Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,092 --> 00:00:11,509
Hey, Jake, it's Robby.
2
00:00:11,510 --> 00:00:13,679
Listen, man,
just call me or text me
3
00:00:13,679 --> 00:00:15,471
the second that you get
this message, OK?
4
00:00:15,473 --> 00:00:16,472
OK.
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,307
I can't reach Jake.
6
00:00:18,309 --> 00:00:19,809
I'm sure he's OK.
7
00:00:19,811 --> 00:00:21,644
- Active shooter at PittFest.
- We heard.
8
00:00:21,646 --> 00:00:23,646
Code Triage,
Emergency Department now.
9
00:00:23,647 --> 00:00:25,733
Code Triage,
Emergency Department now.
10
00:00:25,734 --> 00:00:27,275
What's that mean?
Has that happened before?
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,902
We're locking down the hospital
12
00:00:28,902 --> 00:00:30,778
and setting up a command center
in Administration.
13
00:00:30,780 --> 00:00:32,905
We'll coordinate logistics,
supplies, communication.
14
00:00:32,906 --> 00:00:34,323
How many casualties?
15
00:00:34,325 --> 00:00:36,493
Unclear, but initial reports
are not good.
16
00:00:36,493 --> 00:00:37,493
OK.
17
00:00:37,494 --> 00:00:39,121
The night shift is
gonna be here soon,
18
00:00:39,121 --> 00:00:40,621
but we are gonna need more help,
19
00:00:40,622 --> 00:00:42,332
especially from Surgery
and Anesthesiology.
20
00:00:42,332 --> 00:00:44,334
MCI group text and email
went out to everyone,
21
00:00:44,335 --> 00:00:46,503
including Transport
and Environmental Services.
22
00:00:46,503 --> 00:00:48,005
OK, good.
23
00:00:48,006 --> 00:00:50,298
Hey, everyone's gonna want
to come in to help.
24
00:00:50,299 --> 00:00:51,549
Keep enough in reserve.
25
00:00:51,551 --> 00:00:53,844
Tell them to come in eight
hours later to give us a break.
26
00:00:53,844 --> 00:00:56,804
And can you try and reach Jake?
- Of course.
27
00:00:56,805 --> 00:00:58,015
Surgery's got to call in
the cavalry.
28
00:00:58,015 --> 00:01:00,642
We're gonna need all 25 ORs.
- Ahead of you.
29
00:01:00,643 --> 00:01:02,185
Four ORs are
prepped and staffed,
30
00:01:02,186 --> 00:01:03,771
and we're working on getting
the rest up and running.
31
00:01:03,771 --> 00:01:06,856
- What about disaster supplies?
- On their way.
32
00:01:06,858 --> 00:01:09,025
Every patient
in the ER needs to go up.
33
00:01:09,027 --> 00:01:10,694
Beds or no beds,
they'll get better care
34
00:01:10,694 --> 00:01:12,737
in an upstairs hallway
than ignored down here.
35
00:01:12,739 --> 00:01:14,531
Agreed.
36
00:01:14,531 --> 00:01:17,325
There's a whole wing that's
empty on the eighth floor.
37
00:01:17,326 --> 00:01:19,995
I don't know if that's...
- But no nurses to staff it.
38
00:01:19,995 --> 00:01:21,996
No comment on that one.
39
00:01:21,998 --> 00:01:24,207
Waiting room and Triage can go
to Family Medicine Urgent Care.
40
00:01:24,209 --> 00:01:25,542
And we should turn off the TVs.
41
00:01:25,543 --> 00:01:26,710
We don't need to cause
any extra panic.
42
00:01:26,710 --> 00:01:27,878
Will do.
43
00:01:27,879 --> 00:01:28,879
The cafeteria will handle
44
00:01:28,879 --> 00:01:30,546
the family members
and survivors.
45
00:01:30,548 --> 00:01:33,216
What else do you need?
46
00:01:33,218 --> 00:01:34,843
Prayers wouldn't hurt.
47
00:01:34,843 --> 00:01:36,177
Amen to that.
48
00:01:36,179 --> 00:01:38,639
- Keep the press out of here.
- Gladly.
49
00:01:38,640 --> 00:01:40,057
Call me directly
if you need anything else.
50
00:01:40,057 --> 00:01:41,349
OK, will do. Thank you.
51
00:01:41,350 --> 00:01:44,103
- Hey, what's going on?
- Mass casualty at PittFest.
52
00:01:44,103 --> 00:01:45,561
How many victims?
53
00:01:45,563 --> 00:01:47,438
We don't know.
Expect the worst.
54
00:01:47,439 --> 00:01:49,108
Did the police find David?
55
00:01:50,401 --> 00:01:52,735
OK, everybody listen up.
56
00:01:54,447 --> 00:01:56,906
There is an active shooter
at PittFest.
57
00:01:56,908 --> 00:01:58,575
As the nearest trauma center,
58
00:01:58,575 --> 00:02:00,576
we are going to be getting
the majority of the victims.
59
00:02:00,578 --> 00:02:02,495
We don't know yet
how many we are getting,
60
00:02:02,496 --> 00:02:04,081
but we are instituting
61
00:02:04,081 --> 00:02:06,542
hospital-wide
emergency protocols.
62
00:02:06,543 --> 00:02:09,586
We need to move
every patient out of here.
63
00:02:09,586 --> 00:02:11,379
They either go home,
they go upstairs,
64
00:02:11,381 --> 00:02:13,590
or they go to Family Medicine.
65
00:02:13,591 --> 00:02:15,717
Call your loved ones now
if you need to.
66
00:02:15,717 --> 00:02:17,593
I can guarantee you cell service
67
00:02:17,594 --> 00:02:19,263
will soon be overwhelmed.
68
00:02:19,264 --> 00:02:20,639
Eat something.
Stay hydrated.
69
00:02:20,639 --> 00:02:22,306
Use the bathroom
while there's time
70
00:02:22,307 --> 00:02:24,143
and meet back here for a full
briefing in five minutes.
71
00:02:24,144 --> 00:02:25,727
Brother, I'm so fucking
glad to see you.
72
00:02:25,728 --> 00:02:27,146
Heard it on the police scanner.
73
00:02:27,146 --> 00:02:28,604
How many we expecting?
74
00:02:28,605 --> 00:02:29,730
I don't know,
but it doesn't sound good.
75
00:02:31,067 --> 00:02:32,609
Let's go to the back first
in order.
76
00:02:32,610 --> 00:02:34,735
Those guys got to get
out of there.
77
00:02:37,281 --> 00:02:39,283
How many patients can you take?
78
00:02:45,081 --> 00:02:46,998
Where do we put
the disaster bins?
79
00:02:47,000 --> 00:02:49,126
Behavioral Health.
That's now our central supply.
80
00:02:49,127 --> 00:02:50,502
Let's go.
81
00:02:51,753 --> 00:02:53,506
We got more bins coming.
82
00:02:55,008 --> 00:02:56,466
OK.
83
00:02:56,466 --> 00:02:57,843
Right side.
84
00:02:57,843 --> 00:02:59,635
Left side.
85
00:02:59,637 --> 00:03:01,805
I'm gonna need you to grab
folding tables from facilities
86
00:03:01,806 --> 00:03:03,639
to organize all this stuff.
- Copy that.
87
00:03:03,640 --> 00:03:04,974
Go. Thank you.
88
00:03:04,975 --> 00:03:07,227
Code Triage,
Emergency Department now.
89
00:03:07,228 --> 00:03:10,646
Code Triage,
Emergency Department now.
90
00:03:13,651 --> 00:03:16,152
Blood Bank, call 7113.
91
00:03:18,156 --> 00:03:20,490
Thank you for your
cooperation and understanding
92
00:03:20,490 --> 00:03:23,367
as we prepare
for a mass-casualty event.
93
00:03:23,368 --> 00:03:25,704
Your medical records will be
available to urgent care
94
00:03:25,704 --> 00:03:27,622
and Family Medicine.
95
00:03:27,623 --> 00:03:30,626
They know you're coming.
96
00:03:30,627 --> 00:03:32,127
OK, please make sure to take
97
00:03:32,127 --> 00:03:34,003
all your personal belongings
with you.
98
00:03:34,004 --> 00:03:35,338
This is stupid.
99
00:03:35,340 --> 00:03:37,090
Sorry for any
inconvenience, sir,
100
00:03:37,091 --> 00:03:38,341
but this is an emergency.
101
00:03:38,343 --> 00:03:40,676
This is an emergency room.
It's fucking stupid.
102
00:03:40,677 --> 00:03:41,844
Olsen, get back here
103
00:03:41,846 --> 00:03:43,680
as soon as the waiting room
is cleared.
104
00:03:43,680 --> 00:03:45,432
Copy that.
105
00:03:45,432 --> 00:03:47,308
Telemetry.
106
00:03:47,310 --> 00:03:48,644
OB/GYN.
107
00:03:48,645 --> 00:03:50,853
CCU. ICU.
108
00:03:50,854 --> 00:03:53,147
Ortho.
- MCI protocols.
109
00:03:53,149 --> 00:03:54,858
Make sure you bring all these
gurneys and wheelchairs back.
110
00:03:54,859 --> 00:03:56,235
They're going
to the ambulance bay.
111
00:03:56,235 --> 00:03:57,860
We need as many
as we can get our hands on.
112
00:03:57,861 --> 00:03:58,861
What's next, Cap?
113
00:03:58,862 --> 00:04:00,364
Pharmacy needs to come down
and open the PDS.
114
00:04:00,365 --> 00:04:01,949
They also need to bring up
all the narcotics,
115
00:04:01,949 --> 00:04:03,699
paralytics, and sedatives
that they can.
116
00:04:03,700 --> 00:04:05,368
- Consider it done.
- Jake?
117
00:04:05,370 --> 00:04:06,954
Not yet, but you know teenagers.
118
00:04:06,955 --> 00:04:08,038
I'll keep trying.
119
00:04:08,038 --> 00:04:09,455
OK, maybe try his mom, Janey.
120
00:04:09,456 --> 00:04:11,332
She's in my phone.
Tell her what's going on.
121
00:04:11,334 --> 00:04:14,002
And try Collins... see if you can
get her to come back.
122
00:04:14,002 --> 00:04:15,294
Will do.
123
00:04:15,295 --> 00:04:16,672
OK, let's go. Let's go.
124
00:04:16,673 --> 00:04:18,507
Bring all these gurneys
and wheelchairs back.
125
00:04:18,507 --> 00:04:20,925
They're all going
to the ambulance bay.
126
00:04:20,927 --> 00:04:22,218
Um, hi.
127
00:04:22,220 --> 00:04:23,720
Can you just tell
my sister, Becca,
128
00:04:23,721 --> 00:04:26,932
that I'm gonna be
a little late picking her up?
129
00:04:26,932 --> 00:04:30,851
Um... uh, I don't... I don't know.
130
00:04:30,853 --> 00:04:33,355
Hey. Hey, Mom, I need you
or Dad to come to the hospital
131
00:04:33,355 --> 00:04:34,730
right now to pick up Harrison,
132
00:04:34,731 --> 00:04:36,649
or he's gonna be stuck here
for hours.
133
00:04:36,651 --> 00:04:38,651
I know, I'll explain
when you get here, OK?
134
00:04:38,653 --> 00:04:40,487
Love you. Bye.
135
00:04:40,487 --> 00:04:41,862
Hey.
136
00:04:41,863 --> 00:04:43,699
Can we leave yet?
137
00:04:45,826 --> 00:04:47,326
I can't,
138
00:04:47,327 --> 00:04:49,620
but Grandma and Grandpa
are gonna come pick you up.
139
00:04:49,622 --> 00:04:52,249
And in the meantime,
you can play some games.
140
00:04:52,250 --> 00:04:55,043
Can I watch a movie?
141
00:04:55,043 --> 00:04:58,129
Yes, but nothing scary.
142
00:04:58,130 --> 00:04:59,880
I mean it.
143
00:04:59,882 --> 00:05:02,259
And don't leave this room
until I come get you, OK?
144
00:05:02,259 --> 00:05:03,427
OK, Mom.
145
00:05:03,427 --> 00:05:04,845
- Love you.
- Bye.
146
00:05:04,846 --> 00:05:06,262
We're gonna be putting
four gurneys
147
00:05:06,264 --> 00:05:07,930
in each of these trauma rooms,
so make sure
148
00:05:07,932 --> 00:05:09,766
you stock both rooms to handle
the additional patients.
149
00:05:09,766 --> 00:05:11,100
Not a problem.
150
00:05:11,101 --> 00:05:13,519
And let's broom all these
WOWs, ultrasounds out of here.
151
00:05:13,521 --> 00:05:15,355
We're not gonna have time or
space for anything but gurneys.
152
00:05:15,355 --> 00:05:16,439
OK.
153
00:05:16,440 --> 00:05:17,858
Any word on what
we're expecting?
154
00:05:17,858 --> 00:05:19,401
Not yet.
How's it looking upstairs?
155
00:05:19,401 --> 00:05:21,485
Should have all 25 ORs
running within the hour.
156
00:05:21,487 --> 00:05:22,903
We could be buried by then.
157
00:05:22,904 --> 00:05:24,906
Everyone's rolling in
as fast as they can.
158
00:05:24,906 --> 00:05:26,949
Surgery is ready.
We're here. We're ready.
159
00:05:26,951 --> 00:05:29,161
- I am taking Primary ER.
- Have at it.
160
00:05:29,161 --> 00:05:31,288
Who's taking Primary Surgery?
161
00:05:32,581 --> 00:05:34,290
Heavy is the head
that wears the crown.
162
00:05:34,292 --> 00:05:35,459
Dr. Walsh.
163
00:05:35,459 --> 00:05:37,043
Anesthesiology?
- Gladden will be down.
164
00:05:37,045 --> 00:05:38,961
He's got four in place,
more on the way.
165
00:05:38,963 --> 00:05:40,463
OK, this is yours.
166
00:05:40,465 --> 00:05:42,257
Thank you.
What you got in there?
167
00:05:42,257 --> 00:05:45,052
A couple of CAT tourniquets,
hemostatic dressings, LMAs.
168
00:05:45,052 --> 00:05:46,595
We got plenty of that stuff.
169
00:05:46,596 --> 00:05:48,971
Butterfly ultrasound
works off a cell phone.
170
00:05:48,973 --> 00:05:50,766
- Ooh, that's cool.
- Yeah.
171
00:05:50,766 --> 00:05:52,141
But we're gonna send all
the unstable chest and belly
172
00:05:52,143 --> 00:05:53,601
straight up to the OR.
173
00:05:53,603 --> 00:05:54,978
OK, everybody listen up.
174
00:05:54,978 --> 00:05:57,189
This is how it's going to work.
175
00:05:57,189 --> 00:05:59,649
Our ambulance bay
is now our Triage.
176
00:05:59,649 --> 00:06:01,192
EMS will be overwhelmed.
177
00:06:01,194 --> 00:06:03,110
Most will probably
arrive by car,
178
00:06:03,112 --> 00:06:05,154
several victims per vehicle.
179
00:06:05,156 --> 00:06:07,074
For all you newbies
that don't know,
180
00:06:07,074 --> 00:06:08,658
Dr. Shen is our
night shift attending.
181
00:06:08,658 --> 00:06:10,285
John, I'm gonna put you
on Point Triage.
182
00:06:10,286 --> 00:06:11,577
Cool.
183
00:06:11,579 --> 00:06:12,995
Triage will decide
who goes where
184
00:06:12,997 --> 00:06:14,288
depending on their injury.
185
00:06:14,290 --> 00:06:16,625
Every department will have
a designated primary
186
00:06:16,625 --> 00:06:18,084
who will oversee their staff.
187
00:06:18,086 --> 00:06:20,086
If you need someone,
look for the vest.
188
00:06:20,088 --> 00:06:21,463
We're all gonna have walkies.
189
00:06:21,463 --> 00:06:24,173
We can get you
whatever you need.
190
00:06:24,175 --> 00:06:27,052
No patient goes into a room
unless it's a trauma bay,
191
00:06:27,052 --> 00:06:29,012
and they will have
four patients each.
192
00:06:29,012 --> 00:06:31,014
We need to keep
everybody out in the open
193
00:06:31,014 --> 00:06:32,973
so we can keep an eye
on everything, OK?
194
00:06:32,975 --> 00:06:36,394
Triage is gonna assess
and assign every patient
195
00:06:36,396 --> 00:06:39,480
to a specific zone
with a colored slap band.
196
00:06:39,481 --> 00:06:41,649
Patient who comes in
with a red slap band
197
00:06:41,651 --> 00:06:44,026
goes to the Red Zone,
which is the trauma rooms,
198
00:06:44,028 --> 00:06:45,362
with overflow out here.
199
00:06:45,362 --> 00:06:47,781
These are
the most critical patients
200
00:06:47,781 --> 00:06:49,031
who will die
without immediate attention.
201
00:06:49,033 --> 00:06:50,324
Samira, where are you?
202
00:06:50,326 --> 00:06:52,201
You are here
with Dr. Abbot and me.
203
00:06:52,202 --> 00:06:53,870
Jack's gonna run traffic.
204
00:06:53,870 --> 00:06:56,081
We have five minutes
to try and stabilize the reds.
205
00:06:56,081 --> 00:06:58,750
After that,
it's OR, ICU, or morgue.
206
00:06:58,750 --> 00:07:00,377
The south and central
common area over there
207
00:07:00,377 --> 00:07:01,920
will be the Pink Zone.
208
00:07:01,920 --> 00:07:03,338
That is for patients
who will die in under an hour
209
00:07:03,338 --> 00:07:04,713
without treatment.
210
00:07:04,714 --> 00:07:06,716
McKay and Javadi,
you are over there,
211
00:07:06,716 --> 00:07:09,386
with help from incoming night
shift and surgical staff.
212
00:07:09,387 --> 00:07:11,471
Yellow Zone is
the North Corridor.
213
00:07:11,471 --> 00:07:13,348
Those are gonna be mostly
extremity wounds...
214
00:07:13,348 --> 00:07:15,225
good vitals, talking.
215
00:07:15,225 --> 00:07:18,310
Mel, you're gonna run point
there with Santos and Whitaker.
216
00:07:18,312 --> 00:07:21,981
Uh, what if... what if there's
a-a pulseless extremity?
217
00:07:21,983 --> 00:07:24,733
Oh, if you...
if you can't feel a pulse,
218
00:07:24,735 --> 00:07:26,444
check for Doppler flow
with this.
219
00:07:26,446 --> 00:07:27,903
It's a mini-ultrasound.
220
00:07:27,904 --> 00:07:29,697
Follow the screen prompts.
221
00:07:29,699 --> 00:07:31,699
But a yellow can change
to a red if they go south.
222
00:07:31,701 --> 00:07:33,742
You got to stay on top of them,
even if they seem stable.
223
00:07:33,744 --> 00:07:35,245
- OK, yeah.
- You got this, Dr. King.
224
00:07:35,245 --> 00:07:37,913
Green... minor lacs and sprains.
They go to Family Medicine.
225
00:07:37,915 --> 00:07:39,707
Black and white bands are DOA,
imminent death.
226
00:07:39,709 --> 00:07:41,668
Pedes is now our morgue.
227
00:07:41,668 --> 00:07:44,170
Let's hope we don't get
too many of these.
228
00:07:44,172 --> 00:07:46,047
We're a MASH unit now.
229
00:07:46,048 --> 00:07:48,925
There's no charting,
no electronic medical records,
230
00:07:48,925 --> 00:07:50,050
no board.
231
00:07:50,052 --> 00:07:51,595
How do we document treatment?
232
00:07:51,596 --> 00:07:53,930
Oh, you'll all get Sharpies,
and every patient
233
00:07:53,930 --> 00:07:55,973
has a wrist chart to document
treatment and procedures.
234
00:07:55,975 --> 00:07:57,433
You run out of room,
235
00:07:57,435 --> 00:07:58,894
write on the patient's forehead.
236
00:07:58,894 --> 00:08:00,478
- Really?
- Yeah, really.
237
00:08:00,480 --> 00:08:01,771
Each wrist chart has
238
00:08:01,771 --> 00:08:04,815
a unique mass-casualty-incident
barcode and patient number.
239
00:08:04,817 --> 00:08:06,610
That's how the patients
are gonna get identified.
240
00:08:06,610 --> 00:08:09,946
This is no-frills
combat-zone medicine.
241
00:08:09,947 --> 00:08:13,033
No ultrasound, no X-rays,
no CT, no labs.
242
00:08:13,033 --> 00:08:16,702
Assess based on mental status
and pulse strength.
243
00:08:16,704 --> 00:08:19,872
Every critical patient gets
an IO, intubation,
244
00:08:19,874 --> 00:08:22,042
a unit of blood
and chest tube if needed.
245
00:08:22,043 --> 00:08:24,127
Everything you need...
blood, drugs, bandages...
246
00:08:24,127 --> 00:08:26,545
everything will be
in the Behavioral Health rooms.
247
00:08:26,547 --> 00:08:28,339
That's our supply depot.
248
00:08:28,341 --> 00:08:29,966
Um...
249
00:08:29,966 --> 00:08:32,635
oh, keep a couple
of 11 blades in your pocket.
250
00:08:32,636 --> 00:08:34,303
Goal is to resuscitate ASAP
251
00:08:34,304 --> 00:08:36,472
so they'll make it upstairs
for definitive care.
252
00:08:36,474 --> 00:08:38,140
Trauma surgery and neurosurgery
253
00:08:38,142 --> 00:08:39,975
will decide who goes up
to the OR immediately
254
00:08:39,976 --> 00:08:41,436
and who goes to the ICU
255
00:08:41,437 --> 00:08:43,355
for further treatment
and evaluation.
256
00:08:45,106 --> 00:08:46,607
Communicate.
257
00:08:46,609 --> 00:08:48,860
Ask for help if you need it.
258
00:08:48,860 --> 00:08:50,320
Trust your attendings.
259
00:08:50,321 --> 00:08:51,654
We will get through
this together.
260
00:08:51,655 --> 00:08:53,030
Damn right we will.
261
00:08:53,032 --> 00:08:54,823
OK, you three,
I want to talk to you.
262
00:08:57,620 --> 00:08:59,495
I need you three
to raid Central Supply
263
00:08:59,496 --> 00:09:01,498
and bring back all
the chest tubes, ET tubes,
264
00:09:01,499 --> 00:09:02,999
thora-seals, normal saline...
265
00:09:03,000 --> 00:09:04,583
I thought that was all
in Behavioral Health.
266
00:09:04,585 --> 00:09:06,001
We can burn through all that
in the first hour.
267
00:09:06,003 --> 00:09:07,796
West basement,
just past nuclear medicine.
268
00:09:07,797 --> 00:09:09,297
- West basement. Got it.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
269
00:09:09,298 --> 00:09:10,673
Take one of these
empty disaster bins
270
00:09:10,674 --> 00:09:12,341
so you can grab everything
you get your hands on.
271
00:09:12,342 --> 00:09:13,677
What's a disaster bin?
272
00:09:13,677 --> 00:09:15,010
Empty plastic boxes right there.
273
00:09:15,011 --> 00:09:16,471
You can't miss them.
- Where's Collins?
274
00:09:16,471 --> 00:09:19,432
She went home,
but Dana is calling her now.
275
00:09:19,432 --> 00:09:20,432
Don't worry. It's OK.
276
00:09:20,433 --> 00:09:22,018
We got plenty of people
coming in.
277
00:09:22,019 --> 00:09:24,270
Just follow Dr. Abbot's lead.
278
00:09:24,272 --> 00:09:26,188
John, I'm gonna help you
get started in Triage.
279
00:09:26,190 --> 00:09:27,524
Sounds good.
280
00:09:27,524 --> 00:09:29,734
- Dana. What do you need?
- Oh!
281
00:09:29,735 --> 00:09:31,528
Prep the Yellow Zone
for extremity wounds.
282
00:09:31,528 --> 00:09:33,404
We need a shitload of bandages,
tourniquets,
283
00:09:33,405 --> 00:09:34,905
splint slings,
and IV antibiotics.
284
00:09:34,907 --> 00:09:37,408
- I'm on it.
- Yep.
285
00:09:37,409 --> 00:09:38,827
Myrna.
286
00:09:40,663 --> 00:09:42,038
Where the hell did Mryna go?
287
00:09:42,038 --> 00:09:43,831
Antoine, did you take
the cuffs off Myrna?
288
00:09:43,832 --> 00:09:45,917
Hell, no. That woman scares
the shit out of me.
289
00:09:45,918 --> 00:09:47,418
She keeps trying to bite me.
290
00:09:47,419 --> 00:09:49,379
Son of a bitch.
291
00:09:54,677 --> 00:09:55,844
Whoa.
292
00:09:55,845 --> 00:09:57,428
That's a lot of wrist charts.
293
00:09:57,429 --> 00:09:59,389
300.
294
00:09:59,389 --> 00:10:01,057
Let's hope
we don't need them all.
295
00:10:01,057 --> 00:10:03,893
Were you at the last
mass-casualty faculty meeting?
296
00:10:03,894 --> 00:10:06,772
Oh, no. I was still
a resident three months ago.
297
00:10:08,399 --> 00:10:10,066
Right.
298
00:10:10,067 --> 00:10:11,567
Wow.
299
00:10:11,568 --> 00:10:14,821
Well, one patient
at a time, right?
300
00:10:14,822 --> 00:10:17,907
The goal is to triage
each patient in ten seconds.
301
00:10:17,908 --> 00:10:19,241
Ten seconds, got it.
302
00:10:19,243 --> 00:10:21,036
Mental status is AVPU.
303
00:10:21,037 --> 00:10:24,371
Alert, response to verbal,
response to pain, unresponsive.
304
00:10:24,373 --> 00:10:25,581
Yep.
305
00:10:25,582 --> 00:10:27,417
Next, do they have a pulse?
306
00:10:27,418 --> 00:10:30,003
Radial, carotid, or femoral
tells you where to send them.
307
00:10:30,004 --> 00:10:32,713
That's it.
- OK.
308
00:10:32,715 --> 00:10:34,131
Cool.
309
00:10:34,133 --> 00:10:37,594
Oh, I heard it might rain today.
310
00:10:37,595 --> 00:10:39,471
- John?
- Yeah, man.
311
00:10:39,471 --> 00:10:42,599
Mental status and pulse
gives you everything you need.
312
00:10:42,600 --> 00:10:43,932
Cool.
313
00:10:43,933 --> 00:10:45,644
Unresponsive with no pulses,
314
00:10:45,644 --> 00:10:47,269
slap a black and white band
on them,
315
00:10:47,270 --> 00:10:48,730
send them to the morgue.
316
00:10:48,730 --> 00:10:51,399
Responds to pain
with a faint groan,
317
00:10:51,399 --> 00:10:53,275
weak femoral pulse, no radial?
318
00:10:53,277 --> 00:10:55,070
- Uh, red.
- Right.
319
00:10:55,071 --> 00:10:56,738
Slap a red band on them,
send them back.
320
00:10:56,739 --> 00:10:58,740
Awake, alert with strong radial?
321
00:10:58,740 --> 00:11:00,283
Trick question.
322
00:11:00,283 --> 00:11:02,910
Could be green, Family Medicine
for scrapes or sprains,
323
00:11:02,912 --> 00:11:05,288
but stable, penetrating
extremity wounds go to yellow.
324
00:11:05,288 --> 00:11:07,539
- Perfect.
- Dude, relax.
325
00:11:07,541 --> 00:11:09,918
I got the front door.
You worry about the back.
326
00:11:14,255 --> 00:11:15,965
Hey, Paolo, everybody,
let's put the heads
327
00:11:15,966 --> 00:11:17,299
of these gurneys up 30 degrees
328
00:11:17,301 --> 00:11:19,052
so they all roll in
the right way.
329
00:11:19,052 --> 00:11:21,303
- Dr. Robby.
- Did you talk to your son?
330
00:11:21,304 --> 00:11:23,889
No, but I have the form to
put him on a psychiatric hold.
331
00:11:23,890 --> 00:11:25,808
A social worker signed it.
332
00:11:25,809 --> 00:11:27,726
I just need you.
- OK.
333
00:11:27,727 --> 00:11:29,604
You should probably go home,
Theresa.
334
00:11:29,605 --> 00:11:31,398
This hospital is
essentially closed.
335
00:11:31,399 --> 00:11:33,566
David wouldn't do this.
336
00:11:33,567 --> 00:11:35,150
I really hope you're right.
337
00:11:35,152 --> 00:11:37,528
I got four shooting victims.
338
00:11:37,529 --> 00:11:38,779
What's your name?
339
00:11:38,780 --> 00:11:40,115
Duncan.
340
00:11:40,115 --> 00:11:41,990
Show me.
341
00:11:41,991 --> 00:11:44,661
Right chest, strong radial.
Pink.
342
00:11:44,662 --> 00:11:46,328
What's this?
343
00:11:46,330 --> 00:11:48,163
That's priority boarding.
You're gonna be OK.
344
00:11:48,164 --> 00:11:49,499
Back wound is red.
Shoulder is yellow.
345
00:11:49,500 --> 00:11:51,167
Neck wound is red.
346
00:11:51,168 --> 00:11:53,168
OK.
Let's check out this van.
347
00:11:53,169 --> 00:11:54,296
Yeah.
348
00:11:57,633 --> 00:11:59,174
Hey.
See that woman over there?
349
00:11:59,176 --> 00:12:00,677
You need to speak to her.
- Why?
350
00:12:00,677 --> 00:12:02,345
Her son had something
to do with the shooting.
351
00:12:02,346 --> 00:12:04,221
I'm not sure for certain,
but you need to talk to her.
352
00:12:04,222 --> 00:12:06,515
Shit. OK.
353
00:12:10,145 --> 00:12:12,147
- What's your name?
- Uh, I'm Sylvia.
354
00:12:12,148 --> 00:12:13,523
This is my son, Omar.
355
00:12:13,524 --> 00:12:14,982
Omar, can you open
your eyes for me?
356
00:12:14,984 --> 00:12:16,192
He's deaf.
357
00:12:16,192 --> 00:12:17,527
Gurney!
358
00:12:17,528 --> 00:12:19,278
Sir, can you hear me?
359
00:12:19,279 --> 00:12:21,197
Black and white, Pedes.
360
00:12:23,868 --> 00:12:25,451
Red zone.
361
00:12:25,452 --> 00:12:27,537
You need to let go now.
One, two, three.
362
00:12:27,538 --> 00:12:28,996
I want to stay with my son.
363
00:12:28,998 --> 00:12:31,707
He will be very close by,
I promise.
364
00:12:31,708 --> 00:12:33,293
What happened to your leg?
365
00:12:33,293 --> 00:12:35,544
Uh, I got hit by a car
when we were wheeling him in.
366
00:12:35,546 --> 00:12:37,590
OK, we'll see you inside, too.
367
00:12:41,802 --> 00:12:43,385
You got this?
I'll check back in a minute.
368
00:12:43,386 --> 00:12:44,428
No problema.
369
00:12:44,429 --> 00:12:46,014
Dr. Ellis,
thanks for coming in early.
370
00:12:46,014 --> 00:12:47,724
- Put me in, Coach.
- You're on Triage with Shen.
371
00:12:47,725 --> 00:12:49,225
Ten seconds a patient, right?
372
00:12:49,225 --> 00:12:51,436
You got it. Let me know
if you need any help.
373
00:12:51,437 --> 00:12:52,562
Help.
374
00:12:55,857 --> 00:12:56,941
Behind you.
375
00:12:56,942 --> 00:12:58,442
Coming through.
376
00:13:00,738 --> 00:13:01,904
I'm in.
377
00:13:01,905 --> 00:13:03,197
Bag her.
378
00:13:03,198 --> 00:13:05,073
O-neg's pouring in.
379
00:13:05,075 --> 00:13:06,201
Stronger pulse.
380
00:13:06,201 --> 00:13:07,659
I'll take her up.
381
00:13:07,660 --> 00:13:09,495
Dr. Mohan,
that kid came in with his mom.
382
00:13:09,496 --> 00:13:10,913
She says he's deaf.
383
00:13:10,914 --> 00:13:12,206
Ready to go with the O-neg.
384
00:13:12,207 --> 00:13:13,249
Wait, wait. Stop.
385
00:13:13,250 --> 00:13:15,418
O positive for males over 13,
women over 55.
386
00:13:15,418 --> 00:13:16,921
O-neg for everybody else.
387
00:13:18,422 --> 00:13:19,673
Hook me up.
388
00:13:23,927 --> 00:13:25,886
It's really pouring out.
- Squeeze in two units.
389
00:13:25,888 --> 00:13:27,554
1500 out buys him
a trip to the OR.
390
00:13:27,556 --> 00:13:30,099
If he stabilizes,
surgical ICU instead.
391
00:13:30,100 --> 00:13:31,725
I'm gonna see who needs help.
392
00:13:31,726 --> 00:13:33,727
Yeah.
393
00:13:34,730 --> 00:13:37,356
IO's in. Go with O pos.
394
00:13:37,357 --> 00:13:39,274
When there's no time,
bone marrow infusion
395
00:13:39,275 --> 00:13:41,443
is as good as an IV.
396
00:13:41,445 --> 00:13:43,404
Robby, stabilize for the flip.
397
00:13:45,950 --> 00:13:46,950
Go.
398
00:13:46,951 --> 00:13:48,784
OK.
399
00:13:48,786 --> 00:13:50,119
He's got a wound on both sides.
400
00:13:50,120 --> 00:13:51,245
He's gonna need two chest tubes.
401
00:13:51,246 --> 00:13:52,455
- Yeah.
- Need a hand?
402
00:13:52,456 --> 00:13:54,040
Hell, no.
I got two hands.
403
00:13:57,043 --> 00:13:58,794
Roll.
404
00:13:58,796 --> 00:14:00,462
OK, quick IO, Etomidate and sux,
405
00:14:00,464 --> 00:14:02,173
prep for the intubation.
406
00:14:09,306 --> 00:14:10,974
Got another one for yellow.
407
00:14:12,268 --> 00:14:14,394
Document the tourniquet time.
408
00:14:14,394 --> 00:14:16,270
Mark the arm.
Mark the chart.
409
00:14:16,272 --> 00:14:17,813
Let it down briefly
once an hour.
410
00:14:17,815 --> 00:14:19,399
- OK.
- Four of morphine.
411
00:14:19,399 --> 00:14:20,567
Repeat if needed.
412
00:14:20,567 --> 00:14:22,442
Mel, this is Sylvia.
413
00:14:22,443 --> 00:14:24,571
Hi, Sylvia. I'm Dr. King.
414
00:14:24,572 --> 00:14:26,154
Oh! Mm.
415
00:14:26,155 --> 00:14:28,073
Looks like closed
tib-fib fractures.
416
00:14:28,075 --> 00:14:30,326
Strong pedal pulses,
great flow with the butterfly.
417
00:14:30,326 --> 00:14:31,786
Great.
418
00:14:31,787 --> 00:14:33,788
OK, I got separated
from my son, Omar.
419
00:14:33,788 --> 00:14:35,664
He got shot in the chest.
420
00:14:35,665 --> 00:14:38,585
OK, um, I'll let you know
as soon as I find out anything.
421
00:14:38,586 --> 00:14:41,169
He is deaf, ASL only.
They need to know that.
422
00:14:41,171 --> 00:14:43,298
OK. Um, I'll make sure
it's in his chart.
423
00:14:43,298 --> 00:14:45,508
She needs X-rays...
AP and lateral.
424
00:14:45,509 --> 00:14:47,509
Well, um, Radiology's
gonna be closed for hours.
425
00:14:47,510 --> 00:14:49,971
Put her in a long CAM boot
and pain meds.
426
00:14:49,971 --> 00:14:51,346
We're just gonna
make you comfortable.
427
00:14:51,347 --> 00:14:52,474
Thank you.
428
00:14:56,519 --> 00:14:58,020
Coming in with clamps now.
429
00:14:58,022 --> 00:15:00,148
Environmental service
manager to the ER.
430
00:15:00,149 --> 00:15:01,899
Environmental service manager
to the ER.
431
00:15:01,900 --> 00:15:03,860
OK.
Pressure dressing on this.
432
00:15:03,860 --> 00:15:05,695
OK.
433
00:15:05,696 --> 00:15:07,739
What if he dropped a lung?
434
00:15:07,740 --> 00:15:11,200
Then I'll throw in a pigtail.
435
00:15:11,201 --> 00:15:13,160
- Who needs help?
- Everyone.
436
00:15:13,162 --> 00:15:15,163
Pinks are supposed to be
stable for the next hour.
437
00:15:15,163 --> 00:15:16,956
If you think they need
the OR sooner,
438
00:15:16,956 --> 00:15:19,542
send them to the red zone.
- Will do.
439
00:15:19,543 --> 00:15:20,876
I got this.
Go with your mom...
440
00:15:20,878 --> 00:15:22,462
I mean, Dr. Shamsi.
441
00:15:27,426 --> 00:15:29,217
How we doing in here?
442
00:15:29,219 --> 00:15:32,054
So far, so good.
Blood's primed and ready.
443
00:15:32,056 --> 00:15:33,847
1500 CCs.
Time for the OR now?
444
00:15:33,849 --> 00:15:35,390
Definitely. Move him up.
445
00:15:39,062 --> 00:15:41,855
Um... uh, 17-year-old
with a right chest wound?
446
00:15:41,856 --> 00:15:43,899
Going up to the OR now.
447
00:15:43,900 --> 00:15:46,778
Hold on one second.
448
00:15:46,778 --> 00:15:48,947
They need to know he's deaf
when he wakes up.
449
00:15:50,407 --> 00:15:52,200
Not a lot of test tube
output here.
450
00:15:52,201 --> 00:15:53,618
Looks like this one's renal.
451
00:15:53,619 --> 00:15:55,577
Golden ticket...
directly to surgery.
452
00:15:58,414 --> 00:15:59,790
That's 3 out of 4 ORs down.
453
00:15:59,792 --> 00:16:01,250
Another 4 about to open,
454
00:16:01,250 --> 00:16:02,751
and all 25 will be ready
by the time we need them.
455
00:16:02,753 --> 00:16:05,421
- We could be buried by then.
- No, you won't.
456
00:16:05,422 --> 00:16:07,215
We'll blast through these,
tying off bleeders
457
00:16:07,216 --> 00:16:08,883
and slapping on
vacuum dressings.
458
00:16:08,884 --> 00:16:11,927
We'll finish the job in a day
or two when the dust settles.
459
00:16:11,928 --> 00:16:13,971
Unresponsive,
had a weak femoral, lost it.
460
00:16:13,972 --> 00:16:15,181
Two units of blood.
461
00:16:15,182 --> 00:16:16,432
If there's no response, call it.
462
00:16:16,432 --> 00:16:17,933
No pulse, no OR.
463
00:16:17,934 --> 00:16:19,601
Gunshot to the head.
464
00:16:19,602 --> 00:16:20,894
Through and through?
465
00:16:20,895 --> 00:16:22,230
Yeah, we still
got a strong pulse.
466
00:16:22,230 --> 00:16:23,855
This one can make it because
the intracranial bleed
467
00:16:23,856 --> 00:16:25,524
can decompress through
the bullet holes.
468
00:16:25,525 --> 00:16:26,859
Walsh, neurosurgery in house?
469
00:16:26,860 --> 00:16:28,610
Yes, send him
to the neurocrit ICU.
470
00:16:28,611 --> 00:16:31,197
They'll triage from there.
471
00:16:31,197 --> 00:16:32,615
OK, you guys good in here?
You got this?
472
00:16:32,615 --> 00:16:34,075
We got this.
473
00:16:34,076 --> 00:16:36,911
Bring me a few more
before I get bored.
474
00:16:36,912 --> 00:16:38,538
ER immediately.
475
00:16:38,538 --> 00:16:41,289
All available transport
to the ER immediately.
476
00:16:41,290 --> 00:16:42,875
Through and through?
477
00:16:42,875 --> 00:16:44,460
It doesn't look like it.
478
00:16:44,461 --> 00:16:46,336
Getting backed up out there.
479
00:16:52,927 --> 00:16:54,636
Good view of the chords.
480
00:16:54,638 --> 00:16:56,764
Easy peasy, I'm in.
481
00:16:56,764 --> 00:16:58,307
Bag her up.
482
00:16:58,307 --> 00:17:00,018
We have more ambulances coming.
483
00:17:00,019 --> 00:17:01,476
End tidal CO2 looking good.
484
00:17:01,477 --> 00:17:02,979
20 French on a kelly.
485
00:17:02,980 --> 00:17:04,521
What the fuck are you doing?
486
00:17:04,522 --> 00:17:06,315
- I'm saving lives.
- You should not be here.
487
00:17:06,316 --> 00:17:09,609
None of these people
should be here.
488
00:17:09,611 --> 00:17:10,819
Larry, Larry!
489
00:17:10,820 --> 00:17:12,363
Head wounds don't go to yellow.
490
00:17:12,364 --> 00:17:14,323
Wait, what?
Triage says yellow.
491
00:17:14,324 --> 00:17:15,866
- Hold on.
- Go.
492
00:17:15,867 --> 00:17:18,618
I've got this. Trust me.
493
00:17:18,619 --> 00:17:21,163
Oh, we're a little late
for that.
494
00:17:21,164 --> 00:17:23,415
Any available transport
to the ER now.
495
00:17:23,416 --> 00:17:25,667
Any available transport
to the ER now.
496
00:17:25,669 --> 00:17:27,627
This is Grayson Cooper, 68.
497
00:17:27,628 --> 00:17:28,962
Bullet grazed his scalp.
498
00:17:28,963 --> 00:17:30,506
I got lucky.
Dude just clipped me.
499
00:17:30,507 --> 00:17:31,758
Let me see.
Got a headache?
500
00:17:31,759 --> 00:17:33,342
Not really.
A little burning.
501
00:17:33,343 --> 00:17:35,302
- Good for yellow.
- Been to a million concerts.
502
00:17:35,304 --> 00:17:37,262
Whatever happened
to peace and love, man?
503
00:17:37,263 --> 00:17:39,682
That's a great question.
504
00:17:39,682 --> 00:17:41,142
It should be numb.
505
00:17:41,143 --> 00:17:43,269
Israeli bandage starts
with hemostatic gauze
506
00:17:43,269 --> 00:17:45,104
then turns into
a pressure dressing.
507
00:17:45,105 --> 00:17:46,189
Is that arterial?
508
00:17:46,190 --> 00:17:47,856
No, but it's bleeding
pretty briskly.
509
00:17:47,857 --> 00:17:50,692
OK, change it to a tourniquet
only if it soaks through.
510
00:17:50,693 --> 00:17:52,737
I got a superficial scalp wound.
511
00:17:52,738 --> 00:17:54,697
Wrap it tight
with frequent neuro checks.
512
00:17:54,698 --> 00:17:56,531
- I need to assess your injury.
- I'm fine.
513
00:17:56,532 --> 00:17:58,701
Help the others first, please.
I'm fine.
514
00:17:58,701 --> 00:18:00,577
Um, sir, are you taking
any medication?
515
00:18:00,578 --> 00:18:02,079
Just medicinal marijuana.
516
00:18:02,080 --> 00:18:03,914
Yeah?
What do you take that for?
517
00:18:03,915 --> 00:18:05,833
Everything.
518
00:18:05,834 --> 00:18:09,545
- IVs on everyone.
- I need some help over here.
519
00:18:09,546 --> 00:18:11,422
How is my son?
520
00:18:11,423 --> 00:18:13,173
Omar. He was shot in the chest.
521
00:18:13,174 --> 00:18:14,717
We were in the plumber van.
522
00:18:14,718 --> 00:18:16,719
He is upstairs
with the surgeons in the OR.
523
00:18:16,720 --> 00:18:19,305
I will come and find you
when I know more.
524
00:18:19,306 --> 00:18:20,972
Coming through!
525
00:18:32,568 --> 00:18:35,195
Jesse, hang a unit,
then right up to the OR.
526
00:18:37,199 --> 00:18:38,365
She shot?
527
00:18:38,366 --> 00:18:40,159
No, looks like she got trampled.
528
00:18:40,160 --> 00:18:42,537
Unresponsive in the field.
Three more in the rig.
529
00:18:42,538 --> 00:18:43,913
Hey, Javadi!
530
00:18:43,913 --> 00:18:46,499
Got a possible
blunt head trauma here.
531
00:18:46,500 --> 00:18:48,667
Pupils are good.
532
00:18:48,669 --> 00:18:50,086
Strong pulses.
533
00:18:50,086 --> 00:18:52,087
OK, assess for blunt head,
chest, belly.
534
00:18:52,088 --> 00:18:54,048
- With who?
- Anybody.
535
00:18:54,048 --> 00:18:56,092
How are we doing?
- Heads above water so far.
536
00:18:56,093 --> 00:18:57,593
Anything about the shooter?
537
00:18:57,594 --> 00:18:59,595
Haven't heard,
but I'll try and get an update.
538
00:18:59,596 --> 00:19:01,638
I see Langdon's back.
- Yeah, not by choice.
539
00:19:01,640 --> 00:19:03,598
I'll deal with that
when this shift is over.
540
00:19:03,599 --> 00:19:05,433
Collins?
- Not answering.
541
00:19:05,434 --> 00:19:07,728
I told her to turn off
her fucking phone.
542
00:19:07,729 --> 00:19:09,438
Keep trying her. Jake?
543
00:19:09,439 --> 00:19:10,605
No.
544
00:19:10,606 --> 00:19:12,275
But I got his mom
on the landline.
545
00:19:12,276 --> 00:19:13,984
Told her to call both of us
when she reaches him.
546
00:19:13,986 --> 00:19:15,068
- OK.
- Yep.
547
00:19:15,069 --> 00:19:17,154
Environmental services
manager to the ER.
548
00:19:17,155 --> 00:19:18,990
One for pink and one for green.
549
00:19:18,990 --> 00:19:20,324
- On it.
- I'm sorry.
550
00:19:20,325 --> 00:19:22,076
All press needs to stay
in the waiting room.
551
00:19:22,076 --> 00:19:23,286
Come on, man, two minutes.
552
00:19:23,287 --> 00:19:24,369
The public needs to know
what's going on.
553
00:19:24,371 --> 00:19:25,913
Front of the hospital!
554
00:19:25,913 --> 00:19:27,874
Pedestrian entrance.
I'm not telling you again.
555
00:19:30,586 --> 00:19:31,919
What's this?
556
00:19:31,920 --> 00:19:33,421
Responds to pain only,
thready pulse,
557
00:19:33,422 --> 00:19:35,047
chest wall contusions
with boot prints on his shirt.
558
00:19:35,048 --> 00:19:36,923
- Yellow here, a wheelchair.
- OK, sounds good.
559
00:19:36,924 --> 00:19:38,217
Do you need anything?
560
00:19:38,218 --> 00:19:39,634
Well, I was hoping
for Thanksgiving
561
00:19:39,635 --> 00:19:41,971
and Christmas off this year.
562
00:19:41,971 --> 00:19:44,640
But we can talk about it later.
563
00:19:44,641 --> 00:19:46,601
For proper chest tube placement,
564
00:19:46,602 --> 00:19:49,060
keep going until the last
fenestration is intrathoracic.
565
00:19:49,061 --> 00:19:50,980
- OK, stop.
- What?
566
00:19:50,980 --> 00:19:52,480
I don't need you
teaching me right now.
567
00:19:52,481 --> 00:19:55,861
- You're already an expert?
- Read the fucking room, Mom!
568
00:19:58,238 --> 00:19:59,322
3-0 silk.
569
00:19:59,323 --> 00:20:01,449
I'm about to place
a horizontal mattress,
570
00:20:01,450 --> 00:20:02,951
in case you're wondering.
571
00:20:05,913 --> 00:20:07,580
Looks like you've got this.
572
00:20:09,540 --> 00:20:11,710
This one should go to yellow.
573
00:20:13,377 --> 00:20:15,255
Hey, could you help me?
574
00:20:17,590 --> 00:20:20,175
Soaked through
his pressure dressing.
575
00:20:20,176 --> 00:20:22,345
OK, yeah, we can fix that
with Raney Clips.
576
00:20:22,346 --> 00:20:23,679
What are those?
577
00:20:23,680 --> 00:20:25,513
They use them in neurosurgery
to clamp off the scalp
578
00:20:25,515 --> 00:20:27,016
before opening the skull.
- All right.
579
00:20:27,017 --> 00:20:28,683
I'll be right back.
Santos, keep pressure.
580
00:20:28,684 --> 00:20:30,478
You guys are swamped.
I got this.
581
00:20:30,479 --> 00:20:32,104
It takes a village.
582
00:20:34,523 --> 00:20:36,442
Sylvia. Sylvia?
583
00:20:36,442 --> 00:20:38,277
Whitaker! Sylvia.
584
00:20:38,278 --> 00:20:39,653
Sylvia, can you hear me?
585
00:20:39,654 --> 00:20:41,864
Sylvia, can you hear me?
586
00:20:41,865 --> 00:20:44,032
I lost her radial pulse.
- From a broken leg?
587
00:20:44,034 --> 00:20:45,992
- Well, what did we miss?
- I don't know. Heart attack?
588
00:20:45,993 --> 00:20:47,536
Another injury
from the car crash?
589
00:20:47,537 --> 00:20:49,622
- That's for pulses.
- It has an EFAST mode.
590
00:20:54,711 --> 00:20:55,877
Diagnosis made.
591
00:20:55,878 --> 00:20:57,546
Blood in Morrison's,
liver laceration.
592
00:20:57,547 --> 00:20:59,839
Car hit the belly.
Leg was a distracting injury.
593
00:20:59,840 --> 00:21:01,049
Um, drill in an IO.
594
00:21:01,050 --> 00:21:02,218
I'm gonna get some blood,
595
00:21:02,219 --> 00:21:03,885
and then we'll move her to pink.
596
00:21:07,557 --> 00:21:09,099
Just sent another up to the OR.
597
00:21:09,101 --> 00:21:11,059
I got room for one more red.
- On it.
598
00:21:11,060 --> 00:21:12,394
Didn't make it.
Going to Pedes.
599
00:21:12,395 --> 00:21:13,729
Another red in Trauma One.
600
00:21:13,730 --> 00:21:15,273
Copy that.
601
00:21:17,608 --> 00:21:20,027
- Dana, if I... whoa!
- Careful, kid.
602
00:21:20,028 --> 00:21:22,696
Um, I need Raney Clips
and a unit of O-neg.
603
00:21:22,698 --> 00:21:24,281
Raneys will have to come
down from the OR.
604
00:21:24,282 --> 00:21:25,740
- I need them now.
- OK.
605
00:21:25,741 --> 00:21:26,909
OK, I'll get them.
606
00:21:26,910 --> 00:21:29,828
O-neg here.
607
00:21:29,829 --> 00:21:31,579
There you go.
- Thanks.
608
00:21:31,580 --> 00:21:33,374
We need EVS with a mop.
609
00:21:33,375 --> 00:21:35,250
Not much blood,
but a big rush of air.
610
00:21:35,251 --> 00:21:36,919
Got trampled.
Collapsed his lung.
611
00:21:36,920 --> 00:21:38,086
Tension pneumo.
612
00:21:38,087 --> 00:21:39,547
- Who intubated?
- I did.
613
00:21:39,548 --> 00:21:40,673
Mohan is on fire.
614
00:21:40,673 --> 00:21:41,923
- Pulse is coming up.
- OK, great.
615
00:21:41,924 --> 00:21:43,425
Slide to pink
as soon as there's room.
616
00:21:43,426 --> 00:21:44,926
Got it.
617
00:21:44,927 --> 00:21:47,596
Hey, uh, how many ORs available?
618
00:21:47,596 --> 00:21:49,723
One now.
Two more in less than five.
619
00:21:49,724 --> 00:21:51,558
Can you take a belly
and one more chest in pre?
620
00:21:51,559 --> 00:21:52,893
No problem.
621
00:21:52,894 --> 00:21:55,270
MCI 21 is going to ICU.
I'll be back.
622
00:21:55,271 --> 00:21:56,521
Got it.
623
00:21:56,522 --> 00:21:58,065
Red Zone, Red Zone.
624
00:21:58,066 --> 00:21:59,942
Environmental service
manager to the ER.
625
00:21:59,942 --> 00:22:02,319
Three West is full.
Take them to Two South.
626
00:22:02,320 --> 00:22:05,448
I need Xeroform, cut 4x4s,
and elastoplast tape.
627
00:22:05,449 --> 00:22:07,282
You're here!
628
00:22:07,284 --> 00:22:09,785
In the flesh.
What do you got?
629
00:22:09,786 --> 00:22:11,244
Uh, auto versus ped.
630
00:22:11,246 --> 00:22:13,122
We thought it was just
a tib-fib fracture.
631
00:22:13,123 --> 00:22:14,999
Then we found
an occult liver laceration.
632
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
Leg is low priority right now.
633
00:22:16,500 --> 00:22:17,835
If she stabilizes with blood,
634
00:22:17,836 --> 00:22:19,295
she can wait an hour for the OR.
635
00:22:19,296 --> 00:22:20,755
- And if not?
- Front of the line, baby.
636
00:22:20,756 --> 00:22:22,298
Her son's in the OR
with a GSW to the chest.
637
00:22:22,298 --> 00:22:24,467
Sweet.
Family reunion in post-op.
638
00:22:24,468 --> 00:22:27,260
Whitaker, I'll be right back
once this unit's in.
639
00:22:27,261 --> 00:22:29,471
- Uh-huh.
- Hey!
640
00:22:29,472 --> 00:22:30,806
Good catch, you two.
641
00:22:30,807 --> 00:22:32,599
Hey, Langdon,
we're out of Xeroform.
642
00:22:32,601 --> 00:22:33,808
I'll try to find some.
643
00:22:33,809 --> 00:22:35,060
Come on, Sylvia.
644
00:22:37,980 --> 00:22:39,815
Oh, I'm sorry, sir.
The ER is closed.
645
00:22:39,816 --> 00:22:41,400
You'll have to exit out
the pedestrian entrance.
646
00:22:41,401 --> 00:22:42,984
I'm a patient.
647
00:22:42,986 --> 00:22:44,819
Then you need to go to
Family Medicine in Building 8.
648
00:22:44,820 --> 00:22:46,572
No, I'm waiting for surgery
on the fourth floor.
649
00:22:46,573 --> 00:22:48,156
OK, well,
then go back to your bed.
650
00:22:48,157 --> 00:22:49,784
My son is down here.
651
00:22:49,785 --> 00:22:51,618
I'm sorry, sir,
but no one's in and out
652
00:22:51,619 --> 00:22:53,078
unless they're on a gurney.
653
00:22:53,079 --> 00:22:55,830
OK, look, um,
654
00:22:55,832 --> 00:22:59,000
my wife is an ER doc,
Dr. McKay.
655
00:22:59,001 --> 00:23:00,627
She needs me
to get our son home.
656
00:23:00,628 --> 00:23:02,005
He's in the staff lounge.
657
00:23:03,464 --> 00:23:05,173
All right, make it quick.
658
00:23:05,174 --> 00:23:07,718
- Thank you.
- Mm-hmm.
659
00:23:07,719 --> 00:23:09,636
But, hey...
660
00:23:09,637 --> 00:23:11,513
I am timing you.
661
00:23:11,515 --> 00:23:13,473
If you're not back in five,
I'm coming after you.
662
00:23:13,474 --> 00:23:14,682
- Yeah.
- Got it?
663
00:23:14,683 --> 00:23:16,560
- Yeah, OK.
- Yeah, OK.
664
00:23:18,939 --> 00:23:21,856
- I need a tourniquet now!
- Need some help over here.
665
00:23:21,857 --> 00:23:24,402
Back looks good.
No exit wounds.
666
00:23:24,403 --> 00:23:26,069
Red Zone!
667
00:23:26,070 --> 00:23:28,240
OK, I'll be right back.
668
00:23:29,699 --> 00:23:31,659
Javadi, IO.
669
00:23:31,660 --> 00:23:33,285
Yeah.
670
00:23:33,286 --> 00:23:35,203
Here too.
671
00:23:35,204 --> 00:23:36,872
Sux is on board.
672
00:23:36,873 --> 00:23:39,040
She's not breathing.
- I got it.
673
00:23:43,171 --> 00:23:44,588
I'm in. Bag her.
674
00:23:45,923 --> 00:23:47,883
Chad, what are you doing here?
675
00:23:47,884 --> 00:23:50,635
Uh, they... they, uh...
they postponed my surgery.
676
00:23:50,636 --> 00:23:52,054
You can't be in here.
677
00:23:52,055 --> 00:23:54,722
Go sit with Harrison
in the staff lounge!
678
00:23:54,723 --> 00:23:56,724
- OK. OK.
- Now!
679
00:24:02,148 --> 00:24:03,441
I got it! I'm trying!
680
00:24:03,442 --> 00:24:05,902
Another one for the morgue.
Heading to Pedes.
681
00:24:20,916 --> 00:24:23,251
Hey, buddy.
682
00:24:23,252 --> 00:24:25,086
Did you have your surgery?
683
00:24:25,087 --> 00:24:27,381
No, it got delayed.
684
00:24:27,382 --> 00:24:28,757
Ready to go home?
685
00:24:28,758 --> 00:24:30,718
Mom said that
Grandma and Grandpa McKay
686
00:24:30,719 --> 00:24:31,926
were picking me up.
687
00:24:31,928 --> 00:24:33,929
Yeah, I'm not sure
they can get here right now,
688
00:24:33,930 --> 00:24:35,346
and neither can Chloe.
689
00:24:35,347 --> 00:24:38,726
But, you know,
we can Uber to my place.
690
00:24:38,727 --> 00:24:42,605
I'd rather go home with Mom
if that's OK.
691
00:24:42,605 --> 00:24:45,106
Uh, your mom's got
her hands full, dude,
692
00:24:45,107 --> 00:24:47,067
and I think she's gonna
be here pretty late.
693
00:24:47,067 --> 00:24:48,487
I can wait.
694
00:24:50,197 --> 00:24:52,114
OK.
695
00:24:52,115 --> 00:24:54,034
Yeah, OK.
696
00:25:03,210 --> 00:25:05,419
Should we watch something?
- You want to watch a movie?
697
00:25:05,420 --> 00:25:07,086
Yeah, sure.
698
00:25:07,087 --> 00:25:08,797
What do you got on there?
699
00:25:08,798 --> 00:25:10,590
Not much.
700
00:25:10,592 --> 00:25:12,425
That's one unit in.
701
00:25:12,426 --> 00:25:14,345
Her pulse is stronger,
but she needs more blood.
702
00:25:14,346 --> 00:25:16,805
Not today. Only one unit
if the pulse picks up.
703
00:25:16,806 --> 00:25:18,307
We're already rationing
our blood supply.
704
00:25:18,307 --> 00:25:20,476
- What if we run out?
- Who wanted Raney Clips?
705
00:25:20,477 --> 00:25:22,144
Oh, me!
Thank you.
706
00:25:22,144 --> 00:25:25,105
- I thought you left.
- All hands on deck, right?
707
00:25:25,105 --> 00:25:26,481
Is there any word on Omar?
708
00:25:26,482 --> 00:25:29,276
He's this woman's deaf son.
Teenage boy shot in the chest?
709
00:25:29,277 --> 00:25:30,778
Kid got lucky.
Missed the aorta.
710
00:25:30,778 --> 00:25:31,862
He should pull through.
711
00:25:31,863 --> 00:25:33,822
Oh, that's amazing.
Um, well, her name is Sylvia.
712
00:25:33,823 --> 00:25:36,282
Would you please tell her about
her son when she wakes up?
713
00:25:36,284 --> 00:25:37,826
What are you using to...
714
00:25:39,246 --> 00:25:41,747
Mateo, MCI-29 goes to the OR.
715
00:25:44,500 --> 00:25:45,792
What's this?
716
00:25:45,794 --> 00:25:47,419
Unresponsive even to pain.
717
00:25:47,420 --> 00:25:48,503
No GSW.
718
00:25:48,505 --> 00:25:51,006
Strong pulse, but tachycardic
and diaphoretic.
719
00:25:51,007 --> 00:25:53,842
Looking for internal hemorrhage.
720
00:25:53,843 --> 00:25:55,677
FAST negative.
- Help me roll her.
721
00:25:55,679 --> 00:25:58,180
All transport
to the ER immediately.
722
00:25:58,181 --> 00:25:59,306
- Tim!
- Yeah.
723
00:25:59,307 --> 00:26:00,598
- Amp of D50, now.
- Got it.
724
00:26:00,599 --> 00:26:02,601
- Seriously?
- Look... glucose monitor.
725
00:26:02,602 --> 00:26:04,185
She's diabetic
and probably hypoglycemic.
726
00:26:04,186 --> 00:26:05,354
- So check the blood sugar.
- No time for that.
727
00:26:05,355 --> 00:26:06,689
Still could be head trauma.
728
00:26:06,690 --> 00:26:08,691
If it's DKA,
you're making it worse.
729
00:26:08,692 --> 00:26:10,401
My Spidey sense is telling me
she took her morning insulin,
730
00:26:10,402 --> 00:26:11,568
but she skipped lunch.
731
00:26:11,569 --> 00:26:13,653
She's in a coma
from low blood sugar.
732
00:26:13,654 --> 00:26:16,490
Will you look at that?
These are healing hands.
733
00:26:16,490 --> 00:26:18,032
Too bad they're so tiny.
734
00:26:18,034 --> 00:26:19,910
Hello. What's your name?
735
00:26:19,911 --> 00:26:21,036
Dawn.
736
00:26:21,037 --> 00:26:22,371
Where am I?
737
00:26:22,372 --> 00:26:23,830
Pittsburgh Trauma
Medical Center.
738
00:26:23,832 --> 00:26:25,833
You dropped your blood sugar,
but you're gonna be OK.
739
00:26:25,834 --> 00:26:27,166
Guess you don't need me here.
740
00:26:27,167 --> 00:26:29,169
Don't even say it.
741
00:26:29,170 --> 00:26:31,337
Let's get her to yellow.
742
00:26:31,338 --> 00:26:32,714
What happened?
743
00:26:32,715 --> 00:26:34,758
Uh, there was a shooting
at PittFest.
744
00:26:34,759 --> 00:26:36,926
But you're safe now.
745
00:26:36,927 --> 00:26:38,721
Whatever you can spare.
Thanks.
746
00:26:38,721 --> 00:26:42,473
MCI-33 to yellow for monitoring.
747
00:26:42,474 --> 00:26:43,726
What are you doing?
748
00:26:43,727 --> 00:26:45,810
Ran out of laryngoscopes.
No time to autoclave.
749
00:26:45,811 --> 00:26:47,145
Oh, man.
750
00:26:47,146 --> 00:26:48,646
Almost out of chest tubes, too.
751
00:26:48,647 --> 00:26:50,065
More coming from Presby.
752
00:26:50,066 --> 00:26:51,692
We're running very low on O-neg.
753
00:26:51,692 --> 00:26:54,194
- Perfect storm.
- Yeah.
754
00:26:55,904 --> 00:26:57,905
I got a pink coming in!
755
00:26:59,159 --> 00:27:00,867
Do you feel anything, Grayson?
756
00:27:00,868 --> 00:27:02,161
No pain.
757
00:27:02,162 --> 00:27:04,413
Just a lot of sadness
for the world we live in.
758
00:27:04,413 --> 00:27:06,582
- I hear you.
- Any room at the inn?
759
00:27:06,583 --> 00:27:07,915
Uh, what's her story?
760
00:27:07,916 --> 00:27:09,292
This is Dawn, no trauma,
761
00:27:09,294 --> 00:27:11,295
insulin reaction,
responded to D50.
762
00:27:11,296 --> 00:27:13,087
- D10 at 100 an hour?
- Perfect.
763
00:27:13,088 --> 00:27:14,423
Oh, and I borrowed
your butterfly.
764
00:27:14,423 --> 00:27:15,758
It's on the gurney.
765
00:27:15,759 --> 00:27:17,300
- So just like that.
- Yep.
766
00:27:17,301 --> 00:27:20,429
- What are you doing?
- Treating the patient.
767
00:27:20,430 --> 00:27:21,763
Raney Clips.
768
00:27:21,765 --> 00:27:23,932
Clamping off a bunch
of sub-Q bleeders.
769
00:27:23,932 --> 00:27:26,060
Good work.
Keep it up.
770
00:27:27,854 --> 00:27:29,480
Yep, perfect.
That's it.
771
00:27:29,480 --> 00:27:31,191
Room for another pink.
772
00:27:32,776 --> 00:27:34,734
- I need suction!
- We don't have any.
773
00:27:34,736 --> 00:27:36,612
Too many secretions.
I can't see shit.
774
00:27:36,613 --> 00:27:38,113
Here, wipe it out with 4x4s.
775
00:27:38,114 --> 00:27:39,280
Are you kidding me?
776
00:27:39,281 --> 00:27:41,115
You guys have
a fiberoptic laryngoscope?
777
00:27:41,116 --> 00:27:42,534
Nope, just a rigid Glidescope.
778
00:27:42,535 --> 00:27:43,701
That'll do.
779
00:27:43,702 --> 00:27:45,621
Except we don't have any room
for it, so just pull out,
780
00:27:45,622 --> 00:27:47,122
and we'll bag for a minute.
781
00:27:47,123 --> 00:27:48,539
When did this guy last eat?
782
00:27:48,540 --> 00:27:50,541
We never know down here.
Let me get in there.
783
00:27:50,542 --> 00:27:52,586
I'll keep cricoid pressure.
If he vomits, we're fucked.
784
00:27:52,586 --> 00:27:54,296
Doctor.
785
00:27:54,297 --> 00:27:55,588
We may need a surgical airway.
786
00:27:55,589 --> 00:27:56,882
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
787
00:27:56,883 --> 00:27:59,050
Oh, yeah. This is a tough one.
788
00:27:59,051 --> 00:28:01,386
Oh, yeah, this one looks tough.
789
00:28:01,387 --> 00:28:03,221
- No shit. Prep the neck?
- Hold on.
790
00:28:03,222 --> 00:28:04,722
McKay? Come over here.
- Yeah.
791
00:28:04,723 --> 00:28:06,057
Just give me
a chest compression.
792
00:28:06,058 --> 00:28:07,476
CPR?
Did we lose the pulse?
793
00:28:07,477 --> 00:28:09,228
No, just give me one good push.
794
00:28:09,229 --> 00:28:10,729
Yep.
OK, two.
795
00:28:10,730 --> 00:28:12,146
And do it again.
796
00:28:15,859 --> 00:28:16,943
OK.
797
00:28:16,944 --> 00:28:18,528
I think I am in.
798
00:28:18,529 --> 00:28:20,489
Bag him.
- Check the end tidal.
799
00:28:20,490 --> 00:28:21,865
Uh, yellow. We're good.
800
00:28:21,865 --> 00:28:23,534
- Whoo-hoo-hoo!
- How'd you do that?
801
00:28:23,535 --> 00:28:24,785
Bubble intubation.
802
00:28:24,786 --> 00:28:26,703
You gave the compression,
I followed the air bubbles up.
803
00:28:26,704 --> 00:28:28,329
More than one way to tube a cat.
804
00:28:28,330 --> 00:28:29,623
Coming through.
805
00:28:29,624 --> 00:28:31,040
Robby!
806
00:28:31,041 --> 00:28:32,500
Now, please!
- Wow.
807
00:28:32,501 --> 00:28:34,961
- Imagine that.
- Whew.
808
00:28:34,962 --> 00:28:36,547
Anything from Jake?
809
00:28:36,548 --> 00:28:38,173
How much room
do we have in pink?
810
00:28:38,173 --> 00:28:39,549
Intubated chest tube,
811
00:28:39,550 --> 00:28:41,676
but massive
subcutaneous emphysema.
812
00:28:41,677 --> 00:28:43,971
Air from the chest is
leaking under the skin.
813
00:28:43,971 --> 00:28:45,638
- Losing the pulse.
- What do you think?
814
00:28:45,640 --> 00:28:47,307
Tamponade
from pneumomediastinum.
815
00:28:47,307 --> 00:28:49,143
About to cut blowhole incisions
to release the air?
816
00:28:49,144 --> 00:28:51,686
Do it.
Infraclavicular.
817
00:28:51,688 --> 00:28:53,605
Yep.
818
00:29:00,864 --> 00:29:03,030
Pulse is coming up.
Nicely done.
819
00:29:03,031 --> 00:29:05,701
OK, send him
to cardiothoracic ICU.
820
00:29:11,374 --> 00:29:14,209
We'll get you pain medicine.
A nurse will be by soon.
821
00:29:17,505 --> 00:29:19,548
Hey, where'd this guy go?
- Uh, which patient?
822
00:29:19,548 --> 00:29:22,593
MCI-28, arm injury
who refused treatment?
823
00:29:22,594 --> 00:29:24,051
Uh, maybe he left?
824
00:29:24,053 --> 00:29:26,096
With a gunshot wound?
825
00:29:30,643 --> 00:29:32,102
Hey!
826
00:29:32,103 --> 00:29:33,353
Hey, what the hell
are you doing?
827
00:29:33,354 --> 00:29:34,771
I'm fine.
Leave me alone.
828
00:29:34,772 --> 00:29:37,023
- You can't do that.
- Back off.
829
00:29:40,153 --> 00:29:42,238
I need security in here!
830
00:29:43,906 --> 00:29:46,074
Hey!
831
00:29:50,579 --> 00:29:51,913
Nice move, Slick.
832
00:29:51,914 --> 00:29:53,833
What happened?
833
00:29:55,960 --> 00:29:58,086
Fucker!
834
00:29:58,086 --> 00:29:59,587
I think this guy stole
a victim's hoodie
835
00:29:59,588 --> 00:30:01,048
and faked an injury
to get inside.
836
00:30:01,048 --> 00:30:02,423
He's probably
a fucking reporter.
837
00:30:02,424 --> 00:30:03,759
- Asshole.
- What?
838
00:30:03,759 --> 00:30:06,345
Hey!
Hey, wake up, you faker!
839
00:30:07,888 --> 00:30:09,722
Yep, he responds to pain.
840
00:30:09,723 --> 00:30:11,724
Perlah, blunt head trauma
goes to pink.
841
00:30:11,726 --> 00:30:14,269
Soft restraints,
six hours observation.
842
00:30:14,269 --> 00:30:16,063
- Gurney to the hub.
- Be right back.
843
00:30:16,064 --> 00:30:17,772
I'm fine.
844
00:30:17,773 --> 00:30:19,942
Yeah, great, you can give
a statement to the cops.
845
00:30:19,942 --> 00:30:21,442
Get him out of here.
- Yeah.
846
00:30:21,443 --> 00:30:22,653
Where's my phone?
847
00:30:22,653 --> 00:30:24,320
Oops.
848
00:30:24,321 --> 00:30:26,074
My bad.
849
00:30:30,912 --> 00:30:32,287
Chest tube, please.
850
00:30:32,288 --> 00:30:33,997
- We're out of chest tubes.
- What the hell?
851
00:30:33,998 --> 00:30:35,999
You could have told me that
before we started.
852
00:30:36,000 --> 00:30:37,917
- Well, I didn't know.
- I already made the incision.
853
00:30:37,919 --> 00:30:39,670
Now what am I supposed to do?
854
00:30:39,671 --> 00:30:42,463
- What about this?
- An ET tube?
855
00:30:42,464 --> 00:30:43,507
A tube's a tube.
856
00:30:43,508 --> 00:30:45,675
And if you inflate the balloon,
it won't pull out.
857
00:30:45,676 --> 00:30:47,134
Fine.
Set up a Thoraseal.
858
00:30:47,135 --> 00:30:49,304
- Out of those, too.
- Oh, for the love of God!
859
00:30:49,305 --> 00:30:50,556
Urine bag?
860
00:30:50,557 --> 00:30:51,973
How am I supposed
to connect to that?
861
00:30:51,974 --> 00:30:54,142
Christmas tree adapter.
It'll work.
862
00:30:54,143 --> 00:30:57,604
This is all very unconventional.
863
00:30:57,605 --> 00:31:00,316
No.
This is genius.
864
00:31:03,236 --> 00:31:05,319
Oh, um, and four of Ancef.
865
00:31:05,320 --> 00:31:07,154
Sorry, I forgot the Ancef.
866
00:31:07,155 --> 00:31:09,115
Thank you.
867
00:31:12,912 --> 00:31:15,830
Mel! Mel, I need you
to reassess, please, now.
868
00:31:15,832 --> 00:31:17,458
Sylvia?
869
00:31:19,001 --> 00:31:20,376
Oh, Sylvia.
870
00:31:20,377 --> 00:31:22,045
Her pulse is weak and thready.
871
00:31:22,046 --> 00:31:23,838
She's, uh, bleeding out
from her liver lac.
872
00:31:23,839 --> 00:31:25,673
I need O-neg!
- O-neg's gone, honey.
873
00:31:25,674 --> 00:31:27,174
Gloria's got more flying in.
874
00:31:27,175 --> 00:31:29,176
Incident Command,
what's the ETA on our blood?
875
00:31:29,178 --> 00:31:30,511
Eight to ten minutes.
876
00:31:30,512 --> 00:31:31,888
The patient's gonna
have to get by
877
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
with a liter of saline.
878
00:31:32,891 --> 00:31:34,641
No, no, she needs blood,
not crystalloid.
879
00:31:34,642 --> 00:31:35,851
Um, can she go to surgery?
880
00:31:35,852 --> 00:31:38,519
All right, she's next to go,
as soon as we get an open OR.
881
00:31:38,520 --> 00:31:40,230
She's not gonna last that long.
882
00:31:40,230 --> 00:31:42,356
Dr. Robby.
Dr. Robby!
883
00:31:42,357 --> 00:31:44,233
Dr. Robby, we're out of O-neg,
but I'm O-neg.
884
00:31:44,234 --> 00:31:45,527
Can I donate?
885
00:31:45,528 --> 00:31:47,153
Gloria's got more blood
flying in.
886
00:31:47,154 --> 00:31:49,072
- But I need it now.
- What is our blood status?
887
00:31:49,073 --> 00:31:50,949
Just used the last units
of O-neg and O-pos.
888
00:31:50,950 --> 00:31:52,034
More flying in.
- ETA?
889
00:31:52,035 --> 00:31:53,035
Less than 10.
890
00:31:53,036 --> 00:31:54,536
Some patients are not
gonna last that long.
891
00:31:54,537 --> 00:31:57,038
And I'm sure there are
other O-neg donors
892
00:31:57,039 --> 00:31:58,664
that probably work here, so...
893
00:31:58,665 --> 00:32:00,375
It would take hours to screen
for HIV and hepatitis.
894
00:32:00,375 --> 00:32:02,794
Well, I have neither,
and I donate all the time.
895
00:32:04,005 --> 00:32:05,881
Please.
896
00:32:05,882 --> 00:32:07,214
Fuck it.
897
00:32:07,215 --> 00:32:09,217
If the patient's gonna die
before they get to the OR,
898
00:32:09,218 --> 00:32:11,135
then the benefits
outweigh the risks.
899
00:32:11,136 --> 00:32:12,386
My man.
900
00:32:12,387 --> 00:32:14,181
All right, kid, roll up your
sleeve... I'll meet you in 7.
901
00:32:14,182 --> 00:32:15,222
Listen up.
902
00:32:15,223 --> 00:32:18,059
Central 7, 8, 9 is now
the blood donor center.
903
00:32:18,060 --> 00:32:21,520
Anyone who's O-neg or O-pos,
we need you to donate now.
904
00:32:21,521 --> 00:32:23,066
Hands where I can see them.
905
00:32:24,651 --> 00:32:27,068
OK, let's do this.
906
00:32:30,405 --> 00:32:32,531
- You two work here, right?
- Yes.
907
00:32:32,532 --> 00:32:34,034
Can you tell me how my mom is?
908
00:32:34,035 --> 00:32:36,452
Her name is Patricia Gregory...
or Trish.
909
00:32:36,453 --> 00:32:38,622
She was shot in her arm.
910
00:32:38,623 --> 00:32:42,250
We're here to help.
One second. Bear with us.
911
00:32:47,757 --> 00:32:48,965
Hello?
912
00:32:48,967 --> 00:32:50,759
Can I have your attention, please?
913
00:32:50,759 --> 00:32:52,594
My name is Kiara Alfaro.
914
00:32:52,595 --> 00:32:54,930
I'm an emergency-department
social worker.
915
00:32:54,931 --> 00:32:58,016
This is Lupe Perez,
one of our ward clerks.
916
00:32:58,017 --> 00:33:01,435
I know you all want information
about your friends and family.
917
00:33:01,436 --> 00:33:04,230
In order to help you,
we have a QR code
918
00:33:04,231 --> 00:33:07,608
you can scan for our
patient-identification website.
919
00:33:07,609 --> 00:33:10,278
Cell phones are down,
but you can log on
920
00:33:10,278 --> 00:33:12,196
to the hospital guest Wi-Fi.
921
00:33:12,198 --> 00:33:13,865
That information
is on these papers
922
00:33:13,865 --> 00:33:15,616
we'll distribute
around the room.
923
00:33:15,617 --> 00:33:18,953
Once you log on,
send us the name and birth date
924
00:33:18,954 --> 00:33:20,747
of whomever
you're concerned about.
925
00:33:20,748 --> 00:33:22,374
If you could tell us
what they were wearing,
926
00:33:22,375 --> 00:33:26,127
upload photos,
pictures of tattoos, piercings.
927
00:33:26,128 --> 00:33:28,630
Anything to help identify them
would be useful.
928
00:33:28,631 --> 00:33:30,423
If we get a match,
we'll let you know.
929
00:33:30,424 --> 00:33:33,969
We're setting up
phone chargers, water, snacks.
930
00:33:33,970 --> 00:33:35,846
And if anyone needs
to change clothes,
931
00:33:35,846 --> 00:33:37,138
we've got paper scrubs coming.
932
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Give us some time.
933
00:33:38,141 --> 00:33:39,598
We're doing everything we can
934
00:33:39,599 --> 00:33:42,184
to help get you
the information you need.
935
00:33:52,113 --> 00:33:54,155
OK, I'm done.
936
00:33:54,156 --> 00:33:56,741
OK, give me the Coban.
Come on, come on, come on.
937
00:33:56,742 --> 00:33:58,660
I got this.
Here you go.
938
00:33:58,661 --> 00:34:00,244
Here you go.
There you go.
939
00:34:00,246 --> 00:34:02,079
Next!
940
00:34:02,080 --> 00:34:03,289
How's she doing?
941
00:34:03,290 --> 00:34:04,665
We have 500 of saline in.
942
00:34:04,666 --> 00:34:06,167
She's just barely with us, Mel.
943
00:34:06,169 --> 00:34:10,297
OK, well, this unit
of whole blood should help.
944
00:34:10,297 --> 00:34:12,590
Yeah, see if you can find
a pressure bag.
945
00:34:12,592 --> 00:34:15,762
No, no. Much faster if I just
squeeze it in myself.
946
00:34:21,184 --> 00:34:23,018
Need some help with an airway!
947
00:34:26,063 --> 00:34:27,396
What is it?
948
00:34:27,398 --> 00:34:29,148
GSW to the neck
with expanding hematoma
949
00:34:29,150 --> 00:34:31,358
and distorted anatomy...
can't intubate him.
950
00:34:31,360 --> 00:34:34,028
Probably hit the carotid.
- OK. I'll do the airway.
951
00:34:34,030 --> 00:34:36,239
Give me a 6.5 and a bougie.
952
00:34:36,239 --> 00:34:37,574
I got the bleeder.
953
00:34:37,574 --> 00:34:40,327
Foley catheter
with a 30 cc balloon.
954
00:34:40,327 --> 00:34:42,704
- Are you donating?
- O-neg, yeah.
955
00:34:44,581 --> 00:34:46,708
Coming through!
956
00:34:46,708 --> 00:34:48,335
It's too bloody to see a bougie.
957
00:34:48,335 --> 00:34:49,920
Not for this.
Three-step process.
958
00:34:49,920 --> 00:34:51,880
Step one, scalpel.
959
00:34:51,880 --> 00:34:55,175
Step two, finger.
Step three, bougie.
960
00:34:58,804 --> 00:35:00,639
OK, railroad in the tube.
961
00:35:02,266 --> 00:35:04,309
I'm doing all I can to stop it!
962
00:35:04,309 --> 00:35:05,851
Good, that's far enough.
963
00:35:05,853 --> 00:35:07,561
OK, bag him.
964
00:35:07,563 --> 00:35:10,648
Dressing off.
965
00:35:10,650 --> 00:35:13,443
Foley's in.
Blow up a balloon.
966
00:35:15,612 --> 00:35:17,322
30 cc's in.
967
00:35:17,322 --> 00:35:19,574
Clamping.
968
00:35:19,574 --> 00:35:21,742
Look at that.
969
00:35:21,744 --> 00:35:24,036
Dry as a bone.
- Hoo-hoo-hoo!
970
00:35:24,038 --> 00:35:25,664
Room for another red.
971
00:35:25,664 --> 00:35:27,748
Dr. Walsh, you have an OR
for a head-and-neck case?
972
00:35:27,750 --> 00:35:29,041
MCI-48.
973
00:35:29,043 --> 00:35:30,793
We've got 16 ORs up and running.
974
00:35:30,795 --> 00:35:32,253
We've got room for one more.
975
00:35:32,255 --> 00:35:33,963
Liver lac came back
after a second unit,
976
00:35:33,965 --> 00:35:35,090
needs an ex-lap.
977
00:35:35,090 --> 00:35:38,092
Turning over two ORs now.
Send them up.
978
00:35:38,094 --> 00:35:39,635
Where the hell did Mel go?
979
00:35:39,637 --> 00:35:41,804
I don't know, but she needs
to get back to yellow.
980
00:35:41,806 --> 00:35:43,597
That's 2 grams of Ancef.
981
00:35:43,599 --> 00:35:45,599
Great.
982
00:35:45,601 --> 00:35:47,978
Let's take a look
at your dressing.
983
00:35:47,978 --> 00:35:50,563
All right, that looks good.
The bleeding stopped.
984
00:35:50,565 --> 00:35:52,275
Can you wiggle your fingers?
985
00:35:53,483 --> 00:35:56,320
Ma'am? Ma'am, can you move
your fingers for me?
986
00:35:57,655 --> 00:35:59,947
OK, does it feel
the same on both sides?
987
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
Great. How's the pain?
988
00:36:06,121 --> 00:36:08,414
Well, the bullet
probably went through
989
00:36:08,416 --> 00:36:09,623
the two forearm bones,
990
00:36:09,625 --> 00:36:12,418
but there's no damage
to the nerves or arteries,
991
00:36:12,420 --> 00:36:14,505
so that's a good sign.
992
00:36:16,882 --> 00:36:18,300
You're gonna be OK.
993
00:36:21,137 --> 00:36:23,096
I'll find you some tissues.
994
00:36:27,143 --> 00:36:29,311
Robby, blood's arrived.
995
00:36:29,311 --> 00:36:31,146
Oh, right on.
996
00:36:31,146 --> 00:36:34,148
Eviscerated bowel,
fresh ABD and saline.
997
00:36:34,150 --> 00:36:36,610
OK, bag for a sec?
998
00:36:36,610 --> 00:36:38,862
3.375 Zosyn
and a sterile dressing.
999
00:36:38,862 --> 00:36:40,447
I can't believe
I'm saying this...
1000
00:36:40,447 --> 00:36:42,199
another Christmas tree
and Foley bag.
1001
00:36:42,199 --> 00:36:45,619
How did we run out
of chest tubes?
1002
00:36:45,619 --> 00:36:48,163
Less than 500 cc's out.
Surgical ICU can take him.
1003
00:36:48,164 --> 00:36:49,998
ET tubes in the chest...
they're gonna wonder
1004
00:36:49,998 --> 00:36:51,791
what the hell we're doing down
here, but it was a great save.
1005
00:36:51,791 --> 00:36:53,501
Hey, Javadi,
I need you to find Whitaker
1006
00:36:53,501 --> 00:36:55,211
and go up to the helipad...
we got blood flying in.
1007
00:36:55,213 --> 00:36:56,670
- OK.
- Stay behind the yellow line
1008
00:36:56,672 --> 00:36:58,047
between 10:00 and 2:00
so the pilot
1009
00:36:58,048 --> 00:36:59,173
can see you the whole time.
- OK.
1010
00:36:59,175 --> 00:37:00,507
You got this?
1011
00:37:00,509 --> 00:37:02,177
Moving him up as fast as we can.
1012
00:37:02,177 --> 00:37:03,677
This one's going to yellow.
1013
00:37:03,679 --> 00:37:05,137
More chest tubes,
courtesy of Presby.
1014
00:37:05,139 --> 00:37:06,847
Awesome.
I'm gonna go check on Triage.
1015
00:37:06,849 --> 00:37:08,141
Copy that.
1016
00:37:10,268 --> 00:37:12,311
- They find the shooter yet?
- Not yet, but we'll find him.
1017
00:37:12,313 --> 00:37:14,481
Half the county is looking.
- What about with her?
1018
00:37:14,481 --> 00:37:15,773
Waiting for the FBI to get here.
1019
00:37:15,775 --> 00:37:16,858
They find her son?
1020
00:37:16,858 --> 00:37:18,108
No, but they pinged
his cell phone
1021
00:37:18,110 --> 00:37:19,485
to the area of the shooting.
1022
00:37:19,487 --> 00:37:20,862
Fuck. Does she know that yet?
1023
00:37:20,862 --> 00:37:22,697
- She's about to find out.
- OK. Thanks.
1024
00:37:22,697 --> 00:37:24,199
What's with all these
bloody handprints?
1025
00:37:24,199 --> 00:37:25,699
That's when people were trying
1026
00:37:25,701 --> 00:37:27,661
to stop us to get a ride in,
but we were already packed.
1027
00:37:27,661 --> 00:37:28,994
Chest, belly, arm, and leg.
1028
00:37:28,996 --> 00:37:30,704
Red, pink, yellow,
and a lucky green.
1029
00:37:30,706 --> 00:37:32,539
Two gurneys, two wheelchairs.
1030
00:37:34,710 --> 00:37:36,670
- My partner's in bad shape.
- What's his name?
1031
00:37:36,670 --> 00:37:38,045
Rich. Rich Stefano.
1032
00:37:38,047 --> 00:37:39,213
Hey, Rich. How you doing?
1033
00:37:39,215 --> 00:37:41,382
Oh, shit.
1034
00:37:41,384 --> 00:37:43,050
He got... he got shot
in the face?
1035
00:37:43,052 --> 00:37:44,219
No, entrance is
on the other side...
1036
00:37:44,219 --> 00:37:45,887
neck, above his vest.
1037
00:37:45,887 --> 00:37:47,347
Cheek is the exit wound.
- OK.
1038
00:37:47,347 --> 00:37:49,266
Come on, Red Zone.
He needs an airway.
1039
00:37:49,266 --> 00:37:50,934
Come with me.
Come with me.
1040
00:37:50,934 --> 00:37:52,893
I got you.
We'll get you fixed up.
1041
00:37:55,690 --> 00:37:57,065
Take him.
1042
00:37:59,235 --> 00:38:00,943
Hey, what's up
with the SWAT team?
1043
00:38:00,945 --> 00:38:02,528
It's just a precaution
1044
00:38:02,530 --> 00:38:04,322
in case the shooter
heads this way.
1045
00:38:04,322 --> 00:38:07,032
- Is that a possibility?
- There was some chatter.
1046
00:38:07,034 --> 00:38:08,576
Well, are we gonna be safe
out here?
1047
00:38:08,577 --> 00:38:10,744
- Should be now.
- Focus on the patients.
1048
00:38:10,746 --> 00:38:12,246
Focus on the patients.
1049
00:38:12,248 --> 00:38:14,081
Only way out is through.
1050
00:38:14,083 --> 00:38:15,875
Any idea how many more
are coming?
1051
00:38:15,876 --> 00:38:17,585
Incident Command is sending
all these ambulances
1052
00:38:17,585 --> 00:38:19,378
back to the scene
for more victims.
1053
00:38:19,380 --> 00:38:21,880
We might not even be
halfway through yet.
1054
00:38:21,882 --> 00:38:23,048
Jesus.
1055
00:38:23,050 --> 00:38:24,842
When is this gonna end?
1056
00:38:29,931 --> 00:38:33,059
Fuck.
75703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.