All language subtitles for Werner.Herzog.Radical.Dreamer.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,844 --> 00:01:15,604 (Werner Herzog) I do not dream. 4 00:01:15,724 --> 00:01:18,124 Very, very rarely. 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,804 I always feel it as a void, 6 00:01:20,924 --> 00:01:23,004 something that was missing. 7 00:01:25,444 --> 00:01:31,684 But I do have an equivalent of dreams when I'm... 8 00:01:32,764 --> 00:01:35,244 ...when I'm walking, for example. 9 00:01:35,924 --> 00:01:39,884 Or sometimes when I'm driving very long distances, 10 00:01:40,004 --> 00:01:43,284 when I'm over twenty hours in the car, 11 00:01:43,404 --> 00:01:47,884 all of a sudden, the car fills with insects and butterflies 12 00:01:48,004 --> 00:01:50,964 that are crowding around. 13 00:01:57,124 --> 00:01:59,204 My existence has a meaning 14 00:01:59,324 --> 00:02:03,044 when I'm trying to do a story 15 00:02:03,164 --> 00:02:06,484 where now it is deep inside all of us. 16 00:02:10,084 --> 00:02:13,844 And there are certain things that I recognize as being in us, 17 00:02:13,964 --> 00:02:17,124 but they have not been articulated yet. 18 00:02:17,244 --> 00:02:20,484 And that's, for me, an equivalent to dream. 19 00:02:38,884 --> 00:02:43,244 I just try to remain a good soldier. 20 00:02:43,924 --> 00:02:46,404 I mean a good soldier of cinema. 21 00:03:09,404 --> 00:03:12,404 (♪ POPOL VUH: "Wehe Khorazin") 22 00:03:35,684 --> 00:03:39,324 He has searched every corner of the world 23 00:03:39,444 --> 00:03:45,364 and collected some of the most rapturous dreams 24 00:03:45,484 --> 00:03:48,564 that transcended the mundane, 25 00:03:48,684 --> 00:03:52,644 that contributed to our collective cosmic dream. 26 00:04:19,444 --> 00:04:26,804 I feel that, for great filmmakers, for true artists, 27 00:04:26,924 --> 00:04:31,964 Werner's work opens up whole approaches, 28 00:04:32,084 --> 00:04:35,604 makes things possible that would not otherwise be possible. 29 00:04:54,364 --> 00:04:59,284 An impossible story, an impossible task, and an impossible dream, 30 00:04:59,404 --> 00:05:03,724 shot by someone who also is an impossible dreamer, 31 00:05:03,844 --> 00:05:09,924 magnified and also validated all of us also having impossible dreams. 32 00:05:10,044 --> 00:05:12,044 And no one else can do the style as well. 33 00:05:12,164 --> 00:05:14,004 You can't really imitate this - it's impossible. 34 00:05:14,124 --> 00:05:15,684 I mean, you can kind of parody it, 35 00:05:15,804 --> 00:05:19,804 but it's impossible to actually see the world how he sees it. 36 00:05:27,044 --> 00:05:31,004 I mean, the fact that you would come up with... (Laughs) 37 00:05:31,124 --> 00:05:34,524 ...moving a ship across a mountain... 38 00:05:35,524 --> 00:05:37,084 Uh, what? 39 00:05:37,204 --> 00:05:39,724 That's fresh. That's new. 40 00:05:39,844 --> 00:05:41,484 That's badass. 41 00:05:41,604 --> 00:05:43,164 That's Werner Herzog. 42 00:05:43,284 --> 00:05:47,004 Excuse me, my name is Walter Hottenhoffer, 43 00:05:47,124 --> 00:05:49,484 and I'm in the pharmaceutical business. 44 00:06:13,564 --> 00:06:15,924 I was imprisoned in Siberia. 45 00:06:16,044 --> 00:06:20,204 I spent my first winter wearing a dead man's coat. 46 00:06:20,324 --> 00:06:22,284 A hole in one pocket. 47 00:06:23,164 --> 00:06:27,924 I chewed these fingers off before the frostbite could turn to gangrene. 48 00:06:28,044 --> 00:06:29,804 (Christian Bale) I mean, look at Werner's face, right? 49 00:06:30,964 --> 00:06:33,564 He's got a good face, right? 50 00:06:33,684 --> 00:06:35,284 He's got a really fascinating face, 51 00:06:35,404 --> 00:06:39,884 so he can just sit there and do nothing and you're, "Oh yeah, fantastic, yeah." 52 00:06:41,124 --> 00:06:45,844 I think many people do not know how to deal with me. 53 00:06:46,804 --> 00:06:49,084 They are puzzled. 54 00:06:49,204 --> 00:06:53,804 So, I'm, uh... something that disquiets them. 55 00:06:56,764 --> 00:06:59,484 (Werner Herzog) All my films come out from pain. 56 00:06:59,604 --> 00:07:02,084 That's the source. 57 00:07:02,204 --> 00:07:05,404 That's where they come from. Not from pleasure. 58 00:07:05,524 --> 00:07:11,724 I think there's something about him that is so hypnotic. 59 00:07:19,964 --> 00:07:22,164 I've dwelled among the humans. 60 00:07:22,284 --> 00:07:25,804 Their entire culture is built around their penises. 61 00:07:25,924 --> 00:07:28,324 It's funny to say they are small, 62 00:07:28,444 --> 00:07:30,684 it's funny to say they are big. 63 00:07:40,764 --> 00:07:42,924 (Mark Kermode) 'We wanted to get a quick exterior shot 64 00:07:43,044 --> 00:07:45,524 'of Herzog in his native habitat 65 00:07:45,644 --> 00:07:48,604 'when things took an unexpected turn.' 66 00:07:48,724 --> 00:07:52,124 In Germany, I've somehow left the paved road. 67 00:07:52,244 --> 00:07:55,204 - Mm-hmm. - Nobody cares about my films. 68 00:07:55,324 --> 00:07:57,284 - For example, let's... - (Air rifle going off) 69 00:07:58,044 --> 00:07:59,084 What was that? 70 00:07:59,204 --> 00:08:03,764 Werner called and he said, "I don't know quite how to tell you, 71 00:08:03,884 --> 00:08:06,644 "but strange things have happened the last couple of days." 72 00:08:06,764 --> 00:08:08,204 (Mark Kermode) 'We quickly realised 73 00:08:08,324 --> 00:08:11,564 'that some whacko had taken a pot shot at us with an air rifle 74 00:08:11,684 --> 00:08:13,364 'and Herzog had been hit.' 75 00:08:13,484 --> 00:08:15,044 With an air rifle, right? 76 00:08:15,164 --> 00:08:17,084 Some nutty fan. 77 00:08:17,204 --> 00:08:20,924 He has to be very careful. (Laughs) Wow! 78 00:08:21,044 --> 00:08:22,604 You what? 79 00:08:22,724 --> 00:08:23,844 You were shot? 80 00:08:23,964 --> 00:08:25,604 Why didn't you call the police? 81 00:08:26,364 --> 00:08:28,964 And so Werner said the classic Werner line, 82 00:08:29,084 --> 00:08:32,044 "It wasn't that serious of a gunshot wound." 83 00:08:32,164 --> 00:08:34,644 - You're bleeding! - I think here somewhere, yeah. 84 00:08:34,764 --> 00:08:36,684 Look! I mean, that's... 85 00:08:36,804 --> 00:08:39,764 Somebody shot at you and created a wound in your abdomen. 86 00:08:39,884 --> 00:08:41,764 It's not significant. 87 00:08:49,124 --> 00:08:50,884 Werner ate the shoe? 88 00:08:51,004 --> 00:08:52,204 Oh, that's right. 89 00:08:55,044 --> 00:08:57,324 I mean, that sounds like it probably is true. 90 00:08:57,444 --> 00:08:59,004 Is it true? 91 00:08:59,124 --> 00:09:01,844 Well, he cooked it. He didn't actually eat it. 92 00:09:01,964 --> 00:09:07,124 Well, I believe that he could eat his shoe. 93 00:09:07,244 --> 00:09:08,604 Did he eat the whole shoe? 94 00:09:08,724 --> 00:09:10,244 (Laughs) 95 00:09:10,364 --> 00:09:14,244 - (Man) A few questions while he's preparing it. - (Audience laughing) 96 00:09:14,364 --> 00:09:17,764 He makes himself a target for unlikely events 97 00:09:17,884 --> 00:09:19,644 because he wants that, right? 98 00:09:19,764 --> 00:09:21,444 He wants a fascinating life. 99 00:09:22,124 --> 00:09:25,324 And that will come your way if you declare you want that. 100 00:10:14,684 --> 00:10:18,684 (Werner Herzog) 'What does memory do to human beings? 101 00:10:18,804 --> 00:10:20,324 'How does it shift? 102 00:10:20,444 --> 00:10:23,684 'How do we form our existence through memory? 103 00:10:31,044 --> 00:10:33,364 'There's no truth in memory.' 104 00:10:41,284 --> 00:10:45,444 We lived in this building here, these lower windows, 105 00:10:45,564 --> 00:10:49,004 and on top there was another family of refugees. 106 00:10:49,124 --> 00:10:51,164 We were displaced by the war. 107 00:10:55,684 --> 00:10:57,644 That was a kitchen. 108 00:10:58,364 --> 00:11:00,204 It's all empty now, yeah. 109 00:11:03,884 --> 00:11:05,804 This was the kitchen, but it was smaller. 110 00:11:05,924 --> 00:11:08,604 - You see there, it was until the table here... - Yeah. 111 00:11:08,724 --> 00:11:10,844 ...and then there was a room. 112 00:11:10,964 --> 00:11:16,044 There was here a room which was only that wide. Not much. 113 00:11:16,164 --> 00:11:19,084 And there were two beds, Til and I, 114 00:11:19,204 --> 00:11:22,644 and there was only that much space to the next wall, 115 00:11:22,764 --> 00:11:25,324 and there was a third room for my mother. 116 00:11:26,164 --> 00:11:27,684 So, it was... 117 00:11:27,804 --> 00:11:29,884 And no heating in there. 118 00:11:30,004 --> 00:11:32,444 - You see, they took the wall out. - Right. 119 00:11:32,564 --> 00:11:35,044 Doesn't exist like it... 120 00:11:35,164 --> 00:11:38,084 - But I don't want to go inside. - Why not? 121 00:11:38,204 --> 00:11:40,884 No, it doesn't feel right. 122 00:11:41,004 --> 00:11:43,004 - Then we don't. - Yeah. 123 00:12:23,644 --> 00:12:27,444 My father did not live with us. 124 00:12:27,564 --> 00:12:31,924 He left the family fairly soon after my birth, 125 00:12:32,044 --> 00:12:36,604 and I'm glad that I didn't grow up with a father, 126 00:12:36,724 --> 00:12:40,524 with a commander-in-chief, somehow. 127 00:12:42,524 --> 00:12:45,364 It was anarchy in the best sense. 128 00:12:45,484 --> 00:12:48,844 No rules, we set our own rules. 129 00:13:21,004 --> 00:13:25,484 (Werner Herzog) We would have assigned one loaf of bread for the week, 130 00:13:25,604 --> 00:13:31,924 and my mother would make, with a knife, marks or grooves for Monday, Tuesday... 131 00:13:32,044 --> 00:13:33,924 And we would always be hungry, 132 00:13:34,044 --> 00:13:40,164 and sometimes by Friday the bread was eaten, 133 00:13:40,284 --> 00:13:45,244 and we would hang on her skirt and would cry 134 00:13:45,364 --> 00:13:48,084 and ask for something to eat. 135 00:13:48,204 --> 00:13:49,844 And my mother... it's terrible! 136 00:13:49,964 --> 00:13:53,844 For children, it's OK, but for mothers it's terrible. 137 00:13:53,964 --> 00:13:55,524 She, uh... 138 00:13:55,644 --> 00:14:00,924 One day, I remember, she abruptly turned around to us 139 00:14:01,044 --> 00:14:05,404 and very calm and very controlled said to us, 140 00:14:05,524 --> 00:14:11,364 "if I could cut it out of my ribs, I would cut it out of my ribs, but I cannot. 141 00:14:11,484 --> 00:14:14,364 "So, you will stay hungry until Monday." 142 00:14:31,084 --> 00:14:33,364 (Thomas von Steinaecker) Shall we go to the waterfall? 143 00:14:33,484 --> 00:14:35,844 We could have a look at the waterfall, yeah, yeah. 144 00:14:35,964 --> 00:14:38,844 That's my favourite place. 145 00:14:39,564 --> 00:14:41,964 - Let's go, then. - All right. 146 00:14:44,044 --> 00:14:46,364 I'm not crying because of emotion. 147 00:15:09,724 --> 00:15:11,324 It's my place. 148 00:15:12,364 --> 00:15:13,964 It's where I belong. 149 00:15:19,604 --> 00:15:22,964 You see, sometimes I believe... 150 00:15:24,404 --> 00:15:29,524 ...that people carry in them a landscape of their soul. 151 00:15:30,644 --> 00:15:36,044 I've spoken often about it in films, also. It has become very important. 152 00:15:36,164 --> 00:15:38,724 But that's where I belong. 153 00:15:39,684 --> 00:15:41,564 That's my landscape. 154 00:15:42,804 --> 00:15:44,524 That's me. 155 00:16:38,764 --> 00:16:40,204 Yeah? 156 00:16:41,604 --> 00:16:43,204 That was good. 157 00:16:44,644 --> 00:16:45,964 That kid is good. 158 00:17:01,844 --> 00:17:05,204 When you come over a ramp and go into an abyss, 159 00:17:05,324 --> 00:17:06,684 you will shrink back from it. 160 00:17:06,804 --> 00:17:10,604 You would lean in and that would somersault you backwards. 161 00:17:11,204 --> 00:17:13,124 But you have to lean into it. 162 00:17:14,684 --> 00:17:16,604 You have to do the unnatural. 163 00:17:22,164 --> 00:17:26,524 When you are really flying far, you are not a human anymore, 164 00:17:26,644 --> 00:17:29,204 you would transform yourself. 165 00:17:29,324 --> 00:17:32,164 You transmute yourself into a bird. 166 00:17:50,044 --> 00:17:52,404 I really, really wanted to fly. 167 00:17:53,644 --> 00:17:56,684 And I would give a lot if I could fly. 168 00:17:59,084 --> 00:18:01,444 It's an injustice. 169 00:18:01,564 --> 00:18:06,764 It's an injustice in my life that I haven't become an athlete. 170 00:18:07,684 --> 00:18:13,124 And it's an injustice of nature that we do not have wings. 171 00:19:34,524 --> 00:19:40,364 Nobody took me seriously because I was way too young, 172 00:19:40,484 --> 00:19:44,764 but I boldly went to production companies, 173 00:19:44,884 --> 00:19:48,644 and one of them, I remember, slapped his thighs and he shouted, 174 00:19:48,764 --> 00:19:52,124 "Ah, the kindergarten is trying to make movies today." 175 00:19:52,244 --> 00:19:55,284 (♪ Sings in German) 176 00:20:27,684 --> 00:20:30,204 (♪ PEPE NÚÑEZ ET SON ORCHESTRE: "Clavel del Aire") 177 00:21:16,924 --> 00:21:22,324 It was not a school of film making - not like, let's say, neo-realism. 178 00:21:22,444 --> 00:21:25,444 Thank God we didn't have a common style. 179 00:21:25,564 --> 00:21:29,844 It was individual styles and individual characters. 180 00:21:30,524 --> 00:21:32,044 They all lived in Munich. 181 00:23:34,284 --> 00:23:38,084 (Joshua Oppenheimer) He's taken something that's real, that's a quotidian landscape, 182 00:23:38,204 --> 00:23:40,324 and made is something utterly ecstatic. 183 00:23:40,444 --> 00:23:44,284 And the plot cracks open there 184 00:23:44,404 --> 00:23:48,364 and gives way to this moment of oceanic consciousness 185 00:23:48,484 --> 00:23:53,644 where the world just expands and we're in this... dream. 186 00:25:04,124 --> 00:25:08,524 For years, I wanted to meet her. 187 00:25:08,644 --> 00:25:11,324 I didn't dare to meet her. 188 00:25:11,444 --> 00:25:15,764 Only through Lotte Eisner I started to see films by Murnau, 189 00:25:15,884 --> 00:25:18,964 and I saw "Nosferatu". 190 00:25:28,484 --> 00:25:29,844 She saw signs of life. 191 00:25:29,964 --> 00:25:35,204 She immediately said, "This is finally film again 192 00:25:35,324 --> 00:25:37,684 "after the time of Nazis." 193 00:25:37,804 --> 00:25:42,124 And so it brought us together and we were kind of instant... 194 00:25:42,244 --> 00:25:45,444 not deep friendship, but she became my mentor. 195 00:25:45,564 --> 00:25:47,444 She was very important for me. 196 00:26:22,164 --> 00:26:25,324 Do we know from which planet you are? 197 00:26:25,444 --> 00:26:28,124 (Repeats question in Spanish) 198 00:26:29,044 --> 00:26:31,844 - Not really, no. - You don't know? 199 00:26:31,964 --> 00:26:34,684 - But this is the planet, yes? - This is the planet, yes. 200 00:26:36,204 --> 00:26:38,684 (Werner Herzog) Your sandals are spectacular. 201 00:26:38,804 --> 00:26:41,484 And you're doing what here now? 202 00:26:41,604 --> 00:26:44,924 So, he was just making an offering to the water god over there. 203 00:26:45,044 --> 00:26:47,084 - Yeah. - Now he's going to come up here... 204 00:26:47,204 --> 00:26:50,044 Now he hears a voice come, he doesn't know where it's from. 205 00:26:50,164 --> 00:26:51,924 - And it's the mountain speaking to him. - OK. 206 00:26:52,044 --> 00:26:54,484 So, he's about to find out who's talking to him. 207 00:26:54,604 --> 00:26:57,644 - And who is the voice of the mountain? - I don't have one yet. 208 00:26:57,764 --> 00:26:59,564 - Do you want to be an evil mountain? - No, no, no. 209 00:26:59,684 --> 00:27:01,204 I'll cast somebody else to be an evil mountain. 210 00:27:01,324 --> 00:27:05,124 I keep telling everyone, emancipate yourself from me now. 211 00:27:19,884 --> 00:27:23,044 Well, I think it's good for young film makers - 212 00:27:23,164 --> 00:27:27,044 they're all professionals already - to, um... 213 00:27:29,764 --> 00:27:32,844 ...to work with somebody who has much more experience. 214 00:27:32,964 --> 00:27:36,884 It's not that I'm saying I'm better, but I have much more experience, 215 00:27:37,004 --> 00:27:40,844 and I can tell them what to avoid and how to avoid mistakes. 216 00:27:41,804 --> 00:27:44,244 And it's a sense of... 217 00:27:44,364 --> 00:27:46,484 in a way it sounds awful, 218 00:27:46,604 --> 00:27:48,604 but a sense of duty 219 00:27:48,724 --> 00:27:51,364 because there's so many, so many coming at me 220 00:27:51,484 --> 00:27:53,884 who want to learn from me or be my assistant. 221 00:27:55,604 --> 00:28:02,084 ...some iconic sort of images to suffer from bad preparation. 222 00:28:02,204 --> 00:28:04,524 There's one filmmaker from your era... 223 00:28:04,964 --> 00:28:08,604 - My era is still on, watch out. - (All laughing) 224 00:28:08,724 --> 00:28:10,524 Be careful what you are saying. 225 00:28:27,084 --> 00:28:29,004 (Shouting in Spanish) 226 00:28:29,124 --> 00:28:33,084 I don't remember her story, but we will see her in a moment. 227 00:28:36,124 --> 00:28:38,364 So, it's going well, yeah? 228 00:28:40,044 --> 00:28:42,084 Ah, this. OK. 229 00:28:42,204 --> 00:28:49,364 I admire his capacity of going behind a story 230 00:28:49,484 --> 00:28:52,244 that may seem impossible, and making it possible, 231 00:28:52,364 --> 00:28:55,844 like, "do the doable", like he says all the time. 232 00:28:55,964 --> 00:29:00,804 I've been a huge fan of Werner's work for a long time. 233 00:29:00,924 --> 00:29:04,644 I did an online masterclass that he has, 234 00:29:04,764 --> 00:29:07,964 and I've got to say it really changed my life. 235 00:29:08,444 --> 00:29:11,844 So, when I learned that the place where he filmed "Even Dwarfs Started Small" 236 00:29:11,964 --> 00:29:14,284 was one of the locations available, 237 00:29:14,404 --> 00:29:17,404 I started thinking, "OK, what can I do in this place 238 00:29:17,524 --> 00:29:20,804 "that can match the framework of the workshop?" 239 00:29:22,244 --> 00:29:24,604 (♪ Singing, bells ringing) 240 00:29:35,404 --> 00:29:37,364 (Cackling) 241 00:29:47,324 --> 00:29:52,084 (Werner Herzog) I have not been here for over 50 years. 242 00:29:52,204 --> 00:29:56,444 More than half a century - since the making of the film. 243 00:29:56,564 --> 00:29:59,204 1969 it was finished. 244 00:30:03,164 --> 00:30:06,124 So, it was mostly here. I see the tracks. 245 00:30:07,644 --> 00:30:09,044 Right here. 246 00:30:09,164 --> 00:30:15,364 The smallest of the midgets laughing as if there was no tomorrow. 247 00:30:15,484 --> 00:30:17,804 - (Midget cackling) - I said to him... 248 00:30:17,924 --> 00:30:19,924 He wanted to know how long it would take. 249 00:30:20,044 --> 00:30:26,564 I said, "As long as there is breath in you, you have to laugh, yeah?" 250 00:30:26,684 --> 00:30:28,444 (Cackling) 251 00:30:45,164 --> 00:30:51,964 There are images that are deeper than just a certain action or an element of a story. 252 00:30:52,084 --> 00:30:54,324 It's beyond a story. 253 00:30:55,684 --> 00:31:00,804 That's what you have to find in your life when you're making films. 254 00:31:01,724 --> 00:31:08,684 You have to step beyond the facts, beyond what you normally see in theatres. 255 00:31:11,244 --> 00:31:12,604 (Indistinct shouting, laughter) 256 00:31:16,164 --> 00:31:17,764 (Loud bang) 257 00:31:17,884 --> 00:31:20,004 (Shouting continues) 258 00:31:28,564 --> 00:31:35,924 It's still alive. I still see the car circling, and it's just totally alive. 259 00:31:37,684 --> 00:31:39,324 Hmm! 260 00:31:42,524 --> 00:31:45,884 (Thomas von Steinaecker) Are these good memories or bad memories? 261 00:31:46,004 --> 00:31:49,444 It's what I remember, and it's not good or bad, 262 00:31:49,564 --> 00:31:53,924 it's just part of my life. 263 00:31:54,844 --> 00:31:59,004 And I did good battle here, and that was that. 264 00:32:00,364 --> 00:32:03,044 That's how life should be lived. 265 00:32:07,804 --> 00:32:09,444 All right. 266 00:32:11,604 --> 00:32:13,084 Yeah. 267 00:32:14,804 --> 00:32:16,164 Huh! 268 00:32:17,444 --> 00:32:19,284 (Leaves rustling) 269 00:32:19,404 --> 00:32:21,404 The same sound, I remember it. 270 00:32:23,444 --> 00:32:25,004 The sound of leaves. 271 00:32:25,124 --> 00:32:29,524 Day, night, whenever you were here, it would be like that. 272 00:32:35,764 --> 00:32:37,164 OK. 273 00:33:36,204 --> 00:33:39,284 (Joshua Oppenheimer) This army descending through the clouds 274 00:33:39,404 --> 00:33:42,964 on this switchbacking trail. 275 00:33:43,644 --> 00:33:45,324 We've all dreamed that image. 276 00:33:45,444 --> 00:33:47,964 That image is in our DNA, almost. 277 00:33:48,084 --> 00:33:51,204 And to open a film that way 278 00:33:51,324 --> 00:33:53,684 is to immediately... 279 00:33:55,484 --> 00:33:58,044 ...force us 280 00:33:58,164 --> 00:34:02,444 to go on that journey with Aguirre and his men. 281 00:35:56,564 --> 00:36:01,084 Lucki became the producer of the films. 282 00:36:01,204 --> 00:36:05,964 He has something in him which inspires confidence. 283 00:36:07,084 --> 00:36:10,084 And very often, when things got desperate, 284 00:36:10,204 --> 00:36:15,564 he always somehow managed to bring us back to normal, so to speak. 285 00:37:06,164 --> 00:37:07,844 (Werner Herzog) When I wrote the screenplay, 286 00:37:07,964 --> 00:37:10,044 I immediately saw that it was Kinski. 287 00:37:10,164 --> 00:37:11,604 He had to do it. 288 00:37:11,724 --> 00:37:14,484 Of course I knew what was gonna come at me. 289 00:37:43,644 --> 00:37:48,044 I knew I have to domesticate the wild beast, 290 00:37:48,164 --> 00:37:50,564 not to make it a tame beast, 291 00:37:50,684 --> 00:37:54,844 but domesticate it to keep a certain frame, like here the window. 292 00:37:54,964 --> 00:37:56,604 You have to have a frame. 293 00:37:56,724 --> 00:37:59,164 And within this frame, there's cinema. 294 00:37:59,724 --> 00:38:04,244 But don't ask me how hard it was. 295 00:39:29,044 --> 00:39:31,524 (Werner Herzog) I knew there was something big. 296 00:39:31,644 --> 00:39:36,484 There was something that others would not be able to make. 297 00:39:36,604 --> 00:39:41,364 And I knew Kinski's performance would be of a quality 298 00:39:41,484 --> 00:39:47,644 that we have not seen for a long, long time in German cinema 299 00:39:47,764 --> 00:39:50,084 or in general cinema worldwide. 300 00:39:50,204 --> 00:39:54,404 You haven't seen anything like this, and I knew it. 301 00:40:51,164 --> 00:40:53,204 (Patti Smith) Back then, it was an event. 302 00:40:53,324 --> 00:40:57,044 If it was playing somewhere, you might go to Philadelphia to go see it 303 00:40:57,164 --> 00:41:00,444 or travel to go see this film. 304 00:41:03,884 --> 00:41:05,444 It was life. 305 00:41:05,564 --> 00:41:12,044 You know, it's like you bit into, like, an exquisitely sour and sweet fruit 306 00:41:12,164 --> 00:41:14,044 that you never tasted before. 307 00:41:30,244 --> 00:41:32,444 (♪ POPOL VUH: "Wehe Khorazin") 308 00:41:40,364 --> 00:41:43,004 (Chloé Zhao) He was making the same film, 309 00:41:43,124 --> 00:41:45,964 which I do believe most filmmakers do that. 310 00:41:46,084 --> 00:41:48,204 I think he had the same character. 311 00:41:48,324 --> 00:41:50,044 They're in different situations, 312 00:41:50,164 --> 00:41:52,244 and he was looking for the same thing. 313 00:41:52,364 --> 00:41:57,324 And I think that might be his own struggle in life 314 00:41:57,444 --> 00:41:59,484 you see almost in every character. 315 00:44:05,284 --> 00:44:09,324 (Werner Herzog) In questions of life or death, one should walk. 316 00:44:09,444 --> 00:44:15,924 You know that I walked because Lotte Eisner was critically ill, 317 00:44:16,044 --> 00:44:19,804 and somehow everything protested inside of me, 318 00:44:19,924 --> 00:44:23,564 and it was almost like a pilgrimage that I did. 319 00:44:24,604 --> 00:44:29,724 And I knew if I came on foot, she would be out of hospital. 320 00:44:29,844 --> 00:44:33,444 And I knew if I did not walk up against it, she would die. 321 00:45:56,724 --> 00:46:00,244 (Werner Herzog) "Then she looked at me and smiled very delicately, 322 00:46:00,364 --> 00:46:03,604 "and since she knew that I was someone on foot 323 00:46:03,724 --> 00:46:05,604 "and therefore unprotected, 324 00:46:05,724 --> 00:46:07,444 "she understood me. 325 00:46:07,564 --> 00:46:10,684 "For one splendid, fleeting moment, 326 00:46:10,804 --> 00:46:14,724 "something mellow flowed through my deadly tired body. 327 00:46:14,844 --> 00:46:18,044 "I said to her, 'Open the window. 328 00:46:18,164 --> 00:46:22,484 "'From these last days onward, I can fly."' 329 00:46:43,764 --> 00:46:46,604 I was scouting locations in Brittany. 330 00:46:46,724 --> 00:46:49,644 I come across a place, Carnac, 331 00:46:49,764 --> 00:46:56,164 where they had 4,000 gigantic rocks erected, 332 00:46:56,284 --> 00:46:57,924 and I said to myself, 333 00:46:58,044 --> 00:47:01,044 "I'm not gonna leave here until I know how I would do it." 334 00:47:01,164 --> 00:47:06,564 And I developed some sort of stone age technology. 335 00:47:06,684 --> 00:47:09,844 And a friend of mine came to Munich, 336 00:47:09,964 --> 00:47:11,844 and he said, "I have a great story. 337 00:47:11,964 --> 00:47:16,404 "There was this robber baron, Carlos Fermin Fitzcarrald. 338 00:47:17,284 --> 00:47:20,764 He moved the ship from one river system to another one 339 00:47:20,884 --> 00:47:22,324 across an isthmus. 340 00:47:22,844 --> 00:47:26,924 And he disassembled the ship into hundreds of parts, 341 00:47:27,044 --> 00:47:29,284 and all of a sudden, I said, "I have a film, 342 00:47:29,404 --> 00:47:32,444 "but it has to be a steamboat over a mountain 343 00:47:32,564 --> 00:47:35,324 "pulled with stone age technology, 344 00:47:35,444 --> 00:47:37,884 "and it has to have the music of Caruso." 345 00:47:38,004 --> 00:47:41,404 (♪ ENRICO CARUSO: "Bella figlia dell'amore" from Giuseppe Verdi's "Rigoletto") 346 00:48:26,284 --> 00:48:30,844 I even thought about somebody who looked like a peasant, 347 00:48:30,964 --> 00:48:34,524 like a real gruff peasant, Warren Oates. 348 00:48:36,324 --> 00:48:37,564 Never materialised. 349 00:48:46,604 --> 00:48:49,684 Jack Nicholson was interested in it, he wanted to work with me. 350 00:48:55,924 --> 00:49:01,164 So, it never materialised, but he was in a way a candidate. 351 00:49:36,204 --> 00:49:38,564 There was one difficulty after the other. 352 00:49:39,604 --> 00:49:40,924 Lack of money. 353 00:49:47,844 --> 00:49:49,004 Technical problems. 354 00:49:53,564 --> 00:49:55,084 We had two plane crashes. 355 00:50:05,364 --> 00:50:07,964 It went completely bananas. 356 00:50:08,084 --> 00:50:10,764 I shouldn't make movies anymore. 357 00:50:10,884 --> 00:50:14,524 Should go to a lunatic asylum right away. 358 00:50:27,164 --> 00:50:28,564 Yes. 359 00:50:29,724 --> 00:50:32,284 Wilbur, that's it. 360 00:50:34,284 --> 00:50:35,804 (Laughs) 361 00:50:39,804 --> 00:50:43,244 Mick Jagger was a very important part. 362 00:50:43,364 --> 00:50:47,844 He was a comrade and sidekick of Fitzcarraldo. 363 00:50:49,284 --> 00:50:54,764 - Ho, ho! We want the Opera in Iquitos! - We want the Opera in Iquitos! 364 00:50:54,884 --> 00:50:56,284 We need Opera here! 365 00:50:56,404 --> 00:51:00,684 - Don't you want music in your souls? - We need the Opera in Iquitos! 366 00:51:00,804 --> 00:51:04,444 Nobody had really discovered what a great actor he was 367 00:51:04,564 --> 00:51:05,644 and would have been. 368 00:51:06,924 --> 00:51:13,284 He has some sort of a strange, mad intensity, 369 00:51:13,404 --> 00:51:16,244 and he has a fire within. 370 00:51:17,484 --> 00:51:20,764 (♪ Opera playing) 371 00:51:35,884 --> 00:51:38,164 And then Jason Robards became ill... 372 00:51:38,764 --> 00:51:41,324 ...and we flew him out, and he would never return. 373 00:51:41,444 --> 00:51:42,844 His doctors wouldn't allow him. 374 00:52:27,124 --> 00:52:33,684 For me, writing was always my last resort, 375 00:52:33,804 --> 00:52:38,284 my last anchor on which I could hold on. 376 00:52:39,964 --> 00:52:41,884 My only consolation. 377 00:52:42,844 --> 00:52:49,804 So, this here, this here is great value because it anchored me. 378 00:52:51,404 --> 00:52:56,604 I worry about the size of my handwriting, that's alarming. 379 00:52:56,724 --> 00:53:00,004 Why is it that it becomes microscopic? 380 00:53:00,124 --> 00:53:02,204 I have no explanation. 381 00:53:03,084 --> 00:53:09,324 I can only decipher it with flip glasses, sometimes even larger ones, 382 00:53:09,444 --> 00:53:11,804 and I need a lot of light. 383 00:53:12,364 --> 00:53:17,684 Yeah, I have to read it like this, and then I have to be very close. 384 00:53:24,724 --> 00:53:30,764 And almost an entire year was so terrifying 385 00:53:30,884 --> 00:53:33,844 that I can't deal with it until today. 386 00:53:45,724 --> 00:53:49,444 If I abandon this project, I would be a man without dreams. 387 00:53:49,564 --> 00:53:51,964 And I don't want to live like that. 388 00:53:52,084 --> 00:53:56,524 I... I... I live my life, or I end my life with this project. 389 00:53:58,124 --> 00:54:01,884 (♪ GIUSEPPE VERDI: "Chorus Of The Hebrew Slaves" from "Nabucco") 390 00:54:49,884 --> 00:54:51,004 OK. 391 00:57:07,924 --> 00:57:11,364 (Werner Herzog) We couldn't move the ship by a single inch. 392 00:57:11,484 --> 00:57:15,324 It was monstrous, a huge steamboat - you see it in the film. 393 00:57:15,444 --> 00:57:20,004 And it was over 300 tons, I believe, and that's big. 394 00:57:43,004 --> 00:57:45,364 (Indistinct shouting) 395 00:57:46,964 --> 00:57:48,724 (Laughter) 396 00:57:53,604 --> 00:58:02,284 I knew I could do it technically, and I could do it with the intensity of vision. 397 00:58:02,404 --> 00:58:06,244 (♪ POPOL VUH: "A te o cara, amor talora" from Vincenzo Bellini's "I puritani") 398 00:59:38,884 --> 00:59:41,364 What's the story behind these stones? 399 00:59:41,484 --> 00:59:47,164 There's no story, they are very round, but I've found really, really totally round ones 400 00:59:47,284 --> 00:59:49,324 and that's what I remember of this place. 401 00:59:50,204 --> 00:59:55,724 And they are much deeper embedded in my memory than anything else here. 402 00:59:56,724 --> 00:59:58,604 So, it's very strange. 403 01:00:01,284 --> 01:00:04,204 You see they are very, very well rounded. 404 01:00:06,484 --> 01:00:09,084 This is stone from the volcano. 405 01:00:09,204 --> 01:00:14,244 It's all volcanic and the sea makes them roll up the beach 406 01:00:14,364 --> 01:00:19,404 and they do it for 10,000 years and then they're round. 407 01:00:28,724 --> 01:00:31,044 (Shouting) 408 01:00:40,404 --> 01:00:44,084 When you kick her, you see, you kick her like this. 409 01:00:45,284 --> 01:00:47,524 And then you fall back and then you have to... 410 01:00:47,644 --> 01:00:49,684 Put your arm up! Put your arm up! 411 01:00:49,804 --> 01:00:50,804 Ha! 412 01:00:56,564 --> 01:00:58,204 (Whistle blows) 413 01:01:02,364 --> 01:01:08,844 "Cobra Verde" was particularly difficult because Kinski was completely out of control, 414 01:01:08,964 --> 01:01:12,124 all the way to becoming violent. 415 01:01:12,244 --> 01:01:18,444 Violent, not just destroying a set or so, which he frequently would do, 416 01:01:18,564 --> 01:01:24,444 but attacking people, including me, with a rock. 417 01:03:04,084 --> 01:03:05,964 (Werner Herzog) There's not so much difference 418 01:03:06,084 --> 01:03:09,684 between the documentaries and feature films. 419 01:03:11,124 --> 01:03:15,524 I said, "I'm not going to make a documentary about Kuwait 420 01:03:15,644 --> 01:03:20,644 "and the invasion of the Iraqi troops under Saddam Hussein." 421 01:03:20,764 --> 01:03:28,244 And I presented some sort of a cosmic event 422 01:03:28,364 --> 01:03:32,924 where there is a crime against creation itself. 423 01:03:44,964 --> 01:03:46,364 It was at the Berlinale. 424 01:03:46,484 --> 01:03:49,924 The audience was extremely hostile. 425 01:03:50,044 --> 01:03:52,924 There was a shout of disgust. 426 01:03:53,764 --> 01:04:00,844 One single roar of boos and screaming at me, 427 01:04:00,964 --> 01:04:05,284 "aestheticizing the horror", and I... 428 01:04:05,404 --> 01:04:08,284 And people... Some people spat at me, 429 01:04:08,404 --> 01:04:10,724 and I said, "You are all wrong. 430 01:04:10,844 --> 01:04:12,604 "Time is on my side." 431 01:04:12,724 --> 01:04:16,484 And you should have heard the uproar against me. 432 01:04:16,604 --> 01:04:18,204 And it didn't matter at all. 433 01:04:18,324 --> 01:04:21,404 I stood my ground and faced what was coming. 434 01:04:26,964 --> 01:04:30,364 (Lena Herzog) He lied... who he was. 435 01:04:30,484 --> 01:04:32,844 He said he was a stuntman. 436 01:04:35,524 --> 01:04:39,884 And I thought, "What terrible luck I have! That just figures, 437 01:04:40,004 --> 01:04:45,444 "that I would fall in love with a man who is going to be constantly at risk." 438 01:04:48,004 --> 01:04:50,084 We fell for each other right away. 439 01:04:52,164 --> 01:04:57,204 (Werner Herzog) I just rushed back home, put my house in order, 440 01:04:57,324 --> 01:05:01,084 and came back and gave away pretty much everything that I owned. 441 01:05:01,204 --> 01:05:07,164 I only owned a toothbrush, which I had in my jacket, in my pocket, 442 01:05:07,284 --> 01:05:12,564 and that got me in trouble at customs because I came without luggage. 443 01:05:12,684 --> 01:05:15,844 Nothing. Not even an attaché case. 444 01:06:03,884 --> 01:06:08,324 (Paul Holdengräber) What could he be doing there? 445 01:06:08,444 --> 01:06:10,884 It seems uncanny. 446 01:06:13,404 --> 01:06:20,804 It has rejuvenated his own productivity, 447 01:06:20,924 --> 01:06:23,444 his own career, 448 01:06:23,564 --> 01:06:28,804 and perhaps the love affair with America 449 01:06:28,924 --> 01:06:34,124 also created a love affair that America now has with Werner Herzog. 450 01:06:37,404 --> 01:06:43,124 America got him, and he certainly gets America. 451 01:06:44,364 --> 01:06:47,884 I like to be in a place where you feel 452 01:06:48,004 --> 01:06:57,204 that things are wildly, wildly in gestation and in the making. 453 01:06:57,324 --> 01:07:01,044 And here people just don't talk about it, they actually do it. 454 01:07:23,884 --> 01:07:27,044 - So... - What is this place? 455 01:07:27,164 --> 01:07:30,604 Uh... The Museum of Jurassic Technology, 456 01:07:30,724 --> 01:07:34,644 one of the very, very few places I really love here. 457 01:07:34,764 --> 01:07:38,164 It's a wonderful, wonderful man who created this. 458 01:07:38,284 --> 01:07:40,324 Let's go inside here. 459 01:08:26,724 --> 01:08:29,124 So, this is the Iguazu Falls. 460 01:08:29,244 --> 01:08:31,444 I'm on the Brazilian side. 461 01:08:31,564 --> 01:08:35,604 On the other side, where the camera is, is Argentina. 462 01:08:35,724 --> 01:08:39,724 And this is the Sonnabend Collection, Sonnabend Hall. 463 01:08:39,844 --> 01:08:45,084 It's about this man, Geoffrey Sonnabend, an inventor and engineer 464 01:08:45,204 --> 01:08:50,324 who actually built a bridge truss from Argentina to Brazil. 465 01:08:50,444 --> 01:08:52,804 A rainstorm swept it away, 466 01:08:52,924 --> 01:08:58,004 but in that evening, there was an opera singer, this woman here, 467 01:08:58,124 --> 01:08:59,884 who had a wonderful voice. 468 01:09:00,004 --> 01:09:01,844 He immediately fell in love. 469 01:09:01,964 --> 01:09:07,924 To verity things, we see things that she wore that night. 470 01:09:08,884 --> 01:09:13,444 And the beauty of it, it's the story's completely invented. 471 01:09:13,564 --> 01:09:18,004 There is no borderline between reality and fiction anymore. 472 01:09:18,484 --> 01:09:22,324 That's what I love about David Wilson. 473 01:09:22,444 --> 01:09:25,644 (♪ Plays simple tune) 474 01:09:46,524 --> 01:09:52,044 In the 19th century, people understood, felt, acknowledged 475 01:09:52,164 --> 01:09:54,724 that we were this close to knowing everything. 476 01:09:54,844 --> 01:10:01,084 Over the last 100 or 150 years, that's kind of proven not to be true, 477 01:10:01,204 --> 01:10:06,604 so it's very interesting how what is considered truth evolves. 478 01:10:07,084 --> 01:10:10,804 Nobody can define really what truth is. 479 01:10:10,924 --> 01:10:14,644 We know it's a movement, it's an approximation into it. 480 01:10:14,764 --> 01:10:19,364 We move towards some vague goal, and that alone is worth it. 481 01:10:22,324 --> 01:10:24,604 (Werner Herzog) 'These penguins are all heading 482 01:10:24,724 --> 01:10:27,244 'to the open water to the right. 483 01:10:31,324 --> 01:10:35,364 'But one of them caught our eye, the one in the centre. 484 01:10:36,604 --> 01:10:41,084 'He would neither go towards the feeding grounds at the edge of the ice, 485 01:10:41,204 --> 01:10:43,404 'nor return to the colony. 486 01:10:45,404 --> 01:10:50,164 'Shortly afterwards, we saw him heading straight towards the mountains 487 01:10:50,284 --> 01:10:52,844 'some 70 kilometres away. 488 01:10:55,044 --> 01:10:56,764 'Dr Ainley explained 489 01:10:56,884 --> 01:11:01,004 'that even if you caught him and brought him back to the colony, 490 01:11:01,124 --> 01:11:04,364 'he would immediately head right back for the mountains.' 491 01:11:13,764 --> 01:11:17,204 That doesn't feel like he's misleading us, 492 01:11:17,324 --> 01:11:22,724 that means that that's him showing us a layer of reality that's always there 493 01:11:22,844 --> 01:11:26,124 that we might not see otherwise. 494 01:11:29,044 --> 01:11:33,764 (Werner Herzog) 'And here he's heading off into the interior of the vast continent... 495 01:11:34,884 --> 01:11:37,604 '...with 5,000 kilometres ahead of him, 496 01:11:37,724 --> 01:11:40,364 'he's heading towards certain death.' 497 01:11:47,804 --> 01:11:50,484 Truth is something we do not know what it is, 498 01:11:50,604 --> 01:11:54,884 but we sense there's something that is beyond facts 499 01:11:55,004 --> 01:12:00,324 and how can we articulate it in poetry or in film or in other media? 500 01:12:12,764 --> 01:12:15,244 (Joshua Oppenheimer) My favourite example of this is "Bells From The Deep". 501 01:12:15,364 --> 01:12:20,324 There's these monks who genuflect across the ice... 502 01:12:20,964 --> 01:12:25,844 ...in Lake Baikal or something in Siberia, this huge, frozen lake. 503 01:12:25,964 --> 01:12:32,164 And while they're praying to the spirit in the lake, 504 01:12:32,284 --> 01:12:35,364 he's placed - and this isn't false - 505 01:12:35,484 --> 01:12:40,204 but he's placed figure skaters and had them skate among them. 506 01:12:41,044 --> 01:12:46,924 And a whole world of spirit and absurdity and magic opens up. 507 01:13:14,724 --> 01:13:18,364 I start to invent, I start to stylise, 508 01:13:18,484 --> 01:13:22,284 but in such a way that it is not lying at you, 509 01:13:22,404 --> 01:13:27,444 it gives you an almost ecstasy, a different position, 510 01:13:27,564 --> 01:13:30,964 a different perspective, an illumination. 511 01:14:33,004 --> 01:14:35,044 Oh, hi, Chris. Hi. 512 01:14:35,164 --> 01:14:37,404 And she has kind of an aggressive attitude. 513 01:14:37,524 --> 01:14:38,684 Hi. 514 01:14:39,364 --> 01:14:40,804 If I turn around too much, she'll bite me. 515 01:14:40,924 --> 01:14:42,604 It's OK, hi. How are you? 516 01:14:43,764 --> 01:14:45,404 How are you? 517 01:14:49,604 --> 01:14:53,804 That crazy documentary about the man with the bears. 518 01:14:53,924 --> 01:14:59,124 Who would even consider making a documentary about this? 519 01:14:59,564 --> 01:15:01,124 Don't you do that. 520 01:15:02,044 --> 01:15:03,804 Back off. 521 01:15:03,924 --> 01:15:05,644 (Joshua Oppenheimer) "Grizzly Man" is special 522 01:15:05,764 --> 01:15:10,164 because it's built around an archive of material. 523 01:15:11,484 --> 01:15:13,604 Don't do it. It's OK. 524 01:15:13,724 --> 01:15:16,844 I love you. I love you, I love you. I love you. 525 01:15:16,964 --> 01:15:22,404 Timothy Treadwell basically standing in front of the indifferent wilderness of Alaska 526 01:15:22,524 --> 01:15:28,604 with these carnivorous, hungry, indifferent - to him, at least - bears, 527 01:15:28,724 --> 01:15:34,804 and presenting them as if they were like the stuffed puppets on a children's show 528 01:15:34,924 --> 01:15:37,324 like "The Muppets" or "Sesame Street". 529 01:15:37,444 --> 01:15:38,764 Love you, Rowdy. 530 01:15:38,884 --> 01:15:40,564 Give it to me baby. 531 01:15:41,164 --> 01:15:43,124 That's what I'm talking about, that's what I'm talking about. 532 01:15:43,244 --> 01:15:44,684 That's what I'm talking about. 533 01:15:44,804 --> 01:15:49,964 And becoming increasingly desperate for a kind of glory and fame that is... 534 01:15:50,084 --> 01:15:54,724 that this wilderness reveals right behind him, reveals to be of no consequence. 535 01:15:54,844 --> 01:15:59,324 And to see him fall apart on his own camera. 536 01:16:01,804 --> 01:16:04,564 Timothy Treadwell and Amie Huguenard's remains 537 01:16:04,684 --> 01:16:07,004 came in this large metal can. 538 01:16:08,164 --> 01:16:11,524 Inside this metal can was a plastic bag. 539 01:16:11,644 --> 01:16:14,164 One for Timothy and one for Amie. 540 01:16:16,004 --> 01:16:18,404 (Werner Herzog) 'This is Timothy's camera. 541 01:16:18,524 --> 01:16:23,404 'During the fatal attack, there was no time to remove the lens cap. 542 01:16:23,524 --> 01:16:27,164 'Jewel Palovak allowed me to listen to the audio.' 543 01:16:32,004 --> 01:16:36,524 I hear rain and I hear Amie, "Get away, get away, go away." 544 01:16:50,404 --> 01:16:52,404 (Sobbing) 545 01:16:55,844 --> 01:16:58,364 Jewel, you must never listen to this. 546 01:16:58,484 --> 01:17:01,724 I know, Werner. I'm never going to. 547 01:17:23,004 --> 01:17:31,844 "Grizzly Man" for sure established a certain Werner 548 01:17:31,964 --> 01:17:36,844 in the popular imagination of Americans. 549 01:17:36,964 --> 01:17:39,044 I see it as a turning point. 550 01:17:39,164 --> 01:17:41,684 We are honoured to have with us today Werner Herzog 551 01:17:41,804 --> 01:17:43,884 who is still garnering well-deserved praise 552 01:17:44,004 --> 01:17:48,444 for his 2005 documentary "Grizzly Man", which recently was released on DVD, 553 01:17:48,564 --> 01:17:52,844 and whose body of work will continue to be lauded by fans for generations to come. 554 01:17:52,964 --> 01:17:55,404 Werner, it's truly an honour to have you on our show. 555 01:17:56,644 --> 01:17:59,684 Last year, "Grizzly Man" was released. 556 01:17:59,804 --> 01:18:03,484 It did well financially, it was very well reviewed, 557 01:18:03,604 --> 01:18:06,964 and there's a lot of press that came out wondering 558 01:18:07,084 --> 01:18:10,204 why it was not nominated for an Academy Award. 559 01:18:10,324 --> 01:18:18,644 It is as it is, and what could I ask more than having lots of enthusiastic audiences, 560 01:18:18,764 --> 01:18:24,884 the film doing well, being very well accepted by critics? So, it couldn't get better. 561 01:18:35,284 --> 01:18:37,364 (Man) Right here together, just to your right. 562 01:18:41,644 --> 01:18:47,204 Even as the biggest Hollywood actors, they are afraid, some of them, 563 01:18:47,324 --> 01:18:48,764 others may be very content, 564 01:18:48,884 --> 01:18:53,164 but some of them are afraid of stagnation and convention. 565 01:18:53,284 --> 01:18:55,244 And when they watch Werner's films, 566 01:18:55,364 --> 01:19:00,124 they go, "Wow, this person is gonna put me through something 567 01:19:00,244 --> 01:19:03,684 "that is going to strip away all of my conventions, 568 01:19:03,804 --> 01:19:06,284 "and he's not afraid to put me through that." 569 01:19:11,724 --> 01:19:15,284 I've been thinking about you and your little girl, 570 01:19:15,404 --> 01:19:18,204 - where it all happens, yeah. - (Moaning) 571 01:19:19,564 --> 01:19:24,644 Nicolas Cage became the architect of his figure, but sometimes... 572 01:19:24,764 --> 01:19:27,804 It was very funny - after the third day or so, he said, 573 01:19:27,924 --> 01:19:31,324 "Why is the bad lieutenant so bad?" 574 01:19:31,444 --> 01:19:40,324 And I said to him, "Nicolas, you know, there's such a thing like the bliss of evil, 575 01:19:40,444 --> 01:19:43,284 "so go for it," and he said, "I got it." 576 01:19:51,964 --> 01:19:53,684 What are you doin'? 577 01:19:57,564 --> 01:19:58,604 What...? 578 01:19:58,724 --> 01:20:05,124 There's just a kind of wildness that very, very few directors can generate, 579 01:20:05,244 --> 01:20:08,524 but that he also seems to attract to himself. 580 01:20:08,644 --> 01:20:12,924 There's absolutely no one like Herzog at all. 581 01:20:13,044 --> 01:20:17,924 The idea of being part of his cinematic world and his storytelling 582 01:20:18,044 --> 01:20:23,324 and just being, as I say, in "Werner World" was incredibly appealing. 583 01:20:23,444 --> 01:20:29,684 Cos I'm an actor who seeks auteurs to work with, 584 01:20:29,804 --> 01:20:34,084 but I'm also happy to go anywhere if they're worth it. 585 01:20:34,724 --> 01:20:35,724 He's worth it. 586 01:20:37,644 --> 01:20:39,084 My kiss... 587 01:20:39,724 --> 01:20:42,644 - My kiss shall liberate you. - Oh, wonderful. 588 01:20:47,764 --> 01:20:51,604 Gerte, will you please not marry me? 589 01:20:51,724 --> 01:20:52,924 (Chuckles) 590 01:20:53,044 --> 01:20:55,084 Absolutely. 591 01:20:57,004 --> 01:20:58,564 You watch all these Herzog movies 592 01:20:58,684 --> 01:21:02,804 and expect this absolutely chaotic atmosphere, 593 01:21:02,924 --> 01:21:06,684 and it was one of the most classical movies I've ever worked on, 594 01:21:06,804 --> 01:21:12,564 and kind of very calm, like, very elegantly shot... 595 01:21:14,004 --> 01:21:17,444 ...and nothing particularly crazy happened at all. 596 01:21:33,724 --> 01:21:37,164 Having a real ants' nest stuck on my head and hung upside down, 597 01:21:37,284 --> 01:21:39,164 we were spinning so wildly that... 598 01:21:39,284 --> 01:21:43,524 And then we hadn't figured out a word to say enough was enough. 599 01:21:43,644 --> 01:21:46,324 So, I'm in the film going, "Stop! Stop!" 600 01:21:46,444 --> 01:21:48,884 Because I feel like my eyeballs are gonna pop out my head, 601 01:21:49,004 --> 01:21:52,364 and they think I'm just really into it, and they keep spinning me more and more, 602 01:21:52,484 --> 01:21:55,164 and I swear, to this day I can't really go on roller coasters and stuff 603 01:21:55,284 --> 01:21:58,164 the same way as I used to. I think it permanently damaged me. 604 01:21:58,284 --> 01:22:00,364 I couldn't stand up for like an hour afterwards... 605 01:22:01,004 --> 01:22:04,204 ...until eventually they realised I was shouting, "Werner." 606 01:22:12,124 --> 01:22:14,844 Sometimes I speak to people, and they kind of talk a little bit about him 607 01:22:14,964 --> 01:22:17,364 like he's a man with his hair on fire all the time, 608 01:22:17,484 --> 01:22:19,924 or like everything's big and at top level. 609 01:22:20,044 --> 01:22:24,484 And I think there's a bit of a crossover with Kinski maybe with that, you know, 610 01:22:24,604 --> 01:22:26,884 and the performances in some of his films and everything like that. 611 01:22:27,004 --> 01:22:31,884 But I also do think that Werner is one of the most lovely and gentle people 612 01:22:32,004 --> 01:22:33,084 that I've ever come across. 613 01:22:33,204 --> 01:22:35,124 (Werner Herzog) 'Tiny and helpless, 614 01:22:35,244 --> 01:22:38,044 'the baby penguins are frozen with fear. 615 01:22:38,164 --> 01:22:42,564 'They know if they fall from this cliff, they will surely die. 616 01:22:43,324 --> 01:22:44,804 'Gunther, give them a shove.' 617 01:22:44,924 --> 01:22:45,924 Argh! 618 01:22:46,044 --> 01:22:50,244 He's a genius to be able to maintain that purity in some of his work 619 01:22:50,364 --> 01:22:55,724 and yet still be part of the pop culture, and that is a true weapon. 620 01:22:56,804 --> 01:23:00,364 I think very few people can find that balance. 621 01:23:00,484 --> 01:23:05,444 (Werner Herzog) 'Life is heartless and brutal, and the cosmos is indifferent to us all. 622 01:23:05,564 --> 01:23:08,844 'I'd say goodbye, but what's the point?' 623 01:23:10,644 --> 01:23:11,844 (Car horns blaring) 624 01:23:28,364 --> 01:23:33,804 Werner is a form of Darth Vader. 625 01:23:35,364 --> 01:23:38,324 And I say that because of power. 626 01:23:38,444 --> 01:23:40,964 Werner... Darth Vader never had to yell. 627 01:23:42,084 --> 01:23:46,324 His voice - if he raised his voice, it would go up an octave - 628 01:23:46,444 --> 01:23:48,364 but it wouldn't be screaming. 629 01:23:48,484 --> 01:23:50,244 Werner doesn't have to do that. 630 01:23:50,364 --> 01:23:52,164 Nobody else that I've ever worked with, 631 01:23:52,284 --> 01:23:55,764 and I've worked a lot of people in front of and behind the camera... 632 01:23:55,884 --> 01:23:57,484 Nobody like Werner! 633 01:23:57,604 --> 01:23:58,884 Nobody! 634 01:24:01,764 --> 01:24:03,004 Look outside. 635 01:24:04,644 --> 01:24:08,684 Is the world more peaceful since the revolution? 636 01:24:09,484 --> 01:24:15,124 I see nothing but death and chaos. 637 01:24:16,604 --> 01:24:18,604 I would like to see the baby. 638 01:24:20,044 --> 01:24:22,364 Ah, it is asleep. 639 01:24:22,484 --> 01:24:26,524 When I saw "The Mandalorian" on the screen in a theatre, 640 01:24:26,644 --> 01:24:29,284 a large theatre in Hollywood... 641 01:24:30,604 --> 01:24:34,804 ...and when my name came up, there was a shout of joy. 642 01:24:34,924 --> 01:24:37,804 - (Man 1) Come on Werner, we love you. - (Man 2) Come on, Werner. 643 01:24:37,924 --> 01:24:39,924 And they meant me. 644 01:24:40,044 --> 01:24:43,724 And it has not happened to me in my life. 645 01:24:43,844 --> 01:24:50,124 In Germany, there is not so much an understanding 646 01:24:50,244 --> 01:24:54,964 of the range that, you know... 647 01:24:55,084 --> 01:24:59,164 Sometimes I have a feeling that they think that after "Fitzcarraldo" Werner shot nothing. 648 01:24:59,284 --> 01:25:01,764 The same in America. There's an American hubris 649 01:25:01,884 --> 01:25:06,044 because they think that Werner never made anything, you know, before. 650 01:25:08,004 --> 01:25:10,164 But Werner doesn't really care what anybody thinks. 651 01:25:10,284 --> 01:25:12,444 He just keeps going. 652 01:25:18,764 --> 01:25:21,044 I made three films in a single year. 653 01:25:21,164 --> 01:25:27,004 And last year, which was Covid, and you couldn't move much out, 654 01:25:27,124 --> 01:25:30,724 I still made a long feature film, and I wrote two books. 655 01:25:31,204 --> 01:25:35,444 And I'm also proud, of course. I want to show that I did that. 656 01:25:35,564 --> 01:25:39,324 And it's only within a calendar year, so here I am. 657 01:25:50,244 --> 01:25:53,444 Each individual shapes its own movie. 658 01:25:53,564 --> 01:25:58,284 We live partially in a world of fantasy that we have created. 659 01:25:58,404 --> 01:26:01,164 How does memory relate to that? 660 01:26:33,084 --> 01:26:34,604 (Lena Herzog) Where is the source of that? 661 01:26:34,724 --> 01:26:37,164 Does it shoot out from that fork? You never know. 662 01:26:37,284 --> 01:26:39,884 - (Werner Herzog) I never knew. - And you didn't see where... 663 01:26:40,004 --> 01:26:42,284 - No. It comes... - it comes out... 664 01:26:42,404 --> 01:26:46,444 And I never... I don't want to know where it comes from. 665 01:26:46,564 --> 01:26:48,364 - I agree. - It's a... 666 01:26:48,484 --> 01:26:50,084 - But... - And until today... 667 01:26:50,204 --> 01:26:56,044 Today it would be easy to find out where is the origin of the waterfall 668 01:26:56,164 --> 01:26:59,044 and until today I do not know. 669 01:26:59,164 --> 01:27:01,844 And I do not want to know. 670 01:27:22,524 --> 01:27:26,364 (Patti Smith) ♪ I was a wing 671 01:27:28,044 --> 01:27:31,324 ♪ In heaven blue 672 01:27:33,444 --> 01:27:37,484 ♪ I'm on the ocean 673 01:27:38,684 --> 01:27:42,684 ♪ Soared in the rain 674 01:27:44,244 --> 01:27:48,204 ♪ And I was free 675 01:27:49,084 --> 01:27:53,444 ♪ I needed nobody 676 01:27:54,884 --> 01:27:58,164 ♪ it was beautiful 677 01:28:00,324 --> 01:28:03,604 ♪ it was beautiful 678 01:28:05,484 --> 01:28:09,324 ♪ And if there's one thing 679 01:28:10,924 --> 01:28:15,364 ♪ Could do for you 680 01:28:16,324 --> 01:28:19,444 ♪ You'd be a wing 681 01:28:21,724 --> 01:28:25,564 ♪ In heaven blue ♪ 682 01:29:23,164 --> 01:29:26,964 Lena, what else should I do? 683 01:29:27,084 --> 01:29:28,724 (Lena) This was really good. 684 01:29:29,524 --> 01:29:32,084 - It really was. - Should I... 685 01:29:34,284 --> 01:29:37,244 - (Lena) This was good... - Should I eliminate some of my stuff? 686 01:29:37,364 --> 01:29:38,684 (Both laughing) 687 01:29:38,804 --> 01:29:40,884 - Ignore what... - (Lena) I think only Thomas can do that. 688 01:29:41,004 --> 01:29:45,204 Ignore what I did, what I said. 689 01:29:46,244 --> 01:29:48,964 Oh, yeah, yeah, I said it, and it's... 690 01:29:49,084 --> 01:29:51,644 It's caught on tape, it's caught. 691 01:29:51,764 --> 01:29:54,084 - (Thomas von Steinaecker) It's online already. - It's too... Yes! 692 01:29:54,204 --> 01:29:56,284 (Thomas von Steinaecker) Online already! Microsoft already called here. 693 01:29:56,404 --> 01:29:58,164 Yes, too late indeed. 694 01:29:58,284 --> 01:29:59,804 (Lena) Too late, yes. 54031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.