All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S12E10.Through.The.Valley.720p.WEB-DL.x264-POKE_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,802 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,504 I go on one little stakeout 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,374 and you find more trouble than the jail sees in a year. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,808 [grunts] 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,277 Diane DeMarco loves trouble. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,813 The path, it's permanently blocked. 7 00:00:14,849 --> 00:00:15,848 McGinty. 8 00:00:16,484 --> 00:00:17,950 If I'd have known that we-- 9 00:00:17,985 --> 00:00:19,718 Hopefully we'll do better on this case. 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,620 I think we're off to a pretty good start. 11 00:00:21,655 --> 00:00:24,223 Your uncle was in possession of some gold coins. 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,325 Oh, Ernie, what have you gotten us into now? 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,794 I will be signing an executive order. 14 00:00:28,829 --> 00:00:30,162 You're declaring war. 15 00:00:32,400 --> 00:00:36,568 And that's when Algae, the Great says algebras-am! 16 00:00:36,637 --> 00:00:39,138 Reveal your true identity! 17 00:00:39,874 --> 00:00:43,475 So solving for X, the answer is... 33. 18 00:00:43,511 --> 00:00:44,977 [laughs] Oh! 19 00:00:45,012 --> 00:00:46,378 [applause] 20 00:00:46,414 --> 00:00:48,247 That is really coming along. 21 00:00:48,315 --> 00:00:50,549 We were thinking for our final project 22 00:00:50,584 --> 00:00:52,684 we could do a whole series on books. 23 00:00:53,354 --> 00:00:56,221 Like a comic book version of Great Expectations. 24 00:00:56,257 --> 00:00:58,524 Or Macbeth with lots of blood. 25 00:00:59,160 --> 00:01:00,726 Oh, have you given any thought 26 00:01:00,761 --> 00:01:03,896 to how this project might make a difference in your community? 27 00:01:03,931 --> 00:01:06,665 Uh, maybe it can help kids learn tricky subjects 28 00:01:06,700 --> 00:01:08,734 in a more fun way. 29 00:01:08,769 --> 00:01:11,670 And it makes adults less suspicious of comics. 30 00:01:12,206 --> 00:01:14,339 Okay. Keep going. 31 00:01:15,876 --> 00:01:18,243 Now, who is next? 32 00:01:18,279 --> 00:01:19,278 Let's see. 33 00:01:20,014 --> 00:01:22,381 Emily, would you like to share what you've been working on? 34 00:01:22,917 --> 00:01:24,383 I don't really have anything yet. 35 00:01:25,019 --> 00:01:27,086 Oh, well, that's okay. It's lunchtime anyway. 36 00:01:27,121 --> 00:01:29,054 Everyone enjoy. 37 00:01:29,090 --> 00:01:30,789 [bell ringing] 38 00:01:32,226 --> 00:01:34,793 Emily... would you stay for a minute so we can talk? 39 00:01:40,768 --> 00:01:41,733 Jack. 40 00:01:43,370 --> 00:01:46,905 Is it time for school, Mama? 41 00:01:46,941 --> 00:01:48,807 Oh, my goodness, honey bear. 42 00:01:49,276 --> 00:01:51,276 Why don't you go outside and get some fresh air? 43 00:01:52,413 --> 00:01:54,480 LJ. You want to go play baseball? 44 00:01:58,452 --> 00:01:59,751 I'm so sorry, Mrs. Thornton. 45 00:01:59,787 --> 00:02:02,254 I did have ideas, but none of them seemed right. 46 00:02:02,656 --> 00:02:04,156 Well, let's think. 47 00:02:04,225 --> 00:02:07,593 You've been busy this year with Mr. Gowen's hazelnut business. 48 00:02:08,229 --> 00:02:09,995 But that's a business. 49 00:02:10,064 --> 00:02:11,964 I don't see how that affects the community, 50 00:02:11,999 --> 00:02:13,432 besides giving them nuts to eat. 51 00:02:14,001 --> 00:02:15,667 How about we meet at the orchard after school? 52 00:02:15,736 --> 00:02:17,302 I'm sure if we put our heads together, 53 00:02:17,338 --> 00:02:19,271 we can come up with something. 54 00:02:23,444 --> 00:02:24,676 You still okay for lunch? 55 00:02:24,745 --> 00:02:25,844 Absolutely. 56 00:02:29,917 --> 00:02:30,816 So how was your morning? 57 00:02:30,851 --> 00:02:32,985 Oh, it was pretty good. 58 00:02:33,020 --> 00:02:35,454 Actually, I, uh, got some interesting news. 59 00:02:36,457 --> 00:02:38,991 Apparently, I've been promoted to Chief Constable. 60 00:02:39,693 --> 00:02:40,926 Nathan Grant! 61 00:02:42,463 --> 00:02:45,097 It's more of a change in title than anything, really. 62 00:02:45,132 --> 00:02:46,798 That is amazing. 63 00:02:46,834 --> 00:02:48,133 And quite the recognition, 64 00:02:48,169 --> 00:02:50,469 after all, your daring do with the Garrisons. 65 00:02:50,504 --> 00:02:52,971 Honestly, I'm surprised Hargraves approved it. 66 00:02:53,007 --> 00:02:54,473 How's your morning? 67 00:02:54,508 --> 00:02:56,041 It was good. 68 00:02:56,110 --> 00:02:58,310 The children are doing amazing work on their final projects. 69 00:02:58,345 --> 00:03:00,012 Although I'm a bit concerned. 70 00:03:00,047 --> 00:03:01,880 Little Jack fell asleep in class today. 71 00:03:02,349 --> 00:03:04,049 Do you think he's coming down with something? 72 00:03:04,118 --> 00:03:05,450 He wasn't warm. 73 00:03:06,153 --> 00:03:08,554 I suspect he's staying up late reading comic books. 74 00:03:09,223 --> 00:03:10,822 Oh. I was gonna ask him 75 00:03:10,858 --> 00:03:12,524 if he wanted to go for a pony ride on Saturday. 76 00:03:12,560 --> 00:03:13,959 Oh. 77 00:03:13,994 --> 00:03:15,294 Get away from those comic books, get some fresh air. 78 00:03:15,329 --> 00:03:17,129 I think he'd love that. I'll ask him. 79 00:03:18,332 --> 00:03:20,666 Now, tell me more about your promotion. 80 00:03:21,035 --> 00:03:22,067 [laughing] 81 00:03:23,671 --> 00:03:24,670 [knocking] 82 00:03:26,874 --> 00:03:28,073 Good morning, Governor. 83 00:03:29,009 --> 00:03:30,742 I see you got the summons. 84 00:03:33,047 --> 00:03:37,015 Illegal abuse of office, profiteering and fraud. 85 00:03:38,519 --> 00:03:40,219 I'm being sued for creating a park. 86 00:03:40,254 --> 00:03:42,821 I know. It's ridiculous. 87 00:03:43,490 --> 00:03:44,856 So you had nothing to do with this? 88 00:03:44,892 --> 00:03:49,061 I no longer represent Arthur Jeremiah McGinty. 89 00:03:49,096 --> 00:03:50,896 You finally cut yourself loose. 90 00:03:52,066 --> 00:03:52,831 Well done. 91 00:03:54,868 --> 00:03:57,336 What about your loan? He's just letting it go. 92 00:03:57,905 --> 00:03:59,605 I have three days to satisfy my debt 93 00:03:59,673 --> 00:04:01,406 or the ranch is his. 94 00:04:03,377 --> 00:04:04,543 -Edie, I don't-- -Please... 95 00:04:05,679 --> 00:04:06,678 It's not your concern. 96 00:04:07,615 --> 00:04:08,547 I'll find a way. 97 00:04:11,452 --> 00:04:15,454 We just need to figure out how to keep this from blowing up. 98 00:04:16,857 --> 00:04:18,123 He's already blown it up. 99 00:04:19,927 --> 00:04:21,426 The question is, how do we respond? 100 00:04:25,132 --> 00:04:28,100 ♪ 101 00:04:45,619 --> 00:04:46,818 Bill! Bill! 102 00:04:47,655 --> 00:04:49,888 We have so much to discuss. 103 00:04:50,591 --> 00:04:53,125 Two Garrisons in prison, both under interrogation. 104 00:04:53,160 --> 00:04:55,127 The Valley Voice is standing by and ready to share. 105 00:04:55,162 --> 00:04:56,428 Yeah, well-- 106 00:04:56,463 --> 00:04:57,229 --Of course, the question on everybody's mind. 107 00:04:57,264 --> 00:04:58,063 Where is the gold? 108 00:04:58,098 --> 00:04:58,964 Rosemary-- 109 00:04:58,999 --> 00:05:00,232 Well, ain't that just a question. 110 00:05:01,402 --> 00:05:02,067 Georgie? 111 00:05:03,437 --> 00:05:04,136 Well, I... 112 00:05:04,838 --> 00:05:06,171 Well... Um... 113 00:05:06,240 --> 00:05:09,007 Inspector Georgia McGill, Financial Crimes. 114 00:05:09,076 --> 00:05:10,309 Bill calls me Georgie. 115 00:05:10,344 --> 00:05:11,310 Oh. 116 00:05:11,345 --> 00:05:14,146 Uh, I have heard so much about you. 117 00:05:14,181 --> 00:05:16,315 Apparently, you and Bill have quite the history. 118 00:05:16,350 --> 00:05:19,318 Not to mention trapping Sonny Garrison 119 00:05:19,353 --> 00:05:21,353 by pulling out that coin during the interrogation. 120 00:05:21,422 --> 00:05:23,322 Mm. Brilliant maneuver. 121 00:05:23,357 --> 00:05:24,523 And you are? 122 00:05:24,591 --> 00:05:26,291 Rosemary Coulter, Valley Voice. 123 00:05:26,927 --> 00:05:28,427 -Oh, a journalist. -Mmhmm. 124 00:05:28,462 --> 00:05:31,430 Who knows classified information about an open investigation. 125 00:05:31,465 --> 00:05:33,965 Well, not full detail, just, uh... 126 00:05:34,001 --> 00:05:35,167 He was very withholding. 127 00:05:35,202 --> 00:05:36,635 We appreciate that, love, 128 00:05:36,670 --> 00:05:39,271 but this is police business... protocol. 129 00:05:39,306 --> 00:05:40,339 Bill. 130 00:05:41,608 --> 00:05:44,609 Bill, I swear, if you were doing this to me again, 131 00:05:44,645 --> 00:05:46,345 shutting me out by trying to protect me 132 00:05:46,380 --> 00:05:48,480 just when a story is starting to starting to get good. 133 00:05:48,515 --> 00:05:49,981 It's not like that at all. 134 00:05:50,017 --> 00:05:53,151 Now you'll know what I know when I know it. 135 00:05:54,722 --> 00:05:57,656 All right. Remember, we're a team. 136 00:05:58,659 --> 00:05:59,691 [Georgie clears throat] 137 00:06:01,729 --> 00:06:02,694 Yes. 138 00:06:02,730 --> 00:06:05,397 Rosemary, this is police business. 139 00:06:05,466 --> 00:06:06,732 Sorry, gotta go. 140 00:06:11,205 --> 00:06:12,404 Take a look at this. 141 00:06:14,208 --> 00:06:16,041 They're suing you over a park? 142 00:06:16,076 --> 00:06:16,875 Mm. 143 00:06:17,511 --> 00:06:20,145 Well, we knew McGinty was against shared land use, 144 00:06:20,180 --> 00:06:22,080 but I didn't think the ranchers were gonna go this far. 145 00:06:22,149 --> 00:06:23,648 He's got his hooks in them. 146 00:06:23,684 --> 00:06:26,585 I'm assuming this is one of Miss Martell's brilliant ideas. 147 00:06:26,653 --> 00:06:28,420 She no longer works for McGinty. 148 00:06:28,489 --> 00:06:31,089 So she finally chose a side. Good for her. 149 00:06:31,158 --> 00:06:32,991 And she's gonna pay the price for it. 150 00:06:33,026 --> 00:06:34,092 So I'm going up there. 151 00:06:34,161 --> 00:06:35,026 Heck, yeah, you are. 152 00:06:35,062 --> 00:06:36,161 Hold on. 153 00:06:36,196 --> 00:06:37,863 There's no point in making this worse. 154 00:06:37,898 --> 00:06:39,364 It's not going to take this lying down. 155 00:06:39,933 --> 00:06:42,334 At least let me go with you. Keep things civil. 156 00:06:42,369 --> 00:06:43,335 That's a good idea. 157 00:06:45,339 --> 00:06:46,037 Fine. 158 00:06:47,174 --> 00:06:47,906 Thank you. 159 00:06:52,746 --> 00:06:54,546 And we're making hazelnut cookies, 160 00:06:54,581 --> 00:06:55,614 hazelnut butter, 161 00:06:55,682 --> 00:06:57,616 hazelnut brittle, that's a new one. 162 00:06:57,684 --> 00:06:59,851 Mm. Sounds delicious. 163 00:06:59,887 --> 00:07:01,787 Is it bring your teacher to work day? 164 00:07:02,589 --> 00:07:05,390 We are looking for ideas for Emily's final project. 165 00:07:05,426 --> 00:07:08,260 Well, she's got plenty of ideas and sawdust there. 166 00:07:08,295 --> 00:07:09,461 Well, it's going to make sure 167 00:07:09,530 --> 00:07:11,129 that we have a real surplus next year. 168 00:07:11,198 --> 00:07:12,798 I put it on the roots of the trees. 169 00:07:12,866 --> 00:07:14,266 It protects them over the winter. 170 00:07:14,701 --> 00:07:15,534 Huh? 171 00:07:15,569 --> 00:07:16,701 We had an early frost this year. 172 00:07:16,737 --> 00:07:18,103 Could have lost a lot of the saplings. 173 00:07:18,138 --> 00:07:20,605 But we're looking real good now. 174 00:07:20,641 --> 00:07:22,641 Well, that was a very clever idea. 175 00:07:22,709 --> 00:07:25,143 I read about it in Agricultural Business Magazine. 176 00:07:25,212 --> 00:07:25,977 [laughs] 177 00:07:26,046 --> 00:07:27,312 Where did you get all of it? 178 00:07:27,381 --> 00:07:29,648 From Mr. Coulter. He was happy to give it away. 179 00:07:29,716 --> 00:07:31,283 He says he's just dumping it. 180 00:07:31,318 --> 00:07:34,152 So you are helping Mr. Coulter avoid polluting 181 00:07:34,221 --> 00:07:35,754 and finding a use for the waste? 182 00:07:36,924 --> 00:07:38,990 Yeah, she's helping us with our trees, too. 183 00:07:39,726 --> 00:07:40,926 That sounds like a project 184 00:07:40,961 --> 00:07:42,794 that's making a difference in your community. 185 00:07:42,830 --> 00:07:44,329 I guess it does. 186 00:07:44,398 --> 00:07:47,399 But how do I connect that to math and history and literature? 187 00:07:47,434 --> 00:07:48,934 Let's see what you come up with. 188 00:07:49,937 --> 00:07:51,136 Okay, I will. 189 00:07:52,306 --> 00:07:53,505 This could be good. 190 00:07:58,479 --> 00:07:59,511 She's a bright girl. 191 00:08:00,147 --> 00:08:01,746 She has an excellent mentor. 192 00:08:02,616 --> 00:08:03,849 I think you meant teacher. 193 00:08:05,185 --> 00:08:06,651 [laughs] 194 00:08:09,122 --> 00:08:11,423 And a smidge of nutmeg. 195 00:08:11,458 --> 00:08:13,291 What is a smidge? 196 00:08:13,594 --> 00:08:14,926 A little more than a pinch. 197 00:08:14,962 --> 00:08:15,927 What are you making? 198 00:08:15,963 --> 00:08:16,995 Butter tarts. 199 00:08:17,030 --> 00:08:19,197 Or torts from the Hickam family cookbook. 200 00:08:19,266 --> 00:08:22,300 Yeah, us Hickams are really better known for our cooking 201 00:08:22,336 --> 00:08:23,168 than our handwriting. 202 00:08:23,203 --> 00:08:25,470 Any chance that says walnuts 203 00:08:25,506 --> 00:08:27,138 and any chance you have some spare, Minnie? 204 00:08:27,174 --> 00:08:29,307 Joseph doesn't care for them, so I don't keep them around. 205 00:08:29,343 --> 00:08:29,975 Mm. 206 00:08:33,180 --> 00:08:36,615 Mm. But that's delicious even without the nuts. 207 00:08:36,650 --> 00:08:38,517 It is just butter, sugar and flour. 208 00:08:38,552 --> 00:08:39,784 It's hard to mess that up. 209 00:08:39,820 --> 00:08:42,287 I thought it reminded me of something. 210 00:08:44,691 --> 00:08:46,958 My grandmother's moon cake recipe. 211 00:08:46,994 --> 00:08:48,527 It's basically the same ingredients, 212 00:08:48,562 --> 00:08:54,032 only with lotus paste and almonds instead of walnuts. 213 00:08:54,067 --> 00:08:56,501 She'd make it every fall for the harvest festival. 214 00:08:56,537 --> 00:08:57,702 So why don't we make both? 215 00:08:57,738 --> 00:09:01,006 Ooh, moon cakes and butter torts or tarts? 216 00:09:01,041 --> 00:09:04,509 Oh, are we mixing our traditions into one tradition? 217 00:09:04,545 --> 00:09:06,978 Our own fall welcome dinner. 218 00:09:07,681 --> 00:09:09,347 Sounds wonderful. Count us in. 219 00:09:10,150 --> 00:09:11,583 What sounds so wonderful? 220 00:09:11,652 --> 00:09:14,653 Oh, Mike and Mei are making moon cakes and butter tarts 221 00:09:14,688 --> 00:09:16,488 as part of a harvest celebration. 222 00:09:16,523 --> 00:09:17,923 Yeah, it's more of a little dinner. 223 00:09:17,991 --> 00:09:19,658 Oh, I can make moon spell cookies. 224 00:09:19,693 --> 00:09:21,693 They're from Samhain, the Gaelic harvest festival. 225 00:09:21,728 --> 00:09:23,194 Let me know when it is. 226 00:09:23,230 --> 00:09:25,764 Well, maybe Joseph and I can think of something to make. 227 00:09:26,700 --> 00:09:27,699 Oh. 228 00:09:27,734 --> 00:09:29,100 Are we throwing a harvest festival? 229 00:09:29,603 --> 00:09:32,070 I was hoping for something a little more private. 230 00:09:32,105 --> 00:09:33,939 We haven't had a lot of alone time lately. 231 00:09:34,441 --> 00:09:38,176 Well, you know, my family used to throw a togetherness meal 232 00:09:38,211 --> 00:09:39,711 the night before the festival. 233 00:09:39,746 --> 00:09:41,346 Maybe we can do that instead. 234 00:09:41,381 --> 00:09:42,914 Oh, just the two of us. 235 00:09:42,950 --> 00:09:44,416 That sounds wonderful. 236 00:09:45,352 --> 00:09:47,118 And then we can get the nuts from the mercantile 237 00:09:47,187 --> 00:09:48,286 and anything else we need. 238 00:09:49,523 --> 00:09:52,190 Oh, dear. Can you read that? 239 00:09:53,026 --> 00:09:53,892 Raccoons? 240 00:09:54,361 --> 00:09:55,794 No, sorry. Raisins. 241 00:10:04,972 --> 00:10:06,104 Whoa there. 242 00:10:08,909 --> 00:10:09,908 Mr. McGinty. 243 00:10:10,611 --> 00:10:12,410 Constable. Governor. 244 00:10:14,247 --> 00:10:15,880 To what do I owe the pleasure? 245 00:10:16,550 --> 00:10:17,882 I think we both know. 246 00:10:17,918 --> 00:10:20,619 You haven't come all this way about a lawsuit. 247 00:10:20,654 --> 00:10:23,488 From what I hear, the Governor spent plenty of time 248 00:10:23,557 --> 00:10:25,490 on the wrong side of the law. 249 00:10:26,560 --> 00:10:27,759 I wouldn't take it upon yourself 250 00:10:27,794 --> 00:10:29,828 to preach to me about the law, A.J. 251 00:10:30,230 --> 00:10:32,263 I know what you did to those ranchers. 252 00:10:32,299 --> 00:10:34,399 And now you think you can just outright steal 253 00:10:34,434 --> 00:10:35,467 Miss Martell's ranch. 254 00:10:36,470 --> 00:10:38,103 She reneged on her contract. 255 00:10:38,138 --> 00:10:40,839 A contract negotiated in bad faith. 256 00:10:40,907 --> 00:10:43,775 Constable, I'd like a restraining order 257 00:10:43,810 --> 00:10:46,411 against Governor Bouchard and Edie Martell. 258 00:10:47,347 --> 00:10:48,680 On what grounds? 259 00:10:48,749 --> 00:10:51,750 Neither the Governor nor Miss Martell are to set foot 260 00:10:51,785 --> 00:10:55,453 on the Martell ranch after I reclaimed it. 261 00:10:56,156 --> 00:10:57,188 What do you have against her? 262 00:10:57,257 --> 00:10:59,090 Easy, easy, easy. He's not worth it. 263 00:10:59,626 --> 00:11:01,092 Thank you, Constable. 264 00:11:01,828 --> 00:11:04,195 I was shaking in my boots. 265 00:11:05,432 --> 00:11:09,000 The very boots your daughter mysteriously recognized. 266 00:11:09,603 --> 00:11:10,869 What are you talking about? 267 00:11:10,937 --> 00:11:13,204 Your daughter has a habit of poking into places 268 00:11:13,273 --> 00:11:14,639 she doesn't belong. 269 00:11:14,675 --> 00:11:17,008 Trespassing comes with a hefty fine. 270 00:11:17,544 --> 00:11:18,943 Trespassing? Allie? 271 00:11:19,946 --> 00:11:20,945 Allie wouldn't trespass. 272 00:11:20,981 --> 00:11:22,347 Oh, yeah? 273 00:11:22,382 --> 00:11:24,315 What about all those maps her and her boyfriend made 274 00:11:24,351 --> 00:11:28,987 showing up all sorts of details of my private property. 275 00:11:29,456 --> 00:11:33,725 I believe $25 to be paid to the injured party. 276 00:11:33,794 --> 00:11:34,959 Leave Allie out of this! 277 00:11:34,995 --> 00:11:36,294 Oh, whoa, whoa, whoa. 278 00:11:36,963 --> 00:11:40,198 Oh, you want to add attempted assault to the family charges? 279 00:11:45,539 --> 00:11:48,239 I take cash or a check. 280 00:11:48,975 --> 00:11:50,241 I'll expect it within the week. 281 00:11:50,911 --> 00:11:51,643 Now... 282 00:11:55,215 --> 00:11:56,381 Get off my land. 283 00:12:08,328 --> 00:12:11,096 So it's true. You knowingly went on his land. 284 00:12:11,164 --> 00:12:12,363 We were doing research. 285 00:12:12,866 --> 00:12:14,866 We needed to test the stream. 286 00:12:14,901 --> 00:12:15,834 We? 287 00:12:16,236 --> 00:12:18,269 Oliver didn't want to do it. 288 00:12:18,872 --> 00:12:20,238 It was all my idea. 289 00:12:20,273 --> 00:12:22,173 Good. At least one of you has some sense. 290 00:12:23,410 --> 00:12:25,443 Allie, I know that you thought that this was okay 291 00:12:25,512 --> 00:12:29,080 and that nobody would see but... this McGinty, 292 00:12:30,450 --> 00:12:32,283 he can cause a lot of trouble. 293 00:12:34,421 --> 00:12:36,020 I'm so sorry, Dad. 294 00:12:37,924 --> 00:12:40,592 I'll pay the fine. I'll make it right. 295 00:12:41,795 --> 00:12:42,794 I promise. 296 00:12:43,396 --> 00:12:44,429 Allie, I didn't-- 297 00:12:52,405 --> 00:12:54,939 Oh, I'm afraid we don't have any lotus paste. 298 00:12:54,975 --> 00:12:57,408 And we're all out of walnuts and almonds. 299 00:12:57,444 --> 00:13:00,445 We could special order them, but it might be a few weeks. 300 00:13:00,480 --> 00:13:01,579 What are you making? 301 00:13:01,615 --> 00:13:03,081 Moon cakes. 302 00:13:03,116 --> 00:13:05,483 It's a dessert served at the Chinese Mid-Autumn Festival. 303 00:13:05,552 --> 00:13:07,418 We're starting our own fall tradition. 304 00:13:07,454 --> 00:13:08,319 Mmhmm. 305 00:13:08,388 --> 00:13:09,254 Just us though. 306 00:13:09,756 --> 00:13:12,157 And, uh, well, I was going to make 307 00:13:12,225 --> 00:13:13,324 butter tarts-- torts. 308 00:13:13,393 --> 00:13:14,926 We're having trouble reading the recipe. 309 00:13:14,961 --> 00:13:18,496 I thought Molly said you were organizing a harvest festival. 310 00:13:18,565 --> 00:13:19,998 She did? 311 00:13:20,066 --> 00:13:22,000 She said everyone should make their favorite fall treat. 312 00:13:22,068 --> 00:13:23,501 Mmhmm. Minnie sent me to get ingredients. 313 00:13:23,570 --> 00:13:25,637 She has several ideas she'd like to try out. 314 00:13:25,672 --> 00:13:27,338 Where's the big event? 315 00:13:27,407 --> 00:13:29,174 No, it's really more of a small dinner. 316 00:13:29,242 --> 00:13:31,009 Yes, a togetherness meal. 317 00:13:31,077 --> 00:13:34,646 Like maybe just the two of us together. 318 00:13:34,681 --> 00:13:35,914 It's nothing special. 319 00:13:35,949 --> 00:13:38,483 You know, Hope Valley has plenty of hazelnuts. 320 00:13:38,518 --> 00:13:40,819 Oh, that might work for moon cakes. 321 00:13:40,854 --> 00:13:43,121 Oh, well, maybe I could put the hazelnuts 322 00:13:43,156 --> 00:13:44,823 in my butter tarts or tortes. 323 00:13:44,858 --> 00:13:46,791 And I think I could use hazelnuts 324 00:13:46,827 --> 00:13:48,459 in our recipes as well. 325 00:13:50,664 --> 00:13:51,996 We could have a whole 326 00:13:52,032 --> 00:13:55,300 hazelnut harvest festival togetherness meal. 327 00:13:56,336 --> 00:13:57,135 What do you say? 328 00:13:58,605 --> 00:14:00,138 In the spirit of togetherness. 329 00:14:00,974 --> 00:14:02,040 Amen to that. 330 00:14:02,108 --> 00:14:03,975 I will put up some flyers around town. 331 00:14:04,010 --> 00:14:07,312 We'll tell everyone to make a family recipe. 332 00:14:08,048 --> 00:14:09,013 We gotta get to baking. 333 00:14:09,049 --> 00:14:10,014 Okay. 334 00:14:13,987 --> 00:14:15,153 Mountie Nathan thought 335 00:14:15,188 --> 00:14:16,855 you two could go riding this Saturday morning. 336 00:14:16,890 --> 00:14:18,022 What do you think? 337 00:14:18,058 --> 00:14:19,724 Okay. 338 00:14:20,293 --> 00:14:21,793 Well, that didn't sound very convincing. 339 00:14:22,395 --> 00:14:23,695 What's going on, honey bear? 340 00:14:24,364 --> 00:14:27,732 Cooper and Toby said I can play baseball with them Saturday, 341 00:14:27,801 --> 00:14:30,134 and I'm not sure I want to go riding. 342 00:14:30,904 --> 00:14:33,037 Well, you can play baseball if you'd rather do that. 343 00:14:33,640 --> 00:14:36,474 I don't want to hurt Mountie Nathan's feelings. 344 00:14:38,478 --> 00:14:41,512 I think you are a very sweet little boy, 345 00:14:41,548 --> 00:14:42,714 but you don't have to do things 346 00:14:42,749 --> 00:14:44,215 just to make someone else happy. 347 00:14:44,718 --> 00:14:47,418 Can I have a cookie instead of these apples? 348 00:14:49,322 --> 00:14:51,990 Sometimes you have to do things to make your mother happy. 349 00:14:52,025 --> 00:14:54,993 And eating healthy snacks is one of them. 350 00:14:56,763 --> 00:14:59,097 Emily, your book arrived this afternoon. 351 00:14:59,165 --> 00:15:00,765 Rush order, must be important. 352 00:15:00,834 --> 00:15:02,834 It's a book on the uses of sawdust. 353 00:15:02,869 --> 00:15:04,269 It's for my school project. 354 00:15:04,337 --> 00:15:06,170 You can do all kinds of stuff with it, 355 00:15:06,206 --> 00:15:07,338 and people just throw it away. 356 00:15:07,908 --> 00:15:11,109 You know, Elizabeth said you have a real mind for business. 357 00:15:11,912 --> 00:15:13,845 I bet you could turn that into a career, eh? 358 00:15:13,880 --> 00:15:15,113 Who needs college? 359 00:15:16,583 --> 00:15:17,282 What do you mean? 360 00:15:18,285 --> 00:15:21,052 Well, all the applications went out yesterday. 361 00:15:21,688 --> 00:15:24,889 Angela was in here just under the wire for Schwartzman School. 362 00:15:25,926 --> 00:15:27,692 Oh, right. 363 00:15:28,695 --> 00:15:29,727 Of course. 364 00:15:34,901 --> 00:15:36,768 I've just come from Granville Prison. 365 00:15:36,803 --> 00:15:39,437 Sonny is very willing to make a deal 366 00:15:39,472 --> 00:15:40,872 and he was very forthcoming, 367 00:15:40,907 --> 00:15:45,209 especially about your involvement in the 1907 robbery. 368 00:15:45,245 --> 00:15:46,277 My what? 369 00:15:46,613 --> 00:15:49,447 I didn't do anything. I was only the lookout. 370 00:15:49,482 --> 00:15:50,448 Woody... 371 00:15:52,218 --> 00:15:55,553 you just confessed to being an accessory to a crime 372 00:15:56,056 --> 00:15:58,589 and that's the same thing as doing the crime. 373 00:15:59,092 --> 00:15:59,724 Dang it. 374 00:16:00,827 --> 00:16:02,126 You tell us where that gold is, 375 00:16:02,162 --> 00:16:04,295 and I might be able to make this easier on you. 376 00:16:04,831 --> 00:16:07,465 I wish I knew. I just had the map. 377 00:16:07,500 --> 00:16:08,900 Jake slipped it to me in prison 378 00:16:08,935 --> 00:16:10,635 and told me to keep it safe till he got out, 379 00:16:10,670 --> 00:16:11,903 but then he died. 380 00:16:11,938 --> 00:16:14,105 What did Ernie Martell have to do with this? 381 00:16:14,841 --> 00:16:15,506 Who? 382 00:16:16,176 --> 00:16:18,609 If you had the map, why wait all these years? 383 00:16:18,645 --> 00:16:19,644 It wasn't like that. 384 00:16:21,481 --> 00:16:23,614 The night of the robbery, Jake blindfolded us 385 00:16:23,650 --> 00:16:25,316 and we went out into the woods with a lantern, 386 00:16:25,352 --> 00:16:27,285 dug a hole and buried the gold. 387 00:16:27,320 --> 00:16:28,920 Only Jake knew the way there. 388 00:16:28,955 --> 00:16:31,022 He didn't trust his own brothers with it? 389 00:16:31,758 --> 00:16:32,490 Would you? 390 00:16:34,828 --> 00:16:36,027 Man, I can't believe I'm going to prison 391 00:16:36,096 --> 00:16:37,528 and we still don't have the gold. 392 00:16:42,469 --> 00:16:43,368 [knocking] 393 00:16:43,436 --> 00:16:44,168 Come in. 394 00:16:46,773 --> 00:16:47,805 Do you have a minute? 395 00:16:48,108 --> 00:16:49,807 For you, Allie, of course. 396 00:16:53,046 --> 00:16:55,813 I just wanted to see if it's not too late 397 00:16:55,849 --> 00:16:57,148 to change my final project? 398 00:16:57,183 --> 00:16:58,850 What about your wolf project. 399 00:16:58,885 --> 00:17:00,518 You've been working on that for months. 400 00:17:03,289 --> 00:17:04,322 I know, but... 401 00:17:05,191 --> 00:17:08,626 it's causing all these problems for my dad and the park, 402 00:17:08,661 --> 00:17:12,030 and I just want it to go away. 403 00:17:13,199 --> 00:17:14,298 What kind of problems? 404 00:17:16,302 --> 00:17:19,337 I trespassed on Mr. McGinty's land when we-- 405 00:17:20,507 --> 00:17:22,206 when I did the water tests. 406 00:17:23,476 --> 00:17:25,676 He figured it out when he saw our maps 407 00:17:25,712 --> 00:17:28,179 and now I have to pay a fine. 408 00:17:30,016 --> 00:17:31,916 Did you cause any damage or? 409 00:17:31,985 --> 00:17:36,220 No, but I knew I shouldn't have gone there. 410 00:17:37,323 --> 00:17:40,858 And now he's suing the Governor, and my dad's in trouble, 411 00:17:40,894 --> 00:17:42,727 and maybe the park will be in trouble, too. 412 00:17:42,762 --> 00:17:44,262 Hold on. 413 00:17:44,330 --> 00:17:46,230 Aren't the ranchers the ones who are polluting the stream? 414 00:17:48,101 --> 00:17:51,436 Yes, but I did trespass. 415 00:17:51,504 --> 00:17:53,871 And it's important that you take responsibility for that. 416 00:17:54,908 --> 00:17:55,940 I'll tell you what. 417 00:17:56,342 --> 00:17:58,076 Let's go talk to your dad, together. 418 00:17:58,111 --> 00:17:59,377 We'll find a way to pay the fine. 419 00:17:59,746 --> 00:18:01,679 And let's also talk about Mr. McGinty 420 00:18:01,714 --> 00:18:03,748 taking responsibility for what he's doing. 421 00:18:04,617 --> 00:18:05,616 Sound good? 422 00:18:08,588 --> 00:18:09,587 All right, let's go. 423 00:18:13,526 --> 00:18:15,526 Me? A soloist in the choir. 424 00:18:15,562 --> 00:18:16,294 Well... 425 00:18:16,729 --> 00:18:17,862 I couldn't. 426 00:18:17,897 --> 00:18:20,198 But if you're serious, I could. 427 00:18:20,467 --> 00:18:24,869 I have been practicing a little take of "Hallelujah." 428 00:18:26,372 --> 00:18:28,306 ♪ Hallelujah. ♪ 429 00:18:28,708 --> 00:18:30,541 ♪ Hallelujah. ♪ 430 00:18:30,577 --> 00:18:32,810 ♪ Hallelujah. Hallelujah. ♪ 431 00:18:32,879 --> 00:18:35,113 ♪ Hallelujah. ♪ 432 00:18:35,715 --> 00:18:41,886 ♪ For the Lord God omnipotent reigneth. ♪ 433 00:18:41,921 --> 00:18:43,254 - [clapping] - ♪ Hallelujah! ♪ 434 00:18:43,289 --> 00:18:44,989 That's it. Thank you. 435 00:18:45,658 --> 00:18:47,258 Wonderful. You're in. 436 00:18:47,293 --> 00:18:49,160 Oh, gosh. Just like that. 437 00:18:49,229 --> 00:18:51,162 Well, things move fast here in Hope Valley. 438 00:18:51,231 --> 00:18:52,263 There's a lot going on. 439 00:18:52,799 --> 00:18:55,099 There's Ava, and there's the Garrisons. 440 00:18:55,135 --> 00:18:56,434 Speaking of the Garrisons, 441 00:18:56,469 --> 00:18:58,970 I heard you spoke with that cousin that showed up. 442 00:18:59,005 --> 00:19:01,172 Oh, sure did. 443 00:19:01,241 --> 00:19:04,642 Did you by chance happen to pick up on where 444 00:19:04,677 --> 00:19:07,411 the Garrisons' hidden stash of gold is located? 445 00:19:08,815 --> 00:19:10,081 - Well... - Yes. 446 00:19:11,284 --> 00:19:12,150 No. 447 00:19:12,752 --> 00:19:14,418 Hickam, that is not helpful! 448 00:19:15,688 --> 00:19:17,288 May I get you a cup of tea? 449 00:19:17,323 --> 00:19:18,089 Ugh. 450 00:19:19,092 --> 00:19:20,992 Make that two teas, please Mike. 451 00:19:21,027 --> 00:19:21,859 Oh, gladly. 452 00:19:23,129 --> 00:19:26,197 May I just say thank you so much to the both of you. 453 00:19:26,266 --> 00:19:28,099 I will not let you down. 454 00:19:28,801 --> 00:19:30,001 Our next soloist. 455 00:19:30,637 --> 00:19:32,036 Oh, he seems so happy. 456 00:19:32,105 --> 00:19:34,138 Well, it's nice to be included. 457 00:19:35,308 --> 00:19:36,374 I tend to agree. 458 00:19:36,976 --> 00:19:39,610 It is not nice to be excluded. 459 00:19:40,280 --> 00:19:41,312 No, it's not. 460 00:19:42,182 --> 00:19:44,015 Is there something you'd like to share? 461 00:19:44,050 --> 00:19:45,283 I'm all ears. 462 00:19:45,718 --> 00:19:48,519 Minnie, I am being boxed out of my own investigation. 463 00:19:48,555 --> 00:19:50,788 Bill and this Inspector McGill. 464 00:19:50,823 --> 00:19:53,524 All in the name of police protocol. 465 00:19:53,560 --> 00:19:56,661 Well, if it's protocol, at least you know it's not personal. 466 00:19:57,997 --> 00:19:59,197 Isn't it always? 467 00:20:02,535 --> 00:20:04,168 You said it's your investigation. 468 00:20:04,537 --> 00:20:07,138 Anything stopping you from doing it on your own? 469 00:20:07,740 --> 00:20:08,406 No... 470 00:20:09,509 --> 00:20:10,808 I guess there isn't. 471 00:20:11,844 --> 00:20:14,512 Minnie, you are a genius. Thank you. 472 00:20:14,547 --> 00:20:16,747 Oh, enjoy the tea. 473 00:20:17,984 --> 00:20:18,649 Hey. 474 00:20:18,685 --> 00:20:19,684 - Thank you. - Mmhmm. 475 00:20:21,087 --> 00:20:23,187 So tell me about your solo. 476 00:20:23,556 --> 00:20:24,822 Oh, a solo. 477 00:20:24,857 --> 00:20:25,723 Mmhmm. 478 00:20:26,226 --> 00:20:27,992 Well, I played my cards pretty close to the vest, 479 00:20:28,027 --> 00:20:30,194 so I don't think Rosemary picked up on it, 480 00:20:30,230 --> 00:20:32,597 but I had been hoping for this opportunity. 481 00:20:33,199 --> 00:20:36,867 I was thinking "Hallelujah" from Handel's Messiah. 482 00:20:37,537 --> 00:20:38,936 ♪ Hallelujah, ♪ 483 00:20:39,572 --> 00:20:41,172 ♪ Hallelujah, ♪ 484 00:20:41,207 --> 00:20:43,174 [both] ♪ Hallelujah Hallelujah ♪ 485 00:20:43,209 --> 00:20:46,043 ♪ Hallelujah. ♪ 486 00:20:47,447 --> 00:20:48,246 Dad! 487 00:20:48,548 --> 00:20:49,714 Allie. 488 00:20:49,749 --> 00:20:51,682 Allie told me about the trespassing charge. 489 00:20:52,552 --> 00:20:53,751 Right. 490 00:20:53,786 --> 00:20:55,553 And this is all because of my school assignment. 491 00:20:56,055 --> 00:20:58,689 If I hadn't encouraged her to go out and explore 492 00:20:58,725 --> 00:20:59,924 without supervision-- 493 00:20:59,959 --> 00:21:00,891 That's not-- 494 00:21:01,861 --> 00:21:04,195 No. I knew I wasn't supposed to trespass. 495 00:21:04,230 --> 00:21:05,196 Allie... 496 00:21:05,231 --> 00:21:07,465 Yeah, I'm with Allie on this one. 497 00:21:09,102 --> 00:21:10,401 It was me too. 498 00:21:13,072 --> 00:21:13,904 I was there. 499 00:21:15,241 --> 00:21:17,275 Yes, and that's a different matter. 500 00:21:18,978 --> 00:21:21,379 But... but I'm sorry to interrupt, 501 00:21:21,781 --> 00:21:24,482 Mr. McGinty's using one small violation 502 00:21:24,550 --> 00:21:25,583 to hide a bigger one. 503 00:21:25,918 --> 00:21:26,951 What do you mean? 504 00:21:27,754 --> 00:21:30,288 Our maps showed access to another pasture. 505 00:21:30,790 --> 00:21:33,057 One where the cattle wouldn't have to cross the stream. 506 00:21:34,460 --> 00:21:35,926 Yeah. No, we know that. 507 00:21:35,962 --> 00:21:38,929 But access to that pasture was blocked with fallen trees. 508 00:21:39,499 --> 00:21:41,499 Well, I can prove those trees didn't fall there. 509 00:21:41,934 --> 00:21:43,134 They were chopped down 510 00:21:43,169 --> 00:21:44,669 and moved from someone else's private land. 511 00:21:45,638 --> 00:21:46,270 How do you know? 512 00:21:47,006 --> 00:21:48,339 Because they are ash trees. 513 00:21:49,842 --> 00:21:52,243 Ollie! You're a genius! 514 00:21:53,246 --> 00:21:54,779 I missed something. 515 00:21:55,081 --> 00:21:56,247 I think I did too. 516 00:21:56,783 --> 00:21:58,316 Ash trees only grow in one area. 517 00:21:58,351 --> 00:21:59,784 Lee Coulter's property. 518 00:22:00,620 --> 00:22:02,353 It's part of my final project. 519 00:22:02,989 --> 00:22:04,121 And you can prove this? 520 00:22:04,357 --> 00:22:05,256 I can. 521 00:22:05,825 --> 00:22:09,160 Oh, and also the Mountie handbook allows trespassing 522 00:22:09,195 --> 00:22:12,163 if it's in legitimate pursuit of uncovering a crime, so. 523 00:22:22,342 --> 00:22:24,308 [keyboard clacking] 524 00:22:24,344 --> 00:22:25,443 [knocking] 525 00:22:26,012 --> 00:22:27,311 Oh. Hi, Rosemary. 526 00:22:27,647 --> 00:22:29,146 Uh, is Lee in by chance? 527 00:22:30,049 --> 00:22:31,549 He should be back in a few minutes. 528 00:22:32,852 --> 00:22:35,319 You're welcome to come in and wait. 529 00:22:36,956 --> 00:22:38,155 [keyboard clacking] 530 00:22:39,959 --> 00:22:40,958 About Georgie. 531 00:22:40,993 --> 00:22:42,126 Last name McGill. 532 00:22:43,129 --> 00:22:45,863 Twenty-five year career as a civilian investigator 533 00:22:45,898 --> 00:22:47,965 with the Financial Crimes Division. 534 00:22:48,000 --> 00:22:51,402 A record 39 high-profile convictions. 535 00:22:51,471 --> 00:22:53,337 Graduated with the highest honors 536 00:22:53,373 --> 00:22:54,739 from the Forensics Academy. 537 00:22:55,641 --> 00:22:57,475 You see, Bill, I can do my own research. 538 00:22:57,877 --> 00:22:58,709 I see. 539 00:22:59,679 --> 00:23:03,047 I wasn't trying to shut you out. We needed to interrogate Woody. 540 00:23:04,384 --> 00:23:05,049 Well... 541 00:23:05,852 --> 00:23:07,752 No, we didn't get anything we didn't suspect already. 542 00:23:08,254 --> 00:23:10,855 The Garrisons did not know Ernie Martell. 543 00:23:11,524 --> 00:23:12,857 And do we know where the gold is? 544 00:23:13,593 --> 00:23:15,025 We're still working on it. 545 00:23:15,828 --> 00:23:16,394 Hey, Bill. 546 00:23:16,429 --> 00:23:17,395 Oh, Lee. 547 00:23:17,430 --> 00:23:18,763 - Uh... you got a minute? - Yeah. 548 00:23:18,831 --> 00:23:20,431 Something I need to talk to you about? 549 00:23:20,500 --> 00:23:21,265 Of course. 550 00:23:22,068 --> 00:23:27,671 Well, I have a lot to do, so I will leave you two to talk. 551 00:23:30,543 --> 00:23:31,675 Mm. 552 00:23:31,711 --> 00:23:32,843 Everything all right? 553 00:23:33,246 --> 00:23:34,612 It's hard to tell. 554 00:23:35,381 --> 00:23:38,249 A.J. McGinty, have you ever done business with him? 555 00:23:40,620 --> 00:23:43,621 Well, I wouldn't trust McGinty with a ten-foot pole. 556 00:23:43,689 --> 00:23:45,456 Far more trouble than he's worth. 557 00:23:45,525 --> 00:23:47,291 It's been brought to my attention 558 00:23:47,360 --> 00:23:49,260 that someone is stealing your trees. 559 00:23:50,229 --> 00:23:52,963 And that someone goes by the name of A.J. McGinty. 560 00:23:55,101 --> 00:23:56,066 I'm listening. 561 00:24:00,773 --> 00:24:01,572 Mrs. Thornton. 562 00:24:02,442 --> 00:24:04,108 Emily, are you okay? 563 00:24:04,644 --> 00:24:05,709 Sorry to bother you. 564 00:24:05,745 --> 00:24:07,111 You're no bother. What's the matter? 565 00:24:07,146 --> 00:24:09,580 I missed the deadline to apply for Teachers College. 566 00:24:10,616 --> 00:24:12,750 I was so distracted, I completely forgot. 567 00:24:12,785 --> 00:24:13,984 Oh, dear. 568 00:24:14,053 --> 00:24:15,886 Well, maybe we can contact the school. 569 00:24:15,922 --> 00:24:17,321 They might make an exception. 570 00:24:18,291 --> 00:24:19,123 Maybe. 571 00:24:21,627 --> 00:24:22,293 Emily. 572 00:24:24,096 --> 00:24:26,564 Why don't you tell me what it is about teaching that excites you? 573 00:24:27,099 --> 00:24:27,932 Honestly, 574 00:24:29,001 --> 00:24:30,601 I'm not even sure if I'm good with kids. 575 00:24:31,737 --> 00:24:33,337 I think I just wanted to be like you. 576 00:24:34,774 --> 00:24:35,773 [sighs] 577 00:24:42,782 --> 00:24:43,848 Can I tell you something? 578 00:24:45,618 --> 00:24:47,985 This isn't where I was supposed to end up. 579 00:24:48,988 --> 00:24:52,156 My family had a very different plan for me, 580 00:24:52,191 --> 00:24:54,458 and it wasn't easy to follow my heart 581 00:24:54,494 --> 00:24:57,761 and take a different path, but I am so glad that I did. 582 00:24:59,131 --> 00:25:01,365 And your future should be yours to decide. 583 00:25:03,135 --> 00:25:04,935 If I've learned anything this year, 584 00:25:04,971 --> 00:25:07,605 it's that you have a mind for business. 585 00:25:08,274 --> 00:25:10,508 You figure things out that no one else sees. 586 00:25:11,210 --> 00:25:14,445 Maybe you could assist some of the local businesses in town, 587 00:25:14,480 --> 00:25:16,647 see how they work, and come up with your own ideas. 588 00:25:18,017 --> 00:25:19,483 That sounds interesting, 589 00:25:19,519 --> 00:25:21,952 but changing my mind would be embarrassing. 590 00:25:25,358 --> 00:25:28,058 I don't think following your heart is embarrassing. 591 00:25:28,794 --> 00:25:30,127 I think it's exciting. 592 00:25:36,035 --> 00:25:37,134 Judge Avery. 593 00:25:37,169 --> 00:25:39,637 Arthur, thank you for coming. 594 00:25:39,672 --> 00:25:41,839 Henry, what are you doing here? 595 00:25:41,874 --> 00:25:43,173 I'm just observing. 596 00:25:43,209 --> 00:25:44,074 Good. 597 00:25:44,143 --> 00:25:45,476 You two know each other. 598 00:25:45,511 --> 00:25:46,744 What's this about? 599 00:25:48,748 --> 00:25:50,014 Does this mean anything to you? 600 00:25:50,983 --> 00:25:51,815 Why would it? 601 00:25:52,652 --> 00:25:54,318 It's the branch of an ash tree. 602 00:25:55,755 --> 00:25:58,422 Ash trees, lots and lots of ash trees. 603 00:25:58,491 --> 00:26:01,225 All chopped up and stuck in a gully, 604 00:26:01,260 --> 00:26:05,195 conveniently blocking access to the old pasture. 605 00:26:06,532 --> 00:26:08,566 Why would anyone bother to do that? 606 00:26:09,402 --> 00:26:11,835 You can drag this thing out as long as you like, 607 00:26:11,871 --> 00:26:13,170 but the jig is up. 608 00:26:13,205 --> 00:26:16,373 We have proof and an eyewitness willing to testify 609 00:26:16,409 --> 00:26:17,508 to being blackmailed. 610 00:26:18,210 --> 00:26:21,111 And I think those cattlemen will probably believe her, 611 00:26:21,180 --> 00:26:23,213 given that she tried to pull the same thing on them. 612 00:26:23,849 --> 00:26:26,183 Now, I personally would love to try this. 613 00:26:27,787 --> 00:26:31,889 You won't touch me because I'll take those kids down with me. 614 00:26:33,426 --> 00:26:35,059 Hey, fellas. Sorry I'm late. 615 00:26:35,094 --> 00:26:36,126 Lee, perfect timing. 616 00:26:36,696 --> 00:26:39,363 I was just about ready to ask Arthur if he was aware 617 00:26:39,398 --> 00:26:42,733 that there's only one place in our valley where ash trees grow. 618 00:26:43,636 --> 00:26:45,869 And that's the private property of Coulter Lumber. 619 00:26:46,706 --> 00:26:48,572 Now, Lee, did you by chance 620 00:26:48,608 --> 00:26:51,075 sell the logging rights to your land to this man? 621 00:26:52,745 --> 00:26:54,278 Interesting that you would ask Bill 622 00:26:54,313 --> 00:26:57,948 because I don't remember doing any such thing. 623 00:26:57,984 --> 00:27:00,918 Although I'd be happy to if we can come up with a fair price. 624 00:27:01,754 --> 00:27:03,587 Now, Lee, this man stole from you. 625 00:27:03,623 --> 00:27:05,756 You have a right to press charges. 626 00:27:07,560 --> 00:27:08,926 Yes, I do. 627 00:27:09,962 --> 00:27:11,295 But I don't think anybody here 628 00:27:11,330 --> 00:27:13,297 wants to get tied up in a bunch of lawsuits 629 00:27:13,332 --> 00:27:15,265 or have the Mounties brought in. 630 00:27:16,636 --> 00:27:20,404 So I think if you three put your heads together 631 00:27:20,439 --> 00:27:21,839 and come up with a deal, 632 00:27:22,241 --> 00:27:23,641 I'm sure I'll be good with it. 633 00:27:24,143 --> 00:27:24,975 All right. 634 00:27:25,478 --> 00:27:27,444 Great doing business with you. Thanks, fellas. 635 00:27:32,518 --> 00:27:33,584 Let me guess. 636 00:27:33,619 --> 00:27:35,786 You want to make the trespassing go away? 637 00:27:37,456 --> 00:27:40,457 Myself, I'd like to see it all go away. 638 00:27:41,327 --> 00:27:43,661 The trespassing, loans, 639 00:27:43,696 --> 00:27:45,596 foreclosure on the Martell Ranch. 640 00:27:46,932 --> 00:27:51,001 Then you could just walk away without a worry in the world. 641 00:27:54,106 --> 00:27:55,639 It's a better deal than you deserve. 642 00:28:06,285 --> 00:28:07,051 Hi, everybody. 643 00:28:07,119 --> 00:28:08,986 Welcome to our first ever 644 00:28:09,021 --> 00:28:11,622 Hope Valley Hazelnut Harvest Festival. 645 00:28:11,657 --> 00:28:13,390 [applause] 646 00:28:16,529 --> 00:28:18,662 I would first like to thank the Hickams, 647 00:28:18,698 --> 00:28:21,532 Michael and Mei for coming up with such a wonderful idea. 648 00:28:21,567 --> 00:28:24,168 There are many harvest festivals around the world. 649 00:28:24,203 --> 00:28:27,371 There's the feast of Saint Martin in Bavaria 650 00:28:27,406 --> 00:28:28,639 called Oktoberfest. 651 00:28:28,674 --> 00:28:30,908 There's also the Hindu tradition called Diwali, 652 00:28:30,976 --> 00:28:33,243 which is about the spiritual triumph 653 00:28:33,312 --> 00:28:37,081 of light over darkness and knowledge over ignorance. 654 00:28:37,149 --> 00:28:39,216 Now, whatever our faith, 655 00:28:39,251 --> 00:28:43,220 community and friendship are the food for our souls. 656 00:28:44,090 --> 00:28:45,322 Now, can I get an Amen? 657 00:28:45,357 --> 00:28:46,256 [all] Amen. 658 00:28:46,325 --> 00:28:47,091 Amen. 659 00:28:47,727 --> 00:28:48,559 Well, let's eat. 660 00:28:48,594 --> 00:28:49,560 Thank you, Michael. 661 00:28:50,930 --> 00:28:52,262 I know I talked you into this. 662 00:28:52,932 --> 00:28:55,232 I hope it's okay it isn't just the two of us. 663 00:28:56,569 --> 00:28:58,102 I love being here with everyone. 664 00:28:58,704 --> 00:28:59,570 It's just... 665 00:29:00,072 --> 00:29:03,674 Oh, I was looking for more of a private moment 666 00:29:03,709 --> 00:29:06,410 to give you this, but, uh, what the heck. 667 00:29:13,352 --> 00:29:14,551 We're going to Niagara Falls? 668 00:29:14,854 --> 00:29:16,019 What do you say? 669 00:29:16,789 --> 00:29:18,856 You want to give our honeymoon a second chance? 670 00:29:19,792 --> 00:29:20,424 Yes. 671 00:29:22,795 --> 00:29:24,294 I haven't made these in an age. 672 00:29:25,231 --> 00:29:26,063 Try one. 673 00:29:26,932 --> 00:29:27,765 Mm. 674 00:29:34,106 --> 00:29:35,939 Oh, delicious. What are they? 675 00:29:35,975 --> 00:29:37,775 They're called moon spell cookies. 676 00:29:38,611 --> 00:29:41,712 Oh. Well, uh... they're working. 677 00:29:51,290 --> 00:29:52,122 Hey. 678 00:29:52,725 --> 00:29:53,724 You okay? 679 00:29:55,060 --> 00:29:58,428 It's just hard to celebrate when there's so much to worry about. 680 00:30:03,469 --> 00:30:07,137 I want to say that about this whole McGinty situation... 681 00:30:08,507 --> 00:30:09,673 I played my part, too. 682 00:30:12,912 --> 00:30:15,579 If I kept my cool when he threatened you, 683 00:30:15,614 --> 00:30:17,281 It might not have gone this far. 684 00:30:18,417 --> 00:30:19,449 You defended me? 685 00:30:20,152 --> 00:30:20,984 Yeah. 686 00:30:24,089 --> 00:30:25,756 I knew that your heart was in the right place. 687 00:30:26,859 --> 00:30:27,858 Thanks, Dad. 688 00:30:31,497 --> 00:30:32,796 Hello, everyone. 689 00:30:32,832 --> 00:30:33,664 Hi, Bill. 690 00:30:34,300 --> 00:30:35,132 You... 691 00:30:36,101 --> 00:30:37,868 are officially in the clear. 692 00:30:37,937 --> 00:30:39,336 All charges have been dropped. 693 00:30:41,807 --> 00:30:42,506 Really? 694 00:30:44,677 --> 00:30:45,709 [laughs] Oh! 695 00:30:45,778 --> 00:30:48,011 I hope it was more stick than carrot. 696 00:30:48,681 --> 00:30:50,681 Well, the stick did the job. 697 00:30:50,716 --> 00:30:53,350 Thanks to Oliver's evidence, we had him dead to rights. 698 00:30:55,688 --> 00:30:57,154 Thank you. 699 00:30:58,490 --> 00:31:02,826 You see, it might take time, but justice always wins out. 700 00:31:04,330 --> 00:31:06,063 Sometimes it takes a bit of a nudge. 701 00:31:09,134 --> 00:31:10,701 Excuse me, Rosemary. 702 00:31:11,637 --> 00:31:12,803 Inspector McGill. 703 00:31:13,038 --> 00:31:14,371 Call me Georgie. 704 00:31:15,040 --> 00:31:16,673 I hope it's all right that I've come. 705 00:31:16,709 --> 00:31:17,674 Bill invited me. 706 00:31:17,710 --> 00:31:20,143 Yes. Of course. Welcome, Georgie. 707 00:31:20,679 --> 00:31:21,812 Is this your little girl? 708 00:31:23,215 --> 00:31:24,748 Yes, yes. 709 00:31:24,817 --> 00:31:26,650 This is Goldie and this is my husband, Lee. 710 00:31:26,685 --> 00:31:27,417 Hi. 711 00:31:27,486 --> 00:31:29,353 Hello. Oh, she is a cutie. 712 00:31:31,223 --> 00:31:33,357 I just wanted to thank you. 713 00:31:33,392 --> 00:31:34,691 Bill's been telling me 714 00:31:34,727 --> 00:31:36,393 how much you helped with the Garrison Gold case. 715 00:31:37,529 --> 00:31:39,830 Oh, he has, has he? 716 00:31:41,100 --> 00:31:43,734 Well, I hope he also told you that everything we did 717 00:31:43,769 --> 00:31:47,037 was completely journalistically, legally by the book. 718 00:31:47,940 --> 00:31:48,505 Mostly. 719 00:31:48,540 --> 00:31:50,073 Oh, mostly. 720 00:31:51,543 --> 00:31:54,278 And I understand you might have made it into the book. 721 00:31:54,346 --> 00:31:57,514 "The DeMarco Maneuver," he's calling it. 722 00:31:57,549 --> 00:32:00,550 Creating a new character out of whole cloth. 723 00:32:01,020 --> 00:32:02,185 My hat is off. 724 00:32:03,589 --> 00:32:06,189 Well, uh, the... "The DeMarco Maneuver," 725 00:32:06,225 --> 00:32:07,624 that's what he called it. 726 00:32:08,227 --> 00:32:08,759 I like it. 727 00:32:08,794 --> 00:32:10,027 You know... 728 00:32:10,062 --> 00:32:11,428 we would not be where we are now 729 00:32:11,463 --> 00:32:13,096 if it wasn't for your help. 730 00:32:13,799 --> 00:32:14,932 Can I quote you on that? 731 00:32:14,967 --> 00:32:16,033 [laughter] 732 00:32:16,802 --> 00:32:18,035 Oh, yes. 733 00:32:18,270 --> 00:32:19,536 Fantastic! 734 00:32:19,571 --> 00:32:21,204 Ned, get a seat. 735 00:32:25,878 --> 00:32:26,743 Hey, Jack. 736 00:32:27,579 --> 00:32:28,378 Come here. 737 00:32:31,717 --> 00:32:32,883 I've got something for you. 738 00:32:32,918 --> 00:32:35,619 I hear you like baseball and... 739 00:32:37,156 --> 00:32:39,289 this used to belong to me when I was your age. 740 00:32:40,392 --> 00:32:41,658 I want you to have it. 741 00:32:42,761 --> 00:32:44,661 Thanks, Mountie Nathan. 742 00:32:45,397 --> 00:32:46,330 You're welcome. 743 00:32:46,999 --> 00:32:48,498 I thought we could practice 744 00:32:48,567 --> 00:32:50,634 throwing and catching later this... 745 00:32:52,504 --> 00:32:53,236 week. 746 00:32:54,840 --> 00:32:57,007 Look what Mountie Nathan gave to me. 747 00:32:59,812 --> 00:33:00,610 Nice try. 748 00:33:02,114 --> 00:33:02,679 Well... 749 00:33:03,315 --> 00:33:05,148 it didn't come with any obligations. 750 00:33:07,419 --> 00:33:09,453 I know it might not feel this way, 751 00:33:09,488 --> 00:33:12,322 but the fact that he was willing to run off like that, 752 00:33:14,159 --> 00:33:16,026 it just means that he's comfortable with you. 753 00:33:18,197 --> 00:33:18,962 Well... 754 00:33:19,698 --> 00:33:21,298 I take it with pride. 755 00:33:21,333 --> 00:33:22,265 Mm. 756 00:33:23,369 --> 00:33:27,104 Speaking of pride, I really admire what you said to Allie. 757 00:33:27,806 --> 00:33:30,207 It's not easy to take responsibility like that. 758 00:33:31,543 --> 00:33:33,310 And it's very appealing. 759 00:33:44,623 --> 00:33:46,823 It's a lovely town you've got here, Avery. 760 00:33:47,993 --> 00:33:49,393 You put on quite a show. 761 00:33:50,362 --> 00:33:51,528 Who would ever want to leave? 762 00:33:53,799 --> 00:33:55,065 I have a train to catch. 763 00:33:55,367 --> 00:33:57,167 Hargraves wants a debrief. 764 00:33:57,636 --> 00:33:59,669 I'm sure he'd love to hear your take 765 00:33:59,705 --> 00:34:01,138 if you wanted to come with me. 766 00:34:05,544 --> 00:34:06,243 I can't. 767 00:34:06,311 --> 00:34:07,044 Oh. 768 00:34:08,147 --> 00:34:12,082 You have a life here, friends, a partner in crime-solving. 769 00:34:12,818 --> 00:34:14,885 Oh, she is a spitfire. 770 00:34:16,588 --> 00:34:17,421 You know, 771 00:34:18,223 --> 00:34:20,157 even when we were back in school, 772 00:34:20,759 --> 00:34:23,994 you always treated women with such respect. 773 00:34:25,097 --> 00:34:26,830 It's one of the many reasons why I-- 774 00:34:29,902 --> 00:34:31,001 You what? 775 00:34:34,173 --> 00:34:35,672 Why I felt the way I did. 776 00:34:38,777 --> 00:34:40,544 The way I... I do. 777 00:34:44,416 --> 00:34:47,350 Anyway, the case is still open, 778 00:34:47,386 --> 00:34:49,686 so chances are I'll be back at some-- 779 00:35:05,237 --> 00:35:06,303 Georgie, I... 780 00:35:07,873 --> 00:35:09,072 Me too. 781 00:35:15,047 --> 00:35:16,213 Good night, Bill. 782 00:35:35,934 --> 00:35:37,100 No wonder. 783 00:35:37,669 --> 00:35:40,770 No wonder you've been acting so odd and trying to push me out. 784 00:35:41,273 --> 00:35:41,972 What? 785 00:35:43,475 --> 00:35:45,575 Well, you're in love with Georgie. 786 00:35:46,411 --> 00:35:48,445 Well, I don't-- 787 00:35:51,950 --> 00:35:53,083 Well, maybe you're right. 788 00:35:53,118 --> 00:35:54,618 Well, of course I'm right. 789 00:35:54,653 --> 00:35:57,487 So when do you think you're gonna get to see her again, hm? 790 00:35:58,824 --> 00:36:01,124 I guess it depends on how this case goes. 791 00:36:01,160 --> 00:36:02,526 Well, I guess we're gonna have to solve it 792 00:36:02,594 --> 00:36:04,694 so you can impress her, she'll have to come back. 793 00:36:04,763 --> 00:36:07,998 Now, I want to know everything and start at the beginning. 794 00:36:08,033 --> 00:36:09,833 I want to know what Woody said, verbatim. 795 00:36:09,868 --> 00:36:12,469 Maybe I can sniff something out that the two of you missed. 796 00:36:12,504 --> 00:36:16,640 You know, impress Georgie, hm? What do you think? 797 00:36:21,046 --> 00:36:22,646 Smitten? Bill? 798 00:36:22,681 --> 00:36:24,114 I don't know what to tell you. 799 00:36:24,149 --> 00:36:27,317 This, Georgie McGill brings something out in him. 800 00:36:27,352 --> 00:36:29,986 Now, I'm too discreet to speak out of turn, 801 00:36:31,390 --> 00:36:32,122 But? 802 00:36:32,891 --> 00:36:37,127 I may have witnessed a moment between the two of them. 803 00:36:37,162 --> 00:36:40,564 Oh, I am happy for him. 804 00:36:40,632 --> 00:36:41,731 Oh, look who it is. 805 00:36:42,534 --> 00:36:45,001 Perhaps now you will give me a statement 806 00:36:45,037 --> 00:36:46,536 on this McGinty kerfuffle. 807 00:36:46,572 --> 00:36:47,537 Oh, um. 808 00:36:47,573 --> 00:36:49,973 Mrs. Thornton! It's Little Jack! 809 00:36:50,809 --> 00:36:51,975 He disappeared! 810 00:36:52,511 --> 00:36:53,743 What do you mean, he disappeared? 811 00:36:54,513 --> 00:36:56,379 Well, uh, we were playing baseball, 812 00:36:56,415 --> 00:36:57,814 and Jack chased after a fly ball 813 00:36:57,849 --> 00:36:59,049 when it went into the woods 814 00:36:59,551 --> 00:37:01,418 and then he was just gone. 815 00:37:01,486 --> 00:37:02,852 Well, we looked everywhere. 816 00:37:03,689 --> 00:37:04,988 Jack doesn't wander. 817 00:37:05,991 --> 00:37:07,257 Show us where you last saw him. 818 00:37:07,326 --> 00:37:08,024 I'll go get help. 819 00:37:08,060 --> 00:37:09,059 Thank you. 820 00:37:14,233 --> 00:37:15,732 Lee! 821 00:37:15,767 --> 00:37:17,834 - Hurry! - Oh, okay okay. 822 00:37:19,605 --> 00:37:20,370 Jack! 823 00:37:22,274 --> 00:37:23,073 Jack! 824 00:37:24,276 --> 00:37:25,242 Jackaroo! 825 00:37:28,714 --> 00:37:29,846 Jackaroo! 826 00:37:30,182 --> 00:37:31,781 Jack, where are you? 827 00:37:35,687 --> 00:37:36,686 Jack! 828 00:37:37,189 --> 00:37:38,054 Jack! 829 00:37:40,525 --> 00:37:41,925 He's still breathing. 830 00:37:42,928 --> 00:37:43,593 He's still breathing. 831 00:37:43,629 --> 00:37:44,694 Thank God. 832 00:37:44,730 --> 00:37:45,695 We should get him to the infirmary. 833 00:37:51,603 --> 00:37:53,737 It could be dehydration, 834 00:37:54,072 --> 00:37:56,206 but I still want to run some tests, to be sure. 835 00:37:58,410 --> 00:37:59,809 Is there anything else you can tell me? 836 00:38:00,646 --> 00:38:02,112 Any unusual behavior? 837 00:38:03,248 --> 00:38:06,916 I mean, he's been drinking a lot. 838 00:38:06,952 --> 00:38:08,451 He fell asleep in class. 839 00:38:08,487 --> 00:38:11,288 Although that's not unusual behavior for children his age. 840 00:38:13,625 --> 00:38:14,624 Jack... 841 00:38:15,727 --> 00:38:17,427 how are you feeling? 842 00:38:17,462 --> 00:38:18,795 I'm hungry. 843 00:38:19,331 --> 00:38:20,930 Can we go home and have dinner? 844 00:38:20,966 --> 00:38:21,931 And he's always hungry. 845 00:38:22,467 --> 00:38:23,099 Huh. 846 00:38:24,136 --> 00:38:27,671 Mama, I'm sorry I got lost. 847 00:38:28,974 --> 00:38:30,940 You don't have to be sorry, honey bear. 848 00:38:33,178 --> 00:38:35,912 All righty. Here is some aspirin. 849 00:38:36,815 --> 00:38:38,014 Thank you, Mei. 850 00:38:38,684 --> 00:38:41,751 So, Jack, since you're feeling much better, 851 00:38:42,154 --> 00:38:45,188 I'd say there's no sense in keeping that appetite waiting. 852 00:38:46,525 --> 00:38:48,858 Let's get your shoes on. Thank you. 853 00:38:49,461 --> 00:38:50,660 Uh, Nathan. 854 00:38:51,630 --> 00:38:52,996 Where was he when you found him? 855 00:38:53,332 --> 00:38:54,431 He was in the woods. 856 00:38:54,833 --> 00:38:57,033 The kids said he was chasing after a fly ball. 857 00:38:58,270 --> 00:38:59,369 Looks like he collapsed. 858 00:39:00,806 --> 00:39:01,604 Hm. 859 00:39:02,641 --> 00:39:05,342 Uh, Elizabeth, I should have the test results late tonight. 860 00:39:05,377 --> 00:39:06,676 I'll let you know right away. 861 00:39:06,712 --> 00:39:07,944 Thank you so much. 862 00:39:08,280 --> 00:39:09,312 Of course. 863 00:39:09,348 --> 00:39:10,180 Say thank you. 864 00:39:10,215 --> 00:39:11,481 Thank you. 865 00:39:19,991 --> 00:39:21,224 You think it's dehydration? 866 00:39:22,461 --> 00:39:24,728 That would be my best explanation at this point. 867 00:39:25,297 --> 00:39:26,563 What else could it be? 868 00:39:27,532 --> 00:39:28,498 Heatstroke. 869 00:39:29,968 --> 00:39:30,967 Diabetes. 870 00:39:31,370 --> 00:39:32,302 Oh, no. 871 00:39:33,472 --> 00:39:34,971 He doesn't have all the symptoms 872 00:39:35,674 --> 00:39:37,574 but I still think we should get those samples 873 00:39:37,642 --> 00:39:38,808 to Buxton right away 874 00:39:38,844 --> 00:39:40,210 so that they can start running those tests. 875 00:39:40,645 --> 00:39:41,678 I can go. 876 00:39:46,218 --> 00:39:47,350 All right, honey bear, 877 00:39:47,386 --> 00:39:48,752 you go rest on the sofa while I clean up. 878 00:39:52,824 --> 00:39:54,157 What about dessert? 879 00:39:55,060 --> 00:39:56,393 You ate so much dinner. 880 00:39:56,428 --> 00:39:57,861 How do you have room for dessert? 881 00:39:59,498 --> 00:40:01,064 I'll see what I can put together. 882 00:40:03,769 --> 00:40:07,036 Is there anything else you want to tell me about today? 883 00:40:07,572 --> 00:40:09,038 About how you were feeling 884 00:40:09,074 --> 00:40:11,741 when you went looking for that baseball or other times? 885 00:40:12,544 --> 00:40:16,613 Sometimes I get dizzy. It's a little scary. 886 00:40:17,249 --> 00:40:18,348 I bet it is. 887 00:40:22,521 --> 00:40:24,120 I won't let anything happen to you. 888 00:40:32,230 --> 00:40:33,730 Hi. What did they say? 889 00:40:37,936 --> 00:40:38,868 Oh, no. 890 00:40:55,053 --> 00:40:56,286 [knocking] 891 00:40:56,321 --> 00:40:58,755 We have the results from the clinic in Buxton. 892 00:40:59,958 --> 00:41:02,292 [teary] And I'm so sorry to tell you 893 00:41:03,261 --> 00:41:05,328 that little Jack has diabetes. 894 00:41:08,099 --> 00:41:08,832 But... 895 00:41:11,736 --> 00:41:13,770 but there's no cure for diabetes. 896 00:41:16,007 --> 00:41:17,006 No. 63061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.