148
00:16:08,320 --> 00:16:11,960
To zwykła zupa ze sfermentowanego wina ryżowego. Co w tym takiego dobrego?
149
00:16:14,320 --> 00:16:17,520
Skąd wiesz, że to zwykła zupa z fermentowanego wina ryżowego? Czy to miałeś?
150
00:16:17,559 --> 00:16:22,159
Czy nie wiesz, że smak jedzenia ma ogromny wpływ na nastrój człowieka?
151
00:16:22,200 --> 00:16:24,920
Myślisz, że jesteś taki wspaniały.
152
00:16:24,960 --> 00:16:28,280
Przygotowałeś danie z dwoma ziołowymi smakami.
153
00:16:28,320 --> 00:16:31,560
Co powiedziałeś? Jesteś tą osobą, która „zgaduje”?
154
00:16:31,600 --> 00:16:33,960
Co? Nikt Ci nigdy nie mówił, że gotujesz okropnie?
155
00:16:34,000 --> 00:16:37,759
- Jesteś pierwszy. - To dlatego, że są wobec ciebie zbyt uprzejmi.
156
00:16:39,039 --> 00:16:40,639
Hej.
157
00:16:41,279 --> 00:16:42,959
Czekać.
158
00:16:46,360 --> 00:16:48,440
Chcę Cię prosić, abyś został moim przewodnikiem.
159
00:16:48,480 --> 00:16:52,080
Trzy dni. Zabierz mnie, żebym zjadł całe pyszne jedzenie tutaj.
160
00:16:52,120 --> 00:16:54,480
Dam ci 1000 jenów na trzy dni.
161
00:16:56,519 --> 00:16:58,559
Uważasz, że to za mało pieniędzy?
162
00:16:58,600 --> 00:17:01,320
A co z tym? 1000 jenów dziennie.
163
00:17:01,360 --> 00:17:04,559
Bracie, czy nie masz za dużo pieniędzy?
164
00:17:04,599 --> 00:17:07,519
Dlaczego pytasz mnie, a nie tych szefów kuchni?
165
00:17:07,559 --> 00:17:09,480
Pomyśl o tym jak o tym, że mam za dużo pieniędzy.
166
00:17:09,519 --> 00:17:11,039
Poza tym nie lubię tych kucharzy.
167
00:17:11,079 --> 00:17:14,399
Muszą przestrzegać zbyt wielu zasad, ale ty jesteś inny.
168
00:17:14,400 --> 00:17:18,040
Nie tylko lubisz jeść, ale także wydajesz się teraz całkiem wolny.
169
00:17:18,079 --> 00:17:21,399
Dzięki Tobie jestem teraz wyjątkowo wolna.
170
00:17:23,200 --> 00:17:25,319
- Czy możesz mi zapłacić za dzień? - Tak.
171
00:17:25,359 --> 00:17:28,000
Jasne. Więcej terminów nie przychodzi mi do głowy.
172
00:17:28,039 --> 00:17:30,759
Spotkajmy się przed hotelem Liangshe jutro o 8 rano
173
00:17:30,799 --> 00:17:34,720
. Do zobaczenia. Pamiętaj, żeby się nie spóźnić.
174
00:17:40,359 --> 00:17:42,679
Witamy ponownie, panie Jiang.
175
00:17:42,720 --> 00:17:45,920
Jak to było? Jak wyglądało samodzielne prowadzenie sklepu?
176
00:17:45,960 --> 00:17:48,120
To było wspaniałe. Wiele się nauczyłem.
177
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Przykro mi, panie Jiang.
178
00:17:50,119 --> 00:17:54,759
Zostałem zablokowany 30 razy i nakrzyczano na mnie ponad 10 razy, a wciąż nie znalazłem dziewczyny.
179
00:17:55,279 --> 00:17:57,639
Wszystko w porządku. Znalazłem ją.
180
00:17:57,640 --> 00:18:00,920
Elise, nie wracam jutro do Szanghaju. Muszę przyjrzeć się tej osobie.
181
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
- Kim jest ta osoba? - Nie uwierzyłbyś mi, gdybym ci powiedział.
182
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
To była stażystka, która zasnęła w moim pokoju.
183
00:18:05,200 --> 00:18:07,960
Dziewczyna, która wypiła wodę toaletową?
184
00:18:07,960 --> 00:18:09,680
Zgadza się.
185
00:18:09,720 --> 00:18:12,600
Bóg posłał do mojego pokoju osobę, której szukałem.
186
00:18:12,640 --> 00:18:14,680
To musi być los. Prawda, Li Yan?
187
00:18:14,680 --> 00:18:16,000
Zgadza się. To wszystko los.
188
00:18:16,000 --> 00:18:20,200
Ale ta osoba nie tylko nie jest szefem kuchni, ale także wdarła się do twojego pokoju.
189
00:18:20,200 --> 00:18:23,880
Ona nie przestrzega zasad. Nawet jeśli jej zmysł smaku jest wyjątkiem, nie możesz jej przyjąć.
190
00:18:23,920 --> 00:18:28,880
Wszystkiego innego można się nauczyć, ale tylko zmysł smaku jest wrodzonym talentem.
191
00:18:28,920 --> 00:18:31,880
Nie mogę pominąć takiego geniusza jak ona.
192
00:18:36,880 --> 00:18:37,960
Pozwól mi przerwać.
193
00:18:39,839 --> 00:18:41,559
Wszyscy szefowie wydziałów są tutaj.
194
00:18:43,359 --> 00:18:44,679
Ogłaszam jedną rzecz.
195
00:18:45,160 --> 00:18:46,279
Od dzisiaj
196
00:18:47,599 --> 00:18:49,879
pracownikom grupy obowiązuje całkowity zakaz
197
00:18:50,559 --> 00:18:52,919
rozpowszechniania plotek na temat Ouyanga i Lin Meiya
198
00:18:53,200 --> 00:18:55,880
w firmie oraz w Internecie.
199
00:18:59,559 --> 00:19:01,559
Lin Meiya jest sekretarką Ouyanga.
200
00:19:02,079 --> 00:19:03,240
To wszystko.
201
00:19:03,599 --> 00:19:04,959
Gdy dowiem się, że
202
00:19:05,000 --> 00:19:06,640
ktoś snuł niewyjaśnione domysły
203
00:19:06,720 --> 00:19:08,200
na temat ich związku,
204
00:19:08,359 --> 00:19:08,879
grupa
205
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
w każdej chwili poprosi go o opuszczenie.
206
00:19:12,480 --> 00:19:13,680
Nieważne, kim on jest.
207
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Skończyłem.
208
00:19:24,000 --> 00:19:24,880
Kontynuować.
209
00:19:29,000 --> 00:19:31,920
Informacje na temat rzeczywistego kosztu wprowadzenia na rynek nowego produktu.
210
00:19:32,039 --> 00:19:33,879
Musimy kontrolować w granicach
211
00:19:33,920 --> 00:19:34,960
50% tego budżetu.
212
00:19:36,279 --> 00:19:37,119
Spojrzałem.
213
00:19:37,759 --> 00:19:39,440
Musimy ponownie dostosować
214
00:19:39,599 --> 00:19:40,799
obecny ogólny plan reklamy.
215
00:19:41,160 --> 00:19:43,279
Musimy pamiętać o trafności poprzedniego planu
216
00:19:44,000 --> 00:19:46,119
i przekładać się bezpośrednio na efekt promocyjny wydarzenia.
217
00:19:47,240 --> 00:19:49,039
Potrafię zaakceptować sukces lub porażkę.
218
00:19:49,480 --> 00:19:50,759
Ale absolutnie nie mogę zaakceptować przeciętności.
219
00:19:53,359 --> 00:19:54,159
Zatem przewodniczący.
220
00:19:54,960 --> 00:19:56,799
Chcę powierzyć Ouyangowi pełną odpowiedzialność
221
00:19:56,880 --> 00:19:57,720
za realizację
222
00:19:58,279 --> 00:20:00,240
ogólnego planu reklamy grupy w drugiej połowie roku.
223
00:20:05,319 --> 00:20:06,240
Jak myślisz?
224
00:20:08,880 --> 00:20:10,600
OK, nie ma problemu.
225
00:20:14,839 --> 00:20:15,399
OK.
226
00:20:15,599 --> 00:20:16,159
Dyrektorze Ou,
227
00:20:16,599 --> 00:20:17,559
od tej chwili
228
00:20:17,759 --> 00:20:19,240
jest pan osobą odpowiedzialną za ten projekt.
229
00:20:19,759 --> 00:20:20,799
Pozwolę odpowiednim działom
230
00:20:20,880 --> 00:20:22,240
na pełną współpracę przy Twojej pracy.
231
00:20:38,680 --> 00:20:40,240
Dlaczego tak szybko się zgodziłaś?
232
00:20:40,240 --> 00:20:41,599
Rozpracowałeś sytuację?
233
00:20:41,839 --> 00:20:42,679
Najpierw mi powiedz,
234
00:20:42,839 --> 00:20:44,079
co powiedział ci mój tata?
235
00:20:44,119 --> 00:20:45,359
Odpowiedz na moje pytanie.
236
00:20:46,119 --> 00:20:47,719
Powiedziałeś coś mojemu tacie?
237
00:20:48,079 --> 00:20:50,119
Zeszłej nocy ryzykowałem życie, żeby
238
00:20:50,160 --> 00:20:51,720
to dla ciebie nieść.
239
00:20:52,680 --> 00:20:53,920
Dlaczego nagle
240
00:20:53,960 --> 00:20:56,200
stanął przy nas dziś rano
241
00:20:56,240 --> 00:20:57,680
i przemówił w naszym imieniu?
242
00:21:12,839 --> 00:21:13,720
To znaczy..
243
00:21:14,279 --> 00:21:15,839
Nie masz z nim nic wspólnego?
244
00:21:16,799 --> 00:21:17,399
Nie.
245
00:21:18,720 --> 00:21:20,200
Dlaczego mam ci wierzyć?
246
00:21:22,319 --> 00:21:24,039
Mogę użyć mojej osobowości jako gwarancji.
247
00:21:24,519 --> 00:21:25,400
Pani Lin.
248
00:21:25,759 --> 00:21:26,759
Proszę, powiedz mi.
249
00:21:28,200 --> 00:21:28,960
Jaką osobą
250
00:21:29,039 --> 00:21:30,720
jest Ouyang w twoim sercu?
251
00:21:36,799 --> 00:21:38,359
Kiedy po raz pierwszy spotkałem Ouyanga,
252
00:21:40,119 --> 00:21:41,039
myślałem, że
253
00:21:42,640 --> 00:21:44,280
jest pasożytem urodzonym w zamożnej rodzinie
254
00:21:45,279 --> 00:21:47,359
rządzącej światem.
255
00:21:48,119 --> 00:21:49,599
Ale kupując niewłaściwe pudełko z Ouyangiem,
256
00:21:49,640 --> 00:21:50,440
zdałem sobie sprawę, że nie
257
00:21:51,400 --> 00:21:53,120
biegał po całym świecie.
258
00:21:56,079 --> 00:21:57,879
On gra z rzutu wolnego.
259
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
Grasz w rzuty wolne?
260
00:22:01,759 --> 00:22:02,279
Tak.
261
00:22:04,119 --> 00:22:05,599
Ale nigdy nie wygrał.
262
00:22:05,960 --> 00:22:07,440
Zawsze był posiniaczony i
263
00:22:08,119 --> 00:22:09,119
posiniaczony kontuzjami.
264
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
Nigdy nie wrócił,
265
00:22:11,319 --> 00:22:12,720
tylko aby leczyć swoje rany za granicą.
266
00:22:13,839 --> 00:22:14,839
Zanim kontuzja się zagoiła,
267
00:22:15,559 --> 00:22:17,200
kolejna gra rozpoczęła się od nowa.
268
00:22:18,319 --> 00:22:19,799
Po prostu tak jest,
269
00:22:20,000 --> 00:22:20,960
jest to niestrudzone.
270
00:22:21,440 --> 00:22:22,600
Prawie wszystko
271
00:22:22,960 --> 00:22:24,039
w pudełku Ouyanga
272
00:22:24,160 --> 00:22:25,800
jest związane z swobodną walką.
273
00:22:27,400 --> 00:22:28,280
Jedyną różnicą jest
274
00:22:30,319 --> 00:22:31,919
portret rodzinny z tobą.
275
00:22:34,839 --> 00:22:36,000
Jego rzut wolny
276
00:22:36,759 --> 00:22:38,279
pokazuje, że chce się
277
00:22:38,319 --> 00:22:39,679
wykazać.
278
00:22:40,160 --> 00:22:41,880
Nie chce się do nikogo wiązać.
279
00:22:42,160 --> 00:22:43,880
Nie chciał, żeby wszyscy myśleli, że jest dzieckiem.
280
00:22:44,920 --> 00:22:45,640
Wszędzie, gdzie się udał,
281
00:22:46,119 --> 00:22:47,359
robił zdjęcia swojej rodzinie
282
00:22:48,359 --> 00:22:50,319
. Widać, że tęskni za ciepłem swojej rodziny.
283
00:22:51,960 --> 00:22:53,079
Krótko mówiąc,
284
00:22:54,000 --> 00:22:56,319
uważam, że Ouyang jest mądrym,
285
00:22:57,359 --> 00:22:58,039
miłym
286
00:22:58,720 --> 00:22:59,960
i prawym człowiekiem.
287
00:23:01,079 --> 00:23:01,960
Wierzę w niego.
288
00:23:02,319 --> 00:23:03,639
Wierzę, że może dokonać wielkich rzeczy.
289
00:23:11,279 --> 00:23:12,680
Przewodniczący przyszedł do mnie dziś rano i
290
00:23:13,759 --> 00:23:15,279
poprosił, żebym złożył rezygnację.
291
00:23:15,880 --> 00:23:16,680
Nie zgodziłem się.
292
00:23:17,640 --> 00:23:18,560
Powiedziałam mu, że
293
00:23:19,119 --> 00:23:20,079
nawet jeśli chcę odejść,
294
00:23:20,559 --> 00:23:21,720
muszę pozwolić innym wyjaśnić nieporozumienie
295
00:23:21,799 --> 00:23:23,599
między tobą a mną.
296
00:23:24,319 --> 00:23:25,079
To wszystko.
297
00:23:25,279 --> 00:23:25,920
To wszystko?
298
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Powiedz mi prawdę.
299
00:23:30,799 --> 00:23:32,799
Czy mój tata coś ci zaproponował?
300
00:23:34,279 --> 00:23:36,000
W przeciwnym razie dlaczego
301
00:23:36,039 --> 00:23:37,279
nagle zjednoczyliście się ze mną?
302
00:23:38,079 --> 00:23:39,759
I tak bardzo ci na mnie zależy?
303
00:23:40,319 --> 00:23:42,039
Nie chcesz zrezygnować?
304
00:23:42,279 --> 00:23:42,839
Po pierwsze,
305
00:23:43,799 --> 00:23:44,960
odejście
306
00:23:45,359 --> 00:23:46,959
nie jest w moim stylu .
307
00:23:47,680 --> 00:23:48,240
Po drugie.
308
00:23:48,759 --> 00:23:50,400
Jeśli chcesz udowodnić moją niewinność,
309
00:23:50,519 --> 00:23:51,759
musisz najpierw udowodnić swoją niewinność.
310
00:23:52,400 --> 00:23:53,000
Więc oboje
311
00:23:53,039 --> 00:23:54,240
jesteśmy teraz konikami polnymi na linie.
312
00:23:54,759 --> 00:23:56,039
Musimy walczyć ramię w ramię.
313
00:23:59,720 --> 00:24:01,240
OK, wracając do tematu.
314
00:24:01,599 --> 00:24:02,879
Następnie będziemy mieli do czynienia
315
00:24:02,920 --> 00:24:04,880
z pierwszym ujęciem ogólnego rozgłosu w drugiej połowie roku.
316
00:24:04,880 --> 00:24:05,720
Cztery przedstawienia.
317
00:24:06,319 --> 00:24:07,720
Cztery występy, Ouyang.
318
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
Sądząc po budżecie, jaki przeznaczyliśmy,
319
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
nie będzie on w ogóle wspierany.
320
00:24:12,319 --> 00:24:13,679
A koszt czasowy ponownego zaplanowania całego planu
321
00:24:13,759 --> 00:24:15,879
nie został obliczony.
322
00:24:16,440 --> 00:24:17,840
Nie mamy pieniędzy
323
00:24:18,119 --> 00:24:19,159
ani czasu.
324
00:24:20,759 --> 00:24:21,440
Co więcej,
325
00:24:22,240 --> 00:24:23,559
każdy widzi, że
326
00:24:23,880 --> 00:24:25,240
Twoja siostra celowo Ci utrudnia sprawę.
327
00:24:25,599 --> 00:24:26,839
Jak możesz podejść do
328
00:24:26,880 --> 00:24:28,440
tej sprawy tak proaktywnie?
329
00:24:29,960 --> 00:24:32,160
Oczywiście, że wiem, że sprawia mi trudność.
330
00:24:32,279 --> 00:24:34,000
Dlatego powinienem nawet podjąć inicjatywę,
331
00:24:34,039 --> 00:24:35,000
aby ustosunkować się w tej sprawie.
332
00:24:35,920 --> 00:24:36,759
Inaczej,
333
00:24:36,960 --> 00:24:38,200
czy się tego boję?
334
00:24:45,680 --> 00:24:48,560
Walki ogólne trenuję od pięciu lat.
335
00:24:50,279 --> 00:24:51,920
Brałem udział w niezliczonej liczbie wydarzeń.
336
00:24:52,759 --> 00:24:53,759
Nie boję się twoich żartów,
337
00:24:54,119 --> 00:24:56,199
przez ostatnie cztery lata nie wygrałem nawet rundy.
338
00:24:57,079 --> 00:24:59,759
Po prostu ciągle przegrywałem.
339
00:25:01,039 --> 00:25:02,240
Dopóki sam się nie zmęczę.
340
00:25:03,920 --> 00:25:05,080
Po prostu mówię sobie,
341
00:25:06,039 --> 00:25:06,559
Ouyang,
342
00:25:07,880 --> 00:25:09,000
przestań brać udział w wydarzeniach.
343
00:25:09,119 --> 00:25:10,199
Po prostu zrezygnuj.
344
00:25:10,480 --> 00:25:12,920
Nie masz tego talentu. Nie pasujesz.
345
00:25:13,720 --> 00:25:16,039
Czy nie jest dobrze być po cichu playboyem?
346
00:25:16,519 --> 00:25:17,720
Ale pomyślałem jeszcze raz.
347
00:25:18,720 --> 00:25:19,640
Dlaczego?
348
00:25:20,599 --> 00:25:21,959
Żyć możemy tylko raz.
349
00:25:22,920 --> 00:25:24,480
Dlaczego moje życie miałoby
350
00:25:25,079 --> 00:25:26,919
wybierać według Twoich słów?
351
00:25:32,400 --> 00:25:33,880
Więc pracowałem ciężej.
352
00:25:35,880 --> 00:25:36,720
Trenowany ciężej.
353
00:25:38,599 --> 00:25:39,519
Studiowałem technologię.
354
00:25:40,440 --> 00:25:41,799
I rozwinięta taktyka. W tym roku w
355
00:25:43,400 --> 00:25:44,000
końcu
356
00:25:44,799 --> 00:25:46,200
przeszedłem pierwszą rundę.
357
00:25:52,240 --> 00:25:53,079
Wiem, że
358
00:25:55,319 --> 00:25:56,759
w oczach wielu osób
359
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
byłam tylko marionetką sznurkową
360
00:25:58,839 --> 00:25:59,759
pchaną na scenę przez tatę.
361
00:26:01,519 --> 00:26:03,559
Wszyscy czekają, żeby zobaczyć mój żart.
362
00:26:06,440 --> 00:26:08,480
Właściwie to jest to samo, co gra.
363
00:26:09,680 --> 00:26:10,759
Przegrana nie jest straszna.
364
00:26:11,839 --> 00:26:14,079
Przerażające jest to, że nie masz nawet odwagi przegrać.
365
00:26:23,480 --> 00:26:24,839
W końcu mogę zaakceptować
366
00:26:25,680 --> 00:26:27,840
fakt, że opuszczam Grupę Ou jako przegrany.
367
00:26:28,599 --> 00:26:29,959
Ale absolutnie nie
368
00:26:30,519 --> 00:26:31,720
pozwalam, żeby inni nazywali mnie tchórzem.
369
00:26:36,720 --> 00:26:37,600
Co więcej,
370
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
jestem dobry.
371
00:26:39,920 --> 00:26:41,000
Nie uderzyłem nawet pięścią ani kopnięciem.
372
00:26:41,039 --> 00:26:42,639
Dlaczego na pewno miałbym przegrać?
373
00:26:42,880 --> 00:26:43,480
Prawidłowy?
374
00:27:06,839 --> 00:27:07,559
Obawiam się, że nie wyrażasz się w tej kwestii zbyt jasno,
375
00:27:07,759 --> 00:27:09,079
ponieważ wkrótce będziesz odpowiedzialny za ten projekt.
376
00:27:09,200 --> 00:27:11,080
Musimy uzyskać pomoc od tego dostawcy usług wystawienniczych
377
00:27:11,160 --> 00:27:12,759
, jeśli tylko skorzystamy z tych czterech miejsc.
378
00:27:13,039 --> 00:27:14,879
Budżet jest zdecydowanie niewystarczający, aby ukończyć ten projekt.
379
00:27:16,759 --> 00:27:18,200
Nie mogę
380
00:27:18,279 --> 00:27:19,559
pozwolić na wykorzystanie przyszłorocznego budżetu na ten rok.
381
00:27:20,039 --> 00:27:20,720
Jeśli tak,
382
00:27:20,759 --> 00:27:22,160
dlaczego powierzyłeś mi to zadanie?
383
00:27:22,559 --> 00:27:23,879
Nigdy nie myślałem, że to przyjmiesz.
384
00:28:10,640 --> 00:28:11,480
Rób przerwy, proszę.
385
00:28:41,519 --> 00:28:42,200
Lin Meiya,
386
00:28:44,119 --> 00:28:45,839
kiedy miałeś najcięższe chwile
387
00:28:46,720 --> 00:28:47,600
w swoim życiu?
388
00:28:53,279 --> 00:28:54,920
Moje pierwsze wspomnienie
389
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
zaczyna się od sierocińca.
390
00:28:58,920 --> 00:29:00,080
Piąte okno
391
00:29:00,559 --> 00:29:01,440
od lewej
392
00:29:02,279 --> 00:29:03,039
na drugim piętrze.
393
00:29:03,960 --> 00:29:05,039
Znajdowało się naprzeciwko
394
00:29:05,880 --> 00:29:07,400
wejścia do sierocińca.
395
00:29:08,640 --> 00:29:09,720
Kiedy tam byłem,
396
00:29:10,680 --> 00:29:11,560
zawsze
397
00:29:12,240 --> 00:29:13,160
stawałem na palcach
398
00:29:13,319 --> 00:29:14,480
i rozglądałem się
399
00:29:14,880 --> 00:29:15,640
codziennie przy tym oknie.
400
00:29:17,759 --> 00:29:18,680
Pragnęłam, żeby
401
00:29:20,599 --> 00:29:21,399
pewnego dnia
402
00:29:22,119 --> 00:29:23,199
moja mama mnie
403
00:29:24,359 --> 00:29:25,679
stamtąd zabrała
404
00:29:28,119 --> 00:29:30,879
. Tęskniłem za nią
405
00:29:31,839 --> 00:29:32,480
i czekałem na nią każdego dnia.
406
00:29:34,839 --> 00:29:36,159
Kiedyś wierzyłam,
407
00:29:37,519 --> 00:29:38,440
że to były
408
00:29:39,480 --> 00:29:41,480
moje najcięższe dni w życiu.
409
00:29:46,759 --> 00:29:47,480
Potem
410
00:29:49,359 --> 00:29:50,319
tata mnie adoptował
411
00:29:51,039 --> 00:29:52,039
i zabrał stamtąd.
412
00:29:52,720 --> 00:29:53,799
Daje mi dom.
413
00:29:58,359 --> 00:30:00,359
Jednak jako dziecko miałem wrodzoną wadę serca.
414
00:30:03,039 --> 00:30:04,440
Mój tata wydał wszystkie swoje oszczędności
415
00:30:05,559 --> 00:30:07,119
na leczenie mojej choroby
416
00:30:07,920 --> 00:30:09,120
, a także pożyczył mnóstwo pieniędzy.
417
00:30:11,559 --> 00:30:12,440
Wreszcie nie miał innego rozwiązania.
418
00:30:14,119 --> 00:30:15,799
Rzucił pracę w restauracji
419
00:30:16,839 --> 00:30:18,039
i prowadzi stoisko z przekąskami na chodniku.
420
00:30:21,039 --> 00:30:22,079
Codziennie przed świtem
421
00:30:23,000 --> 00:30:24,079
musiał gromadzić surowce
422
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
. Ale zawsze go widziałem,
423
00:30:28,400 --> 00:30:28,960
kiedy się budziłem.
424
00:30:29,000 --> 00:30:30,519
Przygotował mi śniadanie z wyprzedzeniem.
425
00:30:34,079 --> 00:30:34,879
W tamtym czasie
426
00:30:36,119 --> 00:30:37,519
widywałem go tylko
427
00:30:38,519 --> 00:30:39,879
po szkole w stoisku z przekąskami na chodniku.
428
00:30:41,519 --> 00:30:43,119
Bo był naprawdę zajęty.
429
00:30:46,359 --> 00:30:47,639
Pamiętam, że
430
00:30:49,039 --> 00:30:51,879
ubrania mojego taty były zawsze mokre. i codziennie miał plastry
431
00:30:53,880 --> 00:30:54,600
na nadgarstkach.
432
00:30:55,440 --> 00:30:56,600
Mężczyzna daje mi dom,
433
00:31:02,200 --> 00:31:03,080
chociaż nie ma
434
00:31:03,160 --> 00:31:04,200
ze mną żadnego
435
00:31:05,920 --> 00:31:07,160
pokrewieństwa .
436
00:31:09,039 --> 00:31:10,079
Jest szczęśliwy, że jest moim tatą
437
00:31:12,000 --> 00:31:13,359
i robi dla mnie tak wiele rzeczy.
438
00:31:16,079 --> 00:31:17,679
Ale nie mogłam nic dla niego zrobić,
439
00:31:18,799 --> 00:31:20,119
nawet trochę się nim podzielić.
440
00:31:23,440 --> 00:31:24,600
Myślę, że bezsilność
441
00:31:26,359 --> 00:31:27,279
to najtrudniejszy okres
442
00:31:28,799 --> 00:31:31,720
w moim życiu.
443
00:31:52,799 --> 00:31:53,799
Myślałem, że wspomnisz o dniach,
444
00:31:53,880 --> 00:31:55,160
kiedy zerwałeś z Chen Zhe.
445
00:31:57,920 --> 00:31:58,960
Czy było ci ciężko,
446
00:31:59,039 --> 00:32:00,159
gdy byłeś
447
00:32:00,880 --> 00:32:01,720
bezdomny na francuskich ulicach?
448
00:32:02,720 --> 00:32:03,559
Zupełnie nie.
449
00:32:04,720 --> 00:32:06,400
To wszystko były moje sprawy
450
00:32:07,240 --> 00:32:08,039
i będę przez to przechodził,
451
00:32:08,559 --> 00:32:09,440
dopóki wytrzymam.
452
00:32:10,680 --> 00:32:12,360
Myślę, że nie ma dla mnie już trudniejszych chwil
453
00:32:13,319 --> 00:32:14,839
odkąd skończyłem osiemnaście lat.
454
00:32:14,920 --> 00:32:16,080
Mogę zarabiać pieniądze
455
00:32:16,640 --> 00:32:17,840
, pracując na pół etatu
456
00:32:18,119 --> 00:32:19,839
i dzieląc się obowiązkami taty.
457
00:32:23,599 --> 00:32:25,439
Mój bliski przyjaciel, Si Yu, powiedział mi
458
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
, że ludzie nie mogą się zatracić,
459
00:32:28,400 --> 00:32:29,680
bez względu na to, jak trudne jest to zadanie.
460
00:32:30,279 --> 00:32:31,680
Musimy nauczyć się
461
00:32:32,200 --> 00:32:32,880
mówić sobie „przepraszam”
462
00:32:33,720 --> 00:32:35,000
i „wszystko w porządku”
463
00:32:35,480 --> 00:32:36,319
.
464
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
Dobrze powiedziane.
465
00:32:44,599 --> 00:32:45,279
Jak leci
466
00:32:45,839 --> 00:32:47,039
z naszym Prezydentem Jr. Ou?
467
00:32:47,079 --> 00:32:48,839
Czy jesteś w najciemniejszym okresie swojego życia?
468
00:32:50,519 --> 00:32:51,480
Nigdy o tym nie śnij,
469
00:32:51,799 --> 00:32:52,839
nie ma takiego słowa
470
00:32:52,880 --> 00:32:53,760
w książce Ou Yanga.
471
00:32:53,880 --> 00:32:55,840
Zgadza się. To ty!
472
00:32:57,240 --> 00:32:59,000
Trzymam kciuki za to, co właśnie powiedziałeś, Meiya.
473
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
Jako że dzisiaj jestem wolny,
474
00:33:01,079 --> 00:33:02,439
pozwólcie, że postawię wam dobrą kolację.
475
00:33:02,680 --> 00:33:03,720
Świetnie! Chodźmy.
476
00:33:04,119 --> 00:33:05,199
Przepraszam, poczekaj.
477
00:33:09,319 --> 00:33:09,839
Cześć.
478
00:33:17,839 --> 00:33:18,679
OK, rozumiem.
479
00:33:19,119 --> 00:33:20,000
Zaraz przyjdę.
480
00:33:22,240 --> 00:33:23,160
Przepraszam.
481
00:33:24,000 --> 00:33:25,720
Bardzo mi przykro, że nie mogę zabrać was dwojga na kolację.
482
00:33:25,960 --> 00:33:27,120
Wystąpił nieoczekiwany problem
483
00:33:27,200 --> 00:33:27,960
i muszę się nim teraz zająć.
484
00:33:29,079 --> 00:33:31,319
Dlaczego zawsze się czymś zajmujesz, kiedy kupujesz mi posiłek?
485
00:33:32,599 --> 00:33:34,199
To nie w moim stylu, ok?
486
00:33:34,680 --> 00:33:35,600
Wezmę deszczomierz
487
00:33:35,680 --> 00:33:36,640
i postawię ci posiłek, dwa, czy to będzie dla ciebie dobre?
488
00:33:36,880 --> 00:33:37,520
Żegnaj, Meiya.
489
00:33:37,799 --> 00:33:38,480
Do widzenia, wujku Li.
490
00:33:38,519 --> 00:33:39,319
Wracając do Twojej firmy.
491
00:33:51,880 --> 00:33:53,080
Chodź, napij się.
492
00:33:53,279 --> 00:33:54,480
Pij szybko, idź.
493
00:33:54,720 --> 00:33:57,880
Idź, idź, idź.
494
00:34:02,119 --> 00:34:04,599
Jeśli byś poszedł,
495
00:34:04,720 --> 00:34:05,839
to co wtedy?
496
00:34:06,039 --> 00:34:08,360
Proszę, powiedz mi szczerze.
497
00:34:08,480 --> 00:34:09,760
OK!
498
00:34:09,920 --> 00:34:12,400
Nie wymykaj się.
499
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
Jasne!
500
00:34:13,760 --> 00:34:16,520
I muszę czekać sześć miesięcy, tak jak ostatnim razem.
501
00:34:19,760 --> 00:34:21,480
Oto ciasto.
502
00:34:26,280 --> 00:34:29,440
Oto część tematyczna dzisiejszej imprezy.
503
00:34:29,920 --> 00:34:31,119
Ou Yang!
504
00:34:31,239 --> 00:34:32,359
Kawałek gówna!
505
00:34:32,440 --> 00:34:33,480
Ou Yang!
506
00:34:33,519 --> 00:34:34,559
Kawałek gówna!
507
00:34:34,679 --> 00:34:35,719
Ou Yang!
508
00:34:35,840 --> 00:34:37,039
Kawałek gówna!
509
00:34:37,039 --> 00:34:38,079
Ou Yang!
510
00:34:38,119 --> 00:34:39,079
Kawałek gówna!
511
00:34:39,199 --> 00:34:40,359
Ou Yang!
512
00:34:40,400 --> 00:34:41,320
Kawałek gówna!
513
00:34:55,760 --> 00:34:57,960
Dyrektorze Li, w końcu przyszedłeś.
514
00:34:58,639 --> 00:34:59,199
Spokojnie,
515
00:34:59,280 --> 00:34:59,960
mów powoli,
516
00:35:00,039 --> 00:35:00,759
jak się sprawy mają?
517
00:35:01,000 --> 00:35:02,559
Panna Weiwei pije z kilkoma innymi mężczyznami,
518
00:35:02,639 --> 00:35:03,440
których nie znam.
519
00:35:06,119 --> 00:35:09,159
Myślałam, że mnie kochasz.
520
00:35:09,440 --> 00:35:12,200
Przypuszczam, że ty też nie lubisz tam chodzić.
521
00:35:12,519 --> 00:35:14,000
Ale jak mam to powiedzieć.
522
00:35:14,119 --> 00:35:15,000
Zawsze czuję
523
00:35:15,079 --> 00:35:17,639
, że dzieli nas duża odległość.
524
00:35:17,719 --> 00:35:18,399
Napijmy się.
525
00:35:18,719 --> 00:35:19,719
Dzięki!
526
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
Chodź, pozdro!
527
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
W którym pokoju oni są?
528
00:35:23,079 --> 00:35:23,759
Nie mam pojęcia.
529
00:35:23,880 --> 00:35:25,119
Panna Weiwei nie pozwoliła mi za sobą podążać.
530
00:35:26,159 --> 00:35:27,679
Bezużyteczny.
531
00:35:31,239 --> 00:35:32,319
Telefon jest od twojej mamy.
532
00:35:34,400 --> 00:35:35,320
Powiedz jej
533
00:35:35,360 --> 00:35:37,400
, że Weiwei zostanie dziś wieczorem w moim pokoju klubowym.
534
00:35:37,480 --> 00:35:38,800
Uspokoisz ją, dobrze?
535
00:35:39,280 --> 00:35:39,880
Rozumiem!
536
00:35:40,000 --> 00:35:41,239
Nie mów za dużo.
537
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
OK, nie ma problemu.
538
00:35:44,519 --> 00:35:45,239
Cześć.
539
00:35:56,239 --> 00:35:56,879
Przepraszam.
540
00:35:57,440 --> 00:35:58,400
Pani Weiwei.
541
00:35:59,719 --> 00:36:00,439
To jest ładniejsze…
542
00:36:02,760 --> 00:36:03,680
Nudne.
543
00:36:04,599 --> 00:36:06,119
Pani Wei. Gdzie jest twoja maska?
544
00:36:06,840 --> 00:36:08,200
Dostanę jednego później.
545
00:36:08,480 --> 00:36:09,719
Nie ma potrzeby.
546
00:36:09,920 --> 00:36:10,800
Takie denerwujące.
547
00:36:25,960 --> 00:36:27,440
To takie proste…
548
00:36:33,880 --> 00:36:36,280
Może z powodu twojego wyboru…
549
00:36:37,280 --> 00:36:41,880
Ale może też nasze przeznaczenie nas połączyło…
550
00:36:44,360 --> 00:36:45,800
Witam, panienko,
551
00:36:45,840 --> 00:36:47,480
czy mogę zapytać, czy zauważyła pani
552
00:36:47,559 --> 00:36:48,480
ładną dziewczynę
553
00:36:48,480 --> 00:36:49,760
tego wzrostu i z grzywką?
554
00:36:51,000 --> 00:36:51,639
OK, w każdym razie dziękuję.
555
00:36:55,480 --> 00:36:56,920
Chodź, pospiesz się.
556
00:37:15,000 --> 00:37:15,679
Kim jesteś?
557
00:37:16,840 --> 00:37:17,720
Czy wszedłeś do złego pokoju?
558
00:37:17,800 --> 00:37:18,519
Szukam kogoś.
559
00:37:18,800 --> 00:37:20,840
Jestem tu jedyny.
560
00:37:21,639 --> 00:37:22,599
Czy znam cię?
561
00:37:24,960 --> 00:37:26,400
Przepraszam, popełniłem błąd.
562
00:37:27,039 --> 00:37:27,599
Cieszyć się!
563
00:38:49,360 --> 00:38:51,240
Zainteresował Cię mój idealny profil?
564
00:38:51,559 --> 00:38:52,599
Bezwstydny.
565
00:38:52,960 --> 00:38:54,320
Po co to?
566
00:38:54,400 --> 00:38:56,320
Dziś rano jeszcze nie umyłem twarzy. W takim razie po co mi twarz?
567
00:38:56,679 --> 00:38:58,319
Zainteresował Cię mój idealny profil?
568
00:38:58,400 --> 00:38:59,200
Więc dlaczego tu stałeś i
569
00:38:59,320 --> 00:39:01,200
gapiłeś się na mnie tępo?
570
00:39:03,920 --> 00:39:05,680
Nie zrobiłem tego.
571
00:39:05,880 --> 00:39:07,680
Widziałem, że spałeś, kiedy tam byłem.
572
00:39:07,880 --> 00:39:08,800
Martwiłem się, że się przeziębisz.
573
00:39:08,880 --> 00:39:10,119
Zamierzałem przykryć cię tym kocem.
574
00:39:10,280 --> 00:39:11,519
Skąd mam wiedzieć
575
00:39:11,599 --> 00:39:12,239
, że przypadkowo natknąłem się na ten telefon,
576
00:39:12,280 --> 00:39:13,640
kiedy tu szedłem. Ja…
577
00:39:13,679 --> 00:39:15,239
potknąłem się… i martwiłem się, że to cię obudzi.
578
00:39:16,880 --> 00:39:18,000
Dlaczego muszę wyjaśniać, co się stało.
579
00:39:19,280 --> 00:39:20,240
Nie wróciłeś do domu wczoraj na noc?
580
00:39:20,880 --> 00:39:22,480
Dlaczego powinienem? Mam teraz mnóstwo zadań do wykonania.
581
00:39:23,960 --> 00:39:25,119
Nie martw się zbytnio,
582
00:39:25,360 --> 00:39:27,240
myślę, że w końcu wypracujemy rozwiązania.
583
00:39:28,280 --> 00:39:30,600
Czy wyglądam teraz na bardzo zmartwionego?
584
00:39:31,920 --> 00:39:34,159
Wiem, że wypracujemy rozwiązania.
585
00:39:36,320 --> 00:39:37,000
Prawda, koleś?
586
00:39:40,159 --> 00:39:41,359
Chodźmy. Przyjdź i zjedz ze mną śniadanie.
587
00:39:45,199 --> 00:39:46,199
Chodźmy.
588
00:39:56,719 --> 00:39:57,519
Zwijać się.
589
00:39:57,559 --> 00:39:58,599
Jestem wystarczająco szybki.
590
00:40:03,079 --> 00:40:05,400
Czy Xiao Zhao z Działu Planowania naprawdę to powiedział?
591
00:40:07,039 --> 00:40:08,960
Wydaje się, że ten projekt jest dość skomplikowany.
592
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
Całą noc myślałem, jak ci o tym powiedzieć.
593
00:40:12,280 --> 00:40:13,320
W końcu zdałem sobie sprawę
594
00:40:13,960 --> 00:40:15,039
, że jest na to tylko jedno wytłumaczenie:
595
00:40:15,920 --> 00:40:17,599
możesz to przyjąć tak, jak twoja siostra celowo cię doskonali.
596
00:40:19,559 --> 00:40:20,920
Nie,
597
00:40:24,400 --> 00:40:26,559
ona celowo mnie nęka.
598
00:40:27,440 --> 00:40:28,079
Nie ma mowy.
599
00:40:28,440 --> 00:40:29,039
Słuchaj,
600
00:40:29,599 --> 00:40:30,920
prosiłem o ręce z każdego działu,
601
00:40:31,800 --> 00:40:33,920
a potem wszyscy przysłali mi małe ziemniaki.
602
00:40:34,280 --> 00:40:35,360
Kiedy spotykałem się z szefami poszczególnych wydziałów,
603
00:40:36,519 --> 00:40:37,759
prowadzono mnie od filaru do stanowiska
604
00:40:37,960 --> 00:40:39,199
. Wszyscy myśleli,
605
00:40:39,719 --> 00:40:41,439
że to misja niemożliwa.
606
00:40:50,320 --> 00:40:52,320
Przyjdź spotkać się ze mną w Xiao Jiang Nan, restauracji tuż obok naszej firmy.
607
00:40:52,559 --> 00:40:53,199
Zwijać się!
608
00:40:56,400 --> 00:40:57,440
Chcą zobaczyć, jaki jestem głupi.
609
00:40:58,000 --> 00:40:59,239
Nie wierzę w to. Czy poza tymi czterema
610
00:41:00,800 --> 00:41:02,360
nie mogę znaleźć innych miejsc
611
00:41:02,440 --> 00:41:04,119
?
612
00:41:05,000 --> 00:41:07,159
Sugeruję najpierw zjeść śniadanie.
613
00:41:07,320 --> 00:41:08,960
wtedy będziesz mieć wystarczająco dużo energii, aby wrócić do pracy po napełnieniu żołądka.
614
00:41:10,719 --> 00:41:11,319
Masz całkowitą rację.
615
00:41:22,679 --> 00:41:24,879
Przestrzeń obiektu jest zbyt duża,
616
00:41:25,679 --> 00:41:27,759
pokaz bielizny i makijaży
617
00:41:27,960 --> 00:41:29,280
nie zostałyby w ogóle zauważone,
618
00:41:29,320 --> 00:41:30,440
gdybyśmy wypuścili je w tym miejscu.
619
00:41:31,559 --> 00:41:33,719
Również wycena basenu na najwyższym piętrze
620
00:41:34,360 --> 00:41:36,120
jest zbyt droga.
621
00:41:37,719 --> 00:41:38,599
Poza tym,
622
00:41:39,000 --> 00:41:40,760
czy trzeba rezerwować cały park rozrywki
623
00:41:41,239 --> 00:41:43,399
tylko na otwarcie pokazu odzieży dziecięcej?
624
00:41:44,079 --> 00:41:45,599
Naprawdę uważam, że to zbyt marnotrawstwo.
625
00:41:46,960 --> 00:41:47,920
Tak, masz rację.
626
00:42:12,960 --> 00:42:13,720
Przepraszam,
627
00:42:14,239 --> 00:42:15,599
jestem naprawdę zmęczony i zasnąłem.
628
00:42:32,880 --> 00:42:34,200
Czy dzisiaj też będziesz pracować w godzinach nadliczbowych?
629
00:42:34,280 --> 00:42:35,960
Nie martw się o mnie, wracaj do domu i odpoczywaj.
630
00:42:36,559 --> 00:42:37,119
Jiang Yilong,
631
00:42:38,199 --> 00:42:39,119
proszę, zabierz Lim Meiyę do domu.
632
00:42:39,599 --> 00:42:40,239
Jasne.
633
00:42:41,199 --> 00:42:41,699
Iść.
634
00:43:03,920 --> 00:43:04,599
Panno Lin,
635
00:43:05,320 --> 00:43:07,160
muszę powiedzieć
636
00:43:07,199 --> 00:43:07,919
, że naprawdę ma pani ogromny wpływ na Ou Yang.
637
00:43:08,760 --> 00:43:10,480
Nigdy nie widziałem go
638
00:43:10,519 --> 00:43:11,400
pracującego tak ciężko jak teraz.
639
00:43:12,039 --> 00:43:12,920
Wygląda na
640
00:43:13,519 --> 00:43:14,519
to, że utrzyma formę do końca.
641
00:43:15,400 --> 00:43:16,760
Mam na niego wpływ?
642
00:43:19,159 --> 00:43:20,559
Myślę, że błędnie to odbierasz.
643
00:43:21,360 --> 00:43:22,880
Nie zrobiłem tego.
644
00:43:23,280 --> 00:43:25,160
To wszystko są jego własne decyzje.
645
00:43:26,760 --> 00:43:27,680
Prawdopodobnie.
646
00:43:33,199 --> 00:43:34,639
Czy mógłbyś zabrać mnie po przekąski o północy
647
00:43:35,000 --> 00:43:36,159
i odesłać mnie później do firmy?
648
00:43:36,360 --> 00:43:36,920
Dzięki.
649
00:43:37,599 --> 00:43:38,099
OK.
650
00:43:38,159 --> 00:43:38,679
Dzięki.
651
00:43:58,400 --> 00:44:00,039
Jak miło, że
652
00:44:00,440 --> 00:44:01,440
przynosisz mi przekąski o północy.
653
00:44:02,000 --> 00:44:03,440
Jesteś bardzo pracowity
654
00:44:03,840 --> 00:44:05,320
i z pewnością powinienem
655
00:44:05,360 --> 00:44:07,320
się z tobą podzielić.
656
00:44:08,559 --> 00:44:09,239
Jesteś prawdziwym kumplem.
657
00:44:10,280 --> 00:44:11,240
Przybyłeś we właściwym czasie,
658
00:44:12,079 --> 00:44:14,119
jak właśnie się zorientowałem.
659
00:44:14,679 --> 00:44:16,000
Nie możemy tego zrobić w ten sposób.
660
00:44:17,079 --> 00:44:17,759
Co masz na myśli?
661
00:44:18,519 --> 00:44:19,480
Czy dobrze Cię zrozumiałem?
662
00:44:20,039 --> 00:44:20,920
Poddasz się?
663
00:44:23,480 --> 00:44:24,880
To jest rozwiązanie,
664
00:44:24,960 --> 00:44:25,880
na które wpadłeś dzięki ciężkiej pracy?
665
00:44:26,679 --> 00:44:29,000
Rezygnuję ze snu
666
00:44:29,079 --> 00:44:30,279
i pracuję z Tobą w biurze,
667
00:44:30,360 --> 00:44:31,079
dzielę się Twoimi zadaniami.
668
00:44:31,199 --> 00:44:32,239
A teraz mi powiedz, że się poddasz.
669
00:44:33,000 --> 00:44:34,039
Uspokoisz się, proszę?
670
00:44:34,639 --> 00:44:36,279
Jeszcze nie skończyłem. Uspokoić się.
671
00:44:37,519 --> 00:44:39,559
Powiedziałem, że zrezygnujemy z tych czterech występów.
672
00:44:39,679 --> 00:44:40,319
Zrezygnować z czterech występów?
673
00:44:40,519 --> 00:44:41,159
Spróbuj sobie wyobrazić:
674
00:44:42,000 --> 00:44:43,840
jeśli będziemy pracować tak, jak o to proszą,
675
00:44:44,039 --> 00:44:45,320
to z pewnością będzie to ślepy zaułek, prawda?
676
00:44:46,239 --> 00:44:47,679
Jeśli tak dalej pójdzie,
677
00:44:48,039 --> 00:44:50,000
w końcu będą się z nas śmiać.
678
00:44:51,119 --> 00:44:53,119
Musimy więc uzyskać nową propozycję
679
00:44:53,280 --> 00:44:55,080
i znaleźć rozwiązania.
680
00:44:55,840 --> 00:44:56,800
Jak co?
681
00:44:58,639 --> 00:44:59,519
Nie mam jeszcze konkretnego pomysłu.
682
00:45:02,440 --> 00:45:03,480
huh.
683
00:45:03,519 --> 00:45:05,079
Potrzebuję czasu, żeby to dokładnie przemyśleć.
684
00:45:05,199 --> 00:45:05,960
Cienki.
685
00:45:06,480 --> 00:45:07,519
Najpierw coś zjedz,
686
00:45:07,639 --> 00:45:08,440
jak już napełnisz żołądek,
687
00:45:08,519 --> 00:45:09,719
ja też się tym zajmę.
688
00:45:09,920 --> 00:45:10,440
Idź po to!
689
00:45:11,159 --> 00:45:11,719
Idź po to!
690
00:45:44,760 --> 00:45:45,400
Xiao Ya.
691
00:45:46,239 --> 00:45:47,199
Czas wstać.
692
00:45:48,480 --> 00:45:49,039
Xiao Ya.
693
00:46:06,639 --> 00:46:07,679
Nie mam pojęcia,
694
00:46:08,400 --> 00:46:09,840
kiedy wróciła wczoraj wieczorem.
695
00:47:36,800 --> 00:47:37,400
Proszę ze mną.
696
00:47:43,119 --> 00:47:43,719
Usiądź.
697
00:48:11,280 --> 00:48:13,040
Ostatnio kręcisz się z Lim Meiya
698
00:48:14,039 --> 00:48:15,960
i nie wracasz do domu,
699
00:48:16,039 --> 00:48:16,800
prawda?
700
00:48:18,679 --> 00:48:20,440
Przedwczoraj pracowałem sam w godzinach nadliczbowych.
701
00:48:20,760 --> 00:48:22,040
Wczoraj pracowaliśmy razem.
702
00:48:22,440 --> 00:48:23,679
Samotny mężczyzna i samotna kobieta
703
00:48:24,679 --> 00:48:26,679
spędzili razem noc w biurze.
704
00:48:27,760 --> 00:48:29,360
Nie dałem się przekonać,
705
00:48:29,480 --> 00:48:31,039
bo mówiłeś, że po prostu razem pracowaliście.
706
00:48:32,800 --> 00:48:33,519
Synu,
707
00:48:34,119 --> 00:48:36,639
właśnie wyjaśniłem twoje relacje
708
00:48:37,119 --> 00:48:39,159
przed wszystkimi członkami zarządu.
709
00:48:40,840 --> 00:48:41,840
Wygląda
710
00:48:42,599 --> 00:48:44,839
na to, że to nie plotka.
711
00:48:46,840 --> 00:48:47,440
Tato,
712
00:48:48,360 --> 00:48:50,000
po prostu razem pracujemy.
713
00:48:50,360 --> 00:48:51,559
Mam problemy budżetowe
714
00:48:51,599 --> 00:48:52,599
z zadaniami zleconymi przez moją siostrę.
715
00:48:53,360 --> 00:48:54,720
Pracowaliśmy przez noc
716
00:48:54,800 --> 00:48:55,480
i próbowaliśmy znaleźć rozwiązania.
717
00:48:55,599 --> 00:48:57,599
Dlaczego wszyscy pracownicy odpoczywają w domu?
718
00:48:58,320 --> 00:49:00,760
Pracownicy przeniesieni z każdego działu wracają do domu i śpią,
719
00:49:00,800 --> 00:49:03,480
a tylko wy dwoje pracujecie w nadgodzinach i nie śpicie.
720
00:49:05,920 --> 00:49:06,480
Tato,
721
00:49:07,119 --> 00:49:07,759
myślę
722
00:49:07,760 --> 00:49:09,320
, że Lin Meiya wyjaśniła to już wcześniej jasno
723
00:49:09,360 --> 00:49:10,160
i ty również zostałeś przekonany.
724
00:49:10,360 --> 00:49:11,840
Teraz poważnie wątpię,
725
00:49:12,679 --> 00:49:14,159
czy Lin Meiya mnie okłamała.
726
00:49:14,960 --> 00:49:16,760
Więc postanawiam ją teraz zwolnić.
727
00:49:17,199 --> 00:49:18,399
Nadal mi nie wierzysz.
728
00:49:18,719 --> 00:49:19,719
Mój drogi synu,
729
00:49:20,000 --> 00:49:22,159
nie miej już fantazji.
730
00:49:23,599 --> 00:49:25,719
Nie pozwolę jej poślubić ciebie,
731
00:49:26,159 --> 00:49:28,519
dziewczyny o skromnym pochodzeniu i doświadczeniu życiowym takim jak ona.
732
00:49:28,880 --> 00:49:29,440
Tato,
733
00:49:30,159 --> 00:49:31,759
nigdy nie myślałem o tym, żeby się z nią ożenić.
734
00:49:32,199 --> 00:49:33,279
Poprosiłem ją, żeby została moją sekretarką,
735
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
ponieważ naprawdę doceniam jej mocne strony.
736
00:49:34,639 --> 00:49:36,559
Dla mnie jest wiele rzeczy wartych nauczenia się.
737
00:49:42,159 --> 00:49:43,199
Cienki.
738
00:49:46,039 --> 00:49:47,199
Kontynuować.
739
00:49:49,320 --> 00:49:49,820
Tato,
740
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Lin Meiya
741
00:49:52,280 --> 00:49:53,720
czasami zachowuje się trochę głupio,
742
00:49:54,599 --> 00:49:56,480
ale jest miła, optymistyczna
743
00:49:56,719 --> 00:49:57,759
i wdzięczna.
744
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
Jest silna,
745
00:49:59,880 --> 00:50:01,960
kieruje się pozytywnymi wartościami i ma pełne poczucie sprawiedliwości.
746
00:50:03,760 --> 00:50:04,280
Tato,
747
00:50:04,960 --> 00:50:06,280
nie poznałeś jej jeszcze dobrze.
748
00:50:07,199 --> 00:50:08,519
Ona jest sierotą.
749
00:50:09,480 --> 00:50:10,400
Nawet
750
00:50:10,480 --> 00:50:11,920
niesprawiedliwie potraktowana,
751
00:50:12,599 --> 00:50:14,000
nigdy się nie skarżyła.
752
00:50:15,000 --> 00:50:16,639
Zawsze jest wdzięczna,
753
00:50:17,079 --> 00:50:19,159
optymistyczna, ciężko pracuje i żyje pozytywnie.
754
00:50:20,440 --> 00:50:22,159
Jej obecność przypomina mi często
755
00:50:22,360 --> 00:50:23,760
jak mam żyć,
756
00:50:23,920 --> 00:50:25,440
jaką osobą chcę być,
757
00:50:30,239 --> 00:50:31,279
Jak żyć swoim życiem?
758
00:50:32,079 --> 00:50:33,960
Jaką osobą chcesz być?
759
00:50:34,079 --> 00:50:35,000
Ty mi powiedz.
760
00:50:38,719 --> 00:50:40,359
I tak nie jestem tym, czym byłem.
761
00:51:42,239 --> 00:51:43,319
Co jest nie tak?
762
00:51:55,039 --> 00:51:56,039
Co się stało?
763
00:51:56,119 --> 00:51:57,000
Dlaczego wszyscy się na mnie gapicie?
764
00:51:57,519 --> 00:51:58,480
Mam rozwiązanie.
765
00:51:59,199 --> 00:52:00,559
Ale teraz to tylko pomysł.
766
00:52:01,039 --> 00:52:02,519
Nie jestem pewien, czy to działa, czy nie.
767
00:52:02,599 --> 00:52:03,480
To jeszcze nie jest dojrzałe.
768
00:52:04,119 --> 00:52:04,719
Zacząć robić.
769
00:52:05,599 --> 00:52:07,360
Łączymy cztery spektakle w jeden.
770
00:52:08,559 --> 00:52:09,239
Kontynuować.
771
00:52:09,840 --> 00:52:10,920
Cztery obiekty
772
00:52:11,360 --> 00:52:12,920
marnują powierzchnię wystawową, a z drugiej strony
773
00:52:13,320 --> 00:52:15,240
koszt jest zbyt wysoki.
774
00:52:15,480 --> 00:52:16,760
Nie możemy kontrolować potencjalnych kosztów
775
00:52:16,880 --> 00:52:18,039
tych programów.
776
00:52:20,559 --> 00:52:22,639
Teraz nasz ból głowy polega na tym, że
777
00:52:22,760 --> 00:52:24,600
musimy dokończyć cztery występy
778
00:52:24,679 --> 00:52:25,759
przy niewystarczającym budżecie.
779
00:52:26,159 --> 00:52:28,000
Nieważne, jak zaoszczędzimy,
780
00:52:28,239 --> 00:52:29,839
nawet nam się to uda , ale
781
00:52:30,079 --> 00:52:31,159
w rezultacie
782
00:52:31,239 --> 00:52:33,039
będzie to znacznie poniżej naszych oczekiwań
783
00:52:34,079 --> 00:52:36,279
. Lepiej włożyć całą energię w jeden występ,
784
00:52:36,440 --> 00:52:38,159
niż robić cztery występy po 50%.
785
00:52:38,199 --> 00:52:39,519
Skupiamy wszystko, co mamy,
786
00:52:39,719 --> 00:52:40,559
na jednym przedstawieniu.
787
00:52:42,199 --> 00:52:43,639
Jak tam lokale?
788
00:52:44,159 --> 00:52:46,119
Podpisaliśmy już umowy z czterema obiektami.
789
00:52:46,400 --> 00:52:47,480
Zapłaciliśmy zadatek.
790
00:52:48,119 --> 00:52:50,639
A co jeśli zapomnimy o kaucji,
791
00:52:53,119 --> 00:52:54,639
a saldo wykorzystamy
792
00:52:55,199 --> 00:52:58,279
na jeden spektakl?
793
00:52:58,719 --> 00:52:59,639
Oznacza to, że
794
00:52:59,800 --> 00:53:01,680
wydatki na dekorację wystaw i media wydajemy tylko
795
00:53:01,800 --> 00:53:03,560
raz.
796
00:53:04,719 --> 00:53:06,000
Jeśli chodzi o depozyt,
797
00:53:06,239 --> 00:53:07,479
panna Liu, kierownik działu planowania, jest dobrym znajomym
798
00:53:07,559 --> 00:53:08,559
firm zajmujących się budową wystaw.
799
00:53:08,840 --> 00:53:10,320
Myślę, że panna Liu może z nimi porozmawiać
800
00:53:10,400 --> 00:53:11,280
i może jest jeszcze szansa na
801
00:53:11,480 --> 00:53:12,960
zwrot kaucji.
802
00:53:13,559 --> 00:53:15,679
Zgadzam się. To działa.
803
00:53:15,800 --> 00:53:16,480
Jeśli to zrobimy,
804
00:53:16,519 --> 00:53:17,920
wystarczy, że przeprojektujemy
805
00:53:18,000 --> 00:53:20,119
tła i plakaty,
806
00:53:20,199 --> 00:53:21,879
stojak ekspozycyjny i instrukcję programu.
807
00:53:21,960 --> 00:53:24,679
Temat zawiera wszystkie cztery programy.
808
00:53:25,239 --> 00:53:27,000
Jeśli jesteśmy bardziej agresywni,
809
00:53:27,280 --> 00:53:29,040
część kosmetyczną można połączyć
810
00:53:29,159 --> 00:53:31,359
z kostiumami kąpielowymi i pokazami bielizny.
811
00:53:32,079 --> 00:53:33,319
Sprawdziłem historię
812
00:53:33,519 --> 00:53:35,280
, że na poprzednich pokazach w naszej firmie
813
00:53:35,480 --> 00:53:36,559
zawsze łączymy pokaz kosmetyków
814
00:53:36,639 --> 00:53:38,559
z pokazem luksusowych kostiumów szytych na miarę.
815
00:53:38,960 --> 00:53:40,720
Kosmetyk jest jednak podkreślony,
816
00:53:40,880 --> 00:53:41,840
ale nadal istnieje pewna wada.
817
00:53:42,280 --> 00:53:42,800
Po pierwsze,
818
00:53:43,039 --> 00:53:44,960
dużym problemem jest koszt i czas wykonania kostiumów na zamówienie
819
00:53:45,000 --> 00:53:45,599
.
820
00:53:46,000 --> 00:53:46,500
Po drugie,
821
00:53:46,719 --> 00:53:47,759
nasze produkty kosmetyczne
822
00:53:47,800 --> 00:53:49,280
są przeznaczone dla zwykłych konsumentów.
823
00:53:49,679 --> 00:53:50,599
Produkty na wymiar
824
00:53:50,639 --> 00:53:51,920
nie będą bliskie naszej docelowej
825
00:53:51,920 --> 00:53:52,920
grupie klientów.
826
00:53:53,280 --> 00:53:54,440
Dlatego uważam, że
827
00:53:54,719 --> 00:53:55,839
powinniśmy pokazać
828
00:53:55,960 --> 00:53:58,480
naszym modelkom funkcjonalność
829
00:53:58,760 --> 00:54:00,200
i wygodę naszych kosmetyków .
830
00:54:03,320 --> 00:54:04,440
Jeszcze jakieś pytania?
831
00:54:08,719 --> 00:54:09,219
OK.
832
00:54:09,920 --> 00:54:11,000
Postępujemy zgodnie z jej propozycją.
833
00:54:11,159 --> 00:54:11,839
Zróbmy to.
834
00:54:23,760 --> 00:54:25,040
Meiya, jesteś wielki.
835
00:54:25,280 --> 00:54:26,360
Po prostu naprawisz ten błąd
836
00:54:26,440 --> 00:54:27,440
w porze śniadania.
837
00:54:28,519 --> 00:54:30,199
Od teraz będę ci kupował wszystkie śniadania.
838
00:54:30,719 --> 00:54:31,799
Nie. Nie.
839
00:54:32,000 --> 00:54:33,199
Gdyby to zobaczyli, w firmie
840
00:54:33,320 --> 00:54:34,680
powstałoby wiele plotek
841
00:54:37,000 --> 00:54:37,719
. Lin Meiya,
842
00:54:38,039 --> 00:54:40,279
przekraczasz moje oczekiwania.
843
00:54:42,000 --> 00:54:42,840
A co powiesz na to?
844
00:54:43,199 --> 00:54:44,159
co chcesz zjeść?
845
00:54:44,519 --> 00:54:45,039
Powiedz mi
846
00:54:45,079 --> 00:54:46,719
i pójdziemy dziś wieczorem na kolację.
847
00:54:48,199 --> 00:54:49,679
Cóż, muszę podjąć mądrą decyzję.
848
00:54:49,880 --> 00:54:51,480
Musisz mi postawić świetny obiad.
849
00:54:52,320 --> 00:54:54,480
Cokolwiek chcesz, Meiya.
850
00:54:55,840 --> 00:54:56,480
Twój lunch.
851
00:55:04,280 --> 00:55:06,480
Nie jedz tego.
852
00:55:06,960 --> 00:55:07,840
Dlaczego?
853
00:55:09,920 --> 00:55:10,920
To się skleja.
854
00:55:11,719 --> 00:55:12,679
Zapomnij o tym. Wychodzimy na jedzenie.
855
00:55:12,840 --> 00:55:14,120
Nie rób tego.
856
00:55:14,719 --> 00:55:15,399
To nic.
857
00:55:15,880 --> 00:55:16,880
Nadal możemy to zjeść.
858
00:55:17,400 --> 00:55:19,039
Nie zmarnuj tego.
859
00:55:19,320 --> 00:55:20,160
Myślę, że lepiej oszczędzimy czas
860
00:55:21,119 --> 00:55:22,480
i szybko zjemy makaron.
861
00:55:22,639 --> 00:55:23,679
Ludzie muszą jeść, żeby
862
00:55:23,880 --> 00:55:25,640
móc pracować.
863
00:55:30,800 --> 00:55:31,560
Cienki. Bez problemu.
864
00:55:45,519 --> 00:55:47,239
Czy podjąłeś decyzję?
865
00:55:48,039 --> 00:55:49,000
Co chcesz zjeść?
866
00:55:49,519 --> 00:55:50,360
Mówiłem ci,
867
00:55:50,679 --> 00:55:52,639
żadnego budżetu, cokolwiek chcesz.
868
00:55:53,480 --> 00:55:55,240
Chwileczkę, mam telefon.
869
00:55:58,119 --> 00:55:58,920
Cześć, Siyu?
870
00:55:59,039 --> 00:55:59,920
Cześć, Meiya.
871
00:56:00,559 --> 00:56:02,320
Mam wyjątkową sprawę
872
00:56:02,360 --> 00:56:03,240
, w której potrzebuję twojej pomocy.
873
00:56:03,320 --> 00:56:04,160
Jesteś wyłączony?
874
00:56:04,800 --> 00:56:06,440
Tak, zaraz po służbie. Co jest nie tak?
875
00:56:06,559 --> 00:56:07,799
Adres podam później
876
00:56:07,880 --> 00:56:10,400
, a mam w tym miejscu ważną sprawę.
877
00:56:10,480 --> 00:56:11,719
Musisz to dla mnie wziąć.
878
00:56:11,800 --> 00:56:13,200
Musisz tam być w ciągu 20 minut.
879
00:56:13,639 --> 00:56:14,839
Przemyślałem to
880
00:56:14,920 --> 00:56:17,119
i tylko tobie ufam, że zatrzymam to przy sobie.
881
00:56:17,960 --> 00:56:18,880
OK. Bez problemu.
882
00:56:19,000 --> 00:56:20,119
Wyślij mi teraz adres.
883
00:56:20,239 --> 00:56:21,239
Idę tam od razu.
884
00:56:21,639 --> 00:56:22,639
OK. OK.
885
00:56:26,079 --> 00:56:26,920
Przepraszam.
886
00:56:27,559 --> 00:56:28,440
Słyszałeś to.
887
00:56:29,000 --> 00:56:30,880
Moja dobra przyjaciółka chce, żebym coś dla niej kupił.
888
00:56:31,199 --> 00:56:33,079
Nie możemy dziś zjeść kolacji.
889
00:56:34,159 --> 00:56:35,199
Co to jest? Po co się tak spieszyć?
890
00:56:35,239 --> 00:56:36,319
Nawet kolację trzeba odwołać?
891
00:56:37,719 --> 00:56:38,439
A co z tym?
892
00:56:38,599 --> 00:56:39,679
Zawiozę cię tam
893
00:56:39,840 --> 00:56:41,800
, a potem pójdziemy na kolację.
894
00:56:41,960 --> 00:56:42,800
A co powiesz na to?
895
00:56:44,440 --> 00:56:45,119
OK.
896
00:56:46,400 --> 00:56:46,900
Chodźmy.
897
00:56:47,000 --> 00:56:47,519
Chodźmy.
898
00:57:00,480 --> 00:57:01,880
Jeżdżę tak szybko?
899
00:57:02,079 --> 00:57:03,440
Kazałeś mi być za 20 minut.
900
00:57:03,920 --> 00:57:05,240
Ale musisz jeździć bezpiecznie.
901
00:57:05,559 --> 00:57:06,119
Bez problemu.
902
00:57:06,599 --> 00:57:08,599
Potem po prostu trochę zwalniam.
903
00:57:13,159 --> 00:57:14,519
Czy ten przyjaciel
904
00:57:14,639 --> 00:57:15,599
jest dobrym przyjacielem, kiedy mieszkałeś
905
00:57:15,679 --> 00:57:16,319
w Paryżu?
906
00:57:17,639 --> 00:57:18,559
Skąd wiesz?
907
00:57:20,119 --> 00:57:21,000
Jestem uważnym mężczyzną.
908
00:57:21,039 --> 00:57:22,960
Czytam twoje dzienniki.
909
00:57:24,880 --> 00:57:26,280
Nazywa się Xu Siyu.
910
00:57:27,000 --> 00:57:28,800
Jest moją najlepszą przyjaciółką w Paryżu.
911
00:57:29,239 --> 00:57:30,479
Przyjęła mnie, gdy przeżywałem
912
00:57:30,599 --> 00:57:31,639
najtrudniejszy okres w Paryżu.
913
00:57:32,079 --> 00:57:33,639
A kiedy mam kłopoty,
914
00:57:33,760 --> 00:57:34,800
ona zawsze pierwsza
915
00:57:34,920 --> 00:57:36,079
staje, by mnie chronić.
916
00:57:36,480 --> 00:57:37,360
Powiem Wam, że
917
00:57:37,440 --> 00:57:38,519
chleb, który upiekłam na samym początku,
918
00:57:38,559 --> 00:57:39,639
smakował okropnie.
919
00:57:39,760 --> 00:57:40,640
Ale ona
920
00:57:40,679 --> 00:57:41,960
za każdym razem smakowała tego na poważnie.
921
00:57:42,079 --> 00:57:43,199
I zachęciła mnie wtedy do lepszego pieczenia.
922
00:57:43,880 --> 00:57:44,380
I tak.
923
00:57:44,440 --> 00:57:46,000
Etui, takie samo jak Twoje, które wziąłem przez pomyłkę,
924
00:57:47,239 --> 00:57:48,639
było prezentem od niej.
925
00:57:49,199 --> 00:57:50,639
Powiedziała, że jej się to nie podoba.
926
00:57:50,800 --> 00:57:51,680
Ale wiem, że wysłała mi to jako prezent,
927
00:57:52,000 --> 00:57:53,400
ponieważ zauważyła, że moja torba bagażowa jest zbyt uszkodzona.
928
00:57:53,440 --> 00:57:54,400
Ale powiedziała to w ten sposób,
929
00:57:54,480 --> 00:57:55,920
żeby chronić moje poczucie własnej wartości.
930
00:57:56,039 --> 00:57:57,119
Tak czy inaczej,
931
00:57:57,199 --> 00:57:58,159
nie mogę ci tego powiedzieć w jeden dzień.
932
00:57:58,239 --> 00:57:59,199
Siyu jest najlepszy
933
00:57:59,280 --> 00:58:00,160
na świecie.
934
00:58:16,719 --> 00:58:17,799
Powitanie.
935
00:59:14,639 --> 00:59:16,319
Siyu, dlaczego wróciłeś?
936
00:59:16,440 --> 00:59:17,920
Słyszałem, jak bardzo smutno płakałaś przez telefon.
937
00:59:17,960 --> 00:59:19,280
Muszę cię tu zobaczyć.
938
00:59:21,800 --> 00:59:22,960
Meiya.
939
00:59:27,320 --> 00:59:28,720
Tak bardzo za tobą tęsknię.
940
00:59:29,159 --> 00:59:30,799
Ja też.
941
01:00:01,280 --> 01:00:01,800
Pani Mei,
942
01:00:02,840 --> 01:00:03,800
proszę sprawdzić co ona robi.
943
01:00:12,239 --> 01:00:13,279
Co robisz?
944
01:00:13,800 --> 01:00:14,760
Nie umyłeś nawet naczynia
945
01:00:14,840 --> 01:00:16,280
przez całe popołudnie?
946
01:00:16,920 --> 01:00:18,119
Kim jesteś?
947
01:00:18,159 --> 01:00:19,519
Jak śmiecie tak do mnie mówić?
948
01:00:19,679 --> 01:00:20,759
Czy wiesz kim jestem?
949
01:00:20,880 --> 01:00:22,280
Oczywiście, że wiem.
950
01:00:22,360 --> 01:00:23,480
Słuchaj uważnie.
951
01:00:23,559 --> 01:00:25,360
Jestem kierownikiem tej restauracji.
952
01:00:25,519 --> 01:00:27,599
Wszyscy, łącznie z twoim bratem,
953
01:00:27,760 --> 01:00:29,440
mówią do mnie pani Mei.
954
01:00:30,119 --> 01:00:31,559
No to co?
955
01:00:31,639 --> 01:00:33,480
Czy wierzysz, że jutro mogę cię zwolnić?
956
01:00:33,559 --> 01:00:34,599
Daj mi mój telefon.
957
01:00:34,760 --> 01:00:35,440
Panno Li,
958
01:00:35,639 --> 01:00:36,879
nie obchodzi mnie to.
959
01:00:36,960 --> 01:00:38,679
Nawet jeśli teraz mnie zwolnią,
960
01:00:38,719 --> 01:00:40,039
musisz umyć te wszystkie naczynia.
961
01:00:40,199 --> 01:00:41,319
Inaczej nie będziesz mógł wrócić do domu.
962
01:00:42,039 --> 01:00:43,599
Czego chcesz?
963
01:00:43,800 --> 01:00:45,039
Cóż, mam na myśli to, że
964
01:00:45,360 --> 01:00:46,840
szczerze mówiąc,
965
01:00:46,960 --> 01:00:48,519
twój brat upoważnił mnie
966
01:00:48,679 --> 01:00:50,599
do zwrócenia się do ciebie, aby wszyscy, łącznie z tobą,
967
01:00:50,960 --> 01:00:52,559
powinni przestrzegać panujących tutaj zasad.
968
01:00:52,599 --> 01:00:53,679
Nikt nie jest wyjątkowy.
969
01:00:53,800 --> 01:00:55,440
Jeśli tego wszystkiego nie umyjesz,
970
01:00:55,719 --> 01:00:57,039
zostanę tutaj, żeby cię pilnować.
971
01:00:57,119 --> 01:00:58,759
Jeśli chcesz to zrobić do jutra rana,
972
01:00:58,960 --> 01:00:59,920
ja też tu zostanę.
973
01:01:15,480 --> 01:01:16,559
Hej, co się z tobą dzieje?
974
01:01:16,679 --> 01:01:18,519
Po prostu tak to umyłeś?
975
01:01:20,880 --> 01:01:23,280
Mówię do ciebie.
976
01:01:36,360 --> 01:01:37,120
Po prostu to zrób.
977
01:01:37,639 --> 01:01:38,480
Zrób to.
978
01:01:39,239 --> 01:01:41,199
Twoja wypłata wynosi dwa tysiące miesięcznie.
979
01:01:41,559 --> 01:01:43,000
Jedna miska kosztuje 5.
980
01:01:43,559 --> 01:01:44,679
Teraz musisz zapłacić 10.
981
01:01:45,159 --> 01:01:47,279
Zostało ci więc 1990 RMB w tym miesiącu.
982
01:01:47,440 --> 01:01:48,400
Przyjmuję to do wiadomości.
983
01:01:49,000 --> 01:01:49,599
Po prostu to zrób.
984
01:01:51,119 --> 01:01:51,880
Rób to dalej.
985
01:02:01,800 --> 01:02:02,600
Liu,
986
01:02:03,280 --> 01:02:04,320
umyj podłogę.
987
01:02:04,360 --> 01:02:05,320
OK.
988
01:02:45,079 --> 01:02:45,719
Cześć?
989
01:02:47,079 --> 01:02:49,119
Panie Li, chcesz o coś dla mnie zapytać?
990
01:02:49,639 --> 01:02:50,719
Nie bardzo?
991
01:02:51,440 --> 01:02:53,519
To nie jest właściwe.
992
01:02:54,280 --> 01:02:55,120
Od ostatniego razu
993
01:02:55,159 --> 01:02:56,359
dawno się nie kontaktowaliśmy,
994
01:02:56,599 --> 01:02:58,519
więc chyba muszę do Ciebie zadzwonić
995
01:02:58,960 --> 01:03:00,039
i się przywitać.
996
01:03:02,039 --> 01:03:03,759
Tego dnia byłem zbyt emocjonalny.
997
01:03:03,960 --> 01:03:04,840
przykro mi.
998
01:03:06,320 --> 01:03:07,800
Wybiorę dzień, w którym przyjdę do Twojego domu
999
01:03:08,000 --> 01:03:09,519
i przeproszę Cię za to.
1000
01:03:10,079 --> 01:03:11,759
Nie musisz mnie przepraszać
1001
01:03:12,000 --> 01:03:13,639
ani iść do mojego domu, żeby przeprosić.
1002
01:03:14,079 --> 01:03:15,559
Wierzę, że nasza rodzina
1003
01:03:15,599 --> 01:03:16,920
nas zrozumie.
1004
01:03:17,559 --> 01:03:18,360
Ale chcę ci postawić
1005
01:03:18,440 --> 01:03:20,800
bankiet z owocami morza i to jest
1006
01:03:20,840 --> 01:03:22,000
dla mnie przyjemność.
1007
01:03:22,280 --> 01:03:23,000
Dziękuję.
1008
01:03:24,679 --> 01:03:25,279
Och,
1009
01:03:26,119 --> 01:03:27,559
teraz wyprowadziłem się z domu.
1010
01:03:28,039 --> 01:03:29,400
Jeśli kiedyś będziesz miał czas,
1011
01:03:29,719 --> 01:03:30,639
witaj w ciepłym domu.
1012
01:03:31,280 --> 01:03:32,160
Przeniosłeś się?
1013
01:03:32,800 --> 01:03:33,600
Gdzie?
1014
01:03:34,159 --> 01:03:35,399
To decyzja tymczasowa.
1015
01:03:35,719 --> 01:03:36,679
Wynajmuję mieszkanie
1016
01:03:36,840 --> 01:03:37,760
w społeczności międzynarodowej Fanghua.
1017
01:03:38,880 --> 01:03:40,039
Społeczność na Fanghua Road?
1018
01:03:41,599 --> 01:03:42,199
Tak.
1019
01:03:44,559 --> 01:03:46,960
Chcę jechać do Fanghua International Budynek BB
1020
01:03:47,199 --> 01:03:49,439
Budynek B. Budynek BB B
1021
01:03:49,480 --> 01:03:51,840
Tu nie ma. B
1022
01:03:52,039 --> 01:03:54,599
Nie zatrzymuj mnie.
1023
01:03:54,760 --> 01:03:56,280
Nie zatrzymuj mnie.
1024
01:04:01,119 --> 01:04:03,159
OK. A co powiesz na dzisiaj?
1025
01:04:03,280 --> 01:04:04,480
Mam dzisiaj czas.
1026
01:04:04,639 --> 01:04:07,159
Znam świetną restaurację z kuchnią japońską.
1027
01:04:07,239 --> 01:04:09,039
Sam tam pojadę, żeby kupić do ciebie jedzenie.
1028
01:04:09,119 --> 01:04:10,880
I zjemy razem kolację, OK?
1029
01:04:13,639 --> 01:04:14,359
OK.
1030
01:04:16,760 --> 01:04:18,360
Wysyłam ci adres.
1031
01:04:18,960 --> 01:04:19,679
Do zobaczenia później.
1032
01:04:31,559 --> 01:04:32,279
Dziś
1033
01:04:32,480 --> 01:04:34,039
jestem bardzo szczęśliwy.
1034
01:04:34,199 --> 01:04:35,279
Mój najlepszy przyjaciel
1035
01:04:35,360 --> 01:04:36,880
przyjeżdża do mnie z Francji.
1036
01:04:37,400 --> 01:04:38,519
Wznieśmy toast
1037
01:04:38,719 --> 01:04:40,000
za naszą przyjaźń.
1038
01:04:40,159 --> 01:04:41,480
But do góry.
1039
01:04:41,760 --> 01:04:42,400
Trzymać się.
1040
01:04:42,719 --> 01:04:43,559
Nie chcę
1041
01:04:43,599 --> 01:04:44,400
znowu widzieć, jak się upijasz.
1042
01:04:44,519 --> 01:04:45,960
Jako Twój szef każę Ci
1043
01:04:46,000 --> 01:04:47,119
zamienić wino na sok pomarańczowy.
1044
01:04:47,239 --> 01:04:47,759
Słyszysz mnie?
1045
01:04:47,840 --> 01:04:49,840
Widziałeś, jak była pijana?
1046
01:04:50,480 --> 01:04:52,000
To jest okropne.
1047
01:04:53,440 --> 01:04:54,840
To wstyd.
1048
01:04:54,880 --> 01:04:56,480
Nie wspominaj o tym.
1049
01:04:56,840 --> 01:04:58,519
OK. Zmieniam to.
1050
01:05:00,039 --> 01:05:01,119
Traktuję ten sok pomarańczowy jak wino.
1051
01:05:01,239 --> 01:05:02,399
Najpierw piję.
1052
01:05:03,840 --> 01:05:05,559
Dzięki.
1053
01:05:05,719 --> 01:05:06,679
But do góry.
1054
01:05:16,159 --> 01:05:17,000
Proszę usiąść.
1055
01:05:17,400 --> 01:05:19,240
Siyu, muszę dokonać formalnego przedstawienia.
1056
01:05:19,280 --> 01:05:21,080
Nie ma potrzeby. Znam go.
1057
01:05:21,800 --> 01:05:23,519
To Ou Yang, wiceprzewodniczący grupy Ou.
1058
01:05:23,800 --> 01:05:25,160
Cześć. Jestem Xu Siyu.
1059
01:05:25,320 --> 01:05:26,559
Jestem koleżanką Meiyi we Francji
1060
01:05:26,679 --> 01:05:28,039
i jej najlepszą przyjaciółką.
1061
01:05:29,280 --> 01:05:30,080
Słyszałem o tobie dawno temu.
1062
01:05:37,719 --> 01:05:38,399
Meiya,
1063
01:05:39,119 --> 01:05:40,400
do czasu tej podróży,
1064
01:05:40,679 --> 01:05:41,679
oprócz ciebie,
1065
01:05:42,400 --> 01:05:44,280
muszę porozmawiać z Chen Zhenem.
1066
01:06:28,440 --> 01:06:29,400
Jesteś w moim domu?
1067
01:06:33,119 --> 01:06:33,759
Tak.
1068
01:06:33,800 --> 01:06:35,200
Chciałem cię zaskoczyć.
1069
01:06:35,239 --> 01:06:36,159
Ale cóż, nie mogę tego znieść.
1070
01:06:36,440 --> 01:06:37,519
Proszę szybko wracać.
1071
01:06:53,559 --> 01:06:54,119
Cześć?
1072
01:06:54,440 --> 01:06:55,720
Witaj, Li.
1073
01:06:56,000 --> 01:06:56,840
Przepraszam.
1074
01:06:56,920 --> 01:06:58,200
Myślę, że dzisiaj muszę odwołać wizytę.
1075
01:06:59,039 --> 01:07:00,519
Jestem dzisiaj bardzo zmęczony.
1076
01:07:00,559 --> 01:07:01,759
Muszę więc wcześniej odpocząć.
1077
01:07:01,800 --> 01:07:02,840
Umówmy się na inny dzień.
1078
01:07:04,440 --> 01:07:06,559
Dobrze. Serce kobiety jest głębsze niż ocean.
1079
01:07:06,760 --> 01:07:07,920
Jesteś kaprysem.
1080
01:07:08,960 --> 01:07:10,360
Ale i tak musisz coś zjeść, prawda?
1081
01:07:11,280 --> 01:07:12,160
To nie ma znaczenia.
1082
01:07:12,360 --> 01:07:13,720
Po prostu zjem fast food.
1083
01:07:14,760 --> 01:07:15,520
OK.
1084
01:07:45,159 --> 01:07:46,239
Jest zbyt zły.
1085
01:07:47,280 --> 01:07:48,640
Nic nie zrobił, kiedy
1086
01:07:48,719 --> 01:07:50,399
Li Weiwei cię prześladował?
1087
01:07:50,440 --> 01:07:51,840
A on po prostu odszedł.
1088
01:07:53,599 --> 01:07:56,519
Taki człowiek jest samolubny i paskudny.
1089
01:07:56,760 --> 01:07:57,520
Kiedy chciał cię rzucić,
1090
01:07:57,559 --> 01:07:59,159
starał się używać najgorszych słów,
1091
01:07:59,239 --> 01:08:00,679
jakie tylko mógł.
1092
01:08:00,800 --> 01:08:02,000
I pobiegł prosić, żebyś rzuciła
1093
01:08:02,079 --> 01:08:03,279
dla niego pracę.
1094
01:08:03,400 --> 01:08:04,240
Nie zgodziłeś się.
1095
01:08:04,360 --> 01:08:05,720
I po prostu pozwolił Li Weiweiowi
1096
01:08:05,800 --> 01:08:07,240
znęcać się, podczas gdy on po prostu stał i patrzył,
1097
01:08:07,280 --> 01:08:08,280
nic nie mówiąc.
1098
01:08:08,440 --> 01:08:08,940
Ja...
1099
01:08:09,000 --> 01:08:09,920
W porządku, Siyu.
1100
01:08:10,760 --> 01:08:11,960
Stało się historią.
1101
01:08:12,039 --> 01:08:13,239
Nie złość się.
1102
01:08:13,480 --> 01:08:14,199
Jesteś
1103
01:08:14,400 --> 01:08:16,640
zbyt miły i łatwy, aby dać się zranić złym ludziom.
1104
01:08:17,399 --> 01:08:18,439
Jest bardzo nieprzyzwoity.
1105
01:08:18,600 --> 01:08:19,440
Nieprzyzwoity facet.
1106
01:08:21,880 --> 01:08:23,119
Nie pij tylko sam.
1107
01:08:24,640 --> 01:08:26,280
Jesteś w rozmowie z kobietami. Nie mogę wkroczyć.
1108
01:08:26,319 --> 01:08:27,199
Mogę tylko pić.
1109
01:08:27,600 --> 01:08:28,520
No to
1110
01:08:28,800 --> 01:08:30,119
dajesz radę. Jesteś mężczyzną.
1111
01:08:30,199 --> 01:08:31,679
Znasz człowieka bardzo dobrze.
1112
01:08:31,920 --> 01:08:33,600
Powiedz mi, czy to obsceniczny facet, czy nie.
1113
01:08:34,039 --> 01:08:34,680
Tak, jest.
1114
01:08:35,159 --> 01:08:37,239
Bardzo nieprzyzwoite.
1115
01:08:38,279 --> 01:08:39,920
Dzięki.
1116
01:08:42,600 --> 01:08:44,240
Dlaczego wy dwoje pijecie i zostawiacie mnie w spokoju?
1117
01:08:44,279 --> 01:08:45,719
To jest brutalne.
1118
01:08:46,079 --> 01:08:47,800
Tylko Ty
1119
01:08:48,399 --> 01:08:50,079
musisz być trzeźwy.
1120
01:08:50,640 --> 01:08:52,600
Byłeś pijany przez dwadzieścia lat.
1121
01:08:53,079 --> 01:08:55,279
Gdybym wiedział, że Chen Zhen jest taką osobą,
1122
01:08:55,319 --> 01:08:57,239
nie pozwoliłbym ci wrócić.
1123
01:08:58,479 --> 01:08:59,839
Mam nadzieję, że też zostanę we Francji.
1124
01:09:00,760 --> 01:09:02,920
Wszystko się zmienia po moim powrocie.
1125
01:09:36,560 --> 01:09:37,400
Przyszedł Li Dong.
1126
01:09:37,640 --> 01:09:38,680
Teraz jesteśmy w drodze powrotnej do mojego domu.
1127
01:09:51,520 --> 01:09:52,440
Przyszedł Li Dong.
1128
01:09:52,720 --> 01:09:53,800
Teraz jesteśmy w drodze powrotnej do mojego domu.
1129
01:10:22,159 --> 01:10:23,960
Nie masz poprawy dla swojego samochodu rezerwowego.
1130
01:10:24,359 --> 01:10:25,599
Zajmuje to minutę i trzydzieści sekund.
1131
01:10:26,640 --> 01:10:27,600
Dlaczego tu jesteś?
1132
01:10:28,159 --> 01:10:29,319
Już prawie tu byłem,
1133
01:10:29,399 --> 01:10:30,960
kiedy do ciebie zadzwoniłem.
1134
01:10:31,199 --> 01:10:33,159
Uważam, że niedobrze jest marnować jedzenie
1135
01:10:33,479 --> 01:10:34,479
i wino.
1136
01:10:34,560 --> 01:10:35,840
Szkoda, że jem i piję sam.
1137
01:10:36,760 --> 01:10:38,560
Te jedzenie dobrze przygotowałem
1138
01:10:38,600 --> 01:10:39,640
jest o wiele lepszy niż
1139
01:10:39,680 --> 01:10:40,600
te fast foody.
1140
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
To bardzo miło z twojej strony. Chodźmy.
1141
01:11:05,079 --> 01:11:06,119
Pokój jest dobry.
1142
01:11:07,399 --> 01:11:08,359
Myślę, że tak.
1143
01:11:46,319 --> 01:11:47,279
Dlaczego świeci się światło?
1144
01:11:47,640 --> 01:11:48,920
Może zapomniałem rano.
1145
01:11:49,840 --> 01:11:50,720
Gdzie są kapcie?
1146
01:11:51,159 --> 01:11:52,079
Nie musisz używać.
1147
01:11:52,159 --> 01:11:53,399
Nie mam tu męskich kapci.
1148
01:12:02,479 --> 01:12:03,479
Cóż, wygląda na to, że jest kilka pysznych potraw.
1149
01:12:04,720 --> 01:12:06,920
Może moja pokojówka właśnie wyszła po ugotowaniu.
1150
01:12:09,920 --> 01:12:11,520
Jestem w toalecie w twoim akademiku.
1151
01:12:19,479 --> 01:12:21,000
Mówiłeś, że zamówisz fast food?
1152
01:12:21,399 --> 01:12:22,319
Myślałem, że pani Ou
1153
01:12:22,399 --> 01:12:24,319
codziennie je szybki makaron.
1154
01:12:30,880 --> 01:12:31,960
Nieźle.
1155
01:12:33,119 --> 01:12:34,479
Wino też jest dobrze przygotowane.
1156
01:12:35,000 --> 01:12:37,399
Wygląda na to, że codziennie po pracy pijesz wino.
1157
01:12:38,159 --> 01:12:39,840
Może moja pokojówka właśnie je otworzyła.
1158
01:12:41,359 --> 01:12:43,199
Ostatnio byłem zmęczony i straciłem sen.
1159
01:12:43,279 --> 01:12:44,759
To pomaga.
1160
01:12:45,479 --> 01:12:46,959
Witaj w moim domu.
1161
01:12:47,039 --> 01:12:47,920
Dziękuję za kolację.
1162
01:12:48,239 --> 01:12:49,079
Następnym razem moja kolej.
1163
01:12:49,840 --> 01:12:51,560
Moja przyjemność.
1164
01:12:51,960 --> 01:12:53,119
Ale ciekawi mnie,
1165
01:12:53,600 --> 01:12:54,640
dlaczego sam wyprowadzasz się z rodziny
1166
01:12:54,680 --> 01:12:55,520
i tu mieszkasz?
1167
01:12:55,840 --> 01:12:57,039
Jeśli chcesz,
1168
01:12:57,319 --> 01:12:58,639
możesz pojechać do moich hoteli
1169
01:12:58,680 --> 01:13:00,079
, a ja załatwię ci pokój.
1170
01:13:00,279 --> 01:13:01,199
Możesz tam mieszkać tak długo jak chcesz.
1171
01:13:01,399 --> 01:13:03,399
A u mnie jest wygodniej
1172
01:13:03,479 --> 01:13:03,979
i bezpieczniej.
1173
01:13:04,399 --> 01:13:05,439
Lepiej jest przebywać w bezpiecznym miejscu,
1174
01:13:05,680 --> 01:13:06,640
aby móc żyć samotnie.
1175
01:13:07,279 --> 01:13:07,960
Dzięki.
1176
01:13:08,479 --> 01:13:10,119
Wybrałem tutaj tylko dlatego, że jest blisko firmy.
1177
01:13:10,680 --> 01:13:12,119
Nie jestem dość rygorystyczny
1178
01:13:12,199 --> 01:13:13,159
w życiu domowym.
1179
01:13:13,399 --> 01:13:14,039
Woda?
1180
01:13:14,359 --> 01:13:14,960
OK.
1181
01:13:28,119 --> 01:13:28,680
Dziękuję.
1182
01:13:59,800 --> 01:14:01,279
Nie marnuj wina.
1183
01:14:01,640 --> 01:14:02,880
Zatrzymaj tę butelkę sake.
1184
01:14:03,319 --> 01:14:04,000
Włożysz go do lodówki
1185
01:14:04,079 --> 01:14:05,279
, a odczucie w ustach będzie lepsze.
1186
01:14:05,600 --> 01:14:06,280
OK.
1187
01:14:06,359 --> 01:14:07,839
Zachowaj to na następny raz, żeby się z tobą napić.
1188
01:14:08,439 --> 01:14:10,359
Następnym razem zadzwonimy do Ou Yang, aby się zjednoczyli.
1189
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
Zapomnij o tym.
1190
01:14:14,439 --> 01:14:15,439
Nie mów mu, że
1191
01:14:15,560 --> 01:14:16,480
tu mieszkam.
1192
01:14:17,159 --> 01:14:18,279
Nie chcę, żeby o tym wiedzieli.
1193
01:14:22,039 --> 01:14:22,640
OK.
1194
01:14:23,279 --> 01:14:24,039
To twój sekret.
1195
01:14:53,880 --> 01:14:57,600
Więc teraz jest z bogatą kobietą?
1196
01:14:58,119 --> 01:14:58,880
To może być możliwe.
1197
01:14:59,960 --> 01:15:00,760
Daj mi swój telefon.
1198
01:15:04,000 --> 01:15:04,800
Co chcesz zrobić?
1199
01:15:05,079 --> 01:15:07,039
Chcę porozmawiać z tym facetem.
1200
01:15:07,520 --> 01:15:08,400
Nie. Nie.
1201
01:15:08,720 --> 01:15:09,320
Siyu,
1202
01:15:09,520 --> 01:15:10,800
wiem, że jesteś dla mnie.
1203
01:15:11,000 --> 01:15:12,479
Ale nie dzwoń do niego.
1204
01:15:12,520 --> 01:15:13,240
Nie chcę mieć żadnego związku
1205
01:15:13,279 --> 01:15:14,119
z tym facetem.
1206
01:15:14,960 --> 01:15:16,399
Teraz to nie jest twój problem.
1207
01:15:16,800 --> 01:15:18,199
Muszę z nim porozmawiać na osobności.
1208
01:15:18,880 --> 01:15:19,840
Chcę go zapytać,
1209
01:15:20,119 --> 01:15:21,079
co jest ważniejsze
1210
01:15:21,199 --> 01:15:22,960
niż 20-letnia miłość.
1211
01:15:23,159 --> 01:15:23,920
Muszę też wiedzieć,
1212
01:15:24,000 --> 01:15:25,239
czy ma sumienie, czy nie.
1213
01:15:25,600 --> 01:15:26,400
Daj mi telefon.
1214
01:15:26,640 --> 01:15:27,280
Nie.
1215
01:15:27,359 --> 01:15:28,039
Daj mi to.
1216
01:15:28,119 --> 01:15:28,760
Nie.
1217
01:15:28,840 --> 01:15:29,400
Daj mi to teraz!
1218
01:15:29,520 --> 01:15:30,960
Siyu, nie rób tego.
1219
01:15:31,279 --> 01:15:32,000
Daj mi to.
1220
01:15:32,439 --> 01:15:33,000
Nie. Nie.
1221
01:15:33,119 --> 01:15:33,960
Daj mi to.
1222
01:15:34,479 --> 01:15:35,519
Siyu, nie rób tego.
1223
01:15:36,359 --> 01:15:37,559
Pospiesz się. Ratunku.
1224
01:15:38,560 --> 01:15:39,840
Śmiejesz się?
1225
01:16:16,800 --> 01:16:17,480
Siyu,
1226
01:16:17,680 --> 01:16:19,200
nie dzwoń do Chen Zhen.
1227
01:16:19,359 --> 01:16:20,599
Zerwałam z nim.
1228
01:16:20,600 --> 01:16:21,120
I nie mam zamiaru
1229
01:16:21,199 --> 01:16:22,519
wnikać w to głębiej.
1230
01:16:22,680 --> 01:16:23,440
Meiya,
1231
01:16:23,760 --> 01:16:25,920
nadal jesteś po jego stronie?
1232
01:16:26,239 --> 01:16:27,199
Wiem, że
1233
01:16:27,239 --> 01:16:28,279
nadal go lubisz w swoim sercu.
1234
01:16:28,439 --> 01:16:30,039
A ty próbowałeś ocalić mu ostatnią godność.
1235
01:16:30,159 --> 01:16:32,479
A może chcesz
1236
01:16:32,520 --> 01:16:34,120
zachować taką nadzieję.
1237
01:16:34,239 --> 01:16:35,599
Tak. Przyznaję,
1238
01:16:35,760 --> 01:16:36,840
że nie jest łatwo zapomnieć
1239
01:16:36,920 --> 01:16:38,440
tę 20-letnią miłość.
1240
01:16:39,000 --> 01:16:39,680
Meiya,
1241
01:16:40,239 --> 01:16:41,000
Ou Yang.
1242
01:16:41,079 --> 01:16:41,680
Ou Yang. Chodź tutaj.
1243
01:16:41,720 --> 01:16:42,280
Ou Yang.
1244
01:16:43,359 --> 01:16:44,439
Cóż, dzisiaj jest dobry dzień.
1245
01:16:44,520 --> 01:16:46,040
Meiya rozwiązał duży problem w mojej pracy.
1246
01:16:46,119 --> 01:16:47,519
Powinienem był kupić jej obiad.
1247
01:16:47,760 --> 01:16:49,520
Ale teraz wydaje się, że lepiej
1248
01:16:49,680 --> 01:16:50,800
rozwiązać swój
1249
01:16:51,039 --> 01:16:53,159
problem miłosny dokładnie ze swoim najlepszym przyjacielem Siyu,
1250
01:16:53,399 --> 01:16:55,479
właśnie tutaj, za pomocą jednej rozmowy telefonicznej.
1251
01:16:55,720 --> 01:16:58,480
Możesz to potraktować jako nagrodę.
1252
01:17:02,079 --> 01:17:03,239
Jesteście bardziej szaleni ode mnie,
1253
01:17:03,319 --> 01:17:04,759
kiedy się upijacie.
1254
01:17:08,039 --> 01:17:09,159
Pamiętam, że nigdy nie jedliśmy
1255
01:17:09,720 --> 01:17:12,199
razem kolacji, z wyjątkiem tej kolacji, do której
1256
01:17:13,000 --> 01:17:14,720
nasi rodzice zmuszeni byli dołączyć dwa lata temu.
1257
01:17:14,800 --> 01:17:16,920
Zawsze wychodzimy razem
1258
01:17:18,199 --> 01:17:20,359
i rezerwujemy czas na wspólny powrót do domu.
1259
01:17:20,880 --> 01:17:23,000
Wyglądało na to, że się spotykamy,
1260
01:17:23,680 --> 01:17:24,520
jednak
1261
01:17:25,279 --> 01:17:26,679
zajmowaliśmy się swoimi sprawami
1262
01:17:26,960 --> 01:17:28,960
.
1263
01:17:30,199 --> 01:17:31,720
No cóż, o czym ty mówisz?
1264
01:17:32,119 --> 01:17:33,479
Nagle skontaktowałeś się ze mną
1265
01:17:33,520 --> 01:17:34,680
i kupiłeś mi jedzenie.
1266
01:17:35,239 --> 01:17:37,800
Czy po dwóch latach budzisz się i chcesz mnie gonić
1267
01:17:37,920 --> 01:17:39,239
?
88710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.