All language subtitles for The.Pitt.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,801 --> 00:00:12,637 You know where your son is now? 2 00:00:12,721 --> 00:00:15,265 No, but he hasn't done anything. 3 00:00:15,305 --> 00:00:16,807 Officer, why are you here? 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,977 We received a call that her son, David, 5 00:00:19,059 --> 00:00:21,812 has created a list of girls he would like to eliminate. 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,272 Who called you? 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,399 Do you know anything about this list? 8 00:00:25,483 --> 00:00:26,818 Somebody called you. Who? 9 00:00:26,859 --> 00:00:28,402 Somebody from my hospital? 10 00:00:28,486 --> 00:00:31,655 Uh, Dr. McKay. 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,658 - Air retinue, ETA now. - Who is that? 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,409 Air retinue, ETA now. 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,286 I will be right back. 14 00:00:41,332 --> 00:00:45,045 Teddy, 28 years old, burned in a gas tank explosion. 15 00:00:45,128 --> 00:00:46,880 Paramedics estimate 90% BSA. 16 00:00:46,963 --> 00:00:48,506 Trauma 1's open. 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,049 We managed to get a 20 gauge on the right AC. 18 00:00:50,133 --> 00:00:51,801 First liter of LR running wide open. 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,179 Vitals are good, pulse ox 97. 20 00:00:54,219 --> 00:00:56,472 Teddy, are you in a lot of pain right now? 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,850 Not as much as I should be. 22 00:00:58,932 --> 00:01:01,518 OK. 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,854 Mainly third degree. 24 00:01:03,938 --> 00:01:06,691 Singed nasal hairs. Soot in oropharynx. 25 00:01:06,733 --> 00:01:08,442 Do you have family on the way? 26 00:01:08,525 --> 00:01:10,028 Amy. My wife. 27 00:01:10,069 --> 00:01:11,528 What happened? 28 00:01:11,570 --> 00:01:13,239 I was transferring gas from a 200-gallon 29 00:01:13,323 --> 00:01:15,365 fuel tank to my tractor. 30 00:01:15,450 --> 00:01:16,492 Kaboom. 31 00:01:16,533 --> 00:01:17,826 Let's set up for intubation. 32 00:01:17,868 --> 00:01:19,204 Whitaker, run the Parkland formula. 33 00:01:19,287 --> 00:01:21,039 OK, titrate morphine. Page Garcia. 34 00:01:21,121 --> 00:01:22,664 And I will be back for the intubation. 35 00:01:22,706 --> 00:01:23,957 On it, boss. 36 00:01:25,543 --> 00:01:27,545 Don't, don't, don't! Don't touch me! 37 00:01:27,629 --> 00:01:29,213 I'm fine. 38 00:01:29,296 --> 00:01:31,174 Jesus fucking Christ! 39 00:01:34,593 --> 00:01:37,180 It's... it's OK. - OK. 40 00:01:37,222 --> 00:01:38,555 - I'm fine. - OK. OK, come here. 41 00:01:38,597 --> 00:01:39,972 - Holy shit! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 42 00:01:40,057 --> 00:01:42,060 - Grabbing ice packs. - I got the cart. 43 00:01:42,102 --> 00:01:43,353 What happened? 44 00:01:43,394 --> 00:01:45,563 Just got punched. Just took a fall. 45 00:01:45,646 --> 00:01:47,106 OK. I'm fine. 46 00:01:47,189 --> 00:01:48,858 Who punched you? 47 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Just an unhappy patient. 48 00:01:50,067 --> 00:01:51,569 - A patient hit you? - Yeah. 49 00:01:51,609 --> 00:01:53,237 Happens all the time. I got my cheek broken. 50 00:01:53,278 --> 00:01:55,115 - I lost a tooth. - Oh. 51 00:01:55,198 --> 00:01:58,242 - We've all been assaulted. - Go get Ahmad. 52 00:01:58,283 --> 00:02:00,995 - Did you hit your head? - Uh, yep, probably, 53 00:02:01,078 --> 00:02:04,581 but no LOC, just... just a bloody nose. 54 00:02:04,665 --> 00:02:05,582 OK, pressure. 55 00:02:05,667 --> 00:02:07,251 OK, OK, OK. 56 00:02:07,334 --> 00:02:09,252 Any trouble seeing? Any double vision? 57 00:02:09,336 --> 00:02:11,421 - No. - I'll grab you new scrubs. 58 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 - What about a headache? - A little, yeah. 59 00:02:13,508 --> 00:02:15,551 - We need to find her a room. - I do not need a room! 60 00:02:15,592 --> 00:02:16,969 Dave, move North 1 to the hall. 61 00:02:17,052 --> 00:02:18,596 Follow my finger. 62 00:02:18,638 --> 00:02:22,933 Right, left, up, down. 63 00:02:22,975 --> 00:02:24,477 EOM is intact. 64 00:02:24,561 --> 00:02:26,228 Who did this? 65 00:02:26,271 --> 00:02:27,896 It was a pissed off patient, but he split, 66 00:02:27,938 --> 00:02:29,106 so just forget it. 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,775 Forget... hell no. 68 00:02:30,817 --> 00:02:32,151 Look, I want a name. 69 00:02:33,652 --> 00:02:35,780 Doug Driscoll. Doug Driscoll. 70 00:02:35,864 --> 00:02:38,240 - That asshole in Chairs? - Yeah. 71 00:02:38,283 --> 00:02:39,283 I'm calling the cops. 72 00:02:39,324 --> 00:02:40,742 I'll get a wheelchair. 73 00:02:41,953 --> 00:02:43,746 Pupils are equal and reactive. 74 00:02:45,414 --> 00:02:47,417 No septal hematoma. 75 00:02:47,457 --> 00:02:49,586 Should someone call your husband? 76 00:02:49,627 --> 00:02:51,420 - Absolutely not. - OK. 77 00:02:51,461 --> 00:02:53,088 Tell me when it's sore. 78 00:02:55,258 --> 00:02:56,800 Ah! 79 00:02:56,884 --> 00:02:59,262 Tender at the nasion. CT head and maxillofacial. 80 00:02:59,304 --> 00:03:00,805 I'll give them a heads up. 81 00:03:00,889 --> 00:03:02,264 Is that really necessary? 82 00:03:02,306 --> 00:03:03,724 You have at least one facial fracture. 83 00:03:03,807 --> 00:03:05,310 With the headache and the fall, 84 00:03:05,350 --> 00:03:07,770 I want to rule out anything intracranial. 85 00:03:07,812 --> 00:03:10,439 OK, who can step up for Dana 86 00:03:10,480 --> 00:03:11,566 while she's getting checked out? 87 00:03:11,649 --> 00:03:12,567 - Perlah. - Thank you. 88 00:03:16,361 --> 00:03:18,781 OK, guys, we got about three hours left in this shift, 89 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 and I need everybody to step up. 90 00:03:20,240 --> 00:03:21,158 Is that clear? - Yes. 91 00:03:21,241 --> 00:03:22,284 - Yep. - Yes, sir. 92 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 I can't believe they allow you 93 00:03:25,329 --> 00:03:26,997 around med students, Langdon. 94 00:03:27,039 --> 00:03:28,165 Don't pick up any of his bad habits. 95 00:03:28,248 --> 00:03:29,459 You know the difference 96 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 between surgeons and serial killers? 97 00:03:31,002 --> 00:03:32,170 Serial killers don't bill their victims. 98 00:03:32,211 --> 00:03:33,462 Cute. 99 00:03:33,503 --> 00:03:35,088 You guys staying ahead with his fluids? 100 00:03:35,173 --> 00:03:37,759 Per the Parkland, 4 per kilo times 90% burned. 101 00:03:37,841 --> 00:03:39,801 - Wow. - 27 liters over 24 hours. 102 00:03:39,843 --> 00:03:41,679 He's had two so far. 103 00:03:41,721 --> 00:03:44,264 Lactated ringers at 1.785 liters per hour 104 00:03:44,348 --> 00:03:45,474 for the next seven hours. 105 00:03:45,515 --> 00:03:46,475 I'll program the pump. 106 00:03:46,516 --> 00:03:48,478 We got a second IV. 107 00:03:48,519 --> 00:03:50,021 Hello, sir. I'm Dr. Garcia. 108 00:03:50,103 --> 00:03:51,521 Need to peek under these dressings. 109 00:03:51,605 --> 00:03:52,856 Are we ready to intubate? 110 00:03:52,899 --> 00:03:55,235 Wife should be here any minute. 111 00:03:55,317 --> 00:03:58,195 Whitaker, earlier, you said third degree. 112 00:03:58,278 --> 00:04:00,073 We refer to burns as either being full thickness 113 00:04:00,156 --> 00:04:01,699 or partial thickness. 114 00:04:01,782 --> 00:04:04,326 Looks like 60% to 70% full, 20% to 30% partial. 115 00:04:04,368 --> 00:04:05,870 Intubation meds? 116 00:04:05,912 --> 00:04:07,622 - 120 Rocuronium, 100 Ketamine. - Got it. 117 00:04:07,705 --> 00:04:08,872 Can you draw them up and hold them? 118 00:04:08,956 --> 00:04:10,165 Vitals are good, but gonna need 119 00:04:10,207 --> 00:04:12,377 a pan scan after intubation. 120 00:04:12,418 --> 00:04:13,711 Oh, my God! 121 00:04:13,794 --> 00:04:15,879 Oh, my God! No, no, no. 122 00:04:15,921 --> 00:04:17,548 Oh, Teddy. 123 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 I... I'm Amy. 124 00:04:18,716 --> 00:04:20,050 I'm Teddy's wife. How is he? 125 00:04:20,093 --> 00:04:21,386 He's stable for now. 126 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 - I'm OK, honey. - OK. 127 00:04:23,680 --> 00:04:25,223 Teddy, you've got severe burns 128 00:04:25,264 --> 00:04:26,891 covering most of your body. 129 00:04:26,932 --> 00:04:28,725 You've also burned the inside of your throat. 130 00:04:28,768 --> 00:04:30,937 Just to be safe, I need to put in a breathing tube, 131 00:04:31,019 --> 00:04:32,396 and you won't be able to speak. 132 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 We need to do this now before his throat swells, 133 00:04:34,564 --> 00:04:36,358 and it becomes difficult for him to breathe. 134 00:04:36,401 --> 00:04:37,985 So if there's anything you two want to say to each other, 135 00:04:38,069 --> 00:04:40,737 this is the time to do it. 136 00:04:40,779 --> 00:04:41,738 OK. 137 00:04:41,781 --> 00:04:43,865 I'm gonna be OK. 138 00:04:45,951 --> 00:04:47,245 Can... can I kiss him? 139 00:04:47,327 --> 00:04:48,829 Yes, of course. 140 00:04:56,629 --> 00:04:57,588 Ready to intubate. 141 00:04:57,672 --> 00:04:58,755 Push Ketamine, then Roc. 142 00:04:58,840 --> 00:05:00,257 I'm right here, OK? 143 00:05:00,341 --> 00:05:01,759 Code stroke, emergency department. 144 00:05:01,800 --> 00:05:03,427 Code stroke, emergency department. 145 00:05:03,468 --> 00:05:06,346 - Ketamine is going in. - OK, I will be right back. 146 00:05:09,266 --> 00:05:11,601 Jane Doe, looks like she's in her 20s. 147 00:05:11,685 --> 00:05:14,396 Obvious aphasia, right-sided hemiparesis, and facial droop. 148 00:05:14,439 --> 00:05:16,274 Hi. What's your name? 149 00:05:16,356 --> 00:05:18,108 Nod your head if you understand. 150 00:05:18,192 --> 00:05:19,651 Receptive and expressive aphasia. 151 00:05:19,735 --> 00:05:21,278 No motor strength in the right arm. 152 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Open your mouth. 153 00:05:24,740 --> 00:05:27,451 Gag reflex present. 154 00:05:27,492 --> 00:05:29,120 Left motor intact. 155 00:05:29,161 --> 00:05:31,247 BP's 150 over 88. 156 00:05:31,288 --> 00:05:32,999 - Where should we go? - AccuCheck is 73. 157 00:05:33,081 --> 00:05:34,459 Straight to Radiology. 158 00:05:34,542 --> 00:05:36,752 CT brain without contrast, perfusion scan, 159 00:05:36,793 --> 00:05:38,379 CT angio head and neck. 160 00:05:38,463 --> 00:05:40,630 Hey, Crowe, wanna hang back? - Yeah. 161 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 So you didn't get a name on her? 162 00:05:42,050 --> 00:05:43,134 Uh, we looked. 163 00:05:43,216 --> 00:05:44,968 Couldn't find a wallet or an ID. 164 00:05:45,011 --> 00:05:46,387 But we had to jam out of there 'cause it was a Code Stroke. 165 00:05:46,471 --> 00:05:47,971 - Who called 911? - Well, apparently, 166 00:05:48,055 --> 00:05:49,598 our Jane Doe is a professional gamer. 167 00:05:49,639 --> 00:05:51,475 She was a no-show for some big tournament. 168 00:05:51,516 --> 00:05:53,853 So her teammate in Dubai calls another teammate in Houston, 169 00:05:53,935 --> 00:05:56,021 who called 911 here. 170 00:05:56,105 --> 00:05:57,481 Who gets a stroke in their 20s? 171 00:05:57,564 --> 00:05:59,108 That's what you get to figure out. 172 00:05:59,149 --> 00:06:02,153 OK, come find me after the scan results are back. 173 00:06:06,406 --> 00:06:08,117 Who called the cops on David Saunders? 174 00:06:08,158 --> 00:06:09,660 I did. 175 00:06:09,744 --> 00:06:11,579 Mom! 176 00:06:11,661 --> 00:06:13,163 Harrison? 177 00:06:13,206 --> 00:06:15,833 Hey. Hey. 178 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 Are you OK? How'd you get here? 179 00:06:17,752 --> 00:06:19,504 With Dad. 180 00:06:19,586 --> 00:06:22,673 Chad Ashcroft, 39, skateboarding accident. 181 00:06:22,714 --> 00:06:24,509 Deformity of the right ankle. 182 00:06:24,550 --> 00:06:25,843 No LOC, good vitals. 183 00:06:25,927 --> 00:06:28,053 Got four of morphine en route. 184 00:06:28,137 --> 00:06:29,846 Skateboarding? Really? 185 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 I'm fine, by the way. 186 00:06:30,973 --> 00:06:33,016 You know this guy? 187 00:06:33,057 --> 00:06:35,310 Unfortunately. 188 00:06:35,353 --> 00:06:37,480 - Ah! - Looks trimalleolar. 189 00:06:37,521 --> 00:06:38,523 I was hoping for a dislocation. 190 00:06:38,564 --> 00:06:39,689 40 hospitals in Pittsburgh, 191 00:06:39,731 --> 00:06:40,983 and you just had to choose mine? 192 00:06:41,024 --> 00:06:42,192 You think I want to be in this shithole? 193 00:06:42,276 --> 00:06:43,528 I told him to take me to Presby. 194 00:06:43,569 --> 00:06:44,862 You were the closest hospital, 195 00:06:44,903 --> 00:06:46,613 so here we are. Where should we put him? 196 00:06:46,697 --> 00:06:48,490 - On the curb? - Ah. 197 00:06:48,533 --> 00:06:49,867 Are you two family? 198 00:06:49,908 --> 00:06:52,536 - Ex. - Ex. 199 00:06:52,577 --> 00:06:55,415 This is Chad, Harrison's dad. 200 00:06:55,497 --> 00:06:58,918 Oh, nice to finally put a face to a name. 201 00:06:59,000 --> 00:07:00,336 What's open? 202 00:07:00,377 --> 00:07:02,045 McKay, stay with your kid. 203 00:07:02,129 --> 00:07:04,173 Let's take this half-pipe prince 204 00:07:04,214 --> 00:07:05,757 to South 19. 205 00:07:11,471 --> 00:07:14,725 - Hey, what's the golden rule? - No hospitals. 206 00:07:14,809 --> 00:07:18,146 OK, let's add "no skating without a helmet ever again." 207 00:07:18,228 --> 00:07:19,980 You hear me? - Yes, Mom. 208 00:07:24,776 --> 00:07:26,571 When was the last time you took a bath? 209 00:07:28,322 --> 00:07:29,365 Where's Robby? 210 00:07:29,406 --> 00:07:31,408 Intubating the burn patient. 211 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Ma'am, can you close your eyes for me? 212 00:07:37,706 --> 00:07:39,081 Robby, it's Samira. 213 00:07:39,125 --> 00:07:41,918 Jane Doe's CT came back... no bleed, 214 00:07:42,002 --> 00:07:44,547 but there was a carotid artery dissection left neck 215 00:07:44,588 --> 00:07:46,007 with a thrombus that threw a clot 216 00:07:46,090 --> 00:07:48,550 to the left middle cerebral artery. 217 00:07:49,593 --> 00:07:50,677 OK, got it. 218 00:07:50,761 --> 00:07:52,180 We'll wait. 219 00:07:52,262 --> 00:07:53,389 With no intracranial hemorrhage, 220 00:07:53,430 --> 00:07:55,098 she might be a TNK candidate. 221 00:07:55,141 --> 00:07:57,935 But couldn't TNK cause a brain bleed and kill her? 222 00:07:57,976 --> 00:08:00,437 TNK is still the best clot-busting possibility. 223 00:08:00,480 --> 00:08:03,608 Um, shouldn't we do endovascular therapy? 224 00:08:03,649 --> 00:08:06,776 I mean, it's the safest option to... 225 00:08:06,819 --> 00:08:10,615 What do you call a Tyrannosaurus under stress? 226 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 What? 227 00:08:12,115 --> 00:08:13,451 A nervous Rex. 228 00:08:13,533 --> 00:08:15,202 Dr. King, meet Dr. Mehta, 229 00:08:15,286 --> 00:08:17,370 one of our esteemed stroke neurologists. 230 00:08:18,788 --> 00:08:19,749 How's the patient? 231 00:08:19,790 --> 00:08:21,292 NIH stroke scale of 27, 232 00:08:21,334 --> 00:08:23,711 no last known well time. 233 00:08:23,793 --> 00:08:27,130 Dr. Mehta, should we take her to EVT? 234 00:08:27,214 --> 00:08:28,632 Not yet. 235 00:08:28,673 --> 00:08:29,966 We'll take her for a spin in the MRI, 236 00:08:30,009 --> 00:08:31,636 check for irreversible damage first. 237 00:08:31,677 --> 00:08:33,303 If there's a diffusion-flare mismatch, 238 00:08:33,346 --> 00:08:34,971 she's still in the window for thrombolytics. 239 00:08:35,014 --> 00:08:36,599 And she still gets EVT... 240 00:08:36,639 --> 00:08:38,182 two-for-one special. 241 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 What type of person is best suited 242 00:08:42,144 --> 00:08:43,773 to work with an MRI machine? 243 00:08:43,812 --> 00:08:45,357 A trained technician. 244 00:08:45,441 --> 00:08:47,817 Someone with a magnetic personality. 245 00:08:49,195 --> 00:08:50,488 That one's new. 246 00:08:53,533 --> 00:08:54,825 Somebody punched her? 247 00:08:54,908 --> 00:08:56,619 A patient. Broke her nose. 248 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 Is she OK? 249 00:08:58,078 --> 00:08:59,956 Robby checked her out, sent her to CT. 250 00:08:59,996 --> 00:09:01,456 Sorry to interrupt the hot goss, 251 00:09:01,499 --> 00:09:03,000 but what about me? 252 00:09:03,042 --> 00:09:06,169 Uh, you got some pretty good cuts here, sir. 253 00:09:06,211 --> 00:09:07,254 We're working on closing them up 254 00:09:07,337 --> 00:09:09,256 to prevent infection. 255 00:09:09,340 --> 00:09:11,341 Yeah, can you call in a plastic surgeon? 256 00:09:11,424 --> 00:09:14,761 Uh, the lacerations aren't that deep. 257 00:09:14,845 --> 00:09:16,596 Medical glue should do the trick. 258 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 If you have any extra, do you want 259 00:09:18,224 --> 00:09:20,183 to maybe apply some to his lips? 260 00:09:20,225 --> 00:09:22,019 Your son was worried about you 261 00:09:22,061 --> 00:09:24,355 and wanted to make sure you were OK. 262 00:09:24,397 --> 00:09:26,023 - Are you OK? - Yeah, totally. 263 00:09:26,106 --> 00:09:28,525 Just a few battle wounds. 264 00:09:28,567 --> 00:09:30,695 Uh, did you hear? Dana got assaulted. 265 00:09:30,735 --> 00:09:32,196 - What? - Yeah. Patient. 266 00:09:32,238 --> 00:09:33,405 Broke her nose. 267 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 When can I get out of here, please? 268 00:09:34,948 --> 00:09:36,908 We're waiting for Radiology to come down 269 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 with a portable X-ray machine 270 00:09:39,452 --> 00:09:42,038 so we can take a better look at your leg. 271 00:09:42,081 --> 00:09:44,375 You'll need a splint and eventually a cast. 272 00:09:44,417 --> 00:09:45,668 Ah, hear that? 273 00:09:45,710 --> 00:09:47,586 Your dad's gonna have a cool cast. 274 00:09:47,669 --> 00:09:49,713 Big Harry in the house. Up top. 275 00:09:49,797 --> 00:09:52,173 Mateo! 276 00:09:52,216 --> 00:09:54,509 I told my dad that we went skateboarding last weekend. 277 00:09:54,552 --> 00:09:56,553 - Ah! - So he took me today, 278 00:09:56,636 --> 00:09:57,888 and... - Ah. 279 00:09:57,971 --> 00:10:00,057 Then he fell and broke his leg. 280 00:10:00,099 --> 00:10:01,892 Yeah, I can see that. 281 00:10:01,975 --> 00:10:03,811 Hey, man. Mateo. 282 00:10:03,894 --> 00:10:05,479 Hey. 283 00:10:05,562 --> 00:10:07,023 Ugh. 284 00:10:07,063 --> 00:10:08,732 You wanna go raid the break room with me? 285 00:10:08,774 --> 00:10:11,902 I hear there's a bag of Takis with your name on it. 286 00:10:11,943 --> 00:10:14,071 Sure. Yeah, yeah. 287 00:10:14,154 --> 00:10:15,740 But not too much sugar. 288 00:10:15,822 --> 00:10:17,365 Says the man who eats Cap'n Crunch for breakfast. 289 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 No, not anymore. 290 00:10:18,908 --> 00:10:21,412 Chloe makes me an acai bowl every morning. 291 00:10:21,453 --> 00:10:25,666 Oh, Chloe, the gift that keeps on giving. 292 00:10:25,750 --> 00:10:28,251 I already apologized for that. 293 00:10:28,336 --> 00:10:30,837 How are those lacs coming, Dr. Santos? 294 00:10:30,921 --> 00:10:32,881 - Good. All done. - Mm-hmm. 295 00:10:32,923 --> 00:10:34,133 I'm gonna go check on Radiology. 296 00:10:34,216 --> 00:10:35,634 I'll come with you. 297 00:10:35,717 --> 00:10:37,385 Sooner we get you in, sooner we get you out. 298 00:10:37,427 --> 00:10:39,096 Thank you. 299 00:10:47,897 --> 00:10:49,940 Dr. McKay. 300 00:10:49,981 --> 00:10:51,232 Somebody hit Dana? 301 00:10:51,274 --> 00:10:52,567 I specifically told you 302 00:10:52,610 --> 00:10:53,903 to leave Theresa Saunders alone, 303 00:10:53,943 --> 00:10:55,236 and you called the cops on her son? 304 00:10:55,278 --> 00:10:56,614 We talked about it. 305 00:10:56,655 --> 00:10:58,908 A decision... a decision was not made. 306 00:10:58,948 --> 00:10:59,950 So I made it. 307 00:11:00,033 --> 00:11:01,451 It was not yours to make! 308 00:11:01,494 --> 00:11:03,620 No, it was yours, and you didn't do it. 309 00:11:03,703 --> 00:11:06,414 I didn't do it because it wasn't warranted. 310 00:11:06,456 --> 00:11:07,957 Wasn't it? 311 00:11:08,042 --> 00:11:09,376 If Theresa left, how are we gonna get David 312 00:11:09,460 --> 00:11:11,294 assessed for his risk to others? 313 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 I couldn't live with myself if something terrible happened. 314 00:11:13,630 --> 00:11:15,383 Yeah, well, now the police are involved, 315 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 so you may have ruined this kid's life forever. 316 00:11:17,967 --> 00:11:20,553 And what about the girls on this list? 317 00:11:20,638 --> 00:11:22,472 Are you telling me their safety, 318 00:11:22,556 --> 00:11:25,267 their lives, are worth less than his? 319 00:11:25,308 --> 00:11:26,976 I can live with this one. 320 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 And now you can too. 321 00:11:40,533 --> 00:11:44,370 Uh, distal tibia and fibula with an unstable mortise. 322 00:11:44,452 --> 00:11:47,456 Hold on. Show us the lateral, please. 323 00:11:47,498 --> 00:11:49,164 Here you go. 324 00:11:49,250 --> 00:11:51,376 Mm. 325 00:11:51,460 --> 00:11:53,546 Not two... three breaks. 326 00:11:53,629 --> 00:11:54,879 Jesus. 327 00:11:54,963 --> 00:11:56,673 What, so now I get a cast? 328 00:11:56,756 --> 00:12:00,677 Uh, no, splint and surgery to stabilize the bones 329 00:12:00,720 --> 00:12:02,513 with plates and screws so they can heal properly. 330 00:12:02,596 --> 00:12:04,139 Ugh, how long am I gonna be stuck here? 331 00:12:04,181 --> 00:12:06,015 That is above my pay grade. 332 00:12:06,057 --> 00:12:07,308 Gabriel. 333 00:12:08,686 --> 00:12:10,270 But you may want to cancel 334 00:12:10,354 --> 00:12:12,648 any dinner reservations you may have. 335 00:12:12,690 --> 00:12:16,860 Set up for a double splint, posterior leg and sugar tong. 336 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 Oh, is that gonna be painful? 337 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 There may be some discomfort. 338 00:12:20,530 --> 00:12:22,533 I assure you, we will prescribe 339 00:12:22,615 --> 00:12:23,951 proper pain medication 340 00:12:24,033 --> 00:12:26,120 to provide you with adequate relief. 341 00:12:26,202 --> 00:12:28,663 Draw up 100 of propofol, 50 of fent. 342 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 Whatever, just knock me out. 343 00:12:31,041 --> 00:12:33,210 With pleasure. 344 00:12:36,713 --> 00:12:39,341 Perlah, which of our patients 345 00:12:39,383 --> 00:12:40,759 can we send on their merry way? 346 00:12:40,842 --> 00:12:41,927 Right. 347 00:12:42,010 --> 00:12:43,386 Barry, yoga split lip, 348 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 moved from North 1 to the Hall; 349 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 Walter, road rash 350 00:12:46,807 --> 00:12:48,517 with the rat killing dog, South 20; 351 00:12:48,558 --> 00:12:50,727 and Vince, basketball elbow fracture, 352 00:12:50,811 --> 00:12:52,104 outside Central 2. 353 00:12:52,187 --> 00:12:53,855 OK, you can run another set of vitals 354 00:12:53,898 --> 00:12:55,441 on Crosby's papa and discharge. 355 00:12:55,524 --> 00:12:57,192 You can tell Ortho to get their head out of their ass 356 00:12:57,234 --> 00:12:58,693 and take Joel Embiid with them. 357 00:12:58,735 --> 00:13:00,446 And you can release Yoga Barry, but tell him 358 00:13:00,528 --> 00:13:02,072 to refrain from doing any handstands 359 00:13:02,114 --> 00:13:03,240 for at least 48 hours. 360 00:13:03,323 --> 00:13:04,616 Copy that. 361 00:13:04,700 --> 00:13:07,995 Go, go. You heard the man. 362 00:13:08,077 --> 00:13:09,913 I do not know how Dana does this every day. 363 00:13:09,996 --> 00:13:13,708 Haha, running the ER is a Sisyphean task. 364 00:13:13,750 --> 00:13:15,251 So this is a punishment? 365 00:13:15,293 --> 00:13:17,171 - No. - Sisyphus. 366 00:13:17,254 --> 00:13:19,673 Sisyphus pissed off the gods, so they punished him 367 00:13:19,756 --> 00:13:23,594 by making him push this massive boulder up a hill for eternity. 368 00:13:23,635 --> 00:13:28,014 One must imagine Sisyphus happy. 369 00:13:28,097 --> 00:13:29,600 You're doing great. 370 00:13:29,682 --> 00:13:31,726 Hey, Ahmad. 371 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 Is Theresa still out in Chairs talking to those cops? 372 00:13:33,937 --> 00:13:35,188 - Yeah. - Will you do me a favor 373 00:13:35,272 --> 00:13:36,606 and just kind of keep an eye on it? 374 00:13:36,690 --> 00:13:38,234 Don't let her leave without talking to me. 375 00:13:38,274 --> 00:13:40,610 - OK. - Any word on Driscoll? 376 00:13:40,693 --> 00:13:42,947 I issued an alert throughout PTMC security 377 00:13:42,988 --> 00:13:45,282 and called the cops with his home address from his chart. 378 00:13:45,323 --> 00:13:46,450 They want a statement from Dana. 379 00:13:46,533 --> 00:13:47,784 She's in CT. 380 00:13:47,826 --> 00:13:50,913 Let's... let's, um, clear her medically, 381 00:13:50,955 --> 00:13:53,624 and then she can decide when she wants to talk to them. 382 00:13:53,706 --> 00:13:55,125 What about other hospitals? 383 00:13:55,167 --> 00:13:56,626 You let them know? - Notified. 384 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 Everyone's on the lookout for this guy, Driscoll. 385 00:13:58,671 --> 00:14:00,965 - Thanks, Ahmad. - You got it. 386 00:14:01,048 --> 00:14:03,174 Glad to know the authorities are looking for this psycho, 387 00:14:03,259 --> 00:14:05,635 but what are you gonna do to protect the rest of us? 388 00:14:05,719 --> 00:14:08,346 Violence against health care workers is a national problem. 389 00:14:08,429 --> 00:14:10,057 And it's only getting worse. 390 00:14:10,139 --> 00:14:11,600 No surprise there's a nursing shortage everywhere. 391 00:14:11,642 --> 00:14:13,143 I hear you, I hear you, I hear you, I hear you, 392 00:14:13,226 --> 00:14:14,937 and it is unacceptable. 393 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 What the hell kind of circus are you running down here? 394 00:14:16,730 --> 00:14:17,981 My God. You're like a bad penny. 395 00:14:18,023 --> 00:14:19,607 Where is Dana? How is she? 396 00:14:19,649 --> 00:14:21,902 She's all right. We sent her to CT to make sure. 397 00:14:21,985 --> 00:14:24,071 Did you fill out an incident report? 398 00:14:24,153 --> 00:14:25,990 I don't know, I was more concerned with her 399 00:14:26,030 --> 00:14:27,575 having a skull fracture than with your liability. 400 00:14:27,658 --> 00:14:29,118 How'd a guy from the waiting room 401 00:14:29,158 --> 00:14:30,451 get back here without anyone noticing? 402 00:14:30,494 --> 00:14:32,245 Wow, Gloria! What a great question. 403 00:14:32,328 --> 00:14:34,123 Our hard-working nurses were just asking me 404 00:14:34,163 --> 00:14:35,624 what steps the hospital plans to take 405 00:14:35,664 --> 00:14:37,167 to ensure their safety in the future. 406 00:14:37,250 --> 00:14:38,836 Maybe you would like to explain to them 407 00:14:38,878 --> 00:14:40,129 why you've denied my request 408 00:14:40,169 --> 00:14:41,337 for additional security measures 409 00:14:41,422 --> 00:14:43,173 three times in the last four months? 410 00:14:43,215 --> 00:14:46,677 If nurses don't feel safe, they're not gonna come to work. 411 00:14:48,803 --> 00:14:52,182 First off, the safety of all our employees is paramount... 412 00:14:52,265 --> 00:14:54,183 Do you remember the last nursing strike? 413 00:14:54,225 --> 00:14:55,977 Yeah, that was a real shit show. 414 00:14:56,019 --> 00:14:57,855 Maybe this is something our union rep should know about? 415 00:14:57,897 --> 00:14:59,480 OK, well, just take a beat 416 00:14:59,523 --> 00:15:01,859 and remember that PTMC is a family. 417 00:15:01,942 --> 00:15:03,693 Come on. - A dysfunctional family. 418 00:15:03,777 --> 00:15:05,528 You should be worried about the nurses' satisfaction 419 00:15:05,613 --> 00:15:06,697 and the safety of... 420 00:15:06,779 --> 00:15:08,657 We are worried about everyone. 421 00:15:08,698 --> 00:15:10,701 We worry... Robby. 422 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 Robby. 423 00:15:12,535 --> 00:15:13,953 Dr. Robby, I got a question for you. 424 00:15:14,038 --> 00:15:15,496 Shoot. 425 00:15:15,538 --> 00:15:17,875 Uh, we're working on Chad in 19, McKay's ex. 426 00:15:17,957 --> 00:15:19,543 He's a nightmare. 427 00:15:43,192 --> 00:15:44,692 Here's your driver's license 428 00:15:44,735 --> 00:15:46,528 and insurance card, Mr. Pugliesi. 429 00:15:46,570 --> 00:15:48,864 Have a seat, and the triage nurse will call you back soon. 430 00:15:48,905 --> 00:15:50,615 - Thank you. - Hello. 431 00:15:50,698 --> 00:15:52,576 Uh, my... my son, he needs help, his eye. 432 00:15:52,618 --> 00:15:53,869 Let me ask you about your eyes. 433 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 Do you see the line you just cut? 434 00:15:55,453 --> 00:15:57,288 What? No, please. It's an emergency. 435 00:15:57,373 --> 00:15:58,874 You think everybody's waiting for manicures? 436 00:15:58,914 --> 00:16:00,083 He caught a line drive to the eye. 437 00:16:00,167 --> 00:16:01,543 We're so sorry, ma'am. 438 00:16:01,585 --> 00:16:03,379 We thought this was the line for pediatrics. 439 00:16:03,419 --> 00:16:04,797 I'm 16. 440 00:16:06,381 --> 00:16:08,424 I'm doing this 'cause you're a minor and you have manners. 441 00:16:08,509 --> 00:16:09,884 Thank you so much. 442 00:16:09,927 --> 00:16:10,970 Name and date of birth? 443 00:16:11,052 --> 00:16:13,596 Everett Young. December 7, 2008. 444 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 I'll get your insurance information from your father. 445 00:16:15,264 --> 00:16:17,100 Take a seat. - What? No, we're not waiting. 446 00:16:17,183 --> 00:16:19,644 Show her. Show her. 447 00:16:22,438 --> 00:16:23,941 OK, then. 448 00:16:24,024 --> 00:16:25,525 Come around to the double doors. 449 00:16:27,860 --> 00:16:30,114 - Tenecteplase on deck? - All set. 450 00:16:30,154 --> 00:16:33,575 She's 62 kilos, 0.25 per kilo is 15.5 milligrams. 451 00:16:33,616 --> 00:16:35,451 - Push over 10 seconds. - What's the status? 452 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 Diffusion flare mismatch means 453 00:16:36,870 --> 00:16:38,121 she's less than four hours into it. 454 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 - Getting TNK now. - Sounds great. 455 00:16:39,706 --> 00:16:41,250 Would you mind hanging down here for a bit? 456 00:16:41,289 --> 00:16:42,750 I could use your expertise on this. 457 00:16:42,793 --> 00:16:44,461 Can't believe you have the nerve to ask. 458 00:16:44,544 --> 00:16:46,504 Good one. OK, keep me posted. 459 00:16:48,966 --> 00:16:50,174 50 on board. 460 00:16:50,259 --> 00:16:51,634 Anything I can do to help in here? 461 00:16:51,719 --> 00:16:54,763 No, I'm pretty good. 462 00:16:54,804 --> 00:16:56,639 How are you doing? 463 00:16:56,682 --> 00:16:59,100 Not as good as you, apparently. 464 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 Push another 25. 465 00:17:00,769 --> 00:17:02,855 Wet the splints now, please. 466 00:17:02,937 --> 00:17:06,316 You can help lift his leg for the splint. 467 00:17:06,357 --> 00:17:10,653 And we're at 75, mm-hmm. 468 00:17:10,738 --> 00:17:12,655 When we lift his leg, it's really gonna hurt him, 469 00:17:12,698 --> 00:17:15,616 but he won't remember... benefits of propofol. 470 00:17:15,659 --> 00:17:18,662 Pulse ox 99, good end tidal CO2. 471 00:17:18,703 --> 00:17:20,788 Mm-hmm. 472 00:17:20,829 --> 00:17:22,249 Hey, Chad? 473 00:17:22,332 --> 00:17:23,790 Chad. 474 00:17:23,834 --> 00:17:25,626 Ow. 475 00:17:25,669 --> 00:17:27,171 Perfect. 476 00:17:27,211 --> 00:17:29,131 Let's do this. 477 00:17:29,173 --> 00:17:31,884 Ow. 478 00:17:33,844 --> 00:17:36,512 I feel sad. 479 00:17:36,596 --> 00:17:38,015 Uh, don't worry. 480 00:17:38,097 --> 00:17:40,683 We'll have you fixed up good as new. 481 00:17:40,726 --> 00:17:45,189 What does he have that I don't have? 482 00:17:45,230 --> 00:17:48,067 I mean, sure, he's younger. 483 00:17:48,150 --> 00:17:51,236 And that hair. 484 00:17:51,319 --> 00:17:53,072 Who? 485 00:17:53,154 --> 00:17:55,531 Mateo. 486 00:17:55,574 --> 00:17:57,159 Oh. 487 00:17:57,201 --> 00:18:00,369 What's his story anyway? 488 00:18:00,453 --> 00:18:03,915 Is she having sex with him? 489 00:18:03,999 --> 00:18:07,251 Well, if she isn't, she probably should. 490 00:18:07,336 --> 00:18:08,753 Stop. 491 00:18:11,381 --> 00:18:13,549 Who do we have the pleasure of meeting this afternoon? 492 00:18:13,592 --> 00:18:16,345 Everett Young, 16, took a line drive to the left eye. 493 00:18:16,385 --> 00:18:18,346 Tachy at 118. - Oof. 494 00:18:18,387 --> 00:18:19,556 4 of morphine, 4 of Zofran. 495 00:18:19,640 --> 00:18:20,723 Excuse me. 496 00:18:23,227 --> 00:18:24,811 It was easily 100 miles per hour. 497 00:18:24,894 --> 00:18:26,688 Oof. Did you pass out? 498 00:18:26,730 --> 00:18:28,190 - Uh, no, ma'am. - OK. 499 00:18:28,231 --> 00:18:29,732 Baseball is a fun activity. You any good? 500 00:18:29,775 --> 00:18:31,401 Any good? 501 00:18:31,484 --> 00:18:34,403 He's got a 95 mile an hour fastball, a 12-6 slider, 502 00:18:34,445 --> 00:18:37,574 a 0.94 ERA, and he's a southpaw. 503 00:18:37,615 --> 00:18:39,034 What's that? 504 00:18:39,076 --> 00:18:41,869 That's a future Cy Young. 505 00:18:41,912 --> 00:18:43,663 I don't know what that is either. 506 00:18:43,747 --> 00:18:45,332 Ms. Javadi is a student doctor. 507 00:18:45,414 --> 00:18:47,667 She's a bit of a prodigy herself, actually. 508 00:18:47,750 --> 00:18:49,836 Do you mind if she helps out? 509 00:18:49,920 --> 00:18:51,587 - No, ma'am. - OK. 510 00:18:51,630 --> 00:18:53,589 Tell me how many fingers I'm holding up. 511 00:18:53,632 --> 00:18:57,094 Um... ah, I can't tell. 512 00:18:57,135 --> 00:18:59,262 Oh, my God. Oh, my God. 513 00:18:59,346 --> 00:19:01,222 OK, tell me when the light turns on. 514 00:19:04,433 --> 00:19:05,602 Now? 515 00:19:05,685 --> 00:19:07,604 - Light perception only. - Mm-hmm. 516 00:19:07,645 --> 00:19:08,939 Do you want a portable slit lamp? 517 00:19:09,021 --> 00:19:10,440 Definitely, yeah. 518 00:19:10,481 --> 00:19:11,942 Javadi, what do you think of the anterior chamber? 519 00:19:12,025 --> 00:19:13,277 - Hyphema? - Exactly. 520 00:19:13,359 --> 00:19:14,443 Grade 4. 521 00:19:14,528 --> 00:19:17,573 - Yeah, meaning? - Javadi. 522 00:19:17,614 --> 00:19:19,782 Meaning blood is filling up the front eye chamber. 523 00:19:19,825 --> 00:19:21,785 He'll need an emergency evaluation by ophthalmology. 524 00:19:21,826 --> 00:19:23,244 OK, is that why he can't see? 525 00:19:23,287 --> 00:19:24,704 That's part of it. Yeah. 526 00:19:24,788 --> 00:19:26,874 You see how the eye is pushing out? 527 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 There seems to be a collection of blood behind the eyeball. 528 00:19:29,041 --> 00:19:30,961 The eye pressure is too high. We have to act quickly. 529 00:19:31,044 --> 00:19:33,630 - OK, well, check the pressure! - We're going to right now. 530 00:19:33,672 --> 00:19:35,007 Can you get Robby? 531 00:19:41,346 --> 00:19:43,140 It looked like you were having 532 00:19:43,182 --> 00:19:46,309 a pretty intense conversation with Robby earlier. 533 00:19:46,393 --> 00:19:48,561 Everything OK? 534 00:19:48,644 --> 00:19:50,814 Uh, it was nothing. 535 00:19:50,897 --> 00:19:52,481 Nothing? 536 00:19:52,523 --> 00:19:53,942 Yeah, well, not nothing, 537 00:19:53,983 --> 00:19:56,361 but nothing for you to be concerned about. 538 00:19:56,444 --> 00:19:58,113 An intern has a problem around here, 539 00:19:58,154 --> 00:19:59,489 they come to the senior resident, 540 00:19:59,530 --> 00:20:01,157 not the attending. 541 00:20:03,160 --> 00:20:04,452 He is my attending, 542 00:20:04,493 --> 00:20:06,788 and I wanted his input on a patient. 543 00:20:06,829 --> 00:20:09,124 Is that not OK with you? 544 00:20:09,165 --> 00:20:12,211 Just, um... 545 00:20:12,294 --> 00:20:14,962 come to me first next time. 546 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Got it? 547 00:20:16,589 --> 00:20:17,507 Yep. 548 00:20:17,590 --> 00:20:18,674 Got it. 549 00:20:25,848 --> 00:20:26,974 Are you a junior? 550 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 Yeah. 551 00:20:28,184 --> 00:20:29,769 You thinking about college? 552 00:20:29,853 --> 00:20:32,314 I have some D1 interest, but... 553 00:20:32,355 --> 00:20:33,690 where'd you go to college? 554 00:20:33,773 --> 00:20:36,317 Uh, Pitt for undergrad and now med school. 555 00:20:36,359 --> 00:20:37,818 Didn't wanna leave town? 556 00:20:37,861 --> 00:20:39,863 Look up at the ceiling for some numbing drops. 557 00:20:39,904 --> 00:20:42,531 It's not exactly an option to live anywhere but home 558 00:20:42,574 --> 00:20:44,701 when you go to college at 13. 559 00:20:44,785 --> 00:20:46,202 Wow. 560 00:20:46,244 --> 00:20:48,788 Add some drops to the fluorescein strip. 561 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 I was thinking about California, 562 00:20:50,414 --> 00:20:52,209 maybe UCLA or USC. 563 00:20:52,250 --> 00:20:53,542 - Hold still. - Hey, maybe you go 564 00:20:53,585 --> 00:20:54,670 straight to the Majors, huh? 565 00:20:54,711 --> 00:20:56,046 College can wait. 566 00:20:56,087 --> 00:20:57,088 I don't know. 567 00:20:57,172 --> 00:20:58,257 I do. 568 00:20:58,339 --> 00:20:59,883 Ev's got a God-given gift. 569 00:20:59,924 --> 00:21:01,884 It's why we spent every weekend doing travel ball 570 00:21:01,969 --> 00:21:04,054 when he was young... pro camp, showcases. 571 00:21:04,136 --> 00:21:06,722 He's not throwing away his shot at the Majors. 572 00:21:06,807 --> 00:21:08,432 Uh, we have to check for a puncture 573 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 before we can measure the pressure. 574 00:21:10,394 --> 00:21:12,729 Look straight ahead and try not to move your eyes, OK? 575 00:21:12,770 --> 00:21:15,065 - Yes, ma'am. - Lights going out. 576 00:21:15,147 --> 00:21:17,442 Hello. I'm Dr. Robinavitch. 577 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Everybody calls me Dr. Robby. 578 00:21:19,193 --> 00:21:20,862 Hey, Greg Young. This is my boy, Everett. 579 00:21:20,903 --> 00:21:22,239 Nice to meet you both. 580 00:21:22,321 --> 00:21:23,740 OK, I will take that slit lamp, 581 00:21:23,781 --> 00:21:26,034 and you can calibrate for tonometry. 582 00:21:26,076 --> 00:21:27,661 - OK. - They're holding CT for him. 583 00:21:27,743 --> 00:21:29,413 Let's take a look. 584 00:21:29,496 --> 00:21:31,707 Negative Seidel. 585 00:21:31,748 --> 00:21:34,209 No globe rupture. OK, go with the Tono-Pen. 586 00:21:34,250 --> 00:21:36,252 OK. Hold still. 587 00:21:36,336 --> 00:21:37,837 OK. 588 00:21:42,425 --> 00:21:44,927 Left eye pressure 58. 589 00:21:44,970 --> 00:21:47,431 - Is that high? - Yes, it is. 1% lido with epi. 590 00:21:47,471 --> 00:21:49,098 Push one of Versed, and open a lateral canthotomy tray. 591 00:21:49,182 --> 00:21:50,433 Excuse me. - What? 592 00:21:50,517 --> 00:21:52,269 - Whoa. - Without a CT? Isn't that... 593 00:21:52,310 --> 00:21:53,603 Exactly what the patient needs? 594 00:21:53,644 --> 00:21:56,690 Yes, it is, Dr. McKay. 595 00:21:56,772 --> 00:21:58,317 OK. 596 00:21:58,400 --> 00:22:00,318 Uh, we're gonna lie you back a little, Everett, OK? 597 00:22:00,402 --> 00:22:02,945 We need to do a little minor surgery 598 00:22:03,029 --> 00:22:04,614 to relieve the pressure behind your eye. 599 00:22:04,698 --> 00:22:06,615 So we are going to cut a small opening 600 00:22:06,657 --> 00:22:08,617 on the side of your eye, not in your eye. 601 00:22:08,701 --> 00:22:09,618 Got it? - Yeah. 602 00:22:09,702 --> 00:22:11,788 Do you wanna watch? 603 00:22:11,872 --> 00:22:14,290 No, I'll... I'll sit down. 604 00:22:14,374 --> 00:22:16,667 Javadi, step up so you can see. 605 00:22:16,751 --> 00:22:19,755 Dr. McKay, Chad is splinted and is awaiting Ortho 606 00:22:19,796 --> 00:22:21,131 for surgery to take him. 607 00:22:21,173 --> 00:22:22,423 Thanks for the update. 608 00:22:23,467 --> 00:22:25,469 Versed's on board. 609 00:22:25,509 --> 00:22:27,136 Numbing medicine here, OK? 610 00:22:27,179 --> 00:22:28,262 OK. 611 00:22:28,305 --> 00:22:31,974 Pinprick and some burning. 612 00:22:32,017 --> 00:22:32,976 Ouch. 613 00:22:33,018 --> 00:22:35,144 What... is Dana gonna be OK? 614 00:22:35,228 --> 00:22:37,105 It's gonna take more than a punch to the face 615 00:22:37,146 --> 00:22:38,481 to keep that mama down. 616 00:22:38,522 --> 00:22:39,482 She's tough. 617 00:22:39,523 --> 00:22:40,650 Yeah. 618 00:22:40,733 --> 00:22:42,818 Um, hi. 619 00:22:42,903 --> 00:22:44,820 I'm sorry to bother you. 620 00:22:44,904 --> 00:22:46,823 Hi. 621 00:22:46,906 --> 00:22:51,494 Uh, I... I just wanna make sure that Teddy's not in any pain. 622 00:22:51,536 --> 00:22:53,663 Oh, he's heavily sedated. 623 00:22:53,747 --> 00:22:55,915 He can't feel a thing. - Right. 624 00:22:55,999 --> 00:22:59,126 It's just that when I look at him, I just... 625 00:22:59,169 --> 00:23:02,338 I just feel so helpless. 626 00:23:02,422 --> 00:23:05,342 Look, his, uh, CT scans came back negative 627 00:23:05,424 --> 00:23:06,884 for internal injuries. 628 00:23:06,968 --> 00:23:09,971 He's on IV therapy to replace any lost fluids. 629 00:23:10,012 --> 00:23:12,391 I assure you, we are doing everything we can 630 00:23:12,473 --> 00:23:14,351 to give him the best treatment possible. 631 00:23:14,393 --> 00:23:15,352 Thank you. 632 00:23:15,394 --> 00:23:16,353 Yeah. 633 00:23:16,394 --> 00:23:17,813 Teddy's ring. 634 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 Um... 635 00:23:21,566 --> 00:23:25,820 I had to cut it off because of the swelling. 636 00:23:25,862 --> 00:23:28,906 Hopefully you can find a good jeweler to fix it. 637 00:23:28,990 --> 00:23:31,326 I don't know how it works. 638 00:23:36,705 --> 00:23:40,000 Um... 639 00:23:40,042 --> 00:23:43,380 do you have a best friend, Doctor... 640 00:23:43,422 --> 00:23:48,009 Oh, it's a another year to go till you can call me "Doctor." 641 00:23:48,050 --> 00:23:50,386 You can just call me Whitaker, though. 642 00:23:50,429 --> 00:23:54,057 Do you have a best friend, Whitaker? 643 00:23:54,098 --> 00:23:59,186 Uh, I have three older brothers. 644 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 I guess they're kind of my best friends. 645 00:24:02,523 --> 00:24:04,776 They kind of tortured me growing up, so maybe not. 646 00:24:04,859 --> 00:24:07,695 But yeah. 647 00:24:07,737 --> 00:24:11,115 Teddy's been my best friend since we were 15. 648 00:24:11,199 --> 00:24:13,617 High school sweethearts? 649 00:24:13,701 --> 00:24:17,288 We were just a couple of nerdy aggies who, uh... 650 00:24:17,372 --> 00:24:21,250 we met in 4-H, and we fell in love. 651 00:24:21,334 --> 00:24:22,294 I'm sorry. 652 00:24:22,376 --> 00:24:23,795 No, it's fine. 653 00:24:23,878 --> 00:24:27,257 I'm a third generation Nebraska farm kid myself. 654 00:24:27,298 --> 00:24:28,924 Get out. 655 00:24:28,967 --> 00:24:32,095 Well... well, if you're ever homesick, you should, uh... 656 00:24:32,136 --> 00:24:35,347 you should come by our farm sometime. 657 00:24:35,432 --> 00:24:37,392 That's very kind. 658 00:24:38,852 --> 00:24:40,060 I need some help in here! 659 00:24:42,271 --> 00:24:43,898 - What's going on? - Respiratory distress. 660 00:24:43,940 --> 00:24:45,733 Sats are dropping, 87%. 661 00:24:45,775 --> 00:24:48,068 Uh, lung injury from the fire? 662 00:24:48,111 --> 00:24:49,738 It's not just the low sats. The vent's showing 663 00:24:49,778 --> 00:24:51,698 high peak pressure, low tidal volume. 664 00:24:51,780 --> 00:24:54,409 - Uh, restrictive pattern? - Most likely. 665 00:24:54,451 --> 00:24:55,785 I'll grab Robby and Langdon. 666 00:24:55,826 --> 00:24:56,869 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 667 00:24:56,952 --> 00:24:58,747 What's that? What's going on? 668 00:24:58,788 --> 00:25:00,789 Ventilator is having trouble pumping air into Teddy's lungs. 669 00:25:00,874 --> 00:25:02,125 Burnt skin loses elasticity. 670 00:25:02,209 --> 00:25:03,542 Now his chest wall is too tight. 671 00:25:03,626 --> 00:25:04,920 What can you do? 672 00:25:04,961 --> 00:25:07,005 We're gonna have to cut the burnt skin, 673 00:25:07,087 --> 00:25:08,964 release pressure on the chest wall, 674 00:25:09,048 --> 00:25:10,424 help Teddy breathe. 675 00:25:10,467 --> 00:25:13,094 So after you cut his eye, he'll see again? 676 00:25:13,135 --> 00:25:14,971 This will give us our best shot 677 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 at preserving his vision, yes. 678 00:25:16,806 --> 00:25:19,142 Dr. McKay, are you ready to do the honors? 679 00:25:19,183 --> 00:25:21,269 Who, me? 680 00:25:21,310 --> 00:25:22,938 We are a teaching hospital. 681 00:25:22,979 --> 00:25:24,355 Are you still here to learn? 682 00:25:24,439 --> 00:25:26,148 Yes. Yeah. 683 00:25:31,946 --> 00:25:33,865 OK. 684 00:25:33,949 --> 00:25:37,035 You can release that hemostat now. 685 00:25:40,829 --> 00:25:43,083 Pair of scissors. 686 00:25:44,334 --> 00:25:45,919 The length of the crushed area 687 00:25:46,001 --> 00:25:47,753 is going to be your guide for the length of your cut. 688 00:25:47,836 --> 00:25:48,880 OK. 689 00:25:50,673 --> 00:25:51,799 Good. 690 00:25:51,840 --> 00:25:53,343 Toothed forceps. 691 00:25:59,932 --> 00:26:02,394 Feeling for the inferior... 692 00:26:05,063 --> 00:26:07,523 And superior crus. 693 00:26:07,606 --> 00:26:09,401 How can you see with all that blood? 694 00:26:09,483 --> 00:26:11,027 You can't. It's all tactile. 695 00:26:11,068 --> 00:26:14,029 It feels like two guitar strings. 696 00:26:14,114 --> 00:26:15,740 Metzenbaum. 697 00:26:22,288 --> 00:26:23,873 Inferior... 698 00:26:23,914 --> 00:26:26,334 Yeah. 699 00:26:26,375 --> 00:26:29,378 And superior. 700 00:26:29,461 --> 00:26:30,422 Nice. 701 00:26:30,505 --> 00:26:32,840 Good. 702 00:26:32,882 --> 00:26:34,342 Oh, that's a lot of blood. 703 00:26:34,384 --> 00:26:36,010 OK, let's get a repeat pressure. 704 00:26:36,051 --> 00:26:38,179 It's getting a lot brighter in here. 705 00:26:40,140 --> 00:26:42,642 Pressure of 18. 706 00:26:42,726 --> 00:26:44,144 Perfect. 707 00:26:44,227 --> 00:26:46,061 CT can take him as soon as we dress the wound. 708 00:26:46,104 --> 00:26:48,230 Let's page Ophthalmology and tell them to prep for surgery. 709 00:26:48,272 --> 00:26:49,566 Doc, thank you. Thank you. 710 00:26:49,648 --> 00:26:50,900 My pleasure, my pleasure. 711 00:26:50,942 --> 00:26:53,569 Good luck to you, Everett. 712 00:26:53,653 --> 00:26:55,322 Hey. 713 00:26:55,404 --> 00:26:57,240 Thanks for letting me do that. 714 00:26:57,281 --> 00:26:59,075 You sound surprised. 715 00:26:59,116 --> 00:27:00,576 Yeah, I figured after the whole Theresa thing, 716 00:27:00,660 --> 00:27:02,537 you might bench me. 717 00:27:02,578 --> 00:27:05,664 Am I still pissed that you went behind my back? 718 00:27:05,749 --> 00:27:07,250 Absolutely. 719 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 And if you ever do it again, you can bet your ass 720 00:27:08,626 --> 00:27:09,794 that I will bench you. 721 00:27:09,877 --> 00:27:11,630 But this is a teaching hospital, 722 00:27:11,712 --> 00:27:14,089 and teachers can still learn stuff. 723 00:27:14,173 --> 00:27:19,429 I saw a sad, confused boy, and that's all I thought about. 724 00:27:19,471 --> 00:27:21,765 I did not think enough about those girls. 725 00:27:24,683 --> 00:27:26,102 Any word on Dana? 726 00:27:26,144 --> 00:27:28,270 She should be coming back from CT soon. 727 00:27:28,355 --> 00:27:29,939 Burn victim's tanking. We need you. 728 00:27:30,022 --> 00:27:33,609 Oh, my God, I can't wait for this shift to be over. 729 00:27:37,322 --> 00:27:40,450 Hey, bud, you doing OK? 730 00:27:40,532 --> 00:27:43,286 Yeah. Mateo hooked me up. 731 00:27:43,327 --> 00:27:45,872 Right, I can see that. 732 00:27:45,954 --> 00:27:48,958 How's Dad? 733 00:27:49,000 --> 00:27:54,088 He's gonna need surgery, but he's gonna be OK. 734 00:27:54,130 --> 00:27:57,133 You know, I was thinking, since your dad's gonna be 735 00:27:57,174 --> 00:28:00,053 laid up for a while, maybe you'd wanna stay with me 736 00:28:00,135 --> 00:28:02,430 until he gets better? 737 00:28:02,471 --> 00:28:04,140 For real? 738 00:28:04,182 --> 00:28:05,141 For real. 739 00:28:05,182 --> 00:28:06,476 What do you think? 740 00:28:12,523 --> 00:28:15,192 I'll take that as a yes. 741 00:28:15,276 --> 00:28:17,487 This procedure is called an escharotomy. 742 00:28:17,528 --> 00:28:20,448 We need to cut the skin so that the chest wall can expand. 743 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 That sounds painful. 744 00:28:21,782 --> 00:28:23,326 Whitaker? 745 00:28:23,410 --> 00:28:24,993 He's still heavily sedated. 746 00:28:25,036 --> 00:28:26,871 He won't feel a thing. 747 00:28:26,954 --> 00:28:29,665 This is gonna help Teddy breathe. 748 00:28:29,708 --> 00:28:31,209 Sat's 83. 749 00:28:31,291 --> 00:28:32,794 Peak pressure is over 40. 750 00:28:32,836 --> 00:28:34,336 Tidal volume is only 300. 751 00:28:34,421 --> 00:28:35,672 I want you to watch Dr. Langdon 752 00:28:35,755 --> 00:28:37,382 as he makes this vertical incision. 753 00:28:37,464 --> 00:28:39,342 Then you're gonna do the exact same thing on your side 754 00:28:39,384 --> 00:28:40,468 and follow his instructions. 755 00:28:40,509 --> 00:28:41,510 I'm sorry, I just... 756 00:28:41,552 --> 00:28:42,679 I don't think I can watch it. 757 00:28:42,721 --> 00:28:43,846 Jordan, would you... 758 00:28:46,098 --> 00:28:48,768 Start at lateral clavicle. 759 00:28:53,690 --> 00:28:58,318 Down anterior axillary 760 00:28:58,361 --> 00:29:01,364 to lower rib margin. 761 00:29:01,405 --> 00:29:03,532 That tissue is really popping out. 762 00:29:03,575 --> 00:29:04,701 Which illustrates what? 763 00:29:04,742 --> 00:29:07,202 The pressure underneath. 764 00:29:07,244 --> 00:29:08,704 Your turn. 765 00:29:09,788 --> 00:29:11,750 Here goes. 766 00:29:14,752 --> 00:29:16,378 - A little more pressure. - Yeah. 767 00:29:16,462 --> 00:29:17,756 Need to make a decisive incision 768 00:29:17,838 --> 00:29:20,717 to get through the eschar into sub-Q. 769 00:29:20,759 --> 00:29:22,594 Go back a little deeper on that first section. 770 00:29:22,676 --> 00:29:25,012 OK. 771 00:29:25,054 --> 00:29:26,722 Yep. 772 00:29:26,765 --> 00:29:28,223 Yep, good. - Uh-huh. 773 00:29:28,307 --> 00:29:30,727 Looking good. 774 00:29:30,809 --> 00:29:32,186 OK. 775 00:29:32,228 --> 00:29:35,272 Now the horizontal incision, Dr. Langdon. 776 00:29:35,355 --> 00:29:41,320 And connecting the two incisions. 777 00:29:44,990 --> 00:29:46,742 That ought to do it. 778 00:29:46,785 --> 00:29:48,368 Peak pressure's already down to the 30s. 779 00:29:48,411 --> 00:29:50,579 And tidal volume is coming up. 780 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Sat's 91. 781 00:29:52,080 --> 00:29:54,000 That was wild. 782 00:29:54,083 --> 00:29:55,835 Let's dress these wounds and send off a blood gas. 783 00:29:55,919 --> 00:29:57,086 Well done, 784 00:29:57,170 --> 00:29:59,923 and very well taught, Dr. Langdon. 785 00:29:59,963 --> 00:30:01,633 Thank you. 786 00:30:12,143 --> 00:30:15,980 You think Wholey's will still be open by the time we get off? 787 00:30:16,064 --> 00:30:17,272 - No. - No. No. 788 00:30:17,356 --> 00:30:18,650 Damn. 789 00:30:18,732 --> 00:30:19,942 I was hoping to surprise Abby and the kids, 790 00:30:19,983 --> 00:30:21,277 grill up some salmon for dinner. 791 00:30:21,361 --> 00:30:24,321 Mm, such an adrenaline junkie. 792 00:30:24,404 --> 00:30:25,990 What'd you call me? 793 00:30:26,074 --> 00:30:28,409 Your ice plunges. Marathon man. 794 00:30:28,451 --> 00:30:29,618 Surprise, here's a dog. 795 00:30:29,661 --> 00:30:31,621 Surprise, here's some salmon. 796 00:30:33,330 --> 00:30:35,124 Who pissed in your cornflakes? 797 00:30:35,208 --> 00:30:36,459 Oh, oh. 798 00:30:36,542 --> 00:30:38,001 What, I touch a nerve? 799 00:30:38,086 --> 00:30:40,421 You're regretting buying that dog, aren't you? 800 00:30:49,012 --> 00:30:50,306 Ew. 801 00:30:50,390 --> 00:30:51,473 Ooh, Robby. 802 00:30:51,557 --> 00:30:53,142 Dana's CT results are back. 803 00:30:53,183 --> 00:30:55,435 No intracranial hemorrhage, no skull fracture, 804 00:30:55,478 --> 00:30:57,480 non-displaced nasal fracture, 805 00:30:57,521 --> 00:31:00,275 but the rest of the facial bones look intact. 806 00:31:00,316 --> 00:31:01,567 Any hemorrhaging into the sinuses? 807 00:31:01,651 --> 00:31:03,486 - Nada. - Great. 808 00:31:03,528 --> 00:31:05,946 We could really use her back on the floor. 809 00:31:05,989 --> 00:31:09,157 What? I'm just saying. 810 00:31:09,241 --> 00:31:10,660 Mind if I give her the good news? 811 00:31:10,742 --> 00:31:12,912 No, go for it... and anything else she needs. 812 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 I got it. 813 00:31:21,421 --> 00:31:24,214 About the whole thing with Santos 814 00:31:24,298 --> 00:31:26,384 and the seizure patient... 815 00:31:26,467 --> 00:31:28,344 What about it? 816 00:31:28,428 --> 00:31:32,347 I'm sorry for laying into her so hard. 817 00:31:34,224 --> 00:31:36,352 Why do I feel there's a "but" coming? 818 00:31:36,435 --> 00:31:39,188 But I don't think she's a team player. 819 00:31:39,271 --> 00:31:40,230 How so? 820 00:31:40,315 --> 00:31:42,317 She's cherry-picking cases. 821 00:31:42,357 --> 00:31:44,527 She gave Whitaker a shitty nickname 822 00:31:44,568 --> 00:31:45,987 after his patient died this morning. 823 00:31:46,028 --> 00:31:47,697 She's... she's even harassing Javadi 824 00:31:47,779 --> 00:31:49,615 to get a rec from her mom for surgery. 825 00:31:49,699 --> 00:31:51,534 If she wants to be in surgery, 826 00:31:51,576 --> 00:31:52,618 what's she doing in the ER? 827 00:31:52,701 --> 00:31:54,037 That's a great question. 828 00:31:54,077 --> 00:31:56,038 Why don't you ask her new BFF, Garcia? 829 00:31:56,079 --> 00:31:58,665 I know that you've seen those two. 830 00:31:58,708 --> 00:32:00,375 I'm the only one calling her out, 831 00:32:00,417 --> 00:32:02,670 so she has an axe to grind. 832 00:32:02,711 --> 00:32:05,882 You've always said that being in the Pitt 833 00:32:05,923 --> 00:32:08,050 is like playing a team sport. 834 00:32:08,134 --> 00:32:09,719 A team has to be able to trust each other. 835 00:32:09,801 --> 00:32:13,347 If we have one weak link, this whole place goes to shit. 836 00:32:15,432 --> 00:32:16,893 Good meeting. 837 00:32:22,898 --> 00:32:24,232 Call Zauzy in Family Med. 838 00:32:24,275 --> 00:32:25,859 They open up their urgent care at 5:00. 839 00:32:25,902 --> 00:32:27,569 Let them know we're sending up the two hockey kids. 840 00:32:27,653 --> 00:32:29,279 Yep, Zauzy in Fam Med. 841 00:32:29,364 --> 00:32:30,781 OK, copy that. 842 00:32:30,865 --> 00:32:32,866 And, uh, please check in on Earl. 843 00:32:32,909 --> 00:32:34,076 Poor thing got caught 844 00:32:34,160 --> 00:32:35,286 in the crosshairs of that mom fight. 845 00:32:35,369 --> 00:32:36,578 Maybe bring him another sandwich. 846 00:32:36,621 --> 00:32:38,580 - Yeah, OK. - Good. 847 00:32:38,623 --> 00:32:40,040 No egg salad. 848 00:32:40,083 --> 00:32:42,585 Dana, I got you. OK? Rest up, bud. 849 00:32:42,669 --> 00:32:44,753 You can take the girl out of the ER, 850 00:32:44,836 --> 00:32:47,256 but you can't take the ER out of the girl. 851 00:32:47,339 --> 00:32:49,049 Old habits die hard. 852 00:32:49,092 --> 00:32:50,093 Let me take a look? 853 00:32:51,802 --> 00:32:55,682 Oh, she's a real beauty, all right. 854 00:32:55,765 --> 00:32:57,767 But your CT came back clean... 855 00:32:57,849 --> 00:33:00,103 nothing Mother Nature can't heal on her own. 856 00:33:00,144 --> 00:33:01,436 Hmm. Too bad. 857 00:33:01,520 --> 00:33:03,397 I was hoping for a free nose job. 858 00:33:03,439 --> 00:33:04,773 Probably get hazard pay. 859 00:33:04,816 --> 00:33:05,775 Two for one. 860 00:33:13,615 --> 00:33:14,616 Ooh. 861 00:33:14,659 --> 00:33:16,118 Ugh. 862 00:33:18,121 --> 00:33:22,125 You know, you're cleared to go back to work if you want... 863 00:33:22,208 --> 00:33:24,085 or home. 864 00:33:24,126 --> 00:33:26,628 Oh, not ready yet. 865 00:33:26,712 --> 00:33:28,338 You? 866 00:33:28,423 --> 00:33:30,633 Nope. 867 00:33:30,674 --> 00:33:32,844 Got a lot to think about. 868 00:33:32,926 --> 00:33:34,095 Yeah. 869 00:33:35,846 --> 00:33:37,472 Been a pretty fucked up day. 870 00:33:39,683 --> 00:33:41,309 What do you call a group of brains 871 00:33:41,394 --> 00:33:43,311 who form a singing group? 872 00:33:43,395 --> 00:33:44,313 What? 873 00:33:44,396 --> 00:33:45,480 A glia club. 874 00:33:45,522 --> 00:33:46,691 Oh. 875 00:33:46,773 --> 00:33:48,317 Good one. 876 00:33:48,401 --> 00:33:50,318 Keep me posted if there are any changes. 877 00:33:52,654 --> 00:33:55,282 Um, what's with Dr. Mehta and the... 878 00:33:55,324 --> 00:33:57,076 the jokes? 879 00:33:58,661 --> 00:34:01,329 You know why they say laughter is the best medicine? 880 00:34:01,372 --> 00:34:02,914 Because it's true. 881 00:34:02,999 --> 00:34:04,250 Laughter releases endorphins. 882 00:34:04,333 --> 00:34:06,376 Endorphins help relieve pain. 883 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 Um, so... 884 00:34:10,172 --> 00:34:13,634 Dr. Mehta thinks that if a joke helps raise spirits 885 00:34:13,675 --> 00:34:16,262 and makes people feel better, then he's all for it. 886 00:34:16,344 --> 00:34:18,097 It's his special sauce. 887 00:34:19,347 --> 00:34:20,766 Um, do you have a special sauce? 888 00:34:20,849 --> 00:34:23,686 I'm pretty data-driven, but I really like 889 00:34:23,728 --> 00:34:26,063 to talk to my patients about their lives. 890 00:34:26,146 --> 00:34:28,023 Makes them feel important. 891 00:34:30,068 --> 00:34:33,403 She's waking up. 892 00:34:33,487 --> 00:34:35,405 How are you feeling? 893 00:34:35,489 --> 00:34:36,990 OK. 894 00:34:37,032 --> 00:34:40,036 Are you trying to say "OK"? 895 00:34:40,119 --> 00:34:41,161 Yes! 896 00:34:41,204 --> 00:34:43,331 The thrombolytics are working. 897 00:34:43,371 --> 00:34:46,501 Um, can you, uh, lift your right leg for me? 898 00:34:46,541 --> 00:34:47,835 That's OK. 899 00:34:47,876 --> 00:34:50,253 Um, try moving it from side to side. 900 00:34:51,630 --> 00:34:54,217 Can you tell us your name? 901 00:34:57,552 --> 00:35:03,309 Oh, um, maybe you can type it out on the screen here. 902 00:35:07,563 --> 00:35:09,731 Vera. 903 00:35:09,815 --> 00:35:11,608 OK, uh, and what's your last name? 904 00:35:15,112 --> 00:35:16,530 Mullahy? 905 00:35:18,282 --> 00:35:20,534 Well, hello, Vera Mullahy. 906 00:35:23,286 --> 00:35:24,664 - Hey. - Oh. 907 00:35:24,746 --> 00:35:27,333 Hey. - Chad's a real piece of work. 908 00:35:27,416 --> 00:35:29,251 I appreciate you dealing with him. 909 00:35:29,293 --> 00:35:32,922 You know, it was actually kind of fun. 910 00:35:34,297 --> 00:35:35,632 I did not have that on my bingo card. 911 00:35:35,715 --> 00:35:38,552 Well, you know, patients under propofol 912 00:35:38,594 --> 00:35:40,346 are always a good time. 913 00:35:42,347 --> 00:35:43,474 Yeah? 914 00:35:43,557 --> 00:35:44,766 What did he say? 915 00:35:44,851 --> 00:35:46,726 Nothing. 916 00:35:46,768 --> 00:35:49,271 Nothing to worry about, unless you're concerned 917 00:35:49,355 --> 00:35:52,440 he still has a thing for you. 918 00:35:52,483 --> 00:35:55,735 Oh, please, euthanize me if I ever even consider it. 919 00:35:58,280 --> 00:35:59,614 But, you know, if I could go back, 920 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 I wouldn't change a thing. 921 00:36:01,324 --> 00:36:03,619 Without Chad, I wouldn't have Harrison. 922 00:36:03,661 --> 00:36:05,913 You're very lucky. 923 00:36:05,954 --> 00:36:08,456 I know, right? 924 00:36:08,541 --> 00:36:09,625 All right. 925 00:36:09,708 --> 00:36:11,043 Thanks again. 926 00:36:12,628 --> 00:36:14,255 I was getting ready to take her up 927 00:36:14,297 --> 00:36:16,423 when she developed angioedema, and her sats dropped. 928 00:36:17,800 --> 00:36:19,594 A little bit of stridor. 929 00:36:19,635 --> 00:36:21,429 Swollen lips, swollen tongue. 930 00:36:21,469 --> 00:36:23,139 Vera, this is a side effect of the medication we gave you. 931 00:36:24,556 --> 00:36:26,141 Sats are up with high flow nasal. 932 00:36:26,184 --> 00:36:27,643 It's anaphylaxis. Get Robby. 933 00:36:27,684 --> 00:36:29,769 Angioedema is not always anaphylaxis. 934 00:36:29,811 --> 00:36:32,273 I know, but it can progress to it and cause an obstruction. 935 00:36:32,315 --> 00:36:34,025 If it's just angioedema, I can reverse 936 00:36:34,108 --> 00:36:35,650 the swelling fast with IV epi. 937 00:36:35,735 --> 00:36:37,485 BP's 165 over 85. 938 00:36:37,527 --> 00:36:39,487 Prep Ketamine and Roc for intubation. 939 00:36:39,530 --> 00:36:41,364 Hold on. Wait, wait. But Dr. Mohan, you just said... 940 00:36:41,449 --> 00:36:42,867 We're not intubating yet. 941 00:36:42,949 --> 00:36:44,367 But she's gonna arrest. 942 00:36:44,452 --> 00:36:45,661 What happened? 943 00:36:45,702 --> 00:36:47,163 Angioedema with stridor. 944 00:36:47,204 --> 00:36:49,123 Respiratory is on their way. 945 00:36:49,164 --> 00:36:51,125 We should intubate, right? - Good BP and O2 sats. 946 00:36:51,166 --> 00:36:53,168 Epinephrine can reverse the swelling right away. 947 00:36:53,251 --> 00:36:54,795 I pushed 10 mics of IV epi. 948 00:36:54,836 --> 00:36:57,465 Starting her drip at 5 cc's, 5 mikes per minute. 949 00:36:57,505 --> 00:36:58,882 Sats are holding at 95 on high flow. 950 00:36:58,965 --> 00:37:00,342 BP is good. 951 00:37:00,425 --> 00:37:02,010 Vera, we're gonna sedate you 952 00:37:02,052 --> 00:37:03,346 so that we can help you breathe better. 953 00:37:03,387 --> 00:37:05,264 Or not. Let's just wait a minute. 954 00:37:05,347 --> 00:37:06,431 How'd you get that epi drip hung so fast? 955 00:37:06,514 --> 00:37:07,682 Bedside drip. 956 00:37:07,766 --> 00:37:09,309 I mixed 1 milligram with a liter. 957 00:37:09,351 --> 00:37:10,769 Nice. 958 00:37:10,853 --> 00:37:12,355 Are we intubating? Are we not intubating? 959 00:37:12,438 --> 00:37:13,521 Not. 960 00:37:13,606 --> 00:37:14,981 Stridor is improving. 961 00:37:15,023 --> 00:37:16,692 Is it getting easier to breathe? 962 00:37:16,733 --> 00:37:18,193 Mm-hmm, hmm. 963 00:37:18,277 --> 00:37:20,112 Speech is coming back. 964 00:37:20,195 --> 00:37:24,032 50 diphenhydramine, 125 Solumedrol. 965 00:37:24,115 --> 00:37:26,494 Do you think Dr. Mehta will want her intubated 966 00:37:26,534 --> 00:37:28,536 for the thrombectomy? - Not necessarily. 967 00:37:28,621 --> 00:37:30,539 If she can talk and move during the procedure, 968 00:37:30,623 --> 00:37:33,541 then they can monitor any changes in the neuro exam. 969 00:37:33,583 --> 00:37:35,835 Slo-Mo, No-Mo! 970 00:37:35,878 --> 00:37:40,548 Sorry, I think Dr. Mehta is rubbing off on me. 971 00:37:40,590 --> 00:37:41,884 We're taking him up to our burn unit. 972 00:37:41,925 --> 00:37:43,510 He'll be in great hands. 973 00:37:43,552 --> 00:37:45,554 They've had lots of experience with cases like Teddy's. 974 00:37:45,637 --> 00:37:47,222 What now? 975 00:37:47,306 --> 00:37:51,893 We will continue with IV fluids and pain meds. 976 00:37:51,978 --> 00:37:53,853 We'll support his breathing with the ventilator, 977 00:37:53,896 --> 00:37:55,563 and we'll keep his wounds clean, 978 00:37:55,606 --> 00:37:57,108 look for any signs of infection. 979 00:37:57,190 --> 00:38:01,112 And later, the plastic surgeons can do skin grafts. 980 00:38:01,195 --> 00:38:03,114 He's gonna be OK. 981 00:38:03,197 --> 00:38:05,865 Teddy's condition is very critical, so no promises. 982 00:38:05,907 --> 00:38:07,367 But our team is gonna do everything they can 983 00:38:07,409 --> 00:38:10,329 to give him the best chance possible. 984 00:38:10,413 --> 00:38:12,414 I'll make sure to stop by the ICU, 985 00:38:12,498 --> 00:38:14,083 check in on both of you. 986 00:38:14,125 --> 00:38:16,751 I can't begin to thank you enough, Dr. Whitaker. 987 00:38:16,793 --> 00:38:19,088 Oh, uh, student doctor. 988 00:38:22,300 --> 00:38:25,760 Oh, uh, don't forget about dinner at the farm. 989 00:38:25,844 --> 00:38:29,849 And, uh, make sure to brush up on your diaper-changing skills. 990 00:38:29,931 --> 00:38:31,224 Oh, with seven nieces and nephews, 991 00:38:31,266 --> 00:38:33,018 I'm a Diaper Genie, so... 992 00:38:35,813 --> 00:38:38,940 You know you just called yourself a trash can, right? 993 00:38:39,025 --> 00:38:43,278 Before you grab your next patient, um, call Kiara. 994 00:38:43,320 --> 00:38:45,572 Have somebody go upstairs and talk to the wife. 995 00:38:45,614 --> 00:38:47,282 Amy? Why? 996 00:38:47,365 --> 00:38:48,951 We wanted to give her hope, but the reality is, 997 00:38:48,992 --> 00:38:51,119 her husband's not gonna make it. 998 00:38:51,161 --> 00:38:52,413 He's stable. 999 00:38:52,454 --> 00:38:53,831 His chance of dying in the next week 1000 00:38:53,914 --> 00:38:55,750 is over 90%. 1001 00:38:55,791 --> 00:38:57,460 He's young, he's strong. 1002 00:38:57,543 --> 00:39:00,003 Maybe he's the 10%. - Maybe. 1003 00:39:00,086 --> 00:39:01,505 But he's a lot more likely to die of sepsis 1004 00:39:01,588 --> 00:39:03,423 before his kid is born. 1005 00:39:03,465 --> 00:39:04,842 Call Kiara. 1006 00:39:12,474 --> 00:39:15,728 The CT shows a hairline orbital floor fracture. 1007 00:39:15,811 --> 00:39:17,228 But thanks to the canthotomy, 1008 00:39:17,313 --> 00:39:19,148 the hematoma isn't pushing on his eyeball. 1009 00:39:19,231 --> 00:39:21,233 Will I be able to see? 1010 00:39:22,400 --> 00:39:24,487 That's why you need surgery. 1011 00:39:24,570 --> 00:39:26,780 The ophthalmologists will drain the blood inside the front 1012 00:39:26,822 --> 00:39:28,615 of your eye and replace it with the clear fluid 1013 00:39:28,657 --> 00:39:30,409 you need to see, OK? 1014 00:39:30,492 --> 00:39:31,786 They're ready for you now. 1015 00:39:31,827 --> 00:39:32,994 Hey, hey, hey. 1016 00:39:33,036 --> 00:39:34,288 Don't worry, bud. 1017 00:39:34,329 --> 00:39:35,623 All right? 1018 00:39:38,416 --> 00:39:41,503 So... so he has the surgery, stays overnight, 1019 00:39:41,545 --> 00:39:43,005 he goes home tomorrow? 1020 00:39:43,047 --> 00:39:44,547 It depends on how the surgery goes 1021 00:39:44,632 --> 00:39:46,842 and what his post-op results are like. 1022 00:39:46,925 --> 00:39:48,677 Give or take. 1023 00:39:48,719 --> 00:39:51,514 It could be as soon as tomorrow, yeah. 1024 00:39:51,597 --> 00:39:53,349 OK. 1025 00:39:53,391 --> 00:39:54,849 So he could be... 1026 00:39:54,934 --> 00:39:57,978 could be game-ready by Thursday. 1027 00:39:58,019 --> 00:40:00,021 Sir, your son is freaking out 1028 00:40:00,106 --> 00:40:02,525 because he may never see out of his left eye again. 1029 00:40:02,565 --> 00:40:04,985 - Yeah, that's... - No, no, forget baseball 1030 00:40:05,027 --> 00:40:07,028 and just be his dad. 1031 00:40:07,112 --> 00:40:09,322 God, it can't be that fucking hard. 1032 00:40:10,615 --> 00:40:12,952 Uh, there's a waiting room 1033 00:40:13,034 --> 00:40:15,286 up by surgery, sixth floor. 1034 00:40:15,371 --> 00:40:17,498 Right off the elevator. You can't miss it. 1035 00:40:17,539 --> 00:40:19,291 Angioedema responded to epi, 1036 00:40:19,375 --> 00:40:21,043 diphenhydramine, and steroids. 1037 00:40:21,085 --> 00:40:23,378 Excellent. 1038 00:40:25,255 --> 00:40:27,800 Thank you. 1039 00:40:27,882 --> 00:40:29,592 You're very welcome. 1040 00:40:31,302 --> 00:40:34,639 Which neurotransmitter makes the best adhesive? 1041 00:40:34,722 --> 00:40:36,851 - I don't know... - Glutamate! 1042 00:40:36,891 --> 00:40:38,059 "Glue" -tamate. 1043 00:40:38,143 --> 00:40:39,686 Am I right? 1044 00:40:39,728 --> 00:40:41,730 Nicely done, Dr. King. 1045 00:40:44,023 --> 00:40:45,900 That was really quick thinking back there. 1046 00:40:45,943 --> 00:40:48,112 I'm really sorry if it seemed like I doubted you. 1047 00:40:48,195 --> 00:40:49,780 I didn't. I just... 1048 00:40:49,864 --> 00:40:52,532 Honestly, I surprised myself a bit. 1049 00:40:52,574 --> 00:40:53,742 Yeah? 1050 00:40:53,826 --> 00:40:55,744 Well, you trusted your gut. 1051 00:40:55,827 --> 00:40:57,954 Maybe that's your special sauce. 1052 00:40:58,038 --> 00:40:59,414 Maybe. 1053 00:40:59,498 --> 00:41:02,418 Um, Dr. Mohan, 1054 00:41:02,501 --> 00:41:05,045 what if I don't have special sauce? 1055 00:41:05,086 --> 00:41:07,088 Of course you do. 1056 00:41:07,172 --> 00:41:08,465 Just be yourself. 1057 00:41:08,548 --> 00:41:10,134 It'll come. 1058 00:41:18,099 --> 00:41:21,269 So now might be a good time to go over 1059 00:41:21,353 --> 00:41:23,230 some doctor-patient interaction guidelines. 1060 00:41:23,271 --> 00:41:24,440 I'm sorry. That dad was just such... 1061 00:41:24,481 --> 00:41:26,608 - So overbearing. - An asshole. 1062 00:41:26,692 --> 00:41:28,360 I'm sorry. 1063 00:41:28,443 --> 00:41:31,197 Look, do I think he needed to chill out a little bit? 1064 00:41:31,280 --> 00:41:32,447 Yes. 1065 00:41:32,489 --> 00:41:34,742 But he's a parent, and this might be 1066 00:41:34,782 --> 00:41:36,117 his way of coping with the stress 1067 00:41:36,159 --> 00:41:37,952 of a very frightening situation. 1068 00:41:38,036 --> 00:41:40,706 I'm sorry. I don't know what came over me. 1069 00:41:40,789 --> 00:41:42,248 No, I do. 1070 00:41:42,291 --> 00:41:43,751 You and that baseball kid 1071 00:41:43,791 --> 00:41:46,170 are two pressure cooker prodigies in a pod. 1072 00:41:47,630 --> 00:41:49,923 Just as physicians, we gotta learn 1073 00:41:49,965 --> 00:41:51,842 to keep our emotions in check and not let 1074 00:41:51,925 --> 00:41:53,427 our personal experiences interfere 1075 00:41:53,469 --> 00:41:56,137 with our professional responsibilities. 1076 00:41:56,222 --> 00:41:58,849 How long did it take you to learn that? 1077 00:41:58,932 --> 00:42:00,476 I'm still learning. 1078 00:42:00,559 --> 00:42:03,646 And I also learned to never get on your bad side. 1079 00:42:03,686 --> 00:42:06,148 Yo, yo, yo. 1080 00:42:06,231 --> 00:42:08,358 - Hey. - Almost quitting time. 1081 00:42:08,442 --> 00:42:10,527 I so appreciate you helping me out with Harrison. 1082 00:42:10,610 --> 00:42:12,655 - Oh. - And my douchebag ex. 1083 00:42:12,737 --> 00:42:14,322 - Hey, we all have them. - Yeah. 1084 00:42:14,364 --> 00:42:16,617 Oh. Totally. 1085 00:42:16,659 --> 00:42:18,284 Me too. Me too. 1086 00:42:18,327 --> 00:42:20,329 Yeah. 1087 00:42:20,371 --> 00:42:21,829 I'm always happy to help. 1088 00:42:21,871 --> 00:42:22,914 Yeah. 1089 00:42:22,998 --> 00:42:24,500 So I get off in a couple hours. 1090 00:42:24,583 --> 00:42:26,085 Do you mind just doing a loop every once in a while 1091 00:42:26,168 --> 00:42:27,335 to make sure he's not burning the place down? 1092 00:42:27,418 --> 00:42:28,670 - Can do. - Great. 1093 00:42:28,711 --> 00:42:30,172 And, you know, a new foot massage place 1094 00:42:30,255 --> 00:42:31,673 just opened in the Strip District. 1095 00:42:31,715 --> 00:42:33,132 Do you wanna go on Sunday? 1096 00:42:33,175 --> 00:42:34,342 - For sure. Yeah, yeah. - OK, cool. 1097 00:42:34,385 --> 00:42:36,135 I'm free Sunday... 1098 00:42:36,177 --> 00:42:39,139 um, to... to help or just do... 1099 00:42:39,181 --> 00:42:40,516 yeah, whatever. Wherever. 1100 00:42:40,557 --> 00:42:42,351 Oh, my God. 1101 00:42:42,393 --> 00:42:45,311 I mean, Harrison would love a sitter closer to his own age. 1102 00:42:45,353 --> 00:42:46,855 I... I'll get your number 1103 00:42:46,938 --> 00:42:48,398 and text you the address? That's awesome. 1104 00:42:48,481 --> 00:42:49,692 - Oh. - Thank you. 1105 00:42:49,775 --> 00:42:50,818 Oh, sure. 1106 00:42:50,858 --> 00:42:52,777 Dr. Santos, a moment, please? 1107 00:43:00,494 --> 00:43:03,414 So how's your first day going? 1108 00:43:03,496 --> 00:43:05,206 So far, so good. 1109 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Getting along with everyone? 1110 00:43:06,666 --> 00:43:07,668 Yeah, pretty much. 1111 00:43:07,710 --> 00:43:11,045 Except Langdon? 1112 00:43:11,088 --> 00:43:13,423 So in this ER, we all need to work together 1113 00:43:13,507 --> 00:43:15,217 as a single unified entity. 1114 00:43:15,300 --> 00:43:17,510 And if two people on my team can't work together, 1115 00:43:17,552 --> 00:43:19,722 it kind of throws the rhythm of the place off. 1116 00:43:19,804 --> 00:43:21,347 Understood. 1117 00:43:21,389 --> 00:43:24,851 My duty, regardless of personal relationships, 1118 00:43:24,893 --> 00:43:28,563 is to make sure everybody on my team is doing OK. 1119 00:43:28,606 --> 00:43:33,735 So are you doing OK? 1120 00:43:33,818 --> 00:43:35,737 Uh, it's not a big deal. 1121 00:43:35,820 --> 00:43:37,364 I can handle it. 1122 00:43:38,990 --> 00:43:42,411 Handle what? 1123 00:43:42,452 --> 00:43:44,704 Nothing. It... it's fine. 1124 00:43:44,746 --> 00:43:47,081 I... 1125 00:43:47,123 --> 00:43:50,418 I don't wanna get anyone in trouble. 1126 00:43:50,460 --> 00:43:53,255 Hmm. 1127 00:43:53,338 --> 00:43:55,590 OK, if there is anything... 1128 00:43:55,673 --> 00:43:57,635 anything that could affect my ER, 1129 00:43:57,717 --> 00:43:59,094 I need to know about it, 1130 00:43:59,177 --> 00:44:01,764 and you have a responsibility to tell me. 1131 00:44:11,273 --> 00:44:12,900 - Hey. - Hey. 1132 00:44:12,940 --> 00:44:15,402 Did they catch the bastard who sucker punched you? 1133 00:44:15,443 --> 00:44:16,903 I haven't heard. 1134 00:44:16,945 --> 00:44:19,947 Well, when they do, just send him to me. 1135 00:44:20,032 --> 00:44:22,909 I can make it look like an accident. 1136 00:44:24,286 --> 00:44:25,746 I might just take you up on that. 1137 00:44:25,788 --> 00:44:27,873 Mm, you betcha. 1138 00:44:30,458 --> 00:44:33,586 You've been paroled! 1139 00:44:33,628 --> 00:44:34,963 - Are you sure? - Yeah. 1140 00:44:35,047 --> 00:44:36,798 - Oh. - OK. Yeah. 1141 00:44:36,840 --> 00:44:38,092 Ow. OK. 1142 00:44:38,132 --> 00:44:40,427 Yep. Go check on Myrna. 1143 00:44:40,469 --> 00:44:41,969 - You got a sec? - Bless you. 1144 00:44:42,054 --> 00:44:43,137 For you, boss, I got two. 1145 00:44:43,222 --> 00:44:44,722 What's up? 1146 00:45:01,864 --> 00:45:03,659 I heard there's been 1147 00:45:03,742 --> 00:45:06,994 some inconsistencies with meds intended for your patients. 1148 00:45:07,079 --> 00:45:08,621 What? 1149 00:45:10,498 --> 00:45:14,836 Frank, have you been helping yourself to benzos from the ER? 1150 00:45:14,920 --> 00:45:17,255 Yeah, I've been stealing blood too. 1151 00:45:20,842 --> 00:45:22,969 I asked you a question. 1152 00:45:23,010 --> 00:45:25,431 Wait, are you serious? 1153 00:45:25,514 --> 00:45:26,849 What are you doing? 1154 00:45:28,349 --> 00:45:29,809 Really? 1155 00:45:29,851 --> 00:45:31,853 Santos? 1156 00:45:31,936 --> 00:45:34,440 Whatever the hell she told you is bullshit. 1157 00:45:36,358 --> 00:45:37,693 I didn't mention Santos. 1158 00:45:37,735 --> 00:45:39,777 You didn't have to. 1159 00:45:39,862 --> 00:45:42,822 I told you, she is trouble. 1160 00:45:42,864 --> 00:45:45,659 Have you ever taken a patient's medication? 1161 00:45:45,701 --> 00:45:46,952 This is insane. 1162 00:45:47,034 --> 00:45:48,202 This is completely fucking insane. 1163 00:45:48,244 --> 00:45:49,621 I need you to open your locker. 1164 00:45:49,704 --> 00:45:51,039 - Yeah, right. - Open your locker. 1165 00:45:51,081 --> 00:45:52,206 You're gonna regret... 1166 00:45:52,248 --> 00:45:53,541 Open your fucking locker, 1167 00:45:53,625 --> 00:45:55,918 or I will have security smash it open. 1168 00:46:17,106 --> 00:46:18,442 Is the imprint code on these pills 1169 00:46:18,525 --> 00:46:20,568 gonna match Louie's Librium? 1170 00:46:28,619 --> 00:46:29,744 Go home, Frank. 1171 00:46:29,786 --> 00:46:31,246 No, no, it's not like you think. 1172 00:46:31,288 --> 00:46:33,581 You remember, whenever I helped my parents move, 1173 00:46:33,623 --> 00:46:35,250 I was too cheap to pay for movers. 1174 00:46:35,333 --> 00:46:36,751 I hurt my back. I told you that. 1175 00:46:36,835 --> 00:46:38,586 You teased me about it, remember? 1176 00:46:38,628 --> 00:46:41,005 Well, our own Dr. Hagan prescribed me 1177 00:46:41,088 --> 00:46:42,715 some pain meds and muscle relaxants. 1178 00:46:42,757 --> 00:46:44,009 I was just weaning myself off. 1179 00:46:44,092 --> 00:46:45,092 It was just for maintenance. I'm done. 1180 00:46:45,177 --> 00:46:46,260 Robby, come on. 1181 00:46:46,302 --> 00:46:47,679 You know me, Robby. 1182 00:46:47,762 --> 00:46:48,679 You know me, man. 1183 00:46:48,764 --> 00:46:50,181 I'm sorry. I fucked up. 1184 00:46:50,264 --> 00:46:52,059 I just... I... I was trying to... - Trying to what? 1185 00:46:52,099 --> 00:46:53,393 Steal pills without getting caught? 1186 00:46:53,434 --> 00:46:55,103 No, it's not like... you don't under... 1187 00:46:55,186 --> 00:46:56,563 - I don't fucking understand? - It's not like you think! 1188 00:46:56,605 --> 00:46:58,440 I'm not high. I'm not high. 1189 00:46:58,481 --> 00:47:00,442 You've seen what I do, Robby. 1190 00:47:00,525 --> 00:47:04,487 Could a drug addict do what I do? 1191 00:47:04,570 --> 00:47:06,280 Apparently. 1192 00:47:09,076 --> 00:47:11,786 And I just fucking let him! 1193 00:47:11,869 --> 00:47:13,914 You're done. 1194 00:47:13,956 --> 00:47:17,458 Leave now, or I will have Ahmad escort you out. 1195 00:47:17,543 --> 00:47:20,003 Robby, please. 1196 00:47:20,086 --> 00:47:21,713 You are done. 1197 00:47:26,217 --> 00:47:27,469 What? 83163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.