Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:15,640
What the hell is
going on out there?
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,850
- Somebody stole the rig.
- Again?
3
00:00:17,934 --> 00:00:19,686
Hey, where do you guys
think you're going?
4
00:00:19,768 --> 00:00:21,312
We'll be back in
two minutes max.
5
00:00:21,353 --> 00:00:22,689
Antoine is going to show
us his new motorcycle.
6
00:00:22,771 --> 00:00:24,649
Great.
We always need organ donors.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,234
Yeah, someone stole your rig.
8
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
Yeah, you weren't
watching the screens?
9
00:00:27,736 --> 00:00:29,821
How'd you miss it?
- Oh, I saw it pull out.
10
00:00:29,903 --> 00:00:32,280
But I figured you were in it.
Why'd you leave the keys in it?
11
00:00:32,323 --> 00:00:33,950
- It's protocol.
- No, it's not.
12
00:00:33,991 --> 00:00:34,951
That's what I said.
13
00:00:34,993 --> 00:00:36,744
Yes, it is.
14
00:00:36,828 --> 00:00:39,956
And I... who steals a fucking
ambulance at 10:00 a.m.?
15
00:00:39,997 --> 00:00:41,374
Easy... junkies, meth heads,
16
00:00:41,457 --> 00:00:42,875
thinking they just stole
the candy store.
17
00:00:42,959 --> 00:00:44,460
Or a psych patient
kicked loose last night.
18
00:00:44,502 --> 00:00:45,670
Y'all don't know.
That thing is getting
19
00:00:45,753 --> 00:00:47,046
stripped, chopped, and shipped.
20
00:00:47,130 --> 00:00:49,215
That's a pro job.
- Shut the fuck up.
21
00:00:50,716 --> 00:00:52,676
Maybe another driver took it.
Did you call your dispatch?
22
00:00:52,761 --> 00:00:53,887
Of course we called
our dispatch.
23
00:00:53,969 --> 00:00:55,597
Did you call the cops?
- I can,
24
00:00:55,679 --> 00:00:57,347
but there are two having
breakfast in the cafeteria.
25
00:00:57,432 --> 00:00:58,600
Help yourself.
26
00:00:58,682 --> 00:00:59,768
Hey.
27
00:00:59,850 --> 00:01:00,851
I'm good. Thanks.
28
00:01:00,935 --> 00:01:02,186
Protocol.
29
00:01:02,270 --> 00:01:03,813
Come on.
30
00:01:03,854 --> 00:01:05,355
I'd put $20
on the psych patient.
31
00:01:05,439 --> 00:01:07,275
Oh, I'll take that action.
32
00:01:07,358 --> 00:01:08,692
Hey, do we have crutches?
33
00:01:08,734 --> 00:01:09,986
Yeah, ortho locker
just restocked.
34
00:01:10,028 --> 00:01:11,361
Okay, great.
35
00:01:11,445 --> 00:01:12,864
Can you bring back
Sherry Davis next?
36
00:01:12,947 --> 00:01:14,198
Sterno mom with the hand burn?
37
00:01:14,281 --> 00:01:15,825
- Mm-hmm.
- She split.
38
00:01:15,867 --> 00:01:17,242
Shit.
When?
39
00:01:17,326 --> 00:01:18,745
I gave the kids
two breakfasts each
40
00:01:18,828 --> 00:01:20,162
off the boarders' cart,
and they left.
41
00:01:20,204 --> 00:01:21,998
In school probably?
42
00:01:22,039 --> 00:01:23,832
Did she say anything about
coming back for wound care?
43
00:01:23,875 --> 00:01:25,835
Not to me.
44
00:01:25,876 --> 00:01:27,212
Fuck.
45
00:01:27,253 --> 00:01:28,337
I need rooms cleared
and cleaned,
46
00:01:28,379 --> 00:01:29,963
so I'm shuffling the deck.
47
00:01:30,048 --> 00:01:31,382
Yeah, but why are you
moving him into Pedes?
48
00:01:31,424 --> 00:01:33,051
I'm just about to extubate him.
49
00:01:33,134 --> 00:01:34,635
There's no kids
in there at the moment.
50
00:01:34,718 --> 00:01:36,054
The family can have
some privacy.
51
00:01:36,137 --> 00:01:37,639
There's nice pictures
on the wall.
52
00:01:37,722 --> 00:01:38,680
What's the problem?
53
00:01:38,722 --> 00:01:39,722
There's no problem.
54
00:01:39,807 --> 00:01:41,350
There's no problem.
55
00:01:41,391 --> 00:01:43,228
Mrs. Smith does not
need a cardiac monitor.
56
00:01:43,311 --> 00:01:44,603
She can get her Vanco
in the hall.
57
00:01:44,686 --> 00:01:46,355
We've got one
tele-bed available.
58
00:01:46,396 --> 00:01:48,066
Let's give it to Otis before
someone else snags it.
59
00:01:48,108 --> 00:01:49,567
- Yep.
- Leave the family
60
00:01:49,609 --> 00:01:51,109
in Central 7 alone
until nuclear medicine
61
00:01:51,194 --> 00:01:52,569
is ready to take the kid.
62
00:01:52,653 --> 00:01:53,862
There's no sense in
moving them twice.
63
00:01:53,905 --> 00:01:55,240
Aye-aye, Cap.
64
00:01:56,573 --> 00:01:58,033
Hey, Robby.
65
00:01:59,284 --> 00:02:00,703
You're going to extubate?
- Yes.
66
00:02:00,745 --> 00:02:02,079
Good.
You shouldn't have intubated.
67
00:02:02,162 --> 00:02:03,373
Yeah, I remember
you saying that,
68
00:02:03,414 --> 00:02:05,415
just like it was this morning.
69
00:02:05,457 --> 00:02:06,834
You want me to do it?
70
00:02:06,918 --> 00:02:08,544
No, why?
71
00:02:08,586 --> 00:02:10,212
Adamson.
72
00:02:10,254 --> 00:02:11,713
- Jesus!
- Okay.
73
00:02:11,756 --> 00:02:13,216
There's something
moving in there!
74
00:02:13,258 --> 00:02:14,759
- Ma'am, hold still.
- Get it out!
75
00:02:14,842 --> 00:02:16,593
I can't help you if you
keep moving your head.
76
00:02:16,635 --> 00:02:18,263
Get it fucking out!
77
00:02:18,346 --> 00:02:19,472
I can feel it!
78
00:02:19,556 --> 00:02:21,265
Arthropod in the EAC.
79
00:02:21,306 --> 00:02:22,766
Oh, my God.
80
00:02:22,808 --> 00:02:25,436
I better get in there.
81
00:02:25,520 --> 00:02:26,896
Yeah.
82
00:02:31,442 --> 00:02:34,111
How long will he live
without the oxygen?
83
00:02:34,194 --> 00:02:36,239
It's difficult to say.
84
00:02:36,281 --> 00:02:38,574
Once the tube comes out,
it could be anywhere
85
00:02:38,615 --> 00:02:41,786
from 30 minutes
to several hours.
86
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
When I extubate, we're gonna
suction the back of his throat.
87
00:02:44,163 --> 00:02:46,290
We're going to give him some
glycopyrrolate drops,
88
00:02:46,331 --> 00:02:48,585
which will cut down
on his secretions.
89
00:02:48,626 --> 00:02:50,127
He'll get morphine for any pain.
90
00:02:51,753 --> 00:02:53,298
And we'll give him
some oxygen in his nose
91
00:02:53,338 --> 00:02:55,049
as a comfort measure.
92
00:02:58,343 --> 00:03:00,138
Jesus.
93
00:03:00,180 --> 00:03:02,431
I don't... I don't think that
I can go through with this.
94
00:03:02,473 --> 00:03:05,058
I mean, this...
this is happening?
95
00:03:05,143 --> 00:03:07,979
Like, now?
Like... like, today?
96
00:03:08,062 --> 00:03:10,564
We... we just decided
that Dad is gonna
97
00:03:10,647 --> 00:03:12,317
die in this room,
98
00:03:12,358 --> 00:03:16,695
in a room with cartoon
forest animals all over it?
99
00:03:18,323 --> 00:03:22,784
If you think about it,
it's kind of perfect.
100
00:03:24,579 --> 00:03:27,289
Our... our dad worked on
"Mister Rogers' Neighborhood"
101
00:03:27,331 --> 00:03:28,707
the whole time
that we were growing up.
102
00:03:28,790 --> 00:03:30,627
Oh, no kidding.
That's very cool.
103
00:03:30,668 --> 00:03:32,502
"Mister Rogers,"
the television program?
104
00:03:32,545 --> 00:03:33,921
- That's right.
- Here in Pittsburgh?
105
00:03:34,004 --> 00:03:38,343
At WQED on Fifth Ave
for 33 years.
106
00:03:38,425 --> 00:03:41,012
Dad worked with Jack Guest,
the art director.
107
00:03:41,054 --> 00:03:43,805
So he helped, um,
108
00:03:43,848 --> 00:03:46,558
paint and build all those sets.
109
00:03:51,104 --> 00:03:53,816
I don't think
that I can do this.
110
00:04:00,406 --> 00:04:01,782
Okay.
111
00:04:01,866 --> 00:04:04,953
Just to be clear,
your father is dying,
112
00:04:05,036 --> 00:04:07,872
and you're choosing to allow
that to occur naturally,
113
00:04:07,955 --> 00:04:10,040
rather than subject him
to a torturous amount
114
00:04:10,123 --> 00:04:13,502
of procedures, which would
only delay the inevitable.
115
00:04:13,544 --> 00:04:15,629
I just thought that
it would be different.
116
00:04:15,712 --> 00:04:17,213
And I thought that there'd...
117
00:04:17,257 --> 00:04:18,548
we'd have more time.
118
00:04:18,632 --> 00:04:20,050
Is your family religious?
119
00:04:20,093 --> 00:04:21,052
Oh.
120
00:04:21,134 --> 00:04:22,512
God, no.
121
00:04:22,552 --> 00:04:24,555
No God.
122
00:04:27,266 --> 00:04:31,019
I had a teacher, mentor,
123
00:04:31,062 --> 00:04:34,399
who told me about
a Hawaiian ritual
124
00:04:34,481 --> 00:04:37,860
called ho'oponopono,
125
00:04:37,901 --> 00:04:40,862
or "the four things
that matter most."
126
00:04:40,904 --> 00:04:43,074
It's basically just
a few key things
127
00:04:43,115 --> 00:04:44,574
that we can say when
we're saying goodbye
128
00:04:44,617 --> 00:04:46,827
to a loved one that
can really help
129
00:04:46,911 --> 00:04:49,454
at the early stages of loss.
130
00:04:50,622 --> 00:04:51,956
What are they?
131
00:04:52,040 --> 00:04:53,293
They're gonna sound
really simple,
132
00:04:53,375 --> 00:04:54,793
but I swear I've seen them work.
133
00:04:54,877 --> 00:04:56,586
Okay.
134
00:04:56,670 --> 00:04:59,632
I love you.
135
00:04:59,716 --> 00:05:01,425
Thank you.
136
00:05:01,466 --> 00:05:03,261
I forgive you.
137
00:05:03,343 --> 00:05:05,012
Please forgive me.
138
00:05:06,430 --> 00:05:08,182
That's... that's it?
139
00:05:08,266 --> 00:05:09,266
Yep.
140
00:05:09,350 --> 00:05:10,768
Told you it was simple.
141
00:05:13,521 --> 00:05:14,980
Okay.
142
00:05:16,524 --> 00:05:18,567
Mr. Spencer, I'm gonna
take this tube out
143
00:05:18,608 --> 00:05:20,194
of your throat now.
144
00:05:21,446 --> 00:05:24,781
What I want you to do is
to take a very deep breath.
145
00:05:24,824 --> 00:05:26,492
Breathe in.
146
00:05:26,576 --> 00:05:27,951
And now blow it out.
147
00:05:29,161 --> 00:05:30,454
There we go.
148
00:05:40,465 --> 00:05:41,882
Okay.
149
00:05:42,050 --> 00:05:43,800
Okay.
150
00:05:43,843 --> 00:05:46,053
I'm gonna give you
some oxygen in your nose.
151
00:05:48,805 --> 00:05:51,600
A couple drops
under your tongue.
152
00:05:53,894 --> 00:05:55,687
You okay?
153
00:05:55,771 --> 00:05:57,023
Tired.
154
00:05:57,105 --> 00:05:58,691
You can rest.
155
00:05:58,774 --> 00:06:00,651
Close your eyes if you want.
156
00:06:00,735 --> 00:06:03,112
Your children are here.
157
00:06:03,153 --> 00:06:07,074
Uh, Dad, you just...
you just rest, okay?
158
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
We're right here.
159
00:06:09,201 --> 00:06:11,245
I'm right here.
160
00:06:23,216 --> 00:06:24,800
Come find me.
161
00:06:24,841 --> 00:06:26,552
Okay, take a deep breath for me.
162
00:06:26,636 --> 00:06:29,555
Jesus, everybody's going
to this concert tonight.
163
00:06:29,639 --> 00:06:31,682
I wonder if there's
any decent passes left.
164
00:06:31,723 --> 00:06:33,141
Another deep breath.
165
00:06:34,435 --> 00:06:35,894
Oh, my God, Jenna.
166
00:06:35,978 --> 00:06:37,771
You're never gonna
believe who DM'd me.
167
00:06:37,855 --> 00:06:39,481
I fucking told you
this would happen.
168
00:06:39,524 --> 00:06:41,192
I'm sure Jenna is happy
you're here to support her,
169
00:06:41,274 --> 00:06:43,319
but perhaps you could wait
outside until we finished.
170
00:06:43,360 --> 00:06:44,946
Excuse me?
171
00:06:45,028 --> 00:06:46,697
Excuse me, I'm in the
middle of an examination.
172
00:06:46,738 --> 00:06:48,199
Yeah, and I'm gonna stay
with my friend for as long
173
00:06:48,240 --> 00:06:49,492
as she needs me.
174
00:06:49,533 --> 00:06:50,826
I'm the one who
brought her here.
175
00:06:50,867 --> 00:06:52,202
Gold star for you.
176
00:06:52,286 --> 00:06:54,704
Hey. It's fine.
I'm fine.
177
00:06:54,747 --> 00:06:56,956
- Are you sure?
- Yeah.
178
00:07:04,423 --> 00:07:05,550
Thank you.
179
00:07:05,591 --> 00:07:08,009
I wanted her to leave.
180
00:07:08,052 --> 00:07:09,678
How are you doing?
181
00:07:11,805 --> 00:07:14,891
I called Nick's dad an asshole
182
00:07:14,934 --> 00:07:17,562
and told him to go ask his son.
183
00:07:18,896 --> 00:07:20,981
Why would I say that?
184
00:07:22,274 --> 00:07:24,067
Uh, why don't you
tell me about school?
185
00:07:24,110 --> 00:07:25,444
What are you studying?
186
00:07:25,528 --> 00:07:26,571
What?
187
00:07:26,612 --> 00:07:28,697
Do you do any sports?
188
00:07:28,738 --> 00:07:31,617
Are you into any
extracurricular activities?
189
00:07:31,701 --> 00:07:33,076
I don't...
190
00:07:33,119 --> 00:07:34,911
I don't know why
you're asking me that.
191
00:07:34,954 --> 00:07:36,913
Well, it's important that
you focus on the good things
192
00:07:36,997 --> 00:07:39,292
in your life right now.
193
00:07:39,375 --> 00:07:41,168
How?
194
00:07:41,252 --> 00:07:43,713
A boy... a very sweet boy
195
00:07:43,754 --> 00:07:45,840
that I barely even knew is dead.
196
00:07:45,923 --> 00:07:47,382
And I just fucking
made it worse.
197
00:07:47,425 --> 00:07:48,843
You just need to...
198
00:07:48,925 --> 00:07:50,343
And his father thinks
I killed him,
199
00:07:50,427 --> 00:07:52,387
and you're asking me
if I play sports?
200
00:07:52,430 --> 00:07:55,557
Jenna, Jenna, I can tell
how upset you are right now.
201
00:07:55,600 --> 00:07:57,268
I see how painful this is.
202
00:07:57,350 --> 00:08:00,146
We don't even do drugs.
203
00:08:00,228 --> 00:08:03,107
We were studying.
I mean, how does that happen?
204
00:08:03,149 --> 00:08:05,276
I can't imagine how hard
this must be for you.
205
00:08:07,653 --> 00:08:09,906
I just really want to go home.
206
00:08:11,281 --> 00:08:14,117
Well, your vitals are excellent.
207
00:08:14,201 --> 00:08:16,829
When your parents arrive,
they can take you.
208
00:08:18,663 --> 00:08:20,040
Thank you.
209
00:08:20,124 --> 00:08:21,918
We're here if you need anything.
210
00:08:25,795 --> 00:08:28,007
Oh, well, that went south.
211
00:08:28,089 --> 00:08:29,675
A couple of observations?
212
00:08:29,759 --> 00:08:30,800
Please.
213
00:08:30,843 --> 00:08:32,259
How thin is your skin?
214
00:08:32,302 --> 00:08:33,803
- Rhino.
- Good.
215
00:08:33,888 --> 00:08:35,264
Distraction is
a terrible strategy.
216
00:08:35,306 --> 00:08:36,639
When a patient says,
"I'm hurting,"
217
00:08:36,724 --> 00:08:38,307
we don't respond,
"What's your major?"
218
00:08:38,392 --> 00:08:39,976
Oh, I wasn't
trying to diminish...
219
00:08:40,019 --> 00:08:41,312
Additionally,
"I" statements work better
220
00:08:41,394 --> 00:08:42,937
than "you" statements.
221
00:08:42,980 --> 00:08:44,481
"I can see how painful this is"
acknowledges
222
00:08:44,565 --> 00:08:46,107
the reality of the
situation and invites
223
00:08:46,149 --> 00:08:47,652
further examination.
224
00:08:47,692 --> 00:08:49,778
"You need to move on"
has the opposite effect.
225
00:08:49,820 --> 00:08:51,822
Understood, but in
my personal experience...
226
00:08:51,905 --> 00:08:54,158
Your personal experience
isn't germane here.
227
00:08:54,200 --> 00:08:55,659
Germane?
228
00:08:55,701 --> 00:08:58,245
Relevant, pertinent,
appropriate.
229
00:08:58,328 --> 00:09:00,248
Well, I respectfully disagree.
230
00:09:00,331 --> 00:09:02,082
My life gives me
a perspective that's...
231
00:09:02,166 --> 00:09:04,460
Are you aware you have an
aggressive energy, Trinity?
232
00:09:04,501 --> 00:09:08,129
Even this conversation
feels confrontational.
233
00:09:08,172 --> 00:09:11,509
We bring our education
to the job, not our baggage.
234
00:09:11,551 --> 00:09:12,842
Got it.
235
00:09:12,927 --> 00:09:14,928
Thank you. Will do.
236
00:09:16,054 --> 00:09:17,764
Good news or bad news first?
237
00:09:17,847 --> 00:09:18,975
What's the good news?
238
00:09:19,015 --> 00:09:20,518
Ear canal is numb.
239
00:09:20,559 --> 00:09:23,104
Simple flush with saline
will fix the problem.
240
00:09:23,187 --> 00:09:24,688
What's the bad news?
241
00:09:24,730 --> 00:09:26,856
You've got a dead bug
in your ear.
242
00:09:28,942 --> 00:09:30,360
A cockroach.
243
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
We were in here for maybe
35, 40 minutes, tops.
244
00:09:35,865 --> 00:09:37,534
I go outside, it's gone.
245
00:09:37,576 --> 00:09:39,077
Seriously, there's
nothing on the radio?
246
00:09:39,161 --> 00:09:41,163
Not yet.
The keys were inside?
247
00:09:41,205 --> 00:09:43,874
Yes, I leave them in there in
case somebody needs to move it.
248
00:09:43,957 --> 00:09:45,084
You're not supposed
to leave the keys.
249
00:09:45,167 --> 00:09:46,586
That's what I said.
250
00:09:46,668 --> 00:09:48,211
You take the keys
so nobody steals it.
251
00:09:48,254 --> 00:09:49,838
So what the fuck
is security for?
252
00:09:49,879 --> 00:09:51,048
Oh, I'm about to show you.
253
00:09:51,131 --> 00:09:52,216
- Oh, yeah?
- Hey, guys,
254
00:09:52,258 --> 00:09:54,009
can we congregate
somewhere else?
255
00:09:54,051 --> 00:09:55,052
Give a little room.
We got a new guest checking in.
256
00:09:55,094 --> 00:09:56,886
Guys, Ahmad, we got to
keep this area clear.
257
00:09:56,928 --> 00:09:59,849
Everybody, please.
- Hey, 5 bucks on "Chop Shop."
258
00:09:59,889 --> 00:10:01,725
Wendell Stone, 52,
chief rigger from Pitfest.
259
00:10:01,808 --> 00:10:02,809
Isolated trauma...
- Get Cecil and Tony.
260
00:10:02,893 --> 00:10:04,061
To the left chest...
261
00:10:04,102 --> 00:10:05,479
Tell them to bring their guys.
262
00:10:05,562 --> 00:10:06,855
When a speaker tower
came down on him.
263
00:10:06,897 --> 00:10:07,981
Looks like multiple
rib fractures.
264
00:10:08,065 --> 00:10:09,317
Pulse 110, BP 130 over 85...
265
00:10:09,399 --> 00:10:10,567
They gotta go back
over everything.
266
00:10:10,610 --> 00:10:11,735
Decent sats at 96.
267
00:10:11,818 --> 00:10:13,070
50 of fent in the field.
- Got it?
268
00:10:13,153 --> 00:10:14,572
How we doing, Mr. Stone?
269
00:10:14,614 --> 00:10:15,822
Mr. Stone was my dad.
270
00:10:15,905 --> 00:10:17,033
Just Stone.
271
00:10:18,743 --> 00:10:19,826
Damn.
272
00:10:19,909 --> 00:10:21,495
They woke the Kraken.
273
00:10:21,578 --> 00:10:23,205
When's he due
for his next round?
274
00:10:25,332 --> 00:10:27,918
40 minutes ago.
275
00:10:28,001 --> 00:10:30,379
Perfect.
276
00:10:30,421 --> 00:10:31,547
Mr. Driscoll?
277
00:10:31,588 --> 00:10:33,298
Mr. Doug Driscoll?
278
00:10:33,381 --> 00:10:35,259
About fucking time.
279
00:10:35,301 --> 00:10:38,053
See you later, suckers.
280
00:10:38,095 --> 00:10:41,264
Excuse me.
- Sorry.
281
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
"Jiya" Yi Chen?
282
00:10:42,850 --> 00:10:44,393
I have some Tylenol
for "Jiya" Yi Chen.
283
00:10:44,434 --> 00:10:45,477
Yes, please.
284
00:10:45,561 --> 00:10:47,104
Over here.
285
00:10:47,187 --> 00:10:48,438
Jia Yi.
286
00:10:48,522 --> 00:10:50,106
Jia Yi Chen.
Here you go.
287
00:10:50,149 --> 00:10:51,775
How much longer until
we can see the doctor?
288
00:10:51,859 --> 00:10:53,277
Uh, we have to wait
for a bed to open up.
289
00:10:53,360 --> 00:10:54,445
Might be a little while.
290
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
Pretty popular today.
291
00:10:57,030 --> 00:10:58,908
The medicine should help.
292
00:10:58,948 --> 00:11:00,116
Four of morphine.
293
00:11:00,201 --> 00:11:01,619
No abdominal tenderness.
294
00:11:01,701 --> 00:11:02,745
- What have we got?
- What have we got?
295
00:11:02,787 --> 00:11:04,205
Jinx, you owe me a Coke.
296
00:11:04,288 --> 00:11:05,623
- Isolated chest trauma with...
- Stop.
297
00:11:05,706 --> 00:11:07,457
I want to hear from Dr. Santos.
298
00:11:07,500 --> 00:11:09,918
Isolated chest trauma
with obvious flail chest.
299
00:11:09,960 --> 00:11:11,461
No hemopneumo on POCUS.
300
00:11:11,544 --> 00:11:12,922
Good sats and vitals.
301
00:11:12,962 --> 00:11:14,298
Excellent presentation.
302
00:11:14,340 --> 00:11:16,591
Sir, I'm Dr. Garcia
from Surgery.
303
00:11:16,634 --> 00:11:17,634
I need surgery?
304
00:11:17,717 --> 00:11:18,802
Not necessarily.
305
00:11:18,885 --> 00:11:20,053
No blood in the belly on FAST.
306
00:11:20,136 --> 00:11:21,806
You got this?
307
00:11:21,846 --> 00:11:23,307
Abdomen is benign.
308
00:11:23,349 --> 00:11:25,809
CT chest, abdomen,
pelvis with contrast,
309
00:11:25,850 --> 00:11:28,269
which I trust way more than
your ultrasound skills.
310
00:11:29,730 --> 00:11:31,440
And more morphine,
for God's sake.
311
00:11:31,481 --> 00:11:33,484
No, no, no, no.
Don't knock me out.
312
00:11:33,525 --> 00:11:35,277
I gotta stay on top of
the crew doing the put in.
313
00:11:35,318 --> 00:11:36,986
- The what?
- The festival.
314
00:11:37,028 --> 00:11:40,658
We'll block all the nerves
going to the broken ribs.
315
00:11:40,740 --> 00:11:42,158
Roll to the right.
316
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
You'll be awake and pain-free.
317
00:11:44,577 --> 00:11:46,706
Yeah, that's what
I'm talking about.
318
00:11:46,788 --> 00:11:47,998
That's a ton of
intercostal blocks.
319
00:11:48,039 --> 00:11:49,332
Nope, one shot.
320
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
Serratus anterior
blocks down to T-9.
321
00:11:51,126 --> 00:11:53,169
You kids and your
crazy regional blocks.
322
00:11:53,211 --> 00:11:55,505
Dr. Santos, call me
with the CT results.
323
00:11:55,588 --> 00:11:57,466
Extension 1121.
324
00:11:59,634 --> 00:12:01,511
Gabe's the same age that I was
325
00:12:01,553 --> 00:12:03,346
when we made our first layout.
326
00:12:03,389 --> 00:12:04,974
You remember that, Dad?
327
00:12:05,014 --> 00:12:06,350
The... the two level track
in the basement
328
00:12:06,433 --> 00:12:07,684
of the Clovis house?
329
00:12:07,726 --> 00:12:09,186
- O.
- That's right.
330
00:12:09,227 --> 00:12:10,687
Yeah, it was an O gauge.
331
00:12:10,730 --> 00:12:13,441
It limited the cars
we could use, but...
332
00:12:13,524 --> 00:12:14,817
That layout was a beauty.
333
00:12:14,859 --> 00:12:16,192
Hmm.
334
00:12:16,235 --> 00:12:18,946
Doctor, does that
sound he's making
335
00:12:19,028 --> 00:12:20,990
mean it could be any minute?
336
00:12:22,533 --> 00:12:23,868
No, no.
337
00:12:23,951 --> 00:12:25,119
It just means that
he's having trouble
338
00:12:25,201 --> 00:12:26,953
handling his secretions.
339
00:12:34,378 --> 00:12:36,629
Mr. Spencer,
this should help.
340
00:12:46,182 --> 00:12:49,393
I'm also going to give you
a scopolamine patch
341
00:12:49,434 --> 00:12:51,269
behind your ear.
342
00:12:51,352 --> 00:12:53,105
That will cut down
on his secretions
343
00:12:53,188 --> 00:12:54,731
for the next 24 hours.
344
00:12:54,774 --> 00:12:56,734
Do you think he has 24 hours?
345
00:12:56,775 --> 00:12:58,402
There's really no way to know.
346
00:12:58,443 --> 00:12:59,736
Let's give another
two of morphine.
347
00:12:59,778 --> 00:13:01,071
Repeat PRN.
348
00:13:01,113 --> 00:13:02,072
We're going to
give him something
349
00:13:02,155 --> 00:13:03,573
to keep him comfortable.
350
00:13:03,657 --> 00:13:06,744
Doctor, what were
those four things again?
351
00:13:07,952 --> 00:13:09,580
I love you. Thank you.
352
00:13:09,663 --> 00:13:12,081
I forgive you.
Please forgive me.
353
00:13:12,124 --> 00:13:13,542
That's easy.
354
00:13:14,626 --> 00:13:16,336
I love you, Dad.
355
00:13:16,419 --> 00:13:19,923
I've loved every minute we've
gotten to spend together.
356
00:13:19,965 --> 00:13:22,051
Thank you.
357
00:13:22,091 --> 00:13:24,928
You're the best dad
a boy could have wanted.
358
00:13:25,011 --> 00:13:26,514
You... you never missed a game.
359
00:13:26,596 --> 00:13:28,932
You always made time
for me to play catch
360
00:13:29,015 --> 00:13:30,558
or to build models or...
361
00:13:32,269 --> 00:13:34,020
When you helped me
with my homework...
362
00:13:36,356 --> 00:13:38,484
Or when we would wake up
363
00:13:38,567 --> 00:13:40,485
before everybody else...
364
00:13:40,568 --> 00:13:42,446
And make sandwiches.
365
00:14:03,551 --> 00:14:04,802
Be right back.
366
00:14:54,976 --> 00:14:56,019
They spotted it.
367
00:14:56,061 --> 00:14:57,562
East on 376.
368
00:14:57,645 --> 00:14:58,813
Ho, ho!
369
00:14:58,855 --> 00:15:00,024
Oh, let's go.
370
00:15:00,065 --> 00:15:01,692
It is on now.
371
00:15:01,734 --> 00:15:03,693
$15 on crash,
another $5 on junkies.
372
00:15:03,735 --> 00:15:05,028
Give me $8 on catch
with another...
373
00:15:05,111 --> 00:15:06,029
Uh-uh-uh.
374
00:15:06,113 --> 00:15:07,364
Multiples of 5 only.
375
00:15:07,447 --> 00:15:08,823
I'm not touching
your stripper bills.
376
00:15:08,865 --> 00:15:10,200
Yo, what's that shit?
377
00:15:10,283 --> 00:15:11,243
Hey!
378
00:15:11,326 --> 00:15:12,702
Wanna keep it down?
379
00:15:12,785 --> 00:15:15,538
This is a hospital,
not Rivers Casino.
380
00:15:15,623 --> 00:15:17,166
Keep talking.
I'ma find Robby.
381
00:15:17,206 --> 00:15:18,375
Mm-hmm.
382
00:15:18,417 --> 00:15:20,336
I'm alive!
383
00:15:20,376 --> 00:15:22,546
Psych wanted to
transition him to oral meds.
384
00:15:22,629 --> 00:15:25,716
There's an order for an
olanzapine tablet at 9:30 a.m.
385
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
Yeah, that's on us.
386
00:15:27,216 --> 00:15:28,885
I've been with criticals
all morning.
387
00:15:28,927 --> 00:15:30,721
He needs to go upstairs
to behavioral health.
388
00:15:30,763 --> 00:15:32,056
We're too busy down here
to dispense
389
00:15:32,139 --> 00:15:33,724
psych meds on a schedule.
390
00:15:33,807 --> 00:15:34,892
Understood.
391
00:15:34,933 --> 00:15:36,894
What options are we left with?
392
00:15:36,936 --> 00:15:38,687
Either we let him
tire himself out,
393
00:15:38,729 --> 00:15:40,313
or we go in and stick him.
394
00:15:40,397 --> 00:15:42,066
I'm worried he's
gonna hurt himself.
395
00:15:42,149 --> 00:15:44,525
He's in partial soft restraints.
396
00:15:44,567 --> 00:15:47,571
What we really need is
a Pavulon blow dart.
397
00:15:50,698 --> 00:15:51,700
Hold it.
398
00:15:51,741 --> 00:15:52,868
You caught me!
399
00:15:52,909 --> 00:15:54,411
And I was almost over the wall.
400
00:15:54,495 --> 00:15:56,038
Go easy on me, warden.
401
00:15:56,080 --> 00:15:57,581
I need an order for an
agitated psych patient.
402
00:15:57,664 --> 00:15:58,957
Been here for days.
403
00:15:59,039 --> 00:16:00,125
Methamphetamine
induced psychosis.
404
00:16:00,208 --> 00:16:01,585
The Kraken?
405
00:16:01,626 --> 00:16:02,919
We really shouldn't
call him that.
406
00:16:03,003 --> 00:16:04,754
How about a B-52?
- No, no, no.
407
00:16:04,797 --> 00:16:06,381
That would take way too long,
tie up the staff.
408
00:16:06,423 --> 00:16:08,049
QTC?
- Normal.
409
00:16:08,091 --> 00:16:10,594
Five of midazolam,
five of Haldol, and Mister...
410
00:16:10,677 --> 00:16:11,886
Krakozhia.
411
00:16:11,928 --> 00:16:13,764
- You're joking.
- No.
412
00:16:13,846 --> 00:16:15,557
Mr. Krakozhia will be out
like a light in under a minute.
413
00:16:15,599 --> 00:16:17,350
It hardly seems as offensive
414
00:16:17,433 --> 00:16:19,102
to call him Kraken
if his name is actually...
415
00:16:19,186 --> 00:16:21,270
- Irritable five-month-old.
- Clearly.
416
00:16:21,355 --> 00:16:22,773
I'll be right there.
417
00:16:22,815 --> 00:16:25,317
Um, I need more coffee.
418
00:16:26,777 --> 00:16:28,111
You doing okay, Cap?
419
00:16:28,195 --> 00:16:29,738
Yeah, why?
420
00:16:29,779 --> 00:16:31,490
Can't have you
going over the wall.
421
00:16:33,993 --> 00:16:36,620
Tomas Cordera,
Mr. Tomas Cordera,
422
00:16:36,662 --> 00:16:37,745
please come to the window.
423
00:16:37,788 --> 00:16:39,038
I have your insurance card.
424
00:16:39,123 --> 00:16:41,082
Tomas Cordera.
425
00:16:47,840 --> 00:16:50,091
Yes?
- Cordera.
426
00:16:50,134 --> 00:16:53,511
It's actually Tasha Cordera,
and "Ms."
427
00:16:53,595 --> 00:16:55,139
Okay.
428
00:16:55,179 --> 00:16:56,597
Do you want to come on back?
429
00:16:56,639 --> 00:16:58,307
Go through those doors.
430
00:16:58,392 --> 00:16:59,643
You cut your arm?
431
00:16:59,684 --> 00:17:00,811
- Yes.
- Okay.
432
00:17:00,852 --> 00:17:02,229
No problem.
433
00:17:06,525 --> 00:17:07,482
Hi.
434
00:17:07,526 --> 00:17:08,861
I'm Dr. McKay.
435
00:17:08,943 --> 00:17:11,029
This is Victoria Javadi,
student doctor.
436
00:17:11,113 --> 00:17:12,614
Hello.
Tasha.
437
00:17:12,655 --> 00:17:13,824
Hi.
438
00:17:13,865 --> 00:17:15,200
Sorry for the long wait, Tasha.
439
00:17:15,284 --> 00:17:16,366
Do you mind if I
take a quick peek?
440
00:17:16,451 --> 00:17:18,202
- Yeah.
- Okay.
441
00:17:20,579 --> 00:17:21,914
All right.
442
00:17:21,999 --> 00:17:23,500
Not too bad.
443
00:17:23,584 --> 00:17:25,335
Definitely gonna need
a few stitches, though.
444
00:17:25,376 --> 00:17:26,626
Why don't you come on back?
445
00:17:26,670 --> 00:17:28,087
And we'll get you
patched up, okay?
446
00:17:28,172 --> 00:17:29,131
All right.
447
00:17:29,173 --> 00:17:30,758
Okay.
448
00:17:30,840 --> 00:17:31,842
Okay.
449
00:17:31,924 --> 00:17:34,470
How big is the pneumothorax?
450
00:17:34,510 --> 00:17:36,346
Got it. Thanks.
451
00:17:36,387 --> 00:17:38,097
What's a pneumothorax?
452
00:17:38,182 --> 00:17:40,099
Uh, just a little air leaking
453
00:17:40,183 --> 00:17:41,852
from the big bruise
in your lung.
454
00:17:41,934 --> 00:17:43,019
Oh.
455
00:17:43,061 --> 00:17:44,188
Getting short of breath here.
456
00:17:44,270 --> 00:17:45,355
Pain?
457
00:17:45,396 --> 00:17:46,647
No, all that's gone.
458
00:17:46,690 --> 00:17:48,650
Good. The block worked.
459
00:17:48,692 --> 00:17:51,361
Sats are down to 85 on 5 liters.
460
00:17:51,403 --> 00:17:54,906
His lung contusions
need some help.
461
00:17:54,990 --> 00:17:56,866
Start BiPAP, 10 over 5.
462
00:17:56,950 --> 00:17:59,327
That'll open up the
bruised parts of your lung.
463
00:17:59,368 --> 00:18:00,828
Thanks.
464
00:18:00,871 --> 00:18:02,498
Good news is,
you don't need surgery,
465
00:18:02,538 --> 00:18:05,209
but I'll let Dr. Garcia
know about the CT.
466
00:18:05,250 --> 00:18:07,586
Oh. She likes you.
467
00:18:07,669 --> 00:18:10,213
I met her two hours ago.
468
00:18:11,757 --> 00:18:13,800
Must have made
a strong first impression.
469
00:18:16,470 --> 00:18:18,221
Any fever, vomiting, or cough?
470
00:18:18,262 --> 00:18:19,388
None of that.
471
00:18:19,431 --> 00:18:20,723
Good feedings?
472
00:18:20,766 --> 00:18:22,392
Was she full term at birth?
473
00:18:22,433 --> 00:18:23,559
Normal delivery.
474
00:18:23,644 --> 00:18:25,061
Childhood vaccines?
475
00:18:25,104 --> 00:18:27,855
Um, yeah, two months
and four months.
476
00:18:27,897 --> 00:18:29,316
To get an accurate
temperature...
477
00:18:29,398 --> 00:18:30,483
What's your
differential diagnosis?
478
00:18:30,567 --> 00:18:32,068
Gotta rule out the worst first.
479
00:18:32,111 --> 00:18:33,319
We need to check
with a rectal thermometer.
480
00:18:33,403 --> 00:18:34,403
Is that really necessary?
481
00:18:34,488 --> 00:18:36,573
It's really important.
482
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
Ooh, I know.
483
00:18:38,659 --> 00:18:40,368
I know.
484
00:18:40,410 --> 00:18:43,747
We gotta rule out any
serious bacterial infection,
485
00:18:43,788 --> 00:18:46,040
sepsis, pneumonia,
486
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
pyelo, appendicitis, meningitis.
487
00:18:48,919 --> 00:18:50,628
You think she has meningitis?
488
00:18:50,711 --> 00:18:53,757
No, we're just discussing
hypothetical possibilities.
489
00:18:53,840 --> 00:18:55,424
Temp 99.2.
490
00:18:55,509 --> 00:18:59,596
Making meningitis
extremely unlikely.
491
00:18:59,637 --> 00:19:03,724
Heart rate 164, sats 99.
492
00:19:03,767 --> 00:19:07,645
This is Dr. Robby,
our senior physician.
493
00:19:07,729 --> 00:19:09,105
Hi, nice to meet you.
494
00:19:09,189 --> 00:19:10,648
Hi, hi.
495
00:19:10,731 --> 00:19:12,442
Afebrile, alert, good vitals.
496
00:19:12,483 --> 00:19:13,818
Doctors Mohan and King were
497
00:19:13,902 --> 00:19:15,820
just about to start
their physical.
498
00:19:15,903 --> 00:19:18,615
Why don't you go check on our
students, and I'll handle this?
499
00:19:18,699 --> 00:19:19,907
Mm-hmm.
500
00:19:19,950 --> 00:19:21,117
Oh.
501
00:19:26,373 --> 00:19:28,291
So why are you
sticking me again?
502
00:19:28,375 --> 00:19:30,586
You came in an hour
after the chest pain.
503
00:19:30,626 --> 00:19:32,296
If it's a heart attack,
it can take
504
00:19:32,378 --> 00:19:34,088
more time for the heart damage
to show up in the blood...
505
00:19:34,131 --> 00:19:35,632
put your finger on that...
506
00:19:35,673 --> 00:19:37,800
even with the normal EKG.
507
00:19:37,843 --> 00:19:39,385
That's why we repeat the test.
508
00:19:40,554 --> 00:19:41,637
Lift your arm up.
509
00:19:41,680 --> 00:19:43,222
Thank you.
510
00:19:44,807 --> 00:19:47,394
All right, let's get you back
to the waiting room.
511
00:19:47,477 --> 00:19:48,979
- What? No.
- Yeah.
512
00:19:49,020 --> 00:19:50,271
No, all I've been
doing is waiting.
513
00:19:50,314 --> 00:19:51,272
I'm supposed to
see a doctor now.
514
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
Soon.
515
00:19:52,356 --> 00:19:53,817
I'll let you know.
516
00:19:57,820 --> 00:19:59,530
This is a fucking joke.
517
00:19:59,615 --> 00:20:01,325
Yeah, it's good to laugh.
518
00:20:03,117 --> 00:20:05,621
Laughing our way to being
a third world country.
519
00:20:07,830 --> 00:20:09,333
Remind you of home?
520
00:20:11,751 --> 00:20:12,877
Okay, I know we're not supposed
521
00:20:12,961 --> 00:20:14,378
to pick favorites here.
522
00:20:14,462 --> 00:20:16,339
I'ma keep my eye on you.
523
00:20:16,381 --> 00:20:17,840
Yeah.
524
00:20:21,845 --> 00:20:23,180
You do that.
525
00:20:23,262 --> 00:20:24,556
Oh, yeah.
526
00:20:29,519 --> 00:20:31,355
So, Tasha, it was a decanter?
527
00:20:31,438 --> 00:20:33,773
A beautiful Baccarat carafe.
528
00:20:33,856 --> 00:20:37,152
I was, uh, showing a
colleague how to polish it,
529
00:20:37,193 --> 00:20:39,863
and the neck broke
with my arm still inside...
530
00:20:39,904 --> 00:20:42,199
- Mm.
- So not my finest.
531
00:20:42,240 --> 00:20:43,659
Did it shatter?
532
00:20:43,700 --> 00:20:46,494
No, no, it cracked
cleanly in two.
533
00:20:46,536 --> 00:20:49,205
But as a reflex,
I jerked my arm back,
534
00:20:49,288 --> 00:20:51,458
and that's what did it.
535
00:20:51,540 --> 00:20:54,377
Reflexes, I have
regretted a few of my own.
536
00:20:54,461 --> 00:20:57,588
Good.
Now inject to other side.
537
00:20:57,673 --> 00:20:59,924
Single layer, straight edges,
538
00:21:00,008 --> 00:21:01,759
about as straightforward
as it gets.
539
00:21:01,843 --> 00:21:04,887
Oh, good.
That's a relief.
540
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
What's going on?
541
00:21:07,223 --> 00:21:08,557
Hypoxic to 78.
542
00:21:08,642 --> 00:21:09,684
BP's crashing.
543
00:21:09,726 --> 00:21:11,019
Systolic's 82.
544
00:21:11,060 --> 00:21:12,186
Pulse is thready.
545
00:21:12,229 --> 00:21:13,730
I should intubate.
546
00:21:13,814 --> 00:21:15,231
Does he need a massive
transfusion protocol?
547
00:21:15,273 --> 00:21:17,692
No. Absent breath sounds
on the left,
548
00:21:17,733 --> 00:21:19,278
tracheal deviation to the right.
549
00:21:19,361 --> 00:21:21,238
14 gauge angiocath now.
550
00:21:21,320 --> 00:21:23,281
Put him on a non-rebreather.
551
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
What are you doing?
552
00:21:25,241 --> 00:21:28,412
Tension pneumothorax from
the BiPAP's positive pressure.
553
00:21:32,915 --> 00:21:34,250
You hear that?
554
00:21:34,292 --> 00:21:36,377
Who the hell ordered BiPAP?
Garcia?
555
00:21:36,420 --> 00:21:38,046
No, his... his sats were down.
556
00:21:38,087 --> 00:21:39,256
I did.
557
00:21:39,298 --> 00:21:40,423
You did?
558
00:21:40,507 --> 00:21:42,718
Without running it by me?
559
00:21:42,759 --> 00:21:44,051
Can I put in a chest tube?
560
00:21:44,094 --> 00:21:45,177
He doesn't need a chest tube.
561
00:21:45,261 --> 00:21:46,512
He needs a pigtail catheter.
562
00:21:46,596 --> 00:21:48,265
And I'll be doing it.
563
00:21:48,307 --> 00:21:51,058
Sats and pressure
both coming up.
564
00:21:51,101 --> 00:21:53,269
Draw up 75 of ketamine.
565
00:22:00,736 --> 00:22:02,403
Why is she still crying?
566
00:22:02,445 --> 00:22:04,071
Fontanelle soft and flat.
567
00:22:04,114 --> 00:22:06,825
Pupils equal and reactive,
tracking across midline.
568
00:22:06,907 --> 00:22:08,492
Dr. Mohan,
keep it focused, please.
569
00:22:08,576 --> 00:22:10,412
Mucous membranes nice and moist.
570
00:22:12,622 --> 00:22:16,792
Hard to hear over the crying,
but lungs are clear.
571
00:22:16,876 --> 00:22:18,961
Heart rate's tachy but normal.
572
00:22:19,046 --> 00:22:22,758
Soft abdomen, no obvious
signs of tenderness.
573
00:22:22,798 --> 00:22:25,134
- So basically a normal exam.
- Then what's wrong?
574
00:22:25,218 --> 00:22:26,970
Give us a little time
to finish our exam.
575
00:22:27,011 --> 00:22:28,637
Yeah, I know. I know.
576
00:22:28,721 --> 00:22:31,807
What am I looking for,
Dr. King?
577
00:22:31,849 --> 00:22:33,143
Uh, cellulitis?
578
00:22:33,184 --> 00:22:35,479
Edema from nephrotic syndrome?
579
00:22:36,813 --> 00:22:38,481
- Diagnosis made.
- What is it?
580
00:22:38,565 --> 00:22:40,400
Hair tourniquet.
581
00:22:40,483 --> 00:22:42,402
Mother's wet hair can wrap
around the toe multiple times.
582
00:22:42,486 --> 00:22:44,320
When it dries, it tightens
and cuts off circulation.
583
00:22:44,363 --> 00:22:45,654
My hair?
584
00:22:45,739 --> 00:22:48,282
I... I showered
before nursing her.
585
00:22:48,325 --> 00:22:49,785
Easy to miss, Mom.
586
00:22:49,826 --> 00:22:51,494
But we caught it early,
so there won't be
587
00:22:51,536 --> 00:22:52,828
any permanent damage to the toe.
588
00:22:52,913 --> 00:22:54,247
Treatment, Dr. Mohan?
589
00:22:54,330 --> 00:22:55,499
Uh, it's too tight for scissors.
590
00:22:55,582 --> 00:22:57,000
Do we have Nair?
- We do indeed.
591
00:22:57,041 --> 00:22:59,336
Nair?
Like from the drugstore?
592
00:22:59,419 --> 00:23:00,961
10 minutes,
should dissolve it right off
593
00:23:01,003 --> 00:23:03,006
and stop the crying.
594
00:23:04,883 --> 00:23:06,218
Hey, you're okay.
595
00:23:06,300 --> 00:23:07,676
What's up?
596
00:23:07,760 --> 00:23:09,011
We're gonna give
the wild one a shot.
597
00:23:09,096 --> 00:23:10,388
Have the order, meds on the way,
598
00:23:10,471 --> 00:23:11,681
but we need bodies.
599
00:23:11,722 --> 00:23:13,057
I call the head.
600
00:23:13,141 --> 00:23:14,558
I got kicked last time.
- Right arm.
601
00:23:14,643 --> 00:23:16,144
- Left arm.
- Right leg.
602
00:23:16,185 --> 00:23:17,895
- Need one more.
- Uh, two more.
603
00:23:17,979 --> 00:23:19,522
I'm just here to observe
and speak with the patient
604
00:23:19,564 --> 00:23:21,357
once he's under control.
- Oh.
605
00:23:21,400 --> 00:23:22,858
Hey, Robby!
606
00:23:22,901 --> 00:23:24,861
Can... can you help us
with Mr. Krakozhia?
607
00:23:24,903 --> 00:23:27,239
- No.
- Coward!
608
00:23:27,321 --> 00:23:30,075
Whitaker...
just the man we need.
609
00:23:30,157 --> 00:23:31,535
Come over here, please.
610
00:23:31,576 --> 00:23:33,119
Whoa, what did I miss?
611
00:23:33,202 --> 00:23:34,954
A little drama
from a tension pneumo.
612
00:23:35,038 --> 00:23:36,330
You could have called me.
613
00:23:36,373 --> 00:23:38,208
- We got it under control.
- Good.
614
00:23:38,290 --> 00:23:40,669
And Dr. Santos learned
what can happen
615
00:23:40,710 --> 00:23:43,337
when you put a patient
with a small pneumothorax
616
00:23:43,380 --> 00:23:45,339
on BiPAP.
- Ah.
617
00:23:45,382 --> 00:23:46,883
Thumb scalpel.
618
00:23:46,967 --> 00:23:48,718
He was hypoxic.
I thought it would help.
619
00:23:48,759 --> 00:23:50,386
But you didn't discuss it
with me,
620
00:23:50,470 --> 00:23:53,056
and he almost died.
Dilator.
621
00:23:53,097 --> 00:23:56,643
You need to run every order by
a senior resident or attending.
622
00:23:56,726 --> 00:23:58,060
That's why it's
a four-year program.
623
00:23:58,103 --> 00:24:00,230
Now, when you do this procedure,
624
00:24:00,313 --> 00:24:03,900
you want to make sure to never,
ever lose this guidewire.
625
00:24:03,983 --> 00:24:06,736
That gets sucked in the chest,
you're screwed.
626
00:24:06,819 --> 00:24:08,404
Now, ready for the pigtail.
627
00:24:10,574 --> 00:24:12,075
What the hell are you doing?
628
00:24:12,159 --> 00:24:14,076
Pneumo is tiny.
It'll resolve spontaneously.
629
00:24:14,161 --> 00:24:16,538
Yeah, it was tiny until
the patient went on BiPAP.
630
00:24:16,579 --> 00:24:17,955
Are you fucking kidding me?
631
00:24:18,038 --> 00:24:19,249
Guidewire out.
632
00:24:19,290 --> 00:24:20,541
His sats were down.
633
00:24:20,584 --> 00:24:21,750
I... I gave the order.
634
00:24:21,835 --> 00:24:24,587
Without clearing it with me.
635
00:24:24,628 --> 00:24:26,714
Honest mistake from the rookie.
636
00:24:26,756 --> 00:24:28,633
That's how we learn.
637
00:24:31,303 --> 00:24:33,888
If she knew everything,
she'd be your attending,
638
00:24:33,930 --> 00:24:36,266
not an intern.
639
00:24:36,348 --> 00:24:37,933
That is very true.
640
00:24:37,976 --> 00:24:39,269
Besides, it could
have happened on its own
641
00:24:39,352 --> 00:24:41,020
without the BiPAP.
642
00:24:41,104 --> 00:24:43,022
Wow.
Beautiful moment.
643
00:24:43,105 --> 00:24:44,607
A lot of love in the room.
644
00:24:44,691 --> 00:24:46,442
If you'll excuse me.
645
00:24:46,526 --> 00:24:48,194
Nice save.
646
00:24:51,948 --> 00:24:53,282
It's Wheeler.
647
00:24:53,325 --> 00:24:55,285
Dr. Abbot said
to come back at 6:30,
648
00:24:55,367 --> 00:24:58,288
and he'd still be here,
but we overslept.
649
00:24:58,371 --> 00:25:00,080
I forgot to charge my phone.
650
00:25:00,123 --> 00:25:01,415
I'm really sorry.
651
00:25:01,458 --> 00:25:03,042
Okay, let's see.
652
00:25:03,125 --> 00:25:04,669
Wheeler, Kristin?
653
00:25:04,752 --> 00:25:06,296
It... it's Kristi, and...
654
00:25:06,378 --> 00:25:07,963
and I'm her mom.
655
00:25:08,006 --> 00:25:09,924
Dr. Abbot went off duty
at 7:00,
656
00:25:09,965 --> 00:25:11,259
but that's no problem.
657
00:25:11,300 --> 00:25:12,635
We'll get you back.
658
00:25:12,719 --> 00:25:13,970
Have a seat until
we call your name.
659
00:25:14,054 --> 00:25:15,471
- Okay.
- Thank you.
660
00:25:15,513 --> 00:25:16,640
- Thank you so much.
- You're welcome.
661
00:25:16,722 --> 00:25:19,142
Next.
662
00:25:24,940 --> 00:25:27,317
- How you guys doing?
- Good, thanks.
663
00:25:27,358 --> 00:25:29,818
We missed our appointment,
but otherwise, we're fine.
664
00:25:29,903 --> 00:25:31,946
Oh, no.
665
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
Have you been here long?
666
00:25:33,531 --> 00:25:35,491
I've been here about four hours.
667
00:25:35,575 --> 00:25:36,910
Oh.
668
00:25:36,992 --> 00:25:38,161
We were here two nights ago.
669
00:25:38,202 --> 00:25:39,621
We waited seven hours.
670
00:25:39,663 --> 00:25:40,829
Hmm.
671
00:25:40,913 --> 00:25:42,624
It's all bullshit.
672
00:25:42,665 --> 00:25:45,335
Can't believe somebody
hasn't died out here.
673
00:25:52,174 --> 00:25:53,926
How we doing?
674
00:25:54,009 --> 00:25:56,304
No change.
675
00:25:56,346 --> 00:25:58,265
I... I've been doing
all the talking.
676
00:25:58,347 --> 00:26:00,474
Do you want to...
677
00:26:00,517 --> 00:26:02,269
say some things?
678
00:26:06,439 --> 00:26:08,357
What is there to say?
679
00:26:08,441 --> 00:26:09,483
I'm sad.
680
00:26:09,526 --> 00:26:11,193
I'm angry.
681
00:26:11,236 --> 00:26:13,238
I don't want him to go.
682
00:26:13,320 --> 00:26:15,865
There's so much that
I wish were different.
683
00:26:15,949 --> 00:26:18,076
It's not fair.
684
00:26:22,413 --> 00:26:23,373
Tell him.
685
00:26:23,455 --> 00:26:24,915
I am telling him.
686
00:26:25,000 --> 00:26:27,376
I'm telling both of you.
687
00:26:27,419 --> 00:26:29,461
It's not fair.
688
00:26:31,256 --> 00:26:33,924
I wanted what you had.
689
00:26:38,262 --> 00:26:40,973
I love you, Dad.
690
00:26:41,057 --> 00:26:46,688
And I'm thankful for everything
you did to provide for us.
691
00:26:46,730 --> 00:26:50,817
But you weren't the dad
I wanted, because I didn't...
692
00:26:50,900 --> 00:26:55,572
I didn't play baseball
or build models or fish.
693
00:26:57,115 --> 00:27:00,035
My friends' dads all
had grown-up jobs.
694
00:27:00,076 --> 00:27:03,163
They didn't tell silly jokes
or talk in character voices
695
00:27:03,246 --> 00:27:06,082
or make up stories.
696
00:27:08,751 --> 00:27:11,546
I was embarrassed, and I...
697
00:27:11,587 --> 00:27:14,257
I didn't want my
friends to meet you.
698
00:27:14,298 --> 00:27:16,884
- Helen.
- It's true.
699
00:27:18,803 --> 00:27:21,972
I'm ashamed to admit it,
but it's true.
700
00:27:23,932 --> 00:27:25,894
I left for college, and I...
701
00:27:25,934 --> 00:27:28,480
I stayed away.
702
00:27:32,442 --> 00:27:35,653
I could have gone fishing.
703
00:27:35,737 --> 00:27:38,530
I should have gone fishing.
704
00:27:40,450 --> 00:27:44,078
And I'm... I'm curious now.
705
00:27:50,210 --> 00:27:52,461
And I forgive you, Dad,
for not being the man
706
00:27:52,545 --> 00:27:54,047
that I wanted you to be.
707
00:27:54,130 --> 00:27:55,382
But I am...
708
00:27:55,464 --> 00:27:58,384
I am so grateful
that you weren't.
709
00:27:58,468 --> 00:28:03,138
The world needed you
to be exactly as you are.
710
00:28:03,222 --> 00:28:05,474
It got... it got serious, and...
711
00:28:05,517 --> 00:28:07,102
and it turned ugly.
712
00:28:07,143 --> 00:28:11,146
And you and your friends built
713
00:28:11,230 --> 00:28:14,651
the Neighborhood
of Make-Believe.
714
00:28:16,443 --> 00:28:18,988
What an incredible gift.
715
00:28:24,661 --> 00:28:26,704
Oh, Daddy.
716
00:28:26,788 --> 00:28:30,333
I am so sorry.
717
00:28:30,375 --> 00:28:34,170
Please, please forgive me.
718
00:28:44,722 --> 00:28:47,224
Come find me when it's time.
719
00:28:52,521 --> 00:28:53,815
No news chopper coverage.
720
00:28:53,856 --> 00:28:55,191
No eye in the sky.
721
00:28:55,275 --> 00:28:56,317
Not even a damn drone.
722
00:28:56,358 --> 00:28:57,359
No mystery here.
723
00:28:57,443 --> 00:28:58,987
The cop said east on 376.
724
00:28:59,028 --> 00:29:00,154
They're headed to Swissvale.
725
00:29:00,195 --> 00:29:01,489
I have a cousin in Swissvale.
726
00:29:01,530 --> 00:29:03,031
Says it's crazy.
727
00:29:03,074 --> 00:29:04,659
Fellas, they are not
going to Swissvale.
728
00:29:04,701 --> 00:29:06,661
They're crossing the line.
Canada, baby.
729
00:29:06,702 --> 00:29:09,038
That's the other way, genius.
See, I'm taking all your money.
730
00:29:09,122 --> 00:29:10,205
- No, you're not.
- You're taking his money.
731
00:29:10,248 --> 00:29:11,540
You think so?
732
00:29:11,624 --> 00:29:12,875
I'm breaking up
this sewing circle.
733
00:29:12,959 --> 00:29:14,501
Antoine, you're supposed
to be in triage.
734
00:29:14,544 --> 00:29:15,836
Dennison needs a knee
immobilizer and crutches.
735
00:29:15,878 --> 00:29:17,547
Go on.
736
00:29:17,588 --> 00:29:19,214
Paolo, take postural vitals
on Thorpe in North 5,
737
00:29:19,257 --> 00:29:21,884
and a repeat potassium draw
on Fontaine in South 18.
738
00:29:21,925 --> 00:29:23,720
Larry, you're coming with me.
739
00:29:23,761 --> 00:29:25,221
Okay, we have a quorum.
740
00:29:25,262 --> 00:29:27,015
Meds finally here?
- Yep.
741
00:29:27,056 --> 00:29:28,892
Guy's got some energy.
- Let's do this.
742
00:29:28,932 --> 00:29:30,393
Donahue, right leg.
Larry, left leg.
743
00:29:30,477 --> 00:29:31,769
Kim, right arm.
744
00:29:31,853 --> 00:29:33,354
I call left arm.
Perlah takes the head.
745
00:29:33,395 --> 00:29:34,897
And our young man here
will inject. Clear?
746
00:29:34,939 --> 00:29:36,356
- Yeah.
- Pulse ox?
747
00:29:36,398 --> 00:29:37,901
- Right here.
- Good luck.
748
00:29:37,942 --> 00:29:40,903
IM injection to
the mid-anterior left thigh.
749
00:29:40,944 --> 00:29:42,404
Everybody ready?
750
00:29:42,447 --> 00:29:44,531
Yo, Whitaker.
751
00:29:44,574 --> 00:29:45,700
You play any ball?
752
00:29:45,741 --> 00:29:47,326
What, football?
753
00:29:47,410 --> 00:29:48,994
No, dodgeball.
754
00:29:49,077 --> 00:29:50,329
Of course football.
755
00:29:50,413 --> 00:29:51,873
Yeah, some peewee.
756
00:29:51,914 --> 00:29:53,415
You know, I was actually
a pretty good kicker.
757
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
Not helpful.
758
00:29:55,084 --> 00:29:56,376
Look, Larry and I are
gonna block for you.
759
00:29:56,419 --> 00:29:57,753
Come in right behind us.
760
00:29:57,796 --> 00:29:59,087
When we split
and go for his legs,
761
00:29:59,172 --> 00:30:00,882
you go right up the middle.
762
00:30:00,923 --> 00:30:02,258
End zone, baby.
- Okay, yeah.
763
00:30:02,299 --> 00:30:04,384
Got it.
- Okay.
764
00:30:04,426 --> 00:30:06,179
You ready?
765
00:30:06,261 --> 00:30:09,932
One, two, three.
766
00:30:09,973 --> 00:30:12,018
Okay, Mr. Krakozhia,
we're here to help you.
767
00:30:12,101 --> 00:30:14,269
We're here to help you...
oh, God!
768
00:30:14,354 --> 00:30:16,271
What do I do? Ahh!
769
00:30:16,355 --> 00:30:18,398
Shit.
770
00:30:18,441 --> 00:30:20,234
Ahh!
771
00:30:20,276 --> 00:30:22,153
Oh.
772
00:30:22,237 --> 00:30:23,320
That's it.
773
00:30:23,403 --> 00:30:25,323
Congrats, kid.
774
00:30:25,405 --> 00:30:27,075
You just earned
your yellow wings.
775
00:30:27,115 --> 00:30:28,826
Okay, midazolam will take
him down in a minute.
776
00:30:28,910 --> 00:30:30,411
We'll monitor him for 20.
777
00:30:30,452 --> 00:30:31,578
After that, the Haldol
will have kicked in.
778
00:30:31,621 --> 00:30:33,163
Yeah, he's settling down now.
779
00:30:33,248 --> 00:30:34,457
Do I really need to be here
for 20 minutes?
780
00:30:34,499 --> 00:30:35,959
Why?
You got a date?
781
00:30:36,000 --> 00:30:37,167
- I mean, I'm covered in...
- I'm kidding.
782
00:30:37,251 --> 00:30:38,419
Thanks for your help.
783
00:30:38,461 --> 00:30:39,962
Go get cleaned up.
784
00:30:40,003 --> 00:30:41,506
Okay. Thanks, everyone.
Good work.
785
00:30:41,588 --> 00:30:43,132
I know I don't need to say it,
but let's try
786
00:30:43,173 --> 00:30:44,634
to stay on top of
Mr. Krakozhia's med schedule.
787
00:30:44,717 --> 00:30:46,009
- Ugh.
- Sorry.
788
00:30:46,094 --> 00:30:47,302
Yeah, thanks.
789
00:30:47,386 --> 00:30:48,637
Can I help you get new scrubs?
790
00:30:48,721 --> 00:30:51,473
Oh, no, it's good.
I'm gonna...
791
00:30:51,557 --> 00:30:54,309
Uh, thank you for
the offer, though.
792
00:30:58,480 --> 00:31:00,316
So, Tasha, you work
in a restaurant?
793
00:31:00,357 --> 00:31:02,484
No, take it in two bites.
794
00:31:02,527 --> 00:31:04,112
- Okay.
- Rotate your wrist.
795
00:31:04,153 --> 00:31:05,989
Follow the curve of the needle.
796
00:31:06,029 --> 00:31:09,284
Exit at 90 degrees,
same distance from the wound.
797
00:31:09,325 --> 00:31:10,742
Good.
798
00:31:10,826 --> 00:31:12,953
Yes, I'm the sommelier
at Altius.
799
00:31:12,996 --> 00:31:15,455
Oh, Altius is supposed
to be amazing.
800
00:31:15,498 --> 00:31:17,000
Sorry.
What... what is it you do?
801
00:31:17,083 --> 00:31:19,335
I'm the sommelier,
the wine steward.
802
00:31:19,419 --> 00:31:20,711
Ah.
803
00:31:20,795 --> 00:31:22,171
We have the best cellar
in the city.
804
00:31:22,255 --> 00:31:23,506
I don't mind bragging.
805
00:31:23,548 --> 00:31:25,048
Ah, it sounds like a great gig.
806
00:31:25,133 --> 00:31:26,342
Do you have to go
to school for that?
807
00:31:26,425 --> 00:31:27,676
Oh, my.
Yeah.
808
00:31:27,719 --> 00:31:28,970
Yeah, I have a degree.
809
00:31:29,011 --> 00:31:30,221
- Mm, cool.
- Okay.
810
00:31:30,305 --> 00:31:31,556
How's that?
811
00:31:31,638 --> 00:31:32,807
Really good.
812
00:31:32,848 --> 00:31:34,517
First tie is a surgeon's knot.
813
00:31:34,601 --> 00:31:35,894
Wrap the suture twice.
814
00:31:35,977 --> 00:31:37,311
Grab the short end.
815
00:31:37,353 --> 00:31:38,563
Pull with just enough tension.
816
00:31:38,645 --> 00:31:40,189
Bring the wound edges together.
817
00:31:40,272 --> 00:31:42,901
Not too tight or she'll
have railroad tracks.
818
00:31:42,983 --> 00:31:46,028
So, Tasha, what's your favorite
wine you've ever tasted...
819
00:31:46,112 --> 00:31:47,864
or most expensive?
820
00:31:49,031 --> 00:31:51,116
Same answer for both...
821
00:31:51,200 --> 00:31:54,328
a 2011 Domaine
de la Romanée-Conti.
822
00:31:54,369 --> 00:31:56,497
Three more instrument ties.
823
00:31:56,538 --> 00:31:58,040
Great.
824
00:31:58,124 --> 00:32:00,460
Square knots, single wrap
around the needle driver.
825
00:32:00,542 --> 00:32:01,961
Is that French?
826
00:32:02,045 --> 00:32:03,296
As French as it gets,
827
00:32:03,378 --> 00:32:04,713
a burgundy.
- Ah.
828
00:32:04,797 --> 00:32:06,298
And how much does that cost?
829
00:32:06,382 --> 00:32:09,134
I sold that bottle for $18,000.
830
00:32:09,218 --> 00:32:10,845
Not here.
831
00:32:10,886 --> 00:32:12,137
That was in New York.
832
00:32:12,221 --> 00:32:13,347
Are you kidding?
833
00:32:13,388 --> 00:32:16,224
18 grand for a bottle of wine?
834
00:32:16,308 --> 00:32:17,852
I mean, was it really that good?
835
00:32:17,894 --> 00:32:19,561
Life changing.
836
00:32:19,645 --> 00:32:21,730
And I know something
about life changing.
837
00:32:21,814 --> 00:32:24,525
Maybe one day.
838
00:32:24,567 --> 00:32:28,403
I'm still not old enough
to drink... legally.
839
00:32:28,445 --> 00:32:31,740
That's a little scary.
840
00:32:31,824 --> 00:32:34,035
And I'm about 18 grand short
and a friend of Bill's,
841
00:32:34,076 --> 00:32:37,704
so I'll have to take
your word for it too.
842
00:32:37,747 --> 00:32:39,582
My only extravagance
these days is moisturizer.
843
00:32:39,665 --> 00:32:42,460
I hear you.
844
00:32:42,542 --> 00:32:44,921
Jenna, I have some
people here to see you.
845
00:32:44,962 --> 00:32:46,964
- Jenna, oh.
- Oh, my God.
846
00:32:47,048 --> 00:32:48,423
Hi.
847
00:32:48,465 --> 00:32:49,717
Oh, my God.
I'm glad you're okay.
848
00:32:49,759 --> 00:32:51,259
I'm so sorry.
849
00:32:51,301 --> 00:32:52,595
I have no idea how
this happened, I swear.
850
00:32:52,636 --> 00:32:54,388
Is she, um...
851
00:32:54,430 --> 00:32:56,098
Yes, she's cleared medically.
You may take her home.
852
00:32:56,182 --> 00:32:58,101
Here's some discharge
instructions,
853
00:32:58,183 --> 00:32:59,769
but no more pills unless they're
854
00:32:59,810 --> 00:33:01,229
from a doctor or pharmacy.
855
00:33:01,269 --> 00:33:02,855
Yeah. I won't.
856
00:33:02,939 --> 00:33:04,272
We're giving you some
fentanyl test strips.
857
00:33:04,315 --> 00:33:06,025
These work on pills and liquids.
858
00:33:06,108 --> 00:33:08,027
And this is a Narcan spray.
859
00:33:08,111 --> 00:33:10,445
Please, just keep it in
your purse just in case
860
00:33:10,488 --> 00:33:12,115
if you're at a party,
and someone's out of it.
861
00:33:12,198 --> 00:33:13,615
Yeah, thank you.
862
00:33:13,700 --> 00:33:14,951
You realize how lucky you are?
863
00:33:14,992 --> 00:33:16,118
Yes?
864
00:33:16,201 --> 00:33:17,869
Yeah, I... I do.
865
00:33:22,541 --> 00:33:24,794
Mr. and Mrs. Bradley, I just
spoke to nuclear medicine,
866
00:33:24,836 --> 00:33:26,586
and they are ready to take Nick
867
00:33:26,628 --> 00:33:28,964
for the cerebral perfusion
study test in a few minutes.
868
00:33:29,048 --> 00:33:30,133
Can we stay with him?
869
00:33:30,215 --> 00:33:31,634
Absolutely.
870
00:33:31,675 --> 00:33:33,510
The test itself involves
radiation imaging,
871
00:33:33,594 --> 00:33:35,179
so you'll have to wait
just outside the door.
872
00:33:35,262 --> 00:33:36,471
But Dave will take you down.
873
00:33:36,556 --> 00:33:37,848
I'll show you where you can be.
874
00:33:37,932 --> 00:33:39,307
He'll also bring you back here.
875
00:33:39,392 --> 00:33:41,019
The results take
about an hour or so,
876
00:33:41,102 --> 00:33:44,146
and I'll come find you
when I get them.
877
00:33:44,188 --> 00:33:46,648
And we'll take it from there.
878
00:33:46,732 --> 00:33:47,942
Thank you, Doctor.
879
00:33:47,983 --> 00:33:49,693
Okay.
880
00:33:52,363 --> 00:33:54,949
So sorry to keep you waiting.
881
00:33:54,990 --> 00:33:56,826
I'm Dr. Heather Collins.
882
00:33:56,909 --> 00:33:59,619
You must be Kristi
and Lynette Wheeler?
883
00:33:59,662 --> 00:34:00,954
- Yes.
- Yes.
884
00:34:00,997 --> 00:34:02,623
We were supposed
to see Dr. Abbot.
885
00:34:02,664 --> 00:34:04,791
Yes, Dr. Abbot is
an amazing physician,
886
00:34:04,834 --> 00:34:07,295
but even he needs sleep
occasionally.
887
00:34:07,336 --> 00:34:08,755
I guess I just got tired.
888
00:34:08,838 --> 00:34:10,505
And I forgot to charge my phone,
889
00:34:10,590 --> 00:34:12,300
and we overslept.
- Mm.
890
00:34:12,340 --> 00:34:14,260
I use an old-fashioned alarm
clock since med school.
891
00:34:14,342 --> 00:34:15,594
Never fails.
892
00:34:15,677 --> 00:34:16,679
That's what I have at home.
893
00:34:16,762 --> 00:34:18,431
I just forgot to bring it.
894
00:34:18,514 --> 00:34:20,141
Okay.
895
00:34:20,182 --> 00:34:22,976
I see we're doing a medication
abortion today, correct?
896
00:34:23,018 --> 00:34:24,603
Yep.
897
00:34:24,686 --> 00:34:26,646
Well, since I didn't
initially assess you,
898
00:34:26,688 --> 00:34:28,690
do you mind if I
ask a few questions?
899
00:34:28,775 --> 00:34:30,025
Get up to speed?
900
00:34:30,068 --> 00:34:31,360
No.
901
00:34:31,443 --> 00:34:33,028
Thanks.
902
00:34:33,112 --> 00:34:35,405
Is this your first pregnancy?
903
00:34:35,489 --> 00:34:36,740
Yes.
904
00:34:36,824 --> 00:34:38,367
And you're 17?
905
00:34:38,409 --> 00:34:41,829
When did your last
menstrual cycle start?
906
00:34:41,871 --> 00:34:44,748
Um, I'm not exactly sure.
907
00:34:44,831 --> 00:34:46,375
End of June...
908
00:34:46,416 --> 00:34:48,210
23rd maybe?
909
00:34:48,293 --> 00:34:49,836
Any allergies to medication?
910
00:34:49,878 --> 00:34:50,922
No.
911
00:34:51,005 --> 00:34:52,380
Any surgeries in the past?
912
00:34:52,422 --> 00:34:54,550
No.
913
00:34:54,592 --> 00:34:56,469
I need to do another
quick ultrasound
914
00:34:56,552 --> 00:34:58,512
to make sure everything
is okay for the medication.
915
00:34:58,554 --> 00:35:00,389
Do you want to put on a gown
916
00:35:00,431 --> 00:35:02,474
to make sure you don't get gel
all over your clothes?
917
00:35:02,557 --> 00:35:03,893
Okay.
918
00:35:05,228 --> 00:35:06,728
I'll be right back.
919
00:35:06,813 --> 00:35:08,481
Thank you.
920
00:35:08,563 --> 00:35:10,023
Joyce, our sickler,
is doing well
921
00:35:10,065 --> 00:35:11,400
on the exchange transfusion.
922
00:35:11,442 --> 00:35:12,818
Awaiting a telemetry bed.
923
00:35:12,902 --> 00:35:14,402
Quinn, the midnight vaper,
924
00:35:14,445 --> 00:35:16,572
is still in sinus
after cardioversion.
925
00:35:16,614 --> 00:35:18,740
Uh, four hours of cardiac
monitoring starting now,
926
00:35:18,782 --> 00:35:20,159
and you can discharge him.
927
00:35:20,242 --> 00:35:21,369
Our Good Samaritan's hanging in,
928
00:35:21,409 --> 00:35:23,079
stable vitals and neuro checks.
929
00:35:23,121 --> 00:35:25,039
Yeah, I want to get
a repeat head CT in an hour,
930
00:35:25,081 --> 00:35:26,748
rule out any increased bleeding.
931
00:35:26,791 --> 00:35:28,751
And Mr. Gold was stool
positive for campylobacter,
932
00:35:28,793 --> 00:35:30,545
has gone home on azithromycin.
933
00:35:30,585 --> 00:35:32,420
Well, I hope he loads up
on water and electrolytes.
934
00:35:32,463 --> 00:35:34,132
The guy filled up
half a dozen bedpans.
935
00:35:34,215 --> 00:35:35,632
Must be a record.
936
00:35:35,715 --> 00:35:37,425
Without sounding
like a broken record,
937
00:35:37,467 --> 00:35:38,802
everything okay with you?
938
00:35:38,885 --> 00:35:40,137
That's your third cup
before 11:00.
939
00:35:40,221 --> 00:35:41,556
Yeah, I'm not sleeping great.
940
00:35:41,597 --> 00:35:42,931
It's fucking with me
a little bit.
941
00:35:43,014 --> 00:35:44,809
But I've got four days off
next week.
942
00:35:44,891 --> 00:35:46,393
I think I'm gonna get out of
Dodge and head for the hills.
943
00:35:46,434 --> 00:35:47,936
I wish you would.
What'd Shakespeare say...
944
00:35:47,978 --> 00:35:49,438
"Physician, heal thyself"?
945
00:35:49,521 --> 00:35:51,231
What? Have you been
talking to Collins?
946
00:35:51,273 --> 00:35:52,775
Not Shakespeare.
947
00:35:52,817 --> 00:35:54,318
Luke, the disciple,
948
00:35:54,402 --> 00:35:56,070
who probably heard it
from Paul the Apostle.
949
00:35:56,112 --> 00:35:57,280
But what do I know?
I'm Jewish.
950
00:35:57,320 --> 00:35:58,905
It's not my book.
951
00:35:58,947 --> 00:36:00,032
Shakespeare had nothing
to do with it, though.
952
00:36:00,115 --> 00:36:01,449
Yeah.
953
00:36:01,534 --> 00:36:03,119
Maybe a little time off
would be good.
954
00:36:03,202 --> 00:36:04,411
Oh.
You have everything?
955
00:36:04,452 --> 00:36:06,204
Yeah, I think so.
956
00:36:16,882 --> 00:36:17,967
Is that...
957
00:36:18,050 --> 00:36:19,594
Yeah.
958
00:36:19,635 --> 00:36:22,387
Let's go, sweetheart.
959
00:36:22,471 --> 00:36:25,974
Wait.
Um, Mr. Bradley?
960
00:36:26,057 --> 00:36:28,643
I just wanted to apologize
for the way I spoke to you.
961
00:36:28,728 --> 00:36:29,853
Please wait. Please.
962
00:36:29,936 --> 00:36:31,771
There's no excuse.
963
00:36:31,813 --> 00:36:33,440
I was gonna ask a nurse
to give you this,
964
00:36:33,481 --> 00:36:36,610
but it's my number and email.
965
00:36:36,652 --> 00:36:41,199
If I can ever be of any help
in any way, please.
966
00:36:41,282 --> 00:36:43,451
I don't know who you are.
967
00:36:43,492 --> 00:36:44,659
- Oh.
- Oh.
968
00:36:44,744 --> 00:36:47,038
I'm sorry.
I'm Jenna.
969
00:36:48,456 --> 00:36:52,083
I met Nick at orientation,
and he was really sweet.
970
00:36:55,045 --> 00:36:56,880
We were in the same econ class,
971
00:36:56,963 --> 00:36:58,798
and we had this really
big test coming up.
972
00:36:58,840 --> 00:37:01,344
So some of us made this
kind of study group.
973
00:37:01,385 --> 00:37:04,639
And we'd stay up way
too late drinking coffee
974
00:37:04,679 --> 00:37:06,849
and then have a really
hard time falling asleep.
975
00:37:06,891 --> 00:37:09,684
And one girl said
976
00:37:09,768 --> 00:37:12,813
she knew how to get Xanax,
977
00:37:12,855 --> 00:37:16,192
but was too afraid
to go pick it up.
978
00:37:16,275 --> 00:37:19,737
Nick was just being nice
when he said he'd do it.
979
00:37:22,530 --> 00:37:25,701
I am so sorry.
980
00:37:25,784 --> 00:37:27,702
I really hope
he pulls through this.
981
00:37:27,786 --> 00:37:30,539
I'm praying he pulls
through this.
982
00:37:30,623 --> 00:37:32,875
He will.
983
00:37:32,916 --> 00:37:34,335
Uh, yeah.
984
00:37:34,376 --> 00:37:35,795
Thank you.
985
00:37:37,713 --> 00:37:39,547
You should go.
986
00:37:39,590 --> 00:37:42,260
I'm sure your parents
want to take you home.
987
00:37:48,641 --> 00:37:51,893
All right.
Come on.
988
00:37:53,521 --> 00:37:55,856
Sorry about earlier.
989
00:37:55,898 --> 00:37:58,775
I think I still have
a lot to learn.
990
00:37:58,858 --> 00:38:00,402
You do.
991
00:38:02,822 --> 00:38:04,072
Looks good.
992
00:38:04,114 --> 00:38:05,574
Nice job, Doc.
993
00:38:05,657 --> 00:38:07,492
Thank you for the trust.
994
00:38:07,576 --> 00:38:09,161
Now keep it clean and dry,
995
00:38:09,244 --> 00:38:10,913
and we'll see you for
a wound check in two days.
996
00:38:10,996 --> 00:38:12,873
You did great.
I didn't feel a thing.
997
00:38:12,914 --> 00:38:14,666
Sutures out in a week,
but come back sooner
998
00:38:14,750 --> 00:38:16,251
for any redness,
fever, or drainage.
999
00:38:16,293 --> 00:38:17,585
Okay?
- Okay.
1000
00:38:17,670 --> 00:38:19,547
Thank you.
1001
00:38:19,588 --> 00:38:21,257
Um, I couldn't help but notice.
1002
00:38:21,340 --> 00:38:23,675
There's a misgendering error
on your chart.
1003
00:38:23,759 --> 00:38:25,052
I'm really sorry about that.
1004
00:38:25,094 --> 00:38:26,429
I've gone ahead
and fixed it here
1005
00:38:26,512 --> 00:38:27,762
and on your insurance data file,
1006
00:38:27,804 --> 00:38:30,599
but it shouldn't happen again.
1007
00:38:30,682 --> 00:38:32,101
Wow.
1008
00:38:32,143 --> 00:38:34,769
I am...
1009
00:38:34,811 --> 00:38:36,271
Thank you.
1010
00:38:36,355 --> 00:38:37,440
Truly.
1011
00:38:37,481 --> 00:38:38,733
Thank you both.
1012
00:38:38,773 --> 00:38:40,483
Yeah, of course.
1013
00:38:42,945 --> 00:38:44,155
That was cool.
1014
00:38:44,237 --> 00:38:45,280
Didn't think to check that.
1015
00:38:45,322 --> 00:38:47,282
Good catch.
1016
00:38:47,324 --> 00:38:49,242
Oh, any other medications?
1017
00:38:49,284 --> 00:38:53,121
The only medicine is Tylenol,
and she has no allergies.
1018
00:38:53,164 --> 00:38:54,498
Hi, I'm Dr. Mohan.
1019
00:38:54,581 --> 00:38:56,416
Hello.
Nice to meet you.
1020
00:38:56,458 --> 00:38:58,085
Oh, let me catch her up.
1021
00:38:58,126 --> 00:39:00,420
Jia Yi is a 12-year-old
with six weeks
1022
00:39:00,463 --> 00:39:02,590
of constant pain
in the suprapubic area.
1023
00:39:02,630 --> 00:39:05,175
There's no fever, no dysuria,
1024
00:39:05,259 --> 00:39:07,302
no nausea, vomiting, diarrhea,
1025
00:39:07,344 --> 00:39:08,804
no vaginal discharge.
1026
00:39:08,846 --> 00:39:10,972
And the urine pregnancy test
is negative.
1027
00:39:11,014 --> 00:39:12,724
A... a pregnancy test?
1028
00:39:12,807 --> 00:39:14,268
Of course it's negative.
1029
00:39:14,309 --> 00:39:15,936
She has a stomachache.
1030
00:39:15,978 --> 00:39:17,813
Tell me a little bit
more about your pain.
1031
00:39:17,896 --> 00:39:20,398
Can you give me a number from
1 to 10, 10 being the worst?
1032
00:39:20,483 --> 00:39:23,068
It was like a two
the first few weeks.
1033
00:39:23,152 --> 00:39:24,277
Then it went up to a five.
1034
00:39:24,320 --> 00:39:26,989
Now it's worse, like a seven.
1035
00:39:27,072 --> 00:39:28,824
And when was your
last menstrual period?
1036
00:39:28,907 --> 00:39:30,326
- Haven't had it.
- This month?
1037
00:39:30,367 --> 00:39:31,994
No, never.
1038
00:39:32,077 --> 00:39:34,579
A few of my friends got theirs.
I'm still waiting.
1039
00:39:34,663 --> 00:39:36,791
She's only 12.
1040
00:39:36,831 --> 00:39:38,876
Okay.
We'll be back for an exam.
1041
00:39:38,958 --> 00:39:41,753
Why don't you change into
a gown open in the back?
1042
00:39:44,382 --> 00:39:45,715
It's weird.
1043
00:39:45,800 --> 00:39:48,177
I mean, no period,
1044
00:39:48,260 --> 00:39:51,347
but she has early secondary
sexual characteristics...
1045
00:39:51,429 --> 00:39:54,724
you know, breast development,
widening hips.
1046
00:39:54,809 --> 00:39:56,811
Yeah, it's primary amenorrhea.
1047
00:39:56,851 --> 00:39:58,186
What are you thinking?
1048
00:39:58,269 --> 00:40:00,313
Could be a pituitary
dysfunction or...
1049
00:40:00,356 --> 00:40:01,690
Okay, how are we doing?
1050
00:40:01,731 --> 00:40:03,317
Are we moving
anybody out of here?
1051
00:40:03,358 --> 00:40:04,902
We're trying.
Asthma cleared after two nebs,
1052
00:40:04,985 --> 00:40:06,237
went home with steroids
and albuterol.
1053
00:40:06,320 --> 00:40:07,695
I like that.
Who else?
1054
00:40:07,737 --> 00:40:09,532
Uh...
1055
00:40:09,572 --> 00:40:11,699
Hire scabs that don't know
zip ties from airline cable?
1056
00:40:11,742 --> 00:40:14,286
Fuck around and find out.
1057
00:40:14,369 --> 00:40:15,871
Come Monday,
that promoter is gonna have
1058
00:40:15,913 --> 00:40:17,456
my lawyer's shoe
so far up his ass,
1059
00:40:17,539 --> 00:40:18,998
he's gonna be flossing
with the laces.
1060
00:40:19,041 --> 00:40:20,208
How are we doing in here?
1061
00:40:20,291 --> 00:40:21,460
Vitals are perfect.
1062
00:40:21,543 --> 00:40:24,170
Satting 98 on 4 liters.
1063
00:40:24,213 --> 00:40:25,380
Nice.
1064
00:40:25,463 --> 00:40:27,007
So I can go back to work now?
1065
00:40:27,048 --> 00:40:28,384
With six rib fractures,
a bruised lung,
1066
00:40:28,425 --> 00:40:29,510
and a catheter in your chest?
1067
00:40:29,552 --> 00:40:30,802
Not the best idea.
1068
00:40:30,885 --> 00:40:32,471
But I do respect the work ethic.
1069
00:40:32,554 --> 00:40:34,889
Ritchie,
get Cecil on FaceTime again.
1070
00:40:34,974 --> 00:40:36,391
I need to see this shit myself.
1071
00:40:36,474 --> 00:40:37,726
Do me a favor.
1072
00:40:37,768 --> 00:40:39,519
Call Dr. Gregorian
in thoracic
1073
00:40:39,561 --> 00:40:40,938
and see if he'll take Stone
as a personal favor to me,
1074
00:40:41,021 --> 00:40:42,440
and make sure he knows
he doesn't need
1075
00:40:42,523 --> 00:40:43,940
any real babysitting.
He's stable.
1076
00:40:44,023 --> 00:40:45,568
We just need a bed.
- Copy that.
1077
00:40:45,608 --> 00:40:48,237
Projectile vomiting is
better with ondansetron.
1078
00:40:48,320 --> 00:40:50,239
Labs normal,
awaiting a PO challenge.
1079
00:40:50,280 --> 00:40:51,574
What about Minu, the fall lady?
1080
00:40:51,657 --> 00:40:52,949
Antibiotics on board, pain free,
1081
00:40:53,032 --> 00:40:54,452
on the OR schedule at 3:00 p.m.
1082
00:40:54,534 --> 00:40:55,744
We parked her in the hall
for a few hours.
1083
00:40:55,827 --> 00:40:57,121
Okay, good.
1084
00:40:57,204 --> 00:40:59,914
A little jelly on the belly.
1085
00:40:59,956 --> 00:41:01,208
Sorry.
1086
00:41:01,250 --> 00:41:02,710
It's cold.
1087
00:41:04,503 --> 00:41:06,422
And just to be sure,
you're not being
1088
00:41:06,505 --> 00:41:10,092
treated for any blood clots,
taking any anticoagulants?
1089
00:41:10,134 --> 00:41:11,969
No, I don't take any medicines.
1090
00:41:23,938 --> 00:41:26,775
Is everything okay?
1091
00:41:26,817 --> 00:41:28,277
Yeah.
1092
00:41:28,318 --> 00:41:30,195
There it is. There it is.
1093
00:41:30,278 --> 00:41:31,864
Chopper 7, I knew
you wouldn't let me down.
1094
00:41:31,947 --> 00:41:33,114
Here we go.
1095
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
Wait, where is it?
1096
00:41:34,657 --> 00:41:36,076
Well, it sure as shit
ain't Swissvale.
1097
00:41:36,117 --> 00:41:37,452
- Hmm.
- They're out in Monroeville...
1098
00:41:37,494 --> 00:41:38,786
- Mm-hmm.
- Trailing PPD.
1099
00:41:38,829 --> 00:41:40,289
What are they doing out there?
1100
00:41:40,371 --> 00:41:41,623
They're driving till
the wheels fall off.
1101
00:41:41,706 --> 00:41:43,501
And it's almost
outside our catch.
1102
00:41:43,583 --> 00:41:45,920
I got $10 that say they don't
make it to the county line.
1103
00:41:45,960 --> 00:41:47,338
They coming back.
- I don't know.
1104
00:41:47,420 --> 00:41:48,963
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I'll take that.
1105
00:41:49,047 --> 00:41:50,590
They're Westmoreland's
problem now.
1106
00:41:50,632 --> 00:41:51,800
- Mm.
- Yep.
1107
00:41:51,884 --> 00:41:53,010
Uh-oh.
- It's on the news?
1108
00:41:53,092 --> 00:41:54,260
Yes, ma'am.
1109
00:41:54,302 --> 00:41:55,804
Where are they?
1110
00:41:55,846 --> 00:41:57,639
They're headed east
toward Monroeville.
1111
00:41:57,681 --> 00:41:59,557
Let me see.
1112
00:42:06,523 --> 00:42:10,152
Give me $20 on junkies,
caught, outside our zone.
1113
00:42:10,235 --> 00:42:12,028
Well, damn.
1114
00:42:12,112 --> 00:42:14,614
All right.
1115
00:42:18,661 --> 00:42:20,829
- Soft, non-tender.
- Okay.
1116
00:42:20,913 --> 00:42:22,998
Jia Yi, we're going
to check below the waist.
1117
00:42:23,081 --> 00:42:24,791
You'll be all covered up.
Would you like Dad to stay?
1118
00:42:24,833 --> 00:42:26,668
Yes, please.
Don't go.
1119
00:42:26,751 --> 00:42:29,003
Okay, I'm here.
I'm here.
1120
00:42:29,088 --> 00:42:32,800
All right, knees up,
but keep your feet on the bed.
1121
00:42:32,840 --> 00:42:35,469
And let the knees flop apart.
1122
00:42:35,510 --> 00:42:37,762
We're just gonna take
a quick look.
1123
00:42:40,891 --> 00:42:42,476
You'll feel me
touch your upper leg
1124
00:42:42,518 --> 00:42:44,353
so we can see where you pee.
1125
00:42:44,436 --> 00:42:45,728
Any pain?
1126
00:42:45,813 --> 00:42:47,648
No, it's okay.
1127
00:42:50,775 --> 00:42:51,985
Okay.
1128
00:42:52,027 --> 00:42:53,653
You can put your legs back down.
1129
00:42:53,695 --> 00:42:55,989
You did great, and we know
how we can help you.
1130
00:42:56,030 --> 00:42:57,365
Thank you.
1131
00:42:57,449 --> 00:42:59,742
Dad, can we step out
for a minute?
1132
00:43:02,329 --> 00:43:04,914
Yay. Good job.
1133
00:43:07,585 --> 00:43:10,003
What's... what's wrong
with her?
1134
00:43:10,045 --> 00:43:11,547
Her mother died of colon cancer.
1135
00:43:11,630 --> 00:43:12,922
Is it...
1136
00:43:13,007 --> 00:43:14,882
No, that has nothing
to do with this.
1137
00:43:14,925 --> 00:43:17,385
Do you know what a hymen is?
1138
00:43:17,469 --> 00:43:20,179
I... not really.
1139
00:43:20,222 --> 00:43:22,724
When the baby is
developing in the womb,
1140
00:43:22,766 --> 00:43:24,351
there's a membrane
called the hymen
1141
00:43:24,393 --> 00:43:26,144
which blocks
the vaginal passage.
1142
00:43:26,228 --> 00:43:27,896
Before birth,
most of it goes away,
1143
00:43:27,938 --> 00:43:30,565
but sometimes it doesn't.
1144
00:43:30,608 --> 00:43:32,735
- Is that dangerous?
- No, not at all.
1145
00:43:32,818 --> 00:43:34,402
The good news is
that your daughter
1146
00:43:34,485 --> 00:43:37,239
has an imperforate hymen
totally blocking the vagina.
1147
00:43:37,280 --> 00:43:40,199
We saw what looks to be
about three months of
1148
00:43:40,242 --> 00:43:43,661
violaceous menstrual blood
bulging from behind it.
1149
00:43:43,746 --> 00:43:45,039
Oh, my God.
1150
00:43:45,079 --> 00:43:47,750
It's totally curable
and an easy fix.
1151
00:43:47,791 --> 00:43:49,208
Your daughter needs
minor surgery
1152
00:43:49,251 --> 00:43:50,753
best done under anesthesia
1153
00:43:50,793 --> 00:43:52,920
in an operating room
by a gynecologist.
1154
00:43:53,005 --> 00:43:54,965
Then she'll be okay?
1155
00:43:55,048 --> 00:43:57,425
Yes, totally back to normal.
1156
00:43:58,927 --> 00:44:00,596
Thank you.
1157
00:44:00,637 --> 00:44:02,389
We, uh...
1158
00:44:02,431 --> 00:44:06,309
we lost Jia Yi's mother
when Jia Yi was six.
1159
00:44:06,393 --> 00:44:11,273
And I do my best
to fill her place.
1160
00:44:11,356 --> 00:44:13,692
But as she gets older...
1161
00:44:15,527 --> 00:44:17,570
Her mother would have
known what to do.
1162
00:44:17,612 --> 00:44:20,907
I'm sure you do great.
She's going to be fine.
1163
00:44:22,492 --> 00:44:24,327
Thank you.
1164
00:44:28,164 --> 00:44:29,791
We should let her know.
1165
00:44:29,875 --> 00:44:32,460
I'll do the talking this time.
1166
00:44:35,047 --> 00:44:36,923
Housekeeping is
turning over South 20.
1167
00:44:36,965 --> 00:44:38,257
Damn, we're good.
1168
00:44:38,300 --> 00:44:39,425
What's it like
when I'm not here?
1169
00:44:39,467 --> 00:44:40,969
I hate to break it to you,
1170
00:44:41,010 --> 00:44:42,471
but I run a tight ship
with or without you.
1171
00:44:42,554 --> 00:44:43,722
More fun with me, though, right?
1172
00:44:43,806 --> 00:44:45,474
Jokes are better.
- Always.
1173
00:44:45,516 --> 00:44:47,809
But your tell is
the hairier it gets,
1174
00:44:47,893 --> 00:44:50,978
the funnier you get,
and you are on fire today.
1175
00:44:51,021 --> 00:44:53,940
Dr. Robby, it's time.
1176
00:45:01,364 --> 00:45:02,990
Hey.
1177
00:45:12,583 --> 00:45:14,836
Is he still with us?
1178
00:45:14,878 --> 00:45:18,215
Those are called
agonal respirations.
1179
00:45:18,297 --> 00:45:19,800
Close to the end.
1180
00:45:21,510 --> 00:45:25,347
He said our mother's name
a few minutes ago.
1181
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
Marge.
1182
00:45:27,557 --> 00:45:29,016
Did he?
1183
00:45:29,101 --> 00:45:32,019
Like she was here
in the room with us.
1184
00:45:32,061 --> 00:45:36,858
And... and then he smiled
and just closed his eyes.
1185
00:45:40,362 --> 00:45:42,155
How are you both holding up?
1186
00:45:42,197 --> 00:45:43,532
I'm exhausted.
1187
00:45:43,614 --> 00:45:45,367
Yeah, I... I...
1188
00:45:45,451 --> 00:45:47,286
I think I'm doing okay.
1189
00:45:47,369 --> 00:45:50,371
Oh, Jereme, I am so glad
that you are here.
1190
00:45:50,456 --> 00:45:51,914
Same.
1191
00:45:51,998 --> 00:45:55,585
I... I couldn't go
through this by myself.
1192
00:45:55,668 --> 00:45:57,378
You don't have to.
1193
00:45:57,420 --> 00:45:59,338
Sara and I are here.
1194
00:45:59,380 --> 00:46:01,717
I know.
Thank you.
1195
00:46:01,800 --> 00:46:04,094
I need you.
1196
00:46:04,177 --> 00:46:07,054
It's good that your
families live close.
1197
00:46:08,639 --> 00:46:11,726
This becomes
a primary relationship now.
1198
00:46:13,019 --> 00:46:16,023
You're the last witnesses
to each other's lives.
1199
00:46:16,063 --> 00:46:18,150
You hold the memories.
1200
00:46:19,568 --> 00:46:22,445
Scary thought,
the way my memory's going.
1201
00:46:23,614 --> 00:46:26,574
I just had the craziest idea.
1202
00:46:26,657 --> 00:46:28,577
You know what we should
think about doing?
1203
00:46:28,659 --> 00:46:31,329
Why don't we take the boat out,
like, this weekend?
1204
00:47:26,217 --> 00:47:27,760
Oh, no.
1205
00:47:56,206 --> 00:47:58,958
Bactrim twice a day, warm soaks,
1206
00:47:59,001 --> 00:48:01,711
and we'll see you here again
in two days for a wound check.
1207
00:48:01,795 --> 00:48:03,463
Do you have any questions?
- Oh, hey, hey, hey, hey!
1208
00:48:03,505 --> 00:48:05,507
Hey, I need a gurney in here!
1209
00:48:05,590 --> 00:48:07,675
Now!
1210
00:48:07,717 --> 00:48:09,510
Gurney!
82988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.