All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E08.x265.720p.NF.WEB-DL-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:06,066 --> 00:01:09,736 DAECHI POLICE 3 00:01:20,455 --> 00:01:21,539 Are you a lord? 4 00:01:21,623 --> 00:01:22,832 Are you the judge? 5 00:01:22,916 --> 00:01:26,461 If you hit us, must we take it? If you send us to Namsan, must we go? 6 00:01:26,544 --> 00:01:30,131 If you say I'm a thief, am I one? If you send me to jail, must I go? 7 00:01:30,215 --> 00:01:32,967 The ring next to the porcelain jar. The diamond ring. 8 00:01:34,344 --> 00:01:36,846 I've never even seen a diamond ring! 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,057 It's not here. 10 00:01:39,891 --> 00:01:42,644 Who was that female officer? Was it Yeon-sun? 11 00:01:42,727 --> 00:01:44,687 Tell her to come here and search this girl. 12 00:01:44,771 --> 00:01:45,688 Yes, sir. 13 00:01:46,606 --> 00:01:49,609 Why would anyone need to search me? I'm not a thief! 14 00:01:49,692 --> 00:01:51,820 See? You must really be hiding something. 15 00:01:52,862 --> 00:01:55,990 The lady's been turning a blind eye to this girl taking money from a jar. 16 00:01:56,074 --> 00:01:58,785 - No, I earned that-- - How did you earn it? 17 00:01:59,744 --> 00:02:01,371 You're an illegal tutor, right? 18 00:02:02,914 --> 00:02:06,126 The lady let the girl handle bookkeeping and overlooked her stealing 19 00:02:06,209 --> 00:02:07,919 because she was a working student. 20 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 Do all poor people steal, then? 21 00:02:11,631 --> 00:02:14,425 Some people wouldn't steal even if beaten into it. 22 00:02:14,509 --> 00:02:16,177 Let us search you, then. 23 00:02:16,261 --> 00:02:18,388 Why do I have to? 24 00:02:18,471 --> 00:02:20,598 I'm not a thief! Why should I have to… 25 00:02:20,682 --> 00:02:22,016 Something's off about you. 26 00:02:22,100 --> 00:02:25,145 What's your home phone number? I need to see your father. 27 00:02:25,228 --> 00:02:28,940 Why do you need to see my father? I'm not a thief! 28 00:02:29,023 --> 00:02:32,735 If you have nothing to hide, call him. Acting like this is a sign of guilt! 29 00:02:32,819 --> 00:02:35,905 If I tell my father I'm suspected of being a thief, 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,158 it will tear his heart apart! 31 00:02:52,463 --> 00:02:55,258 - All buses to the dorms stop here-- - I get it. Leave. 32 00:02:56,009 --> 00:02:58,595 - I'm waiting for my bus home… - Not heading to the base? 33 00:02:59,304 --> 00:03:02,265 - I'm on leave until Friday. - Go back early, then. 34 00:03:02,348 --> 00:03:03,391 Sorry? 35 00:03:03,975 --> 00:03:05,852 Don't you dare date Geum-myeong. Got it? 36 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 Why won't you answer? 37 00:03:16,571 --> 00:03:17,572 Are you two… 38 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 dating? 39 00:03:22,410 --> 00:03:23,536 Are you testing me? 40 00:03:26,372 --> 00:03:29,000 - I got dumped. - Dumped? You? 41 00:03:29,083 --> 00:03:30,543 I always get dumped. 42 00:03:34,589 --> 00:03:39,177 You're chasing girls instead of studying. That's why you always get dumped. 43 00:03:39,260 --> 00:03:43,014 Did your dad tell you to date around in college? 44 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 It's not that. 45 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 I was dumped eight times by Geum-myeong. 46 00:03:55,235 --> 00:03:57,362 Do you want one or something? 47 00:03:57,445 --> 00:03:59,697 It's okay. You should have it, Father. 48 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 Well, Mr. Yang. 49 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 Have a safe trip back. 50 00:04:07,497 --> 00:04:08,331 But why? 51 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Why doesn't she like you? 52 00:04:16,130 --> 00:04:16,965 I just think-- 53 00:04:17,048 --> 00:04:19,801 It's because you're too… You're too… You know? 54 00:04:20,843 --> 00:04:23,221 - You're dead meat. - It's not that-- 55 00:04:23,304 --> 00:04:25,932 She grew up watching me, so her standards are high. 56 00:04:26,015 --> 00:04:29,560 Up until she turned five, she said she'd marry me when she grew up. 57 00:04:29,644 --> 00:04:31,312 That's why you don't cut it. 58 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 So just move on with your life. 59 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 There's a lid for every pot. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,568 The reason we're on and off is-- 61 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 What does "on and off" even mean? 62 00:04:39,946 --> 00:04:41,281 - Well… - What? 63 00:04:43,992 --> 00:04:47,161 She says I'm as quiet as a mouse and that I'm not saying anything… 64 00:04:50,331 --> 00:04:53,418 You're as quiet as a mouse. Why aren't you saying anything? 65 00:04:53,501 --> 00:04:54,419 To be ready. 66 00:04:54,502 --> 00:04:57,338 - You have the ring on, so that's it. - Ready, go. 67 00:05:06,055 --> 00:05:06,889 Well, 68 00:05:08,057 --> 00:05:09,976 since you offered… 69 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 No. 70 00:05:17,483 --> 00:05:18,318 Go away. 71 00:05:33,082 --> 00:05:34,375 You lied about the ring? 72 00:05:37,045 --> 00:05:38,338 She didn't take it, did she? 73 00:05:44,677 --> 00:05:46,554 Goodness gracious. 74 00:05:46,637 --> 00:05:50,433 Why send her to the police? You usually just frame them and fire them. 75 00:05:51,893 --> 00:05:53,561 Who would believe a thief? 76 00:05:53,644 --> 00:05:55,271 We need to make it seem like 77 00:05:55,355 --> 00:05:58,649 she's spewing nonsense because she's accused of being a thief 78 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 to avoid any trouble later. 79 00:06:01,027 --> 00:06:02,445 If she starts a rumor 80 00:06:02,528 --> 00:06:06,032 that Oh Jenny from Daechi-dong is looking for someone to take her exam, 81 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 you and I will be in deep shit. 82 00:06:08,534 --> 00:06:11,454 My ring was stolen, and that girl is the thief. 83 00:06:17,168 --> 00:06:19,629 I always tell you, don't I? 84 00:06:19,712 --> 00:06:22,215 Life is all about betting big or going bust. 85 00:06:22,840 --> 00:06:25,760 Whether I'll crush or be crushed, 86 00:06:25,843 --> 00:06:28,096 that's a split-second decision. 87 00:06:28,805 --> 00:06:32,517 There's no need to pity those whose wells have run dry. 88 00:06:33,184 --> 00:06:36,687 Don't be swayed by petty sentiments. You need to be cold. 89 00:06:37,271 --> 00:06:39,148 That's how I made my money. 90 00:06:40,942 --> 00:06:44,737 So keep making good money. You'll be in for it if your well runs dry. 91 00:06:45,738 --> 00:06:46,572 What? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,324 I take after you. 93 00:06:51,119 --> 00:06:56,082 You're saying she stole the flower-shaped ring 94 00:06:56,874 --> 00:06:58,626 that's always here, right? 95 00:06:59,293 --> 00:07:00,128 Yeah. 96 00:07:01,129 --> 00:07:02,338 How dare she. 97 00:07:03,923 --> 00:07:06,092 - It's a diamond. - Yes. Diamond. 98 00:07:07,677 --> 00:07:09,178 How many carats was it? 99 00:07:10,221 --> 00:07:11,389 About half a carat? 100 00:07:12,515 --> 00:07:14,016 Was it half a carat? 101 00:07:14,600 --> 00:07:15,476 It was expensive. 102 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 Flower-shaped. 103 00:07:17,520 --> 00:07:19,689 Yes, flower-shaped. Seriously! 104 00:07:19,772 --> 00:07:21,524 What would you even know? 105 00:07:21,607 --> 00:07:24,026 Oh dear, here it is. 106 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 It's right over 107 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 here. 108 00:07:29,782 --> 00:07:32,368 It just naturally rolled here on its own. 109 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 You should call the police, shouldn't you? 110 00:07:39,208 --> 00:07:40,501 Lady, what are you doing? 111 00:07:40,585 --> 00:07:43,463 Call the police and let them know you found the ring. 112 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Apologize for the mix-up. 113 00:07:45,631 --> 00:07:47,633 I'm asking you what you're doing. 114 00:07:49,510 --> 00:07:50,761 You won't call them? 115 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 Lady! 116 00:07:59,812 --> 00:08:01,689 If you don't, I'll throw it away. 117 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 You're out of your mind! 118 00:08:04,734 --> 00:08:06,986 Do you have any idea how expensive that was? 119 00:08:07,069 --> 00:08:10,072 - Come on! Seriously! - You've lost it anyway, right? 120 00:08:10,156 --> 00:08:13,284 You said it was stolen and that the girl was the thief. 121 00:08:13,367 --> 00:08:16,412 And now you're going to report that I've thrown it away? 122 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 Damn it! 123 00:08:18,623 --> 00:08:19,540 Put it down! 124 00:08:19,624 --> 00:08:22,418 Don't you know me? I would throw this. 125 00:08:23,377 --> 00:08:24,837 Very far, in fact. 126 00:08:24,921 --> 00:08:26,255 - I'll-- - Hey! 127 00:08:29,425 --> 00:08:31,594 That ring is worth more than you are! 128 00:08:32,345 --> 00:08:33,179 Call them. 129 00:08:34,180 --> 00:08:37,433 Stay out of my fucking business. 130 00:08:38,017 --> 00:08:39,477 Apologize. 131 00:08:39,560 --> 00:08:41,646 Who do you think you are? Stay out of it! 132 00:08:41,729 --> 00:08:42,855 Do you know her? 133 00:08:43,481 --> 00:08:46,943 - I do. - Seriously! You're driving me insane. 134 00:08:47,026 --> 00:08:48,819 Call them now! 135 00:09:00,581 --> 00:09:01,457 Hello? 136 00:09:02,875 --> 00:09:05,878 What now? Asking for money again? We don't have any. 137 00:09:08,297 --> 00:09:09,549 Hey, Geum-myeong's mom! 138 00:09:10,049 --> 00:09:11,676 - Your daughter called! - Okay. 139 00:09:12,343 --> 00:09:14,512 My baby! Oh my! 140 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 "Baby"? Seriously? 141 00:09:16,806 --> 00:09:20,518 - Baby! Where are you? - Baby's somewhere spending money! 142 00:09:21,686 --> 00:09:24,063 I wanted to cry like a baby 143 00:09:24,146 --> 00:09:26,440 and tell her that people in Seoul were really evil. 144 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Baby, have you eaten? 145 00:09:28,985 --> 00:09:33,072 But that single sentence full of worries left me speechless. 146 00:09:33,155 --> 00:09:34,907 Who hasn't eaten by now? 147 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 My heart melted. 148 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 No, I called just because. 149 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 Can't I call just because I feel like it? 150 00:09:45,084 --> 00:09:46,127 I do. 151 00:09:48,546 --> 00:09:49,547 I have money. 152 00:09:52,466 --> 00:09:55,386 What about you? Is everything okay? 153 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Didn't I tell you to stop setting up that stall on the street? 154 00:10:01,684 --> 00:10:05,479 I told you I hate that you eat out on the street every day! 155 00:10:06,147 --> 00:10:09,025 Those damn abalones! Seriously! 156 00:10:09,108 --> 00:10:12,612 Is abalone season that important? You always say your back hurts. 157 00:10:12,695 --> 00:10:15,531 Just open a store or something! 158 00:10:15,615 --> 00:10:18,159 You need money to open a store. 159 00:10:18,993 --> 00:10:19,827 Mom. 160 00:10:22,705 --> 00:10:24,749 Why don't you ever have any money? 161 00:10:27,877 --> 00:10:29,128 I know, right? 162 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 Why don't I ever have any money? 163 00:10:31,714 --> 00:10:33,924 Because of you! 164 00:10:35,217 --> 00:10:37,303 I was mad at my mom for being poor. 165 00:10:38,179 --> 00:10:40,723 I was mad because I knew I was the reason. 166 00:10:42,767 --> 00:10:45,186 Baby, Dad hasn't arrived yet, has he? 167 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 You didn't call because you met him, did you? 168 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Dad? 169 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Dad received a reward for saving that person from drowning. 170 00:10:51,317 --> 00:10:53,444 I told you it was happening today. 171 00:10:53,527 --> 00:10:58,658 The governor sent a group of co-op members to the mainland to go sightseeing. 172 00:10:58,741 --> 00:11:03,371 He gave them museum tickets because a new one opened. 173 00:11:03,454 --> 00:11:05,122 Where on the mainland? Which museum? 174 00:11:05,206 --> 00:11:08,084 He wants to see you if he can find the time. 175 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 Where on the mainland? 176 00:11:09,960 --> 00:11:14,131 On the mainland. You know, the museum that just opened. 177 00:11:14,215 --> 00:11:17,760 You always just say "the mainland." How am I supposed to know where that is? 178 00:11:17,843 --> 00:11:20,721 Which museum is he coming to? 179 00:11:20,805 --> 00:11:23,307 He'll visit if he can find the time? I'm busy too! 180 00:11:23,391 --> 00:11:27,061 So is Dad coming or not? 181 00:11:27,728 --> 00:11:28,729 Geum-myeong. 182 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 He'll be there. 183 00:11:30,856 --> 00:11:32,400 Dad will be there. 184 00:11:38,155 --> 00:11:39,699 - Kim Young-sam! - Kim Dae-jung! 185 00:11:44,620 --> 00:11:46,747 Gosh, the traffic is awful. 186 00:11:47,998 --> 00:11:49,750 She's actually insane. 187 00:11:50,376 --> 00:11:52,002 How can she accuse you of stealing? 188 00:11:53,421 --> 00:11:55,047 So the cops called your house? 189 00:11:55,631 --> 00:11:56,465 No. 190 00:11:57,758 --> 00:11:59,802 I refused to give them my home phone number. 191 00:12:05,224 --> 00:12:07,810 - You're not gonna tell your family? - How could I? 192 00:12:12,314 --> 00:12:17,153 It's okay if the whole world knows, as long as my mom and dad don't. 193 00:12:21,115 --> 00:12:22,324 Parents have no idea 194 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 of the moment when their child's heart develops knots. 195 00:12:28,956 --> 00:12:31,208 If they knew, they'd protect their child. 196 00:12:35,463 --> 00:12:37,089 So God keeps it from them. 197 00:12:42,094 --> 00:12:45,306 No tree grows without knots, 198 00:12:46,515 --> 00:12:50,311 and a child's knots would carve a hole in a father's heart, 199 00:12:51,061 --> 00:12:52,688 so God keeps it hidden. 200 00:12:58,944 --> 00:12:59,862 Goodness me. 201 00:12:59,945 --> 00:13:03,073 You'll be the death of me. 202 00:13:03,574 --> 00:13:05,242 I could've been really late! 203 00:13:05,326 --> 00:13:07,578 It's cold. It gets colder at night. 204 00:13:08,162 --> 00:13:10,122 How long have you been waiting for me? 205 00:13:10,206 --> 00:13:12,166 All college students seem to cradle these. 206 00:13:12,249 --> 00:13:14,168 What time did you get here? 207 00:13:16,629 --> 00:13:18,130 Let's go. Come on. 208 00:13:20,257 --> 00:13:23,594 Doesn't this bother you? Why is your bag strap always twisted? 209 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Did you come to Seoul to eat jjamppong? 210 00:13:55,209 --> 00:13:56,585 Aren't we going to talk? 211 00:13:59,213 --> 00:14:00,089 You drink too. 212 00:14:01,841 --> 00:14:03,050 I can hold my booze. 213 00:14:10,391 --> 00:14:12,977 Well, you're not into protests, are you? 214 00:14:13,060 --> 00:14:15,229 What museum opened? 215 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Where are you staying? 216 00:14:17,189 --> 00:14:18,566 I just stopped by. 217 00:14:19,149 --> 00:14:22,069 Tear gas is so painful. The tears just won't stop. 218 00:14:22,152 --> 00:14:25,531 Which subway line is it? Can you get there by yourself? 219 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 Well, 220 00:14:27,783 --> 00:14:29,994 you're not dating a soldier, are you? 221 00:14:30,494 --> 00:14:31,912 You shouldn't date one. 222 00:14:32,621 --> 00:14:36,917 Why even eat together if it's like this? Let's just each talk on our own. 223 00:14:45,843 --> 00:14:47,261 I quit my part-time job. 224 00:14:48,512 --> 00:14:50,306 I was asked to leave the dorms. 225 00:14:51,307 --> 00:14:52,933 I didn't get a scholarship. 226 00:14:56,812 --> 00:14:57,855 It's all good. 227 00:15:02,902 --> 00:15:05,321 This college is full of kids who aced the state exam. 228 00:15:05,404 --> 00:15:08,782 Basically, all the dragons from streams have gathered in one puddle. 229 00:15:09,283 --> 00:15:11,869 You can't always be the best. No one's that perfect. 230 00:15:12,578 --> 00:15:16,123 I wouldn't even share a lunch table with those kinds of kids. 231 00:15:21,879 --> 00:15:23,547 "A dragon from the stream." 232 00:15:24,882 --> 00:15:26,675 Why do I dislike hearing that? 233 00:15:30,137 --> 00:15:33,307 Who benefits if a dragon rises from the stream? 234 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 Is it any good for the stream? 235 00:15:37,937 --> 00:15:40,064 And what good is it for the dragon? 236 00:15:43,525 --> 00:15:45,277 I was selected to study abroad. 237 00:15:47,488 --> 00:15:48,614 But I just won't go. 238 00:15:51,825 --> 00:15:56,538 I really hate that Oh Ye-rim is taking my place. 239 00:15:58,749 --> 00:15:59,917 But I just won't go. 240 00:16:07,925 --> 00:16:09,802 I want to study abroad too. 241 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 I don't want that damn part-time job. 242 00:16:12,388 --> 00:16:14,556 I want to try everything. 243 00:16:16,642 --> 00:16:17,893 But I'm not going to. 244 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 I'm just being greedy. 245 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 It's just me being selfish. 246 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 I want to soar higher and higher. 247 00:16:37,204 --> 00:16:39,206 But something keeps holding me back. 248 00:16:40,749 --> 00:16:42,084 Mom and I? 249 00:16:42,918 --> 00:16:43,752 No. 250 00:16:46,005 --> 00:16:46,964 Guilt. 251 00:16:48,841 --> 00:16:50,592 The higher I want to soar… 252 00:16:53,679 --> 00:16:55,806 the more guilt holds me back. 253 00:16:56,890 --> 00:17:00,227 Why should I feel bad for wanting to do something more? 254 00:17:03,897 --> 00:17:05,774 It's so infuriating. I can't take it. 255 00:17:07,776 --> 00:17:10,446 All I ever wanted was to say I'm sorry, 256 00:17:11,030 --> 00:17:15,034 but when those tender words left my lips, they always turned into barbs. 257 00:17:18,829 --> 00:17:19,663 Geum-myeong. 258 00:17:20,998 --> 00:17:21,832 What? 259 00:17:23,625 --> 00:17:24,460 Do it. 260 00:17:25,878 --> 00:17:26,795 Do it all. 261 00:17:29,131 --> 00:17:30,966 I'm still here for you. 262 00:17:44,104 --> 00:17:44,938 Geum-myeong, 263 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 tell your teacher 264 00:17:47,483 --> 00:17:51,195 Dad will pay the school support fees in three days. 265 00:17:56,825 --> 00:17:58,452 I'm still here for you. 266 00:18:06,001 --> 00:18:06,835 Am I a child? 267 00:18:06,919 --> 00:18:09,797 Why do you keep picking out the squid and giving it to me? 268 00:18:12,341 --> 00:18:15,219 For the first time in 16 years, citizens voted in the election, 269 00:18:15,302 --> 00:18:17,137 with 89.2% turnout… 270 00:18:17,221 --> 00:18:19,014 Find a safe place to stay. 271 00:18:19,098 --> 00:18:22,392 No need to worry about the rent at all. 272 00:18:23,060 --> 00:18:24,061 As for the money… 273 00:18:24,853 --> 00:18:28,357 The waters are full of fish. I can catch them all. 274 00:18:30,984 --> 00:18:34,196 Don't date a soldier. Don't drink hard liquor. 275 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Don't go to protests. 276 00:18:37,074 --> 00:18:39,868 Tear gas is extremely painful. You can't stop crying. 277 00:18:41,328 --> 00:18:43,413 Reunification Democratic Party's Kim Young-sam 278 00:18:43,497 --> 00:18:45,833 voted with his wife, Son Myung-soon. 279 00:18:46,542 --> 00:18:48,460 The news is what scares me the most. 280 00:18:48,961 --> 00:18:50,295 To be honest, 281 00:18:51,296 --> 00:18:52,214 I know nothing. 282 00:18:53,257 --> 00:18:54,383 I don't know anything. 283 00:18:54,466 --> 00:18:58,720 But I can't sleep when I see soldiers with batons on the news. 284 00:18:58,804 --> 00:19:02,015 Just hearing about college kids getting taken somewhere and beaten… 285 00:19:03,642 --> 00:19:04,852 Oh man. 286 00:19:07,521 --> 00:19:09,439 It sends shivers down my spine. 287 00:19:11,400 --> 00:19:12,693 So, Geum-myeong, 288 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 if you can help it… 289 00:19:17,573 --> 00:19:20,576 Democratic Justice candidate Roh Tae-woo is in the lead. 290 00:19:20,659 --> 00:19:24,454 Under the slogan "A great era of ordinary people…" 291 00:19:25,038 --> 00:19:26,331 It's so annoying. 292 00:19:27,374 --> 00:19:28,208 What's wrong? 293 00:19:28,792 --> 00:19:31,044 Did you vote for someone else? 294 00:19:31,795 --> 00:19:33,714 You're annoying. 295 00:19:36,049 --> 00:19:38,093 You're so annoying, Dad. 296 00:19:42,306 --> 00:19:44,933 You call this just stopping by? 297 00:19:45,017 --> 00:19:47,561 You think the whole mainland is just one place? 298 00:19:54,193 --> 00:19:56,612 Democratic Justice Party's Roh Tae-woo… 299 00:19:56,695 --> 00:19:58,030 You can't come home often. 300 00:19:59,114 --> 00:20:00,240 We're so far apart. 301 00:20:02,075 --> 00:20:04,703 Which museum is he coming to? 302 00:20:04,786 --> 00:20:07,539 He'll visit if he can find the time? I'm busy too! 303 00:20:07,623 --> 00:20:10,876 So is Dad coming or not? 304 00:20:11,543 --> 00:20:16,173 Geum-myeong, he'll be there. Dad will be there. 305 00:20:16,924 --> 00:20:20,719 When have you ever seen Dad go sightseeing? 306 00:20:21,220 --> 00:20:24,973 Even on New Year's or Korean Thanksgiving, he's eager to take his boat out to sea. 307 00:20:25,057 --> 00:20:26,642 He just used this chance 308 00:20:27,226 --> 00:20:28,852 as an excuse to see you. 309 00:20:29,937 --> 00:20:33,273 But I've got my own things to do, too, you know? 310 00:20:33,857 --> 00:20:37,903 Dad went because he really missed his eldest. 311 00:20:38,862 --> 00:20:41,365 So Geum-myeong, when you see your dad… 312 00:20:41,448 --> 00:20:44,117 YONGSAN INTERCITY BUS STATION 313 00:21:05,931 --> 00:21:08,392 Why would he come all the way from Cheonan to Seoul? 314 00:21:09,893 --> 00:21:10,769 So annoying. 315 00:21:12,521 --> 00:21:13,480 So, Geum-myeong, 316 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 when you see your dad, don't get annoyed with him. 317 00:21:17,317 --> 00:21:19,236 Be sweet to your father, okay? 318 00:21:19,319 --> 00:21:21,613 His love has been one-sided for 20 years. 319 00:21:40,674 --> 00:21:42,301 Catch a lot of fish! 320 00:21:42,384 --> 00:21:44,469 Catch a lot of squids! 321 00:22:13,498 --> 00:22:16,418 Goodness me, I'm leaving that little thing behind. 322 00:22:18,587 --> 00:22:22,424 Because of his daughter who, in his eyes, refused to grow up, 323 00:22:22,924 --> 00:22:24,926 Dad thought he might again feel sorry… 324 00:22:27,929 --> 00:22:30,974 for his forever little girl, Ae-sun. 325 00:22:33,685 --> 00:22:36,146 FROM YANG EUN-MYEONG (CLASS 2-7) 326 00:22:36,730 --> 00:22:38,231 How can I put this? 327 00:22:38,899 --> 00:22:41,651 I'm not good at things like this! 328 00:22:43,695 --> 00:22:46,656 Tell the kids who bought the "S" letters from you to return them. 329 00:22:46,740 --> 00:22:49,409 Just give them the money and take them back! 330 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 They keep saying they don't have them anymore! 331 00:22:51,787 --> 00:22:53,580 Do you know how much this scotch costs? 332 00:22:53,663 --> 00:22:55,791 Do you know how long it takes to earn this? 333 00:22:57,876 --> 00:22:58,919 Their fall was… 334 00:22:59,002 --> 00:23:00,837 Harvesting season, my foot. 335 00:23:00,921 --> 00:23:04,007 …not a season of harvest but of being picked clean. 336 00:23:04,091 --> 00:23:07,677 You pick at me more and more as you age. My fruit has been picked clean! 337 00:23:12,391 --> 00:23:15,727 HR teacher, Sonata. Principal, Stellar. Chinese teacher, Pony, right? 338 00:23:15,811 --> 00:23:16,770 - Right? - Yeah. 339 00:23:18,063 --> 00:23:19,564 Oh, teacher. 340 00:23:19,648 --> 00:23:21,108 Oh, hi. 341 00:23:22,567 --> 00:23:23,985 Hello, sir. 342 00:23:25,529 --> 00:23:26,363 Hello. 343 00:23:26,446 --> 00:23:29,199 It was fall when each was picked clean of what had been sown. 344 00:23:35,664 --> 00:23:37,082 Is that your booze? 345 00:23:38,125 --> 00:23:40,836 Is that girl your daughter or a relative? 346 00:23:41,420 --> 00:23:43,171 What do you even know? 347 00:23:45,340 --> 00:23:46,466 I know her. 348 00:23:46,550 --> 00:23:48,051 Yes, I'm sure you do. 349 00:23:50,262 --> 00:23:52,431 - I don't need any more free stuff. - That free stuff-- 350 00:23:52,514 --> 00:23:54,891 If you get drunk, they'll rob you. 351 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 She said you'll melt like butter, right? 352 00:23:57,686 --> 00:23:58,687 What are you saying? 353 00:23:58,770 --> 00:24:01,064 Don't turn the lights off, no matter what. 354 00:24:01,148 --> 00:24:02,983 That woman is a real thief. 355 00:24:03,066 --> 00:24:04,985 If you fall asleep, she'll steal your bag. 356 00:24:06,653 --> 00:24:07,988 Why tell me this? 357 00:24:09,114 --> 00:24:10,740 - Sorry? - Why are you telling me? 358 00:24:20,959 --> 00:24:22,294 Why did you help me? 359 00:24:23,211 --> 00:24:24,379 Why did you even bother? 360 00:24:25,297 --> 00:24:26,256 Do you know me? 361 00:24:26,965 --> 00:24:28,008 What am I to you? 362 00:24:29,593 --> 00:24:30,427 Why? 363 00:24:31,386 --> 00:24:32,262 Why? 364 00:24:34,473 --> 00:24:35,515 It'd be upsetting. 365 00:24:36,475 --> 00:24:38,894 It'd be upsetting if your bag got stolen too. 366 00:24:41,188 --> 00:24:42,022 Is that all? 367 00:24:43,440 --> 00:24:45,567 It's better if none of us are upset. 368 00:24:53,158 --> 00:24:54,075 {\an8}You're right. 369 00:24:55,243 --> 00:24:57,496 {\an8}It's better if none of us are upset. 370 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 {\an8}It's better if none of us are upset. 371 00:25:11,426 --> 00:25:14,596 It'd be upsetting if the girl got wrongly accused of theft. 372 00:25:14,679 --> 00:25:17,807 You might as well be Mother Teresa. 373 00:25:18,558 --> 00:25:20,310 You don't know that girl. 374 00:25:20,393 --> 00:25:21,645 Do you even know SNU? 375 00:25:23,355 --> 00:25:25,815 You've always been so nosy. 376 00:25:27,526 --> 00:25:28,443 I do know her. 377 00:25:28,944 --> 00:25:31,655 She protected my mom's inheritance when I was young. 378 00:25:31,738 --> 00:25:34,282 That girl wasn't even born then! 379 00:25:35,033 --> 00:25:37,827 - She's the spitting image of that girl. - My goodness. 380 00:25:37,911 --> 00:25:40,622 If you weren't my old bar boss, I'd have already… 381 00:25:40,705 --> 00:25:41,540 What? 382 00:25:42,374 --> 00:25:44,459 You'd make me a thief and fire me too? 383 00:25:48,964 --> 00:25:49,798 Miss Kim. 384 00:25:50,465 --> 00:25:51,299 Ma'am. 385 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Miss Kim. 386 00:25:55,804 --> 00:25:58,431 Stop calling me "Miss Kim" in front of my daughter. 387 00:25:58,932 --> 00:26:02,227 Why live such a shameful life if you're scared of your kid's judgment? 388 00:26:03,061 --> 00:26:05,772 Your daughter is watching everything. 389 00:26:06,773 --> 00:26:09,651 Damn it! I told you to throw away the empty ones! 390 00:26:10,360 --> 00:26:13,655 Live a life of virtue, I'm telling you. 391 00:26:13,738 --> 00:26:15,574 The parents' virtues and karma 392 00:26:16,074 --> 00:26:17,909 go straight to the child. 393 00:26:18,827 --> 00:26:19,661 Look at her. 394 00:26:20,662 --> 00:26:21,496 You can tell 395 00:26:22,330 --> 00:26:23,915 she's already on the wrong path. 396 00:26:24,666 --> 00:26:26,084 I know. 397 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 My mom made me do it. 398 00:26:41,850 --> 00:26:45,395 SEOUL STATION 399 00:26:57,741 --> 00:26:59,784 How can I leave when you look like this? 400 00:26:59,868 --> 00:27:02,287 Then don't leave! 401 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 Are we back together, then? 402 00:27:08,418 --> 00:27:11,588 I don't know. Just stay still for now. 403 00:27:11,671 --> 00:27:14,841 Stop breaking my heart. I might end up becoming a deserter. 404 00:27:16,259 --> 00:27:17,594 How many days are left? 405 00:27:18,887 --> 00:27:19,929 797 days. 406 00:27:23,266 --> 00:27:26,353 I hate North Korea so much! 407 00:27:26,436 --> 00:27:29,564 I can't do much about our on-and-off relationship. 408 00:27:29,648 --> 00:27:31,733 But just marry me in the end, okay? 409 00:27:32,567 --> 00:27:33,568 It depends. 410 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 On how well you do. 411 00:27:35,528 --> 00:27:37,155 You said you'd marry me last time. 412 00:27:37,238 --> 00:27:40,241 Hey, who knows what will happen? 413 00:27:40,742 --> 00:27:43,912 They say you don't know until you walk down the aisle. 414 00:27:45,163 --> 00:27:46,331 Just wait and see. 415 00:27:46,956 --> 00:27:48,708 I'll see you in a wedding dress. 416 00:27:49,209 --> 00:27:51,169 I truly believed I was different from Mom. 417 00:27:51,252 --> 00:27:53,213 Hey, are you getting on or what? 418 00:27:54,089 --> 00:27:56,800 In the end, it was like mother, like daughter, 419 00:27:57,967 --> 00:27:59,260 though not entirely. 420 00:28:03,640 --> 00:28:06,059 The bride will now enter and walk down the aisle. 421 00:28:08,436 --> 00:28:09,312 Geum-myeong. 422 00:28:11,022 --> 00:28:12,732 Dad's still right here. 423 00:28:13,525 --> 00:28:15,819 Just do everything you want to do. 424 00:28:31,501 --> 00:28:33,461 Mom's love was a fairy tale. 425 00:28:33,545 --> 00:28:35,505 Please welcome the bride. 426 00:28:40,427 --> 00:28:43,972 Will my story also be a fairy tale? 427 00:28:45,265 --> 00:28:46,933 '67 THE 7TH HALLA CHUNSA FESTIVAL 428 00:28:57,318 --> 00:29:00,238 Ice pops! 429 00:29:00,739 --> 00:29:02,240 - Here, enjoy. - Thank you. 430 00:29:02,323 --> 00:29:03,825 Ice pops! 431 00:29:10,248 --> 00:29:12,041 THEME JEJU, SPRING BREEZE, WIND 432 00:29:28,475 --> 00:29:29,559 "Jeju." 433 00:29:29,642 --> 00:29:32,353 "By Oh Ae-sun from Dodong Girls' High, class 1-5." 434 00:29:34,272 --> 00:29:35,607 Ten million waves 435 00:29:36,107 --> 00:29:37,650 Ten million winds 436 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 Yet a rock still stands 437 00:29:40,403 --> 00:29:44,240 A rock that never erodes In the sea of my heart 438 00:29:58,129 --> 00:29:58,963 Mom. 439 00:30:07,180 --> 00:30:09,557 I told you not to sit next to me. 440 00:30:09,641 --> 00:30:11,434 Go back to your side! 441 00:30:12,769 --> 00:30:16,064 What's an athlete doing in the writing contest? Who sent you here? 442 00:30:16,689 --> 00:30:19,567 I raised my hand and said I wanted to enter. 443 00:30:20,860 --> 00:30:22,946 You know what they say around town? 444 00:30:23,029 --> 00:30:26,908 They say Gwan-sik wakes up just to follow Ae-sun around. 445 00:30:26,991 --> 00:30:29,327 I think you'll be the winner this time. 446 00:30:31,246 --> 00:30:33,540 I think you'll be a great poet. 447 00:30:34,165 --> 00:30:35,208 A great poet. 448 00:30:37,585 --> 00:30:39,128 - Really? - Yes. 449 00:30:40,880 --> 00:30:42,173 What would you know? 450 00:30:43,424 --> 00:30:44,342 I don't. 451 00:30:45,343 --> 00:30:46,177 I can't write. 452 00:30:58,439 --> 00:31:00,191 I should write to the Ministry. 453 00:31:00,775 --> 00:31:02,694 They need to make athletes study too. 454 00:31:02,777 --> 00:31:04,612 Will they take responsibility for this kid's life? 455 00:31:04,696 --> 00:31:05,697 SPRING BREEZE 456 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 I'm so upset, seriously. 457 00:31:07,323 --> 00:31:08,908 THE WIND GOES WHOOSH MY HEART GOES BOO-HOO 458 00:31:09,659 --> 00:31:11,578 Erase the moth. Why did you draw it here? 459 00:31:11,661 --> 00:31:13,204 It's a butterfly. 460 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 Write a poem for me too. 461 00:31:17,166 --> 00:31:19,127 Titled "Yang Gwan-sik." 462 00:31:21,754 --> 00:31:22,589 Why would I? 463 00:31:44,652 --> 00:31:48,197 In life, you never know what will happen unless you go for it. 464 00:31:48,948 --> 00:31:53,828 Who knew I'd still be sitting here 20 years later? 465 00:31:53,912 --> 00:31:57,582 {\an8}THE 28TH HALLA CHUNSA WRITING CONTEST 466 00:31:57,665 --> 00:31:59,792 {\an8}THEME SPRING, WIND, MOON 467 00:32:01,002 --> 00:32:01,836 Submit this. 468 00:32:02,921 --> 00:32:04,631 FALL BREEZE OH AE-SUN 469 00:32:04,714 --> 00:32:06,299 I'm not in high school anymore. 470 00:32:07,508 --> 00:32:11,137 The paper was lying on the ground, so I scribbled a few lines. 471 00:32:11,679 --> 00:32:13,556 I still think you should submit it. 472 00:32:14,390 --> 00:32:15,642 Submit what? Forget it. 473 00:32:16,893 --> 00:32:19,896 Tomorrow's sports day is canceled too. 474 00:32:19,979 --> 00:32:20,855 Why? 475 00:32:20,939 --> 00:32:24,067 They're rehearsing for the Olympics too. 476 00:32:26,819 --> 00:32:28,655 We earn the most on sports days. 477 00:32:29,697 --> 00:32:32,951 We should set up our own place, even if it means going into debt. 478 00:32:33,034 --> 00:32:36,746 I'm sick and tired of this bundle-carrying life. 479 00:32:38,581 --> 00:32:39,415 Excuse me. 480 00:32:39,916 --> 00:32:42,710 Hello. Would you like some mini snails? 481 00:32:42,794 --> 00:32:45,254 Ae-sun? You're Oh Ae-sun, right? 482 00:32:45,338 --> 00:32:47,298 It's Chang-suk. Go Chang-suk. 483 00:32:47,382 --> 00:32:48,967 We went to high school together. 484 00:32:50,551 --> 00:32:53,388 Oh, Chang-suk. 485 00:32:53,972 --> 00:32:57,183 It's been ages. I haven't seen you since you left school. 486 00:32:57,767 --> 00:33:01,604 The others are wondering how you're doing. You don't even attend school reunions. 487 00:33:02,105 --> 00:33:03,690 Don't you get those? 488 00:33:03,773 --> 00:33:05,191 The reunion postcards? 489 00:33:05,274 --> 00:33:08,027 Maybe you're not on the list because you dropped out? 490 00:33:09,362 --> 00:33:11,906 I'll just give this to you for free. 491 00:33:11,990 --> 00:33:14,158 I'll give you plenty. 492 00:33:14,867 --> 00:33:17,745 Gosh, she can't even look. 493 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 Why? Is she embarrassed about getting expelled? 494 00:33:21,582 --> 00:33:24,544 No, not her high school friend. 495 00:33:34,262 --> 00:33:37,306 Mom could never bear to look at kids that age. 496 00:33:42,145 --> 00:33:43,771 Hey, it's not here. 497 00:33:44,939 --> 00:33:45,898 How old are you? 498 00:33:46,858 --> 00:33:47,734 Fifteen. 499 00:33:48,317 --> 00:33:50,820 Fifteen, born in the Year of the Tiger. 500 00:33:51,779 --> 00:33:52,613 Yes. 501 00:33:55,908 --> 00:33:56,784 Here it is. 502 00:33:56,868 --> 00:33:57,994 Hey, where? 503 00:33:59,829 --> 00:34:01,372 Is that popular these days? 504 00:34:02,415 --> 00:34:04,709 - Sorry? - What else is popular? 505 00:34:05,460 --> 00:34:07,545 - Thank you. - Thank you so much. 506 00:34:08,254 --> 00:34:10,465 Sure, enjoy them all. 507 00:34:10,548 --> 00:34:11,382 Yes, sir. 508 00:34:15,636 --> 00:34:20,600 In Dad's heart, Dong-myeong was still growing up. 509 00:34:23,603 --> 00:34:26,522 I believe sympathy is part of evolution. 510 00:34:27,273 --> 00:34:31,069 Look at the old women in the countryside. They're fine after losing their kids. 511 00:34:31,152 --> 00:34:33,488 They'd say, "I had eight kids and two died." 512 00:34:33,571 --> 00:34:37,158 "You had a brother once," as if it were nothing. 513 00:34:37,742 --> 00:34:40,161 How can they? How do you go on after losing a child? 514 00:34:40,828 --> 00:34:42,205 But they carry on just fine. 515 00:34:42,288 --> 00:34:45,249 What are they supposed to do? Cry every day? Starve? 516 00:34:45,833 --> 00:34:47,376 No, the point of our presentation 517 00:34:47,460 --> 00:34:50,880 is to prove the correlation between sympathy and civilization. 518 00:34:51,547 --> 00:34:52,381 Right? 519 00:34:55,176 --> 00:34:56,177 Are they below you? 520 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 What? 521 00:35:00,681 --> 00:35:03,434 You think they are like that because they're lesser than you? 522 00:35:06,062 --> 00:35:08,106 Just keep playing with your eraser. 523 00:35:09,357 --> 00:35:12,068 It's not because they're not as admirable as you. 524 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 They don't act like nothing's wrong because they're less evolved. 525 00:35:15,905 --> 00:35:17,782 They move on because they have to. 526 00:35:20,076 --> 00:35:23,037 Geum-myeong, I'm sorry to say this. 527 00:35:24,705 --> 00:35:25,998 Do you feel inferior to me? 528 00:35:27,583 --> 00:35:28,417 Why would I be? 529 00:35:29,168 --> 00:35:33,089 Well, for several reasons. You even lost your chance to study abroad. 530 00:35:33,172 --> 00:35:36,008 Did I lose it? I'm just letting you go. 531 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Letting me go? 532 00:35:41,848 --> 00:35:42,974 Then you should go. 533 00:35:44,350 --> 00:35:45,351 You can go. 534 00:35:55,778 --> 00:35:57,738 You keep acting like you're letting me go, 535 00:35:57,822 --> 00:36:01,117 but you don't get to go just because your GPA is higher. 536 00:36:01,200 --> 00:36:03,119 Family background and circumstances count too. 537 00:36:03,703 --> 00:36:04,537 Who said that? 538 00:36:05,538 --> 00:36:06,372 Your father again? 539 00:36:07,832 --> 00:36:09,709 Life's about the total score in the end. 540 00:36:16,799 --> 00:36:19,051 I'm the one who got 37 votes. 541 00:36:19,135 --> 00:36:20,761 So what if you got 37 votes? 542 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Do your 37 votes matter now? 543 00:36:22,638 --> 00:36:26,058 In real life, 37 votes don't mean anything! 544 00:36:26,142 --> 00:36:27,977 Between you and Man-ki, 545 00:36:28,936 --> 00:36:32,648 there's something that goes beyond just nine votes, okay? 546 00:36:36,027 --> 00:36:36,861 Take it. 547 00:36:37,737 --> 00:36:39,113 Yeah, here. Take it. 548 00:36:40,364 --> 00:36:42,200 Leave it here. Take one. 549 00:36:43,659 --> 00:36:46,537 Man-ki's dad brought these to celebrate him becoming president. 550 00:36:47,038 --> 00:36:48,831 He treated you last time, right? 551 00:36:48,915 --> 00:36:52,877 You should feel guilty if you took a bun and didn't vote for him. 552 00:37:09,894 --> 00:37:13,689 If you have to stay behind, you'll get one only after you're done. 553 00:37:18,444 --> 00:37:19,362 Yeah, take one. 554 00:37:20,988 --> 00:37:22,031 Take one. 555 00:37:28,829 --> 00:37:30,081 DIARY OH AE-SUN 556 00:37:49,892 --> 00:37:52,478 Man-ki! Are you even studying properly? 557 00:37:53,062 --> 00:37:55,690 You're not just eating cream buns at home, are you? 558 00:37:55,773 --> 00:37:57,817 Our class president is a fake president. 559 00:37:57,900 --> 00:37:59,277 He's a cream bun president. 560 00:37:59,360 --> 00:38:03,281 Even if he has 100 cream buns, Lee Man-ki will never get 100 points. 561 00:38:03,364 --> 00:38:05,032 But I got 100 points. 562 00:38:16,460 --> 00:38:19,630 Mom was like a wildflower that finds its way to the sunlight, 563 00:38:19,714 --> 00:38:22,675 even if it was under a dark brick wall. 564 00:38:22,758 --> 00:38:23,884 Let's hurry. 565 00:38:23,968 --> 00:38:26,971 In the end, she would always find the light. 566 00:38:27,054 --> 00:38:28,180 Careful. 567 00:38:29,348 --> 00:38:33,102 This is where I was set up on a date with Bu Sang-gil back in the day. 568 00:38:35,021 --> 00:38:39,525 At the time, I really thought my life was over. 569 00:38:43,654 --> 00:38:46,991 I heard you really wanted a man from Seoul. 570 00:38:48,242 --> 00:38:51,329 I'm pretty much from Seoul. 571 00:38:52,288 --> 00:38:53,706 Right after Korea's liberation, 572 00:38:53,789 --> 00:38:56,375 my wealthy family sent me to study in Seoul. 573 00:38:57,543 --> 00:38:59,920 If I hadn't married and moved down here, 574 00:39:00,713 --> 00:39:02,465 I could've been a man of power. 575 00:39:06,802 --> 00:39:09,096 At the beginning of my first marriage… 576 00:39:10,473 --> 00:39:12,433 Am I getting that tea anytime today? 577 00:39:19,190 --> 00:39:21,150 Don't worry about what I think. 578 00:39:22,360 --> 00:39:23,194 Love isn't… 579 00:39:23,277 --> 00:39:24,278 Goodness. 580 00:39:25,738 --> 00:39:28,157 Who would've thought I'd own this place? 581 00:39:28,824 --> 00:39:32,536 As I said, in life, you never know what will happen unless you go for it. 582 00:39:32,620 --> 00:39:34,372 Go! 583 00:39:34,455 --> 00:39:38,042 I even thought of the name of this place. 584 00:39:39,460 --> 00:39:40,461 That's right. 585 00:39:40,544 --> 00:39:43,255 The shop name should be chosen by someone well-educated. 586 00:39:43,881 --> 00:39:46,967 "Sun and the Three Aunties'." 587 00:39:47,676 --> 00:39:49,845 Why bother with a complicated name? 588 00:39:49,929 --> 00:39:52,890 Even poetry collections sell better with a simple title. 589 00:39:52,973 --> 00:39:55,810 This land has thousands of people with "Sun" in their names, 590 00:39:55,893 --> 00:39:58,020 so attracting them would be enough, right? 591 00:39:58,104 --> 00:39:59,188 Yeah, that's right. 592 00:39:59,271 --> 00:40:01,816 - Your name gets top billing. - Let her do it. 593 00:40:03,984 --> 00:40:07,113 Let's stop having lunch on the street. 594 00:40:07,696 --> 00:40:10,825 From now on, I'm only eating at the dining table. 595 00:40:11,450 --> 00:40:12,827 You eat at the table. 596 00:40:12,910 --> 00:40:14,870 So each of us gets a quarter, okay? 597 00:40:14,954 --> 00:40:18,833 Ae-sun, you just pay this much. We'll cover the rest. 598 00:40:19,333 --> 00:40:20,626 The water pressure is low. 599 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 What? 600 00:40:22,044 --> 00:40:23,462 The water pressure… 601 00:40:23,546 --> 00:40:27,925 This is enough. You can wash sea cucumbers and sea squirts with it. 602 00:40:28,551 --> 00:40:29,468 I'll wash them all. 603 00:40:29,552 --> 00:40:35,099 However, while the faucet barely dripped, steady and diligent, 604 00:40:36,767 --> 00:40:39,562 the leaking hole was gushing relentlessly. 605 00:40:41,147 --> 00:40:43,107 ELIGIBILITY FOR STATE-FUNDED STUDY ABROAD 606 00:40:43,190 --> 00:40:47,903 I just find it funny that an English major is going to Japan. 607 00:40:48,654 --> 00:40:52,366 It also means I'll graduate later, so I probably shouldn't… 608 00:40:54,118 --> 00:40:55,744 I don't think I should… 609 00:41:04,587 --> 00:41:07,715 I… want you to go. 610 00:41:09,925 --> 00:41:11,469 Ye-rim is a bit… 611 00:41:13,554 --> 00:41:14,430 snobbish. 612 00:41:20,895 --> 00:41:24,273 Since you don't qualify for the state-funded scholarship, 613 00:41:25,649 --> 00:41:27,318 as I mentioned before… 614 00:41:27,401 --> 00:41:29,528 Oh no, please don't do that. 615 00:41:29,612 --> 00:41:33,324 I'm going to leave. I won't come back if you call me again. 616 00:41:33,407 --> 00:41:36,285 Come on. I'm quite well off, you know? 617 00:41:37,578 --> 00:41:38,996 You can pay me back later. 618 00:41:40,623 --> 00:41:43,584 You said your car was the cheapest in the faculty parking lot. 619 00:41:44,168 --> 00:41:47,546 It's not the time to be worrying about me. Be brazen at times like this! 620 00:41:47,630 --> 00:41:49,256 Or you'll end up like me. 621 00:41:50,257 --> 00:41:52,718 But you're really amazing. 622 00:41:52,801 --> 00:41:56,847 I think you're the only professor who gives apples to sparrows. 623 00:41:58,891 --> 00:42:02,645 I'm truly grateful that you are looking out for me. 624 00:42:04,897 --> 00:42:06,774 I feel like I've already been to Japan. 625 00:42:07,650 --> 00:42:09,693 Even your words are pretty. 626 00:42:11,987 --> 00:42:15,658 When I spoke to others, it was as if I were writing a love letter. 627 00:42:16,158 --> 00:42:19,036 I would choose my words carefully, one by one. 628 00:42:20,287 --> 00:42:23,123 Yeah, she's such a great person. A really great person. 629 00:42:23,624 --> 00:42:27,711 When others treat you well, even just once, they become your savior. 630 00:42:28,879 --> 00:42:31,674 Yeah, so you have to send the best tangerines you can find. 631 00:42:31,757 --> 00:42:33,634 She's so good to me. 632 00:42:34,134 --> 00:42:35,594 So what does she do for you? 633 00:42:35,678 --> 00:42:37,680 Does she say she likes you or you're doing well? 634 00:42:38,180 --> 00:42:41,850 What did she say? I want to hear it and feel happy too! 635 00:42:41,934 --> 00:42:45,688 She wants to lend me money so I can study abroad. 636 00:42:46,272 --> 00:42:47,815 It's not easy to do for others. 637 00:42:48,315 --> 00:42:51,360 She takes only me to the faculty cafeteria and buys me lunch. 638 00:42:51,986 --> 00:42:53,362 But you said 639 00:42:54,405 --> 00:42:56,907 you didn't really want to study abroad. 640 00:42:56,991 --> 00:43:00,035 Just send a box of tangerines. 641 00:43:00,536 --> 00:43:04,081 Do you want to study abroad? You want to go? 642 00:43:04,164 --> 00:43:06,500 So what if I want to go? 643 00:43:07,668 --> 00:43:09,086 Can I even go? 644 00:43:09,169 --> 00:43:10,212 How much is it? 645 00:43:10,921 --> 00:43:12,214 Come on, how much is it? 646 00:43:13,382 --> 00:43:14,550 You don't need to know. 647 00:43:14,633 --> 00:43:18,053 I'm not saying I'll pay for it. Just tell me approximately how much. 648 00:43:18,137 --> 00:43:19,555 Mom, don't you watch TV? 649 00:43:20,180 --> 00:43:21,432 The yen is crazy high now. 650 00:43:21,515 --> 00:43:24,268 But you could at least tell me the approximate cost. 651 00:43:24,351 --> 00:43:26,145 You're really starting to make me mad. 652 00:43:26,228 --> 00:43:28,230 Are you a beggar? Don't you have parents? 653 00:43:28,314 --> 00:43:30,399 Why would others offer to lend you money? 654 00:43:30,482 --> 00:43:31,900 What on earth are you doing? 655 00:43:31,984 --> 00:43:34,153 You think I look like I'm from a wealthy family? 656 00:43:34,236 --> 00:43:37,448 I'm not going to Japan, so everyone knows we're not well-off. 657 00:43:37,531 --> 00:43:40,659 So how much is it? Just tell me how much it is! 658 00:43:40,743 --> 00:43:43,746 And what if I tell you? You gonna send me with money from the stall? 659 00:43:43,829 --> 00:43:45,706 If you have the money, stop selling at the stall! 660 00:43:45,789 --> 00:43:48,167 Gosh, I want to stop too. I really do. 661 00:43:48,250 --> 00:43:49,209 But how can I? 662 00:43:54,381 --> 00:43:57,801 Whatever, just forget it. Don't bother sending the tangerines. 663 00:43:58,302 --> 00:44:00,262 Talking to you is just so annoying. 664 00:44:01,722 --> 00:44:04,975 But I treated the savior to whom I'm a million times grateful 665 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 like scrap paper. 666 00:44:10,814 --> 00:44:12,066 What now? 667 00:44:13,400 --> 00:44:18,113 I wasn't careful with my words or my feelings. 668 00:44:27,539 --> 00:44:29,291 I'm not eligible whatsoever. 669 00:45:23,762 --> 00:45:24,847 How much is it? 670 00:45:24,930 --> 00:45:28,434 Just 300 won. Give me 300 won. 671 00:45:43,615 --> 00:45:45,451 How much for all of it? 672 00:45:45,534 --> 00:45:46,368 Huh? 673 00:45:47,244 --> 00:45:48,495 I like beans. 674 00:45:49,872 --> 00:45:53,000 A kind-hearted mother gave birth to a kind-hearted daughter. 675 00:45:53,083 --> 00:45:55,419 They would always adore each other 676 00:45:56,837 --> 00:45:58,630 and break each other's hearts. 677 00:46:04,428 --> 00:46:06,430 I want to stop selling on the street too. 678 00:46:06,930 --> 00:46:09,683 Who in the world wants to make a living as a street vendor? 679 00:46:12,811 --> 00:46:14,313 I used to be coy as well. 680 00:46:14,938 --> 00:46:16,732 I used to get called Literary Girl. 681 00:46:18,358 --> 00:46:22,821 When I run into a high school friend while eating on newspaper in the market, 682 00:46:23,322 --> 00:46:25,574 I just want to stop eating. 683 00:46:26,283 --> 00:46:27,993 I lose my appetite for the whole day. 684 00:46:35,876 --> 00:46:38,921 Is she the only one with pride? Am I like this because I lack it? 685 00:46:40,881 --> 00:46:41,715 But what can I do? 686 00:46:41,799 --> 00:46:44,092 She has so many things she wants to do, 687 00:46:44,176 --> 00:46:46,887 and not being able to help kills me inside. 688 00:46:53,018 --> 00:46:57,523 Strange how you started asking for liquor after seeing your beloved daughter. 689 00:46:59,024 --> 00:46:59,858 You know, 690 00:47:01,276 --> 00:47:04,488 I have nothing to say to you or her. 691 00:47:09,827 --> 00:47:11,495 My mom must've cried her eyes out 692 00:47:13,038 --> 00:47:17,668 when I didn't become class president due to mental and financial limitations. 693 00:47:19,586 --> 00:47:21,547 I only get it now. 694 00:47:28,762 --> 00:47:29,596 What did she say? 695 00:47:30,806 --> 00:47:34,351 Did she cry about wanting to study abroad? She cried out of frustration, right? 696 00:47:36,728 --> 00:47:39,147 For the daughter who would never grow up, 697 00:47:39,731 --> 00:47:42,609 they ended up selling that house. 698 00:47:46,947 --> 00:47:49,449 These are the last persimmons, right? 699 00:47:50,784 --> 00:47:53,203 Eat them all. Don't give any away. 700 00:47:55,163 --> 00:47:56,373 Not even to our kids? 701 00:47:56,874 --> 00:47:59,334 Not even to our kids. Only you can eat them. 702 00:48:01,420 --> 00:48:07,092 The more the kids grow, the more they pick us clean, right? 703 00:48:07,175 --> 00:48:09,386 Didn't you know this was a losing business? 704 00:48:11,889 --> 00:48:13,307 They left behind the house 705 00:48:15,142 --> 00:48:17,102 where Ae-sun's mother, little Ae-sun… 706 00:48:19,354 --> 00:48:21,440 and the one whose name they dared not say, 707 00:48:22,524 --> 00:48:25,944 Dong-myeong, would be missed. 708 00:49:50,237 --> 00:49:53,281 Mom, I didn't realize how young you were. 709 00:49:54,616 --> 00:49:57,411 You need to get rid of the chipped ones! 710 00:49:58,578 --> 00:50:02,541 You visited my dream when we moved here. Are you back because we're leaving? 711 00:50:03,458 --> 00:50:05,377 You're so stingy. 712 00:50:06,128 --> 00:50:08,005 You should've visited my dreams more. 713 00:50:09,673 --> 00:50:11,341 Mom, I'm upset. 714 00:50:11,425 --> 00:50:14,928 I have so much I want to say to my mom. 715 00:50:16,638 --> 00:50:19,641 What's the point of writing that? He can't even read. 716 00:50:21,393 --> 00:50:23,520 He didn't learn to read. How can he read it? 717 00:50:24,730 --> 00:50:28,150 Just in case he comes over here during the holidays 718 00:50:28,233 --> 00:50:30,193 and is surprised Mommy isn't here. 719 00:50:32,779 --> 00:50:34,489 I didn't want to scare the baby. 720 00:50:41,872 --> 00:50:44,833 Do you and Gwan-sik still never talk about him? 721 00:50:48,295 --> 00:50:50,714 Don't you talk to him about Dong-myeong? 722 00:50:56,053 --> 00:50:57,012 Why would we? 723 00:50:58,805 --> 00:51:00,974 We already know how each other feels. 724 00:51:01,475 --> 00:51:05,812 Any other grief fades with time and becomes numb. 725 00:51:06,396 --> 00:51:08,065 But when the grief is too deep, 726 00:51:08,690 --> 00:51:09,816 when it's too deep, 727 00:51:11,151 --> 00:51:12,277 I end up burying it. 728 00:51:13,487 --> 00:51:14,988 I just can't bring it up. 729 00:51:20,494 --> 00:51:21,328 Ae-sun. 730 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Talk to him. 731 00:51:25,457 --> 00:51:26,291 Pour it all out. 732 00:51:27,250 --> 00:51:28,418 Even the deep ocean 733 00:51:29,669 --> 00:51:30,504 uses the waves 734 00:51:31,797 --> 00:51:33,381 to pour out restlessly. 735 00:51:40,889 --> 00:51:42,307 I'm sorry to say this to you. 736 00:51:43,642 --> 00:51:48,105 I know it's not fair, but I can bear to reminisce about you. 737 00:51:50,398 --> 00:51:51,691 Not my baby though. 738 00:51:53,068 --> 00:51:54,653 It's not possible with a child. 739 00:52:05,831 --> 00:52:08,041 All I wanted was for you to have a good life. 740 00:52:09,876 --> 00:52:11,586 How will my baby go on? 741 00:52:12,796 --> 00:52:14,965 How has my baby survived the pain? 742 00:52:18,426 --> 00:52:22,597 I just forget briefly from time to time. 743 00:52:24,015 --> 00:52:25,308 Just from time to time. 744 00:52:29,271 --> 00:52:31,523 Somehow, life goes on. 745 00:52:58,341 --> 00:53:00,594 THE MOON WANES, 746 00:53:00,677 --> 00:53:03,597 YET THE YOUNG HEART REMAINS. 747 00:53:03,680 --> 00:53:04,806 Tomorrow… 748 00:53:04,890 --> 00:53:06,474 Hurry, this way. 749 00:53:09,060 --> 00:53:12,272 …life will go on under the blazing sun of tomorrow. 750 00:53:12,355 --> 00:53:13,190 Careful. 751 00:53:17,068 --> 00:53:20,614 Damn those planes. Why are there so many of them? 752 00:53:31,208 --> 00:53:32,459 Ladies and gentlemen, 753 00:53:32,542 --> 00:53:35,295 we are now arriving at New Tokyo International Airport. 754 00:53:35,378 --> 00:53:38,089 - Hey, can you empty this ashtray? - Yes, sir. 755 00:53:39,049 --> 00:53:40,800 Ladies and gentlemen, 756 00:53:40,884 --> 00:53:44,846 we are now arriving at New Tokyo International Airport. 757 00:53:45,347 --> 00:53:49,142 The local time is 11:50 a.m. 758 00:53:53,480 --> 00:53:55,899 Why did she wrap it over and over? 759 00:53:57,400 --> 00:53:59,569 Why did she wrap it like this? 760 00:54:00,445 --> 00:54:01,404 Seriously. 761 00:54:34,354 --> 00:54:36,606 Have some, crybaby. 762 00:54:41,653 --> 00:54:43,196 Thank you. 763 00:54:43,280 --> 00:54:44,155 No problem. 764 00:55:00,880 --> 00:55:04,301 I swallowed their dreams and spread my wings, 765 00:55:05,218 --> 00:55:08,847 embracing my mom's dream like a seed in my heart. 766 00:55:25,447 --> 00:55:27,574 Is this funny? Is this funny to you? 767 00:55:29,576 --> 00:55:30,910 That damn studying… 768 00:55:33,163 --> 00:55:37,834 How I really wanted to do it so badly. 769 00:55:40,086 --> 00:55:44,507 But now my daughter is even going to study abroad. 770 00:55:45,592 --> 00:55:47,552 It's so thrilling, isn't it? 771 00:55:47,635 --> 00:55:48,845 How fantastic is that? 772 00:55:48,928 --> 00:55:50,263 So are you happy? 773 00:55:57,270 --> 00:55:58,480 Mom! 774 00:55:59,481 --> 00:56:01,691 Mom! 775 00:56:02,692 --> 00:56:05,403 Mom's dream was passed on to me… 776 00:56:11,159 --> 00:56:14,537 Mom's dream was passed on to me… 777 00:56:21,169 --> 00:56:24,756 a dream so heavy, a dream so blazing… 778 00:56:26,424 --> 00:56:29,010 When you guys soar, 779 00:56:30,011 --> 00:56:33,014 I swear it feels like I'm soaring too. 780 00:56:34,099 --> 00:56:36,851 …that, at last, it made the sound of wings flapping. 781 00:56:38,520 --> 00:56:41,856 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 782 00:56:45,276 --> 00:56:46,194 {\an8}DODONG GIRLS' HIGH 783 00:56:51,533 --> 00:56:54,077 Did you get Ae-sun's permission? 784 00:56:55,203 --> 00:56:57,414 Why limit writing contests to kids? 785 00:56:57,497 --> 00:57:01,709 Sauces taste better when fermented. One knows life better after living it. 786 00:57:02,293 --> 00:57:04,421 Kids don't know life's thorns and burdens. 787 00:57:04,921 --> 00:57:06,714 Once again, 788 00:57:06,798 --> 00:57:10,051 if there is a student named Oh Ae-sun, 789 00:57:10,135 --> 00:57:13,263 please come to the faculty office immediately. 790 00:57:13,346 --> 00:57:14,264 Oh Ae-sun. 791 00:57:14,347 --> 00:57:16,141 When the students are taking tests, 792 00:57:16,224 --> 00:57:20,979 there are always some students who never write their grade and class, 793 00:57:21,062 --> 00:57:23,273 no matter how many times you remind them. 794 00:57:24,107 --> 00:57:27,735 Did I or did I not tell you that you must tell them countless times? 795 00:57:29,612 --> 00:57:30,822 Did I or did I not? 796 00:57:32,782 --> 00:57:34,159 Am I talking to a wall? 797 00:57:34,826 --> 00:57:37,704 The winner is from our school, and we can't find the student. 798 00:57:37,787 --> 00:57:40,248 What am I supposed to tell the principal? 799 00:57:41,708 --> 00:57:43,376 Goodness gracious. 800 00:57:43,877 --> 00:57:46,713 EVEN AS I GENTLY PRESS MY HEART TO SOOTHE IT DOWN 801 00:57:46,796 --> 00:57:49,382 THE MOON WANES, YET THE YOUNG HEART REMAINS. 802 01:00:34,839 --> 01:00:39,802 "IN THE HOPE THAT OUR ECHOES WILL FLOW AND FLOW UNTIL THEY REACH YOU." 803 01:00:46,934 --> 01:00:49,145 Subtitle translation by: Sung In Jang 60441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.