Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,414 --> 00:00:19,575
Jiao-rui. Don't be like this.
2
00:00:22,719 --> 00:00:25,449
Stop that crying.
3
00:00:26,590 --> 00:00:28,888
Jiao-rui, if you really love me,
4
00:00:29,526 --> 00:00:31,118
you must think about my future.
5
00:00:32,429 --> 00:00:34,090
I cannot hurt my mother.
6
00:00:34,898 --> 00:00:36,422
She relies on my support.
7
00:00:37,668 --> 00:00:39,602
Nobody will accept us.
8
00:00:39,970 --> 00:00:41,733
Ze-hong is my friend.
9
00:00:42,773 --> 00:00:46,140
We cannot be lovers.
10
00:00:48,312 --> 00:00:49,711
It was all my fault.
11
00:00:51,381 --> 00:00:52,473
I'm sorry.
12
00:00:54,284 --> 00:00:58,584
But you must solve the problem you've caused.
13
00:00:59,323 --> 00:01:00,585
You wrote to him without consulting me.
14
00:01:02,893 --> 00:01:03,985
Jiao-rui...
15
00:01:04,528 --> 00:01:07,656
When he returns... tell him you were only
teasing.
16
00:01:07,898 --> 00:01:09,388
...because you wanted him to come back
sooner.
17
00:01:11,635 --> 00:01:13,034
I think he'll believe you.
18
00:01:13,904 --> 00:01:15,838
I think he'll.
19
00:05:16,947 --> 00:05:19,780
Who is using my fan?
20
00:05:26,890 --> 00:05:30,758
Mr. Tang. Let me introduce you...
21
00:05:31,027 --> 00:05:34,190
to the famous Miss Mi Mi Sze.
22
00:05:34,698 --> 00:05:41,604
Excuse me. Excuse me. Please have a seat.
23
00:05:44,808 --> 00:05:48,335
Mr. Tang. My life is miserable.
24
00:05:48,578 --> 00:05:49,806
If it could be made into a film,
25
00:05:50,046 --> 00:05:52,014
I guarantee the audience would cry.
26
00:05:52,482 --> 00:05:53,574
I didn't realize that...
27
00:05:53,784 --> 00:05:57,982
you'd already suffered so much, so young.
28
00:05:58,288 --> 00:06:00,688
You, you must have considered me
29
00:06:00,924 --> 00:06:03,119
a woman without soul.
30
00:06:03,326 --> 00:06:05,123
No, no. You are such a wonderful person.
31
00:06:05,729 --> 00:06:09,722
Perhaps you would like to share your story with
me.
32
00:06:10,066 --> 00:06:13,661
I'll tell you. But please keep it to yourself.
33
00:06:13,870 --> 00:06:14,768
Of course.
34
00:06:15,038 --> 00:06:16,665
You have to promise to keep it a secret.
35
00:06:16,940 --> 00:06:18,407
I...
36
00:06:20,210 --> 00:06:23,475
I have never told to anybody beofre.
37
00:06:29,753 --> 00:06:32,415
Please welcome our former graduate,
38
00:06:32,689 --> 00:06:35,522
an M. Sc. From Britain,
39
00:06:35,792 --> 00:06:38,158
Mr. Tung Zhen-bao, our weaving engineer.
40
00:06:48,305 --> 00:06:49,602
My friends and colleagues,
41
00:06:49,906 --> 00:06:51,965
I would like to
42
00:06:52,275 --> 00:06:53,902
take this opportunity,
43
00:06:54,110 --> 00:06:56,738
to talk about how industry will help our country.
44
00:06:58,215 --> 00:07:00,240
China has a proud history...
45
00:07:00,584 --> 00:07:02,074
Zhen-bao has two women in his life,
46
00:07:02,419 --> 00:07:04,887
one is his white rose,
47
00:07:05,222 --> 00:07:06,985
the other his red rose.
48
00:07:07,490 --> 00:07:10,823
Perhaps every man has two such women...
49
00:07:11,328 --> 00:07:12,727
at least two.
50
00:07:13,530 --> 00:07:14,861
The red rose eventually becomes no more than
51
00:07:15,131 --> 00:07:18,999
the spattered blood stain of a mosquito on the
wall.
52
00:07:19,336 --> 00:07:22,100
The white rose shines in the dark.
53
00:07:23,240 --> 00:07:24,468
After marriage the white rose is
54
00:07:25,008 --> 00:07:27,772
no more than a grain of rice that sticks to your
shirt.
55
00:07:28,178 --> 00:07:29,805
But the red is really a mole on your chest
56
00:07:30,080 --> 00:07:31,377
...close to your heart.
57
00:07:32,582 --> 00:07:34,413
Zhen-bao is a man with moral and social grace.
58
00:07:35,218 --> 00:07:38,085
He is very organized.
59
00:07:38,588 --> 00:07:40,055
And a perfect model for
60
00:07:40,357 --> 00:07:42,382
the modern man of China.
61
00:07:45,462 --> 00:07:48,295
He's in charge of over 100 staffs at a British firm.
62
00:07:48,598 --> 00:07:52,159
He speaks English like an Englishman.
63
00:07:52,569 --> 00:07:54,537
We should combine the technology...
64
00:07:54,905 --> 00:07:57,305
of both east and west.
65
00:08:04,114 --> 00:08:05,581
Zhen-bao came from a poor family.
66
00:08:05,949 --> 00:08:07,849
If he had stayed in this dull backwater
67
00:08:08,084 --> 00:08:10,518
instead of studying business abroad,
68
00:08:10,820 --> 00:08:14,085
he would not be where he is today.
69
00:08:14,758 --> 00:08:17,556
He has worked hard.
70
00:08:17,827 --> 00:08:19,761
For everything he has today.
71
00:08:20,063 --> 00:08:22,327
It was a right move from the very beginning.
72
00:09:43,480 --> 00:09:45,209
Zhen-bao got his degree in England
73
00:09:45,482 --> 00:09:48,747
and returned to Shanghai to take up a high
position...
74
00:09:48,985 --> 00:09:50,350
in a foreign firm.
75
00:09:51,187 --> 00:09:54,418
His young colleagues think he is old fashioned
76
00:09:54,824 --> 00:09:56,257
but still respect him.
77
00:09:56,860 --> 00:09:59,693
Because of his attitude towards work and life.
78
00:10:00,797 --> 00:10:04,460
Nobody is more attentive to their mothers than he
is.
79
00:10:04,868 --> 00:10:07,769
Nobody is as considerate to his brother.
80
00:10:08,271 --> 00:10:11,297
Nobody is as meticulous and scrupulous with
work.
81
00:10:11,808 --> 00:10:14,572
Friends can trust
82
00:10:14,911 --> 00:10:17,175
and rely on him.
83
00:10:18,314 --> 00:10:20,248
He is a practical man.
84
00:10:21,051 --> 00:10:22,575
And doesn't believe in reincarnation.
85
00:10:23,353 --> 00:10:24,445
But if there was a second life,
86
00:10:24,721 --> 00:10:27,588
he would be happy to start over again.
87
00:10:35,098 --> 00:10:40,229
Today is the wedding of Mr. Tung Zhen-bao
88
00:10:40,503 --> 00:10:41,834
and Miss Meng Yen-li.
89
00:10:42,572 --> 00:10:45,837
With the presence of our guests and the lovely
sunshine,
90
00:10:46,409 --> 00:10:50,004
I am honoured to be their wedding witness.
91
00:10:50,980 --> 00:10:54,381
The wedding couple are young, beautiful and
educated,
92
00:10:54,918 --> 00:10:56,249
with a good career.
93
00:10:56,753 --> 00:10:59,950
They have been going out together for some time
now.
94
00:11:00,256 --> 00:11:02,884
Their relationship has a strong foundation.
95
00:11:03,359 --> 00:11:05,293
I believe they are going to make
96
00:11:05,595 --> 00:11:08,564
a perfect and happy couple.
97
00:11:08,865 --> 00:11:11,925
And they will both work
98
00:11:12,268 --> 00:11:15,567
together hand in hand,
99
00:11:15,872 --> 00:11:18,238
and continue to contribute
100
00:11:18,575 --> 00:11:23,376
towards a better future...
101
00:11:24,681 --> 00:11:28,742
As we all know the world is changing everyday,
102
00:11:29,419 --> 00:11:33,753
I think a marriage is the most important time of
life.
103
00:11:34,190 --> 00:11:36,590
In recent years, wedding ceremonies are changing
as well.
104
00:11:36,860 --> 00:11:40,591
Some prefer Group Weddings,
105
00:11:40,997 --> 00:11:45,058
others prefer Flying Weddings,
106
00:11:45,368 --> 00:11:46,596
there are even Automobile Wedding
107
00:11:46,903 --> 00:11:48,063
and Liner Weddings.
108
00:11:49,172 --> 00:11:52,972
All these are nothing extraordinary.
109
00:11:53,610 --> 00:11:56,078
I was shocked having recently heard about...
110
00:11:56,346 --> 00:11:58,746
a new sort of weding in Kwangtung
111
00:11:59,015 --> 00:12:02,416
called a Short Wedding,
112
00:12:03,086 --> 00:12:06,180
this is a sinful and shameful attitude towards
marriage.
113
00:12:10,927 --> 00:12:15,091
Ladies and gentlemen.
114
00:12:15,331 --> 00:12:17,162
Today we are honoured
115
00:12:17,433 --> 00:12:19,765
to have professor Chun Yu witnessing...
116
00:12:20,036 --> 00:12:23,870
Mr. Tung Zhen-bao and Miss Men Yan-li's
marriage.
117
00:12:24,340 --> 00:12:25,671
The matchmakers have made their speeches
118
00:12:25,975 --> 00:12:27,033
before many friends and relatives.
119
00:12:27,410 --> 00:12:31,210
I thank you all on behalf of the bridegroom's
family.
120
00:12:31,481 --> 00:12:33,472
We sincerely wish the newly-weds
121
00:12:33,750 --> 00:12:36,514
an everlasting marriage,
122
00:12:49,799 --> 00:12:51,061
My friends,
123
00:12:51,568 --> 00:12:56,005
I met my wife through Mr. Chiao and Miss Wang.
124
00:12:56,272 --> 00:12:59,799
We are very happy witness them.
125
00:13:00,109 --> 00:13:02,009
To be united in marriage today.
126
00:13:02,579 --> 00:13:03,841
I'd like to thank the Professor
127
00:13:04,113 --> 00:13:05,375
for acting as our wedding witness,
128
00:13:05,682 --> 00:13:07,843
and most of all to thank you all
129
00:13:08,251 --> 00:13:11,186
for attending his celebration.
130
00:13:11,688 --> 00:13:15,180
We shall love, respect and cherish each other.
131
00:13:15,458 --> 00:13:18,052
Love our family and our country.
132
00:13:19,262 --> 00:13:23,528
Please now join us for a meal.
133
00:13:23,833 --> 00:13:25,528
And good health to you all.
134
00:14:33,936 --> 00:14:34,834
I'm off.
135
00:14:35,738 --> 00:14:37,706
Don't forget to bring dessert next time!
136
00:14:38,474 --> 00:14:39,372
From the vegetarian restaurant.
137
00:14:39,909 --> 00:14:40,933
OK.
138
00:14:48,785 --> 00:14:51,652
Zhen-bao likes status, but he's careful with
money.
139
00:14:52,021 --> 00:14:55,252
Most of his salary goes on entertaining.
140
00:14:55,625 --> 00:14:58,355
There's not much left for the household.
141
00:15:33,796 --> 00:15:36,162
Madam, Mr Tung is home!
142
00:15:40,803 --> 00:15:41,997
All you care about
143
00:15:42,338 --> 00:15:43,635
is playing around and spending money.
144
00:15:44,073 --> 00:15:46,371
It wasn't easy getting you into that college.
145
00:15:46,676 --> 00:15:48,200
What are you doing?
146
00:15:48,778 --> 00:15:51,178
Acting as though you're in a fashion show?
147
00:15:51,414 --> 00:15:53,177
What about Tu-bao?
148
00:15:53,449 --> 00:15:55,246
You should go and pick on Tu-bao,
149
00:15:55,485 --> 00:15:56,611
you always pick on me
150
00:15:56,919 --> 00:15:57,544
just because I buy a couple of dresses?
151
00:15:57,587 --> 00:15:59,111
Please stop arguing.
152
00:16:00,890 --> 00:16:04,951
Poor Zhen-bao has to work so hard for this home
153
00:16:05,528 --> 00:16:07,894
and he doesn't need all these arguments.
154
00:16:08,164 --> 00:16:09,495
Why can't you all be quiet and give him some
peace?
155
00:16:19,242 --> 00:16:20,470
I'll get a lighter.
156
00:16:21,310 --> 00:16:22,538
Stop wearing those slippers in future.
157
00:16:22,812 --> 00:16:23,506
Yu ma...
158
00:16:23,780 --> 00:16:24,576
Yes, sorry?
159
00:16:25,681 --> 00:16:27,945
Stop asking questions all the time.
160
00:16:28,351 --> 00:16:30,512
Yu ma, I want a word with you.
161
00:16:30,820 --> 00:16:32,151
Since you've start working for us.
162
00:16:32,388 --> 00:16:33,650
Can't you see I'm on the phone?
163
00:16:39,429 --> 00:16:42,728
Yu Ma. Things you have broken in our home,
164
00:16:43,533 --> 00:16:45,023
all cost money to replace.
165
00:16:46,169 --> 00:16:47,727
Thank you supervisor.
166
00:16:48,004 --> 00:16:50,472
You must keep an eye on Tu-bao for me.
167
00:16:50,807 --> 00:16:54,038
I rely on you guiding him to success.
168
00:19:23,426 --> 00:19:27,419
It's OK. It's OK. Relax.
169
00:19:35,671 --> 00:19:37,002
I can't.
170
00:19:40,743 --> 00:19:42,108
I can't.
171
00:20:04,033 --> 00:20:05,159
Mr. Tung.
172
00:20:16,946 --> 00:20:20,109
It's better because she will bring a brother.
173
00:20:20,583 --> 00:20:23,017
A brother will follow next year.
174
00:20:23,319 --> 00:20:25,014
Girls are much easier to look after than boys.
175
00:20:25,554 --> 00:20:27,954
Boys mean more to the family.
176
00:20:28,391 --> 00:20:30,723
Zhen-bao, she is a pretty girl.
177
00:20:30,960 --> 00:20:32,860
And she can help look after her brother.
178
00:20:33,863 --> 00:20:35,592
Mother and daughter are doing fine.
179
00:20:35,898 --> 00:20:40,062
We will have a big celebration net time with your
son.
180
00:21:03,292 --> 00:21:04,384
Hello. Who's that?
181
00:21:06,829 --> 00:21:09,161
Yu Ma, I've told you a hundred times before.
182
00:21:09,465 --> 00:21:12,229
Not to call me at the office unless it's very urgent!
183
00:21:16,138 --> 00:21:19,630
What? They were fine this morning!
184
00:21:20,342 --> 00:21:23,641
It was peaceful after breakfast.
185
00:21:23,879 --> 00:21:25,312
But your mother was angry
186
00:21:25,548 --> 00:21:26,879
over the naming of the baby.
187
00:21:27,149 --> 00:21:29,083
Young madam insisted on one name.
188
00:21:29,318 --> 00:21:31,650
But your mother felt that further children
189
00:21:31,887 --> 00:21:33,479
would have to follow this name,
190
00:21:33,756 --> 00:21:36,850
and that the name was only
191
00:21:37,093 --> 00:21:39,084
suitable for more daughters.
192
00:21:39,395 --> 00:21:41,886
But after that little scene, I know when I'm not
wanted.
193
00:21:42,164 --> 00:21:43,426
Old madam. Don't be angry.
194
00:21:43,466 --> 00:21:45,229
I must leave this instant.
195
00:21:45,835 --> 00:21:48,861
Old madam. Don't be angry.
196
00:22:02,318 --> 00:22:07,551
And I'll bring get Tu-bao to bring you back.
197
00:22:11,427 --> 00:22:13,088
Poor son.
198
00:22:13,596 --> 00:22:15,257
People will think
199
00:22:15,498 --> 00:22:17,261
you've mistreated me and that you're a bad son.
200
00:22:18,300 --> 00:22:19,324
Mom.
201
00:22:20,603 --> 00:22:23,538
Brother... I will take care of mother.
202
00:22:25,207 --> 00:22:26,640
Mom, take care!
203
00:22:44,160 --> 00:22:46,094
You're off to HangZhao on business soon?
204
00:22:51,033 --> 00:22:52,523
Are you going in the next couple of days?
205
00:22:55,704 --> 00:22:57,467
Should I do your packing?
206
00:23:01,544 --> 00:23:03,068
Get me a couple of desserts
207
00:23:03,379 --> 00:23:05,074
from the vegetarian restaurant.
208
00:23:10,352 --> 00:23:12,081
The boys like them.
209
00:23:55,531 --> 00:23:57,897
Hello, is your master home?
210
00:23:58,133 --> 00:23:59,600
Yes, and you are...
211
00:24:00,069 --> 00:24:01,434
I am little Wei Ying's uncle.
212
00:24:02,805 --> 00:24:04,636
You must be the new maid.
213
00:24:04,907 --> 00:24:05,896
What's your name?
214
00:24:06,208 --> 00:24:08,802
Ah Hsiao, is it the tailor?
215
00:24:09,144 --> 00:24:11,908
Sister-in-law. It's me, Tu-bao.
216
00:24:15,918 --> 00:24:16,782
Brother!
217
00:24:17,386 --> 00:24:18,182
Hi!
218
00:24:18,787 --> 00:24:19,617
Have you eaten?
219
00:24:20,589 --> 00:24:21,681
I have.
220
00:24:22,258 --> 00:24:24,249
Have you got a gift for the supervisor?
221
00:24:24,660 --> 00:24:27,094
No luck finding anything so far.
222
00:24:28,564 --> 00:24:30,259
I received this silver candleabrum
223
00:24:31,000 --> 00:24:32,661
as a wedding present.
224
00:24:33,869 --> 00:24:35,166
You can have the inscription altered,
225
00:24:35,471 --> 00:24:36,335
and that will do.
226
00:24:37,640 --> 00:24:39,904
I'll get it.
227
00:24:41,677 --> 00:24:43,975
Give the boys back their share.
228
00:24:44,446 --> 00:24:45,708
And tell them this is my contribution.
229
00:24:45,981 --> 00:24:47,073
Hello Mrs. Tung.
230
00:24:47,283 --> 00:24:49,581
Mr. Koo, how are you?
231
00:24:53,489 --> 00:24:54,387
Follow me.
232
00:24:55,557 --> 00:24:56,455
Yen Li!
233
00:24:56,959 --> 00:24:57,926
Wait for me inside.
234
00:24:58,160 --> 00:24:58,990
OK.
235
00:24:59,495 --> 00:25:01,895
Go and re-wrap this for Tu-bao.
236
00:25:04,500 --> 00:25:07,867
Brother, I met someone yesterday.
237
00:25:09,738 --> 00:25:12,639
Mrs. Wang Ze-hong.
238
00:25:15,210 --> 00:25:16,802
She is now Mrs. Chu.
239
00:25:20,115 --> 00:25:21,343
She remembered you?
240
00:25:22,284 --> 00:25:23,649
She sure did.
241
00:25:24,086 --> 00:25:26,748
She has a little boy.
242
00:25:27,056 --> 00:25:29,752
He had toothache and she was taking him to the
dentist.
243
00:25:32,294 --> 00:25:35,320
She looks much older,
244
00:25:38,467 --> 00:25:39,729
quite worn-out.
245
00:25:40,002 --> 00:25:41,526
Pretty tawdry with
246
00:25:42,137 --> 00:25:44,196
all her make-up
247
00:25:44,573 --> 00:25:46,837
She is not young anymore.
248
00:25:47,509 --> 00:25:48,874
I'm not saying that she is not longer beautiful,
249
00:25:49,211 --> 00:25:50,838
but she wears a lot of make up to hide her age.
250
00:25:53,115 --> 00:25:57,882
She asked me about the factory!
251
00:25:58,187 --> 00:26:00,849
I told her the English boss went back home
252
00:26:01,223 --> 00:26:03,555
and you were made assistant manager.
253
00:26:04,360 --> 00:26:06,055
She thought that was great!
254
00:26:13,902 --> 00:26:15,927
How can you teach an idiot?
255
00:26:31,120 --> 00:26:33,315
Sorry to have kept you waiting!
256
00:26:33,822 --> 00:26:37,485
Don't worry, it wasn't long.
257
00:26:41,530 --> 00:26:42,827
Bustline.
258
00:26:44,500 --> 00:26:45,626
28 inches.
259
00:26:45,968 --> 00:26:47,697
What if the color is not right?
260
00:26:48,670 --> 00:26:51,002
You can change it.
261
00:26:51,440 --> 00:26:53,203
We have the latest chemical wash techniques
262
00:26:53,475 --> 00:26:56,342
to overcome that problem.
263
00:26:57,880 --> 00:26:59,347
Mama...
264
00:26:59,581 --> 00:27:00,309
Hey Wei Ying,
265
00:27:00,582 --> 00:27:01,947
come and give me a hug.
266
00:27:02,217 --> 00:27:03,844
Have you been a good girl?
267
00:27:04,887 --> 00:27:05,945
Mama.
268
00:27:06,588 --> 00:27:07,680
You're home.
269
00:27:09,625 --> 00:27:12,321
Tu-bao, stay for dinner.
270
00:27:12,561 --> 00:27:14,392
No thanks, I have things to do.
271
00:27:23,772 --> 00:27:24,966
Long time no see.
272
00:27:26,041 --> 00:27:27,565
How are you doing?
273
00:27:31,180 --> 00:27:32,807
In Shanghai all these years?
274
00:27:33,115 --> 00:27:34,207
What are you talking about?
275
00:27:43,926 --> 00:27:45,655
Listen to the radio when you have time.
276
00:27:47,296 --> 00:27:49,457
Listen to the news. You can learn from it.
277
00:27:51,467 --> 00:27:53,867
Maybe it can broaden your mind.
278
00:27:57,005 --> 00:28:00,839
The police charge ten dollars for each crossing.
279
00:28:01,243 --> 00:28:02,039
If they refuse to pay.
280
00:28:02,344 --> 00:28:04,505
They take them to the police station.
281
00:28:04,813 --> 00:28:08,214
The pullers rent their rickshaws for only half a
day.
282
00:28:08,517 --> 00:28:09,745
And the money they earn
283
00:28:10,052 --> 00:28:11,178
has to feed many hungry mouths.
284
00:28:11,487 --> 00:28:13,250
If they have to spend two or three hours
285
00:28:13,489 --> 00:28:14,615
at the police station.
286
00:31:17,139 --> 00:31:19,004
They cannot make up for the losses.
287
00:31:20,008 --> 00:31:24,240
For all the good things he does for others.
288
00:31:24,613 --> 00:31:26,672
He's always giving.
289
00:31:28,517 --> 00:31:30,109
It won't work these days.
290
00:31:30,819 --> 00:31:33,982
He paid his brother's debts off.
291
00:31:34,990 --> 00:31:36,548
It wasn't easy for him to get his sister
292
00:31:36,858 --> 00:31:38,348
a teaching post at he school.
293
00:31:39,494 --> 00:31:43,362
She couldn't stick with it,
294
00:31:43,665 --> 00:31:45,189
threw a tantrum and left before her contract was
up.
295
00:31:46,401 --> 00:31:48,961
And his mother depends on him totally.
296
00:31:50,372 --> 00:31:52,863
I don't know how he can stand it,
297
00:31:56,278 --> 00:31:58,405
he's not a charity.
298
00:31:58,714 --> 00:32:00,272
They want to squeeze him dry.
299
00:32:01,817 --> 00:32:03,842
Ah Hsiao... go and buy some roast chestnuts.
300
00:32:04,152 --> 00:32:06,313
Mrs. Tung, I must be going.
301
00:32:07,723 --> 00:32:08,712
It's so late.
302
00:32:10,192 --> 00:32:11,090
Ah Hsiao...
303
00:32:12,527 --> 00:32:15,690
You really must go now?
304
00:32:15,997 --> 00:32:17,294
It's so late already.
305
00:32:18,133 --> 00:32:19,998
Come and talk to Zhen-bao when you have time.
306
00:32:20,335 --> 00:32:23,168
Thanks for your hospitality. Good night.
307
00:32:23,605 --> 00:32:26,267
Do drop by whenever you have time.
308
00:32:26,942 --> 00:32:28,671
Mrs. Tung, good night.
309
00:32:32,547 --> 00:32:35,277
None of Zhen-bao's friends like Yen Li.
310
00:32:35,984 --> 00:32:38,350
Yen Li hasn't got any friends of her own.
311
00:32:39,287 --> 00:32:41,050
So she never realises
312
00:32:41,289 --> 00:32:44,053
how unworthy her position is in this home.
313
00:32:44,960 --> 00:32:46,359
Zhen-bao doesn't encourage
314
00:32:46,595 --> 00:32:48,119
her to mix with the other wives.
315
00:32:48,864 --> 00:32:50,832
He knows all she will do
316
00:32:51,600 --> 00:32:54,296
Is expose her own inability
317
00:32:54,569 --> 00:32:58,005
and become the focus of gossip.
318
00:33:10,218 --> 00:33:12,743
Zhen-bao doesn't mind Yen Li
319
00:33:13,422 --> 00:33:14,821
talking about him to his friends.
320
00:33:15,957 --> 00:33:17,925
Women are all the same,
321
00:33:18,660 --> 00:33:20,958
narrow-minded but with good intentions.
322
00:33:22,631 --> 00:33:23,655
But,
323
00:33:24,533 --> 00:33:25,727
there was one time...
324
00:33:30,405 --> 00:33:32,202
The fortune teller told me that...
325
00:33:35,644 --> 00:33:38,135
I am the reincarnation of Ksitigarbha-Buddha.
326
00:33:39,014 --> 00:33:41,380
I msut avoid your father,
327
00:33:42,350 --> 00:33:44,978
who is the reincarnation of the Heaven-Dog.
328
00:33:47,055 --> 00:33:50,024
If I anger him,
329
00:33:51,326 --> 00:33:53,385
we will have to be a couple again in our next life.
330
00:33:56,465 --> 00:33:58,057
My life will really be miserable then.
331
00:33:59,901 --> 00:34:02,165
He will mistreat me
332
00:34:03,805 --> 00:34:07,502
and not give me any money...
333
00:34:24,226 --> 00:34:25,250
Shortly after,
334
00:34:25,560 --> 00:34:28,552
Zhen-bao sent Wei Ying to boarding school.
335
00:34:30,665 --> 00:34:31,825
Ladies,
336
00:34:32,100 --> 00:34:34,068
Do you think you can still playing around
337
00:34:34,302 --> 00:34:36,600
and having parties?
338
00:34:36,938 --> 00:34:39,202
Do you think of contributing to our society?
339
00:34:46,882 --> 00:34:47,576
Ah Hsiao...
340
00:34:47,849 --> 00:34:48,816
Yes, madam.
341
00:34:49,284 --> 00:34:50,717
I thought you'd died!
342
00:34:51,319 --> 00:34:53,219
Who told you to switch off the radio?
343
00:34:53,688 --> 00:34:55,280
Master ordered that you only listen to the radio
344
00:34:55,624 --> 00:34:58,559
outside the bathroom.
345
00:34:59,027 --> 00:35:00,255
He said you must drink up your medicine
346
00:35:00,495 --> 00:35:03,487
and do some exercise so you'll recover soon.
347
00:35:04,666 --> 00:35:05,724
Who said I was sick?
348
00:35:06,501 --> 00:35:07,729
Even if I was,
349
00:35:08,370 --> 00:35:10,235
don't expect me to drink that poison.
350
00:35:10,572 --> 00:35:13,598
I hate the smell.
351
00:35:17,245 --> 00:35:21,272
Now go and turn on the radio and leave me alone.
352
00:35:21,950 --> 00:35:23,417
Yes, madam.
353
00:35:25,687 --> 00:35:29,179
Military nurses should have strong,
354
00:35:29,424 --> 00:35:31,892
healthy bodies and adaptable minds.
355
00:35:34,229 --> 00:35:35,161
Ah Hsiao...
356
00:35:35,430 --> 00:35:36,522
Yes, madam.
357
00:35:36,898 --> 00:35:38,456
What was for breakfast?
358
00:35:38,733 --> 00:35:40,200
Did you save some for me?
359
00:35:41,036 --> 00:35:42,697
Porridge.
360
00:35:42,971 --> 00:35:45,166
It's unhygenic to serve you breakfast in there.
361
00:35:45,840 --> 00:35:47,774
Whatever I eat stays inside my body.
362
00:35:48,209 --> 00:35:49,676
It's extremely clean in here.
363
00:35:49,978 --> 00:35:51,002
Go and bring me breakfast.
364
00:35:52,347 --> 00:35:54,577
Yes, madam.
365
00:36:13,201 --> 00:36:14,293
Yen Li,
366
00:36:15,170 --> 00:36:16,398
Yen Li,
367
00:36:16,771 --> 00:36:18,762
come out immediately.
368
00:36:19,541 --> 00:36:22,510
I need to use the bathroom,
369
00:36:22,877 --> 00:36:24,367
don't be so selfish.
370
00:36:25,313 --> 00:36:27,247
Yen Li, come out.
371
00:36:33,922 --> 00:36:40,657
Yen Li... come out.
372
00:36:41,563 --> 00:36:43,463
I'll take you to a doctor tomorrow.
373
00:36:47,369 --> 00:36:49,132
Talk to me.
374
00:36:52,073 --> 00:36:56,237
Yen Li...
375
00:37:36,284 --> 00:37:37,512
I won't be long.
376
00:38:21,029 --> 00:38:21,961
Mr. Tung.
377
00:38:22,230 --> 00:38:23,288
Are you better now?
378
00:38:23,832 --> 00:38:24,958
Must better.
379
00:38:27,035 --> 00:38:28,559
If you don't want a doctor,
380
00:38:28,837 --> 00:38:30,134
you must get some medicine
381
00:38:30,371 --> 00:38:32,396
from the pharmacy.
382
00:38:32,974 --> 00:38:34,407
Are you staying for lunch?
383
00:38:35,210 --> 00:38:38,338
No. I'm having lunch with a client.
384
00:38:39,280 --> 00:38:40,941
It's still raining.
385
00:38:41,416 --> 00:38:42,781
I just came home to pick up my raincoat.
386
00:38:47,756 --> 00:38:49,815
It's on the rack in the kitchen.
387
00:38:57,699 --> 00:38:59,860
Mr. Tung, as I've told you we can easily fix the
colour.
388
00:39:00,135 --> 00:39:02,035
We have the latest technique.
389
00:39:03,538 --> 00:39:04,869
I was good to her.
390
00:39:05,406 --> 00:39:08,239
She has everything, what more does she want?
391
00:39:09,010 --> 00:39:10,307
Although I don't love her,
392
00:39:10,879 --> 00:39:14,781
I didn't do anything to harm her.
393
00:39:15,850 --> 00:39:18,216
How could she do that to me?
394
00:39:18,453 --> 00:39:19,943
I don't know what time I'll be back.
395
00:39:20,655 --> 00:39:21,815
Don't wait for me.
396
00:39:34,202 --> 00:39:35,635
Zhen-bao
397
00:39:36,037 --> 00:39:38,232
goes drinking
398
00:39:38,740 --> 00:39:40,037
and whoring more and more each day.
399
00:39:41,709 --> 00:39:43,734
Yen Li always makes up excuses for him
400
00:39:44,546 --> 00:39:47,037
his unavoidable entertainment because of work.
401
00:39:47,849 --> 00:39:49,077
It becomes obvious to everyone
402
00:39:49,384 --> 00:39:50,476
what Zhen-bao is up to.
403
00:39:51,886 --> 00:39:52,818
But
404
00:39:53,154 --> 00:39:56,055
Yen Li still protects her husband
405
00:39:56,891 --> 00:40:01,954
and lies to herself,
406
00:40:02,964 --> 00:40:06,161
and she never admits that she's part of the
problem.
407
00:40:06,734 --> 00:40:08,065
Though he fools around, he still gives
408
00:40:08,303 --> 00:40:10,168
the impression of being a perfect gentleman.
409
00:40:14,609 --> 00:40:15,701
He might lose his job
410
00:40:17,078 --> 00:40:19,012
if he continues this way.
411
00:40:22,183 --> 00:40:23,480
I don't see him for days,
412
00:40:25,186 --> 00:40:27,450
or he creates hell and beats me up when he
comes home.
413
00:40:31,259 --> 00:40:32,521
This morning,
414
00:40:33,361 --> 00:40:35,420
he scolded me for not mending a hole in his sock.
415
00:40:36,664 --> 00:40:38,461
It was tiny.
416
00:40:41,502 --> 00:40:44,630
Nobody can see it with his shoe on.
417
00:40:50,378 --> 00:40:52,243
I just can't manage.
418
00:40:55,984 --> 00:40:57,212
Perhaps
419
00:40:59,954 --> 00:41:01,421
a divorce is the only solution.
420
00:41:01,656 --> 00:41:02,623
Yen Li.
421
00:41:02,891 --> 00:41:04,222
But I really don't know what to do.
422
00:41:05,393 --> 00:41:07,327
I have suffered for so long and I am used to it.
423
00:41:09,530 --> 00:41:11,191
He is actually a good man.
424
00:41:11,499 --> 00:41:13,626
It will do his reputation great harm
425
00:41:14,736 --> 00:41:16,567
if we have a divorce.
426
00:41:18,206 --> 00:41:20,572
But I really can't think of any more excuses for
him.
427
00:41:22,243 --> 00:41:23,141
Brother!
428
00:41:24,145 --> 00:41:25,112
You're here!
429
00:41:26,047 --> 00:41:27,514
What were you talking about?
430
00:41:28,383 --> 00:41:29,509
Nothing... in particular.
431
00:41:29,884 --> 00:41:30,509
I was just telling her about
432
00:41:30,752 --> 00:41:32,014
this Russian war documentary.
433
00:41:32,320 --> 00:41:35,289
The bodies were piled up like a mountain.
434
00:41:35,556 --> 00:41:36,784
I was telling her about that.
435
00:41:39,427 --> 00:41:41,395
The Chinese war seems minor
436
00:41:41,896 --> 00:41:44,592
in comparison to the Russian War!
437
00:41:49,971 --> 00:41:51,495
I'll get some tea.
438
00:41:54,142 --> 00:41:57,111
How cruel and terrible!
439
00:41:59,013 --> 00:41:59,945
Where did you see it?
440
00:42:00,481 --> 00:42:02,847
A friend took me to the Russian Club.
441
00:42:05,153 --> 00:42:06,085
What time is the show?
442
00:42:07,188 --> 00:42:08,212
Showing everyday?
443
00:42:09,257 --> 00:42:10,224
8 o'clock.
444
00:42:10,491 --> 00:42:12,322
Do you want to see it?
445
00:42:12,727 --> 00:42:14,627
If you like I'll get you tickets.
446
00:42:15,930 --> 00:42:17,420
I'd have to be dressed up,
447
00:42:18,466 --> 00:42:19,831
to pay respect to the dead.
448
00:42:24,205 --> 00:42:25,399
How terrible.
449
00:42:29,377 --> 00:42:31,345
I am very tired
450
00:42:31,746 --> 00:42:32,838
and must go to bed.
451
00:42:35,183 --> 00:42:37,048
Yen Li, look after Tu-bao.
452
00:43:51,159 --> 00:43:52,285
Thank you every one present today for celebrating
453
00:43:52,860 --> 00:43:55,090
the wedding of my brother Tung Tu-bao
454
00:43:55,363 --> 00:43:57,957
and his wife Cheng Man Li.
455
00:43:58,666 --> 00:44:01,635
They are today joined as a couple in marriage.
456
00:44:02,770 --> 00:44:04,067
I am very happy to have the honour
457
00:44:04,338 --> 00:44:06,033
of being their wedding witness,
458
00:44:06,674 --> 00:44:10,770
and take this opportunity to wish them
459
00:44:11,112 --> 00:44:12,670
all the happiness marriage can bring,
460
00:44:13,548 --> 00:44:16,244
and that they love,
461
00:44:16,651 --> 00:44:19,211
respect, cherish
462
00:44:19,887 --> 00:44:22,617
and share with each other
463
00:44:23,124 --> 00:44:26,059
for the rest of their lives.
464
00:45:42,603 --> 00:45:44,002
It's terrible now.
465
00:45:44,372 --> 00:45:45,771
The police charge ten dollars
466
00:45:46,007 --> 00:45:47,702
each time a rickshaw crosses the bridge.
467
00:45:48,309 --> 00:45:49,401
If they rfuse to pay,
468
00:45:49,644 --> 00:45:51,407
they take them to the police station.
469
00:45:52,013 --> 00:45:55,972
The pullers rent their rickshaws for only half a
day,
470
00:45:56,317 --> 00:45:57,716
and the money they earn
471
00:45:57,952 --> 00:45:59,442
has to feed many hungry mouths.
472
00:45:59,987 --> 00:46:01,887
If they have to spend two to three hours
473
00:46:02,156 --> 00:46:03,418
at the police station.
474
00:46:03,724 --> 00:46:07,319
They cannot make up for the losses,
475
00:46:08,029 --> 00:46:10,395
that's why they pay every time.
476
00:46:10,898 --> 00:46:13,731
It's cheaper than refusing.
477
00:46:14,635 --> 00:46:16,125
I didn't realise Zhen-bao's wife
478
00:46:16,404 --> 00:46:18,031
had become so eloquent.
479
00:46:18,306 --> 00:46:19,773
And pretty too.
480
00:46:20,274 --> 00:46:23,402
Even prettier than the bride.
481
00:46:24,946 --> 00:46:27,710
But she is the exciting Coming Soon trailer.
482
00:46:28,416 --> 00:46:30,816
I have already been screened.
483
00:46:31,185 --> 00:46:32,516
I'm around 30, you know.
484
00:46:32,787 --> 00:46:36,917
According to you, we in our 40s and 50s
485
00:46:37,225 --> 00:46:40,058
don't stand much chance of attracting attention.
486
00:46:42,063 --> 00:46:45,760
I'm almost 30, but look 40.
487
00:46:46,367 --> 00:46:47,994
You're over 40,
488
00:46:48,469 --> 00:46:51,097
but if looks like age has give you a 50% discount.
489
00:46:59,313 --> 00:47:02,612
It's really been a long time.
490
00:47:03,918 --> 00:47:07,718
How are you doing?
491
00:47:09,390 --> 00:47:11,449
Well. Thank you.
492
00:47:14,629 --> 00:47:16,756
You didn't leave Shanghai?
493
00:47:19,767 --> 00:47:20,734
No! Did you?
494
00:47:21,836 --> 00:47:22,928
Never.
495
00:47:31,312 --> 00:47:36,045
Tu-bao told me you are now married to a Mr. Chu.
496
00:47:39,086 --> 00:47:41,953
Do you love him?
497
00:47:52,233 --> 00:47:53,359
Yes.
498
00:47:55,403 --> 00:47:59,203
I learned how to love from you.
499
00:48:02,877 --> 00:48:04,708
You also taught me who to love.
500
00:48:06,681 --> 00:48:08,774
It's very useful.
501
00:48:10,951 --> 00:48:13,476
And it makes me feel good and very
502
00:48:14,889 --> 00:48:16,117
So...
503
00:48:16,424 --> 00:48:19,689
Very happy?
504
00:48:20,594 --> 00:48:24,587
I'm taking life easy.
505
00:48:25,566 --> 00:48:26,999
Whatever comes your way?
506
00:48:27,735 --> 00:48:29,202
Has to include men!
507
00:48:32,907 --> 00:48:33,965
Yes.
508
00:48:36,344 --> 00:48:40,872
When you're young and beautiful.
509
00:48:41,916 --> 00:48:43,884
You can easily...
510
00:48:44,452 --> 00:48:46,477
pick any man you fancy.
511
00:48:48,889 --> 00:48:50,356
Old women like me...
512
00:48:51,425 --> 00:48:53,359
Don't get men anymore.
513
00:48:54,295 --> 00:48:56,024
And anyway,
514
00:48:59,233 --> 00:49:01,133
there is now more to life than just men.
515
00:49:12,313 --> 00:49:13,302
And...
516
00:49:14,648 --> 00:49:16,343
how about you?
517
00:49:17,885 --> 00:49:19,147
I'm happy,
518
00:49:20,654 --> 00:49:22,645
I'm doing well at work,
519
00:49:23,190 --> 00:49:24,555
I have a perfect wife at home.
520
00:49:25,359 --> 00:49:28,487
My daughter is Nine. Going to high school soon.
521
00:49:58,025 --> 00:49:59,492
I am getting off here.
522
00:50:10,738 --> 00:50:12,365
This is ridiculous.
523
00:50:13,374 --> 00:50:17,470
In a reunion like this, someone should cry
524
00:50:18,746 --> 00:50:19,906
and it should be her.
525
00:50:21,048 --> 00:50:22,675
It should be her.
526
00:50:23,851 --> 00:50:26,979
She should cry and he should console her.
527
00:51:48,168 --> 00:51:49,396
Dad, good morning.
528
00:51:51,071 --> 00:51:53,198
Good morning.
529
00:52:12,493 --> 00:52:15,360
Let's have breakfast
36186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.