All language subtitles for the.pitt.s01e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,475 --> 00:00:19,977 Boop-bee-doop. Boop-bee-doop. 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,853 Boop-bee-doop. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,646 Hey! 4 00:00:23,647 --> 00:00:25,274 - Not now, Myrna. - Aw. 5 00:00:25,274 --> 00:00:27,067 Woman in labor. 10 minutes out. 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,402 What are you still doing here? 7 00:00:28,402 --> 00:00:30,153 I have one hour left on my shift. 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,238 If I get home before 6:00, Benji will know something's up. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,158 Pretty sure the black eye is going to give you away. 10 00:00:34,158 --> 00:00:35,826 Well, sadly, it's not the first time 11 00:00:35,826 --> 00:00:37,911 I've gone home with a war wound from a patient. 12 00:00:37,911 --> 00:00:38,996 Hey, Doc. 13 00:00:38,996 --> 00:00:40,706 You got a sandwich? 14 00:00:40,707 --> 00:00:43,000 Uh, you know what, Earl? I can do you one better. 15 00:00:43,000 --> 00:00:45,002 I'm going to order Tagari's pizza. 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,962 I think we could all use a morale boost around here. 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,463 No sandwich? 18 00:00:48,465 --> 00:00:50,048 You could fold it in half, New York style, 19 00:00:50,049 --> 00:00:52,009 just like a sandwich. - Better not be pineapple... 20 00:00:52,009 --> 00:00:54,386 No pineapple, I promise. Not this time, okay? 21 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 We good? 22 00:00:57,222 --> 00:01:00,017 I say this with all the love and respect in my heart. 23 00:01:00,018 --> 00:01:01,350 I honestly do. 24 00:01:01,351 --> 00:01:03,811 Get the hell out of here. - You need me. 25 00:01:03,813 --> 00:01:05,188 The CT came back normal. 26 00:01:05,189 --> 00:01:06,689 Nasal bone just has a hairline fracture. 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,817 I'm fine. Don't worry about me. I don't like it. 28 00:01:08,817 --> 00:01:10,819 You sound like me. That's not a good thing. 29 00:01:10,819 --> 00:01:12,236 - Just let me finish my day. - Okay. 30 00:01:12,237 --> 00:01:13,822 I'm not going to argue with you. 31 00:01:13,823 --> 00:01:15,156 Yeah, all that knowledge and still learning. 32 00:01:15,158 --> 00:01:16,700 It really is impressive. - Yes. 33 00:01:16,700 --> 00:01:18,367 Well, can you at least keep a cold pack on it? 34 00:01:18,368 --> 00:01:19,912 No promises. 35 00:01:19,912 --> 00:01:21,537 I've had so much coffee, I've got to pee again. 36 00:01:21,539 --> 00:01:24,040 Walk with me... I also need to fill you in on something. 37 00:01:24,042 --> 00:01:26,043 - What? - So Langdon is gone. 38 00:01:26,043 --> 00:01:28,462 - Gone? Where? - Home. 39 00:01:28,462 --> 00:01:31,381 I will handle his caseload. It won't fall on anybody else. 40 00:01:31,382 --> 00:01:33,549 And Dr. Ellis usually comes in early. 41 00:01:33,551 --> 00:01:35,635 I get punched in the face, and he goes home early? 42 00:01:35,637 --> 00:01:37,179 Nope. It's not like that. Trust me. 43 00:01:37,180 --> 00:01:39,222 You do not want to be Langdon right now. 44 00:01:40,557 --> 00:01:42,100 And I need a favor. 45 00:01:42,102 --> 00:01:44,186 I need you to run a pharmacy audit on Langdon 46 00:01:44,186 --> 00:01:45,603 for the last three days. 47 00:01:45,604 --> 00:01:47,355 I need a list of all the patients he's treated 48 00:01:47,356 --> 00:01:50,025 and all the medications he's prescribed. 49 00:01:50,026 --> 00:01:52,527 - Do I want to know why? - No, you do not. 50 00:01:54,531 --> 00:01:56,948 You sure you're still good to stay? 51 00:01:56,950 --> 00:01:58,741 Yeah. Are you? 52 00:01:58,742 --> 00:02:00,576 Honestly, I'm beginning to have my doubts. 53 00:02:00,578 --> 00:02:02,245 Yeah, you feel like God's trying to tell you something? 54 00:02:02,246 --> 00:02:06,582 We stopped talking a long time ago. 55 00:03:13,318 --> 00:03:16,485 ...2-0-2-2-8. 56 00:03:16,486 --> 00:03:18,655 Yeah. 20 boxes ought to be enough. 57 00:03:18,656 --> 00:03:22,200 10 cheese, 10 pepperoni. 58 00:03:22,201 --> 00:03:24,287 God, no. No pineapple. No. 59 00:03:31,169 --> 00:03:34,253 Okay. Thank you very much. 60 00:03:34,254 --> 00:03:35,631 Can I have a word? 61 00:03:35,632 --> 00:03:36,798 With us? 62 00:03:36,799 --> 00:03:38,341 With Dr. Santos. 63 00:03:38,343 --> 00:03:39,343 Sure. 64 00:03:39,343 --> 00:03:40,968 Let me just wrap this up. 65 00:03:40,969 --> 00:03:42,137 Okay. 66 00:03:47,060 --> 00:03:49,895 I told you she was Filipina. 67 00:03:49,896 --> 00:03:53,814 So the situation we discussed earlier has been handled. 68 00:03:53,816 --> 00:03:56,235 I sent Dr. Langdon home. 69 00:03:56,235 --> 00:03:58,402 Well, I wanted to make a big impression on my... 70 00:03:58,403 --> 00:03:59,655 - Save it. - Okay. 71 00:03:59,656 --> 00:04:01,490 We're now down a senior resident, 72 00:04:01,491 --> 00:04:02,532 so it's all hands on deck. 73 00:04:02,532 --> 00:04:04,367 Got it? - Got it. 74 00:04:04,368 --> 00:04:07,704 And I trust you have not mentioned this to anybody else. 75 00:04:07,705 --> 00:04:08,705 Uh, no. 76 00:04:08,705 --> 00:04:09,997 No, I don't know anyone. 77 00:04:09,998 --> 00:04:11,207 Good. 78 00:04:11,209 --> 00:04:13,377 Let's, um, keep it that way. 79 00:04:20,009 --> 00:04:21,509 Uh, Dr. Garcia? 80 00:04:21,511 --> 00:04:25,555 This is Trinity Santos, ED intern, day one. 81 00:04:25,555 --> 00:04:27,557 Uh, I need to talk to you about something. 82 00:04:27,557 --> 00:04:30,601 So at your earliest convenience would be great. 83 00:04:30,603 --> 00:04:32,187 Thanks. 84 00:04:32,187 --> 00:04:35,231 Oh, and there's pizza coming, if you want to... 85 00:04:35,233 --> 00:04:37,276 Yeah. 86 00:04:39,612 --> 00:04:41,237 Dr. Robby! 87 00:04:41,238 --> 00:04:43,156 Theresa, did you hear from David? 88 00:04:43,156 --> 00:04:46,409 No, but he posted this on his Instagram 10 minutes ago. 89 00:04:46,411 --> 00:04:48,911 "All I ever wanted was to fit in and be loved, 90 00:04:48,913 --> 00:04:51,247 "but they mocked me and forced me into an existence 91 00:04:51,249 --> 00:04:52,790 "of loneliness and pain. 92 00:04:52,792 --> 00:04:55,209 It didn't need to be this way." Wow. 93 00:04:55,211 --> 00:04:57,586 They did this. They did this. 94 00:04:57,588 --> 00:05:00,257 I think he's talking about the girls on the list. 95 00:05:00,257 --> 00:05:02,800 But the police said it's not enough for a BOLA. 96 00:05:02,802 --> 00:05:04,927 BOLO. It means "Be On The Lookout." 97 00:05:04,928 --> 00:05:07,096 Yeah, well, police are gone. 98 00:05:07,098 --> 00:05:09,182 I heard Langdon left. 99 00:05:11,101 --> 00:05:12,769 Theresa, why don't you take a deep breath 100 00:05:12,769 --> 00:05:14,187 and go have a seat in the waiting room? 101 00:05:14,187 --> 00:05:15,605 I will come and find you. 102 00:05:15,605 --> 00:05:17,690 We will finish this conversation, I promise. 103 00:05:17,692 --> 00:05:19,358 Yes, Langdon left. 104 00:05:19,360 --> 00:05:20,819 I will be covering for him. 105 00:05:20,819 --> 00:05:23,112 There are two hours left in this shift. 106 00:05:23,113 --> 00:05:24,406 And if you need to go, 107 00:05:24,406 --> 00:05:26,992 I will call somebody to come in early. 108 00:05:26,992 --> 00:05:29,076 Why would I want to go home? 109 00:05:30,954 --> 00:05:32,831 You tell me. 110 00:05:38,463 --> 00:05:39,713 Okay. 111 00:05:39,713 --> 00:05:41,965 I'm only going to say this once. 112 00:05:41,966 --> 00:05:43,800 I had a miscarriage. 113 00:05:46,512 --> 00:05:48,971 Oh. 114 00:05:48,973 --> 00:05:51,141 Oh, Heather, I'm so sorry. 115 00:05:51,141 --> 00:05:52,516 Um... - I'm fine. 116 00:05:52,518 --> 00:05:54,269 And, no, I don't want to go home, 117 00:05:54,269 --> 00:05:56,646 and, no, I don't want to talk about it. 118 00:05:56,646 --> 00:06:00,108 I was trying on my own with IVF. 119 00:06:00,108 --> 00:06:01,651 I-I... 120 00:06:01,651 --> 00:06:04,653 I don't know what... what to say. 121 00:06:04,654 --> 00:06:08,408 I'm ready to get back to work. 122 00:06:08,408 --> 00:06:09,742 - Okay. - Okay. 123 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 Hey, we need a doctor here! 124 00:06:16,250 --> 00:06:18,668 Natalie Malone, 35-year-old G3P2, 125 00:06:18,668 --> 00:06:21,088 39-week pregnancy, in active labor after a SROM. 126 00:06:21,088 --> 00:06:23,173 I'm fine, really. It's not my first time. 127 00:06:23,173 --> 00:06:25,550 All right, let's get her into Trauma Two for a quick check, 128 00:06:25,550 --> 00:06:27,843 and then we'll send her up to Labor and Delivery. 129 00:06:27,845 --> 00:06:29,721 Got it. 130 00:06:29,721 --> 00:06:31,889 - I'm Dr. Heather Collins. - Nice to meet you. 131 00:06:31,891 --> 00:06:34,016 Justin should be here any minute. 132 00:06:34,018 --> 00:06:35,476 He was right behind me. 133 00:06:35,478 --> 00:06:37,144 Any problems with the pregnancy? 134 00:06:37,146 --> 00:06:38,814 Well, third time's a charm. 135 00:06:38,814 --> 00:06:41,108 Justin's pretty nervous, though... this is his first time. 136 00:06:41,108 --> 00:06:44,194 BP's 112 over 72, heart rate 84. 137 00:06:44,194 --> 00:06:46,321 - Mm-hmm. - Um, Dr. Collins, can I join? 138 00:06:46,322 --> 00:06:47,697 Sure. 139 00:06:47,697 --> 00:06:49,533 Okay, when did the contractions start? 140 00:06:49,533 --> 00:06:50,826 Yesterday. 141 00:06:50,826 --> 00:06:52,284 Really? 142 00:06:52,286 --> 00:06:54,370 Well, my last two labors were very long, 143 00:06:54,372 --> 00:06:56,540 so I decided to wait it out this time. 144 00:06:56,540 --> 00:06:58,207 But then my water broke. 145 00:06:58,209 --> 00:07:00,836 Natalie, I'm here. Sorry, I got a little lost. 146 00:07:00,836 --> 00:07:02,920 - Contraction! - Curtain. 147 00:07:02,922 --> 00:07:05,507 Don't push. Just breathe. 148 00:07:05,507 --> 00:07:06,757 Check her, Dr. King. 149 00:07:06,759 --> 00:07:10,887 Okay, good. 150 00:07:10,887 --> 00:07:12,514 I see hair. 151 00:07:15,059 --> 00:07:18,019 Baby's hair. 152 00:07:22,899 --> 00:07:24,733 Natalie, you're crowning. 153 00:07:24,735 --> 00:07:26,444 You were right. I waited too long. 154 00:07:26,446 --> 00:07:27,737 I thought I had more time. 155 00:07:27,737 --> 00:07:29,238 It's okay. It's okay. Just breathe. 156 00:07:29,240 --> 00:07:30,740 All right, we can try and rush you 157 00:07:30,740 --> 00:07:32,408 upstairs to OB, but at the rate you're moving, 158 00:07:32,409 --> 00:07:34,744 you may end up having this baby in the elevator. 159 00:07:34,745 --> 00:07:36,120 So what's my other option? 160 00:07:36,122 --> 00:07:37,747 We deliver your baby here. 161 00:07:37,747 --> 00:07:40,750 Grab a BOA kit and get a baby warmer in here. 162 00:07:40,750 --> 00:07:44,838 Call L and D, and tell them this baby is coming now! 163 00:07:44,838 --> 00:07:47,090 We're 20 behind in triage. 164 00:07:47,091 --> 00:07:49,091 Mateo, treat 'em and street 'em. 165 00:07:49,093 --> 00:07:50,593 See how many you can dispo. 166 00:07:50,595 --> 00:07:52,220 I hear we're down a senior resident. 167 00:07:52,221 --> 00:07:54,180 How can I help? - Oh, yeah? What senior? 168 00:07:54,182 --> 00:07:55,932 Langdon had to go home early to deal with something. 169 00:07:55,932 --> 00:07:56,975 Robby's covering. 170 00:07:56,975 --> 00:07:58,310 You can follow Mateo to Chairs. 171 00:07:58,310 --> 00:08:00,060 That's where we could really use you. 172 00:08:00,062 --> 00:08:02,605 Chairs is about to be my bitch. 173 00:08:02,607 --> 00:08:04,399 So, D... 174 00:08:04,399 --> 00:08:07,610 is... is this all about the fight? 175 00:08:07,612 --> 00:08:09,237 What fight? 176 00:08:09,237 --> 00:08:11,865 Robby and Langdon got into it at the lockers. 177 00:08:11,865 --> 00:08:13,783 Shit was flying. - Literal shit. 178 00:08:13,783 --> 00:08:17,163 That's enough from you two. Not another word. 179 00:08:19,831 --> 00:08:21,124 Keep it up! 180 00:08:21,125 --> 00:08:24,002 You'll both be working the holidays! 181 00:08:27,173 --> 00:08:28,757 What have we got? 182 00:08:28,757 --> 00:08:30,634 39 weeks, crowning after a SROM. 183 00:08:30,634 --> 00:08:32,510 Hi, Mom. I'm the attending. 184 00:08:32,511 --> 00:08:33,802 I'm Dr. Robinavitch. 185 00:08:33,803 --> 00:08:35,471 I'm Natalie, but I'm not the mom. 186 00:08:35,472 --> 00:08:36,972 What's happening? 187 00:08:36,974 --> 00:08:38,475 You got here just in time. 188 00:08:38,475 --> 00:08:39,934 Uh, we're the dads. 189 00:08:39,936 --> 00:08:41,644 Natalie's my best friend and surrogate. 190 00:08:41,645 --> 00:08:43,812 We both teach fourth grade and even share classrooms. 191 00:08:43,813 --> 00:08:45,481 Same room, same womb. 192 00:08:45,482 --> 00:08:47,317 We've been urging her to stop saying that. 193 00:08:48,443 --> 00:08:50,153 I've got the prenatal bag, 194 00:08:50,153 --> 00:08:52,489 and let me pull up the birthing playlist on my phone. 195 00:08:52,490 --> 00:08:53,865 It's time. 196 00:08:53,865 --> 00:08:55,784 Fuck Beyoncé. Fuck her. 197 00:08:58,745 --> 00:09:00,746 I can take this. 198 00:09:00,748 --> 00:09:02,164 No. 199 00:09:02,166 --> 00:09:03,457 I got it. 200 00:09:03,458 --> 00:09:06,001 Go, Dr. Collins. 201 00:09:06,003 --> 00:09:07,461 Okay, Natalie. 202 00:09:07,462 --> 00:09:10,256 Good chance we'll deliver on the next contraction. 203 00:09:10,258 --> 00:09:12,591 Bulb suction is ready. 204 00:09:21,101 --> 00:09:23,852 Right. Head is out! 205 00:09:23,854 --> 00:09:25,187 Nice. Take a break. 206 00:09:25,188 --> 00:09:27,567 Catch your breath before the next one. 207 00:09:29,150 --> 00:09:30,527 All right. 208 00:09:30,528 --> 00:09:33,028 I'm going to need another big push from you. 209 00:09:33,029 --> 00:09:34,239 You got this. 210 00:09:34,240 --> 00:09:35,865 Three, two... 211 00:09:36,908 --> 00:09:38,868 Who do we have in here? 212 00:09:38,869 --> 00:09:42,246 Ivan Pugliesi, 55, has experienced 213 00:09:42,248 --> 00:09:44,707 a day of abdominal cramps, vomiting, and diarrhea. 214 00:09:44,709 --> 00:09:49,879 Afebrile, tachy at 124, BP 192 over 100. 215 00:09:49,879 --> 00:09:51,172 I'm Dr. Mohan. 216 00:09:51,173 --> 00:09:52,923 I'm Student Doctor Whitaker. 217 00:09:52,924 --> 00:09:54,759 Nice to meet you guys. 218 00:09:54,759 --> 00:09:58,554 Um, I would have called my own doctor, but I'm from New York. 219 00:09:58,556 --> 00:10:00,181 You two kids ever been out there? 220 00:10:00,182 --> 00:10:02,017 Oh, I've never been to New York. 221 00:10:02,018 --> 00:10:05,061 Coming to Pittsburgh was my first time leaving Nebraska. 222 00:10:06,730 --> 00:10:09,231 Uh, h-how long are you in town? - Just till Monday. 223 00:10:09,232 --> 00:10:11,234 My... my daughter's getting married. 224 00:10:11,235 --> 00:10:13,403 She's my baby and the only girl. 225 00:10:13,403 --> 00:10:15,363 - Congratulations. - Yeah, thanks. 226 00:10:15,364 --> 00:10:17,407 Uh, you know, they say you're not supposed 227 00:10:17,408 --> 00:10:19,408 to have a favorite kid, but... 228 00:10:19,409 --> 00:10:21,827 I'm an only child, so I was born the favorite. 229 00:10:21,828 --> 00:10:23,370 Whitaker? 230 00:10:23,371 --> 00:10:25,081 Oh, uh, youngest of four. 231 00:10:25,081 --> 00:10:28,375 I'm just happy when my parents remember my name. 232 00:10:28,376 --> 00:10:31,086 No, I meant, do you have any questions for the patient? 233 00:10:31,087 --> 00:10:32,755 Oh, uh... 234 00:10:32,756 --> 00:10:34,381 Hey, can I just get something for the pain, you think? 235 00:10:34,383 --> 00:10:36,134 As soon as we're done with this assessment. 236 00:10:36,134 --> 00:10:38,636 We just want to do our due diligence. 237 00:10:38,638 --> 00:10:41,389 Any intestinal disease in your past? 238 00:10:41,389 --> 00:10:42,724 Ulcers, gallstones? 239 00:10:42,725 --> 00:10:45,100 General stomach ailments? Surgeries? 240 00:10:45,101 --> 00:10:46,769 No. No, nothing. 241 00:10:46,770 --> 00:10:48,270 Good bowel sounds. 242 00:10:48,272 --> 00:10:50,273 Thank you. 243 00:10:50,274 --> 00:10:52,274 Abdomen's soft. 244 00:10:52,275 --> 00:10:53,442 Nothing focal. 245 00:10:53,443 --> 00:10:54,943 Anything else bothering you? 246 00:10:54,945 --> 00:10:57,322 Uh, you know, my back is killing me. 247 00:10:57,322 --> 00:10:59,740 Four-hour car ride will do it. 248 00:10:59,741 --> 00:11:02,159 I mean, the last time I tweaked it, 249 00:11:02,160 --> 00:11:03,952 I think they gave me, um... 250 00:11:03,953 --> 00:11:07,541 they gave me morphine, and... and that worked pretty good. 251 00:11:09,125 --> 00:11:10,460 - Do you smoke? - No. 252 00:11:10,461 --> 00:11:13,129 - Drink alcohol? - Uh, once, twice a month. 253 00:11:13,129 --> 00:11:14,798 I'm not a big drinker. 254 00:11:14,798 --> 00:11:17,384 Any recreational drugs, either pills or by injection? 255 00:11:17,384 --> 00:11:19,635 Tranquilizers, hallucinogens, painkillers? 256 00:11:19,636 --> 00:11:22,429 Uh, all of the above. 257 00:11:22,431 --> 00:11:23,972 Yeah. I'm kidding. 258 00:11:23,974 --> 00:11:25,933 No, no drugs, never. 259 00:11:25,934 --> 00:11:28,769 And what do you spend your time doing? 260 00:11:28,770 --> 00:11:32,148 I'm an actuary. It's risk management, stats. 261 00:11:32,149 --> 00:11:33,857 It's pretty much a desk job. 262 00:11:33,859 --> 00:11:35,317 I pulled Zofran for the nausea. 263 00:11:35,318 --> 00:11:37,278 Start with 4, repeat PRN. 264 00:11:39,740 --> 00:11:41,365 What, and that's it? 265 00:11:41,366 --> 00:11:43,659 For now, we're going to start with some blood tests. 266 00:11:43,661 --> 00:11:45,787 We'll be back soon and check in on you. 267 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 All right. Fine. 268 00:11:49,457 --> 00:11:52,000 What do you think we should be looking at? 269 00:11:52,001 --> 00:11:55,171 A big differential of pretty serious stuff to rule out. 270 00:11:55,172 --> 00:11:57,005 So what's your plan? 271 00:11:57,006 --> 00:11:59,717 Besides Zofran, CBC, CMP, 272 00:11:59,719 --> 00:12:02,177 IV fluids, morphine, maybe CT. 273 00:12:02,178 --> 00:12:04,847 Good on labs and IV fluids, but no morphine. 274 00:12:04,849 --> 00:12:07,350 Treat his symptoms with Clonidine and muscle relaxants. 275 00:12:07,350 --> 00:12:09,018 What if he's... 276 00:12:09,019 --> 00:12:12,813 Look, I-I really can't lose another patient today. 277 00:12:12,815 --> 00:12:15,442 Remember how I said you get good at spotting the fakers? 278 00:12:15,442 --> 00:12:17,025 Yeah. 279 00:12:17,027 --> 00:12:19,821 He's exhibiting every sign of opiate withdrawal. 280 00:12:19,822 --> 00:12:21,530 Eyes dilated, tearing, 281 00:12:21,532 --> 00:12:24,993 skin has piloerection and goosebumps. 282 00:12:24,994 --> 00:12:26,536 Hypertension, tachycardia. 283 00:12:26,537 --> 00:12:28,705 Agitation, restlessness, perspiration. 284 00:12:28,706 --> 00:12:30,456 He's checking every box. 285 00:12:30,457 --> 00:12:32,625 Right, but he said he doesn't take drugs 286 00:12:32,625 --> 00:12:36,171 and seldom drinks alcohol, so... 287 00:12:36,172 --> 00:12:38,173 That's exactly what he would want you to believe 288 00:12:38,173 --> 00:12:40,048 if he was drug-seeking. 289 00:12:40,049 --> 00:12:41,592 Wow. You're good. 290 00:12:41,594 --> 00:12:43,886 Thanks. 291 00:12:43,888 --> 00:12:46,054 I am. 292 00:12:46,056 --> 00:12:47,682 So how do we treat him? 293 00:12:47,682 --> 00:12:49,725 By getting him to admit his opiate usage. 294 00:12:49,726 --> 00:12:51,186 Right. How do we do that? 295 00:12:51,187 --> 00:12:52,519 By being smarter than the patient. 296 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Got it. 297 00:12:53,522 --> 00:12:54,855 Another big one. 298 00:12:54,856 --> 00:12:57,192 You said that the last two times. 299 00:12:57,192 --> 00:13:00,528 Shoulder dystocia. 300 00:13:02,030 --> 00:13:03,197 The head's pulling back. 301 00:13:03,198 --> 00:13:04,908 That's called the turtle sign. 302 00:13:04,908 --> 00:13:06,576 Hey, Donahue, can you call an L and D nurse 303 00:13:06,576 --> 00:13:08,745 and ask her to bring down a fetal monitor, please? 304 00:13:08,745 --> 00:13:10,078 What's going on? 305 00:13:10,080 --> 00:13:11,413 Baby's shoulder might be a little 306 00:13:11,414 --> 00:13:13,416 stuck on your pelvic bone. 307 00:13:13,417 --> 00:13:15,083 It's nothing for you to worry about. 308 00:13:15,085 --> 00:13:17,711 We'll just try something different on the next push. 309 00:13:17,712 --> 00:13:19,379 Ready? 310 00:13:19,380 --> 00:13:21,591 Why don't we all take a deep breath, huh? 311 00:13:21,591 --> 00:13:24,594 Everybody. 312 00:13:24,595 --> 00:13:27,263 One more time. Dads too. And in. 313 00:13:29,099 --> 00:13:31,267 If you want him for Halloween, just say it. 314 00:13:31,268 --> 00:13:33,727 I want him for Halloween and everything until then. 315 00:13:33,729 --> 00:13:35,270 - Give me Thanksgiving. - Fine. 316 00:13:35,272 --> 00:13:36,773 You can celebrate bringing smallpox 317 00:13:36,774 --> 00:13:38,316 to wipe out the Native Americans. 318 00:13:38,317 --> 00:13:39,775 You know, I'm the one who's hurt. 319 00:13:39,777 --> 00:13:41,945 A little sympathy wouldn't kill you. 320 00:13:41,946 --> 00:13:44,072 You broke your ankle 321 00:13:44,072 --> 00:13:46,950 doing something stupid with our son. 322 00:13:46,951 --> 00:13:48,283 I need surgery. 323 00:13:48,284 --> 00:13:50,119 He wasn't wearing a helmet, Chad. 324 00:13:50,120 --> 00:13:52,120 What if he had fallen and hit his head? 325 00:13:52,121 --> 00:13:55,917 - He didn't. - No, but he could have. 326 00:13:55,918 --> 00:13:59,128 Do you know what it's like to watch a child die? 327 00:13:59,129 --> 00:14:00,629 Oh, here we go. 328 00:14:00,630 --> 00:14:02,423 You know how many kids come in here 329 00:14:02,423 --> 00:14:05,176 who are messed up because of one stupid parental mistake? 330 00:14:05,177 --> 00:14:07,261 You know I would never let anything happen to our son. 331 00:14:07,263 --> 00:14:09,013 Then act like it. 332 00:14:09,014 --> 00:14:10,306 Be a grown-up. 333 00:14:10,307 --> 00:14:12,057 You're his father, not his friend. 334 00:14:12,058 --> 00:14:14,309 Yeah, and you're his mother, not my wife. 335 00:14:14,311 --> 00:14:15,894 - Do you think... - Chad! 336 00:14:15,895 --> 00:14:18,147 Oh, my God! - Hey, babe. 337 00:14:20,900 --> 00:14:22,067 Where's Harrison? 338 00:14:22,068 --> 00:14:23,443 Staff lounge. 339 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 - Is he okay? - He's fine. 340 00:14:29,201 --> 00:14:32,745 I-I'm going to go check on Harrison. 341 00:14:32,745 --> 00:14:34,330 I'm pretty sure being in the same room 342 00:14:34,331 --> 00:14:37,082 with her violates the restraining order, so... 343 00:14:37,084 --> 00:14:38,125 I'll go. 344 00:14:38,126 --> 00:14:39,836 I can take him home. 345 00:14:39,836 --> 00:14:42,129 Uh, actually, Chloe, since it'll be hard 346 00:14:42,130 --> 00:14:44,340 for me to get around after my surgery, 347 00:14:44,341 --> 00:14:48,052 um, Harrison is going to stay with Cassie for a little while. 348 00:14:48,052 --> 00:14:49,345 - Right. - No. 349 00:14:49,346 --> 00:14:51,054 I'm here. 350 00:14:51,056 --> 00:14:53,390 I can help take care of him while you're recovering. 351 00:14:53,392 --> 00:14:55,726 - Absolutely not. - Babe, I don't mind. 352 00:14:55,727 --> 00:14:57,019 I do. 353 00:14:57,020 --> 00:14:58,687 Um, yeah, sure, if you don't mind... 354 00:14:58,688 --> 00:15:00,023 just till I'm back on my feet. 355 00:15:00,024 --> 00:15:01,316 Wait... hold... hold on! I... 356 00:15:01,317 --> 00:15:02,649 Dr. McKay, sorry to interrupt! 357 00:15:02,650 --> 00:15:04,360 We're moving Central 6 to Trauma One. 358 00:15:04,360 --> 00:15:05,861 We need you. 359 00:15:05,863 --> 00:15:08,405 We are not done here. 360 00:15:12,870 --> 00:15:15,621 ICU boarder, 48-year-old cirrhotic, 361 00:15:15,623 --> 00:15:19,000 here for hematemesis. 362 00:15:19,000 --> 00:15:21,711 Intubated overnight and after one unit pBRCs and FFP 363 00:15:21,711 --> 00:15:24,212 was supposedly stable. - Not anymore. Weak carotid. 364 00:15:24,213 --> 00:15:27,341 Javadi? I need you on suction. 365 00:15:27,342 --> 00:15:29,217 W-why is she bleeding all of a sudden? 366 00:15:29,219 --> 00:15:32,138 Most likely, bleeding is from the esophageal varices. 367 00:15:32,139 --> 00:15:34,514 With cirrhosis, you get enlarged veins under pressure 368 00:15:34,515 --> 00:15:35,975 at the entry of the stomach. 369 00:15:35,975 --> 00:15:38,311 Varicose veins, and they can burst. 370 00:15:38,312 --> 00:15:39,729 What does that mean? 371 00:15:39,730 --> 00:15:41,480 The cirrhosis from hepatitis B 372 00:15:41,481 --> 00:15:42,856 caused a vein to burst 373 00:15:42,857 --> 00:15:44,567 where the esophagus meets the stomach, 374 00:15:44,567 --> 00:15:46,443 and that's where the blood is coming from. 375 00:15:46,445 --> 00:15:48,278 In through the nose... 376 00:15:48,279 --> 00:15:49,864 Mel, I'll have you help with the McRoberts maneuver. 377 00:15:49,865 --> 00:15:51,908 - Of course. - Hey, Natalie... 378 00:15:51,908 --> 00:15:54,076 we're going to lift your knees up to your chest now. 379 00:15:54,077 --> 00:15:55,912 Doing great. 380 00:15:55,913 --> 00:15:59,039 Justin, is this the worst you've ever seen me? 381 00:15:59,040 --> 00:16:00,750 This is the most I've ever seen of you. 382 00:16:00,750 --> 00:16:02,250 You're beautiful. 383 00:16:02,251 --> 00:16:04,086 All right, a little suprapubic pressure here. 384 00:16:04,087 --> 00:16:05,587 We got you. 385 00:16:05,589 --> 00:16:07,798 You're going to feel me pressing on your bladder. 386 00:16:07,799 --> 00:16:09,466 Two minutes since head delivery. 387 00:16:09,467 --> 00:16:11,094 Fetal heart rate looks good... normal variability. 388 00:16:11,095 --> 00:16:12,427 You're doing great, Nat. 389 00:16:12,428 --> 00:16:14,931 Feel free to step in and take over. 390 00:16:14,932 --> 00:16:17,100 Ah, another one's coming! - Give me a big push! 391 00:16:17,100 --> 00:16:19,851 Okay, Natalie. Here we go. You got this. 392 00:16:22,438 --> 00:16:24,356 - You're almost there. - Keep going. 393 00:16:24,357 --> 00:16:25,942 We love you. - Go, Team Natalie. 394 00:16:25,942 --> 00:16:27,442 Late decel. 395 00:16:27,443 --> 00:16:29,111 Okay, can you call Dr. Ingram and tell him 396 00:16:29,113 --> 00:16:30,947 to come down here, please, from the NICU? 397 00:16:30,947 --> 00:16:32,280 What's... what's happening? 398 00:16:32,282 --> 00:16:33,615 The baby's heart rate has slowed, 399 00:16:33,616 --> 00:16:35,118 which could be a sign of distress. 400 00:16:35,119 --> 00:16:37,036 - So what do we do? - We deliver this baby. 401 00:16:37,037 --> 00:16:38,705 We got this. 402 00:16:38,706 --> 00:16:40,288 We got this. 403 00:16:42,459 --> 00:16:44,293 Eusebio, can you page the OR 404 00:16:44,293 --> 00:16:46,461 and tell them to prep for a possible crash C-section? 405 00:16:46,462 --> 00:16:48,505 BP's only 82 over 46. 406 00:16:48,506 --> 00:16:50,508 Hey, Mom, you're going to be okay. 407 00:16:50,509 --> 00:16:53,260 Rapid infuser, massive transfusion protocol, 408 00:16:53,261 --> 00:16:54,636 octreotide bolus and drip, 409 00:16:54,638 --> 00:16:56,972 80 pantoprazole and ceftriaxone. 410 00:16:56,974 --> 00:16:59,017 Perlah, get Robby in here. 411 00:17:02,645 --> 00:17:04,313 Hey, Peggy. Where's Robby? 412 00:17:04,314 --> 00:17:05,898 Thank you. 413 00:17:08,902 --> 00:17:11,820 Robby, MTP from bleeding varices in Trauma One. 414 00:17:11,821 --> 00:17:15,115 A little burning from the local. 415 00:17:15,116 --> 00:17:18,161 Oh, fuck! That hurts. 416 00:17:18,162 --> 00:17:20,663 If I can get my hand inside, 417 00:17:20,663 --> 00:17:22,582 under the baby's head, 418 00:17:22,583 --> 00:17:26,169 I can release that lower arm. 419 00:17:26,170 --> 00:17:27,336 Three minutes since head delivery. 420 00:17:27,336 --> 00:17:28,962 - Dr. Robby. - Yeah. 421 00:17:28,963 --> 00:17:31,173 My hands are a little tied up at the moment. 422 00:17:31,174 --> 00:17:33,134 I'll need the Minnesota box. Who's in there? 423 00:17:33,134 --> 00:17:34,634 - Dr. McKay. - Tell her to go ahead 424 00:17:34,635 --> 00:17:36,011 and get set up... she knows what to do. 425 00:17:36,012 --> 00:17:37,180 I'll be there as soon as I can. - Yeah. 426 00:17:37,181 --> 00:17:38,806 I'm Dr. Myers with Obstetrics. 427 00:17:38,807 --> 00:17:40,516 - Nice to meet you. - And who's the father? 428 00:17:40,517 --> 00:17:41,851 - We are. - Oh. 429 00:17:41,852 --> 00:17:43,935 - And who's the mother? - We are. 430 00:17:43,936 --> 00:17:45,354 Roger that. 431 00:17:45,355 --> 00:17:47,731 OR is prepped and ready. Do we need to go up? 432 00:17:47,732 --> 00:17:50,484 Uh, not if I can rotate this posterior shoulder. 433 00:17:50,486 --> 00:17:52,694 All right, there's the elbow. - Make sure it's flexed. 434 00:17:52,695 --> 00:17:55,323 It... it's flexed. Good call. 435 00:17:55,324 --> 00:17:57,491 We're getting closer. Just stay with me, okay? 436 00:17:57,492 --> 00:17:59,035 - I'm trying. - Okay. 437 00:17:59,036 --> 00:18:01,328 I've got control of the hand and forearm. 438 00:18:01,329 --> 00:18:03,080 Oh, that hurts! 439 00:18:03,082 --> 00:18:07,501 Rotating posterior shoulder up and out! 440 00:18:07,502 --> 00:18:09,002 Fuck! 441 00:18:09,003 --> 00:18:10,712 - Perfect. - You're right there. 442 00:18:10,713 --> 00:18:12,882 Give me one good push. 443 00:18:12,883 --> 00:18:15,050 Yean, yeah, yeah, yeah. 444 00:18:15,051 --> 00:18:17,010 Good! Hey! 445 00:18:17,011 --> 00:18:18,512 We got a baby boy! 446 00:18:20,557 --> 00:18:23,142 Uh, I've got a stubborn set of twins upstairs. 447 00:18:23,143 --> 00:18:24,894 Admit her to postpartum. 448 00:18:24,894 --> 00:18:27,188 Congratulations, everyone. 449 00:18:34,070 --> 00:18:35,738 Good job. 450 00:18:35,739 --> 00:18:37,323 He's pretty quiet. 451 00:18:37,324 --> 00:18:38,865 Sometimes it takes them a minute. 452 00:18:38,866 --> 00:18:40,910 Put the baby on a pulse ox and a heart monitor. 453 00:18:40,911 --> 00:18:42,577 Hey, Amy, swap out with me. 454 00:18:42,578 --> 00:18:44,747 Mel, dry and stimulate vigorously. 455 00:18:44,748 --> 00:18:46,082 - On it. - Very vigorously. 456 00:18:46,083 --> 00:18:48,000 Shouldn't he be crying by now? 457 00:18:48,000 --> 00:18:49,751 - Heart rate is 95. - Too slow. 458 00:18:49,752 --> 00:18:51,253 Dr. Collins, BVM. 459 00:18:53,048 --> 00:18:55,799 Tiny volumes, once per second. 460 00:18:55,800 --> 00:18:57,884 This kid needs oxygen. - Come on, baby. 461 00:18:57,885 --> 00:18:59,136 Come on, let's breathe. 462 00:18:59,137 --> 00:19:01,221 - Suction ready? - Ready. Dr. Ingram? 463 00:19:01,222 --> 00:19:02,640 I'm opening the intubation tray. 464 00:19:02,641 --> 00:19:04,099 - Yep. - One minute apgar is three. 465 00:19:04,101 --> 00:19:06,102 Isn't apgar supposed to be nine or ten? 466 00:19:06,103 --> 00:19:07,561 - What does that mean? - Come on, baby. 467 00:19:07,563 --> 00:19:09,939 Breath, baby, breathe. 468 00:19:09,940 --> 00:19:11,816 There we go! 469 00:19:11,817 --> 00:19:13,608 We got him back. 470 00:19:13,609 --> 00:19:14,777 That's good, right? 471 00:19:14,778 --> 00:19:16,737 That is very good, very good. 472 00:19:16,738 --> 00:19:18,280 Okay, you got this? - Yeah, go. 473 00:19:18,281 --> 00:19:19,615 Looking much better. 474 00:19:19,615 --> 00:19:21,409 Hemorrhagic shock from varices. 475 00:19:21,410 --> 00:19:23,118 Failed medical therapy. 476 00:19:23,119 --> 00:19:25,121 Suction stopped working. 477 00:19:25,122 --> 00:19:26,788 Because your canister is full. 478 00:19:26,789 --> 00:19:28,290 - I'm on it. - Oh, my God. 479 00:19:28,291 --> 00:19:30,459 - Someone please take her out. - Mom! 480 00:19:30,460 --> 00:19:31,711 Thank you very much. 481 00:19:31,711 --> 00:19:33,128 By the way, that is not 482 00:19:33,130 --> 00:19:35,047 how you raise patient-satisfaction scores. 483 00:19:35,048 --> 00:19:36,965 Okay, Dr. McKay, do you want to explain to Javadi here 484 00:19:36,967 --> 00:19:38,634 all about the Minnesota? - Yeah. 485 00:19:38,634 --> 00:19:41,136 So best way to stop the bleeding is direct pressure. 486 00:19:41,137 --> 00:19:43,055 First balloon goes in the stomach as an anchor. 487 00:19:43,056 --> 00:19:44,640 Second runs the length of the esophagus 488 00:19:44,641 --> 00:19:46,392 for direct pressure on the varices. 489 00:19:46,393 --> 00:19:48,102 First, we want to inflate the balloon 490 00:19:48,103 --> 00:19:49,644 under water like a bicycle inner tube 491 00:19:49,645 --> 00:19:51,314 to check for any air leaks. - Yeah. 492 00:19:51,315 --> 00:19:54,150 Javadi, stopcock in the ports. - Use the 50-cc syringe. 493 00:19:54,151 --> 00:19:56,986 - Suction's good and running. - I got it. 494 00:19:58,989 --> 00:20:00,655 What did you give me? 495 00:20:00,656 --> 00:20:02,657 Because I feel worse. 496 00:20:02,659 --> 00:20:05,994 I told you that I got better last time with morphine. 497 00:20:05,996 --> 00:20:07,829 I have a morphine-like drug called BUPE. 498 00:20:07,830 --> 00:20:09,957 Works the same way and faster, goes right under your tongue. 499 00:20:09,958 --> 00:20:11,666 If this doesn't work, we'll switch to morphine. 500 00:20:11,667 --> 00:20:13,169 But let's try this first, okay? 501 00:20:13,170 --> 00:20:15,796 I just want the pain to stop. 502 00:20:15,797 --> 00:20:17,006 Open up. 503 00:20:17,007 --> 00:20:18,507 Lift your tongue. 504 00:20:18,508 --> 00:20:20,634 Leave it there, and let it dissolve. 505 00:20:20,635 --> 00:20:23,679 We'll be back in ten minutes. 506 00:20:27,099 --> 00:20:29,434 Just so I'm clear... 507 00:20:29,435 --> 00:20:31,311 our plan is lying to patients? 508 00:20:31,313 --> 00:20:33,146 I didn't lie. 509 00:20:33,147 --> 00:20:35,273 BUPE is a morphine-like drug, binds to the same receptor. 510 00:20:35,275 --> 00:20:36,817 He said he isn't an addict, 511 00:20:36,817 --> 00:20:38,818 so why give him an opiate agonist 512 00:20:38,819 --> 00:20:40,863 to treat his withdrawal symptoms? 513 00:20:40,864 --> 00:20:43,324 Because I don't believe him. And I know this will work. 514 00:20:43,325 --> 00:20:45,034 Then once he feels better, 515 00:20:45,035 --> 00:20:46,786 we can get him to admit to his addiction 516 00:20:46,787 --> 00:20:48,703 and treat him long-term. 517 00:20:48,704 --> 00:20:50,330 If you say so. 518 00:20:50,332 --> 00:20:52,165 First do no harm. 519 00:20:52,166 --> 00:20:54,670 Then do what's best for the patient. 520 00:20:57,338 --> 00:21:00,548 Here you go, hon. 521 00:21:03,220 --> 00:21:05,596 Langdon called the main line. 522 00:21:05,596 --> 00:21:07,390 - You got to be kidding me. - Princess answered. 523 00:21:07,391 --> 00:21:09,683 Told him you were busy. Just wanted you to know. 524 00:21:09,684 --> 00:21:11,727 Okay, noted. Thank you. 525 00:21:13,355 --> 00:21:15,772 - Can you see anything? - I don't have to. 526 00:21:15,773 --> 00:21:17,732 You just have to push the tongue out of the way 527 00:21:17,733 --> 00:21:19,902 in order to pass the tube. 528 00:21:19,903 --> 00:21:22,529 Okay. Here we go. 529 00:21:28,077 --> 00:21:30,746 Heart rate's 124. BP's still only 84 over 42. 530 00:21:30,747 --> 00:21:32,080 Bleeding is still brisk. 531 00:21:32,082 --> 00:21:34,040 Get another unit on that infuser, please. 532 00:21:34,041 --> 00:21:37,378 How far did you go? - 50 centimeters. 533 00:21:39,006 --> 00:21:41,257 Dr. Robby? 534 00:21:41,258 --> 00:21:43,592 Did you say 50 centimeters? Yes, that's plenty. 535 00:21:43,593 --> 00:21:45,094 Inflate the gastric balloon. 536 00:21:45,095 --> 00:21:47,096 Start with 50, and then we'll check the placement 537 00:21:47,096 --> 00:21:48,722 in the stomach with an X-ray. 538 00:21:53,854 --> 00:21:55,186 Apgar is now ten. 539 00:21:56,981 --> 00:21:58,106 Go on. 540 00:21:58,107 --> 00:22:00,192 - Yeah? - Yeah. 541 00:22:02,695 --> 00:22:04,654 Okay, little one. 542 00:22:04,655 --> 00:22:05,948 Okay. 543 00:22:08,993 --> 00:22:11,162 All right, support his head right over here. 544 00:22:11,163 --> 00:22:13,455 - All right, come here. - Right there. 545 00:22:13,457 --> 00:22:15,416 There you go. 546 00:22:19,211 --> 00:22:21,130 You're a natural. 547 00:22:43,028 --> 00:22:45,780 Whenever you're ready. 548 00:22:47,156 --> 00:22:51,076 - We're gonna take him now. - Okay. 549 00:22:51,077 --> 00:22:52,994 Already miss your dad. 550 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 - I'll be up soon. - Okay. 551 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 Can I put my legs down now? 552 00:23:01,046 --> 00:23:03,256 As soon as your placenta's out. 553 00:23:04,799 --> 00:23:06,884 Oh. 554 00:23:06,884 --> 00:23:09,470 Breathe. Good, good. 555 00:23:09,471 --> 00:23:11,346 Here it comes. 556 00:23:13,849 --> 00:23:15,851 Oh, wow. 557 00:23:15,852 --> 00:23:17,560 - What? - That is a lot of blood. 558 00:23:17,561 --> 00:23:19,521 Starting a second line. Spike a liter of saline. 559 00:23:19,522 --> 00:23:20,689 - On it. - What's going on? 560 00:23:20,690 --> 00:23:22,191 This happens sometimes. 561 00:23:22,192 --> 00:23:24,151 We have to help the uterus clamp back down. 562 00:23:24,152 --> 00:23:27,488 Starting uterine massage. 40 of oxytocin in the back. 563 00:23:27,489 --> 00:23:29,365 800 mikes of sublingual misoprostol 564 00:23:29,365 --> 00:23:30,990 and 1,000 of TXA. 565 00:23:30,991 --> 00:23:32,992 2 units from the blood bank, just in case. 566 00:23:32,993 --> 00:23:34,828 Call OB and get Robby! 567 00:23:34,829 --> 00:23:37,539 - Why is Dana still here? - She refuses to leave. 568 00:23:37,540 --> 00:23:39,290 That's perfect placement. 569 00:23:39,291 --> 00:23:43,045 She wants to finish her shift. - Of course she does. 570 00:23:43,046 --> 00:23:45,381 I've never met a charge nurse who wasn't a stubborn bitch. 571 00:23:45,382 --> 00:23:46,632 McKay. 572 00:23:46,633 --> 00:23:48,384 In an adorable way, of course. 573 00:23:48,384 --> 00:23:50,051 I honestly don't know what we'd do without her. 574 00:23:50,052 --> 00:23:51,720 The mouth is filling up again. 575 00:23:51,721 --> 00:23:53,012 It's like a fountain. 576 00:23:53,013 --> 00:23:54,557 Dr. Robby, we need you in Trauma Two. 577 00:23:54,557 --> 00:23:56,142 Yeah, okay, I'll be right there. 578 00:23:56,143 --> 00:23:57,726 She's still bleeding higher up in the esophagus. 579 00:23:57,727 --> 00:23:59,561 Natalie. Keep your eyes open. 580 00:23:59,563 --> 00:24:00,729 We got it. 581 00:24:00,730 --> 00:24:02,064 - Perlah? - Yeah. 582 00:24:02,065 --> 00:24:03,898 She's not bleeding in her stomach. 583 00:24:03,900 --> 00:24:05,401 We have to inflate the second balloon up in the esophagus. 584 00:24:05,402 --> 00:24:06,902 Dr. Robby, we need you! 585 00:24:06,903 --> 00:24:08,528 Yes! Fuck! I'm coming, I'm coming! 586 00:24:08,529 --> 00:24:09,738 Fucking Langdon. 587 00:24:09,739 --> 00:24:12,866 This port is in the esophagus. 588 00:24:12,867 --> 00:24:14,410 With a ton of blood. 589 00:24:14,411 --> 00:24:16,744 Mystery solved. 590 00:24:16,746 --> 00:24:20,249 Pump up the esophageal balloon to 30 millimeters mercury. 591 00:24:20,250 --> 00:24:22,041 That's an insufflator and a manometer? 592 00:24:22,042 --> 00:24:23,711 Yep, just like a fancy bike pump. 593 00:24:23,711 --> 00:24:27,923 We are at 30, and shut the stopcock. 594 00:24:27,923 --> 00:24:30,259 Barely any blood coming from the esophageal port. 595 00:24:30,259 --> 00:24:31,719 The balloon stopped the bleeding. 596 00:24:31,720 --> 00:24:33,511 Tomorrow GI can cauterize the veins. 597 00:24:33,512 --> 00:24:35,890 That was awesome. 598 00:24:35,891 --> 00:24:37,724 I learned from the best. 599 00:24:40,604 --> 00:24:42,061 Is she going to be okay? 600 00:24:42,063 --> 00:24:43,730 We are doing everything that we can. 601 00:24:43,731 --> 00:24:45,566 Massive PPH on MTP and all uterotonics. 602 00:24:45,567 --> 00:24:48,443 Any rupture? Any inversion? Any retained products? 603 00:24:48,444 --> 00:24:50,278 Checked for all. None present. 604 00:24:50,279 --> 00:24:52,448 - This is all my fault. - Second unit's going up. 605 00:24:52,449 --> 00:24:55,201 Still tachy at 130. Systolic's only 84. 606 00:24:55,201 --> 00:24:58,077 Let's try carboprost, 0.25 milligrams IM. 607 00:24:58,078 --> 00:25:00,079 And get a Bakri balloon from Central. 608 00:25:00,080 --> 00:25:01,749 You could talk to her. Get in there. 609 00:25:01,750 --> 00:25:03,459 Tell her some of your favorite memories with her. 610 00:25:03,460 --> 00:25:05,251 That'll help. 611 00:25:05,252 --> 00:25:07,128 Thanks for coming down. 612 00:25:07,130 --> 00:25:08,797 You said there was pizza. 613 00:25:08,798 --> 00:25:10,673 Uh, do you remember that thing I was worried about? 614 00:25:10,674 --> 00:25:13,344 My foot is fine, but I'll let you make it up to me 615 00:25:13,345 --> 00:25:14,636 with a cocktail. 616 00:25:14,637 --> 00:25:16,471 - No, about Langdon. - What about him? 617 00:25:16,472 --> 00:25:19,141 Uh, unfortunately, I was right, and he's been dismissed. 618 00:25:19,142 --> 00:25:21,769 - What do you mean "dismissed"? - Dr. Robby sent him home. 619 00:25:21,769 --> 00:25:23,645 Why? 620 00:25:23,646 --> 00:25:25,689 You know, it's prob... best if we don't talk about it anymore. 621 00:25:25,690 --> 00:25:27,482 But if you could just keep a lid 622 00:25:27,483 --> 00:25:29,484 on what I mentioned earlier, that would be really great. 623 00:25:29,486 --> 00:25:31,319 You called me down to talk about it, 624 00:25:31,320 --> 00:25:33,029 but you don't want to talk about it? 625 00:25:33,030 --> 00:25:35,824 What is going on? - He's been stealing meds. 626 00:25:35,825 --> 00:25:37,910 Stop. I don't want to talk about this. 627 00:25:37,911 --> 00:25:39,827 - You just said... - I said stop. 628 00:25:39,828 --> 00:25:42,413 I don't want any part of this. 629 00:25:42,414 --> 00:25:44,250 You're trouble. 630 00:25:48,837 --> 00:25:51,173 Fuck. 631 00:25:52,342 --> 00:25:53,467 Bakri's here. 632 00:25:53,468 --> 00:25:54,759 Need a fresh saline bag. - On it. 633 00:25:54,760 --> 00:25:56,135 Third and fourth units are coming up. 634 00:25:56,136 --> 00:25:57,429 - FFP is also infusing. - Keep going. 635 00:25:57,430 --> 00:25:58,681 Keep talking to her. More memories. 636 00:25:58,682 --> 00:26:00,266 It'll help. - There was the time 637 00:26:00,267 --> 00:26:01,849 that we got that, um, glass table 638 00:26:01,851 --> 00:26:03,935 off of Craigslist, and we went to go pick it up, 639 00:26:03,936 --> 00:26:05,520 and they mugged us, and they stole it back from us? 640 00:26:05,521 --> 00:26:06,896 Estimated blood loss? 641 00:26:06,897 --> 00:26:08,065 About two liters, maybe three. 642 00:26:08,066 --> 00:26:09,191 What's she had? 643 00:26:09,192 --> 00:26:12,694 Oxytocin drip, TXA, carboprost, 644 00:26:12,695 --> 00:26:14,488 massive transfusion protocol. 645 00:26:14,489 --> 00:26:18,366 - Spike the saline. - Balloon is past the cervix. 646 00:26:18,367 --> 00:26:20,493 - How much should we put in? - Up to 500. 647 00:26:20,494 --> 00:26:22,371 If that doesn't work, she'll need a hysterectomy. 648 00:26:22,372 --> 00:26:24,707 - "Hysterectomy"? - This is going to work. 649 00:26:24,708 --> 00:26:26,208 Come on, keep talking. More memories. 650 00:26:26,209 --> 00:26:28,001 It's good for her. It's good for all of us. 651 00:26:28,002 --> 00:26:29,670 Uh, and the time we binged "Game of Thrones" 652 00:26:29,671 --> 00:26:33,089 two months before the finale because of, uh, FOMO? 653 00:26:33,090 --> 00:26:35,384 Natalie! Hey, Natalie! 654 00:26:35,384 --> 00:26:37,804 Natalie! Stay with us! 655 00:26:38,887 --> 00:26:40,722 How are you feeling, Mr. Pugliesi? 656 00:26:40,723 --> 00:26:43,852 Oh, I'm feeling a lot better. Nausea's gone. 657 00:26:46,104 --> 00:26:48,564 What about your stomachaches? Muscle cramps? 658 00:26:48,565 --> 00:26:52,859 I mean, I'd say I'm 75% better. 659 00:26:52,861 --> 00:26:56,238 Blood pressure and heart rate are back to normal. 660 00:26:56,239 --> 00:26:57,489 Incredible. 661 00:26:57,490 --> 00:26:59,074 You sound surprised. 662 00:26:59,075 --> 00:27:02,411 Oh, no, I'm just relieved for you, so... 663 00:27:03,913 --> 00:27:06,749 Good news is you can have another dose. 664 00:27:06,750 --> 00:27:08,584 That should get you back to 100%. 665 00:27:08,585 --> 00:27:10,085 Tongue up. 666 00:27:10,086 --> 00:27:13,130 I think we did it. 667 00:27:13,131 --> 00:27:16,133 No more blood loss. 668 00:27:16,134 --> 00:27:17,759 Thanks for your help. 669 00:27:17,760 --> 00:27:20,637 I'll tell OR to stand down. 670 00:27:20,638 --> 00:27:23,932 Nice save, Dr. Robinavitch, Dr. Collins. 671 00:27:23,932 --> 00:27:25,476 Pulse ox 99. 672 00:27:25,477 --> 00:27:27,935 BP 102 over 68. 673 00:27:27,936 --> 00:27:31,105 She doesn't need the mask. 674 00:27:31,106 --> 00:27:35,319 Thank you for being my best friend in the whole world. 675 00:27:36,904 --> 00:27:39,156 We're family. 676 00:27:41,116 --> 00:27:43,786 How long does this thing need to stay in me? 677 00:27:43,787 --> 00:27:46,704 12 to 24 hours. We'll take it out tomorrow. 678 00:27:46,705 --> 00:27:48,582 We're going to admit you to the ICU 679 00:27:48,583 --> 00:27:50,416 for overnight monitoring. - Thanks, Dr. Robby. 680 00:27:50,417 --> 00:27:53,546 - Mm-hmm. - Thank you, Dr. Collins. 681 00:27:55,507 --> 00:27:58,299 Excuse me. 682 00:27:58,300 --> 00:28:01,470 BP's 98 over 70. 683 00:28:01,471 --> 00:28:03,722 Heart rate's 104. 684 00:28:09,229 --> 00:28:12,146 So w-what happens next? 685 00:28:12,147 --> 00:28:14,316 Once, uh, she's stabilized, the GI specialist 686 00:28:14,317 --> 00:28:17,111 can do an endoscopy to try to cauterize the bleeders. 687 00:28:17,112 --> 00:28:18,653 Or they might put in a shunt 688 00:28:18,654 --> 00:28:20,823 to take pressure off the bleeding veins. 689 00:28:20,824 --> 00:28:23,116 And she'll go to the top of the transplant list 690 00:28:23,117 --> 00:28:24,492 for a new liver. 691 00:28:24,493 --> 00:28:26,994 "The top of the list"? It's that serious? 692 00:28:26,996 --> 00:28:30,874 It is, yeah, but, um... 693 00:28:30,875 --> 00:28:32,835 once she gets her new liver, 694 00:28:32,836 --> 00:28:35,878 she should be able to return to normal life. 695 00:28:35,880 --> 00:28:37,463 Okay. 696 00:28:37,464 --> 00:28:39,842 I-I guess I always knew that this day would come, 697 00:28:39,843 --> 00:28:42,594 but... somewhere in the back of my mind, 698 00:28:42,595 --> 00:28:44,971 I hoped that maybe it wouldn't. 699 00:28:44,972 --> 00:28:47,098 It's a lot for someone your age to handle. 700 00:28:47,099 --> 00:28:49,351 Is there anybody we can call or... 701 00:28:49,352 --> 00:28:50,519 Oh, no. 702 00:28:50,519 --> 00:28:51,936 No, it's just us. 703 00:28:51,938 --> 00:28:54,856 It's been that way for a long time. 704 00:28:54,857 --> 00:28:56,942 I'm sorry. That's really hard. 705 00:28:56,942 --> 00:28:59,278 Yeah, it's good she has you. 706 00:28:59,278 --> 00:29:01,363 Yeah, I'm the same age that she was 707 00:29:01,364 --> 00:29:03,030 when she first got hep B. 708 00:29:03,031 --> 00:29:05,284 I know it's hard to believe when you look at her, 709 00:29:05,285 --> 00:29:07,118 but she was a wild child 710 00:29:07,119 --> 00:29:10,788 and an intravenous drug user. 711 00:29:10,789 --> 00:29:13,709 But she got clean the day that she found out 712 00:29:13,710 --> 00:29:17,045 she was pregnant with me, and she has been ever since. 713 00:29:17,046 --> 00:29:19,423 She sounds like a good mom. 714 00:29:19,423 --> 00:29:21,090 She's the best. 715 00:29:21,092 --> 00:29:23,176 Are you close with your mom? 716 00:29:23,178 --> 00:29:25,430 Um, sure, yeah. 717 00:29:27,265 --> 00:29:29,057 Like, proximity-wise? 718 00:29:29,057 --> 00:29:31,268 Um, it's just not the first word that comes to mind. 719 00:29:31,269 --> 00:29:32,935 It's... it's complicated. 720 00:29:32,936 --> 00:29:35,063 - Usually is, right? - Yeah. 721 00:29:35,064 --> 00:29:37,441 I mean, my mom hasn't been perfect. 722 00:29:37,442 --> 00:29:39,567 I mean, sometimes I really hated her. 723 00:29:39,568 --> 00:29:43,029 But I always loved her... 724 00:29:43,030 --> 00:29:46,407 and I knew that she loved me. 725 00:29:46,409 --> 00:29:49,161 Yeah, it's a long road ahead. 726 00:29:49,162 --> 00:29:52,247 But it's a marathon, not a sprint. 727 00:29:52,248 --> 00:29:54,583 All you can do is take it day by day. 728 00:29:54,584 --> 00:29:57,502 We have a great social worker here, Kiara Alfaro, 729 00:29:57,503 --> 00:29:59,253 if you want to talk to her. 730 00:29:59,255 --> 00:30:00,923 Maybe a-a little bit later. 731 00:30:00,923 --> 00:30:05,551 I think I just want to be with my mom right now. 732 00:30:05,553 --> 00:30:08,096 Yeah. Of course. 733 00:30:08,096 --> 00:30:10,516 Yeah. 734 00:30:10,517 --> 00:30:11,849 I know. 735 00:30:11,851 --> 00:30:14,435 Dude, you got to stop calling me, okay? 736 00:30:14,436 --> 00:30:16,270 Yeah, okay. 737 00:30:16,271 --> 00:30:18,440 I'll tell him. I'll... 738 00:30:18,441 --> 00:30:20,234 Whenever I see him next. 739 00:30:22,569 --> 00:30:25,071 Okay. 740 00:30:25,073 --> 00:30:27,907 Ah, sh... 741 00:30:27,909 --> 00:30:29,284 Guess who that was. 742 00:30:29,285 --> 00:30:31,286 God. 743 00:30:31,287 --> 00:30:32,913 No. I told you. He never calls. 744 00:30:32,913 --> 00:30:35,123 Well, Langdon's desperate to get ahold of you. 745 00:30:35,124 --> 00:30:36,750 You don't say. 746 00:30:36,750 --> 00:30:39,126 God damn it. 747 00:30:39,127 --> 00:30:40,837 Hey, Jake. 748 00:30:40,838 --> 00:30:42,673 Hey, man. How's it going? 749 00:30:42,673 --> 00:30:44,590 Everything okay with the passes and the tickets? 750 00:30:44,592 --> 00:30:46,259 Yeah, yeah, it's all good. 751 00:30:46,260 --> 00:30:47,385 Want to say hi? 752 00:30:47,386 --> 00:30:49,471 Hey, Jake. Long time no see. 753 00:30:49,471 --> 00:30:51,265 How's the festival? 754 00:30:51,266 --> 00:30:52,473 It's really cool. 755 00:30:52,474 --> 00:30:54,058 I mean, there's tons of people, 756 00:30:54,059 --> 00:30:55,602 and there's a lot of cool stuff going on. 757 00:30:55,603 --> 00:30:57,061 Good. I'm glad you're having a good time. 758 00:30:57,063 --> 00:30:58,771 How's your friend? 759 00:30:58,772 --> 00:31:01,066 Oh, she actually wanted to thank you personally. 760 00:31:01,067 --> 00:31:02,651 Hi, Dr. Robinavitch! 761 00:31:02,652 --> 00:31:04,443 Just Robby. 762 00:31:04,444 --> 00:31:06,613 Robby, I'm Leah, Jake's friend. 763 00:31:06,614 --> 00:31:08,240 - Girlfriend. - Stop! 764 00:31:08,240 --> 00:31:10,116 You said you weren't going to embarrass me. 765 00:31:10,117 --> 00:31:11,826 I know you were supposed to be here with Jake, 766 00:31:11,827 --> 00:31:13,953 so thank you so much for letting me use your tickets. 767 00:31:13,954 --> 00:31:16,623 We're having a blast. - You're more than welcome. 768 00:31:16,624 --> 00:31:18,500 All right, well, we got to get out of here, 769 00:31:18,500 --> 00:31:20,167 but thanks again for the tickets, man. 770 00:31:20,169 --> 00:31:22,170 Thank you! Nice meeting you! 771 00:31:22,171 --> 00:31:23,881 You too. 772 00:31:33,974 --> 00:31:36,894 Can I get you anything? 773 00:31:36,894 --> 00:31:39,061 No. 774 00:31:39,063 --> 00:31:41,898 I didn't even know that you were trying. 775 00:31:41,900 --> 00:31:44,652 I really didn't tell anyone. 776 00:31:46,069 --> 00:31:49,198 It's not like it's the first time, but... 777 00:31:51,200 --> 00:31:53,535 It's probably the last. 778 00:31:53,536 --> 00:31:55,622 Why do you say that? 779 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 Do you know how much IVF costs? 780 00:32:08,593 --> 00:32:11,510 I should have gone into reproduction endocrinology. 781 00:32:13,138 --> 00:32:16,976 Oh, those fertility doctors are making a killing. 782 00:32:18,978 --> 00:32:22,940 Even if my insurance would pay for more rounds or I could... 783 00:32:22,941 --> 00:32:25,442 pay out of pocket, I... 784 00:32:27,987 --> 00:32:31,740 I'm, uh... 785 00:32:31,740 --> 00:32:35,369 I'm not sure I could go through this again. 786 00:32:37,788 --> 00:32:41,041 Maybe it's just not meant to be. 787 00:32:44,336 --> 00:32:47,548 I've never known you to give up on anything. 788 00:32:50,718 --> 00:32:52,594 Except maybe me. 789 00:32:52,595 --> 00:32:56,847 Unbelievable. 790 00:32:56,848 --> 00:32:59,727 - I had it coming. - Mm. 791 00:33:01,770 --> 00:33:03,270 Do you want me to go find Kiara? 792 00:33:03,271 --> 00:33:04,730 Do you want... - No. 793 00:33:04,731 --> 00:33:07,275 No, look, I know you mean well, but I just... 794 00:33:07,276 --> 00:33:09,027 I just want to be left alone. 795 00:33:09,028 --> 00:33:10,194 Go home. 796 00:33:10,195 --> 00:33:11,779 You sure? 797 00:33:11,780 --> 00:33:13,740 Absolutely. 798 00:33:13,740 --> 00:33:15,909 There's only an hour left in the shift. 799 00:33:15,910 --> 00:33:18,202 It's not like we're going to get ahead of it. 800 00:33:18,203 --> 00:33:20,454 We never do. Maybe we never can. 801 00:33:20,455 --> 00:33:23,290 So, yeah, go home. 802 00:33:23,291 --> 00:33:25,585 Turn off your phone. Turn off the TV. 803 00:33:25,586 --> 00:33:29,088 Pour a glass of wine. Have a bath. 804 00:33:29,089 --> 00:33:31,008 Go to bed. 805 00:33:31,009 --> 00:33:35,095 And if you need anything... 806 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Thank you. 807 00:33:44,355 --> 00:33:46,815 I got... 808 00:33:46,816 --> 00:33:50,943 I got pregnant a few years ago. 809 00:33:50,944 --> 00:33:52,319 Ah. 810 00:33:52,320 --> 00:33:55,156 I wasn't ready to be a mom then. 811 00:33:55,157 --> 00:33:58,492 I wasn't even sure about the relationship. 812 00:33:58,493 --> 00:34:01,705 I never told him. 813 00:34:07,420 --> 00:34:09,003 I was afraid. 814 00:34:09,005 --> 00:34:13,175 I was afraid of, um... 815 00:34:13,175 --> 00:34:15,135 all of it. 816 00:34:17,346 --> 00:34:19,347 But, mostly... 817 00:34:19,347 --> 00:34:23,311 I was afraid he'd hate me for being selfish. 818 00:34:26,146 --> 00:34:28,523 Not selfish. 819 00:34:28,523 --> 00:34:30,150 Heather... 820 00:34:30,150 --> 00:34:31,860 not selfish. 821 00:34:34,197 --> 00:34:37,992 Do you think he'd forgive me if he knew? 822 00:34:42,538 --> 00:34:45,081 Yes. 823 00:34:48,503 --> 00:34:50,086 And, more importantly, 824 00:34:50,088 --> 00:34:54,715 I know he would want you to forgive yourself. 825 00:35:10,565 --> 00:35:13,318 The mom had nine babies on her back. 826 00:35:13,318 --> 00:35:14,860 That's a big family. 827 00:35:14,862 --> 00:35:16,320 Opossums are marsupials, 828 00:35:16,322 --> 00:35:18,572 so they have a pouch like a kangaroo. 829 00:35:18,574 --> 00:35:20,407 - You're smart. - Thanks. 830 00:35:20,409 --> 00:35:22,034 I read a lot when I was your age, too. 831 00:35:22,036 --> 00:35:24,411 Hey, Victoria, do you want to show Harrison 832 00:35:24,413 --> 00:35:26,498 how an ultrasound works? - Sure, yeah. 833 00:35:26,498 --> 00:35:28,083 You want to see inside your guts? 834 00:35:28,083 --> 00:35:30,293 - Always. - Okay. 835 00:35:32,338 --> 00:35:33,797 Bye, Mom. 836 00:35:33,797 --> 00:35:35,757 See you in a sec. 837 00:35:39,387 --> 00:35:42,889 This definitely violates the restraining order. 838 00:35:42,889 --> 00:35:44,391 I tried to warn you. 839 00:35:44,391 --> 00:35:46,434 Chad was severely injured. 840 00:35:46,434 --> 00:35:49,271 I wish. 841 00:35:49,271 --> 00:35:52,940 Look, whatever's going on between you and Chad, 842 00:35:52,942 --> 00:35:55,568 it's not really my business, okay? 843 00:35:55,570 --> 00:35:58,445 He's yours. Believe me. 844 00:35:58,447 --> 00:36:01,449 But mind your place with my son. 845 00:36:01,449 --> 00:36:04,369 Harrison loves living with us. 846 00:36:04,369 --> 00:36:06,788 An 11-year-old needs stability. 847 00:36:06,789 --> 00:36:10,876 I've been Harrison's mother for 11 years, okay? 848 00:36:10,876 --> 00:36:12,626 I made him. 849 00:36:12,628 --> 00:36:15,213 And I've made a lot of mistakes in my life, 850 00:36:15,213 --> 00:36:17,925 but I am a damn good mom. 851 00:36:19,302 --> 00:36:23,262 Look, Cassie, it's really about what's best for Harrison. 852 00:36:23,264 --> 00:36:25,556 Chloe, Harrison wants to live with me. 853 00:36:25,557 --> 00:36:27,224 I don't believe that. 854 00:36:27,226 --> 00:36:29,143 That's because at your age, your prefrontal cortex 855 00:36:29,144 --> 00:36:30,769 hasn't really even fully formed. 856 00:36:30,771 --> 00:36:32,521 I'll be 25 next month. 857 00:36:32,523 --> 00:36:35,692 Congratulations. You can rent a car. 858 00:36:35,693 --> 00:36:38,695 If you really care what's best for Harrison, 859 00:36:38,695 --> 00:36:41,864 you will back the fuck off. - But... 860 00:36:41,865 --> 00:36:44,492 And if I ever, so help me God, 861 00:36:44,492 --> 00:36:47,454 see you in that shirt again... 862 00:36:49,456 --> 00:36:52,333 Let's just say you will have wished you hadn't, okay? 863 00:36:52,335 --> 00:36:55,336 And he still hasn't admitted to any opiate use? 864 00:36:55,338 --> 00:36:58,340 No, but, again, he exhibited every symptom, 865 00:36:58,340 --> 00:36:59,882 and now he's 100% better. 866 00:36:59,884 --> 00:37:01,800 And it feels like it was just a few hours ago 867 00:37:01,802 --> 00:37:03,844 I was asking you why didn't you consult me first 868 00:37:03,846 --> 00:37:06,431 and specifically telling you never to do that again. 869 00:37:06,431 --> 00:37:08,474 But instead, you went behind my back and... 870 00:37:08,476 --> 00:37:09,768 I did it again. 871 00:37:09,768 --> 00:37:11,686 You did it again, for fuck's sake. 872 00:37:11,686 --> 00:37:13,855 Is anybody honest about anything anymore? 873 00:37:13,856 --> 00:37:16,148 Or are we all just bullshitting our way through life? 874 00:37:16,150 --> 00:37:18,150 - It's just a case of... - That was rhetorical. 875 00:37:18,152 --> 00:37:20,027 Why didn't you come and find me? 876 00:37:20,028 --> 00:37:21,528 You were a little busy. 877 00:37:21,530 --> 00:37:23,447 Really? 878 00:37:23,449 --> 00:37:25,992 Do better, Dr. Mohan. 879 00:37:25,992 --> 00:37:27,202 Yes, sir. 880 00:37:27,202 --> 00:37:28,661 Using BUPE was unconventional, 881 00:37:28,663 --> 00:37:30,204 and while it wasn't dangerous, 882 00:37:30,206 --> 00:37:32,039 it could be subject for scrutiny, 883 00:37:32,041 --> 00:37:34,668 which I really don't need any more of right now from Gloria. 884 00:37:34,668 --> 00:37:36,753 I expect a level of this from medical students. 885 00:37:36,753 --> 00:37:39,172 I expect more from an R3. 886 00:37:41,300 --> 00:37:43,385 And don't forget your vows. You know what? 887 00:37:43,385 --> 00:37:45,387 Just... just, uh, give 'em to Cindy, have her hold 'em, 888 00:37:45,387 --> 00:37:47,222 and then you don't got to think about it. 889 00:37:47,222 --> 00:37:48,931 Because I'm your father, that's why. 890 00:37:48,932 --> 00:37:51,226 Listen, the doctors are back. I got to go. 891 00:37:51,226 --> 00:37:53,228 I'll talk to you later. Yes, I love you. 892 00:37:53,228 --> 00:37:54,561 Bye. 893 00:37:54,563 --> 00:37:56,438 How you feeling, Mr. Pugliesi? 894 00:37:56,440 --> 00:37:58,233 Oh, so much better. Thank you. 895 00:37:58,233 --> 00:37:59,858 You guys think that I could have 896 00:37:59,860 --> 00:38:01,402 a little bit more of that medicine, 897 00:38:01,403 --> 00:38:03,237 just for the few days that I'm out here? 898 00:38:03,239 --> 00:38:04,864 I just want to be able to walk my daughter 899 00:38:04,864 --> 00:38:06,407 down the aisle without shitting myself. 900 00:38:06,409 --> 00:38:08,827 The medication we gave you wasn't morphine. 901 00:38:08,827 --> 00:38:11,746 It was something called buprenorphine, or BUPE. 902 00:38:11,746 --> 00:38:13,414 Yeah, no, she said that. 903 00:38:13,416 --> 00:38:16,001 I mean, whatever you call it, Doc, it worked great. 904 00:38:16,001 --> 00:38:18,545 It's a medicine specifically targeted 905 00:38:18,545 --> 00:38:20,338 to treat opioid withdrawal. 906 00:38:20,338 --> 00:38:22,507 That's why it worked. 907 00:38:22,507 --> 00:38:26,594 Wait, I-I don't... I don't understand. 908 00:38:26,594 --> 00:38:29,931 All indicators are that you have been using opioids. 909 00:38:29,931 --> 00:38:32,057 That would include pain medication 910 00:38:32,059 --> 00:38:33,893 like hydrocodone, oxycodone. 911 00:38:33,893 --> 00:38:37,605 I told them I don't do drugs. 912 00:38:37,606 --> 00:38:39,148 Wow. 913 00:38:39,150 --> 00:38:40,650 You lied to me. - I didn't lie. 914 00:38:40,650 --> 00:38:42,818 I said I was giving you a morphine-like drug 915 00:38:42,820 --> 00:38:44,445 that got rid of your cravings. 916 00:38:44,447 --> 00:38:47,824 Well, you know what? This is bullshit. 917 00:38:47,824 --> 00:38:50,452 I mean, you know, I could sue all of you. 918 00:38:50,452 --> 00:38:51,786 You hear me? 919 00:38:51,786 --> 00:38:53,246 I'm not some junkie on the street. 920 00:38:53,246 --> 00:38:56,416 Look, look, I-I got a family. I got a job. 921 00:38:56,416 --> 00:38:57,958 I make good money. 922 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I... you know, I return my shopping carts. 923 00:38:59,961 --> 00:39:01,295 I pay my taxes. 924 00:39:01,297 --> 00:39:02,838 That sound like a drug addict to you? 925 00:39:02,840 --> 00:39:05,175 Yes, because anybody can be an addict. 926 00:39:05,175 --> 00:39:06,550 You are proof of that. 927 00:39:06,552 --> 00:39:08,219 These pills that you were taking, 928 00:39:08,219 --> 00:39:09,971 they're not helping you with your pain. 929 00:39:09,972 --> 00:39:12,306 They are keeping you stuck in it. 930 00:39:12,307 --> 00:39:15,893 A lot of really good people struggle with addiction. 931 00:39:15,894 --> 00:39:17,311 It is a brain disease. 932 00:39:17,313 --> 00:39:18,980 But social environment and personal choice 933 00:39:18,981 --> 00:39:20,648 are also factors. - I don't have a problem. 934 00:39:20,648 --> 00:39:23,108 The good news is that the brain is highly dynamic, 935 00:39:23,110 --> 00:39:24,902 as is the environment. 936 00:39:24,903 --> 00:39:27,155 But you need to stop now before the damage is irreparable. 937 00:39:27,155 --> 00:39:29,157 No, screw this hospital, okay? 938 00:39:29,157 --> 00:39:32,117 And screw you. - Hey. 939 00:39:32,119 --> 00:39:35,246 Doctor Mohan... Doctor Mohan will advise you 940 00:39:35,246 --> 00:39:37,039 on our proposed action plan. 941 00:39:37,041 --> 00:39:38,875 You can either choose to follow it or not. 942 00:39:38,876 --> 00:39:42,003 That is entirely up to you. 943 00:39:42,003 --> 00:39:45,507 I wish you luck, Mr. Pugliesi. 944 00:39:49,302 --> 00:39:51,346 We're giving you a seven-day supply 945 00:39:51,347 --> 00:39:53,222 of a drug called Suboxone. 946 00:39:53,224 --> 00:39:54,724 We can set you up with a medic... 947 00:39:54,724 --> 00:39:56,684 Fuck off. I'm not interested. 948 00:39:58,978 --> 00:40:01,981 My father passed away when I was young. 949 00:40:03,567 --> 00:40:05,527 I don't know if I'll ever get married, but if I do, 950 00:40:05,527 --> 00:40:08,862 it'll be without him walking me down the aisle. 951 00:40:08,864 --> 00:40:11,824 I'm glad your daughter has you there on her wedding day. 952 00:40:11,826 --> 00:40:13,534 I hope she gets to have you there 953 00:40:13,536 --> 00:40:16,204 for all of her other big days to come, too. 954 00:40:21,460 --> 00:40:23,836 Dr. Mohan. 955 00:40:23,838 --> 00:40:28,048 I, uh... I don't always know the exact right thing to say, 956 00:40:28,050 --> 00:40:32,052 but I am sorry about your dad. 957 00:40:32,054 --> 00:40:35,889 It was a long time ago, but thank you. 958 00:40:35,891 --> 00:40:37,559 Dr. Robby. 959 00:40:37,559 --> 00:40:39,768 I've been waiting in the lobby for almost an hour. 960 00:40:39,769 --> 00:40:41,228 You said you'd be right there. 961 00:40:41,230 --> 00:40:43,231 Theresa, oh, I am so sorry. 962 00:40:43,231 --> 00:40:45,233 Uh, we are a little understaffed. 963 00:40:45,233 --> 00:40:46,900 And, truthfully, my head has been 964 00:40:46,902 --> 00:40:48,902 in a million different places... can you forgive me? 965 00:40:48,903 --> 00:40:51,572 I'm here now. Please. What's going on? 966 00:40:51,574 --> 00:40:55,452 The psychologist spoke to me about becoming a petitioner 967 00:40:55,452 --> 00:40:58,746 to place David on a involuntary psychiatric hold. 968 00:40:58,746 --> 00:41:02,083 - Yes. - But can that be anonymous? 969 00:41:02,083 --> 00:41:03,585 No. 970 00:41:03,585 --> 00:41:05,420 To call a 302 in the state of Pennsylvania, 971 00:41:05,420 --> 00:41:07,588 the petitioner needs to admit to having witnessed 972 00:41:07,590 --> 00:41:09,090 the concerning behavior, 973 00:41:09,090 --> 00:41:11,050 and you need a physician 974 00:41:11,050 --> 00:41:13,094 and a social worker to sign off, 975 00:41:13,094 --> 00:41:15,722 which both Kiara and I can do. 976 00:41:15,722 --> 00:41:17,849 What if I'm wrong? 977 00:41:17,849 --> 00:41:19,391 Then you apologize. 978 00:41:19,393 --> 00:41:21,018 And we will help you explain 979 00:41:21,019 --> 00:41:23,353 that this came from concern for his safety. 980 00:41:23,355 --> 00:41:25,273 What if you're right? 981 00:41:25,273 --> 00:41:29,860 But if I become a petitioner, what am I doing to my son? 982 00:41:29,862 --> 00:41:31,695 You... 983 00:41:31,697 --> 00:41:35,782 are trying to get him the help that it sounds like he needs. 984 00:41:35,784 --> 00:41:38,452 David lost his father. That would affect anyone. 985 00:41:38,454 --> 00:41:40,246 But we are failing young men, 986 00:41:40,246 --> 00:41:42,748 because we don't teach them how to express their emotions. 987 00:41:42,750 --> 00:41:44,626 We just tell them to man up, and then we let them 988 00:41:44,626 --> 00:41:46,668 get their lessons in manhood from toxic podcasts. 989 00:41:46,670 --> 00:41:48,253 And these young men 990 00:41:48,255 --> 00:41:50,255 then feel isolated from themselves and society, 991 00:41:50,257 --> 00:41:52,800 and they find community and comfort 992 00:41:52,800 --> 00:41:54,802 in all the wrong places. 993 00:41:54,802 --> 00:41:56,512 David needs help. 994 00:41:56,514 --> 00:41:58,556 We don't want to fail him, too. 995 00:42:00,476 --> 00:42:02,809 You have kids? 996 00:42:02,811 --> 00:42:06,105 I sort of have a stepson, yeah. 997 00:42:06,106 --> 00:42:07,773 His mom and I dated for a while. 998 00:42:07,775 --> 00:42:11,360 But, um, Jake and I have a great relationship. 999 00:42:11,362 --> 00:42:12,778 Jake's lucky. 1000 00:42:12,780 --> 00:42:16,282 Oh, I think I'm the lucky one there. 1001 00:42:16,282 --> 00:42:19,452 I'm going to check in with the psychologist... 1002 00:42:19,452 --> 00:42:21,496 and tell her I want to become a petitioner. 1003 00:42:21,496 --> 00:42:23,748 Great, and then come find me, 1004 00:42:23,748 --> 00:42:26,125 and I will sign off on that paperwork. 1005 00:42:30,088 --> 00:42:32,465 Knock, knock. 1006 00:42:32,465 --> 00:42:34,800 To what do I owe this pleasure? 1007 00:42:34,802 --> 00:42:36,844 I found these. 1008 00:42:36,844 --> 00:42:38,846 You must have dropped them. Got to be more careful. 1009 00:42:38,847 --> 00:42:41,014 You don't want these ending up in the wrong hands. 1010 00:42:41,016 --> 00:42:42,934 Ah, you can keep 'em. 1011 00:42:45,186 --> 00:42:47,021 You ever think about quitting? 1012 00:42:49,190 --> 00:42:50,858 I'm not a quitter. 1013 00:42:50,858 --> 00:42:53,652 Oh, I know you're a happy drunk today. 1014 00:42:53,653 --> 00:42:56,072 But one day, when your liver fails... 1015 00:42:56,072 --> 00:42:58,074 and believe me, it will fail... 1016 00:42:58,074 --> 00:42:59,992 you won't be so happy. 1017 00:42:59,994 --> 00:43:02,202 It's not a nice way to go. 1018 00:43:02,204 --> 00:43:05,039 I'm digging my own grave. 1019 00:43:05,039 --> 00:43:06,708 Let me. 1020 00:43:06,708 --> 00:43:09,253 I don't have to give you the shovel. 1021 00:43:20,222 --> 00:43:23,391 Um, have you seen Dr. Langdon? 1022 00:43:23,391 --> 00:43:26,311 Uh, he left for the day. 1023 00:43:27,771 --> 00:43:29,563 He didn't say goodbye. That's... 1024 00:43:29,565 --> 00:43:32,733 Um, I really wanted to tell him about this delivery. 1025 00:43:32,735 --> 00:43:34,068 It was really cool. 1026 00:43:34,068 --> 00:43:38,072 I mean, the dads were so happy, and, um... 1027 00:43:38,072 --> 00:43:39,574 Great stuff. 1028 00:43:39,574 --> 00:43:42,577 Dr. Robby? I... 1029 00:43:42,577 --> 00:43:44,871 I just wanted to apologize for what happened with Langdon. 1030 00:43:44,871 --> 00:43:46,581 Apology accepted. 1031 00:43:46,581 --> 00:43:48,416 I just... if I hadn't said anything, he would still be... 1032 00:43:48,416 --> 00:43:50,793 Nobody's fault but Langdon's. Now, if you'll excuse me... 1033 00:43:50,793 --> 00:43:52,628 Well, it doesn't feel that way. 1034 00:43:52,630 --> 00:43:57,090 Some people might have turned a blind eye, but you didn't. 1035 00:43:57,092 --> 00:44:00,094 It took a strong moral compass to do what you did... 1036 00:44:00,094 --> 00:44:02,096 on your first day, nonetheless. 1037 00:44:02,097 --> 00:44:03,597 I just wonder if... 1038 00:44:03,599 --> 00:44:06,393 You did the right thing, Dr. Santos. 1039 00:44:08,519 --> 00:44:10,146 Thanks, Dr. Robinavitch. 1040 00:44:10,146 --> 00:44:11,773 Have you seen Dana? 1041 00:44:11,773 --> 00:44:14,525 Yeah, she was headed to the ambulance bay. 1042 00:44:16,027 --> 00:44:19,072 Keep your distance. I'm already in a bad mood. 1043 00:44:19,072 --> 00:44:21,615 - I'm just getting some air. - Yeah, right. 1044 00:44:21,617 --> 00:44:23,534 You're a terrible liar. 1045 00:44:23,534 --> 00:44:25,619 Hope you're better at security. 1046 00:44:25,621 --> 00:44:28,206 Hey, now you're just being mean. 1047 00:44:28,206 --> 00:44:30,291 You realize that this is the second person 1048 00:44:30,291 --> 00:44:31,751 to accuse you of that today. 1049 00:44:31,751 --> 00:44:33,920 You starting to see a pattern? - No. 1050 00:44:33,920 --> 00:44:35,797 But I am starting to see why Gloria's unhappy 1051 00:44:35,797 --> 00:44:37,547 with your patient-satisfaction scores. 1052 00:44:37,548 --> 00:44:39,717 You need something? 1053 00:44:39,717 --> 00:44:41,635 Or you just here to ruin one of the few things 1054 00:44:41,637 --> 00:44:43,471 that still brings me a little joy in life? 1055 00:44:43,472 --> 00:44:45,597 I sent Collins home. 1056 00:44:45,599 --> 00:44:48,809 You don't want to work with anybody today. 1057 00:44:48,811 --> 00:44:50,644 You must be in a mood. 1058 00:44:50,646 --> 00:44:54,148 She's had a rough day. 1059 00:44:54,148 --> 00:44:56,150 It's going around. 1060 00:44:56,150 --> 00:44:57,943 You should leave, too. 1061 00:44:57,945 --> 00:44:59,862 Yeah. 1062 00:44:59,862 --> 00:45:01,614 You're good. 1063 00:45:01,614 --> 00:45:03,617 You're not that good. 1064 00:45:05,284 --> 00:45:07,661 You know I was born at this hospital? 1065 00:45:07,663 --> 00:45:11,289 I even volunteered here in high school. 1066 00:45:11,291 --> 00:45:14,168 I've been punched, kicked, spit at, 1067 00:45:14,168 --> 00:45:16,170 pissed on, had feces thrown at me. 1068 00:45:16,170 --> 00:45:17,213 I talked to Gloria. 1069 00:45:17,213 --> 00:45:18,672 I told her, listen, 1070 00:45:18,673 --> 00:45:20,675 we got to do something to beef up security. 1071 00:45:20,675 --> 00:45:23,344 This can't happen again. - It will. 1072 00:45:23,344 --> 00:45:24,846 It will. 1073 00:45:24,847 --> 00:45:26,847 Maybe not to me, but to somebody. 1074 00:45:26,849 --> 00:45:28,807 World's changed. People are angry. 1075 00:45:28,809 --> 00:45:30,309 Our tempers are shorter. 1076 00:45:30,309 --> 00:45:33,438 And we're still just trying to help. 1077 00:45:33,438 --> 00:45:35,356 You do help. 1078 00:45:35,356 --> 00:45:37,483 You do make a difference. 1079 00:45:37,483 --> 00:45:40,445 One asshole doesn't get to change that. 1080 00:45:44,407 --> 00:45:46,242 I think I'm done. 1081 00:45:50,496 --> 00:45:52,664 Yeah. 1082 00:45:52,666 --> 00:45:54,585 I know that one. 1083 00:45:56,420 --> 00:45:59,422 And I don't blame you. 1084 00:45:59,422 --> 00:46:02,175 I, uh... 1085 00:46:02,175 --> 00:46:04,217 I-I-I-I don't know. 1086 00:46:04,219 --> 00:46:06,762 I don't know. Maybe what I want and what the patients need 1087 00:46:06,764 --> 00:46:08,681 isn't what's best for you anymore. 1088 00:46:08,681 --> 00:46:10,891 Yeah. 1089 00:46:10,893 --> 00:46:12,559 I just honestly don't know 1090 00:46:12,561 --> 00:46:15,061 what I'm going to do without you. 1091 00:46:15,063 --> 00:46:17,606 You'll figure it out. 1092 00:46:17,608 --> 00:46:20,735 You always do. 1093 00:46:20,735 --> 00:46:23,237 You're a good man, Robinavitch. 1094 00:46:23,237 --> 00:46:26,239 Don't let this place take that from you. 1095 00:46:27,576 --> 00:46:28,992 Okay? 1096 00:46:31,038 --> 00:46:33,581 God. 1097 00:46:33,581 --> 00:46:35,875 Yeah? 1098 00:46:35,876 --> 00:46:37,418 Code triage. 1099 00:46:39,253 --> 00:46:40,922 Multiple GSWs. 1100 00:46:40,922 --> 00:46:43,634 There's an active shooter at Pittfest. 1101 00:46:46,010 --> 00:46:49,096 Jake and his girlfriend are there. 78947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.