All language subtitles for the.pitt.s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,968 --> 00:00:12,301 You sent labs? 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,637 No indication. 3 00:00:13,637 --> 00:00:14,971 Normal vitals, normal neuro exam. 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,640 Dude just dropped... no warning. 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,100 - What's open? - Trauma 1. 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,812 Grab Langdon or whoever else is avail. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,606 What have we got? 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,150 Seizure in chairs. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,277 Thank you. 10 00:00:28,277 --> 00:00:29,611 How is it out there? 11 00:00:29,611 --> 00:00:31,989 Chaos. We're never gonna catch up. 12 00:00:33,490 --> 00:00:35,158 Lorazepam's on board. 13 00:00:35,159 --> 00:00:36,953 Okay, draw up another 4. 14 00:00:38,912 --> 00:00:40,371 Yeah, no history. 15 00:00:40,372 --> 00:00:42,499 Doesn't look like he's been here before. 16 00:00:42,500 --> 00:00:45,002 Satting low 90s on 5 liters. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,545 Another 4 milligrams. 18 00:00:46,545 --> 00:00:49,213 I can't get the top off. 19 00:00:49,215 --> 00:00:51,174 It's... it's just the plastic, not the metal. 20 00:00:51,176 --> 00:00:52,634 No, I know. I know, I know. 21 00:00:52,634 --> 00:00:53,676 Here, give it to me. 22 00:00:53,677 --> 00:00:55,012 No, I got it. 23 00:00:55,012 --> 00:00:56,847 Okay. 24 00:00:56,847 --> 00:00:59,182 Ordering CBC, CMP, 25 00:00:59,183 --> 00:01:01,685 and a straight cath for a urine tox. 26 00:01:01,686 --> 00:01:05,147 All right. Pushing the second 4. 27 00:01:05,147 --> 00:01:07,024 If this doesn't work, we need to prep Keppra. 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,983 No, we'll give more lorazepam. 29 00:01:08,984 --> 00:01:10,277 It's already ordered. 30 00:01:10,278 --> 00:01:11,861 He's already had 8 milligrams. 31 00:01:11,862 --> 00:01:13,362 He'll stop breathing. - Then we'll intubate. 32 00:01:13,364 --> 00:01:15,031 Sometimes a patient needs a little more. 33 00:01:15,033 --> 00:01:17,200 - How long has he been seizing? - About four minutes ago. 34 00:01:17,201 --> 00:01:18,701 He started seizing in chairs. 35 00:01:18,703 --> 00:01:20,495 He's already had 8 of lorazepam. 36 00:01:20,496 --> 00:01:22,914 I want to move on to Keppra, but Dr. Langdon disagrees. 37 00:01:22,915 --> 00:01:25,000 I just want us to try another 2 milligrams before moving on. 38 00:01:25,001 --> 00:01:27,960 Dr. Langdon's patient, Dr. Langdon's call. 39 00:01:33,593 --> 00:01:35,885 Dennis Whitaker, meet Bob Chazen, 40 00:01:35,887 --> 00:01:38,472 a 53-year-old cyclist who injured his leg 41 00:01:38,472 --> 00:01:40,723 about ten days ago on a trip to Utah. 42 00:01:40,724 --> 00:01:43,560 I was in Moab, coming downhill fast, 43 00:01:43,561 --> 00:01:46,354 and jammed my pedal into my leg. 44 00:01:46,355 --> 00:01:47,605 Ooh, ouch. 45 00:01:47,606 --> 00:01:49,566 That's some gnarly road rash. 46 00:01:49,567 --> 00:01:51,401 White Rim Trail. 47 00:01:51,402 --> 00:01:53,903 I've been putting Neosporin on it a couple times a day, 48 00:01:53,905 --> 00:01:56,531 but now it hurts to walk. 49 00:01:56,533 --> 00:01:58,075 What do you see, Whitaker? 50 00:01:58,075 --> 00:02:00,828 Um, outside of the wound looks cellulitic. 51 00:02:00,828 --> 00:02:01,995 What's that? 52 00:02:01,995 --> 00:02:03,539 It's a bacterial infection. 53 00:02:03,540 --> 00:02:05,581 We'll need to get you on oral antibiotics. 54 00:02:05,582 --> 00:02:07,042 Figured. 55 00:02:07,043 --> 00:02:08,335 What about the center of the wound? 56 00:02:08,336 --> 00:02:11,921 Uh, it's a simple hematoma. 57 00:02:11,923 --> 00:02:14,091 Which you can now debride. 58 00:02:14,092 --> 00:02:15,634 Whitaker will take off the dead skin covering the blister 59 00:02:15,634 --> 00:02:16,926 to help it heal better. 60 00:02:16,927 --> 00:02:18,427 I'll be right back. 61 00:02:18,429 --> 00:02:20,264 Yeah, uh, quick question. 62 00:02:20,264 --> 00:02:22,140 Get some Iris scissors, toothed forceps, sterile gauze. 63 00:02:22,141 --> 00:02:24,100 No, it's just, um... 64 00:02:26,812 --> 00:02:28,604 Blister guy? Really? 65 00:02:28,605 --> 00:02:30,356 Mr. Chazen was the next patient on deck. 66 00:02:30,358 --> 00:02:31,859 I know I screwed up earlier. 67 00:02:31,860 --> 00:02:32,942 You didn't screw up. 68 00:02:32,944 --> 00:02:34,444 The patient died. 69 00:02:34,444 --> 00:02:35,945 It happens. 70 00:02:35,947 --> 00:02:39,408 Just don't amputate Mr. Chazen's leg. 71 00:02:43,163 --> 00:02:45,413 Okay. Hey. 72 00:02:45,414 --> 00:02:46,914 Another 2 of lorazepam. 73 00:02:46,915 --> 00:02:49,293 - For a total of 10. - I'm well aware. 74 00:02:49,293 --> 00:02:51,836 He's still seizing. 75 00:02:51,837 --> 00:02:53,087 Call respiratory. 76 00:02:53,088 --> 00:02:54,298 I'm setting up an intubation tray. 77 00:02:54,299 --> 00:02:55,799 Which we won't need. 78 00:02:55,800 --> 00:02:57,425 Dr. Santos, what is the definition 79 00:02:57,426 --> 00:02:59,093 of status epilepticus? 80 00:02:59,094 --> 00:03:00,971 A seizure lasting more than five minutes 81 00:03:00,972 --> 00:03:02,306 or at least two seizures 82 00:03:02,306 --> 00:03:03,639 without full recovery in between. 83 00:03:03,640 --> 00:03:06,435 Excellent. 84 00:03:06,436 --> 00:03:07,936 Seizure activity has stopped. 85 00:03:07,937 --> 00:03:09,771 Also excellent. 86 00:03:09,771 --> 00:03:13,317 Spontaneous breathing, good tidal volume. 87 00:03:13,318 --> 00:03:15,151 Sats up to 98. 88 00:03:15,152 --> 00:03:16,819 Welcome back, Mr. Marino. 89 00:03:16,820 --> 00:03:19,656 Now we can do a Keppra load slowly and safely. 90 00:03:19,657 --> 00:03:21,324 Nice work, Dr. Langdon. 91 00:03:21,325 --> 00:03:23,534 I will be at Central if you need me. 92 00:03:23,536 --> 00:03:24,995 This must have been a bad vial. 93 00:03:24,996 --> 00:03:26,704 8 milligrams should have worked. 94 00:03:26,705 --> 00:03:28,289 According to your textbook of emergency medicine. 95 00:03:28,290 --> 00:03:29,540 But sometimes they need a little bit more. 96 00:03:29,542 --> 00:03:30,918 You'll learn that with time. 97 00:03:30,919 --> 00:03:32,127 Well, why couldn't I open the vial? 98 00:03:32,127 --> 00:03:33,920 Because you're an intern 99 00:03:33,921 --> 00:03:35,963 who also needs to learn to trust her senior resident, 100 00:03:35,965 --> 00:03:38,259 especially in front of an attending. 101 00:03:39,551 --> 00:03:41,637 Now check his labs, 102 00:03:41,638 --> 00:03:43,513 babysit him until he goes to CT, 103 00:03:43,514 --> 00:03:46,515 and get some blankets on these side rails 104 00:03:46,516 --> 00:03:48,227 as a seizure precaution. 105 00:03:56,319 --> 00:03:58,236 - Is this gonna hurt? - Oh, no. 106 00:03:58,237 --> 00:04:00,364 Skin's dead. You won't feel a thing. 107 00:04:00,365 --> 00:04:01,740 First time in Moab? 108 00:04:01,741 --> 00:04:03,116 No, no. 109 00:04:03,116 --> 00:04:06,161 I belong to a club, Gears and Beers. 110 00:04:06,162 --> 00:04:09,205 We started riding to Frick Park during the pandemic... 111 00:04:09,206 --> 00:04:11,625 you know, just something to do to get out of the house. 112 00:04:11,626 --> 00:04:15,544 But we all stuck with it, and now we go on biking trips. 113 00:04:15,545 --> 00:04:17,298 Huh. 114 00:04:19,259 --> 00:04:20,591 Ahh! Ahh! 115 00:04:20,593 --> 00:04:21,759 Oh! Whoa, oh! 116 00:04:21,761 --> 00:04:23,011 Help! Do something, man! 117 00:04:23,012 --> 00:04:24,012 - Um... - Oh! 118 00:04:24,012 --> 00:04:25,012 - Uh... - Dude! 119 00:04:25,014 --> 00:04:26,180 Oh, ow! 120 00:04:26,182 --> 00:04:27,266 I need a little help here! 121 00:04:27,266 --> 00:04:28,266 Jesus! 122 00:04:30,769 --> 00:04:32,396 Hey. What's up? 123 00:04:32,396 --> 00:04:34,564 Arterial pumper under a blood blister. 124 00:04:34,564 --> 00:04:36,191 - Let's see. - Oh. 125 00:04:36,192 --> 00:04:38,067 - Jesus! - Oh, God. 126 00:04:38,069 --> 00:04:39,569 Noob. 127 00:04:39,569 --> 00:04:41,697 Hi, I'm Dr. King. Um, we can fix this. 128 00:04:41,697 --> 00:04:43,865 - Did you cut an artery? - No, no. 129 00:04:43,865 --> 00:04:45,742 I-I punctured the top of the blood blister, 130 00:04:45,742 --> 00:04:47,326 but there was an artery hiding under there. 131 00:04:47,327 --> 00:04:48,786 Hiding? 132 00:04:48,788 --> 00:04:50,622 Like... like you didn't know it was there? 133 00:04:50,622 --> 00:04:53,040 Don't you have to know basic anatomy to become a doctor? 134 00:04:53,042 --> 00:04:54,293 He's a student doctor. 135 00:04:54,293 --> 00:04:56,043 What the fuck? 136 00:04:56,045 --> 00:04:57,295 Student? 137 00:04:57,297 --> 00:04:58,879 Oh, hell, no. No, no, no. 138 00:04:58,880 --> 00:05:00,132 Can... can you help me? 139 00:05:00,132 --> 00:05:02,091 Can you fix it? - Oh, absolutely. 140 00:05:02,093 --> 00:05:05,512 First, we are going to put this BP cuff on 141 00:05:05,512 --> 00:05:06,930 to stop the bleeding. 142 00:05:06,930 --> 00:05:08,180 A little forward. 143 00:05:08,182 --> 00:05:09,559 There we go. 144 00:05:12,853 --> 00:05:15,105 All right, you can let go. 145 00:05:15,105 --> 00:05:17,231 - Yeah? - Mm-hmm. 146 00:05:17,233 --> 00:05:19,526 - Thank God. - Oh, thank God. 147 00:05:19,526 --> 00:05:22,487 All right, Whitaker, 10 ccs of 1% lidocaine with epi. 148 00:05:22,487 --> 00:05:23,904 Yep. 149 00:05:23,906 --> 00:05:25,656 Uh, the shot is gonna numb the area 150 00:05:25,658 --> 00:05:27,951 and also constrict any blood vessels 151 00:05:27,951 --> 00:05:30,038 so that we can put a little stitch in there. 152 00:05:32,665 --> 00:05:34,499 What happened in here? 153 00:05:34,500 --> 00:05:38,461 Uh, hidden laceration of an arteriole under the vesicle. 154 00:05:38,463 --> 00:05:40,797 Uh, bleeding stopped at 180 on the BP cuff, 155 00:05:40,798 --> 00:05:43,050 and we are now injecting lidocaine with epi. 156 00:05:43,050 --> 00:05:44,593 Thank you, Dr. King. 157 00:05:44,593 --> 00:05:46,887 Let's set up a suture tray with 3-0 nylon. 158 00:05:46,887 --> 00:05:48,637 Okay. A pinprick and some burning... 159 00:05:48,639 --> 00:05:51,641 Doc, Doc, can you step in here, please? 160 00:05:51,641 --> 00:05:53,728 You got this, Whitaker. 161 00:05:56,271 --> 00:05:58,689 That ambulance chase is on live TV. 162 00:05:58,691 --> 00:06:00,192 - What channel? - Every channel. 163 00:06:00,192 --> 00:06:01,776 Ooh, what do you think the over-under 164 00:06:01,778 --> 00:06:03,444 on clipped cars should be? 165 00:06:03,446 --> 00:06:04,653 - 15. - Mm! 166 00:06:04,654 --> 00:06:06,197 Come on. 167 00:06:06,199 --> 00:06:07,824 Can I put it on the TVs in the waiting room? 168 00:06:07,824 --> 00:06:09,158 Fine by me. 169 00:06:09,160 --> 00:06:10,326 I just hope wherever it ends up, 170 00:06:10,327 --> 00:06:12,245 it's out of our catchment zone. 171 00:06:15,415 --> 00:06:17,125 Got a second? 172 00:06:17,125 --> 00:06:19,086 It's never a second, but shoot. 173 00:06:19,086 --> 00:06:21,588 I think there was an issue with a vial of lorazepam used 174 00:06:21,588 --> 00:06:23,339 on our last patient and it should be reported 175 00:06:23,341 --> 00:06:24,673 to the drug manufacturer. 176 00:06:24,675 --> 00:06:26,175 What kind of issue? 177 00:06:26,177 --> 00:06:28,177 The cap was really hard to take off, 178 00:06:28,178 --> 00:06:30,389 almost like it was super-sealed shut. 179 00:06:30,389 --> 00:06:32,014 I'm worried it could be a bigger issue. 180 00:06:32,016 --> 00:06:33,808 Like? 181 00:06:33,810 --> 00:06:35,894 Like maybe the temperature wasn't 182 00:06:35,894 --> 00:06:37,771 properly controlled during transportation 183 00:06:37,771 --> 00:06:40,148 and the seal on the vial melted shut, 184 00:06:40,149 --> 00:06:41,858 which could mean the medication is compromised. 185 00:06:41,858 --> 00:06:44,360 Any other vials affected? 186 00:06:44,362 --> 00:06:47,613 Uh, just this one. 187 00:06:47,615 --> 00:06:49,115 Okay. 188 00:06:49,117 --> 00:06:50,783 Check the manufacturer's website, 189 00:06:50,784 --> 00:06:52,536 see if there's been a recall of the lot number. 190 00:06:52,536 --> 00:06:54,745 And what if this is the first irregular vial? 191 00:06:54,747 --> 00:06:56,081 Then hold on to the vial in case 192 00:06:56,081 --> 00:06:57,874 there are any other issues. 193 00:06:57,875 --> 00:06:59,709 Hey, look who's in the house! 194 00:06:59,709 --> 00:07:01,420 Hey. 195 00:07:01,420 --> 00:07:04,047 Jake the Snake! It's 11:00 a.m. 196 00:07:04,048 --> 00:07:05,548 Aren't you supposed to be in school? 197 00:07:05,550 --> 00:07:06,591 Mom let me ditch for Pittfest. 198 00:07:06,591 --> 00:07:07,925 How's your mama? 199 00:07:07,927 --> 00:07:09,886 Oh, she's restoring some house 200 00:07:09,887 --> 00:07:11,512 in Squirrel Hill, so, you know, she's pretty busy. 201 00:07:11,514 --> 00:07:13,223 That's cool. You, uh... you looking for Robby? 202 00:07:13,223 --> 00:07:14,557 Yeah, he's got our festival passes. 203 00:07:14,559 --> 00:07:15,975 Oh, you going together? 204 00:07:15,976 --> 00:07:17,644 We were supposed to, but, you know, 205 00:07:17,644 --> 00:07:20,646 I decided to go with a friend. - What's her name? 206 00:07:20,648 --> 00:07:22,231 - Leah. - Okay. Okay. 207 00:07:22,233 --> 00:07:23,899 - Okay, okay. - Don't hold out on us. 208 00:07:23,901 --> 00:07:26,069 We need details. Where'd you meet? 209 00:07:26,069 --> 00:07:28,071 How long have you been together? 210 00:07:28,072 --> 00:07:29,738 We met at junior lifeguards this summer. 211 00:07:29,740 --> 00:07:31,740 And we've been dating for two months. 212 00:07:31,742 --> 00:07:34,119 Yeah, she's pretty great. - That's sweet. 213 00:07:34,120 --> 00:07:35,745 I'm happy for you, kiddo. 214 00:07:35,745 --> 00:07:38,415 I'm gonna go find Robby, let him know you're here. 215 00:07:38,415 --> 00:07:40,417 Hey. 216 00:07:40,418 --> 00:07:42,836 A little advice, man-to-man... 217 00:07:42,836 --> 00:07:45,045 always compliment her outfit, 218 00:07:45,047 --> 00:07:48,591 hold her hand in front of your friends, 219 00:07:48,593 --> 00:07:50,886 and always wrap it before you tap it. 220 00:07:50,887 --> 00:07:53,512 Okay. 221 00:07:53,514 --> 00:07:55,723 Slowly letting down the cuff pressure 222 00:07:55,725 --> 00:07:58,476 until we can identify the exact spot. 223 00:07:58,478 --> 00:08:00,103 Oh, I see it. I see it. 224 00:08:00,103 --> 00:08:01,437 Right... right there. 225 00:08:01,439 --> 00:08:03,064 Okay. 226 00:08:03,064 --> 00:08:04,815 Now you can place a figure-of-eight suture. 227 00:08:04,817 --> 00:08:06,735 Uh, I've never done one of those before. 228 00:08:08,778 --> 00:08:10,237 Look, maybe you should just do it. 229 00:08:10,238 --> 00:08:11,865 You should definitely do it. 230 00:08:11,865 --> 00:08:13,283 Whitaker's got this. 231 00:08:13,283 --> 00:08:15,285 It's easy, just two stitches in one. 232 00:08:15,286 --> 00:08:17,620 Take a big bite, a simple interrupted suture 233 00:08:17,622 --> 00:08:18,872 anterior to the bleeder. 234 00:08:18,872 --> 00:08:20,332 Okay. 235 00:08:22,793 --> 00:08:24,211 Okay. 236 00:08:29,675 --> 00:08:33,053 Now instead of tying, throw another one posterior. 237 00:08:35,139 --> 00:08:36,472 Looks good. 238 00:08:36,474 --> 00:08:38,140 Now a normal tie for a figure-of-eight. 239 00:08:38,142 --> 00:08:40,476 What did I miss in here? 240 00:08:40,477 --> 00:08:42,187 I am so sorry. I-I just... 241 00:08:42,187 --> 00:08:44,480 Made an excellent catch and saved Mr. Chazen's life. 242 00:08:44,481 --> 00:08:46,106 - Really? - Really? 243 00:08:46,107 --> 00:08:47,317 Really? 244 00:08:47,317 --> 00:08:48,777 There was a cut arteriole 245 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 under a ballotable vesicle. 246 00:08:50,446 --> 00:08:52,364 If Mr. Chazen had gone home without debridement, 247 00:08:52,365 --> 00:08:55,200 the blister could have eroded with uncontrollable hemorrhage. 248 00:08:55,201 --> 00:08:57,159 Nice work. 249 00:08:57,161 --> 00:09:00,496 Jackson Pollock here might want to go hit the scrubs exchange. 250 00:09:00,498 --> 00:09:02,124 Yeah. 251 00:09:15,596 --> 00:09:17,096 All right. 252 00:09:17,097 --> 00:09:19,807 Next up is an ingrown toenail. 253 00:09:19,808 --> 00:09:21,518 It should be pretty quick, though. 254 00:09:21,519 --> 00:09:24,270 And... ah. 255 00:09:24,272 --> 00:09:26,188 Sherry, you're back. 256 00:09:26,190 --> 00:09:27,691 The kids get to school okay? 257 00:09:27,692 --> 00:09:29,400 - Yeah. Thanks. - Hey, cool. 258 00:09:29,402 --> 00:09:30,985 Well, come with me, 259 00:09:30,986 --> 00:09:32,653 and we'll finish up your wound care, okay? 260 00:09:32,654 --> 00:09:34,697 Earl, what are you doing out here? 261 00:09:34,698 --> 00:09:36,365 I'm hungry. 262 00:09:36,366 --> 00:09:37,741 Head back inside, and we'll get you a sandwich. 263 00:09:37,743 --> 00:09:40,202 - No egg salad. - Sure. Come on. 264 00:09:40,203 --> 00:09:41,745 Excuse me. Excuse me. 265 00:09:41,746 --> 00:09:43,206 I've been here for over five hours, 266 00:09:43,206 --> 00:09:44,874 okay, way longer than that chick. 267 00:09:44,875 --> 00:09:46,710 Can you check the list? Driscoll? 268 00:09:46,711 --> 00:09:48,461 Doug Driscoll. 269 00:09:50,213 --> 00:09:52,048 E-everybody is seen as quickly as possible 270 00:09:52,048 --> 00:09:54,341 and in order of medical care needed. 271 00:09:54,342 --> 00:09:55,719 Unless they die waiting. 272 00:09:55,720 --> 00:09:57,177 Would you look at that, Mr. Driscoll? 273 00:09:57,178 --> 00:09:58,388 It's actually time to bring you back. 274 00:09:58,389 --> 00:09:59,722 Thank God. 275 00:09:59,724 --> 00:10:01,057 Would you take care of Mr. Driscoll? 276 00:10:01,057 --> 00:10:02,892 Yeah, absolutely. 277 00:10:02,893 --> 00:10:05,312 Sherry, you're with me. 278 00:10:05,312 --> 00:10:07,062 Oh, yeah. 279 00:10:07,063 --> 00:10:08,941 Yeah, let's take care of this. 280 00:10:15,280 --> 00:10:17,072 Hey, I need a minute. 281 00:10:17,073 --> 00:10:20,159 I already put $20 on disgruntled ex-EMT 282 00:10:20,161 --> 00:10:22,077 caught outside of our catchment. 283 00:10:22,078 --> 00:10:24,538 And I will gladly take your money when that mess is over, 284 00:10:24,539 --> 00:10:26,374 but this is about a patient. 285 00:10:26,375 --> 00:10:28,710 Kristi Wheeler, 17 years old, pregnant. 286 00:10:28,711 --> 00:10:31,086 These are Abbot's fetal measurements from yesterday, 287 00:10:31,087 --> 00:10:33,756 and these are mine. 288 00:10:33,758 --> 00:10:35,759 10-5 and 11-2. 289 00:10:35,759 --> 00:10:38,302 Well, ultrasound is an art, not a science. 290 00:10:38,303 --> 00:10:40,804 Even in the very best hands, the EGA differential can be 291 00:10:40,806 --> 00:10:42,765 within three to five days in the first trimester. 292 00:10:42,767 --> 00:10:44,308 Definitely room for error. 293 00:10:44,309 --> 00:10:45,934 Not if you're here for a medication abortion 294 00:10:45,936 --> 00:10:48,562 and you're past the mandated 11-week cutoff. 295 00:10:48,563 --> 00:10:51,816 There can also be inter-operator variability. 296 00:10:51,817 --> 00:10:53,985 I measured the gestational sac, 11-3, 297 00:10:53,985 --> 00:10:56,446 and the biparietal diameter, 11-1. 298 00:10:56,447 --> 00:10:58,657 I didn't get a single measurement under 11 weeks. 299 00:10:58,658 --> 00:11:00,408 So what are you saying, 300 00:11:00,408 --> 00:11:02,326 that Abbot lowballed his measurements to help a teen 301 00:11:02,327 --> 00:11:05,205 get the abortion that she wants? 302 00:11:05,206 --> 00:11:07,374 Maybe. 303 00:11:07,375 --> 00:11:08,792 Well, then you've got two choices. 304 00:11:08,793 --> 00:11:10,210 You can go with Abbot's measurements, 305 00:11:10,211 --> 00:11:12,086 or you can redo your measurements, 306 00:11:12,087 --> 00:11:14,630 go back in, and pick an angle that shows 11 weeks or less. 307 00:11:14,631 --> 00:11:16,048 Please tell me you're joking. 308 00:11:16,049 --> 00:11:17,801 You were ready to roll up your sleeves 309 00:11:17,802 --> 00:11:19,302 and arm-wrestle the Ethics Committee a couple hours ago 310 00:11:19,302 --> 00:11:20,970 to override Mr. Spencer's children. 311 00:11:20,971 --> 00:11:23,556 What changed? - Apples and oranges. 312 00:11:23,557 --> 00:11:25,557 There was a clear, bright line that Mr. Spencer 313 00:11:25,558 --> 00:11:27,434 was never going to make it. 314 00:11:27,436 --> 00:11:30,312 Falsifying medical records for Kristi is flat-out illegal. 315 00:11:30,313 --> 00:11:32,606 She's 17. She deserves a life. 316 00:11:32,607 --> 00:11:34,274 Of course she does. 317 00:11:34,275 --> 00:11:36,778 But I will not jeopardize my future in the process. 318 00:11:36,778 --> 00:11:38,988 You'll be fine. 319 00:11:38,989 --> 00:11:42,366 Someone finds out I falsified medical records, 320 00:11:42,368 --> 00:11:44,326 I'll get booted from the residency program. 321 00:11:44,327 --> 00:11:45,995 You've got tenure. 322 00:11:45,995 --> 00:11:49,832 Worst case, you have to take a job in Youngstown. 323 00:11:49,834 --> 00:11:53,671 The risks are not the same for you as they are for me. 324 00:11:56,716 --> 00:11:58,173 You're right. 325 00:11:58,174 --> 00:12:00,051 I'll do it. 326 00:12:00,052 --> 00:12:01,720 - What? - Erase your history, physical, 327 00:12:01,721 --> 00:12:03,178 and impression from Kristi's chart. 328 00:12:03,179 --> 00:12:04,346 It'll be like you never saw the patient. 329 00:12:04,347 --> 00:12:06,014 I will take over. 330 00:12:06,015 --> 00:12:07,642 I will complete a new chart and upload my own image. 331 00:12:07,643 --> 00:12:09,184 Robby, I'm not asking you to... 332 00:12:09,186 --> 00:12:10,602 As your attending, it is my decision. 333 00:12:10,604 --> 00:12:12,187 I am a certified provider for Mifepristone. 334 00:12:12,188 --> 00:12:13,690 You are not. 335 00:12:13,691 --> 00:12:15,357 And as a prudent physician, I should examine 336 00:12:15,359 --> 00:12:16,609 every patient before I order medication... 337 00:12:16,610 --> 00:12:18,110 - Robby. - Yeah. 338 00:12:18,111 --> 00:12:20,028 - Jake's here. - Hey. Great. 339 00:12:20,029 --> 00:12:21,990 Uh, any word back on Nick Bradley's 340 00:12:21,990 --> 00:12:23,615 perfusion study results? - Still waiting. 341 00:12:23,616 --> 00:12:25,159 Will you come find me when the imaging's back? 342 00:12:25,161 --> 00:12:27,953 These people have already been through enough. 343 00:12:27,955 --> 00:12:30,831 Is that Mr. Spencer? - Yeah. 344 00:12:30,832 --> 00:12:33,334 - Robby? - Excuse me for one second. 345 00:12:33,335 --> 00:12:34,878 I want to go see if I can find Mr. Spencer's children 346 00:12:34,879 --> 00:12:36,254 before they leave. 347 00:12:36,254 --> 00:12:38,213 You look a little peaked. You okay? 348 00:12:38,215 --> 00:12:40,174 I just need a good night's sleep. 349 00:12:40,176 --> 00:12:41,884 I'm gonna grab you a grilled cheese 350 00:12:41,885 --> 00:12:43,219 before the noon lunch rush; it'll help some color 351 00:12:43,220 --> 00:12:44,928 back to your cheeks. - Thank you. 352 00:12:44,929 --> 00:12:46,307 I got you. 353 00:12:47,932 --> 00:12:50,393 Uh, can someone please help? 354 00:12:50,394 --> 00:12:51,686 It's my mother. 355 00:12:51,687 --> 00:12:52,895 She fell. 356 00:12:52,897 --> 00:12:54,355 What happened? 357 00:12:54,355 --> 00:12:55,731 I fell in the yard. 358 00:12:55,732 --> 00:12:58,067 I hurt my arm. That's all. 359 00:12:58,067 --> 00:12:59,943 Yo, we've been hugging this wall for almost an hour. 360 00:12:59,945 --> 00:13:01,863 Relax. We're just gonna take her vitals. 361 00:13:01,864 --> 00:13:03,405 Oh, Mom, you've got cuts all over. 362 00:13:03,407 --> 00:13:05,450 I fell in the rose bush. 363 00:13:05,451 --> 00:13:07,535 I'll be fine. 364 00:13:10,663 --> 00:13:12,999 I'm Dr. King. This is Perlah. 365 00:13:13,000 --> 00:13:15,083 What's your name? - Ginger Kitajima. 366 00:13:15,085 --> 00:13:17,211 Uh, I'm her daughter, Rita. 367 00:13:17,212 --> 00:13:18,754 Ginger, did you hit your head? 368 00:13:18,755 --> 00:13:20,088 No. 369 00:13:20,090 --> 00:13:21,758 Any chance she could have fainted? 370 00:13:21,759 --> 00:13:24,259 - I told you. I tripped. - I don't know. 371 00:13:24,260 --> 00:13:26,261 I was taking a shower, and she went outside. 372 00:13:26,263 --> 00:13:28,722 She's not supposed to go outside anywhere without me. 373 00:13:28,724 --> 00:13:31,350 She needs 24-7 assistance with ADLs. 374 00:13:31,351 --> 00:13:32,726 Are you the primary caregiver? 375 00:13:32,727 --> 00:13:34,937 I'm her only caregiver. 376 00:13:34,938 --> 00:13:37,731 Ma'am, what medications are you on? 377 00:13:37,732 --> 00:13:40,400 Oh, uh, just one. 378 00:13:40,402 --> 00:13:42,110 Risperidone. 379 00:13:42,111 --> 00:13:43,822 My mom has schizophrenia. 380 00:13:43,822 --> 00:13:46,240 BP 132 over 78. 381 00:13:46,241 --> 00:13:47,783 Pulse 84. Sats 98. 382 00:13:47,784 --> 00:13:49,451 I haven't seen this young lady around before. 383 00:13:49,452 --> 00:13:50,828 Somebody new? 384 00:13:50,830 --> 00:13:52,746 Flattery will get you everywhere. 385 00:13:52,748 --> 00:13:54,999 Ground-level fall. Good vitals. 386 00:13:55,000 --> 00:13:56,459 No head trauma, no AMS, 387 00:13:56,460 --> 00:13:58,168 and just an isolated shoulder injury. 388 00:13:58,169 --> 00:13:59,754 You have any pain in your belly? 389 00:13:59,754 --> 00:14:01,297 No, but next time, 390 00:14:01,298 --> 00:14:03,131 buy me dinner before you do that. 391 00:14:04,467 --> 00:14:06,845 Okay, let's order some basic labs 392 00:14:06,846 --> 00:14:09,096 and get some pain meds on board. 393 00:14:09,097 --> 00:14:10,472 And call me when the X-rays are back. 394 00:14:10,474 --> 00:14:11,975 Your mom's in very good hands. 395 00:14:11,975 --> 00:14:13,268 You're leaving so soon? 396 00:14:13,269 --> 00:14:14,977 Oh, I'm never far away. 397 00:14:14,979 --> 00:14:16,604 I'll save a dance for you. 398 00:14:16,605 --> 00:14:18,648 I'll be counting on it. 399 00:14:18,649 --> 00:14:20,817 Looks like more than just vitals to me. 400 00:14:20,817 --> 00:14:22,735 That's it. You're on the list, Harley. 401 00:14:22,735 --> 00:14:24,571 Aw, shit. No. 402 00:14:24,572 --> 00:14:26,154 Perlah, I'm sorry! 403 00:14:26,155 --> 00:14:27,447 I take it back! - Too late! 404 00:14:27,448 --> 00:14:28,991 You're on the list. 405 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Mm. 406 00:14:44,424 --> 00:14:45,799 Okay. 407 00:14:50,514 --> 00:14:52,140 What? 408 00:14:53,475 --> 00:14:54,851 Oh. 409 00:14:57,687 --> 00:15:00,981 I like big butts, and I cannot lie. 410 00:15:00,982 --> 00:15:02,191 Whoa. 411 00:15:02,192 --> 00:15:03,692 You scared me there. 412 00:15:03,693 --> 00:15:05,485 Want a pony ride, big boy? 413 00:15:05,486 --> 00:15:07,363 - What? - Excuse me, Myrna. 414 00:15:07,364 --> 00:15:08,865 I need to discuss a confidential patient issue 415 00:15:08,865 --> 00:15:10,073 with my colleague here. 416 00:15:10,075 --> 00:15:11,408 We need a little privacy. 417 00:15:11,409 --> 00:15:13,035 Catch you later, sweet cheeks. 418 00:15:13,037 --> 00:15:14,787 Don't mind Myrna. She's harmless. 419 00:15:14,788 --> 00:15:15,996 She's handcuffed. 420 00:15:15,998 --> 00:15:17,832 That's why she's harmless. 421 00:15:21,629 --> 00:15:24,630 You gotta stay on top of Ozzie's ear infection. 422 00:15:24,631 --> 00:15:26,466 His meds are in the fridge. 423 00:15:26,466 --> 00:15:28,216 Our dog has really bad allergies. 424 00:15:29,802 --> 00:15:31,721 And I changed Ruby's food order to Monday. 425 00:15:31,721 --> 00:15:33,722 Bougie bitch. 426 00:15:33,724 --> 00:15:35,557 She only likes the good stuff. - Mm-hmm. 427 00:15:35,558 --> 00:15:37,059 Like mother, like daughter. 428 00:15:42,316 --> 00:15:44,399 Nice to know you still make each other laugh. 429 00:15:44,400 --> 00:15:45,902 Make each other laugh. 430 00:15:45,903 --> 00:15:47,988 Make each other deliriously happy. 431 00:15:53,409 --> 00:15:56,412 Sorry. Didn't mean to get all mushy in front of you. 432 00:15:56,413 --> 00:15:57,580 Are you kidding me? 433 00:15:57,581 --> 00:15:59,581 You two are the sweetest. 434 00:15:59,582 --> 00:16:02,418 I never got to see this kind of love between a married couple. 435 00:16:02,418 --> 00:16:05,212 Your parents weren't the lovey-dovey type? 436 00:16:05,214 --> 00:16:07,215 My dad died when I was 13. 437 00:16:07,216 --> 00:16:08,256 Aw. 438 00:16:08,258 --> 00:16:09,591 I'm so sorry. 439 00:16:09,592 --> 00:16:11,094 Yeah, me too. 440 00:16:11,095 --> 00:16:13,428 He's the reason why I got into medicine 441 00:16:13,429 --> 00:16:15,682 and the reason why I'm conducting research 442 00:16:15,682 --> 00:16:17,557 on racial disparity in the ER. 443 00:16:17,558 --> 00:16:19,101 I'm doing a retrospective chart review 444 00:16:19,102 --> 00:16:21,437 on our past five years of patients of color. 445 00:16:21,437 --> 00:16:24,231 Is that how you knew what was going on with me? 446 00:16:24,232 --> 00:16:26,024 We don't treat sickle cell here 447 00:16:26,025 --> 00:16:27,567 as well as they do in other hospitals, 448 00:16:27,568 --> 00:16:29,278 but I'm hoping to change that. 449 00:16:29,278 --> 00:16:31,239 Status, Dr. Mohan? 450 00:16:31,240 --> 00:16:33,615 Still on exchange transfusion and high flow nasal oxygen, 451 00:16:33,616 --> 00:16:34,951 but oxygen sats are dropping. 452 00:16:34,951 --> 00:16:36,411 She's at 84. 453 00:16:36,412 --> 00:16:38,620 - That's really low. - Yes, it is. 454 00:16:38,621 --> 00:16:40,789 The goal of exchange transfusion is 455 00:16:40,790 --> 00:16:43,960 to reduce the percentage of sickle hemoglobin to under 30%. 456 00:16:43,961 --> 00:16:45,378 That is not happening at the rate 457 00:16:45,379 --> 00:16:46,796 that your wife needs, which is causing 458 00:16:46,797 --> 00:16:48,505 your blood to be unable to carry oxygen, 459 00:16:48,506 --> 00:16:49,966 causing further blocked blood cells. 460 00:16:49,966 --> 00:16:52,844 - What does that mean? - Dr. Mohan. 461 00:16:52,845 --> 00:16:55,138 To prevent stroke or heart attack, 462 00:16:55,139 --> 00:17:00,184 we need to get you more oxygen, but we will need to intubate. 463 00:17:02,855 --> 00:17:05,314 How long can we wait to see if that's really necessary? 464 00:17:05,315 --> 00:17:07,817 Acute chest syndrome can progress very quickly. 465 00:17:07,817 --> 00:17:09,484 It is the most common cause of death 466 00:17:09,486 --> 00:17:10,819 for patients with sickle cell. 467 00:17:10,820 --> 00:17:13,990 It is imperative that we intubate. 468 00:17:13,990 --> 00:17:15,782 I-I... 469 00:17:15,784 --> 00:17:18,493 I-I-I don't know. 470 00:17:18,494 --> 00:17:20,579 Why don't we give you and Ondine 471 00:17:20,580 --> 00:17:22,665 some privacy so you can talk? 472 00:17:27,671 --> 00:17:29,172 Look, you want to be their friend, but right now, 473 00:17:29,173 --> 00:17:30,506 you need to be Joyce's doctor. 474 00:17:30,507 --> 00:17:31,758 So get her to sign the consent form 475 00:17:31,759 --> 00:17:33,384 and prep for the intubation. 476 00:17:36,596 --> 00:17:39,182 43, 44, 45... 477 00:17:39,182 --> 00:17:41,267 Whoa! - 46, 47. 478 00:17:41,268 --> 00:17:42,852 Ugh. 479 00:17:42,853 --> 00:17:44,269 You're not gonna beat my record. 480 00:17:44,270 --> 00:17:45,688 Ohh. 481 00:17:45,689 --> 00:17:47,647 How the hell did you stay on for 80? 482 00:17:47,648 --> 00:17:50,277 I'm 17, and I'm more fit than you. 483 00:17:52,988 --> 00:17:54,697 That kid looks my age. 484 00:17:54,698 --> 00:17:56,240 Yeah, he is. 485 00:17:56,240 --> 00:17:58,409 What happened to him? 486 00:17:58,410 --> 00:18:00,744 Stressed-out 18-year-old took some pills off the internet 487 00:18:00,746 --> 00:18:02,371 to help him sleep. 488 00:18:02,372 --> 00:18:04,832 They were laced with fentanyl. 489 00:18:04,833 --> 00:18:07,211 - Is he gonna make it? - Mm. 490 00:18:17,261 --> 00:18:18,887 Poor Huckleberry. 491 00:18:18,888 --> 00:18:22,057 Not even 11:30 and you've already been demoted. 492 00:18:22,058 --> 00:18:24,393 They had only morgue scrubs left in my size. 493 00:18:24,394 --> 00:18:25,728 Then I guess you better not 494 00:18:25,729 --> 00:18:27,522 fuck anything else up today, huh? 495 00:18:32,819 --> 00:18:34,737 Yo, Donahue. - Yo. 496 00:18:34,738 --> 00:18:36,697 You get in on that ambulance-chase action? 497 00:18:36,698 --> 00:18:39,991 Yeah, $20 on catch, chop shop, out of our zone. 498 00:18:39,992 --> 00:18:41,536 Bold. 499 00:18:41,537 --> 00:18:43,412 I like it. 500 00:18:43,413 --> 00:18:46,164 What can I do you for? 501 00:18:46,165 --> 00:18:48,084 Hypothetical question... 502 00:18:48,085 --> 00:18:50,169 would you ever go over a resident's head 503 00:18:50,170 --> 00:18:52,547 to the attending? 504 00:18:52,548 --> 00:18:54,923 Hypothetically, I wouldn't recommend it 505 00:18:54,924 --> 00:18:57,425 unless it's a behavioral issue or harassment. 506 00:18:57,426 --> 00:19:00,429 And in that case, you can make a confidential report to HR. 507 00:19:00,430 --> 00:19:02,472 What if it's more patient care related? 508 00:19:02,473 --> 00:19:03,932 Depends. 509 00:19:03,933 --> 00:19:05,476 If it's something minor, leave it alone. 510 00:19:05,477 --> 00:19:07,644 If it's something that endangers the patient, 511 00:19:07,645 --> 00:19:09,480 then definitely yes. 512 00:19:09,480 --> 00:19:11,106 Pick your battles. 513 00:19:11,107 --> 00:19:13,359 You don't want to be the intern who cried wolf. 514 00:19:15,612 --> 00:19:16,988 - Ahh! - Yeah? 515 00:19:16,989 --> 00:19:19,156 Okay, still pretty raw. - Yeah. 516 00:19:19,157 --> 00:19:20,907 Let me put some more anesthetic on there, 517 00:19:20,909 --> 00:19:22,576 numb you up some more. 518 00:19:22,577 --> 00:19:24,787 It's my own fault. 519 00:19:24,788 --> 00:19:26,622 I should have known better than to try to make 520 00:19:26,623 --> 00:19:28,790 s'mores over a Sterno, 521 00:19:28,791 --> 00:19:30,750 but they kept asking. 522 00:19:30,751 --> 00:19:32,920 Yeah. The things we do for our kids. 523 00:19:32,921 --> 00:19:34,212 Yeah. 524 00:19:34,213 --> 00:19:36,089 You have a kid, right? - Yeah. 525 00:19:36,090 --> 00:19:39,218 He's 11. 526 00:19:39,219 --> 00:19:41,220 And when he, um... when he turned 8, 527 00:19:41,221 --> 00:19:43,138 he begged me to go camping for his birthday. 528 00:19:44,724 --> 00:19:47,768 We drove four hours to New River Gorge. 529 00:19:47,769 --> 00:19:51,063 Took me an hour to set up the tent. 530 00:19:51,064 --> 00:19:53,648 Guess how long we lasted. 531 00:19:53,650 --> 00:19:55,483 Three hours? 532 00:19:55,484 --> 00:19:57,486 37 minutes. 533 00:19:57,487 --> 00:19:58,945 A thunderstorm came out of nowhere, 534 00:19:58,947 --> 00:20:00,530 filled the tent with water so fast, 535 00:20:00,531 --> 00:20:03,201 I felt like I was being flushed down a toilet. 536 00:20:03,201 --> 00:20:05,493 I'm so sorry. 537 00:20:05,494 --> 00:20:08,538 Ran out of there like a couple of gutter rats. 538 00:20:08,539 --> 00:20:09,999 Ended up celebrating his birthday 539 00:20:10,000 --> 00:20:11,834 at 2:00 a.m. with a Happy Meal. 540 00:20:11,835 --> 00:20:14,377 Oh, what my kids wouldn't give for a Happy Meal. 541 00:20:17,007 --> 00:20:21,551 Yeah, they must, um, have some pretty fancy McDonald's 542 00:20:21,553 --> 00:20:24,180 up there in Shadyside. 543 00:20:24,181 --> 00:20:26,015 Yeah. 544 00:20:26,016 --> 00:20:27,974 That's, uh... that's where you live? 545 00:20:27,976 --> 00:20:29,977 It's the address on your patient file. 546 00:20:29,978 --> 00:20:34,022 Um, technically, no. 547 00:20:34,023 --> 00:20:38,486 I just use the address so my kids can go to a decent school. 548 00:20:38,487 --> 00:20:40,028 Right. 549 00:20:40,029 --> 00:20:41,697 I know it's illegal, but it's just temporary. 550 00:20:41,698 --> 00:20:42,865 - Oh, God. - I promise. 551 00:20:42,865 --> 00:20:44,700 No judgment here. 552 00:20:44,701 --> 00:20:46,535 My son always comes first, no matter what. 553 00:20:46,536 --> 00:20:48,037 Yeah. 554 00:20:48,038 --> 00:20:49,998 Even If it means I have to do without. 555 00:20:54,336 --> 00:20:56,170 I know, I'm a doctor, right? 556 00:20:56,171 --> 00:20:58,713 How bad could it be? 557 00:20:58,714 --> 00:21:01,884 But I, uh... I used to be an addict. 558 00:21:01,884 --> 00:21:03,929 I even lost custody of my kid. 559 00:21:05,513 --> 00:21:07,431 Huh, I never would have guessed. 560 00:21:07,432 --> 00:21:09,767 Mm. Yeah. 561 00:21:09,768 --> 00:21:11,394 I went through some really dark times 562 00:21:11,394 --> 00:21:13,770 before I finally got help. 563 00:21:13,771 --> 00:21:15,940 And I've been sober now 9 years, 564 00:21:15,941 --> 00:21:18,609 5 months, and 11 days. 565 00:21:19,861 --> 00:21:21,444 And your son? 566 00:21:21,445 --> 00:21:22,779 He's good. 567 00:21:22,780 --> 00:21:25,740 - Okay. - You know, we're good. 568 00:21:25,741 --> 00:21:27,910 He gets to stay with me every other weekend. 569 00:21:27,911 --> 00:21:29,829 And, um... 570 00:21:32,082 --> 00:21:34,541 We'll be back to joint custody 571 00:21:34,542 --> 00:21:38,380 just as soon as I get this stupid thing off next week. 572 00:21:42,425 --> 00:21:44,426 Oh. 573 00:21:44,427 --> 00:21:47,054 Don't worry. I only killed three people. 574 00:21:47,055 --> 00:21:48,388 Oh, God, I'm kidding. 575 00:21:48,390 --> 00:21:49,765 - Oh. - I'm kidding. 576 00:21:49,766 --> 00:21:51,809 I'm sorry. It was a bad joke. 577 00:21:54,270 --> 00:21:57,897 The whole thing was just this... 578 00:21:57,898 --> 00:22:00,027 giant misunderstanding. 579 00:22:03,696 --> 00:22:07,407 I guess I'm oversharing because I want you to know, 580 00:22:07,409 --> 00:22:10,493 not everybody has it all figured out all the time. 581 00:22:10,494 --> 00:22:12,538 Yeah. 582 00:22:18,086 --> 00:22:22,173 Um, I'm struggling. 583 00:22:23,717 --> 00:22:26,178 And I feel like such a bad mom. 584 00:22:29,472 --> 00:22:33,726 And every day is so hard. 585 00:22:33,727 --> 00:22:36,144 And I don't know what's gonna happen tomorrow 586 00:22:36,145 --> 00:22:38,022 or the next day. 587 00:22:41,026 --> 00:22:43,068 Sometimes I wonder if they would 588 00:22:43,069 --> 00:22:45,238 just be better off without me. 589 00:22:48,741 --> 00:22:50,409 Yeah? 590 00:22:50,410 --> 00:22:51,993 Do you... 591 00:22:51,994 --> 00:22:53,578 Not like that. 592 00:22:53,579 --> 00:22:54,997 I just... 593 00:22:54,998 --> 00:22:56,832 I've just messed up so much. 594 00:22:56,833 --> 00:22:59,167 - Yeah. - And I don't know. 595 00:23:05,133 --> 00:23:07,550 You're their mom. 596 00:23:07,551 --> 00:23:10,679 You love them, and nothing and no one can replace that. 597 00:23:10,680 --> 00:23:13,348 Yeah. 598 00:23:15,018 --> 00:23:18,895 You deserve a little grace, you know. 599 00:23:18,896 --> 00:23:21,357 Be kind to yourself. 600 00:23:24,611 --> 00:23:27,195 Well, you had a normal EKG and chest X-ray. 601 00:23:27,196 --> 00:23:30,365 But it looks like you sustained 602 00:23:30,366 --> 00:23:34,537 a proximal humerus fracture on the left upper arm. 603 00:23:34,538 --> 00:23:37,665 There goes my backhand. 604 00:23:39,625 --> 00:23:41,292 That was a joke, dear. 605 00:23:41,294 --> 00:23:44,547 Okay, um, because the fracture isn't displaced, 606 00:23:44,548 --> 00:23:46,840 the good news is, you don't need surgery. 607 00:23:46,842 --> 00:23:49,300 Oh, that's a relief. 608 00:23:49,301 --> 00:23:51,720 The bad news is, you do need to wear a sling 609 00:23:51,721 --> 00:23:53,721 for at least six weeks. 610 00:23:53,722 --> 00:23:56,558 And I have to insist, absolutely no shoulder mobility 611 00:23:56,559 --> 00:23:58,352 for the first few weeks. 612 00:23:58,353 --> 00:24:01,063 And that means you're gonna have to step up even more, 613 00:24:01,064 --> 00:24:02,940 because on top of your usual ADLs, 614 00:24:02,941 --> 00:24:04,942 you're also gonna have to help your mom bathe, 615 00:24:04,942 --> 00:24:07,569 dress, and use the toilet. 616 00:24:07,570 --> 00:24:09,571 I'm so sorry, Mom. 617 00:24:09,573 --> 00:24:12,575 This would never have happened if I was more on top of things. 618 00:24:12,576 --> 00:24:17,371 Any more on top, you'd be back in my womb. 619 00:24:17,372 --> 00:24:20,374 It's going to be fine. 620 00:24:20,375 --> 00:24:22,960 I know how hard it can be. 621 00:24:22,961 --> 00:24:24,795 I was my sister's primary caregiver 622 00:24:24,796 --> 00:24:27,213 until a few weeks ago. 623 00:24:27,214 --> 00:24:28,883 Where is she now? 624 00:24:28,884 --> 00:24:31,553 Um, she's in an amazing facility in North Hills. 625 00:24:34,472 --> 00:24:37,266 I know I can be a burden, 626 00:24:37,267 --> 00:24:41,103 but I like being in my own home, 627 00:24:41,104 --> 00:24:43,897 just me and my girl. 628 00:24:43,898 --> 00:24:46,107 You're not a burden. 629 00:24:46,108 --> 00:24:48,443 You're my mom. 630 00:24:48,444 --> 00:24:50,528 I'll refer you to Ortho. 631 00:24:50,529 --> 00:24:54,115 They'll get you set up with PT and exercises. 632 00:24:54,116 --> 00:24:57,411 You're very lucky to have such a caring daughter. 633 00:24:57,412 --> 00:24:59,913 Don't I know it. 634 00:24:59,914 --> 00:25:01,915 Park a red Subaru in the ambulance bay? 635 00:25:01,916 --> 00:25:03,791 Oh. Yes, that's me. 636 00:25:03,792 --> 00:25:05,752 Gonna need to move that to open the space for ambulances. 637 00:25:05,753 --> 00:25:07,296 Oh. I'm so sorry. 638 00:25:07,297 --> 00:25:08,797 - Okay. - Um... 639 00:25:08,798 --> 00:25:10,423 I'll walk Rita out. 640 00:25:10,424 --> 00:25:11,967 Perlah, would you stay with Ginger for a minute? 641 00:25:11,968 --> 00:25:13,801 I'll be right back. - Yeah, no problem. 642 00:25:13,803 --> 00:25:15,555 Okay. Um, after you. 643 00:25:19,518 --> 00:25:22,144 Look, I-I put your mom's prescription in 644 00:25:22,144 --> 00:25:25,439 at the pharmacy, and, uh, by the time 645 00:25:25,440 --> 00:25:26,981 you get back from parking, 646 00:25:26,982 --> 00:25:28,483 she should be ready to be discharged. 647 00:25:28,484 --> 00:25:31,111 Just don't worry. 648 00:25:31,112 --> 00:25:34,365 Things will be back to normal in a few weeks. 649 00:25:36,116 --> 00:25:38,618 I'm not sure what normal is anymore. 650 00:25:38,619 --> 00:25:41,163 I can't even remember the last time I slept through the night. 651 00:25:41,163 --> 00:25:42,789 It's just... 652 00:25:42,790 --> 00:25:44,333 It's a lot. 653 00:25:45,919 --> 00:25:48,503 Um, do you have any support at home? 654 00:25:48,505 --> 00:25:50,838 I wish. 655 00:25:50,839 --> 00:25:53,092 It's just us. 656 00:25:53,093 --> 00:25:55,927 You know, I hired a part-time aide for my sister 657 00:25:55,929 --> 00:25:57,346 to cover me when I was at work. 658 00:25:57,346 --> 00:26:00,182 It was really helpful. 659 00:26:00,182 --> 00:26:02,101 It's out of our price range. 660 00:26:02,102 --> 00:26:03,685 I mean, I already work from home. 661 00:26:03,686 --> 00:26:05,688 And then there's the cooking and the cleaning 662 00:26:05,689 --> 00:26:08,147 and the doctor's appointments. 663 00:26:08,148 --> 00:26:10,233 It never ends. 664 00:26:10,234 --> 00:26:14,153 You know, caretaker's fatigue is a real thing. 665 00:26:14,154 --> 00:26:15,864 You have to take care of yourself. 666 00:26:15,865 --> 00:26:18,742 Otherwise, you're gonna end up in here, too. 667 00:26:25,916 --> 00:26:28,210 I still don't understand why Kristi needs 668 00:26:28,211 --> 00:26:30,753 to go through this a third time with a third doctor. 669 00:26:30,755 --> 00:26:32,213 Yeah, that's our bad. 670 00:26:32,214 --> 00:26:33,923 Our computerized medical records 671 00:26:33,924 --> 00:26:36,093 have been glitching lately, and Dr. Collins' image 672 00:26:36,094 --> 00:26:38,052 didn't upload properly. 673 00:26:38,054 --> 00:26:39,555 Okay, crown to rump... that's top of the head 674 00:26:39,556 --> 00:26:40,888 to the bottom of the butt... 675 00:26:40,890 --> 00:26:42,223 is how you measure gestational age. 676 00:26:42,224 --> 00:26:45,477 And we are at 10 weeks and 6 days. 677 00:26:45,478 --> 00:26:47,479 I made it by one day? 678 00:26:47,480 --> 00:26:48,980 I will order the medication. 679 00:26:48,981 --> 00:26:50,857 Dr. Collins will go over instructions 680 00:26:50,858 --> 00:26:52,984 on taking the pills when they come back from the pharmacy. 681 00:26:52,986 --> 00:26:54,486 Thank you so much, Dr. Robby. 682 00:26:54,487 --> 00:26:56,238 Oh, I'm glad I could help. 683 00:26:56,239 --> 00:26:59,074 Even more glad to see you have such a supportive mom. 684 00:26:59,075 --> 00:27:01,036 Okay, take care. 685 00:27:06,790 --> 00:27:08,709 Appreciate you stepping up. 686 00:27:08,710 --> 00:27:10,461 All good. I got you. 687 00:27:12,255 --> 00:27:14,464 Robby, I have Emma Isaacs on line 3 for you. 688 00:27:14,465 --> 00:27:15,965 She's the organ donation counselor coming 689 00:27:15,967 --> 00:27:17,634 to speak to Nick's parents. - Thank you. 690 00:27:17,635 --> 00:27:19,219 What was that all about? 691 00:27:19,220 --> 00:27:20,804 - Oh, nothing. - Didn't look like nothing. 692 00:27:20,805 --> 00:27:22,138 - Please. - What? 693 00:27:22,140 --> 00:27:23,598 You two were once a thing. 694 00:27:23,599 --> 00:27:26,268 We dated briefly a million years ago. 695 00:27:26,269 --> 00:27:28,394 Never again. - Never say never. 696 00:27:28,395 --> 00:27:30,271 Settle down, Jane Austen. 697 00:27:30,272 --> 00:27:32,316 The lady doth protest too much. 698 00:27:32,317 --> 00:27:33,692 - Mm. - Mm. 699 00:27:35,653 --> 00:27:37,445 Jake! 700 00:27:37,447 --> 00:27:39,656 There he is... the man, the myth, the legend. 701 00:27:39,657 --> 00:27:41,282 And there's the kid who stole my concert pass 702 00:27:41,284 --> 00:27:42,785 and gave it to a girl. 703 00:27:42,786 --> 00:27:43,786 Where is she? Do I get to meet her? 704 00:27:43,787 --> 00:27:45,037 Need an assist! 705 00:27:45,038 --> 00:27:46,579 - Hold that thought. - Okay. 706 00:27:46,580 --> 00:27:47,955 Travis Johnson, 17, had a tonsillectomy 707 00:27:47,957 --> 00:27:49,458 ten days ago at St. Michael's. 708 00:27:49,459 --> 00:27:51,210 Started spitting blood about an hour ago. 709 00:27:51,211 --> 00:27:53,295 Good vitals. - Hey, Travis. I'm Dr. Robby. 710 00:27:53,296 --> 00:27:54,962 How much blood? - Couple mouthfuls. 711 00:27:54,963 --> 00:27:56,173 Can you open up for me? 712 00:27:58,843 --> 00:28:00,219 Hey, Whitaker, Jesse. 713 00:28:00,220 --> 00:28:01,636 Got a post-tonsillectomy hemorrhage. 714 00:28:01,637 --> 00:28:03,555 Nebulized TXA, quick as you can. 715 00:28:03,556 --> 00:28:05,391 - I'm on it. Let's go. - Let's go, Trauma 2. 716 00:28:05,392 --> 00:28:07,142 So this can go south pretty quickly. 717 00:28:07,143 --> 00:28:08,477 You up for it? - Well, I can... 718 00:28:08,478 --> 00:28:09,561 Of course you are. 719 00:28:15,777 --> 00:28:17,361 Ready? Here we go. 720 00:28:17,362 --> 00:28:19,613 One, two, three. 721 00:28:25,202 --> 00:28:26,662 Take long, slow, deep breaths on that. 722 00:28:26,663 --> 00:28:28,497 The TXA is gonna help your blood clot. 723 00:28:28,498 --> 00:28:30,164 Uh, any medical problems? 724 00:28:30,165 --> 00:28:31,458 No, just a ton of strep. 725 00:28:31,459 --> 00:28:32,625 That's why I had the surgery. 726 00:28:32,626 --> 00:28:33,836 You take aspirin? 727 00:28:33,836 --> 00:28:36,212 Any other medications? - Mm-mm. 728 00:28:36,213 --> 00:28:38,507 Lungs are clear bilaterally, no stridor. 729 00:28:38,508 --> 00:28:40,134 Okay, sure. 730 00:28:40,134 --> 00:28:42,301 You feel like throwing up? Any pain in your belly? 731 00:28:42,302 --> 00:28:44,096 No. 732 00:28:44,096 --> 00:28:45,263 Labs? 733 00:28:45,265 --> 00:28:48,267 Uh, CBC, BMP, maybe coags? 734 00:28:48,268 --> 00:28:49,809 Add a type and screen, just in case. 735 00:28:49,810 --> 00:28:50,853 Yeah. 736 00:28:50,854 --> 00:28:52,438 Good sats at 98%. 737 00:28:52,439 --> 00:28:54,522 BP is 115 over 80. 738 00:28:54,523 --> 00:28:55,691 Okay, good. 739 00:28:55,692 --> 00:28:57,025 Four by four on a ring forceps. 740 00:28:57,026 --> 00:28:59,361 Let's take a look. - Okay. 741 00:28:59,362 --> 00:29:01,948 Head back, open wide for me. 742 00:29:03,450 --> 00:29:05,701 - What do you see? - No active bleeding, 743 00:29:05,701 --> 00:29:07,368 but there's some white and dark brown stuff 744 00:29:07,369 --> 00:29:09,037 where the tonsils used to be. - Oh, that's good. 745 00:29:09,038 --> 00:29:11,123 That's a fibrinous clot. That means the TXA is working. 746 00:29:11,124 --> 00:29:12,540 Your parents on the way? 747 00:29:12,541 --> 00:29:13,875 They're in Baltimore for a wedding. 748 00:29:13,876 --> 00:29:15,210 I didn't want to bother them. 749 00:29:15,211 --> 00:29:16,670 Trust me. They're your parents, 750 00:29:16,671 --> 00:29:18,380 and you are in an emergency room. 751 00:29:18,381 --> 00:29:19,923 It is never a bother. 752 00:29:19,923 --> 00:29:21,340 Write their numbers down, and I will call them. 753 00:29:21,342 --> 00:29:22,843 Call Head and Neck. 754 00:29:22,844 --> 00:29:24,178 Stay with him until they get here, okay? 755 00:29:24,179 --> 00:29:25,220 Good. 756 00:29:25,221 --> 00:29:26,846 Pen. 757 00:29:26,847 --> 00:29:28,849 Can I get the... 758 00:29:35,773 --> 00:29:37,857 Sam Wallace, our Good Samaritan who saved 759 00:29:37,858 --> 00:29:40,611 a Nepali lady, is in line for a repeat head CT 760 00:29:40,612 --> 00:29:43,238 to be sure there's no extension of the intraparenchymal bleed. 761 00:29:43,239 --> 00:29:44,906 Okay, so we can dial down the sedation, and, 762 00:29:44,907 --> 00:29:46,741 if he's alert, check extubation parameters. 763 00:29:46,742 --> 00:29:47,992 - Copy. - Did you get the consent form 764 00:29:47,993 --> 00:29:49,243 signed by Joyce the sickler 765 00:29:49,244 --> 00:29:50,578 for the intubation? - Not yet. 766 00:29:50,579 --> 00:29:52,247 - Jesus fucking... - She's scared. 767 00:29:52,248 --> 00:29:53,749 I just wanted to give her some time to talk to her... 768 00:29:53,750 --> 00:29:55,166 To do what, make funeral arrangements? 769 00:29:55,167 --> 00:29:57,169 Joyce is hypoxic at 84. 770 00:29:57,170 --> 00:29:59,505 84. This goes on much longer, 771 00:29:59,506 --> 00:30:01,423 she runs the risk of permanent lung damage, 772 00:30:01,423 --> 00:30:02,673 heart attack... - I know. 773 00:30:02,674 --> 00:30:04,175 - Stroke, death. - I know. 774 00:30:04,176 --> 00:30:05,259 Then move! 775 00:30:05,260 --> 00:30:06,762 Now. 776 00:30:17,440 --> 00:30:19,775 Just have a seat, and we'll be with you shortly. 777 00:30:19,776 --> 00:30:22,237 Oh, I've heard that load of bullshit before. 778 00:30:25,531 --> 00:30:27,909 My fucking God. 779 00:30:43,340 --> 00:30:45,174 Took me all the way back there just to 780 00:30:45,175 --> 00:30:48,302 stick a goddamn thermometer in my mouth, you know. 781 00:30:48,304 --> 00:30:51,307 Repeat vitals every four hours. 782 00:30:55,686 --> 00:30:57,938 Oh, dang! 783 00:30:57,939 --> 00:30:59,940 Saw how it swerved and almost hit the taxi? 784 00:30:59,941 --> 00:31:01,482 Mm-hmm. 785 00:31:01,483 --> 00:31:02,984 I gotta get out of here; I mean, this thing is 786 00:31:02,986 --> 00:31:04,778 totally gonna screw up the traffic to Pittfest. 787 00:31:04,778 --> 00:31:06,779 Nice score. You going with Robby? 788 00:31:06,780 --> 00:31:08,281 Well, I was supposed to. 789 00:31:08,282 --> 00:31:09,950 But I have this new girlfriend, 790 00:31:09,951 --> 00:31:11,660 and she's super excited about the lineup, so... 791 00:31:11,661 --> 00:31:14,496 So you ditched the old man for a hot piece of ass. 792 00:31:14,497 --> 00:31:17,164 Been there, done that. 793 00:31:17,165 --> 00:31:19,792 Senior year, Lollapalooza, I met this guy. 794 00:31:19,794 --> 00:31:21,211 Think his name was Rich... 795 00:31:21,211 --> 00:31:22,378 or was it Rick? 796 00:31:22,380 --> 00:31:23,797 Doesn't matter. 797 00:31:23,798 --> 00:31:25,967 But he looked like Dave Navarro. 798 00:31:27,801 --> 00:31:31,512 Warm breeze, cool grass, 799 00:31:31,513 --> 00:31:34,267 a million stars in the sky. 800 00:31:35,602 --> 00:31:37,394 Best sex of my life. 801 00:31:37,394 --> 00:31:39,354 You had sex in public? 802 00:31:39,355 --> 00:31:41,064 We were under a blanket. 803 00:31:41,065 --> 00:31:43,066 Oh! It's turning around. 804 00:31:43,067 --> 00:31:44,567 It's turning around, baby. 805 00:31:44,568 --> 00:31:47,153 Come home to Papa. - Shit. 806 00:31:47,154 --> 00:31:49,949 I had money on it crashing in Beaver County. 807 00:32:00,792 --> 00:32:02,711 Better safe than sorry. 808 00:32:02,711 --> 00:32:05,173 Okay. 809 00:32:06,715 --> 00:32:08,926 - Jake, what's up? - Hey, how are you? 810 00:32:12,888 --> 00:32:15,723 Where's Rita? 811 00:32:15,724 --> 00:32:17,392 Um, she went to park the car. 812 00:32:17,393 --> 00:32:19,019 Shouldn't have been more than five minutes. 813 00:32:19,019 --> 00:32:21,855 Why don't you dial her number for me? 814 00:32:29,821 --> 00:32:31,949 - Did she pick up? - Straight to voicemail. 815 00:32:31,950 --> 00:32:33,992 - That's weird. - Yo. 816 00:32:37,413 --> 00:32:40,248 Sole caretaker, overwhelmed, 817 00:32:40,249 --> 00:32:42,085 exhausted. 818 00:32:44,962 --> 00:32:47,463 I told her to take a break, but you don't... 819 00:32:47,464 --> 00:32:49,924 you don't think she ditched her mom, do you? 820 00:32:49,925 --> 00:32:51,970 I mean, it happens. 821 00:32:54,846 --> 00:32:57,598 You're gonna need to use the antibiotic ointment twice a day 822 00:32:57,599 --> 00:33:00,935 and come in for a wound check in two days, okay? 823 00:33:00,936 --> 00:33:02,520 Mateo, can you grab me enough samples 824 00:33:02,521 --> 00:33:03,771 to last a couple weeks? - Yeah, I'm on it. 825 00:33:03,772 --> 00:33:06,107 Thank you. 826 00:33:06,108 --> 00:33:07,608 Thanks. 827 00:33:07,609 --> 00:33:09,361 I really appreciate it. 828 00:33:09,362 --> 00:33:11,445 Yeah. No problem. 829 00:33:11,446 --> 00:33:14,074 Has Kiara been here yet? 830 00:33:14,075 --> 00:33:16,076 No, who's Kiara? 831 00:33:16,076 --> 00:33:17,868 Oh, she's the hospital social worker. 832 00:33:17,869 --> 00:33:19,621 She can help you out with, like, housing and childcare 833 00:33:19,622 --> 00:33:21,038 and food and security... - You told her? 834 00:33:21,039 --> 00:33:23,290 - No, I-I... - No, no, it's all free. 835 00:33:23,291 --> 00:33:24,625 The system works if you use it. 836 00:33:24,626 --> 00:33:25,836 You just have to... - Enough! 837 00:33:27,046 --> 00:33:28,923 I don't need your help. 838 00:33:30,549 --> 00:33:31,924 Nice speech. 839 00:33:31,925 --> 00:33:34,095 Next time, mind your own business. 840 00:33:39,726 --> 00:33:42,269 You ever heard of impact over intent? 841 00:33:44,063 --> 00:33:46,440 I would never intentionally embarrass anybody. 842 00:33:46,441 --> 00:33:48,357 But you did. 843 00:33:48,358 --> 00:33:50,818 You didn't have a conversation with Sherry 844 00:33:50,819 --> 00:33:52,487 or ask her what she needed. 845 00:33:52,488 --> 00:33:54,573 Instead, you walked in here and told her what to do. 846 00:33:54,574 --> 00:33:58,492 You gotta slow down, take a beat, and listen 847 00:33:58,493 --> 00:34:00,371 instead of judging people. 848 00:34:01,748 --> 00:34:03,123 - I don't judge. - Please. 849 00:34:03,124 --> 00:34:05,417 You've been eyeing me sideways all day. 850 00:34:07,170 --> 00:34:09,670 Look, maybe I have a better perspective because I've been 851 00:34:09,672 --> 00:34:12,340 on both sides, but we gotta try to at least 852 00:34:12,340 --> 00:34:15,177 put ourselves in their shoes. 853 00:34:15,177 --> 00:34:18,929 Listening and building trust will make us better doctors... 854 00:34:18,931 --> 00:34:20,557 and better people. 855 00:34:22,351 --> 00:34:25,478 Um, I'm sorry. 856 00:34:25,480 --> 00:34:28,231 I'm not telling you this to reprimand you. 857 00:34:28,231 --> 00:34:31,943 I'm trying to teach you to help you. 858 00:34:33,653 --> 00:34:36,822 Wait, uh, what about Sherry? 859 00:34:36,824 --> 00:34:38,824 I doubt she'll be back. 860 00:34:38,826 --> 00:34:41,954 But sadly, there will be many, many more just like her. 861 00:34:46,250 --> 00:34:47,583 No. No, no, no. 862 00:34:47,585 --> 00:34:49,168 He... he had the surgery at St. Michael's, 863 00:34:49,170 --> 00:34:50,922 but he's here now. 864 00:34:51,963 --> 00:34:53,840 No, he doesn't have a car. 865 00:34:53,840 --> 00:34:55,592 His parents are out of town. 866 00:34:57,719 --> 00:34:59,221 Okay, okay, well, 867 00:34:59,222 --> 00:35:00,554 how am I to send him back to St. Michael's, 868 00:35:00,556 --> 00:35:02,556 call him an Uber? 869 00:35:02,557 --> 00:35:05,143 You can't... that doesn't make... 870 00:35:05,143 --> 00:35:07,186 hey, hello. 871 00:35:07,188 --> 00:35:08,521 Hello! 872 00:35:08,523 --> 00:35:10,398 What's wrong? 873 00:35:10,398 --> 00:35:14,152 Um... 874 00:35:14,152 --> 00:35:16,487 They said it is not their job to fix 875 00:35:16,489 --> 00:35:18,364 another hospital's problem. 876 00:35:18,365 --> 00:35:20,407 Don't worry about it, though. I'll talk to my attending... 877 00:35:21,536 --> 00:35:23,536 Oh, shit! 878 00:35:23,538 --> 00:35:26,331 Uh, I need a little help here! 879 00:35:27,583 --> 00:35:29,291 Okay, come on, open up. 880 00:35:29,293 --> 00:35:31,753 It's a post-tonsillectomy hemorrhage. 881 00:35:31,753 --> 00:35:34,213 Uh, Yankauer and sponge stick. 882 00:35:34,215 --> 00:35:35,923 He was stable. Then it just opened. 883 00:35:35,925 --> 00:35:37,425 Call the blood bank. 884 00:35:37,425 --> 00:35:40,094 Two units, whole blood. Get a second line. 885 00:35:40,096 --> 00:35:41,554 Head and Neck wouldn't come down to see him. 886 00:35:41,556 --> 00:35:43,264 - Assholes. - Tachy to 120. 887 00:35:43,266 --> 00:35:45,141 His sats are down to 90%. 888 00:35:45,143 --> 00:35:47,268 Okay, get a high-flow nasal cannula, 889 00:35:47,269 --> 00:35:48,644 100 of ketamine. 890 00:35:48,646 --> 00:35:50,771 Set up the GlideScope. 891 00:35:52,315 --> 00:35:53,733 Hold suction. 892 00:35:53,733 --> 00:35:55,943 I'm gonna try for direct pressure. 893 00:35:55,945 --> 00:36:00,072 If Head and Neck still won't come down, call Garcia. 894 00:36:00,074 --> 00:36:02,409 You're good. You're good. 895 00:36:02,409 --> 00:36:05,619 Okay, before we begin, let's take a time-out. 896 00:36:05,621 --> 00:36:07,581 This is Joyce St. Claire. 897 00:36:07,581 --> 00:36:09,875 Procedure is endotracheal intubation 898 00:36:09,876 --> 00:36:12,293 for hypoxia due to acute chest syndrome. 899 00:36:12,295 --> 00:36:14,128 We'll be using video laryngoscopy 900 00:36:14,130 --> 00:36:17,132 and an 8-0 ET tube with a 7.5 on standby. 901 00:36:17,132 --> 00:36:20,969 Induction with 75 of propofol, 100 rocuronium. 902 00:36:20,969 --> 00:36:22,637 Got it. 903 00:36:22,637 --> 00:36:25,306 For backup, we have a bougie and an LMA ready. 904 00:36:25,307 --> 00:36:26,807 Yep. 905 00:36:26,809 --> 00:36:28,893 Any questions or concerns before we start? 906 00:36:28,894 --> 00:36:30,811 I wanna be awake. 907 00:36:30,813 --> 00:36:33,106 We can't perform an intubation that way. 908 00:36:33,106 --> 00:36:34,858 I mean after. 909 00:36:34,858 --> 00:36:37,485 After, we will lighten your sedation. 910 00:36:37,485 --> 00:36:40,487 You won't be able to talk, but you can use a pen and paper 911 00:36:40,489 --> 00:36:42,532 or an iPad to communicate. 912 00:36:45,244 --> 00:36:48,538 I love you. 913 00:36:48,539 --> 00:36:50,458 Till the end of time. 914 00:36:51,918 --> 00:36:53,668 Robby, Trauma 2 right now. 915 00:36:53,668 --> 00:36:56,338 - Cover the intubation? - Of course. 916 00:36:58,298 --> 00:37:00,342 - What happened? - Bleeder opened up. 917 00:37:00,342 --> 00:37:01,509 Ketamine on board to intubate. 918 00:37:01,510 --> 00:37:02,927 Sats holding at 97. 919 00:37:02,929 --> 00:37:04,929 - Can you get an airway? - Come on. 920 00:37:04,931 --> 00:37:06,347 Let's lie him down. 921 00:37:06,349 --> 00:37:08,016 Keep pressure on the scab. 922 00:37:09,434 --> 00:37:10,851 Nothing but blood. 923 00:37:10,853 --> 00:37:12,686 Can't see the cords. 924 00:37:12,688 --> 00:37:14,648 Sats 94. 925 00:37:14,648 --> 00:37:16,190 Not sure we have room for the tube with the sponge stick. 926 00:37:16,192 --> 00:37:17,943 If I pull out, there's gonna be even more blood. 927 00:37:17,943 --> 00:37:19,443 Doesn't look like you secured that airway. 928 00:37:19,445 --> 00:37:21,028 - He's working on it. - Bougie. 929 00:37:21,030 --> 00:37:22,657 Open a crike tray and prep the neck. 930 00:37:24,742 --> 00:37:26,534 Hold on, I'm going in blind with the bougie. 931 00:37:26,534 --> 00:37:28,161 I might be able to feel the tracheal rings. 932 00:37:28,161 --> 00:37:30,204 And I might have a three-way with Madonna. 933 00:37:30,206 --> 00:37:32,539 Move. 934 00:37:32,541 --> 00:37:33,708 Not happening. 935 00:37:33,708 --> 00:37:34,876 Pressure. 936 00:37:34,876 --> 00:37:36,420 Make room for the grown-ups. 937 00:37:37,588 --> 00:37:38,922 Okay, okay. Hold on, hold on. 938 00:37:38,922 --> 00:37:40,382 We can try a retrograde intubation. 939 00:37:40,382 --> 00:37:41,840 - A what? - There's no obstruction. 940 00:37:41,842 --> 00:37:43,217 We just can't see what we're doing. 941 00:37:43,219 --> 00:37:44,760 So we take a needle, 942 00:37:44,762 --> 00:37:46,679 and we put it in the cricothyroid. 943 00:37:46,681 --> 00:37:48,556 We run a guide wire up and out the mouth, 944 00:37:48,556 --> 00:37:50,557 and we slide the ET tube up over the wire. 945 00:37:50,559 --> 00:37:52,559 - Never seen one before. - Sats 90. 946 00:37:52,561 --> 00:37:53,894 No time to play MacGyver with this kid. 947 00:37:53,896 --> 00:37:55,896 Time to crike. - It'll be quick. 948 00:37:55,898 --> 00:37:57,565 You got one shot, and then I cut. 949 00:38:00,110 --> 00:38:02,278 Propofol and rock are on board. 950 00:38:02,280 --> 00:38:05,572 Now we wait for the sedative and paralytic to start working. 951 00:38:05,574 --> 00:38:08,201 Should Dr. Robby be in here? 952 00:38:08,202 --> 00:38:11,246 Between Dr. Mohan and myself, we've done hundreds of these. 953 00:38:11,246 --> 00:38:13,748 I'm getting sleepy. 954 00:38:13,748 --> 00:38:15,500 I'm right here, babe. 955 00:38:25,052 --> 00:38:27,094 Okay, I'm in. 956 00:38:27,096 --> 00:38:29,722 Guide wire. 957 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 Let me know when you start to feel it up top. 958 00:38:37,815 --> 00:38:39,440 Nothing yet. 959 00:38:39,442 --> 00:38:41,443 More suction. - I'm trying. 960 00:38:41,443 --> 00:38:43,110 Mm. Still can't find it. 961 00:38:43,112 --> 00:38:44,320 Well, keep feeling in there. 962 00:38:44,322 --> 00:38:45,780 It's gotta be there somewhere. 963 00:38:45,780 --> 00:38:48,490 - Maybe it's curling up. - Sats down to 89. 964 00:38:48,492 --> 00:38:50,784 - Guys, this is not working. - Just give me a second. 965 00:38:50,786 --> 00:38:52,161 - Until he arrests? - Oh, my God. 966 00:38:52,163 --> 00:38:53,621 I'm gonna lose another patient. 967 00:38:53,621 --> 00:38:55,248 Shut up, Whitaker. Let's get on this. 968 00:38:55,248 --> 00:38:56,623 Sats down to 87. 969 00:38:56,625 --> 00:38:58,668 Okay, I'm gonna redirect the wire. 970 00:39:01,005 --> 00:39:03,257 Sats still dropping. 86. 971 00:39:05,092 --> 00:39:06,967 - You got this. - Mm-hmm. 972 00:39:11,806 --> 00:39:15,059 Ondine, if you'd like, you can watch on the screen. 973 00:39:15,061 --> 00:39:16,811 I'm okay. 974 00:39:18,731 --> 00:39:20,900 Excellent view of the cords, Dr. Mohan. 975 00:39:22,818 --> 00:39:25,152 I'm in. 976 00:39:25,153 --> 00:39:26,987 Inflate the balloon. 977 00:39:35,664 --> 00:39:37,206 Good breath sounds bilaterally. 978 00:39:37,208 --> 00:39:39,833 Sats 92 and rising. 979 00:39:39,835 --> 00:39:42,170 That's it? You're done? 980 00:39:42,170 --> 00:39:43,213 Yes. 981 00:39:43,213 --> 00:39:45,798 It all went perfectly. 982 00:39:48,010 --> 00:39:49,802 How long until she gets better? 983 00:39:49,804 --> 00:39:51,179 Depends. 984 00:39:51,179 --> 00:39:52,806 It can take anywhere from a few days 985 00:39:52,806 --> 00:39:53,972 to a few weeks for the lungs to heal 986 00:39:53,974 --> 00:39:55,557 from acute chest syndrome. 987 00:39:55,559 --> 00:39:57,559 I can ask the ICU to set up a recliner for you 988 00:39:57,561 --> 00:39:59,646 in Joyce's room so you can stay with her. 989 00:39:59,646 --> 00:40:02,148 Thank you both so much. 990 00:40:02,148 --> 00:40:03,315 You're welcome. 991 00:40:03,317 --> 00:40:05,318 Take care. 992 00:40:10,699 --> 00:40:12,367 Sats 84. We need to bag him. 993 00:40:12,367 --> 00:40:14,202 - Still not seeing it. - I'm suctioning like crazy. 994 00:40:14,202 --> 00:40:15,661 Okay, we're done playing doctor. 995 00:40:15,663 --> 00:40:16,996 Lose the wire. I'm criking this kid. 996 00:40:16,996 --> 00:40:18,164 All right, we tried. I'm sorry. 997 00:40:18,164 --> 00:40:19,666 No, wait. Wait. 998 00:40:19,666 --> 00:40:22,168 I've got it. 999 00:40:22,168 --> 00:40:23,795 You still don't have an airway. 1000 00:40:23,795 --> 00:40:25,045 Okay, keep the laryngoscope in place 1001 00:40:25,047 --> 00:40:26,840 so the tube passes easily. 1002 00:40:26,840 --> 00:40:30,050 Pass the T, the T tube over the wire. 1003 00:40:30,052 --> 00:40:31,719 - Come on. - Hang on to that wire. 1004 00:40:31,719 --> 00:40:33,972 Do not let go of that wire. 1005 00:40:33,972 --> 00:40:37,182 Okay. 1006 00:40:37,184 --> 00:40:38,518 Okay, I'm gonna give you a little slack 1007 00:40:38,518 --> 00:40:40,353 so you can get past the cords. 1008 00:40:41,938 --> 00:40:43,773 Yeah, yeah. I feel you at the trachea. 1009 00:40:43,773 --> 00:40:45,942 25 centimeters at the lips. 1010 00:40:45,943 --> 00:40:47,068 That ought to do it. 1011 00:40:47,068 --> 00:40:49,237 Pull the wire, bag him. 1012 00:40:49,237 --> 00:40:50,780 Balloon's up. 1013 00:40:53,242 --> 00:40:54,951 Yellow on CO2. That's good. 1014 00:40:54,952 --> 00:40:57,871 That is very good. 1015 00:40:57,871 --> 00:40:59,621 Good breath sounds bilaterally. 1016 00:40:59,623 --> 00:41:00,873 Sats coming up. 1017 00:41:00,875 --> 00:41:03,418 90, 92. 1018 00:41:03,418 --> 00:41:04,878 Guess you're gonna have to save that scalpel 1019 00:41:04,878 --> 00:41:06,713 for another day. - You guys got lucky. 1020 00:41:06,713 --> 00:41:08,213 No, we got skills, baby. 1021 00:41:08,215 --> 00:41:10,757 We got skills! 1022 00:41:10,759 --> 00:41:11,885 Keep gauze on the clot. 1023 00:41:11,885 --> 00:41:13,385 Yeah, copy. 1024 00:41:13,387 --> 00:41:15,264 Ordering propofol and fentanyl drips. 1025 00:41:16,931 --> 00:41:19,099 Oh, nice of you to join us, Dr. Flores. 1026 00:41:19,101 --> 00:41:22,353 Sorry, I got stuck in a nasty radical neck dissection. 1027 00:41:22,353 --> 00:41:24,021 Still bleeding? - Not with direct pressure. 1028 00:41:24,023 --> 00:41:25,940 We got the airway. You get the bleeder. 1029 00:41:25,940 --> 00:41:27,275 OR's standing by. 1030 00:41:27,275 --> 00:41:30,527 So I can cancel the Uber? 1031 00:41:30,528 --> 00:41:32,364 Let's get him upstairs. 1032 00:41:33,782 --> 00:41:35,949 Fresh sponge stick for you, Whitaker. 1033 00:41:35,951 --> 00:41:37,367 You need me to stay with the... 1034 00:41:37,369 --> 00:41:38,952 Your patient. You did a good job. 1035 00:41:38,954 --> 00:41:40,413 It's only till the anesthesiologist takes over. 1036 00:41:40,414 --> 00:41:41,789 You got it? - Yeah, I got it. 1037 00:41:41,789 --> 00:41:43,123 Get yourself a fresh pair of scrubs 1038 00:41:43,125 --> 00:41:44,710 on your way back down. 1039 00:41:51,050 --> 00:41:52,967 Um, I'm sorry that took so long. 1040 00:41:52,967 --> 00:41:54,760 I was just... - Don't apologize. 1041 00:41:54,762 --> 00:41:56,762 What you did in there, building a relationship 1042 00:41:56,764 --> 00:41:59,349 with your patients, earning their trust, 1043 00:41:59,349 --> 00:42:01,016 that's what this is all about. 1044 00:42:01,018 --> 00:42:03,186 Robby doesn't seem to think so. 1045 00:42:03,186 --> 00:42:05,313 Don't worry about him. 1046 00:42:05,313 --> 00:42:09,192 You know, I should be apologizing to you. 1047 00:42:09,193 --> 00:42:13,237 Slo-Mo, you deserve better. 1048 00:42:13,239 --> 00:42:15,240 Keep doing you, Dr. Mohan. 1049 00:42:17,242 --> 00:42:18,826 Where'd you get that move? 1050 00:42:18,827 --> 00:42:21,119 Retrograde intubation, that's an Adamson special. 1051 00:42:21,121 --> 00:42:22,829 I learned that from the best. 1052 00:42:22,831 --> 00:42:24,498 Well, you're not too shabby yourself, Professor. 1053 00:42:24,500 --> 00:42:26,416 Yeah, that got kind of rough in there. 1054 00:42:26,418 --> 00:42:28,126 You kept your composure, though... 1055 00:42:28,128 --> 00:42:29,753 exactly the kind of candidate they want 1056 00:42:29,755 --> 00:42:31,838 for the ED Medical Education Fellowship. 1057 00:42:31,840 --> 00:42:34,300 Oh, there's probably over 50 applicants for that one slot. 1058 00:42:34,300 --> 00:42:36,010 Yeah, probably. 1059 00:42:36,010 --> 00:42:37,679 But I know that they like to go with someone that they 1060 00:42:37,679 --> 00:42:39,347 know from firsthand experience has 1061 00:42:39,347 --> 00:42:41,349 the skills to be successful. 1062 00:42:41,349 --> 00:42:42,809 At least that's what I told them in my letter 1063 00:42:42,809 --> 00:42:44,351 of recommendation. 1064 00:42:44,353 --> 00:42:45,519 Thank you. 1065 00:42:45,521 --> 00:42:46,813 Mm-hmm. 1066 00:42:47,815 --> 00:42:49,190 Glad you stuck around. 1067 00:42:49,190 --> 00:42:50,692 It's not like I had a choice, did I? 1068 00:42:50,693 --> 00:42:53,068 No, not really. 1069 00:42:53,070 --> 00:42:55,572 So how's your day going? 1070 00:42:55,572 --> 00:42:57,489 Uh, it's going. 1071 00:42:57,490 --> 00:43:00,201 Cool, cool, cool. 1072 00:43:00,202 --> 00:43:01,661 Why do you ask? 1073 00:43:01,661 --> 00:43:03,079 Guy can't ask? 1074 00:43:03,079 --> 00:43:04,664 You never ask me about my work. 1075 00:43:04,664 --> 00:43:06,708 What gives? 1076 00:43:06,708 --> 00:43:08,501 Mom wanted me to ask because she just wants 1077 00:43:08,501 --> 00:43:10,043 to make sure that you're doing okay. 1078 00:43:10,045 --> 00:43:12,088 That's very sweet of her. I'm doing fine. 1079 00:43:12,088 --> 00:43:13,590 Thank you for these again. 1080 00:43:13,590 --> 00:43:14,882 You can thank me by finally introducing me 1081 00:43:14,882 --> 00:43:16,217 to your girlfriend. 1082 00:43:16,217 --> 00:43:18,385 - Not today but soon. - Have fun. 1083 00:43:18,387 --> 00:43:21,722 Hey, I know it goes without saying, but please be safe. 1084 00:43:21,724 --> 00:43:23,141 - I will. - Seriously. 1085 00:43:23,141 --> 00:43:24,726 Don't take anything from anyone. 1086 00:43:24,726 --> 00:43:26,226 I've already seen two fentanyl overdoses today. 1087 00:43:26,228 --> 00:43:27,811 It's not even noon. - I promise. 1088 00:43:27,813 --> 00:43:29,021 - Okay. - Basketball Sunday? 1089 00:43:29,023 --> 00:43:30,398 Yep, wouldn't miss it. 1090 00:43:30,398 --> 00:43:31,733 Hey, before you go, before you go. 1091 00:43:31,733 --> 00:43:33,067 Please don't hand me a condom. 1092 00:43:33,068 --> 00:43:34,402 Condom? 1093 00:43:34,402 --> 00:43:35,862 I was gonna give you extra cash. 1094 00:43:35,862 --> 00:43:36,862 Wait, are you having sex? 1095 00:43:36,864 --> 00:43:38,449 Thank you. 1096 00:43:40,159 --> 00:43:42,909 Looks like the driver lost control as the police cars 1097 00:43:42,911 --> 00:43:44,579 were closing in. - Oh. 1098 00:43:44,579 --> 00:43:46,371 Uh, the ambulance has definitely stopped. 1099 00:43:46,373 --> 00:43:47,873 Check it out. 1100 00:43:47,875 --> 00:43:49,751 It's difficult to tell from this angle, 1101 00:43:49,751 --> 00:43:51,753 but it does look like they may have hit something. 1102 00:43:51,753 --> 00:43:54,255 - Damn! - That's in our zone. 1103 00:43:54,255 --> 00:43:55,922 Ambulance crashed in our catchment. 1104 00:43:55,923 --> 00:43:57,257 Get ready for incoming. 1105 00:43:57,259 --> 00:43:58,592 How many you think? 1106 00:43:58,594 --> 00:44:01,137 Other than the driver? No idea. 1107 00:44:01,137 --> 00:44:03,306 Since you're past ten weeks, 1108 00:44:03,306 --> 00:44:05,432 you'll need to take mifepristone twice, 1109 00:44:05,434 --> 00:44:08,101 once now and once in 24 hours. 1110 00:44:08,103 --> 00:44:10,771 Then 24 hours after that, you'll take misoprostol, 1111 00:44:10,773 --> 00:44:13,398 two pills which dissolve between the cheek and the gum, 1112 00:44:13,400 --> 00:44:15,985 then two more of the same pills six hours later. 1113 00:44:15,985 --> 00:44:17,945 That's a lot to remember. 1114 00:44:17,945 --> 00:44:19,614 Everything is clearly labeled with the names of the meds, 1115 00:44:19,614 --> 00:44:22,867 the dose, and the exact time to take them. 1116 00:44:22,867 --> 00:44:24,452 Will it hurt? 1117 00:44:24,452 --> 00:44:27,246 You can expect some vaginal bleeding. 1118 00:44:27,246 --> 00:44:28,456 There may be some cramping, 1119 00:44:28,456 --> 00:44:30,123 like when you're on your period. 1120 00:44:30,125 --> 00:44:32,251 If you're bleeding more than two pads an hour 1121 00:44:32,251 --> 00:44:34,461 or the pain gets to be too much, 1122 00:44:34,463 --> 00:44:36,130 come back in and see us. 1123 00:44:36,130 --> 00:44:38,425 And I'll be with you the whole time. 1124 00:44:43,639 --> 00:44:45,306 Kristi? 1125 00:44:45,306 --> 00:44:47,391 Kristi! 1126 00:44:47,393 --> 00:44:48,476 What the hell are you doing here? 1127 00:44:48,476 --> 00:44:50,018 Hey, language! 1128 00:44:50,019 --> 00:44:51,521 And I should be asking you the same thing. 1129 00:44:51,521 --> 00:44:52,771 Excuse me. Who are you? 1130 00:44:52,773 --> 00:44:55,148 - I'm her mom. - Mom? 1131 00:44:55,150 --> 00:44:56,192 Aren't you her mom? 1132 00:44:56,193 --> 00:44:57,652 I can explain. 1133 00:44:57,652 --> 00:44:59,027 No, that's my sister, Lynette. 1134 00:44:59,028 --> 00:45:00,780 I am Kristi's mother. 1135 00:45:00,780 --> 00:45:04,992 Kris... Kris, baby, what are you doing here? 1136 00:45:06,829 --> 00:45:09,206 I'm here for an abortion. 1137 00:45:10,331 --> 00:45:12,041 Did you do it already? 1138 00:45:12,041 --> 00:45:14,335 - Not yet. - Okay. Thank God. 1139 00:45:14,335 --> 00:45:16,628 Okay, okay, can we all just take a step back here and... 1140 00:45:16,630 --> 00:45:19,215 Mom, I want this. This is my decision. 1141 00:45:19,215 --> 00:45:20,340 - No. - Just listen to her, El. 1142 00:45:20,342 --> 00:45:21,592 You can shut up! 1143 00:45:21,592 --> 00:45:23,844 You have done enough. 1144 00:45:23,846 --> 00:45:25,679 My daughter is a minor, 1145 00:45:25,681 --> 00:45:28,766 so she can't get this abortion 1146 00:45:28,766 --> 00:45:30,643 without my say-so, right? 1147 00:45:32,228 --> 00:45:34,521 Is that right? 1148 00:45:34,523 --> 00:45:37,023 That's correct. 1149 00:45:39,485 --> 00:45:42,530 Then there is no way this is happening. 1150 00:45:42,530 --> 00:45:44,157 Not now, not ever. 81077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.