All language subtitles for Zeyhal ~ Kendi Asi Olanın Sevdası Da Hırçın Olurmuş.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,001 --> 00:00:15,461 Zeynep. 2 00:00:51,001 --> 00:00:54,701 Allah'a şükür yaşıyorsun. 3 00:01:11,001 --> 00:01:14,341 Iyi misin? 4 00:01:18,001 --> 00:01:28,181 Sen ne işin var burada? Boş ver şimdi onu. Iyi misin? 5 00:01:29,501 --> 00:01:33,081 Bir şey söyle. 6 00:01:40,001 --> 00:01:43,341 Tamam yavaş. 7 00:01:56,501 --> 00:02:03,401 Yeni gelen hatta çıkmıştım. Tam üstünden inmek isterken attı 8 00:02:03,401 --> 00:02:08,441 beni. Kaçıp gitti sonra ama bulacağım onu merak etme. O evi 9 00:02:08,441 --> 00:02:10,981 bulur bir şekilde. 10 00:02:20,001 --> 00:02:23,401 Dikkat et. 11 00:02:41,501 --> 00:02:47,581 Hayır yani sana dedim. O at hırçın dedim. Niye başına 12 00:02:47,581 --> 00:02:50,301 buyruk iş yapıyorsun? 13 00:02:52,821 --> 00:02:56,741 Uzaklaşmak istedim. 14 00:03:23,001 --> 00:03:27,001 Söyledim Zeynep. 15 00:03:28,021 --> 00:03:34,941 Kelimelerle olmasa da bana olan isim söyledi. 16 00:03:37,501 --> 00:03:43,621 Bir yanım hep şüphe ediyordu. Ama bir yanında emindi 17 00:03:43,621 --> 00:03:46,101 sevginden. 18 00:03:50,001 --> 00:03:57,121 Meal boşuna söylenmemiş. Aşk şüpheye gebedir diye. 19 00:03:59,001 --> 00:04:03,301 Ama çok şükür ki yanıltmadı beni. 20 00:04:06,001 --> 00:04:15,021 Sevkin Beni nasıl mutlu ettiğini bir bilsen. Sevgin şu 21 00:04:15,021 --> 00:04:18,941 yüreğimden nasıl taşıyor bir bilsen. Görüyorum Halil. 22 00:04:18,941 --> 00:04:23,861 Gözlerinde görüyorum aşkın her zerresini. 23 00:04:24,501 --> 00:04:30,641 Şu güzel gözlerin kaçırdığın bakışların sevgini fısıldıyor 24 00:04:30,641 --> 00:04:33,061 kulağına. 25 00:04:38,501 --> 00:04:46,821 Ama keşke dilinden de dökülse. Keşke ama olmuyor işte. 26 00:04:46,821 --> 00:04:52,821 Sözcükler dolanıp duruyor içimde. Ya onu kaybetmişcesine. 27 00:04:56,001 --> 00:05:03,981 Peki. Ikimiz de susarız öyleyse. 28 00:05:10,001 --> 00:05:13,761 Gel benimle. 29 00:05:56,001 --> 00:06:01,141 Aslında daha iyi bir pozisyon için şehir dışına önerdiler ama 30 00:06:01,141 --> 00:06:04,921 ben kabul etmedim. 31 00:06:08,001 --> 00:06:12,101 Ne işiniz vardı zaten önce şehir dışında falan. Öyle 32 00:06:12,101 --> 00:06:15,121 uzakta olmaz da. 33 00:06:20,581 --> 00:06:25,101 Böylesi hepimiz için daha iyi. 34 00:06:50,501 --> 00:06:58,001 Biraz konuşabilir miyiz? Sohbeti sevdin herhalde. 35 00:06:58,001 --> 00:07:02,661 Istersen başka zaman da edebiliriz. Nasıl olsa 36 00:07:02,661 --> 00:07:10,461 buradasınız artık. Ayrıca iş içinde acele etme. Sakin sakin 37 00:07:10,461 --> 00:07:21,801 ara. Nasıl olsa yüzüğü de vermedin zaten. Bitti. 38 00:08:19,381 --> 00:08:22,881 Hikayemiz. 39 00:08:28,001 --> 00:08:31,701 Gidiyoruz biz. 40 00:08:53,001 --> 00:09:01,041 Sen ne kadar bir adamsın ya? Adamın daha yeni bebeği olmuş, 41 00:09:01,041 --> 00:09:06,821 ihtiyacı varmış duymadın duydum 42 00:09:10,501 --> 00:09:16,181 gerçekten benim tanıdığım en vicdansız adamsın. 43 00:09:47,001 --> 00:09:55,881 Bırak beni. Tutmasam düşüyordum. Bırak dedim sana. 44 00:10:08,001 --> 00:10:11,641 Şimdi işinin başına. 45 00:10:17,001 --> 00:10:22,441 Senin gibi biz ailemden başka ne beklenirdi ki zaten? 46 00:10:40,501 --> 00:10:45,441 Allah'ım çok üstüne gittim. Bazen bazı sözleri kulağımda 47 00:10:45,441 --> 00:10:49,761 duymaya hiç gerek yoktur belki de. Senin kalbinin sesi yeter 48 00:10:49,761 --> 00:10:52,361 Zeynep. 49 00:10:58,501 --> 00:11:01,781 Aç gözlerini. 50 00:11:03,001 --> 00:11:13,761 Bir nefesli kömürdür. Zeynel Değdi mi söyle sen karanlık 51 00:11:13,761 --> 00:11:18,941 benim sana olan hislerim sende bir karşılığı var mı? 52 00:11:20,481 --> 00:11:27,521 Yok sayamam bir kork 53 00:11:33,001 --> 00:11:38,621 Bir ateşke bu. Yakıyor tüm 54 00:11:44,501 --> 00:11:54,081 Kalmasın tek bir külbaş patende hiç. Açma gonca gül. Yoksa 55 00:11:55,821 --> 00:12:02,201 kavuşmuş mu ki hiç geceyle günü 56 00:12:51,001 --> 00:12:54,701 toparla teline. 57 00:14:04,001 --> 00:14:08,241 Bu haldekilerin insanların içine çıkma. 58 00:14:15,001 --> 00:14:18,581 Teşekkür ederim. 59 00:14:27,841 --> 00:14:31,341 Bismillahirrahmanirrahim. 60 00:14:41,501 --> 00:14:44,721 **** 61 00:14:47,321 --> 00:14:53,701 Mutluluğunuz daim olsun çocuklar. Eee hani alkış? 62 00:14:53,701 --> 00:14:56,701 Alkış. 63 00:15:02,001 --> 00:15:07,141 E hadi tebrik et sözlüğünü. 64 00:15:08,501 --> 00:15:13,341 Aaa e çekinmeyin. 65 00:15:29,501 --> 00:15:34,641 Ne öyle? Asker arkadaşı gibi olur mu? 66 00:15:35,501 --> 00:15:45,721 Sizin kaderiniz bir oldu. Hacı, kaderinden öp bakayım sözlünü. 67 00:16:53,501 --> 00:16:57,561 Işte böyle. 68 00:16:58,501 --> 00:17:03,561 Daha fazla video izlemek için kanalımıza abone olabilir ilk 69 00:17:03,561 --> 00:17:08,321 izleyen olmak isterseniz bildirimleri açabilirsiniz.5022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.