All language subtitles for The.Reluctant.Royal.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,303 --> 00:00:39,472 - We'll get you running in no time at all. 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,642 - How come you don't talk to me like that? 3 00:00:43,677 --> 00:00:45,178 - I don't? 4 00:00:45,211 --> 00:00:47,347 - Do you know how long we've been going out? 5 00:00:50,483 --> 00:00:51,785 - Uh... 6 00:00:51,818 --> 00:00:53,386 - Three months. 7 00:00:53,420 --> 00:00:54,587 - That long? 8 00:00:54,621 --> 00:00:57,624 - We need to talk. 9 00:01:09,903 --> 00:01:13,740 - What exactly are we? 10 00:01:13,773 --> 00:01:17,143 - We're two people... 11 00:01:17,177 --> 00:01:20,380 who like each other. 12 00:01:20,814 --> 00:01:22,582 A lot. 13 00:01:22,615 --> 00:01:25,185 - I need to know you're ready 14 00:01:25,218 --> 00:01:27,620 to take our relationship to the next level. 15 00:01:27,654 --> 00:01:30,857 - Or... We could... 16 00:01:30,890 --> 00:01:33,593 we could keep it at the current level. 17 00:01:33,626 --> 00:01:35,695 The current level's nice. 18 00:01:36,663 --> 00:01:38,665 - I knew it. 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,534 - Look, um... 20 00:01:42,302 --> 00:01:44,671 I'm just not quite there yet. 21 00:01:45,572 --> 00:01:48,274 - You're a sweet guy, Johnny, but... 22 00:01:48,308 --> 00:01:50,710 I need someone who can commit. 23 00:02:07,560 --> 00:02:09,429 - Pop the hood. 24 00:02:20,573 --> 00:02:22,542 Start 'er up. 25 00:02:44,597 --> 00:02:46,433 - Johnny! 26 00:02:46,466 --> 00:02:48,735 - Steve! 27 00:02:48,768 --> 00:02:50,970 How's my power blend selling? 28 00:02:51,004 --> 00:02:52,205 - They're not. 29 00:02:52,238 --> 00:02:56,710 I agreed to this little hobby of yours, but this is a bar. 30 00:02:56,743 --> 00:03:00,380 Nobody wants juice. Well, except Ms. B over here. 31 00:03:00,413 --> 00:03:03,550 - It's delicious. And it fixed my headache. 32 00:03:03,583 --> 00:03:07,387 - See? She gets it. - Speaking of fixing... 33 00:03:09,622 --> 00:03:11,825 Do you know anything about toaster ovens? 34 00:03:11,858 --> 00:03:14,728 - Come on. Give me a day. 35 00:03:14,761 --> 00:03:15,995 - Thanks. 36 00:03:41,955 --> 00:03:43,323 - Hello. 37 00:03:43,356 --> 00:03:45,392 I know it's your first day, 38 00:03:45,425 --> 00:03:47,460 but we don't wear black at the castle. 39 00:03:47,494 --> 00:03:49,963 Black is for mourning and funerals. Protocol. 40 00:03:49,996 --> 00:03:51,731 - So sorry, Miss. 41 00:03:51,765 --> 00:03:53,466 - White jackets in pantry #2. 42 00:03:53,500 --> 00:03:55,635 Michelle, could you help her please? 43 00:03:57,971 --> 00:04:00,774 - Annie. The ball is in eight days, 44 00:04:00,807 --> 00:04:04,044 I need everything to be perfect. - And it will be. 45 00:04:04,077 --> 00:04:07,380 - Oh, make sure the napkins all have a crisp edge. 46 00:04:07,414 --> 00:04:08,982 - Like overcooked bacon. 47 00:04:09,015 --> 00:04:11,651 - But not. 48 00:04:15,622 --> 00:04:18,058 At noon, you meet with the bishop. 49 00:04:18,091 --> 00:04:20,393 Statue dedication at two, tea at four 50 00:04:20,427 --> 00:04:21,828 with the Gloucester committee. 51 00:04:21,861 --> 00:04:25,298 Oh, and you need to finalize your speech for the ball. 52 00:04:27,434 --> 00:04:30,570 Also, I hate to bring it up again, but... 53 00:04:30,603 --> 00:04:33,840 The taxes are a bit overdue. 54 00:04:34,774 --> 00:04:36,876 Are you alright, your Grace? 55 00:04:36,910 --> 00:04:39,379 - I'm tired, Prudence. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,881 Of all of it. 57 00:04:41,915 --> 00:04:45,952 These endless duties and obligations. 58 00:04:45,985 --> 00:04:48,588 I'm not getting any younger. 59 00:04:51,524 --> 00:04:56,629 It's time we started preparing for the inevitable 60 00:04:56,663 --> 00:05:00,133 and sorted out my succession plans. 61 00:05:00,166 --> 00:05:02,035 - Your Grace? - As you know, 62 00:05:02,068 --> 00:05:04,137 with no direct heir, 63 00:05:04,170 --> 00:05:07,607 the title will pass to my closest relative. 64 00:05:08,475 --> 00:05:10,810 Please send for my cousin Alistair. 65 00:05:10,844 --> 00:05:13,780 - I'm sure he's waiting patiently by the phone. 66 00:05:17,450 --> 00:05:19,452 - You don't approve? 67 00:05:19,486 --> 00:05:21,521 - He's a title chaser. 68 00:05:21,554 --> 00:05:24,891 Also, I've seen him play polo. 69 00:05:24,924 --> 00:05:28,595 His horse threw him. Twice. 70 00:05:29,195 --> 00:05:31,564 Horses are an excellent judge of character. 71 00:05:31,598 --> 00:05:33,933 - Surely you can't judge a man by that. 72 00:05:33,967 --> 00:05:35,001 - Mmm... 73 00:05:35,035 --> 00:05:37,170 - At any rate, I've never really 74 00:05:37,203 --> 00:05:40,473 connected with the people here. 75 00:05:40,874 --> 00:05:44,611 If there's any way to save this place, it's with new blood. 76 00:05:45,211 --> 00:05:48,148 - Alistair Covington-Breed is hardly new blood. 77 00:05:48,181 --> 00:05:50,950 - Well, perhaps he'll surprise us. At any rate, 78 00:05:50,984 --> 00:05:53,153 I've made up my mind. 79 00:05:53,887 --> 00:05:56,656 Please begin putting my affairs in order. 80 00:05:57,057 --> 00:05:59,659 - As you wish, your Grace. 81 00:06:21,147 --> 00:06:24,050 Marriage? 82 00:06:28,121 --> 00:06:30,957 Marriage certificate. 83 00:07:01,921 --> 00:07:03,823 Your Grace! 84 00:07:03,857 --> 00:07:08,695 I'm not quite sure how to say this, but prepare to be... 85 00:07:08,728 --> 00:07:11,164 surprised isn't quite the word. 86 00:07:11,197 --> 00:07:13,033 - What is the word? 87 00:07:13,066 --> 00:07:15,001 - Gobsmacked! 88 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 - Alright everybody, 89 00:07:23,309 --> 00:07:26,946 we know what night it is. It's karaoke night! 90 00:07:29,883 --> 00:07:33,586 And first up, coming to the stage, we got Johnny Payne! 91 00:07:33,620 --> 00:07:36,289 - Oh really? No! - Come on Johnny, get up here! 92 00:07:40,760 --> 00:07:42,262 - Thanks, Steve. 93 00:07:42,295 --> 00:07:44,898 - Let's go! - Oh! 94 00:07:48,001 --> 00:07:49,836 And now. 95 00:07:49,869 --> 00:07:54,774 For the moment absolutely nobody has been waiting for! 96 00:07:56,843 --> 00:07:59,012 We ready for this? 97 00:08:05,118 --> 00:08:07,220 Whoo! 98 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 - Yeah, come on! 99 00:09:05,111 --> 00:09:06,680 - Hello. - Hey. 100 00:09:06,713 --> 00:09:08,381 - Your landlord said I might find you here. 101 00:09:08,415 --> 00:09:11,685 - Well, here I am. - Prudence Thorpe. 102 00:09:15,221 --> 00:09:16,990 - Johnny Payne. 103 00:09:17,824 --> 00:09:20,660 - Your hair is quite... tall. 104 00:09:20,694 --> 00:09:23,096 - Thanks? I grew it myself. 105 00:09:23,129 --> 00:09:27,701 You're not a process server, are you, because I returned those library books. 106 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 - I'm advisor to William, Duke of Glasswick. 107 00:09:30,770 --> 00:09:35,175 - Oh... Oh, that's a... that's a new one. 108 00:09:35,975 --> 00:09:39,245 - He's requesting your presence at Glasswick Castle, south of York. 109 00:09:39,279 --> 00:09:41,047 - York. - England. 110 00:09:41,081 --> 00:09:43,350 - Great. Well, you know what? Tell him I'll be there, 111 00:09:43,383 --> 00:09:46,686 right after I meet with the King of Hearts and Mr. Potato Head. 112 00:09:47,153 --> 00:09:49,723 Just one second. 113 00:09:49,756 --> 00:09:54,194 - Alright, everybody, next up. We got Melanie. - Ma. Can I call you back? 114 00:09:54,227 --> 00:09:56,396 Yeah, I love you too. 115 00:09:56,429 --> 00:09:58,832 Okay, yeah, I'll call you back. 116 00:09:58,865 --> 00:10:01,935 - Time is of the essence here. 117 00:10:05,038 --> 00:10:07,741 - Wow, you're really taking this all the way, aren't you? 118 00:10:07,774 --> 00:10:09,275 - I assure you, I'm quite serious. 119 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 - Hm. Yes, you are. 120 00:10:11,177 --> 00:10:16,683 So why would this duke of wherever want to see me? 121 00:10:16,716 --> 00:10:19,953 - Is there somewhere a little more private we can talk? 122 00:10:20,954 --> 00:10:22,789 - Yeah. 123 00:10:23,923 --> 00:10:26,192 I think the music was a little too loud, but I could've sworn 124 00:10:26,226 --> 00:10:29,229 I heard you say something crazy, like a duke wanted to see me? 125 00:10:29,262 --> 00:10:34,134 - Indeed. It seems you are next in line to succeed him. 126 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 - What? - Yeah. 127 00:10:39,072 --> 00:10:41,174 The duke. 128 00:10:41,207 --> 00:10:43,176 He's your father. 129 00:10:48,281 --> 00:10:50,884 - No, thanks. 130 00:10:51,985 --> 00:10:55,388 - That's, uh... that's all you have to say? 131 00:10:55,422 --> 00:10:57,824 - You can ask my father, whoever he is, 132 00:10:57,857 --> 00:11:00,493 where's he been the last 38 years of my life? 133 00:11:00,527 --> 00:11:02,362 And you can tell him some other things, too. 134 00:11:02,395 --> 00:11:05,131 - Don't bother. He can't commit. 135 00:11:05,165 --> 00:11:08,168 Oh, he'll wait for you to break up with him, 136 00:11:08,201 --> 00:11:10,904 and fix your car on the way out. 137 00:11:17,811 --> 00:11:19,746 - So you shan't be coming, then? 138 00:11:20,547 --> 00:11:23,149 - I shan't not. 139 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 - It's rather disappointing. 140 00:11:25,385 --> 00:11:27,087 I was hoping that perhaps, 141 00:11:27,120 --> 00:11:28,822 oh, never mind. 142 00:11:28,855 --> 00:11:32,092 I will inform the duke. 143 00:11:32,125 --> 00:11:34,227 Good day. 144 00:11:40,400 --> 00:11:44,270 - You forgot this! 145 00:11:54,914 --> 00:11:58,218 - Hey Ma! - Oh, Doll face! 146 00:11:58,251 --> 00:12:00,353 - Hey... 147 00:12:02,489 --> 00:12:03,857 - What's wrong? 148 00:12:03,890 --> 00:12:06,893 - You won't believe this. Uh... 149 00:12:08,161 --> 00:12:13,566 Some snoot with an English accent walked into Steve's. 150 00:12:13,600 --> 00:12:17,270 Apparently, good ol' Dad wants to meet me. 151 00:12:17,303 --> 00:12:19,973 Or rather, I'm being summoned. 152 00:12:20,006 --> 00:12:22,409 - Oh dear. 153 00:12:22,442 --> 00:12:26,179 - I guess we never really talked about him. 154 00:12:26,212 --> 00:12:27,981 - I tried. 155 00:12:28,982 --> 00:12:30,283 - Yeah. 156 00:12:30,316 --> 00:12:33,520 I just didn't want to hear about some clown who ran out on us. 157 00:12:33,553 --> 00:12:37,290 - It wasn't quite like that, not really. 158 00:12:40,060 --> 00:12:41,995 Sit down. 159 00:12:44,864 --> 00:12:46,499 He was on holiday. 160 00:12:46,533 --> 00:12:51,171 And I was singing at a piano bar downtown. 161 00:12:51,204 --> 00:12:56,409 And he came in every night for a week. 162 00:12:56,443 --> 00:12:59,512 - But... you got married after a week? 163 00:12:59,546 --> 00:13:01,614 - Three! 164 00:13:03,583 --> 00:13:05,985 We eloped. 165 00:13:06,019 --> 00:13:10,857 We were young. And foolish. 166 00:13:11,558 --> 00:13:13,960 I knew he was from some stuffy family, 167 00:13:13,993 --> 00:13:16,062 but he said he wanted to get away from all that. 168 00:13:16,096 --> 00:13:20,266 - Apparently not. - They pressed him to return. 169 00:13:20,300 --> 00:13:22,502 And he did. 170 00:13:22,535 --> 00:13:24,471 He chose them. 171 00:13:24,504 --> 00:13:27,941 So, I annulled it. 172 00:13:27,974 --> 00:13:30,076 Found out I was pregnant, 173 00:13:30,110 --> 00:13:33,380 and I sent him a letter to let him know. 174 00:13:33,980 --> 00:13:36,282 But I never heard back. 175 00:13:37,117 --> 00:13:41,921 I decided right then and there it was going to be you and me. 176 00:13:45,392 --> 00:13:48,094 - You know, 177 00:13:48,128 --> 00:13:51,131 you were the best two parents any kid could ask for. 178 00:13:57,404 --> 00:13:59,439 - Meet him. 179 00:13:59,472 --> 00:14:01,374 Mm? Go there. 180 00:14:01,408 --> 00:14:03,510 - Why? 181 00:14:03,543 --> 00:14:05,912 - See this part of yourself, 182 00:14:05,945 --> 00:14:08,048 even if it's a small part. 183 00:14:13,586 --> 00:14:16,256 - Yeah, maybe I will. 184 00:14:19,993 --> 00:14:21,127 Just so I can look him in the eye 185 00:14:21,161 --> 00:14:24,898 and tell him that we turned out just fine without him. 186 00:14:27,534 --> 00:14:29,302 Check this out. 187 00:14:34,274 --> 00:14:36,242 First-class ticket. 188 00:14:36,276 --> 00:14:38,378 - Oh, what? 189 00:14:40,547 --> 00:14:43,416 - Yeah. 190 00:14:54,594 --> 00:14:58,631 - First time in our village? - First time out of the States. 191 00:14:58,665 --> 00:15:01,034 - Oh. What business have you got at the castle? 192 00:15:01,067 --> 00:15:04,571 - I'm seeing the Duke. - The old crust? 193 00:15:04,604 --> 00:15:08,108 Sure you are. 194 00:15:08,141 --> 00:15:10,210 And what are you gonna say to him? 195 00:15:10,243 --> 00:15:11,511 - Hi, Dad? 196 00:15:14,280 --> 00:15:17,550 - Oh, that is a good one, mate! "Hi, Dad!" 197 00:15:26,459 --> 00:15:28,995 Ayup. There's my castle. 198 00:15:29,029 --> 00:15:30,597 Best grog in town. 199 00:15:30,630 --> 00:15:33,667 - I might need a grog or two after this. 200 00:15:33,700 --> 00:15:35,368 - Good afternoon. 201 00:15:35,402 --> 00:15:36,736 - Prudence. 202 00:15:36,770 --> 00:15:39,239 Delightful to see you again. 203 00:15:40,540 --> 00:15:42,175 - You also. 204 00:15:42,208 --> 00:15:44,344 - How good to be back in the duchy again! 205 00:15:44,377 --> 00:15:47,414 - I trust you're finding your rooms to be adequate. 206 00:15:47,447 --> 00:15:50,650 - Mine's a bit small. I prefer the East Wing, 207 00:15:50,684 --> 00:15:52,252 where I usually stay. 208 00:15:52,285 --> 00:15:54,654 - Oh, that's closed off now, Lady Elena. 209 00:15:54,688 --> 00:15:57,624 - Alistair, that should be remedied. 210 00:15:57,657 --> 00:15:59,693 - Of course, Mother. 211 00:15:59,726 --> 00:16:02,062 And I'm hoping that when the time comes 212 00:16:02,095 --> 00:16:05,665 that Prudence will stay on as my advisor. 213 00:16:05,699 --> 00:16:07,767 - Ah, yes. 214 00:16:30,557 --> 00:16:32,659 - Holy guacamole! 215 00:16:32,692 --> 00:16:35,195 - She's a beaut, isn't she? 216 00:16:35,228 --> 00:16:37,364 She used to be worth something once. 217 00:16:37,397 --> 00:16:39,099 Not anymore. 218 00:16:39,132 --> 00:16:42,335 I hear there's more debts than rooms in this place. 219 00:16:42,369 --> 00:16:45,538 You want me to wait? It won't be long before they boot you out. 220 00:16:45,572 --> 00:16:47,674 - It's okay. 221 00:16:47,707 --> 00:16:50,510 - Give my regards to the old crust. 222 00:16:50,543 --> 00:16:53,046 - Will do. 223 00:16:56,883 --> 00:16:59,119 - Welcome back. 224 00:16:59,152 --> 00:17:00,820 Cousin Alistair. 225 00:17:00,854 --> 00:17:02,555 - Your Grace. 226 00:17:02,589 --> 00:17:05,158 - Lady Elena. - Your Grace. 227 00:17:05,191 --> 00:17:08,228 - Thank you for coming at such short notice. 228 00:17:08,261 --> 00:17:10,797 I trust you'll stay on for the ball at the weekend? 229 00:17:10,830 --> 00:17:14,267 - We wouldn't miss it for all the tea in China! 230 00:17:16,136 --> 00:17:18,371 - As Prudence has explained, 231 00:17:18,405 --> 00:17:21,574 I've decided to start the process 232 00:17:21,608 --> 00:17:24,778 of handing over my duties 233 00:17:24,811 --> 00:17:28,481 and passing on the duchy to its rightful heir. 234 00:17:28,515 --> 00:17:31,851 - Yes. - Who, as I'm sure you know, is... 235 00:17:42,796 --> 00:17:45,231 - Ma. Yeah, I made it. 236 00:17:45,265 --> 00:17:47,834 - Good Lord. What is that? 237 00:17:47,867 --> 00:17:51,504 - It's a... castle. 238 00:17:51,538 --> 00:17:55,175 - That is the next Duke of Glasswick. 239 00:17:56,843 --> 00:17:59,379 - What? 240 00:18:12,258 --> 00:18:15,195 - How you doin'? I'm Johnny. 241 00:18:15,228 --> 00:18:17,864 - Good afternoon, sir. 242 00:18:17,897 --> 00:18:20,166 - Phew! 243 00:18:25,839 --> 00:18:28,808 - May I take your luggage, sir? 244 00:18:28,842 --> 00:18:31,211 - Oh, it's good, I'll hang onto it. Thank you. 245 00:18:31,244 --> 00:18:35,715 - I assure you, I'll guard it with my life. 246 00:18:38,618 --> 00:18:40,220 - Thank you, Jeffers. 247 00:18:40,253 --> 00:18:43,623 As you might imagine, we weren't expecting you. 248 00:18:43,656 --> 00:18:45,525 - You invited me! 249 00:18:45,558 --> 00:18:47,460 - And here you are! 250 00:18:47,494 --> 00:18:49,229 - Where's he? 251 00:18:49,262 --> 00:18:50,630 - His Grace will be with you shortly. 252 00:18:50,663 --> 00:18:53,400 Perhaps you'd like to change. - Into someone else? 253 00:18:53,433 --> 00:18:55,902 - We do have a dress code, so... 254 00:18:55,935 --> 00:18:58,238 our footmen can bring you a jacket and tie. 255 00:18:58,271 --> 00:18:59,439 - Well, then, I wouldn't look like me. 256 00:18:59,472 --> 00:19:01,941 - So you shan't be changing clothes, then? 257 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 - I shan't not. 258 00:19:05,278 --> 00:19:08,782 - Oh, please don't touch anything. 259 00:19:09,616 --> 00:19:14,454 - Well, maybe I'll just... have a look around. 260 00:19:14,954 --> 00:19:18,391 - We can't have you wandering about, getting lost. 261 00:19:18,425 --> 00:19:19,693 Follow me. 262 00:19:22,462 --> 00:19:25,498 Glasswick Castle has three wings, 263 00:19:25,532 --> 00:19:28,401 67 rooms, a library, 264 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 drawing room, sitting room, 265 00:19:30,537 --> 00:19:33,973 dining room and lesser dining room. 266 00:19:36,976 --> 00:19:39,579 This is the grand ballroom. 267 00:19:40,513 --> 00:19:43,950 - You throwing a party? - The Glasswick Ball. 268 00:19:43,983 --> 00:19:46,252 It's a time-honoured tradition. 269 00:19:46,286 --> 00:19:48,588 Nothing has changed in three centuries. 270 00:19:48,621 --> 00:19:50,023 - Not even the guest list. 271 00:19:50,056 --> 00:19:53,226 - Thank you, Annie. 272 00:19:57,597 --> 00:19:59,499 - He is cute. 273 00:19:59,899 --> 00:20:01,267 - Oh! 274 00:20:01,301 --> 00:20:05,438 No touching, thank you! This way. 275 00:20:05,472 --> 00:20:06,740 - It's loose. 276 00:20:12,612 --> 00:20:15,615 - This place is bananas. 277 00:20:17,384 --> 00:20:19,419 Gargoyles are a nice touch. 278 00:20:19,452 --> 00:20:22,522 - The Duke will be with you shortly. 279 00:20:24,958 --> 00:20:26,826 - Good-looking guy. 280 00:20:30,964 --> 00:20:33,033 Smile for my mom, here. 281 00:20:36,870 --> 00:20:39,339 So, uh... 282 00:20:40,040 --> 00:20:41,775 you in a relationship? 283 00:20:41,808 --> 00:20:43,610 - I beg your pardon? 284 00:20:43,643 --> 00:20:45,879 - No, you don't have to say anything, I'm good at this. 285 00:20:45,912 --> 00:20:48,748 He's of fine stock, with a name like... 286 00:20:48,782 --> 00:20:52,619 Nigel, or Basil, and when he's not on the polo field 287 00:20:52,652 --> 00:20:55,021 or out yachting about, 288 00:20:55,055 --> 00:20:58,792 he's driving his Jaguar. 289 00:20:58,825 --> 00:21:00,660 Am I right? 290 00:21:01,528 --> 00:21:04,030 - Hm. Wait here. 291 00:21:04,064 --> 00:21:06,666 And please, don't touch anything. 292 00:21:08,001 --> 00:21:10,403 - I won't touch anything. 293 00:21:33,660 --> 00:21:35,462 En garde! 294 00:21:35,495 --> 00:21:38,665 Tchink, tchink, I'll get you now. 295 00:21:38,698 --> 00:21:41,668 Gah! Ugh! Yah! 296 00:21:41,701 --> 00:21:43,670 No. No! 297 00:21:43,703 --> 00:21:46,706 Aaaaah!! Ahaha! 298 00:21:50,710 --> 00:21:52,846 Sorry. 299 00:22:05,625 --> 00:22:06,893 - Well. 300 00:22:06,926 --> 00:22:08,928 - Hi. 301 00:22:12,098 --> 00:22:14,034 - Jonathan, is it? 302 00:22:14,067 --> 00:22:16,536 - Johnny. 303 00:22:18,038 --> 00:22:19,973 And what do I call you? 304 00:22:20,006 --> 00:22:22,709 - Your Grace is customary. 305 00:22:22,742 --> 00:22:24,611 Or if you prefer, 306 00:22:24,644 --> 00:22:27,714 William Charles Edward Henry, Duke of Glasswick. 307 00:22:27,747 --> 00:22:30,850 - Just rolls off the tongue, doesn't it? 308 00:22:37,657 --> 00:22:39,125 - Uh... shall we? 309 00:22:39,159 --> 00:22:41,761 - Yeah, yeah. 310 00:22:51,638 --> 00:22:54,741 - I hear you're in the automobile industry. 311 00:22:54,774 --> 00:22:57,510 - I'm a mechanic. 312 00:22:58,011 --> 00:23:01,047 - I suppose the world needs mechanics. 313 00:23:01,081 --> 00:23:03,516 - Yeah, probably more than dukes. 314 00:23:03,550 --> 00:23:07,887 - Well, a title presents its own challenges. 315 00:23:07,921 --> 00:23:10,223 As you'll undoubtedly see. 316 00:23:10,256 --> 00:23:14,027 - Oh, no, no, I'm not here for the title. 317 00:23:14,060 --> 00:23:16,963 - Well, you should know that the title 318 00:23:16,996 --> 00:23:19,032 is attached to the land, 319 00:23:19,065 --> 00:23:21,634 and the land can't be sold. 320 00:23:21,668 --> 00:23:24,971 So if it's money you're after, I'm afraid you've come for naught. 321 00:23:25,005 --> 00:23:28,008 - That's why you think I'm here? 322 00:23:28,908 --> 00:23:30,744 For money? 323 00:23:30,777 --> 00:23:33,546 - I'd be remiss if it didn't cross my mind. 324 00:23:33,580 --> 00:23:35,715 - I don't want your money. 325 00:23:37,684 --> 00:23:39,786 I don't want anything from you. 326 00:23:39,819 --> 00:23:43,523 I just wanted to come here and look at you face to face, 327 00:23:43,556 --> 00:23:45,625 and ask you why you left. 328 00:23:46,926 --> 00:23:48,561 And now having met you, 329 00:23:48,595 --> 00:23:51,131 I don't think I care anymore. 330 00:23:51,164 --> 00:23:52,966 - Well. 331 00:23:55,068 --> 00:23:56,970 That's that, I suppose. 332 00:23:57,003 --> 00:23:59,606 - That's that. 333 00:24:06,579 --> 00:24:08,748 - Does she still sing? 334 00:24:10,083 --> 00:24:11,551 - What? 335 00:24:11,584 --> 00:24:15,055 - Your mother. She was quite talented. 336 00:24:15,088 --> 00:24:18,792 - She gave it up. To raise me. 337 00:24:38,945 --> 00:24:41,581 Snobby, judgmental, 338 00:24:41,614 --> 00:24:46,553 condescending, arrogant, self-centred, cold fish! 339 00:24:48,254 --> 00:24:51,124 - I, uh... I take it it didn't go well. 340 00:24:51,157 --> 00:24:53,626 - I can't believe I'm related to that guy. 341 00:24:53,660 --> 00:24:56,162 - He'll warm up over time. 342 00:24:56,196 --> 00:24:59,299 - Too bad I won't be here to see it. 343 00:25:03,136 --> 00:25:05,605 - So that's it? 344 00:25:05,638 --> 00:25:08,008 You've come all this way to just turn around and leave? 345 00:25:08,041 --> 00:25:11,011 - I've seen enough. - You haven't seen anything. 346 00:25:11,044 --> 00:25:13,179 - I think we're done here. 347 00:25:13,213 --> 00:25:17,617 - The future title of the duchy is at stake here. Your title. 348 00:25:17,650 --> 00:25:21,087 - Well, thanks for thinking of me. But no thanks. 349 00:25:21,121 --> 00:25:23,623 - You can't just decline a dukeship. 350 00:25:23,656 --> 00:25:27,627 You have to inherit it first, then decline within a year. 351 00:25:28,328 --> 00:25:30,630 - Thank you. 352 00:25:31,331 --> 00:25:33,066 - Where are you going? 353 00:25:34,134 --> 00:25:35,869 - The Pickled Pickle. 354 00:25:35,902 --> 00:25:38,672 - You cannot stay at a pub. - Why not? 355 00:25:39,339 --> 00:25:41,708 - You're the Duke's son. 356 00:25:41,741 --> 00:25:45,211 Which makes you a lord. And heir. 357 00:25:45,779 --> 00:25:50,850 - Well, maybe I'll just stay at an Heirbnb! 358 00:25:59,359 --> 00:26:02,929 - You may be the most irritating, madding person I've ever met. 359 00:26:02,962 --> 00:26:04,097 - Same! 360 00:26:09,102 --> 00:26:12,038 Jag-yoo-arh. 361 00:26:12,072 --> 00:26:13,973 I knew it! 362 00:26:18,078 --> 00:26:23,616 - Can you imagine someone like that in a place like this? 363 00:26:24,851 --> 00:26:28,188 There's a reason they're called "commoners." 364 00:26:30,724 --> 00:26:33,960 - His blood's purer than yours. 365 00:26:55,015 --> 00:26:57,984 - Phew... 366 00:26:58,018 --> 00:27:00,253 You're beautiful. 367 00:27:00,286 --> 00:27:03,423 But you need a bath. 368 00:27:35,422 --> 00:27:39,192 - There he is! You son of a duke! 369 00:27:39,225 --> 00:27:42,062 - That didn't last long. - Right, lads? Pay up! 370 00:27:44,030 --> 00:27:46,132 I told them you'd be booted out within the hour. 371 00:27:46,166 --> 00:27:48,735 - Word travels fast around here, huh? 372 00:27:48,768 --> 00:27:51,805 - Well, my girlfriend works at the castle. 373 00:27:51,838 --> 00:27:54,774 - So did the old crust give you the royal small talk? 374 00:27:54,808 --> 00:27:56,309 - The royal what? 375 00:27:56,343 --> 00:27:59,412 - It's what they do when they have nothing else to say. 376 00:27:59,446 --> 00:28:01,514 - How are you finding our fair village? 377 00:28:01,548 --> 00:28:05,018 - I'm finding your fair village quite lovely, 378 00:28:05,051 --> 00:28:07,420 except for the occasional idiot. 379 00:28:07,454 --> 00:28:09,055 - Oh, how desperate! 380 00:28:09,089 --> 00:28:13,126 - It's like I'm at the castle! 381 00:28:22,902 --> 00:28:27,207 - Have you seen a loud American with tall hair? 382 00:28:27,240 --> 00:28:29,776 - Johnny? He's over there. 383 00:28:29,809 --> 00:28:31,511 - I really hope you know what you're doing here. 384 00:28:31,544 --> 00:28:34,981 - You're gonna hear it... Right now, okay? 385 00:28:35,015 --> 00:28:37,117 - Ahem. 386 00:28:39,019 --> 00:28:40,987 I'd like a word, please. 387 00:28:42,322 --> 00:28:44,224 - Yeah, okay. 388 00:28:47,494 --> 00:28:49,229 Aw, thanks, Augie. 389 00:28:49,262 --> 00:28:50,864 - Ice water, please. 390 00:28:51,865 --> 00:28:53,967 - We are what we drink. 391 00:28:54,934 --> 00:28:57,070 - I'll get right down to it. 392 00:28:57,103 --> 00:29:00,907 The Duke's visit with you was uncomfortable and a bit shocking. 393 00:29:00,940 --> 00:29:02,308 - I was there. 394 00:29:02,342 --> 00:29:04,811 - He's instructed me to ask you to stay through the week 395 00:29:04,844 --> 00:29:05,979 and show you round. 396 00:29:06,012 --> 00:29:07,814 At week's end, you'll attend the ball. 397 00:29:07,847 --> 00:29:10,483 - The ball? 398 00:29:10,517 --> 00:29:12,419 Why? 399 00:29:12,452 --> 00:29:14,954 - Your history's here. 400 00:29:14,988 --> 00:29:17,323 Also, he'd like to get to know you. 401 00:29:17,357 --> 00:29:20,560 He would have told you himself but he's not terribly good with-- 402 00:29:20,593 --> 00:29:23,563 - Humans? - Emotions. 403 00:29:23,596 --> 00:29:26,466 But... I assure you he does have them. 404 00:29:26,499 --> 00:29:28,268 Thank you. 405 00:29:31,504 --> 00:29:33,973 - How about you? - Mm? 406 00:29:34,007 --> 00:29:35,508 - You want me to stay? 407 00:29:35,542 --> 00:29:38,411 - Oh, I have no opinion on the matter. 408 00:29:38,445 --> 00:29:41,181 Simply following his wishes. 409 00:29:41,214 --> 00:29:42,315 - I'll pass. 410 00:29:42,349 --> 00:29:46,486 - You can't pass on a personal request from the Duke. 411 00:29:46,519 --> 00:29:48,421 - What, is he gonna have me beheaded? 412 00:29:48,455 --> 00:29:51,358 - Beheading was outlawed in the 16th century. 413 00:29:51,391 --> 00:29:53,927 - Is he aware of that? 414 00:29:55,562 --> 00:29:59,866 - Yeah. I assume with the amount of time you appear to spend 415 00:29:59,899 --> 00:30:03,303 in establishments like this, you are somewhat proficient at darts? 416 00:30:03,336 --> 00:30:07,140 - Three-time reigning champion at Steve's Bar. Not to brag. 417 00:30:07,173 --> 00:30:08,508 - A wager, then. 418 00:30:08,541 --> 00:30:11,878 You win, you can leave. 419 00:30:11,911 --> 00:30:14,314 I win, you stay. 420 00:30:17,117 --> 00:30:19,152 - Okay... 421 00:30:19,185 --> 00:30:21,187 But if I win, 422 00:30:21,221 --> 00:30:23,423 you get up in front of all these people 423 00:30:23,456 --> 00:30:26,092 and you sing the karaoke song of my choice. 424 00:30:44,210 --> 00:30:47,947 - He fixed it! 425 00:30:51,084 --> 00:30:54,521 - You hiring, Augie? You got a guy. 426 00:30:59,392 --> 00:31:01,327 - You first. 427 00:31:01,361 --> 00:31:03,530 - Okay. 428 00:31:09,002 --> 00:31:11,271 - Oh. - oh. 429 00:31:14,574 --> 00:31:16,443 - Woo! 430 00:31:19,379 --> 00:31:21,548 - Not bad at all. 431 00:31:31,191 --> 00:31:33,093 - Okay. 432 00:31:51,611 --> 00:31:54,614 - Oh! - Very smooth! 433 00:31:54,647 --> 00:31:57,384 I've never seen anything like it! 434 00:31:59,219 --> 00:32:03,023 - Undefeated champion of Wymington Tri-Counties. 435 00:32:03,056 --> 00:32:06,026 Jeffers will bring your things to the castle. 436 00:32:13,767 --> 00:32:18,104 - Well, that was... unexpected. 437 00:32:24,511 --> 00:32:26,413 - Where is everyone? 438 00:32:26,446 --> 00:32:29,015 - In bed. It's past nine. 439 00:32:29,049 --> 00:32:30,383 - Oooh, nine. 440 00:32:30,417 --> 00:32:32,552 Well, I hope I'm not keeping you up. 441 00:32:32,585 --> 00:32:35,121 - I've had your things moved to the Blue Room. 442 00:32:35,155 --> 00:32:38,124 - Blue, no. Blue's not really my colour. 443 00:32:45,398 --> 00:32:49,336 Maybe Blue is my colour. 444 00:32:51,171 --> 00:32:55,342 No gargoyles? - No, we had them removed. 445 00:32:56,710 --> 00:32:59,179 - Did somebody iron my clothes? 446 00:32:59,779 --> 00:33:02,082 - Be glad you weren't in them at the time. 447 00:33:02,549 --> 00:33:04,184 Good night. 448 00:33:04,217 --> 00:33:05,652 - Good night. 449 00:33:14,394 --> 00:33:16,429 - Whoo! 450 00:33:31,845 --> 00:33:34,748 - Snooping, are we? 451 00:33:36,850 --> 00:33:40,253 - It's called research. 452 00:33:42,288 --> 00:33:45,825 - So? Is he duke material? 453 00:33:45,859 --> 00:33:47,627 - Well, he says all the wrong things, 454 00:33:47,660 --> 00:33:49,462 he does all the wrong things. 455 00:33:49,496 --> 00:33:51,531 - So, you like him? 456 00:33:53,633 --> 00:33:57,637 - He reminds me of the boys we knew when we were kids. 457 00:33:59,272 --> 00:34:03,109 - Running round the village? Oh, having fun. 458 00:34:03,143 --> 00:34:05,545 - Yeah. - Being a part of things. 459 00:34:07,681 --> 00:34:09,549 I miss the old Pru. 460 00:34:09,582 --> 00:34:12,419 - I kind of miss her, too. 461 00:34:15,555 --> 00:34:16,656 - Tea? 462 00:34:16,690 --> 00:34:18,425 - Yes! Perfect. 463 00:34:18,458 --> 00:34:20,326 Thank you, Annie. 464 00:34:27,567 --> 00:34:29,336 - Come in! 465 00:34:33,506 --> 00:34:36,343 Hey, this old-school record player thing wasn't working. 466 00:34:36,376 --> 00:34:39,212 - Oh, sir, antique phonograph. 467 00:34:39,245 --> 00:34:40,647 It's just for show. 468 00:34:40,680 --> 00:34:43,850 - Just for show... 469 00:34:43,883 --> 00:34:49,322 and for music. 470 00:34:50,824 --> 00:34:54,561 - I brought today's itinerary. 471 00:34:56,363 --> 00:34:58,898 - Okay. Tour of the grounds, 472 00:34:58,932 --> 00:35:01,801 hedge gardens, royal plaque. 473 00:35:01,835 --> 00:35:04,337 Oh, leisure time, one hour! 474 00:35:04,371 --> 00:35:07,540 Exciting. Supper, lesser dining room. 475 00:35:07,574 --> 00:35:10,710 - And... wardrobe changes are noted in red. 476 00:35:10,744 --> 00:35:14,848 Jeffers will bring you a selection of appropriate attire. 477 00:35:16,216 --> 00:35:17,751 - Okay. 478 00:35:18,685 --> 00:35:20,820 - Right. - Right. 479 00:35:32,432 --> 00:35:35,502 - I'll have the driver bring the car around. 480 00:35:35,535 --> 00:35:39,873 - Why don't we do the grounds tour on those? 481 00:35:39,906 --> 00:35:42,809 - Oh, those are bicycles. 482 00:35:42,842 --> 00:35:44,411 Those are for-- - Fun? 483 00:35:44,444 --> 00:35:49,382 - Well, yes, but fun is, uh... not on the schedule. 484 00:35:49,416 --> 00:35:52,686 - Hmm. It is today! 485 00:35:53,987 --> 00:35:56,256 - Alright. 486 00:36:00,326 --> 00:36:02,829 It all belongs to the duchy. 487 00:36:02,862 --> 00:36:05,432 17,000 acres, mostly farmland. 488 00:36:05,465 --> 00:36:09,836 We have our own chapel and cemetery. 489 00:36:09,869 --> 00:36:13,640 - You never have to leave. 490 00:36:13,673 --> 00:36:15,742 - The Duke's father, your grandfather, 491 00:36:15,775 --> 00:36:18,011 squandered what was left of the family money. 492 00:36:18,044 --> 00:36:19,779 Left him with a mountain of debt. 493 00:36:19,813 --> 00:36:23,550 He hasn't been able to turn things round, I'm afraid. 494 00:36:26,820 --> 00:36:28,822 I have to make a quick stop. 495 00:36:34,361 --> 00:36:37,564 This is one of the estate's oldest farms. 496 00:36:38,631 --> 00:36:41,468 - Morning. - Morning, Finchey. 497 00:36:41,501 --> 00:36:42,902 For your new grandson. 498 00:36:42,936 --> 00:36:45,638 - Thank you, Miss Prudence. 499 00:36:45,672 --> 00:36:46,573 - This is Johnny. 500 00:36:46,606 --> 00:36:50,643 - Ah, you must be the Duke's boy. M'Lord. 501 00:36:50,677 --> 00:36:53,613 - No, no, please. Just... just Johnny. 502 00:36:53,646 --> 00:36:55,482 - Finchey. 503 00:36:55,515 --> 00:36:57,751 How are you getting on with the old crust? 504 00:36:57,784 --> 00:36:58,885 Oh, apologies! 505 00:36:58,918 --> 00:37:01,054 - He's been called worse! 506 00:37:01,087 --> 00:37:03,490 - Are those beets? - You want to buy them? 507 00:37:03,523 --> 00:37:04,624 'Cause no one else is. 508 00:37:04,657 --> 00:37:06,292 - What's wrong with them? - Naught. 509 00:37:06,326 --> 00:37:07,494 Market's gone soft. 510 00:37:07,527 --> 00:37:09,696 We'll probably just plow them back under. 511 00:37:09,729 --> 00:37:12,399 - Oh, excuse me. 512 00:37:12,432 --> 00:37:15,568 - Any other vegetables in here? - Hello? 513 00:37:17,737 --> 00:37:20,373 - When's the last time you used this? 514 00:37:20,407 --> 00:37:22,742 - Could be a decade ago, now. 515 00:37:22,776 --> 00:37:25,779 Used to be an apple orchard on the grounds. 516 00:37:25,812 --> 00:37:27,414 But we had a blight. 517 00:37:27,447 --> 00:37:30,517 It's been years since the old crust has been out here. 518 00:37:30,550 --> 00:37:33,586 I'll say one thing about him, though. 519 00:37:33,620 --> 00:37:35,588 He's a right good landlord. 520 00:37:35,622 --> 00:37:37,824 - Landlord? - Most of us locals 521 00:37:37,857 --> 00:37:40,093 have been tenants on the Glasswick land for years. 522 00:37:40,126 --> 00:37:42,929 His Grace doesn't charge us a penny. 523 00:37:42,962 --> 00:37:45,031 Never has. 524 00:37:45,865 --> 00:37:48,401 - Really? - Aye. 525 00:37:48,435 --> 00:37:50,704 - During the Great Northern War, 526 00:37:50,737 --> 00:37:52,672 the first Duke defended the realm here. 527 00:37:52,706 --> 00:37:55,742 The Glasswick ball was held that very evening, 528 00:37:55,775 --> 00:37:58,545 and every year since. - Prudence! 529 00:37:58,578 --> 00:38:00,347 I'd hoped that was you. 530 00:38:00,380 --> 00:38:02,549 - Alistair. - Still lingering, I see. 531 00:38:02,582 --> 00:38:04,584 - The Duke has asked that he stay on for the ball. 532 00:38:04,617 --> 00:38:05,985 - And leaving after, I assume. 533 00:38:06,019 --> 00:38:08,955 - Yeah, appetizer, glass of punch and I'm gone. 534 00:38:08,988 --> 00:38:12,659 - Well, then. I suppose we should be properly introduced. 535 00:38:12,692 --> 00:38:16,596 Alistair Covington-Breed of Winshere, north of Devon. 536 00:38:16,629 --> 00:38:18,565 - Johnny Payne, South Philly, 537 00:38:18,598 --> 00:38:20,100 east of Pat's Cheesesteak. 538 00:38:20,133 --> 00:38:21,668 - How amusing. 539 00:38:21,701 --> 00:38:23,536 Join me for a bout, won't you? 540 00:38:23,570 --> 00:38:26,473 I'm sure Mr. Philadelphia here can amuse himself. 541 00:38:26,506 --> 00:38:30,443 - Yes, I'm afraid I can't leave our guest unattended. 542 00:38:30,477 --> 00:38:32,879 - Yeah, my usual babysitter's unavailable. 543 00:38:32,912 --> 00:38:37,684 - Well, you and I will have plenty of time to parry and counter-parry. 544 00:38:39,152 --> 00:38:41,755 Fencing terminology . 545 00:38:42,989 --> 00:38:44,657 Cheerio! 546 00:38:44,691 --> 00:38:47,594 - Cheerio! 547 00:38:48,762 --> 00:38:50,130 - Dare I ask? 548 00:38:50,163 --> 00:38:53,633 - He's your second cousin, twice removed. 549 00:38:53,667 --> 00:38:56,569 - Can he be totally removed? 550 00:38:58,438 --> 00:39:00,907 - He's next in line, after you. 551 00:39:02,175 --> 00:39:03,743 Come on, let's go for a walk. 552 00:39:03,777 --> 00:39:05,912 I'll show you the back acreage. 553 00:39:08,515 --> 00:39:11,618 When I found out the Duke had a son, 554 00:39:11,651 --> 00:39:14,721 I thought, "Someone different!" 555 00:39:15,221 --> 00:39:17,624 Don't bow out. 556 00:39:17,657 --> 00:39:20,060 - What? - The title. 557 00:39:20,093 --> 00:39:22,529 At least consider it. 558 00:39:23,763 --> 00:39:28,501 - So... I'm the lesser of two evils. 559 00:39:28,535 --> 00:39:31,671 - I would have worded it differently! 560 00:39:31,705 --> 00:39:34,507 - Well, I appreciate your support, but... 561 00:39:34,541 --> 00:39:37,577 I got a life back home. 562 00:39:37,610 --> 00:39:40,647 And as you can see, I don't exactly fit in here. 563 00:39:41,614 --> 00:39:44,751 - Just worried about what Alistair would do. 564 00:39:46,553 --> 00:39:49,723 - Maybe he's not as bad as you think. 565 00:39:52,559 --> 00:39:54,794 - He was born with a silver spoon in his mouth, 566 00:39:54,828 --> 00:39:57,530 never worked a day in his life. 567 00:39:57,564 --> 00:40:00,834 - Says the lovely lady who lives in a castle. 568 00:40:02,969 --> 00:40:04,637 - I live in the castle 569 00:40:04,671 --> 00:40:06,940 because my parents were in service there. 570 00:40:06,973 --> 00:40:10,643 Mum worked in the kitchen, Dad was Head Footman. 571 00:40:11,611 --> 00:40:14,047 Both died in a car crash when I was eight. 572 00:40:14,914 --> 00:40:18,485 - I'm sorry. - The Duke took me in. 573 00:40:18,518 --> 00:40:21,121 Sent me to fancy schools, 574 00:40:21,154 --> 00:40:25,592 Oxford for uni. Took care of me. 575 00:40:26,593 --> 00:40:28,595 - Like a dad? 576 00:40:28,628 --> 00:40:30,864 - I suppose so. 577 00:40:32,732 --> 00:40:35,035 First, I just wanted to fit in, 578 00:40:35,068 --> 00:40:37,570 then over time I... 579 00:40:37,604 --> 00:40:40,240 suppose I just became this other person. 580 00:40:40,273 --> 00:40:44,611 It was easier to have people look up to me than down on me. 581 00:40:44,644 --> 00:40:46,646 - Why didn't they just look at you? 582 00:40:46,680 --> 00:40:48,782 - It's not like that here. 583 00:40:48,815 --> 00:40:50,817 - I'm looking at you. 584 00:40:51,751 --> 00:40:54,587 Not up at you. Not down on you. 585 00:40:54,621 --> 00:40:56,923 Just at you. 586 00:41:03,797 --> 00:41:07,934 - The hedgerows were originally planted by the fourth Duchess. 587 00:41:18,945 --> 00:41:21,915 Our guests for the weekend. 588 00:41:21,948 --> 00:41:23,316 Lord and Lady Quince, 589 00:41:23,350 --> 00:41:26,586 along with Lady Cordelia and her husband Archibald. 590 00:41:26,619 --> 00:41:29,055 May I present Johnny Payne? 591 00:41:29,089 --> 00:41:30,990 - Nice to meet you all. 592 00:41:31,024 --> 00:41:33,193 - We look forward to getting to know you. 593 00:41:33,226 --> 00:41:36,863 - You say that now! 594 00:41:36,896 --> 00:41:40,166 - I have a brilliant idea. An afternoon ride. 595 00:41:42,202 --> 00:41:44,938 How about it, cousin? A little trot on the fields? 596 00:41:44,971 --> 00:41:47,307 - Oh, perhaps another time. 597 00:41:47,340 --> 00:41:50,810 - Ah. Could it be the next Duke doesn't ride? 598 00:41:52,846 --> 00:41:55,315 Well, it is a rugged sport. 599 00:41:55,348 --> 00:41:58,284 Perhaps something a little more genteel. 600 00:41:58,318 --> 00:42:02,222 Croquet. Or a light game of badminton. 601 00:42:04,891 --> 00:42:06,726 - Nah. 602 00:42:07,127 --> 00:42:09,796 Let's do the horse thing. - "The horse thing!" 603 00:42:09,829 --> 00:42:12,832 Excellent. 604 00:42:15,168 --> 00:42:16,970 Prudence, I trust that you'll join us as well. 605 00:42:17,003 --> 00:42:18,738 - Of course. 606 00:42:18,772 --> 00:42:21,574 - Well, come along. 607 00:42:25,045 --> 00:42:27,681 - Nice to meet you. Nice to meet you. 608 00:42:29,082 --> 00:42:32,152 - You know, you don't have to do this. 609 00:42:33,053 --> 00:42:35,388 - I kind of think I do. 610 00:42:35,422 --> 00:42:38,091 - Alright. Follow me. 611 00:42:39,426 --> 00:42:41,695 - Oh wow. 612 00:42:41,728 --> 00:42:43,763 Hey. 613 00:42:43,797 --> 00:42:45,699 - This is Triscuit. 614 00:42:45,732 --> 00:42:49,803 Beautiful, isn't he? - Hey, Triscuit, go easy on me, okay? 615 00:42:49,836 --> 00:42:53,073 - Oh, you won't be riding him. 616 00:42:53,907 --> 00:42:56,042 Alistair will be riding Triscuit. 617 00:42:56,076 --> 00:43:00,180 This is your horse. 618 00:43:01,047 --> 00:43:03,650 Her name is Creampuff. 619 00:43:03,683 --> 00:43:08,188 She's our gentlest, and quite good with children. 620 00:43:09,389 --> 00:43:12,325 - Creampuff. 621 00:43:12,959 --> 00:43:14,661 Great. 622 00:43:15,762 --> 00:43:17,864 - There he is. 623 00:43:17,897 --> 00:43:21,735 And what is your little horse's name? 624 00:43:21,768 --> 00:43:24,037 - Rambo. 625 00:43:24,070 --> 00:43:27,307 Sometimes he goes by Creampuff. 626 00:43:27,340 --> 00:43:29,309 - Shall we? 627 00:43:29,342 --> 00:43:32,045 Come on, boy. Come on! Come on. 628 00:43:32,078 --> 00:43:34,848 Here we go, Triscuit. Let's go boy. 629 00:44:01,007 --> 00:44:04,210 - Not bad. - Indeed. 630 00:44:04,244 --> 00:44:06,479 You haven't completely embarrassed yourself. 631 00:44:06,513 --> 00:44:08,782 - Well, I try. 632 00:44:08,815 --> 00:44:10,417 - Well. Let's up the ante 633 00:44:10,450 --> 00:44:12,352 and have ourselves a little fun, shall we? 634 00:44:12,385 --> 00:44:15,221 Come on, Triscuit! Come on, boy. 635 00:44:34,908 --> 00:44:36,376 Yes, good. Good. 636 00:44:36,409 --> 00:44:37,510 - Thank you. 637 00:44:37,544 --> 00:44:41,414 - Now let's really go for it, old chap. 638 00:44:42,282 --> 00:44:44,884 Come on. Come on, boy, come on. 639 00:44:45,885 --> 00:44:49,189 Whoa! 640 00:44:51,558 --> 00:44:52,959 - Let's go! Come on! 641 00:44:53,793 --> 00:44:56,429 What are you doing, Triscuit? 642 00:44:57,163 --> 00:44:59,432 Whoa! Whoa! Stop boy! 643 00:45:07,440 --> 00:45:10,043 - Well done, Johnny, old chap. 644 00:45:13,046 --> 00:45:14,547 - Alistair, where are you going? 645 00:45:14,581 --> 00:45:16,850 - I'm walking back, thank you very much! 646 00:45:19,052 --> 00:45:20,887 - How'd you pull that off? 647 00:45:20,920 --> 00:45:23,023 - Mechanical bull-riding champ. 648 00:45:23,056 --> 00:45:26,393 Steve's Bar & Grill. Undefeated. 649 00:45:27,994 --> 00:45:30,030 Phew! 650 00:45:30,063 --> 00:45:33,833 I call this my Power Blend. 651 00:45:33,867 --> 00:45:35,902 - Alright. - Mm-hmm. 652 00:45:35,935 --> 00:45:38,171 - Alright! Moment of truth. 653 00:45:38,204 --> 00:45:39,572 - Cheers. 654 00:45:39,606 --> 00:45:41,808 - Cheers. 655 00:45:44,177 --> 00:45:46,246 - Delish! And I don't even like beets. 656 00:45:46,279 --> 00:45:49,282 - It helps blood flow, improves stamina, 657 00:45:49,315 --> 00:45:52,919 and most importantly, cures hangovers! 658 00:45:52,952 --> 00:45:55,321 - Oh well, you should make some for the pub, then. 659 00:45:55,355 --> 00:45:57,590 - Hello, you big eejit! - Hello! 660 00:45:57,624 --> 00:45:58,825 - Try. - Mmm... 661 00:45:58,858 --> 00:46:00,326 - What's going on in here? 662 00:46:00,360 --> 00:46:02,595 - Introducing them to the benefits of healthy juicing. 663 00:46:02,629 --> 00:46:03,930 - Hmm. 664 00:46:03,963 --> 00:46:05,532 - There was a gap in my itinerary. 665 00:46:05,565 --> 00:46:08,301 - Okay, back to work everybody. 666 00:46:08,335 --> 00:46:12,305 Eh! - Save some for the lady, come on. Come on! 667 00:46:14,641 --> 00:46:16,209 - Ah... 668 00:46:16,242 --> 00:46:19,612 Perhaps later, first things first. 669 00:46:19,646 --> 00:46:22,349 We need to go over the details for tonight. 670 00:46:22,382 --> 00:46:24,951 We'll, uh... we'll convene in the grand room 671 00:46:24,984 --> 00:46:26,019 at quarter past six. 672 00:46:26,052 --> 00:46:27,354 Upon the Duke's arrival, 673 00:46:27,387 --> 00:46:29,055 we'll enter the lesser dining room. 674 00:46:29,089 --> 00:46:31,358 No one sits till the Duke sits. 675 00:46:31,391 --> 00:46:34,494 Once seated, no one eats till the Duke eats. 676 00:46:34,527 --> 00:46:38,098 Once the Duke has taken his last bite, we will also stop eating. 677 00:46:38,131 --> 00:46:39,466 - What if I'm still hungry? 678 00:46:39,499 --> 00:46:42,302 - I don't believe you'll be wanting anymore. 679 00:46:42,335 --> 00:46:44,471 We're serving jellied eel. 680 00:46:45,171 --> 00:46:47,240 - And people like that? 681 00:46:47,273 --> 00:46:49,376 - Generally... not. 682 00:46:54,014 --> 00:46:55,448 Down the hatch. 683 00:46:55,482 --> 00:46:58,284 - Okay. 684 00:47:01,688 --> 00:47:03,356 - That is rather good! 685 00:47:03,390 --> 00:47:05,525 - And... it reduces stress! 686 00:47:05,558 --> 00:47:08,261 Which I think I'm contributing to. 687 00:47:08,294 --> 00:47:10,130 - Um, yes! Just a bit. 688 00:47:10,163 --> 00:47:12,232 Bottoms up! 689 00:47:13,933 --> 00:47:17,003 - Your clothes for the evening, sir. 690 00:47:17,037 --> 00:47:20,273 - Well, look at this, huh? 691 00:47:20,306 --> 00:47:22,042 Thank you, Jeffers. 692 00:47:25,245 --> 00:47:28,181 - We don't take tips here, sir. 693 00:47:28,214 --> 00:47:29,549 - Nobody needs to know. 694 00:47:29,582 --> 00:47:32,318 And you do not need to call me sir. 695 00:47:32,352 --> 00:47:34,320 - I'm afraid I must, sir. 696 00:47:39,626 --> 00:47:41,528 Thank you, sir. 697 00:47:42,696 --> 00:47:45,632 In case it should be of interest, not that it would, 698 00:47:45,665 --> 00:47:50,603 but Mr. Covington-Breed wears two-inch lifts in his shoes. 699 00:47:50,637 --> 00:47:53,406 - And here I thought he was talking down to me. 700 00:48:11,458 --> 00:48:14,627 - I must say, you don't look terrible. 701 00:48:17,330 --> 00:48:21,001 - And you most definitely do not look terrible. 702 00:48:21,034 --> 00:48:22,635 - Thank you. 703 00:48:23,370 --> 00:48:25,205 - Am I wrong, or is this your, 704 00:48:25,238 --> 00:48:27,607 your fourth wardrobe change for today? 705 00:48:27,640 --> 00:48:30,677 - I'm not sure, I've lost count. 706 00:48:30,710 --> 00:48:35,181 - You know, this... this almost feels like a date. 707 00:48:38,318 --> 00:48:40,487 - Almost. 708 00:48:49,362 --> 00:48:52,132 - Ladies and gentlemen, as tradition dictates, 709 00:48:52,165 --> 00:48:55,301 our dinner begins with jellied eel. 710 00:48:55,335 --> 00:48:57,504 - Bon appรฉtit. 711 00:49:15,588 --> 00:49:17,257 - Have one of mine. 712 00:49:17,290 --> 00:49:19,292 It hasn't been on the floor. 713 00:49:21,828 --> 00:49:24,130 - How thoughtful, cousin. 714 00:49:24,164 --> 00:49:26,032 But I got options. 715 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 - Anyone read any good books recently? 716 00:49:29,836 --> 00:49:32,305 - Mother recently published, didn't you? 717 00:49:32,339 --> 00:49:33,740 - Yes. 718 00:49:33,773 --> 00:49:36,242 "10 things to do with a napkin ring." 719 00:49:36,276 --> 00:49:39,112 - I can think of 11. 720 00:49:41,448 --> 00:49:44,184 - You know, I just read a fascinating article 721 00:49:44,217 --> 00:49:46,386 about how certain people use humour 722 00:49:46,419 --> 00:49:48,655 to mask feelings of inferiority. 723 00:49:48,688 --> 00:49:52,325 - Hey, I'm just a guy, sitting in front of an eel, 724 00:49:52,359 --> 00:49:55,729 wishing it was a donut. 725 00:49:56,763 --> 00:49:59,432 - Well, in the words of the bard, 726 00:49:59,466 --> 00:50:00,767 I challenge you to a duel of wits, 727 00:50:00,800 --> 00:50:03,670 but I see you're unarmed. 728 00:50:03,703 --> 00:50:06,206 - In the words of a cabbie from South Philly, 729 00:50:06,239 --> 00:50:08,108 why don't you go take a flying-- 730 00:50:08,141 --> 00:50:10,310 - Has anybody... I've heard, it's very good, 731 00:50:10,343 --> 00:50:12,245 the new exhibit at the Tate? 732 00:50:13,613 --> 00:50:17,450 - Remind us, what is it your people do, again? 733 00:50:17,484 --> 00:50:19,652 - My people? 734 00:50:19,686 --> 00:50:22,655 Well, my mom was a waitress, 735 00:50:22,689 --> 00:50:26,326 and I'm in the automobile industry. 736 00:50:26,359 --> 00:50:28,461 - He's a mechanic. 737 00:50:28,495 --> 00:50:31,264 And a rather good one, so I've heard. 738 00:50:32,332 --> 00:50:34,701 - How refreshing to have a trade. 739 00:50:35,669 --> 00:50:38,505 Can't you see my glass is empty? 740 00:50:51,418 --> 00:50:52,752 To the duchy. 741 00:50:52,786 --> 00:50:54,621 Your Grace, 742 00:50:54,654 --> 00:50:59,426 it is my honour to follow in your capable footsteps. 743 00:51:06,433 --> 00:51:09,536 - Since you're being so honourable, 744 00:51:11,271 --> 00:51:13,506 you can get in line behind me. 745 00:51:13,540 --> 00:51:15,475 I've had a change of heart. 746 00:51:24,484 --> 00:51:26,286 I'm in. 747 00:51:32,959 --> 00:51:34,828 - Well, then. 748 00:51:41,434 --> 00:51:45,405 To my son and heir. 749 00:51:45,438 --> 00:51:47,540 The next Duke of Glasswick! 750 00:51:47,574 --> 00:51:50,343 : The next Duke of Glasswick! 751 00:52:06,526 --> 00:52:10,363 - Your Grace, how can you allow this? 752 00:52:10,397 --> 00:52:11,965 He'll shame the dukedom. 753 00:52:11,998 --> 00:52:15,235 Alistair's been groomed for this. 754 00:52:15,268 --> 00:52:17,370 - As you know, the succession is by bloodline. 755 00:52:17,404 --> 00:52:20,540 - Certainly, you can discourage him. 756 00:52:20,573 --> 00:52:22,308 - Seems he has a mind of his own. 757 00:52:22,342 --> 00:52:24,744 - Your Grace, rest assured we will support the future Duke 758 00:52:24,778 --> 00:52:26,813 in any way we can. 759 00:52:27,981 --> 00:52:30,617 Come along, Mother. 760 00:52:36,756 --> 00:52:38,692 - Don't tell me you're capitulating. 761 00:52:38,725 --> 00:52:39,859 - Quite the opposite. 762 00:52:39,893 --> 00:52:42,362 I assure you that philistine from Philly 763 00:52:42,395 --> 00:52:45,331 will be back under a car before the week is up. 764 00:52:46,966 --> 00:52:49,836 - C'mon, pick up. 765 00:52:49,869 --> 00:52:52,372 - It's Dottie. Leave a message. 766 00:52:52,405 --> 00:52:55,942 - Ma. You know how you always say when I put my mind to it, 767 00:52:55,975 --> 00:52:58,812 I can achieve anything? 768 00:52:58,845 --> 00:53:01,614 Well, I think I might have taken it a step too far. 769 00:53:01,648 --> 00:53:03,850 Call me! 770 00:53:10,957 --> 00:53:12,792 - To one of our own! 771 00:53:12,826 --> 00:53:14,694 - The future Duke of Glasswick! 772 00:53:14,728 --> 00:53:16,796 - Put 'er there, pal. 773 00:53:16,830 --> 00:53:18,832 - Thank you! Thanks, Hugh. 774 00:53:18,865 --> 00:53:21,735 Ha ha! Thanks. Hey! Thank you. 775 00:53:21,768 --> 00:53:24,637 Thank you. Thanks, Augie. 776 00:53:24,671 --> 00:53:27,273 - Nice one, sir. 777 00:53:35,348 --> 00:53:38,451 - Ice water? 778 00:53:38,485 --> 00:53:40,487 - A pint, please? 779 00:53:42,489 --> 00:53:43,857 Cheers. 780 00:53:43,890 --> 00:53:46,326 To the future! 781 00:53:46,359 --> 00:53:48,461 - To the future. 782 00:53:50,463 --> 00:53:51,965 What did I do? 783 00:53:51,998 --> 00:53:53,933 - I'm not quite sure. 784 00:53:53,967 --> 00:53:55,869 - It's not just a commitment. 785 00:53:55,902 --> 00:53:58,505 It's a lifetime commitment. 786 00:53:59,706 --> 00:54:02,542 You know, it's your fault. - What? 787 00:54:02,575 --> 00:54:04,978 - Yeah. Why'd you have to walk into that bar? 788 00:54:05,011 --> 00:54:06,746 - Same reason I walked into this one, 789 00:54:06,780 --> 00:54:09,649 it's where you always are. 790 00:54:10,350 --> 00:54:12,585 - That's true. 791 00:54:14,554 --> 00:54:17,991 - Of course, I have to polish you up for the ball. 792 00:54:18,825 --> 00:54:21,795 How attached are you to your name? 793 00:54:21,828 --> 00:54:23,363 - What? 794 00:54:23,396 --> 00:54:26,499 - Johnny. It's a bit informal. 795 00:54:26,533 --> 00:54:29,769 Lord John may be better. Or Lord Jonathan. 796 00:54:29,803 --> 00:54:31,871 - Or Johnny. 797 00:54:31,905 --> 00:54:34,574 After Johnny Cash. 798 00:54:34,607 --> 00:54:38,411 His song was playing on the radio when my mom was taking me home from the hospital. 799 00:54:39,779 --> 00:54:41,948 - That is rather sweet. 800 00:54:41,981 --> 00:54:44,384 Look. 801 00:54:44,417 --> 00:54:48,521 I don't expect you to change overnight. 802 00:54:48,555 --> 00:54:49,956 It's... 803 00:54:49,989 --> 00:54:51,925 you just need to pretend. 804 00:54:51,958 --> 00:54:53,893 Walk like a duke, talk like a duke, 805 00:54:53,927 --> 00:54:55,662 and people will see a duke. 806 00:54:55,695 --> 00:54:58,064 - Kind of like what you do. 807 00:54:58,098 --> 00:55:00,800 - This isn't about me. 808 00:55:00,834 --> 00:55:02,502 - Johnny! 809 00:55:02,535 --> 00:55:05,705 Get yourself over here, this one's for you. Come on. 810 00:55:09,009 --> 00:55:10,944 - Coming, coming! 811 00:55:14,881 --> 00:55:17,584 - We do. 812 00:55:26,993 --> 00:55:30,864 Give it a go, Annie, come on! 813 00:55:30,897 --> 00:55:31,765 Well? 814 00:55:34,601 --> 00:55:35,468 - Great city! 815 00:55:38,071 --> 00:55:40,106 - Really? 816 00:55:44,844 --> 00:55:46,980 - Well done, very nice! 817 00:55:47,013 --> 00:55:48,948 - Alright Hugh, keep it going. - Alright! 818 00:55:48,982 --> 00:55:50,850 - Okay. 819 00:56:09,069 --> 00:56:10,770 - Very nice, very nice! 820 00:56:10,804 --> 00:56:12,972 Let's hear it for Johnny, everyone! 821 00:56:14,708 --> 00:56:18,044 - Let's hear it for Hugh, everyone! The duke! 822 00:56:39,566 --> 00:56:41,801 - Couldn't sleep? 823 00:56:42,969 --> 00:56:44,738 - I've got a couple of things on my mind. 824 00:56:44,771 --> 00:56:47,474 - I can imagine. 825 00:56:47,507 --> 00:56:49,509 Do you know what you're doing? 826 00:56:49,542 --> 00:56:52,645 - Yeah. Yeah, I know my way around an engine. 827 00:56:52,679 --> 00:56:56,816 - I meant what you agreed to tonight. 828 00:56:58,818 --> 00:57:01,688 - That... 829 00:57:01,721 --> 00:57:03,857 I have absolutely no idea. 830 00:57:05,258 --> 00:57:08,495 - I didn't either when I took the title. 831 00:57:08,528 --> 00:57:10,930 - I thought you were born to it. 832 00:57:10,964 --> 00:57:14,601 - I was... quite a different man back then. 833 00:57:15,769 --> 00:57:18,838 Ancient history, I suppose. 834 00:57:19,539 --> 00:57:22,275 Do you think you can get her running again? 835 00:57:22,308 --> 00:57:24,778 - I haven't met a car I couldn't. 836 00:57:24,811 --> 00:57:26,579 - Oh. 837 00:57:27,113 --> 00:57:30,717 - Can you pass me the socket wrench? 838 00:57:35,889 --> 00:57:38,825 Long handle, round head. 839 00:57:46,566 --> 00:57:50,704 I'm guessing you haven't worked on many cars. 840 00:57:50,737 --> 00:57:53,807 - That would have meant getting my hands dirty. 841 00:57:55,041 --> 00:57:57,711 - Can you put your finger right there? 842 00:57:57,744 --> 00:57:59,112 - Mm... 843 00:57:59,145 --> 00:58:02,048 - Yeah. I'm going to need the needle-nose pliers. 844 00:58:02,082 --> 00:58:04,184 : Needle-nose pliers. 845 00:58:07,153 --> 00:58:09,656 - That's close enough. 846 00:58:27,007 --> 00:58:28,775 - Relax. - Okay. 847 00:58:28,808 --> 00:58:29,676 - But then, this arm up. 848 00:58:29,709 --> 00:58:31,644 Up, okay. Okay. - Okay, alright. Up. Up! 849 00:58:31,678 --> 00:58:33,246 - Okay. Good? - I think so. 850 00:58:33,279 --> 00:58:35,148 - Okay. You'll be good. 851 00:58:35,181 --> 00:58:36,616 Ready? - Yes, yes. I'm ready. 852 00:58:36,649 --> 00:58:38,752 - Okay. 853 00:58:41,888 --> 00:58:47,193 I hear the Duke had engine grease on his shoes this morning. 854 00:58:47,227 --> 00:58:50,230 - We nicked an oil line. - Oh... 855 00:58:51,164 --> 00:58:56,036 You'll be meeting the 7th Count of Cavendish, 856 00:58:56,069 --> 00:58:58,338 the 4th Count of Dorset, 857 00:58:58,371 --> 00:59:01,141 and the 14th Count of Ross-Shire. 858 00:59:01,174 --> 00:59:03,143 - I've lost count. 859 00:59:03,176 --> 00:59:07,113 - These are people you'll be expected to know. 860 00:59:07,147 --> 00:59:10,083 - Oh, I'm so sorry. 861 00:59:10,116 --> 00:59:11,151 You okay? 862 00:59:11,184 --> 00:59:13,119 - Like that, 863 00:59:13,153 --> 00:59:15,321 except the exact opposite. 864 00:59:15,355 --> 00:59:17,891 - Can we take a break? - Yeah. 865 00:59:17,924 --> 00:59:20,927 - Thank you. 866 00:59:22,295 --> 00:59:26,966 - So? Hugh told me he's been invited to the ball! 867 00:59:27,000 --> 00:59:28,668 Oooh! 868 00:59:30,036 --> 00:59:31,271 Thank you, Pru! 869 00:59:31,304 --> 00:59:34,174 You don't know how much this means to us. 870 00:59:34,207 --> 00:59:37,811 - Okay. Okay, I might have invited Hugh. 871 00:59:37,844 --> 00:59:40,880 What harm could it be, right? - Thank you! 872 00:59:41,948 --> 00:59:43,883 Bye! 873 00:59:45,251 --> 00:59:48,288 - I might've also invited Finchey. 874 00:59:48,321 --> 00:59:50,123 And his wife. - Ah! Gee. 875 00:59:50,156 --> 00:59:52,058 - They're lending us the beet press and all. 876 00:59:52,092 --> 00:59:55,195 And Finchey says there's tons of wasted beets produced each year, 877 00:59:55,228 --> 00:59:57,063 apples on the south orchard. 878 00:59:57,097 --> 00:59:58,765 Who knows, if this thing takes off, 879 00:59:58,798 --> 01:00:00,433 the farmlands could make some real money. 880 01:00:00,467 --> 01:00:03,069 - I must say, I'm rather surprised. 881 01:00:03,103 --> 01:00:06,006 - Do you... not like this idea? 882 01:00:06,039 --> 01:00:09,109 - No, I... I think it's wonderful. 883 01:00:09,142 --> 01:00:10,744 - Good. 884 01:00:10,777 --> 01:00:13,046 - You should probably tell me these things, 885 01:00:13,079 --> 01:00:15,715 if I'm to be your advisor one day. 886 01:00:15,749 --> 01:00:16,516 - Are you? 887 01:00:16,549 --> 01:00:20,653 - It does seem an impossible job. 888 01:00:21,421 --> 01:00:23,656 But I do like a challenge. 889 01:00:25,058 --> 01:00:27,027 Speaking of... 890 01:00:27,060 --> 01:00:28,661 Ahem. 891 01:00:34,167 --> 01:00:37,871 One, two, three. Up, up, up. 892 01:01:09,169 --> 01:01:11,905 - We... we were-- - That chair, that's-- 893 01:01:11,938 --> 01:01:14,474 - Yup, that's, uh... that's the problem chair right here, 894 01:01:14,507 --> 01:01:16,743 I just have to be aware of that, it's too close-- 895 01:01:16,776 --> 01:01:18,878 - Too close, I think we were too close. 896 01:01:21,548 --> 01:01:24,484 - Hey, Ma. - Tell me everything! 897 01:01:24,517 --> 01:01:26,319 - I think he's a little different than what we thought. 898 01:01:26,353 --> 01:01:28,822 - So, the Billy I knew is in there. 899 01:01:28,855 --> 01:01:30,423 - He is. - Aww. 900 01:01:31,224 --> 01:01:32,926 Aw... 901 01:01:35,462 --> 01:01:38,398 Look at that. She has a kind face. 902 01:01:38,431 --> 01:01:40,467 - I thought we were talking about Billy. 903 01:01:40,500 --> 01:01:43,169 - We're talking about relationships, yours. 904 01:01:43,203 --> 01:01:45,772 I can see by the photos, you like her. 905 01:01:45,805 --> 01:01:46,639 - Mom. 906 01:01:46,673 --> 01:01:49,042 - Just don't do what you always do. 907 01:01:49,075 --> 01:01:51,344 Give her a chance? 908 01:01:56,082 --> 01:01:58,451 - Pass the socket wrench? 909 01:02:12,132 --> 01:02:14,334 Can I ask you something? 910 01:02:14,367 --> 01:02:16,269 - Of course. 911 01:02:19,939 --> 01:02:23,443 - We never really... talked about her. 912 01:02:24,277 --> 01:02:26,579 - Yes. 913 01:02:26,613 --> 01:02:28,515 I'm aware. 914 01:02:30,517 --> 01:02:32,986 - Did you ever really love her? 915 01:02:34,054 --> 01:02:36,456 - More than anything. 916 01:02:38,425 --> 01:02:43,263 I can still picture the first time I saw her... 917 01:02:43,296 --> 01:02:45,565 singing. 918 01:02:46,166 --> 01:02:51,037 She was wearing a long red dress, 919 01:02:51,071 --> 01:02:53,239 flower in her hair. 920 01:02:53,273 --> 01:02:56,509 I sat in that bar for a week, 921 01:02:56,543 --> 01:02:59,512 just plucking up the courage to talk to her. 922 01:03:00,213 --> 01:03:03,116 Happiest days of my life. 923 01:03:04,250 --> 01:03:09,522 But my family couldn't accept my marrying a... commoner. 924 01:03:09,556 --> 01:03:12,392 So I came back here, 925 01:03:12,425 --> 01:03:14,994 out of duty, 926 01:03:16,296 --> 01:03:19,299 and let them make me into this. 927 01:03:20,100 --> 01:03:25,171 And then, all thoughts of your mother were just a dream. 928 01:03:25,205 --> 01:03:27,841 - You abandoned her. 929 01:03:30,043 --> 01:03:31,878 - That was weak. 930 01:03:31,911 --> 01:03:34,180 - You abandoned me. - Huh? 931 01:03:36,049 --> 01:03:39,052 - No, no, no. I never knew about you. 932 01:03:39,586 --> 01:03:42,355 - She wrote you letters. 933 01:03:42,389 --> 01:03:44,491 You never answered. 934 01:03:44,524 --> 01:03:47,260 - I never got them. 935 01:03:49,996 --> 01:03:52,899 And I assume she'd never got mine. 936 01:03:52,932 --> 01:03:55,869 No doubt my father saw to that. 937 01:03:56,536 --> 01:03:59,139 Well, that's that, I suppose. 938 01:03:59,172 --> 01:04:02,242 - That's that? Aren't you angry? 939 01:04:02,275 --> 01:04:04,577 Don't you feel anything? 940 01:04:06,346 --> 01:04:08,615 - Did you have a good childhood? 941 01:04:11,217 --> 01:04:13,186 - I had everything. 942 01:04:13,219 --> 01:04:15,288 - Except a father. 943 01:04:17,223 --> 01:04:20,060 I'm sorry, Johnny. 944 01:04:23,496 --> 01:04:26,366 I missed out on so much. 945 01:04:26,399 --> 01:04:29,202 - We both did. 946 01:04:40,213 --> 01:04:42,415 Okay. 947 01:04:42,449 --> 01:04:45,018 Get on in. 948 01:04:52,692 --> 01:04:57,230 Alright. Okay. Start 'er up. 949 01:04:58,064 --> 01:05:02,002 Pump the gas a little. 950 01:06:07,600 --> 01:06:11,538 - And may I introduce Alistair Covington-Breed, 951 01:06:11,571 --> 01:06:13,873 Duke of Glasswick. 952 01:06:21,448 --> 01:06:23,283 - Your Grace! 953 01:06:24,451 --> 01:06:26,686 You forgot your cane. 954 01:06:27,487 --> 01:06:30,757 - I don't think I shall be needing that anymore, Jeffers. 955 01:06:30,790 --> 01:06:33,293 - Delighted to hear it, sir. 956 01:07:09,629 --> 01:07:11,364 - Did you go riding with your dad like this? 957 01:07:11,398 --> 01:07:15,702 - Oh. Most of my childhood was spent in boarding schools. 958 01:07:15,735 --> 01:07:19,506 Only saw my father on high holidays. 959 01:07:22,709 --> 01:07:25,245 It's nice having you here. 960 01:07:25,278 --> 01:07:28,181 - You mean, it's nice having a mechanic around. 961 01:07:28,214 --> 01:07:30,517 - No. 962 01:07:30,550 --> 01:07:35,155 I meant, it's nice having you around. 963 01:07:40,160 --> 01:07:43,229 - You know, I've been working on a little something. 964 01:07:43,797 --> 01:07:46,733 I can't wait for you to see it. 965 01:07:46,766 --> 01:07:48,668 - Jeffery, you spin it. 966 01:07:48,702 --> 01:07:52,105 Come on, put some muscle into it, you! 967 01:07:54,174 --> 01:07:55,742 - What's going on, everyone? 968 01:07:55,775 --> 01:07:57,510 - Johnny! 969 01:07:57,544 --> 01:07:59,612 - You see? - Why, quite impressive! 970 01:07:59,646 --> 01:08:01,748 - We got a whole juice operation. 971 01:08:01,781 --> 01:08:03,683 - Your Grace! 972 01:08:03,717 --> 01:08:07,253 - Don't you mean the old crust? 973 01:08:09,489 --> 01:08:11,624 - You, uh... you knew? 974 01:08:11,658 --> 01:08:15,195 - Of course! And I don't disagree. 975 01:08:16,963 --> 01:08:18,465 Finchey. 976 01:08:18,498 --> 01:08:20,367 - Sir. 977 01:08:21,368 --> 01:08:22,902 - As you know, 978 01:08:22,936 --> 01:08:27,841 tonight is the 312th Royal Glasswick Ball. 979 01:08:27,874 --> 01:08:32,512 And, as such, I'd like to extend an invitation 980 01:08:32,545 --> 01:08:34,881 to all of you. Your, friends, 981 01:08:34,914 --> 01:08:37,784 family, neighbours. Spread the word! 982 01:08:37,817 --> 01:08:40,286 - Well... 983 01:08:40,320 --> 01:08:41,855 to the old crust! 984 01:08:41,888 --> 01:08:44,257 - The old crust! 985 01:08:44,290 --> 01:08:45,892 - Your Grace! 986 01:08:45,925 --> 01:08:48,294 You're not answering your phone. 987 01:08:48,328 --> 01:08:50,196 Alistair is requesting a meeting. 988 01:08:50,230 --> 01:08:52,532 - I'm a bit busy here. 989 01:08:52,565 --> 01:08:55,735 - He says it's urgent. 990 01:08:55,769 --> 01:08:57,971 - Have you got a name for this enterprise yet? 991 01:08:58,004 --> 01:09:01,441 - Um, we've been kicking around a few. 992 01:09:04,310 --> 01:09:05,712 Prudence. 993 01:09:05,745 --> 01:09:06,813 - Mmm? 994 01:09:06,846 --> 01:09:08,848 - You got any ideas? 995 01:09:08,882 --> 01:09:12,285 - Oh. Maybe. 996 01:09:12,318 --> 01:09:14,487 What about... 997 01:09:14,521 --> 01:09:18,458 Common Ground Juice? 998 01:09:20,727 --> 01:09:23,563 - I don't think we can beat that. 999 01:09:25,999 --> 01:09:30,270 - Well, what do you say? Common Ground Juice? 1000 01:09:31,838 --> 01:09:34,908 : Common Ground! 1001 01:09:39,746 --> 01:09:42,849 - What's this urgent matter about, then? 1002 01:09:42,882 --> 01:09:46,986 - Alistair has uncovered some important information. 1003 01:09:47,020 --> 01:09:50,557 - Apparently, in her zeal to anoint Mr. Payne, 1004 01:09:50,590 --> 01:09:54,561 your trusted advisor failed to notice something. 1005 01:09:54,594 --> 01:09:56,730 - What are you talking about? 1006 01:09:56,763 --> 01:09:58,465 - Well, it seems your heir was born 1007 01:09:58,498 --> 01:10:00,867 after your marriage to his mother was annulled. 1008 01:10:00,900 --> 01:10:05,672 Thus, his claim to the title is illegitimate. 1009 01:10:08,575 --> 01:10:13,913 You can hang around The Pickled Pickle if you choose. 1010 01:10:13,947 --> 01:10:18,251 But there's no future for you in this castle. 1011 01:10:18,752 --> 01:10:20,387 - Touchรฉ. 1012 01:10:20,987 --> 01:10:23,323 It's a fencing term. 1013 01:10:28,395 --> 01:10:31,297 Well, at least we got the car running. 1014 01:10:35,468 --> 01:10:37,437 Heh. 1015 01:10:48,748 --> 01:10:50,383 - Johnny! 1016 01:10:50,417 --> 01:10:53,420 - I should never have let myself get swept up in this. 1017 01:10:53,453 --> 01:10:56,790 Castles, titles, jellied eels. 1018 01:10:56,823 --> 01:10:59,059 I came here to meet my father and I did, 1019 01:10:59,092 --> 01:11:00,994 and I guess that's all there was meant to be. 1020 01:11:01,027 --> 01:11:02,996 - Things have changed now. 1021 01:11:03,029 --> 01:11:04,898 - People don't change, Prudence. 1022 01:11:04,931 --> 01:11:06,666 I don't belong here. 1023 01:11:06,700 --> 01:11:08,368 - That's not true. 1024 01:11:09,769 --> 01:11:12,472 You can't just leave. 1025 01:11:14,974 --> 01:11:17,077 What about us? 1026 01:11:23,149 --> 01:11:24,718 Oh... 1027 01:11:26,119 --> 01:11:28,121 She was right all along. 1028 01:11:28,154 --> 01:11:29,656 - She? 1029 01:11:29,689 --> 01:11:31,891 - The girl at the bar. 1030 01:11:31,925 --> 01:11:34,427 Said you'd find a way to end things, 1031 01:11:34,461 --> 01:11:36,930 and fix a car on the way out. 1032 01:11:36,963 --> 01:11:38,865 - I'm sorry. 1033 01:11:38,898 --> 01:11:41,101 - Me too. 1034 01:11:55,949 --> 01:11:59,119 - You heard already. - Need you ask? 1035 01:12:00,620 --> 01:12:03,023 I am sorry, mate. 1036 01:12:04,691 --> 01:12:07,494 I still say you would've made a right brilliant duke. 1037 01:12:07,527 --> 01:12:11,097 - Yeah, well, you spend too much time in a pub! 1038 01:12:11,131 --> 01:12:13,500 - That is true. 1039 01:12:13,533 --> 01:12:16,536 - Chin up, eh? - Yeah, you'll be alright. 1040 01:12:17,937 --> 01:12:18,972 - Jeffers? 1041 01:12:19,005 --> 01:12:21,708 - I packed up your things. 1042 01:12:21,741 --> 01:12:27,580 May I say it's going to be very dull at the castle without you. 1043 01:12:27,614 --> 01:12:29,549 First round's on me. 1044 01:12:29,582 --> 01:12:31,584 - No, Jeffers, it's not necessary. 1045 01:12:31,618 --> 01:12:34,888 - Actually it's on you, I'm using your tip. 1046 01:12:36,890 --> 01:12:40,727 - I can see why you'd want to leave this pack of eejits. 1047 01:12:40,760 --> 01:12:42,595 But what about Prudence? 1048 01:12:42,629 --> 01:12:45,432 - Pretty sure that wasn't going anywhere anyway. 1049 01:12:45,465 --> 01:12:47,734 - Ey. That's rubbish! 1050 01:12:47,767 --> 01:12:49,636 - I quite agree. 1051 01:12:49,669 --> 01:12:52,005 - Don't you have a ball to get ready for? 1052 01:12:52,038 --> 01:12:54,140 - We're not going. 1053 01:12:54,174 --> 01:12:57,077 Who wants to be around a bunch of stiffs, anyway? 1054 01:12:57,877 --> 01:12:59,412 - Hey... 1055 01:13:00,780 --> 01:13:01,881 Friends. 1056 01:13:01,915 --> 01:13:04,718 - Friends. - Friends. 1057 01:13:11,725 --> 01:13:13,660 - You okay? 1058 01:13:13,693 --> 01:13:15,128 - Yeah. 1059 01:13:15,161 --> 01:13:16,963 This was meant to turn out differently. 1060 01:13:16,996 --> 01:13:19,499 - It almost did. 1061 01:13:20,100 --> 01:13:22,569 - I suppose different wasn't meant to be. 1062 01:13:23,570 --> 01:13:26,606 Well, back to the way things have always been done. 1063 01:13:26,639 --> 01:13:30,243 - So is that what you're going to do, too? 1064 01:13:30,276 --> 01:13:32,078 - It's who I am, isn't it? 1065 01:13:38,685 --> 01:13:42,188 Well. Aren't you supposed to be getting ready for the ball? 1066 01:13:42,222 --> 01:13:43,823 - I'm not going. 1067 01:13:43,857 --> 01:13:45,759 None of us are. 1068 01:13:45,792 --> 01:13:47,794 Not without Johnny. 1069 01:13:52,198 --> 01:13:54,200 - That's not right. 1070 01:13:55,735 --> 01:13:57,704 Uh... 1071 01:13:57,737 --> 01:13:59,706 - What is it? 1072 01:14:01,074 --> 01:14:04,844 - I... I... I, uh... 1073 01:14:05,278 --> 01:14:07,647 I need to see the Duke. 1074 01:14:15,055 --> 01:14:16,823 - You ever change your tie, Jeffers? 1075 01:14:16,856 --> 01:14:18,892 - Only on Sunday. 1076 01:14:22,095 --> 01:14:24,130 - You agreed to stay through the ball. 1077 01:14:24,164 --> 01:14:26,232 A bet's a bet. 1078 01:14:26,266 --> 01:14:28,068 - Can I owe you one? 1079 01:14:28,101 --> 01:14:30,270 - No. You need to finish what you started here, 1080 01:14:30,303 --> 01:14:31,671 and you started a lot. 1081 01:14:31,705 --> 01:14:34,641 You invited the village inside those walls 1082 01:14:34,674 --> 01:14:37,277 for the first time in 312 years. 1083 01:14:37,310 --> 01:14:39,612 You need to be there with them. 1084 01:14:39,646 --> 01:14:42,916 Besides, if you don't go, who am I supposed to dance with? 1085 01:14:42,949 --> 01:14:44,317 - Prudence. 1086 01:14:44,351 --> 01:14:47,987 - You think people can't change. 1087 01:14:48,021 --> 01:14:51,958 Well, I disagree. 1088 01:15:03,169 --> 01:15:06,806 - Lord Tisbury. 1089 01:15:07,974 --> 01:15:10,577 How do you do? Lovely to see you. 1090 01:15:11,144 --> 01:15:13,680 Lord Cavendish, looking well. 1091 01:15:13,713 --> 01:15:15,215 La... 1092 01:15:20,620 --> 01:15:22,622 Dottie! 1093 01:15:23,823 --> 01:15:25,058 - Billy! 1094 01:15:25,091 --> 01:15:27,794 - I haven't been called that for years! 1095 01:15:27,827 --> 01:15:29,195 - What do they call you? 1096 01:15:29,229 --> 01:15:32,632 - The old crust! 1097 01:15:33,800 --> 01:15:36,236 - You're looking lovelier than the day we met. 1098 01:15:36,269 --> 01:15:39,739 - Oh! 1099 01:15:43,643 --> 01:15:48,048 - Alistair, Elena, this is Dorothy Payne. 1100 01:15:48,081 --> 01:15:50,383 Dottie, these are 1101 01:15:50,417 --> 01:15:53,653 two of the biggest snobs you'll ever meet. 1102 01:15:53,687 --> 01:15:57,390 Come along, I'll introduce you to some more. 1103 01:16:00,160 --> 01:16:02,762 - Ugh, what now? 1104 01:16:05,065 --> 01:16:07,300 Heavens above. 1105 01:16:10,303 --> 01:16:12,639 - Let them have their fun. 1106 01:16:14,441 --> 01:16:18,745 This will all end soon enough. 1107 01:16:32,058 --> 01:16:34,694 - Well, I never thought I'd see this. 1108 01:16:36,062 --> 01:16:38,665 - Me neither. 1109 01:16:44,170 --> 01:16:45,805 Ma? 1110 01:16:46,773 --> 01:16:48,742 - Doll face! 1111 01:16:48,775 --> 01:16:50,443 Ahh! Oh, my! 1112 01:16:50,477 --> 01:16:54,080 - What are you doing here? - Oh, look at you! 1113 01:16:54,114 --> 01:16:55,782 - Look at you! 1114 01:16:55,815 --> 01:16:59,853 - Well, Billy got me a ticket out, first class! 1115 01:16:59,886 --> 01:17:03,323 - So sorry, this is-- - Well, it's Prudence? 1116 01:17:03,356 --> 01:17:05,725 I feel like I know you already. 1117 01:17:05,759 --> 01:17:07,961 - Oh Mrs. Payne, it is so lovely to meet you. 1118 01:17:07,994 --> 01:17:10,697 - Please honey, call me Dottie. 1119 01:17:10,730 --> 01:17:14,768 - Dottie. Dottie, lovely to meet you. 1120 01:17:14,801 --> 01:17:17,437 - If I can have everyone's attention. 1121 01:17:22,942 --> 01:17:25,145 As I'm sure you know, 1122 01:17:25,178 --> 01:17:28,882 I'm not exactly known for expressing emotions. 1123 01:17:28,915 --> 01:17:32,385 But I'm going to give it a go. 1124 01:17:33,820 --> 01:17:39,225 This past week has brought new life to these old bones. 1125 01:17:39,259 --> 01:17:41,194 Maybe it's the beet root juice. 1126 01:17:44,130 --> 01:17:48,268 Or driving a car I once loved. 1127 01:17:48,301 --> 01:17:53,006 Or communing with the good people of Glasswick again. 1128 01:17:53,039 --> 01:17:57,944 It seems to me I have been given a second chance... 1129 01:17:57,977 --> 01:18:00,480 to get to know my son. 1130 01:18:01,815 --> 01:18:06,019 Who has reminded me of the man I once was, 1131 01:18:06,052 --> 01:18:08,288 when anything seemed possible. 1132 01:18:09,189 --> 01:18:12,092 Originally I was going to use this occasion 1133 01:18:12,125 --> 01:18:15,295 to discuss my declining health. 1134 01:18:15,328 --> 01:18:19,099 But now I say, shut the doors of the graveyard! 1135 01:18:20,567 --> 01:18:23,837 Because I have much yet to accomplish. 1136 01:18:23,870 --> 01:18:28,108 This time, with the people of Glasswick alongside me. 1137 01:18:28,141 --> 01:18:31,044 - Hey! 1138 01:18:33,813 --> 01:18:36,983 - And when my time is through, 1139 01:18:37,017 --> 01:18:42,022 I hope that Johnny will be ready to succeed me. 1140 01:18:42,055 --> 01:18:46,793 Because I think he will make an uncommonly good duke. 1141 01:18:47,927 --> 01:18:51,998 - Your Grace is obviously confused. 1142 01:18:52,032 --> 01:18:55,001 - Actually, I've never been more clear. 1143 01:18:55,035 --> 01:18:56,936 - What are you talking about? 1144 01:18:57,270 --> 01:18:59,439 - Many years ago, 1145 01:18:59,472 --> 01:19:02,542 I married the love of my life. 1146 01:19:03,476 --> 01:19:06,246 But I didn't stand up for her. 1147 01:19:06,279 --> 01:19:08,281 For us. 1148 01:19:08,314 --> 01:19:10,950 Which I regret to this day. 1149 01:19:10,984 --> 01:19:17,390 When I received the papers annulling our marriage, 1150 01:19:17,424 --> 01:19:19,959 I was heartbroken. 1151 01:19:22,429 --> 01:19:24,998 Too heartbroken to sign them. 1152 01:19:25,031 --> 01:19:27,334 - Your signature is on them. 1153 01:19:27,367 --> 01:19:30,270 - Well, I'll let my advisor speak to that. 1154 01:19:30,303 --> 01:19:32,305 Prudence? 1155 01:19:32,339 --> 01:19:34,874 - The Duke is left-handed. 1156 01:19:34,908 --> 01:19:38,611 His signature leaves an ink smudge as his hand crosses the page. 1157 01:19:38,645 --> 01:19:42,148 The signature on the annulment is forged. 1158 01:19:42,182 --> 01:19:44,217 Most likely by the Duke's father. 1159 01:19:44,250 --> 01:19:46,853 Rendering it invalid. 1160 01:19:46,886 --> 01:19:49,889 In fact, it is quite possible 1161 01:19:49,923 --> 01:19:52,926 that His Grace and Dottie Payne are still married. 1162 01:19:58,131 --> 01:20:00,100 - Duke William! 1163 01:20:00,133 --> 01:20:02,469 Long live the Duke! 1164 01:20:02,502 --> 01:20:06,406 : No, no, no! No, no! 1165 01:20:06,439 --> 01:20:08,575 This won't stand. 1166 01:20:08,608 --> 01:20:12,278 - Feel free to authenticate it with my solicitor. 1167 01:20:12,312 --> 01:20:15,048 She's waiting for you by the door. 1168 01:20:15,081 --> 01:20:16,983 On your way out. 1169 01:20:17,017 --> 01:20:18,218 - Darling. 1170 01:20:18,251 --> 01:20:20,520 - Don't touch me, Mother! 1171 01:20:23,156 --> 01:20:25,125 - Darling! 1172 01:20:29,095 --> 01:20:32,432 - Well, that's that. 1173 01:20:41,207 --> 01:20:43,443 - Not quite. 1174 01:20:57,657 --> 01:21:00,226 When's the last time you hugged someone? 1175 01:21:00,260 --> 01:21:04,597 - 1989! 1176 01:21:05,398 --> 01:21:07,934 - Speech, Johnny. Speech! 1177 01:21:07,967 --> 01:21:10,236 - Speech. 1178 01:21:11,071 --> 01:21:13,239 - Speech, um... 1179 01:21:23,016 --> 01:21:25,085 Your Grace. 1180 01:21:27,153 --> 01:21:29,055 Dad. 1181 01:21:31,491 --> 01:21:34,194 You've got a lot of living to do. 1182 01:21:36,096 --> 01:21:38,398 And I... 1183 01:21:38,431 --> 01:21:40,734 have a few things to live down. 1184 01:21:44,738 --> 01:21:49,009 And more than a lot to learn. 1185 01:21:50,210 --> 01:21:53,113 But I got some promises to keep. That's right. 1186 01:21:53,146 --> 01:21:55,582 The boys and I, we're gonna start a juice company. 1187 01:21:55,615 --> 01:21:58,351 - That's right! 1188 01:21:58,385 --> 01:22:01,488 - And we're gonna make that farmland self-supporting again 1189 01:22:01,521 --> 01:22:03,323 and make the dutchie profitable. 1190 01:22:03,356 --> 01:22:05,625 But before any of that, 1191 01:22:08,361 --> 01:22:11,998 I just want to dance with the prettiest girl in the kingdom. 1192 01:23:25,205 --> 01:23:28,208 Lifetime commitment, huh? 1193 01:23:28,241 --> 01:23:30,010 - Nervous? 1194 01:23:33,880 --> 01:23:35,615 - Actually... 1195 01:23:41,388 --> 01:23:43,323 I can't wait. 1196 01:24:25,465 --> 01:24:27,400 - Hi! 1197 01:24:28,301 --> 01:24:32,372 - Oh, hey, Dad. Is it tea time already? 1198 01:24:32,405 --> 01:24:34,441 Turns out I love tea time. 1199 01:24:34,474 --> 01:24:36,776 - Triscuit seems to like you. 1200 01:24:36,810 --> 01:24:41,281 - That is because he's been bribing him with beets. 1201 01:24:41,314 --> 01:24:43,316 - I don't think so. 1202 01:24:43,350 --> 01:24:47,220 - Didn't you say that horses are excellent judges of character? 1203 01:24:47,253 --> 01:24:49,489 - Perhaps... 1204 01:24:51,691 --> 01:24:54,828 - This beauty's going to be leaving us soon. 1205 01:24:54,861 --> 01:24:58,431 - That is Triscuit's son, Biscuit. 1206 01:24:58,465 --> 01:25:00,433 - And where is Biscuit going? 1207 01:25:00,467 --> 01:25:03,903 - Your cousin Henry is in love with an American girl. 1208 01:25:03,937 --> 01:25:06,673 He's going to give her Biscuit as a present. 1209 01:25:06,706 --> 01:25:09,509 - Wait a second, I got another cousin? 1210 01:25:09,542 --> 01:25:11,878 Is he nicer than the other one? 1211 01:25:11,911 --> 01:25:14,681 - My dear boy, you have many cousins! 1212 01:25:14,714 --> 01:25:17,317 Actually, you have one called Desmond, 1213 01:25:17,350 --> 01:25:19,652 who's about to marry a girl over a castle. 1214 01:25:19,686 --> 01:25:21,321 - Is that anywhere near here? 1215 01:25:21,354 --> 01:25:24,424 - Have you heard of the Kingdom of Androvia? 1216 01:25:24,457 --> 01:25:26,659 - Of course I have. Who hasn't? 1217 01:25:26,693 --> 01:25:28,428 - Come on. 1218 01:25:28,461 --> 01:25:30,263 Let's go to the library 1219 01:25:30,296 --> 01:25:35,235 and I'll educate you on our rather complicated family tree. 1220 01:25:35,902 --> 01:25:38,772 - Guess I'm a new leaf on an old branch. 1221 01:25:38,805 --> 01:25:41,841 - Well, I'll be getting the leaf blower. 84738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.