All language subtitles for The Pitt. S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,807 --> 00:00:12,640 There is no way this is happening. 2 00:00:12,641 --> 00:00:14,307 Not now, not ever. 3 00:00:14,308 --> 00:00:15,643 Mom, stop! 4 00:00:15,644 --> 00:00:17,019 This is what you had in mind 5 00:00:17,021 --> 00:00:19,187 for your fun weekend with your aunt? 6 00:00:19,189 --> 00:00:21,815 - All right. Can we-- - I was trying to help her. 7 00:00:21,817 --> 00:00:23,775 No, what would have been helpful is telling me 8 00:00:23,777 --> 00:00:25,445 that my daughter is pregnant! 9 00:00:25,446 --> 00:00:27,946 Instead, I find out from a confused teenage boy! 10 00:00:27,948 --> 00:00:29,614 - Jackson told you? - Yeah, he did. 11 00:00:29,615 --> 00:00:31,576 Whoa, whoa, everything OK in here? 12 00:00:31,577 --> 00:00:33,493 This is Mrs. Wheeler, Kristi's mother. 13 00:00:33,494 --> 00:00:35,662 Lynette is Kristi's aunt. 14 00:00:35,664 --> 00:00:36,997 She doesn't want to have this baby. 15 00:00:36,999 --> 00:00:38,832 This has nothing to do with you! 16 00:00:38,834 --> 00:00:41,668 - OK, maybe we just take-- - Mom, I called Aunt Lynn, OK? 17 00:00:41,670 --> 00:00:43,503 I don't want to be a teen mom. 18 00:00:43,505 --> 00:00:45,006 Well, then maybe you should have thought of that 19 00:00:45,006 --> 00:00:46,548 before you started having sex. 20 00:00:46,549 --> 00:00:48,341 OK, emotions are running high. 21 00:00:48,343 --> 00:00:49,844 I think a private conversation 22 00:00:49,844 --> 00:00:51,219 between mother and daughter is in order. 23 00:00:51,220 --> 00:00:52,512 Lynette, let's you and I step out. 24 00:00:52,514 --> 00:00:54,017 I'll buy you a cup of coffee. 25 00:01:03,734 --> 00:01:05,525 The crashed ambulance thieves are en route. 26 00:01:05,527 --> 00:01:07,444 ETA, 10 minutes. Trauma 2's all yours. 27 00:01:07,445 --> 00:01:08,695 Great. 28 00:01:08,697 --> 00:01:10,198 They better be meth-head junkies 29 00:01:10,198 --> 00:01:11,698 'cause Abby wants a Birkin for her birthday. 30 00:01:11,700 --> 00:01:13,034 What's she gonna do with a Birkin? 31 00:01:13,034 --> 00:01:14,367 Hopefully forgive me for getting 32 00:01:14,368 --> 00:01:16,204 the kids a goldendoodle. 33 00:01:16,204 --> 00:01:17,829 You want to be a good husband? 34 00:01:17,831 --> 00:01:19,664 Send her on a vacation 35 00:01:19,665 --> 00:01:22,168 without you or the kids or a damn puppy. 36 00:01:22,168 --> 00:01:24,170 Are you mean to everyone or just me? 37 00:01:24,170 --> 00:01:26,463 Just you. 38 00:01:26,465 --> 00:01:28,049 Hey, what's the status 39 00:01:28,049 --> 00:01:29,716 of the head CT on Joseph Marino? 40 00:01:29,718 --> 00:01:31,218 Uh, still waiting on results. 41 00:01:31,219 --> 00:01:32,969 He's postictal and sleeping in North 2. 42 00:01:32,971 --> 00:01:34,639 No more seizure activity. - Good. 43 00:01:34,640 --> 00:01:36,890 Let me know as soon as those CT results get back. 44 00:01:36,891 --> 00:01:38,018 Yeah, of course. 45 00:01:40,479 --> 00:01:42,729 How's, uh, Travis, our tonsillectomy patient? 46 00:01:42,730 --> 00:01:45,066 Oh, I, uh, just dropped him off at surgery. 47 00:01:45,067 --> 00:01:46,942 He's doing well. - Good work. 48 00:01:46,944 --> 00:01:49,069 You kept him from bleeding out. - Oh, no, come on. 49 00:01:49,070 --> 00:01:50,570 That was all you and Dr. Robby. 50 00:01:50,572 --> 00:01:51,781 I mean, I could never have done 51 00:01:51,781 --> 00:01:53,198 what you guys did with that airway. 52 00:01:53,200 --> 00:01:54,741 Not yet. That's why you're here. 53 00:01:54,742 --> 00:01:56,243 But you stayed with him the whole time. 54 00:01:56,245 --> 00:01:57,995 He would have died at most other hospitals. 55 00:01:57,996 --> 00:02:00,248 Yeah. Yeah, no, I guess you're right. 56 00:02:00,248 --> 00:02:02,084 Yeah, I usually am. 57 00:02:14,264 --> 00:02:16,139 I'm sorry about all of this. 58 00:02:16,139 --> 00:02:17,889 I didn't think that Eloise would find out. 59 00:02:17,890 --> 00:02:19,933 Yeah, well, she did. 60 00:02:19,935 --> 00:02:21,936 Kristi should make her own decisions. 61 00:02:21,937 --> 00:02:23,771 Unfortunately, she's still considered a minor. 62 00:02:23,771 --> 00:02:25,438 Why don't you take a seat? 63 00:02:25,439 --> 00:02:28,276 And we'll come find you if there's an update. 64 00:02:31,030 --> 00:02:32,697 - What do you need, Robby? - Escaping. 65 00:02:32,698 --> 00:02:33,865 Go, go. 66 00:02:33,865 --> 00:02:35,908 - Dr. Robinavitch. - Gloria. 67 00:02:35,908 --> 00:02:37,784 This is Dr. Tracy Morris, 68 00:02:37,786 --> 00:02:40,037 regional manager of ECQ America. 69 00:02:40,038 --> 00:02:41,581 The contract management group. 70 00:02:41,581 --> 00:02:43,248 - It's a pleasure to meet you. - Likewise. 71 00:02:43,250 --> 00:02:44,625 But if you'll excuse me, I'm a little slammed, 72 00:02:44,626 --> 00:02:46,168 as per usual. 73 00:02:46,170 --> 00:02:47,461 We were upstairs with the executive team 74 00:02:47,461 --> 00:02:48,795 going over a proposal. 75 00:02:48,796 --> 00:02:49,838 - A proposal? - Mm-hmm. 76 00:02:49,840 --> 00:02:51,090 We're interested in having 77 00:02:51,091 --> 00:02:52,633 your emergency department join us. 78 00:02:52,634 --> 00:02:54,843 The 500 or so ERs you have aren't enough? 79 00:02:54,844 --> 00:02:56,637 What can I say? Business is good. 80 00:02:56,638 --> 00:02:58,097 Yeah, for who? 81 00:02:58,098 --> 00:03:00,473 - Everyone benefits. - Do they, though? 82 00:03:00,474 --> 00:03:02,602 Your contract management's corporate mandate 83 00:03:02,603 --> 00:03:04,812 is profits for shareholders above everything else, yes? 84 00:03:04,812 --> 00:03:06,396 - Robby. - Dah-dah-dah. 85 00:03:06,397 --> 00:03:07,814 Your hospital's board was very impressed 86 00:03:07,816 --> 00:03:10,276 with ECQ's metrics on patient satisfaction, 87 00:03:10,276 --> 00:03:11,818 throughput time, and billing collections. 88 00:03:11,819 --> 00:03:13,320 Does your proposal include the part 89 00:03:13,322 --> 00:03:15,823 where you cut the pay for all my doctors? 90 00:03:15,824 --> 00:03:18,200 Maybe I can find an incentive for you. 91 00:03:18,201 --> 00:03:20,493 How does regional medical director sound? 92 00:03:20,495 --> 00:03:23,997 Lighter workload, better benefits, stock options. 93 00:03:23,998 --> 00:03:25,832 Did you go to business school or medical school? 94 00:03:25,834 --> 00:03:28,169 Both. 95 00:03:28,170 --> 00:03:29,670 We look forward to your decision. 96 00:03:29,670 --> 00:03:31,421 Of course. 97 00:03:31,423 --> 00:03:33,424 Hopefully we'll get a chance to work together soon, 98 00:03:33,425 --> 00:03:34,509 Dr. Robinavitch. 99 00:03:38,180 --> 00:03:40,598 I can't believe you're seriously considering this. 100 00:03:40,598 --> 00:03:42,515 Bottom line is, our current numbers aren't good, 101 00:03:42,516 --> 00:03:43,935 and theirs are. 102 00:03:43,936 --> 00:03:45,353 Just because their dashboard is pretty 103 00:03:45,353 --> 00:03:46,853 doesn't mean it's good for patients. 104 00:03:46,854 --> 00:03:49,189 If you want to keep this ED, improve metrics. 105 00:03:49,191 --> 00:03:51,192 There's a lot of OFI. 106 00:03:51,192 --> 00:03:52,651 Opportunities for improvement. 107 00:03:52,652 --> 00:03:54,402 Well, you could have just said that. 108 00:03:54,403 --> 00:03:56,739 I need you to care about patient-satisfaction scores. 109 00:03:56,740 --> 00:03:58,490 I would love nothing more. 110 00:03:58,491 --> 00:04:00,033 But right now the average wait time is six hours, 111 00:04:00,034 --> 00:04:01,409 and that's before you see a doctor. 112 00:04:01,411 --> 00:04:02,870 You need to hire more staff 113 00:04:02,871 --> 00:04:04,622 so we can open more inpatient beds. 114 00:04:04,622 --> 00:04:06,498 Are you prepared to do that? 115 00:04:06,500 --> 00:04:08,668 I need you to improve scores with the resources we have, 116 00:04:08,669 --> 00:04:10,544 or we will explore what ECQ has to offer. 117 00:04:10,544 --> 00:04:12,545 This is bullshit. You know this is bullshit. 118 00:04:12,546 --> 00:04:15,049 And if you don't, then we are all in trouble. 119 00:04:15,050 --> 00:04:17,927 - Maybe you need some time off. - Hey, we got a ladder fall. 120 00:04:17,927 --> 00:04:20,555 A couple of minutes out. Yeah. 121 00:04:23,685 --> 00:04:25,725 Mint? 122 00:04:25,726 --> 00:04:27,269 Who would have guessed frat boys? 123 00:04:27,271 --> 00:04:28,771 Collins. 124 00:04:28,771 --> 00:04:31,274 Damn it. I knew they were gonna crash. 125 00:04:31,274 --> 00:04:32,733 Then why didn't you bet crash? 126 00:04:32,733 --> 00:04:34,567 I didn't want anybody to get hurt. 127 00:04:34,569 --> 00:04:36,237 It's bad karma, man. - So who won? 128 00:04:36,237 --> 00:04:38,363 Oh, Doc Collins hit the full parlay-- 129 00:04:38,365 --> 00:04:41,533 in our zone, crash, and frat boys. 130 00:04:41,534 --> 00:04:44,327 That's uncanny, bordering on spooky. 131 00:04:44,329 --> 00:04:46,579 And the rich just get richer. 132 00:04:46,581 --> 00:04:48,374 You need to practice more gratitude. 133 00:04:48,375 --> 00:04:51,877 I'd be a lot more grateful if my paycheck was bigger. 134 00:04:51,877 --> 00:04:53,588 That part. 135 00:05:01,848 --> 00:05:03,764 Any luck finding Ginger's daughter? 136 00:05:03,764 --> 00:05:05,682 She was supposed to be right back to take her mom home. 137 00:05:05,684 --> 00:05:08,560 I just tried her cell again. Still no answer. 138 00:05:08,562 --> 00:05:10,855 Let me try the cafeteria one more time. 139 00:05:10,855 --> 00:05:12,230 What do we tell her? 140 00:05:12,231 --> 00:05:13,774 No, don't tell her anything yet. 141 00:05:13,774 --> 00:05:15,108 Oh, boy. 142 00:05:15,110 --> 00:05:16,944 Um, you should consult with Kiara 143 00:05:16,944 --> 00:05:18,822 just in case this goes south. 144 00:05:23,911 --> 00:05:26,745 - What do we have? - 45-year-old Silas Dunn. 145 00:05:26,747 --> 00:05:28,122 Fell off an 8-foot ladder. 146 00:05:28,122 --> 00:05:30,081 Right chest hit the carpeted floor. 147 00:05:30,082 --> 00:05:32,125 No LOC. Good vitals. No meds, no allergies. 148 00:05:32,127 --> 00:05:33,461 I'm Dr. Santos. How are you doing? 149 00:05:33,461 --> 00:05:35,920 Fine. My wife called 911. 150 00:05:35,922 --> 00:05:39,300 These guys said this was all necessary, but I-I can walk. 151 00:05:39,300 --> 00:05:41,093 We're gonna keep it on until we get you all checked out, OK? 152 00:05:41,093 --> 00:05:42,887 What are you thinking? 153 00:05:42,887 --> 00:05:45,096 What made him fall could have been cardiac or neuro. 154 00:05:45,098 --> 00:05:47,057 Any headache? - I was a little dizzy. 155 00:05:47,058 --> 00:05:48,641 He needs a head CT. EKG and troponin. 156 00:05:48,643 --> 00:05:49,976 - Exactly. - On my count. 157 00:05:49,978 --> 00:05:52,980 One, two, three. 158 00:05:52,980 --> 00:05:54,939 I was installing a lighting fixture-- 159 00:05:54,941 --> 00:05:57,108 Dr. Santos on E-fast, please. 160 00:05:57,110 --> 00:05:58,944 I'm Dr. Garcia. Can you spell "world"? 161 00:05:58,944 --> 00:06:01,322 W-O-R-L-D. 162 00:06:01,322 --> 00:06:02,822 Start with D, spell it backwards. 163 00:06:02,824 --> 00:06:05,658 Oof. D-L-R-O-W? 164 00:06:05,660 --> 00:06:07,119 Excellent. Your brain is fine. 165 00:06:07,120 --> 00:06:09,747 Pulse 92. BP 132 over 78. 166 00:06:09,747 --> 00:06:12,290 Sat 98. - No pericardial effusion. 167 00:06:12,291 --> 00:06:14,168 - Ow. - Oh. Tender? 168 00:06:14,168 --> 00:06:16,252 - Yeah. - OK, ribs 7 and 8, MCL. 169 00:06:16,254 --> 00:06:17,922 You probably cracked a rib or two. 170 00:06:17,923 --> 00:06:19,507 Check for lung sliding. That could be a pneumo. 171 00:06:19,507 --> 00:06:21,175 Ah, I was gonna paint the living room next. 172 00:06:21,175 --> 00:06:22,384 My wife has a whole list of things 173 00:06:22,386 --> 00:06:23,802 she wants us to get done. 174 00:06:23,803 --> 00:06:25,512 I'm afraid the only home renovations 175 00:06:25,514 --> 00:06:26,721 you're gonna be doing in the next couple weeks 176 00:06:26,723 --> 00:06:28,182 are the kind you watch on TV. 177 00:06:28,182 --> 00:06:29,350 Can you tell my wife that? 178 00:06:29,350 --> 00:06:30,518 Lungs are up. 179 00:06:30,519 --> 00:06:32,353 What's your sign? 180 00:06:32,353 --> 00:06:34,562 - Scorpio. - Spicy. 181 00:06:34,564 --> 00:06:36,524 And I'm focused on our patient. 182 00:06:36,524 --> 00:06:39,026 Um, belly's clear. 183 00:06:39,026 --> 00:06:41,528 Dr. Garcia. 184 00:06:41,529 --> 00:06:42,822 Shit. Be right there. 185 00:06:42,822 --> 00:06:44,197 Wish I could stay. 186 00:06:44,199 --> 00:06:45,658 Post-op hemorrhage. 187 00:06:45,658 --> 00:06:48,119 You're in good hands. 188 00:06:48,120 --> 00:06:51,372 Tier One Trauma, ETA now. Trauma Tier One-- 189 00:06:51,372 --> 00:06:53,706 OK, call me if anything changes. 190 00:06:53,707 --> 00:06:56,000 Stolen ambulance versus tree. 191 00:06:56,002 --> 00:06:58,420 PPD maintaining custody of suspects. 192 00:06:58,422 --> 00:07:00,088 This one doesn't meet criteria. 193 00:07:00,089 --> 00:07:02,882 Zac Dawson, 21, restrained front-seat passenger, 194 00:07:02,884 --> 00:07:04,552 was ambulatory on scene. 195 00:07:04,552 --> 00:07:06,678 Lacerations to the anterior thigh from broken glass. 196 00:07:06,680 --> 00:07:08,514 Otherwise no injuries. Good vitals. 197 00:07:08,514 --> 00:07:11,516 - You hurting anywhere, Zac? - Where's Miles? 198 00:07:11,518 --> 00:07:14,562 Miles Hernandez, 18, unrestrained driver 199 00:07:14,562 --> 00:07:15,980 of the stolen ambulance. 200 00:07:15,980 --> 00:07:17,689 Right chest, left leg injuries. 201 00:07:17,690 --> 00:07:19,149 Short of breath. Sat 91. 202 00:07:19,151 --> 00:07:21,401 Tachy 120s. BP 105 over 70. 203 00:07:21,403 --> 00:07:23,237 - Can I go with him? - Is this your friend? 204 00:07:23,237 --> 00:07:24,572 He's my pledge. 205 00:07:24,572 --> 00:07:26,240 We're gonna find a room for you. 206 00:07:26,240 --> 00:07:27,740 Let us take care of Miles, OK? - I'm Dr. Collins. 207 00:07:27,742 --> 00:07:29,367 Can you talk? 208 00:07:29,369 --> 00:07:30,911 Breath sounds bilateral but lots of stridors. 209 00:07:30,911 --> 00:07:32,788 Set up for intubation. We got to fix this fast. 210 00:07:32,788 --> 00:07:35,081 Posterior hip dislocation. Good pedal pulse. 211 00:07:35,082 --> 00:07:36,917 We need induction meds, ketamine and rock. 212 00:07:36,918 --> 00:07:38,711 Ho, ho, ho, look at this clavicle. 213 00:07:38,711 --> 00:07:40,920 Depressed centrally. Sternoclavicular dislocation. 214 00:07:40,922 --> 00:07:42,590 It's compressing his trachea. 215 00:07:42,591 --> 00:07:45,593 Let's reduce it, see if it helps his breathing. 216 00:07:45,593 --> 00:07:47,343 All right, stabilize the leg. 217 00:07:47,345 --> 00:07:49,596 One, two, three. 218 00:07:49,598 --> 00:07:50,889 Four of morphine. 219 00:07:50,891 --> 00:07:52,600 Draw a rainbow, type and screen. 220 00:07:52,600 --> 00:07:54,185 Heart rate's 125. 221 00:07:54,185 --> 00:07:56,437 Langdon, get on the airway. Collins, E-fast. 222 00:07:56,437 --> 00:07:57,896 No blood in the oropharynx. 223 00:07:57,898 --> 00:07:59,939 Clavicle is dislocated posteriorly. 224 00:07:59,941 --> 00:08:01,567 Chlorhexidine swab. 225 00:08:01,567 --> 00:08:05,237 10 of lido with epi. Time is of the essence. 226 00:08:05,237 --> 00:08:06,988 BP's 108 over 74. 227 00:08:06,990 --> 00:08:09,949 All right, Miles, your collarbone 228 00:08:09,951 --> 00:08:11,117 is pushing against your windpipe. 229 00:08:11,119 --> 00:08:12,536 We're gonna pull it back up. 230 00:08:12,536 --> 00:08:14,038 I'm going to inject an anesthetic. 231 00:08:14,038 --> 00:08:17,209 You're gonna feel a pinprick and a big burn. 232 00:08:19,461 --> 00:08:21,961 All right, towel clip. 233 00:08:21,963 --> 00:08:23,297 All right, go deep. 234 00:08:23,298 --> 00:08:25,298 You want to get a really good grip 235 00:08:25,300 --> 00:08:27,011 on both sides of that bone. 236 00:08:29,930 --> 00:08:31,639 Got it. All right, Miles. 237 00:08:31,639 --> 00:08:34,100 It's gonna hurt for a second. You ready? 238 00:08:37,647 --> 00:08:39,187 Oh, motherfucker! 239 00:08:39,188 --> 00:08:41,105 - Ooh. - Screaming is good. 240 00:08:41,106 --> 00:08:43,149 Who are you torturing now? 241 00:08:43,150 --> 00:08:44,943 Reduced a sternoclavicular dislocation. 242 00:08:44,945 --> 00:08:46,486 - How's your breathing? - Better. 243 00:08:46,488 --> 00:08:48,154 What happened to your post-op hemorrhage? 244 00:08:48,155 --> 00:08:49,490 Panicky intern. 245 00:08:49,490 --> 00:08:51,158 False alarm. 246 00:08:51,158 --> 00:08:53,159 - Who is she? - Right? 247 00:08:53,161 --> 00:08:55,663 This is Dr. Garcia. We're gonna get your leg straightened out. 248 00:08:55,663 --> 00:08:56,996 After we do a CT. 249 00:08:56,998 --> 00:08:58,499 OK, looks like you got it from here. 250 00:08:58,500 --> 00:09:01,335 You know you guys were on the news? 251 00:09:01,336 --> 00:09:03,671 You stole an ambulance. What were you thinking? 252 00:09:03,672 --> 00:09:05,172 It wasn't my idea. 253 00:09:05,173 --> 00:09:07,131 Does he look like a meth head to you? 254 00:09:07,133 --> 00:09:10,802 Seriously, what is wrong with you? 255 00:09:10,803 --> 00:09:13,099 This was a terrible idea. 256 00:09:16,851 --> 00:09:18,476 OK, Chanel, all set. 257 00:09:18,477 --> 00:09:20,019 How bad does it look? 258 00:09:20,020 --> 00:09:21,272 I'm gonna be honest with you. 259 00:09:21,273 --> 00:09:23,274 It doesn't look great. 260 00:09:23,274 --> 00:09:24,857 Thankfully, there's no signs of infection. 261 00:09:24,859 --> 00:09:26,818 I'm such an idiot. 262 00:09:26,820 --> 00:09:29,697 And now I'm having a panic attack. 263 00:09:29,697 --> 00:09:31,740 Excuse me, Dr. Mohan-- 264 00:09:31,740 --> 00:09:33,411 I'll be right back. 265 00:09:38,374 --> 00:09:40,039 I've only been in with her for a few minutes. 266 00:09:40,040 --> 00:09:41,750 I didn't say anything. What's the case? 267 00:09:41,750 --> 00:09:43,251 Chanel Sutton, 22, 268 00:09:43,253 --> 00:09:45,504 complications from silicone butt injections. 269 00:09:45,504 --> 00:09:47,172 So call the clinic that did it. 270 00:09:47,173 --> 00:09:48,716 She found the guy on TikTok. 271 00:09:48,716 --> 00:09:51,009 He did the injections in his living room. 272 00:09:51,010 --> 00:09:53,428 She thinks it was maybe silicone caulk from Home Depot. 273 00:09:53,429 --> 00:09:55,054 Jesus. 274 00:09:55,056 --> 00:09:56,432 Really? 275 00:09:56,432 --> 00:09:57,890 Kids today. 276 00:09:57,892 --> 00:09:59,684 She is tachycardic and tachypneic. 277 00:09:59,686 --> 00:10:01,144 I think it's a panic attack. 278 00:10:01,145 --> 00:10:02,687 But if a piece of silicone hit a vein, 279 00:10:02,688 --> 00:10:04,023 she could have a pulmonary embolism. 280 00:10:04,024 --> 00:10:05,566 We should scan her. - Good. 281 00:10:05,567 --> 00:10:07,192 How's Joyce, our sickle cell patient doing? 282 00:10:07,192 --> 00:10:08,735 Holding up. 283 00:10:08,736 --> 00:10:10,403 She's intubated and waiting on an ICU bed. 284 00:10:10,404 --> 00:10:12,405 Good. Keep it up. 285 00:10:12,407 --> 00:10:14,033 Will do. 286 00:10:14,033 --> 00:10:17,201 Team rounds. CWA. Team rounds. CWA. 287 00:10:17,202 --> 00:10:19,038 Come join us when you're finished. 288 00:10:19,038 --> 00:10:21,207 As soon as I put in a few orders. 289 00:10:23,085 --> 00:10:25,210 I'm so sorry. - Hi, how's she doing? 290 00:10:25,211 --> 00:10:27,879 Better. Faster. Still need ten more of her. 291 00:10:27,880 --> 00:10:29,088 Never thought I'd see the day 292 00:10:29,090 --> 00:10:30,341 where you'd wish for more Samiras. 293 00:10:30,341 --> 00:10:31,924 You can blame Gloria for that. 294 00:10:31,926 --> 00:10:33,594 If I don't get patient satisfaction scores up 295 00:10:33,595 --> 00:10:35,136 around here, they're bringing in 296 00:10:35,138 --> 00:10:36,929 an outside management company to run things. 297 00:10:36,931 --> 00:10:39,600 - Mother of God. Really? - Yep. 298 00:10:39,600 --> 00:10:40,893 Holy hell. 299 00:10:40,894 --> 00:10:42,561 Any word back on Nick Bradley's 300 00:10:42,562 --> 00:10:44,605 cerebral perfusion test? - Still waiting on results. 301 00:10:44,605 --> 00:10:46,315 What about ipecac mom, Theresa Saunders? 302 00:10:46,316 --> 00:10:48,399 On fluids. Should be good to go soon. 303 00:10:48,400 --> 00:10:51,864 See, we do have patients that appreciate you. 304 00:10:54,033 --> 00:10:57,408 You're done with triage for the day. 305 00:10:57,409 --> 00:10:59,662 I'm sorry. Did I do something wrong? 306 00:10:59,663 --> 00:11:01,830 Because I know I said too much to the unhoused mom. 307 00:11:01,831 --> 00:11:03,581 No, don't-- don't worry about it. 308 00:11:03,582 --> 00:11:04,957 It's cool. 309 00:11:04,958 --> 00:11:06,250 One of us just covers the waiting room 310 00:11:06,251 --> 00:11:07,794 and triage for the first few hours, 311 00:11:07,796 --> 00:11:09,462 try to thin the herd out there. 312 00:11:09,464 --> 00:11:11,590 We're back here for the rest of the shift now. 313 00:11:11,591 --> 00:11:13,258 OK, great. 314 00:11:13,259 --> 00:11:15,552 Hey, do you think they're gonna give us lunch? 315 00:11:15,552 --> 00:11:17,471 It's past 12:00, and I'm starving. 316 00:11:17,471 --> 00:11:20,099 Oh, you can pack a bunch of these for your next shift 317 00:11:20,100 --> 00:11:22,267 or grab a sandwich from the patient bin. 318 00:11:22,268 --> 00:11:24,311 There's no time for breaks around here. 319 00:11:24,312 --> 00:11:26,062 Thanks. 320 00:11:26,063 --> 00:11:27,980 Wardrobe change? 321 00:11:27,981 --> 00:11:30,400 Oh, I caught a gusher. 322 00:11:30,402 --> 00:11:32,235 Helped save his life. 323 00:11:32,236 --> 00:11:34,863 How's triage? - It was good. 324 00:11:34,864 --> 00:11:36,823 I-I'm back with you guys now. 325 00:11:36,825 --> 00:11:39,326 Cool. So you're feeling OK? 326 00:11:39,326 --> 00:11:41,995 Yeah, I'm feeling fine. I slipped hours ago. 327 00:11:41,995 --> 00:11:43,663 I'm great. 328 00:11:43,664 --> 00:11:45,039 Ready to go. 329 00:11:45,040 --> 00:11:46,500 Let me guess. 330 00:11:46,500 --> 00:11:48,793 You got these ones from the lost and found. 331 00:11:48,794 --> 00:11:50,837 The scrub dispenser was out of my size. 332 00:11:50,838 --> 00:11:53,340 Well, it's a good look, Huckleberry. 333 00:11:53,341 --> 00:11:55,801 Show off those ankles. 334 00:11:55,802 --> 00:11:57,344 Aren't board rounds at 2:00? 335 00:11:57,345 --> 00:11:59,346 These aren't board rounds. 336 00:11:59,346 --> 00:12:03,307 I just want to remind you all of a few things, OK? 337 00:12:03,308 --> 00:12:05,977 So we do a great job coming up with the right diagnosis 338 00:12:05,979 --> 00:12:07,855 and treatment plan for our patients, 339 00:12:07,855 --> 00:12:11,274 but there are still some... opportunities for improvement. 340 00:12:11,275 --> 00:12:13,527 - Not this bullshit again. - First off... 341 00:12:13,528 --> 00:12:15,653 always sit down at the bedside of a stable patient. 342 00:12:15,654 --> 00:12:17,197 It will make you a better doctor. 343 00:12:17,197 --> 00:12:20,033 Second, if there's a discharge to be done, 344 00:12:20,033 --> 00:12:23,453 do it before you pick up a new patient. 345 00:12:23,455 --> 00:12:24,705 The patients are very aware of the time 346 00:12:24,706 --> 00:12:26,498 that they spend with us, so please 347 00:12:26,499 --> 00:12:28,207 don't keep them here any longer than they need to be. 348 00:12:28,208 --> 00:12:29,710 They complain about the wait. 349 00:12:29,711 --> 00:12:31,711 I get it, but for the sake of efficiency 350 00:12:31,712 --> 00:12:34,130 and running smoothly on our end and opening up beds 351 00:12:34,131 --> 00:12:35,883 and opening up rooms, let's discharge 352 00:12:35,884 --> 00:12:37,926 before we start with somebody new, OK? 353 00:12:37,927 --> 00:12:40,511 Thank you. Lastly, in your medical records, 354 00:12:40,513 --> 00:12:42,722 make sure that your decision-making and your notes 355 00:12:42,724 --> 00:12:45,017 reflect not just the diagnosis but all the thought 356 00:12:45,018 --> 00:12:47,059 that you put into ruling out all the critical illnesses 357 00:12:47,061 --> 00:12:48,770 in the differential. - More work? 358 00:12:48,772 --> 00:12:50,272 I do enough charting as it is. 359 00:12:50,273 --> 00:12:52,024 The hospital won't admit this, 360 00:12:52,024 --> 00:12:54,692 but it's less about charting and more about profit. 361 00:12:54,693 --> 00:12:56,445 OK? Good. 362 00:12:56,446 --> 00:12:58,447 That's it. Goodbye. 363 00:12:58,447 --> 00:12:59,532 Go. 364 00:13:02,119 --> 00:13:03,785 Are our pregnant teen and mom still talking? 365 00:13:03,787 --> 00:13:05,077 Yeah. 366 00:13:05,078 --> 00:13:06,788 No more yelling from that room? 367 00:13:06,789 --> 00:13:08,706 - Not that I've heard. - Good, maybe it's working. 368 00:13:08,707 --> 00:13:10,167 Either that, or they killed each other. 369 00:13:10,168 --> 00:13:11,543 I'm good with either one at this point. 370 00:13:11,543 --> 00:13:13,003 And you wonder why your patient 371 00:13:13,004 --> 00:13:14,671 satisfaction scores are in the toilet. 372 00:13:14,672 --> 00:13:17,508 Always appreciate your support. 373 00:13:17,509 --> 00:13:19,759 I need to check on my Nepali patient. 374 00:13:19,760 --> 00:13:22,011 She likes me. 375 00:13:22,013 --> 00:13:24,932 Everybody likes you when they're on morphine. 376 00:13:24,932 --> 00:13:28,268 All right, I think we'll follow up with Gillian Dupree, 377 00:13:28,269 --> 00:13:30,937 the four-year-old we saw in triage with the fever. 378 00:13:30,938 --> 00:13:32,605 - OK. - Yeah. 379 00:13:32,606 --> 00:13:34,942 Dr. Javadi. 380 00:13:34,942 --> 00:13:37,735 Um, sorry. What--what are you doing here? 381 00:13:37,736 --> 00:13:39,904 Oh, I'm down to see a consult-- 382 00:13:39,905 --> 00:13:42,490 young man with a hot appy. 383 00:13:42,491 --> 00:13:44,993 Are you a med student? - Oh, yes, ma'am. 384 00:13:44,994 --> 00:13:46,662 This is a great case for the students. 385 00:13:46,663 --> 00:13:48,288 Can they come with? 386 00:13:48,288 --> 00:13:50,249 I'd be happy to do a little bedside teaching. 387 00:13:50,250 --> 00:13:51,917 - Oh, we have a four-year-old-- - Oh, yeah, I would love that. 388 00:13:51,918 --> 00:13:53,125 Do you mind if I join? 389 00:13:53,126 --> 00:13:54,669 Maybe I can learn something new. 390 00:13:54,671 --> 00:13:55,962 - Sure. - Great. 391 00:13:55,963 --> 00:13:57,630 I just-- I don't need anyone else 392 00:13:57,631 --> 00:13:59,298 associating me with my mom. 393 00:13:59,299 --> 00:14:02,302 I know, but I just can't say no to a hot appy. 394 00:14:02,302 --> 00:14:04,929 These are student doctors. 395 00:14:04,931 --> 00:14:07,014 Mind if I do a little teaching? - Go for it. 396 00:14:07,015 --> 00:14:09,643 Now, everyone knows McBurney's point. 397 00:14:09,644 --> 00:14:12,729 But who can tell me the name of this sign? 398 00:14:12,730 --> 00:14:16,482 Tim, raise your right leg, please. 399 00:14:16,484 --> 00:14:18,652 - Oh! - Psoas sign. 400 00:14:18,653 --> 00:14:20,653 Causing friction of the psoas muscle 401 00:14:20,654 --> 00:14:22,322 over the inflamed appendix. 402 00:14:22,322 --> 00:14:23,823 Excellent. 403 00:14:23,825 --> 00:14:25,658 Now, back in the day, appendicitis meant 404 00:14:25,659 --> 00:14:27,827 you went straight to the OR. 405 00:14:27,828 --> 00:14:31,123 Who can tell me about the CODA study? 406 00:14:31,124 --> 00:14:34,000 Uh, well, it's from a 2020 "New England Journal" trial 407 00:14:34,001 --> 00:14:37,004 comparing surgery to antibiotics, you know? 408 00:14:37,004 --> 00:14:38,838 It, um--it showed that without an appendicolith, 409 00:14:38,840 --> 00:14:43,009 there was a 75% success rate in the antibiotic-only group. 410 00:14:43,010 --> 00:14:44,635 Exactly. 411 00:14:44,636 --> 00:14:48,181 Honey, we discussed the study at home, right? 412 00:14:48,182 --> 00:14:50,517 "Honey"? 413 00:14:50,518 --> 00:14:53,019 Wait. She's your mom? 414 00:14:53,020 --> 00:14:55,313 It's--it's Victoria... 415 00:14:55,315 --> 00:14:57,610 or Javadi, Dr. Shamsi. 416 00:15:00,946 --> 00:15:02,653 Uh, hello? 417 00:15:02,654 --> 00:15:04,197 Oh, yeah, I'll be right there. 418 00:15:04,197 --> 00:15:05,573 Mrs. Grant now has chest pain. 419 00:15:05,575 --> 00:15:07,075 If you'll excuse us. 420 00:15:07,076 --> 00:15:10,121 Oh, yeah, go. Patients come first. 421 00:15:11,498 --> 00:15:14,957 - Who's Mrs. Grant? - Nobody. I made her up. 422 00:15:14,958 --> 00:15:16,500 Sorry. 423 00:15:16,501 --> 00:15:18,461 You just had that look on your face 424 00:15:18,462 --> 00:15:20,713 my son gives me when I give his basketball team 425 00:15:20,715 --> 00:15:23,466 pointers from the sideline. 426 00:15:23,467 --> 00:15:25,385 I'm sorry. 427 00:15:27,389 --> 00:15:29,014 No, I think renovations 428 00:15:29,014 --> 00:15:30,640 should be treated like dental care. 429 00:15:30,642 --> 00:15:32,517 Leave it to the professionals. 430 00:15:32,518 --> 00:15:35,729 They're the only ones that should be climbing on ladders. 431 00:15:35,730 --> 00:15:37,355 Um, is my family here yet? 432 00:15:37,356 --> 00:15:39,399 I'm not sure. We'll check. How was the CT? 433 00:15:39,399 --> 00:15:41,150 Head and neck normal, but tech found 434 00:15:41,152 --> 00:15:43,070 a small hemothorax on the right. 435 00:15:43,071 --> 00:15:44,528 - What's that? - It's a little bleeding 436 00:15:44,529 --> 00:15:45,864 around the lung where you broke a rib. 437 00:15:45,865 --> 00:15:47,407 He's also been more short of breath 438 00:15:47,408 --> 00:15:50,243 since after the scan. - Is that from the pain? 439 00:15:50,244 --> 00:15:51,787 Silas? 440 00:15:51,788 --> 00:15:53,746 Hey, Silas, wake up. 441 00:15:53,748 --> 00:15:55,248 Lost the radial pulse. 442 00:15:55,249 --> 00:15:57,084 Thready carotid. His BP'S crashing. 443 00:15:57,085 --> 00:16:00,253 I think he might need a chest tube. 444 00:16:00,254 --> 00:16:01,712 Check another hemocue. 445 00:16:01,714 --> 00:16:03,423 Get type specific from the blood bank. 446 00:16:04,759 --> 00:16:06,217 BP 72 over 44. 447 00:16:06,219 --> 00:16:07,427 Pulse ox 89. 448 00:16:07,427 --> 00:16:09,388 He just dropped his BP and sats. 449 00:16:09,389 --> 00:16:10,889 Put him on 100% nonrebreather. 450 00:16:10,889 --> 00:16:13,057 - Call for two units. - Already done. 451 00:16:13,058 --> 00:16:15,769 Normal head CT. Small hemothorax on the right. 452 00:16:15,769 --> 00:16:18,105 Which has now turned into a huge collection of blood. 453 00:16:18,105 --> 00:16:19,563 Prep for a chest tube. 20 French. 454 00:16:19,565 --> 00:16:20,941 I would love to do the chest tube. 455 00:16:20,942 --> 00:16:22,567 You got it. I'll guide you. 456 00:16:22,567 --> 00:16:24,568 Sats are low. Should we intubate? 457 00:16:24,570 --> 00:16:26,113 Not until after the chest tube's in. 458 00:16:26,114 --> 00:16:27,864 We wouldn't want to cause a tension pneumo. 459 00:16:27,865 --> 00:16:29,743 She won't make that mistake again. 460 00:16:34,956 --> 00:16:37,625 Ten blade to Dr. Santos. 461 00:16:39,336 --> 00:16:41,211 There's a lot of breast tissue. 462 00:16:41,211 --> 00:16:43,379 Focus on the chest tube. 463 00:16:43,380 --> 00:16:45,590 Fifth intercostal space, 464 00:16:45,591 --> 00:16:48,177 anterior axillary line. - Perfect. 465 00:16:51,639 --> 00:16:54,142 Long Kelly next. 466 00:16:55,476 --> 00:16:57,852 Fuck! - Oh, my God. Are you OK? 467 00:16:57,854 --> 00:16:59,145 Oh, that's got to hurt. 468 00:16:59,147 --> 00:17:00,855 - Leave it! - OK, but-- 469 00:17:00,856 --> 00:17:03,316 - OK, I'm stepping in. - No, you're not gloved. 470 00:17:03,317 --> 00:17:04,483 I got this. 471 00:17:04,484 --> 00:17:06,571 - I-I-- - On my own. 472 00:17:12,161 --> 00:17:13,827 Glove up. You're sewing this in. 473 00:17:19,084 --> 00:17:22,001 We're good. No need to hover. - OK. 474 00:17:22,002 --> 00:17:24,172 I'll be next door if you need me. 475 00:17:26,592 --> 00:17:28,633 - Sats and BP look perfect. - Mm-hmm. 476 00:17:28,634 --> 00:17:31,344 - We ready to go in here? - We're getting there. 477 00:17:31,345 --> 00:17:33,096 - You good? - Absolutely. 478 00:17:33,096 --> 00:17:35,140 You start feeling lightheaded, just speak up, OK? 479 00:17:35,141 --> 00:17:36,849 Yeah. 480 00:17:36,851 --> 00:17:39,352 OK, you're gonna pretend you're a pirate 481 00:17:39,353 --> 00:17:41,520 with your foot on a keg of rum. 482 00:17:41,521 --> 00:17:43,355 - Are you serious? - Yep. 483 00:17:43,356 --> 00:17:45,192 This is the Captain Morgan technique for hip reduction. 484 00:17:45,192 --> 00:17:47,027 Who's Captain Morgan? 485 00:17:47,028 --> 00:17:48,653 The guy on the rum bottle? 486 00:17:51,075 --> 00:17:52,865 I'll stabilize the pelvis. 487 00:17:52,866 --> 00:17:55,201 OK, you're gonna step up here. 488 00:17:55,202 --> 00:17:57,703 Actually, let me just--sorry. 489 00:17:57,704 --> 00:18:01,708 Yeah, and you are gonna put your right leg behind his knee. 490 00:18:01,709 --> 00:18:04,086 - Like this? - Yeah. 491 00:18:04,086 --> 00:18:06,880 And you are gonna use your leg as a hinge 492 00:18:06,881 --> 00:18:08,089 to put anterior force on his femur. 493 00:18:08,090 --> 00:18:09,758 Physics. 494 00:18:09,759 --> 00:18:11,425 Push down on the lower leg with your left hand. 495 00:18:11,426 --> 00:18:13,345 You got this. Put your back into it. 496 00:18:13,346 --> 00:18:15,888 The hip is a big joint with lots of muscle stabilizing it. 497 00:18:15,890 --> 00:18:19,060 OK. 498 00:18:22,314 --> 00:18:23,563 - Whoa! - Oh, shit. 499 00:18:23,564 --> 00:18:25,190 I mean, shoot. 500 00:18:25,191 --> 00:18:27,400 And that is what a hip reduction feels like. 501 00:18:27,401 --> 00:18:28,484 Nicely done. 502 00:18:28,486 --> 00:18:31,320 Thank you. 503 00:18:31,321 --> 00:18:33,573 I hear you have an 85-year-old patient 504 00:18:33,574 --> 00:18:35,909 who may have been abandoned by her primary caregiver. 505 00:18:35,910 --> 00:18:37,868 Well, maybe. I-I hope not. 506 00:18:37,869 --> 00:18:39,829 I don't really know what to do. We can't find the daughter. 507 00:18:39,830 --> 00:18:41,539 And I'm really worried about the mom-- 508 00:18:41,540 --> 00:18:43,333 Slow down. We'll figure this out. 509 00:18:43,334 --> 00:18:45,501 What do you think happened? 510 00:18:45,502 --> 00:18:48,212 Um, well, Ginger has schizophrenia, and she fell. 511 00:18:48,213 --> 00:18:53,050 And the daughter was already so overwhelmed, I mean... 512 00:18:53,051 --> 00:18:54,719 maybe she ran. 513 00:18:54,720 --> 00:18:56,429 I don't want to say this is elder neglect, but-- 514 00:18:56,430 --> 00:18:58,306 Don't jump to the worst case yet. 515 00:18:58,307 --> 00:19:01,226 I'll see if I can get ahold of any other family members. 516 00:19:01,227 --> 00:19:02,810 You know, I-I told the daughter-- 517 00:19:02,811 --> 00:19:04,436 I told her to take a break, 518 00:19:04,438 --> 00:19:06,397 you know, to prioritize herself. 519 00:19:06,398 --> 00:19:08,066 And I-I just--I didn't think 520 00:19:08,067 --> 00:19:10,442 that she was gonna dump her mom, so-- 521 00:19:10,443 --> 00:19:11,903 This isn't your fault. 522 00:19:11,903 --> 00:19:13,404 We're seeing more cases like this 523 00:19:13,405 --> 00:19:14,948 as Baby Boomers age. 524 00:19:14,949 --> 00:19:17,411 It's really tough on their families. 525 00:19:19,288 --> 00:19:20,662 Thanks. 526 00:19:20,663 --> 00:19:22,372 Dr. Robby, Nick Riley's 527 00:19:22,373 --> 00:19:24,625 cerebral perfusion study is back. 528 00:19:27,962 --> 00:19:30,547 No blood flow past the brain stem. 529 00:19:30,548 --> 00:19:32,298 OK. 530 00:19:32,299 --> 00:19:35,093 Let me know when the transplant people from CORE arrive. 531 00:19:35,094 --> 00:19:36,386 Will do. 532 00:19:44,813 --> 00:19:46,938 - Any news? - There is. 533 00:19:46,939 --> 00:19:49,067 Why don't we step outside? 534 00:19:52,028 --> 00:19:53,279 Mm. 535 00:19:54,990 --> 00:19:56,490 Let's go this way. 536 00:20:07,294 --> 00:20:10,881 So I have the results of Nick's cerebral perfusion scan. 537 00:20:13,299 --> 00:20:15,634 Unfortunately, it shows that there's no blood flow 538 00:20:15,634 --> 00:20:17,054 to Nick's brain. 539 00:20:20,598 --> 00:20:22,807 Uh, what am I looking at? 540 00:20:22,807 --> 00:20:25,184 It might help you if I showed you. 541 00:20:25,185 --> 00:20:27,144 This is a healthy brain. 542 00:20:27,145 --> 00:20:28,480 See the black? 543 00:20:28,480 --> 00:20:30,941 That's blood flowing to the cerebrum. 544 00:20:30,942 --> 00:20:33,192 When there's no blood flow... 545 00:20:33,193 --> 00:20:35,278 It's white. 546 00:20:35,278 --> 00:20:37,655 Yes. 547 00:20:37,656 --> 00:20:38,990 He's brain-dead. 548 00:20:38,990 --> 00:20:40,825 I am so very sorry. 549 00:20:40,826 --> 00:20:45,038 I prayed. I had hoped... 550 00:20:45,038 --> 00:20:47,499 We all did. 551 00:20:47,500 --> 00:20:49,375 So he's not-- 552 00:20:49,376 --> 00:20:52,545 he's not coming back? 553 00:20:52,546 --> 00:20:54,463 No. 554 00:20:54,464 --> 00:20:58,135 The apnea test and now the perfusion scan prove that. 555 00:20:59,637 --> 00:21:01,054 What happens now? 556 00:21:01,055 --> 00:21:03,390 He's hooked up to all those machines... 557 00:21:03,391 --> 00:21:05,057 Take some time. 558 00:21:05,058 --> 00:21:07,894 Try to process this news. 559 00:21:07,894 --> 00:21:10,730 A family support specialist will come in very soon 560 00:21:10,730 --> 00:21:12,606 and help you through the next steps. 561 00:21:12,607 --> 00:21:14,067 Thank you. 562 00:21:36,340 --> 00:21:38,924 - Are you OK? - Yeah. 563 00:21:38,925 --> 00:21:41,094 I just had to show the parents of the OD'd teen 564 00:21:41,095 --> 00:21:43,680 the perfusion scan results. 565 00:21:43,681 --> 00:21:44,888 How'd it go? 566 00:21:44,890 --> 00:21:47,349 Oh, it never gets easier. 567 00:21:47,351 --> 00:21:49,602 Is that Dr. Robby? 568 00:21:49,603 --> 00:21:51,395 You owe me a dance. 569 00:21:51,396 --> 00:21:52,689 Looks like an opportunity 570 00:21:52,690 --> 00:21:55,107 to boost your patient satisfaction. 571 00:21:55,108 --> 00:21:57,109 Well, I am a little rusty, 572 00:21:57,111 --> 00:21:58,819 but let's give it a go, shall we? 573 00:21:58,820 --> 00:22:00,154 Mm-hmm. 574 00:22:00,155 --> 00:22:02,115 - Ready? - Mm-hmm. 575 00:22:02,115 --> 00:22:05,244 Whoo! 576 00:22:10,791 --> 00:22:14,961 Xeroform first, then two cut 4x4s. 577 00:22:14,961 --> 00:22:16,671 Kim will show you how to do it right. 578 00:22:16,672 --> 00:22:18,464 I absolutely will. 579 00:22:18,465 --> 00:22:19,673 Thanks. 580 00:22:19,674 --> 00:22:21,300 Only 500 out. 581 00:22:21,301 --> 00:22:23,635 He won't need the OR. 582 00:22:23,636 --> 00:22:27,351 You, follow me. 583 00:22:33,898 --> 00:22:35,272 I totally fucked up. 584 00:22:35,273 --> 00:22:37,234 Tell me something I don't know. 585 00:22:41,490 --> 00:22:44,115 You're confident. That's good. 586 00:22:44,115 --> 00:22:47,951 But there's a fine line between confidence and cockiness. 587 00:22:47,952 --> 00:22:49,913 Should I draw your blood? 588 00:22:49,913 --> 00:22:51,623 You already did. 589 00:22:51,624 --> 00:22:55,000 Yeah, I-I mean for the HIV and hepatitis panels. 590 00:22:55,001 --> 00:22:56,669 I can do Silas', too. 591 00:22:56,670 --> 00:23:00,383 No, I'll have Dana do it after the wound repair. 592 00:23:01,968 --> 00:23:03,300 C-can I suture for you? 593 00:23:03,301 --> 00:23:05,178 Hell, no. I'll do it myself. 594 00:23:05,179 --> 00:23:06,554 You can assist. 595 00:23:06,555 --> 00:23:09,015 Set me up a chux, suture tray, betadine, 596 00:23:09,016 --> 00:23:11,976 irrigation saline, syringe on splash guard, 597 00:23:11,977 --> 00:23:13,811 and 5-0 prolene. 598 00:23:13,813 --> 00:23:18,567 1% lido with epi, 5 CC syringe, 27-gauge needle. 599 00:23:32,124 --> 00:23:34,332 Mom and Kristi still talking in there? 600 00:23:34,333 --> 00:23:36,000 Mm-hmm. 601 00:23:36,000 --> 00:23:38,044 I'm giving them as much time as I can. 602 00:23:38,045 --> 00:23:39,546 Within reason. 603 00:23:39,547 --> 00:23:41,005 Do you think Mom will consent 604 00:23:41,006 --> 00:23:42,714 to Kristi terminating the pregnancy? 605 00:23:42,715 --> 00:23:46,385 A woman should only have a child if she wants to. 606 00:23:46,386 --> 00:23:48,555 Well, if you'd just gone with Abbot's measurements, 607 00:23:48,556 --> 00:23:51,307 they would have been discharged an hour ago. 608 00:23:51,307 --> 00:23:53,017 Are you serious? 609 00:23:53,018 --> 00:23:54,727 I need a doctor in triage ASAP. 610 00:23:54,728 --> 00:23:55,979 - What's up? - I have a teen 611 00:23:55,980 --> 00:23:57,063 with severe scrotal pain. 612 00:23:57,064 --> 00:23:58,397 I need to rule out torsion. 613 00:23:58,398 --> 00:24:00,400 Pull four of intranasal Versed. 614 00:24:00,401 --> 00:24:03,028 I got this. - Be my guest. 615 00:24:07,909 --> 00:24:09,366 Hi. 616 00:24:09,367 --> 00:24:11,702 Look at this beautiful Black queen. 617 00:24:11,703 --> 00:24:13,704 Are you our doctor? - Thank you. 618 00:24:13,705 --> 00:24:15,789 Uh, yes, I'm Dr. Heather Collins. 619 00:24:15,790 --> 00:24:17,709 And I take it this is Dillon? 620 00:24:17,710 --> 00:24:19,877 Mm-hmm. And I'm his mother, Tina. 621 00:24:19,878 --> 00:24:22,463 It's nice to meet you both. 622 00:24:22,464 --> 00:24:24,298 Dillon, when did the pain start? 623 00:24:24,299 --> 00:24:26,259 It started, like, an hour ago. 624 00:24:26,259 --> 00:24:28,260 Did you get kicked or hit with a ball or anything? 625 00:24:28,261 --> 00:24:30,930 No, it--it just came out of nowhere. 626 00:24:30,931 --> 00:24:32,390 Oh, God. 627 00:24:32,391 --> 00:24:33,849 OK. 628 00:24:33,851 --> 00:24:35,768 I need to do an ultrasound to make sure 629 00:24:35,769 --> 00:24:37,269 your testicle didn't twist on itself 630 00:24:37,270 --> 00:24:38,688 and cut off the blood supply. 631 00:24:38,689 --> 00:24:40,105 Is that all right with you? 632 00:24:40,106 --> 00:24:41,691 Can I get, like, a dude doctor? 633 00:24:41,692 --> 00:24:43,233 Come on, Dillon. 634 00:24:43,234 --> 00:24:45,613 This is the doctor you want. I promise you. 635 00:24:47,031 --> 00:24:48,448 OK, fine. It really fucking hurts. 636 00:24:48,449 --> 00:24:49,865 - Language, baby. - Thanks. 637 00:24:49,866 --> 00:24:51,617 - I'm sorry. It really does. - OK. 638 00:24:51,618 --> 00:24:53,452 We're going to squirt some medicine up your nose. 639 00:24:53,453 --> 00:24:56,205 It'll help you relax and help take away some of the pain. 640 00:24:56,207 --> 00:24:57,539 Then do it. 641 00:24:57,540 --> 00:24:59,083 OK, Dr. Collins says it'll help. 642 00:24:59,084 --> 00:25:00,585 I know, Mom. I heard her. My ears are fine. 643 00:25:00,586 --> 00:25:01,961 It's my junk that's killing me. Please. 644 00:25:01,961 --> 00:25:04,463 - OK, sorry, baby. - Come on, bro. 645 00:25:04,464 --> 00:25:06,965 Hold still. 646 00:25:06,967 --> 00:25:08,300 All good, Beto? 647 00:25:08,301 --> 00:25:11,304 All good, Doctor. 648 00:25:11,305 --> 00:25:12,931 That'll be us one day. 649 00:25:12,932 --> 00:25:14,348 You sooner than me, of course. 650 00:25:14,349 --> 00:25:16,308 Shit. Thanks. 651 00:25:16,309 --> 00:25:18,978 I was one crack pipe away from winning the whole thing. 652 00:25:18,979 --> 00:25:20,813 So Collins won, huh? 653 00:25:20,814 --> 00:25:23,106 You guys ever find out why those kids stole the rig? 654 00:25:23,107 --> 00:25:25,192 Uh, undeveloped prefrontal cortex. 655 00:25:25,193 --> 00:25:28,320 Idiots gonna do prison time now. 656 00:25:28,321 --> 00:25:31,615 Dr. Langdon, I have Joseph Marino's CT results. 657 00:25:31,616 --> 00:25:33,660 Our seizure patient. 658 00:25:33,661 --> 00:25:36,078 How's Garcia? 659 00:25:36,079 --> 00:25:38,998 Uh, she's fine. She's getting her labs drawn. 660 00:25:38,999 --> 00:25:40,959 I'll go visit her in a minute, start a chart on her. 661 00:25:40,960 --> 00:25:42,460 What happened to your old bud? 662 00:25:42,461 --> 00:25:43,752 Oh, long story. 663 00:25:43,753 --> 00:25:45,255 Let's take a look. 664 00:25:45,256 --> 00:25:46,964 You see what I'm seeing? 665 00:25:46,965 --> 00:25:48,758 Neurocysticercosis. 666 00:25:48,759 --> 00:25:50,509 Be gentle with this one. 667 00:25:50,510 --> 00:25:52,761 Patients don't usually handle this diagnosis very well. 668 00:25:52,762 --> 00:25:54,015 Got it. 669 00:25:59,520 --> 00:26:01,980 There is no blood flow here at all. 670 00:26:01,980 --> 00:26:03,522 Is that dangerous? 671 00:26:03,523 --> 00:26:05,191 If it goes untreated for more than six hours, 672 00:26:05,192 --> 00:26:06,858 he could lose a testicle. 673 00:26:06,859 --> 00:26:08,068 I could-- 674 00:26:08,069 --> 00:26:09,653 I could lose my balls? 675 00:26:09,654 --> 00:26:11,530 One testicle. 676 00:26:11,531 --> 00:26:13,199 And we're going to try and prevent that. 677 00:26:13,200 --> 00:26:15,034 What the hell were you doing, Dillon? 678 00:26:15,035 --> 00:26:16,868 I'm taking that lock off your door. 679 00:26:16,869 --> 00:26:18,246 It's difficult to know 680 00:26:18,247 --> 00:26:20,539 what causes a torsion, unfortunately. 681 00:26:20,540 --> 00:26:22,375 Dillon, hey, 682 00:26:22,375 --> 00:26:25,711 it's really important that I try and fix this now. 683 00:26:25,712 --> 00:26:27,715 OK. 684 00:26:29,300 --> 00:26:33,262 And I see we're gonna have a new prescription sent to-- 685 00:26:34,513 --> 00:26:36,221 To the pharmacy. 686 00:26:36,222 --> 00:26:38,307 And, uh, it's just one pill every morning. 687 00:26:38,308 --> 00:26:41,184 OK, up next, nausea and vomiting in North 4. 688 00:26:41,185 --> 00:26:43,229 Oh. Ah, ah, ah, ah. 689 00:26:43,230 --> 00:26:44,646 Forearm X-rays are back 690 00:26:44,647 --> 00:26:46,231 on Mr. Ofori in the south corridor. 691 00:26:46,232 --> 00:26:47,817 You can discharge with a volar splint. 692 00:26:47,817 --> 00:26:49,568 Notify ortho. ADF. 693 00:26:49,569 --> 00:26:52,240 Always discharge first. Got it. 694 00:26:56,493 --> 00:26:58,076 Four-year-old with a fever. 695 00:26:58,077 --> 00:27:00,538 Your medical decision-making says otitis media. 696 00:27:00,538 --> 00:27:02,248 Yeah, she had an ear infection. 697 00:27:02,249 --> 00:27:04,041 Did you also consider and rule out 698 00:27:04,042 --> 00:27:07,252 meningitis, mastoiditis, malignant otitis externa? 699 00:27:07,253 --> 00:27:09,130 I did. 700 00:27:09,131 --> 00:27:11,758 Then you should document your cognitive work in the MDM. 701 00:27:11,759 --> 00:27:13,259 You want me to pad my chart? 702 00:27:13,259 --> 00:27:14,926 No, I want you to show your work. 703 00:27:14,928 --> 00:27:17,805 Billing is a side effect of that. 704 00:27:17,806 --> 00:27:21,558 Did anyone listen to what I said earlier? 705 00:27:21,559 --> 00:27:24,604 Most of the time, the torsion is to the inside, 706 00:27:24,605 --> 00:27:27,441 so we rotate outward by opening the book. 707 00:27:29,109 --> 00:27:32,444 The testicle might have twisted the other way. 708 00:27:32,445 --> 00:27:35,073 Uh, let's go back 180 709 00:27:35,074 --> 00:27:38,493 and then try another 180 to the inside. 710 00:27:42,457 --> 00:27:44,790 That's good. 711 00:27:44,791 --> 00:27:46,584 That feels good. 712 00:27:46,585 --> 00:27:48,795 I think I'm OK now. - It's fixed? 713 00:27:48,796 --> 00:27:50,212 For the time being. 714 00:27:50,213 --> 00:27:52,214 We need to admit to Urology. 715 00:27:52,215 --> 00:27:54,467 He'll need minor surgery to tack it down 716 00:27:54,468 --> 00:27:56,301 and prevent it from happening again. 717 00:27:56,302 --> 00:27:57,636 Thank you. 718 00:27:57,637 --> 00:27:59,638 Dillon, say thank you. 719 00:27:59,640 --> 00:28:01,557 Thank you. 720 00:28:01,557 --> 00:28:03,893 I'll call Urology and see about the wait. 721 00:28:03,894 --> 00:28:07,105 - Thanks. - Thank you, too. 722 00:28:07,105 --> 00:28:09,231 Any other questions I can answer for you? 723 00:28:09,232 --> 00:28:11,025 Yes, can you please let me know 724 00:28:11,026 --> 00:28:12,984 how we can sign up for you to be our doctor? 725 00:28:12,986 --> 00:28:14,987 I specialize in emergency medicine, 726 00:28:14,988 --> 00:28:18,449 so I only work at this hospital and not in primary care. 727 00:28:18,450 --> 00:28:20,034 Damn. 728 00:28:20,035 --> 00:28:21,993 Please let me know when you get your own office 729 00:28:21,994 --> 00:28:24,329 because you have been wonderful. 730 00:28:24,330 --> 00:28:26,958 And you have a great relationship with your son. 731 00:28:26,959 --> 00:28:31,128 He is my heart in human form. 732 00:28:31,130 --> 00:28:32,380 Oh. 733 00:28:32,381 --> 00:28:33,839 Do you have any? 734 00:28:33,840 --> 00:28:37,134 Uh... Not yet, but, uh... 735 00:28:37,135 --> 00:28:38,720 hopefully soon. 736 00:28:38,721 --> 00:28:40,346 Hey, I've been in triage. 737 00:28:40,346 --> 00:28:42,013 What's the update on incel kid's mom? 738 00:28:42,015 --> 00:28:44,349 Please don't refer to her that way. 739 00:28:44,351 --> 00:28:45,852 Theresa is rehydrated, 740 00:28:45,853 --> 00:28:47,519 and her electrolytes have been replaced. 741 00:28:47,520 --> 00:28:49,480 I'm gonna let her know that she can be discharged. 742 00:28:49,480 --> 00:28:51,315 Did she hear from her son who ran off? 743 00:28:51,316 --> 00:28:53,692 I have no idea. 744 00:28:53,693 --> 00:28:55,694 I'm ready to get law enforcement involved 745 00:28:55,695 --> 00:28:57,864 whenever you are. 746 00:28:57,865 --> 00:29:00,157 If he's not here, he could be out there hurting somebody. 747 00:29:00,159 --> 00:29:02,285 I'm not ready to ruin a kid's life over a thought crime. 748 00:29:02,286 --> 00:29:04,162 We just need to make sure that he's not-- 749 00:29:04,163 --> 00:29:06,998 OK. OK. OK, I get it. 750 00:29:06,999 --> 00:29:09,040 I heard you loud and clear when you brought this up before. 751 00:29:09,041 --> 00:29:10,542 I will speak to Theresa. 752 00:29:10,544 --> 00:29:12,044 I will see if she's talked to her son. 753 00:29:12,045 --> 00:29:13,211 Fine. 754 00:29:13,212 --> 00:29:15,256 We should admit her. 755 00:29:15,257 --> 00:29:16,840 She's recovered. 756 00:29:16,842 --> 00:29:19,009 She's good physically, but she made herself sick 757 00:29:19,010 --> 00:29:20,260 to get her son here. 758 00:29:20,261 --> 00:29:21,596 She's clearly not coping, 759 00:29:21,596 --> 00:29:23,849 and she needs professional help. 760 00:29:26,519 --> 00:29:31,439 Neurocysticercosis, a parasite in your brain. 761 00:29:31,440 --> 00:29:34,567 I thought I just had a migraine, but I have... 762 00:29:34,567 --> 00:29:36,109 bugs in my head? 763 00:29:36,111 --> 00:29:37,528 Well, not exactly. 764 00:29:37,528 --> 00:29:40,573 You had larva from a pork tapeworm 765 00:29:40,574 --> 00:29:43,409 that made multiple cysts, but they're all dead now. 766 00:29:43,410 --> 00:29:45,036 A worm? 767 00:29:45,037 --> 00:29:46,746 In my fucking head? Are you kidding me? 768 00:29:46,747 --> 00:29:48,748 No, no, you don't have a worm in your head. 769 00:29:48,749 --> 00:29:50,333 You just said that I have-- 770 00:29:50,334 --> 00:29:52,417 I said you had a worm in your head, 771 00:29:52,419 --> 00:29:53,920 but it's dead and long gone. 772 00:29:53,921 --> 00:29:56,087 What we're seeing on the CT is scarring 773 00:29:56,088 --> 00:29:58,673 around those dead cysts. 774 00:29:58,674 --> 00:30:01,054 - Like dead worm eggs? - Larvae. 775 00:30:06,601 --> 00:30:08,851 Is my brain like Swiss cheese? Am I dying? 776 00:30:08,852 --> 00:30:11,854 - No, no, you're not dying. - Joseph, you're gonna be OK. 777 00:30:11,855 --> 00:30:14,856 The--the cysts are tiny, and they're calcified over. 778 00:30:14,857 --> 00:30:16,942 There'll be no further damage. 779 00:30:16,943 --> 00:30:19,737 - Can you fix it? - Unfortunately, no. 780 00:30:19,738 --> 00:30:22,323 The--the little calcified spots will stay there. 781 00:30:22,324 --> 00:30:25,116 So there's gonna be a worm graveyard in my brain forever? 782 00:30:25,117 --> 00:30:27,954 Yeah, but they're resting in peace. 783 00:30:31,000 --> 00:30:33,792 Hi, Theresa. Any word from David? 784 00:30:33,794 --> 00:30:35,294 Not yet. 785 00:30:35,295 --> 00:30:37,128 It's still important that we talk to him, 786 00:30:37,130 --> 00:30:38,631 so keep trying. 787 00:30:38,632 --> 00:30:41,424 In the meantime, you are cleared to go home. 788 00:30:41,425 --> 00:30:43,927 But I had a thought. 789 00:30:43,929 --> 00:30:46,763 I'm concerned that you took so much ipecac. 790 00:30:46,765 --> 00:30:48,641 I don't want you to do that again. 791 00:30:48,642 --> 00:30:50,478 Oh, I won't. 792 00:30:52,814 --> 00:30:55,732 How have things been at home lately? 793 00:30:57,652 --> 00:30:59,112 Different. 794 00:31:01,823 --> 00:31:05,535 One of us is always sad since my husband died. 795 00:31:06,911 --> 00:31:08,451 Would you be willing to speak 796 00:31:08,452 --> 00:31:10,663 to a behavioral health specialist? 797 00:31:10,663 --> 00:31:12,375 I don't need that. 798 00:31:13,835 --> 00:31:16,085 Did you talk to anybody after your husband passed? 799 00:31:16,086 --> 00:31:19,380 Friends, family. 800 00:31:19,381 --> 00:31:20,714 Anybody professionally? 801 00:31:20,715 --> 00:31:24,386 Therapist, clergy, social worker? 802 00:31:26,931 --> 00:31:29,347 Devastating personal loss can be very hard 803 00:31:29,348 --> 00:31:31,683 to manage on your own. 804 00:31:31,684 --> 00:31:33,563 It's OK to need help. 805 00:31:35,022 --> 00:31:38,026 It might even improve your communication with David. 806 00:31:41,945 --> 00:31:44,529 - OK. - Great. 807 00:31:44,530 --> 00:31:47,657 I phoned in a favor with behavioral health. 808 00:31:47,659 --> 00:31:50,786 They can get you in to see a psychologist at 1:30. 809 00:31:50,787 --> 00:31:52,454 Today? 810 00:31:52,455 --> 00:31:54,416 Mm-hmm, in an hour. 811 00:31:57,211 --> 00:32:00,006 - O-OK. - Great. 812 00:32:01,883 --> 00:32:04,842 Oh, hey. I was just coming to check on you two. 813 00:32:04,843 --> 00:32:08,554 Are--are you leaving? - Yes, we're going home. 814 00:32:08,555 --> 00:32:10,847 Were you able to come to a decision? 815 00:32:10,848 --> 00:32:13,683 Kristi is gonna stay in school until she's due. 816 00:32:13,684 --> 00:32:15,645 Is that what you want? 817 00:32:20,401 --> 00:32:22,902 Morning sickness. 818 00:32:22,903 --> 00:32:25,695 I hate this. 819 00:32:25,696 --> 00:32:27,198 OK. 820 00:32:27,199 --> 00:32:28,865 Let me get you some anti-nausea medicine. 821 00:32:28,866 --> 00:32:30,409 It'll help you feel better. 822 00:32:30,410 --> 00:32:33,871 And you've got a long drive ahead of you. 823 00:32:33,872 --> 00:32:35,413 OK, fine. 824 00:32:35,414 --> 00:32:38,917 I never did meds, but sure. 825 00:32:38,919 --> 00:32:40,627 Dr. Santos? 826 00:32:40,628 --> 00:32:42,421 Susan and Alana Dunn-- 827 00:32:42,422 --> 00:32:45,090 here for an update on Silas Dunn, your ladder fall. 828 00:32:45,092 --> 00:32:46,258 - Thanks, Mateo. - Yeah. 829 00:32:46,259 --> 00:32:47,801 Is it serious? 830 00:32:47,802 --> 00:32:49,804 He broke a few ribs on his right side 831 00:32:49,805 --> 00:32:52,682 from the fall, which caused some bleeding around the lungs. 832 00:32:52,682 --> 00:32:54,933 So he has a drainage catheter in his chest. 833 00:32:54,934 --> 00:32:56,602 And with the trauma, 834 00:32:56,603 --> 00:32:58,395 his oxygen levels were really low, 835 00:32:58,396 --> 00:33:00,772 so he needed a breathing tube in his windpipe. 836 00:33:00,773 --> 00:33:02,400 Good Lord. 837 00:33:02,401 --> 00:33:04,192 Could he die? 838 00:33:04,193 --> 00:33:06,778 His condition is serious, but it's--it's stable now. 839 00:33:06,779 --> 00:33:08,698 Would you like to go see him? 840 00:33:08,699 --> 00:33:10,574 He won't be able to talk with the breathing tube in, but-- 841 00:33:10,575 --> 00:33:11,909 Yeah. Where is he? 842 00:33:11,910 --> 00:33:13,411 No, we'll wait in the waiting room. 843 00:33:13,412 --> 00:33:15,287 - But, Mom-- - Alana, please. 844 00:33:15,288 --> 00:33:18,958 Just let the doctors do what they need to do for your dad. 845 00:33:18,959 --> 00:33:21,042 We will find you with any updates. 846 00:33:21,044 --> 00:33:22,130 Thanks. 847 00:33:31,180 --> 00:33:33,263 Doing OK, kid? 848 00:33:33,265 --> 00:33:35,516 Oh, yeah, I was just checking something. 849 00:33:35,517 --> 00:33:37,308 I should get back to work. 850 00:33:37,309 --> 00:33:39,811 Anything I can do to help, I'm available. 851 00:33:39,813 --> 00:33:41,105 Thank you. 852 00:33:41,105 --> 00:33:43,106 It's just that I have, um-- 853 00:33:43,107 --> 00:33:45,442 I have a dependent patient 854 00:33:45,443 --> 00:33:47,987 whose daughter might have ditched her. 855 00:33:47,988 --> 00:33:50,448 You don't always get to see the best side of people. 856 00:33:50,449 --> 00:33:52,490 I guess it just kind of makes me sad. 857 00:33:52,491 --> 00:33:54,242 It is sad. 858 00:33:54,243 --> 00:33:57,328 But you can't dwell on it. That'll tear you apart. 859 00:33:57,329 --> 00:33:59,330 Look, you've taken some time to step away. 860 00:33:59,332 --> 00:34:00,790 That's good. 861 00:34:00,791 --> 00:34:03,001 Don't forget, your patient needs you. 862 00:34:03,002 --> 00:34:05,296 She still here? - Yes. I've-- 863 00:34:05,297 --> 00:34:07,673 Mm, I've kind of been avoiding her. 864 00:34:07,673 --> 00:34:11,010 I don't really know what to tell her about her daughter. 865 00:34:11,010 --> 00:34:12,844 Well, you don't have to have all the answers. 866 00:34:12,846 --> 00:34:15,557 Sometimes just asking how someone's doing is enough. 867 00:34:19,186 --> 00:34:21,019 You got this. 868 00:34:21,021 --> 00:34:22,481 Come on. 869 00:34:29,697 --> 00:34:31,864 Will Miles be able to walk again? 870 00:34:31,864 --> 00:34:34,786 Yes, he will recover. 871 00:34:36,704 --> 00:34:38,369 None of this was supposed to happen. 872 00:34:38,371 --> 00:34:40,081 You want to share how it was supposed to go? 873 00:34:40,081 --> 00:34:41,998 'Cause you stole an ambulance. 874 00:34:42,000 --> 00:34:44,835 He did. 875 00:34:44,835 --> 00:34:46,503 That was dumb. 876 00:34:46,505 --> 00:34:49,175 Haven't you ever done anything stupid? 877 00:34:50,802 --> 00:34:53,219 No, not really. 878 00:34:53,219 --> 00:34:57,056 We were gonna drive it and bring it back to campus. 879 00:34:57,056 --> 00:35:00,643 I wanted the guys to see Miles, think he was cool. 880 00:35:00,643 --> 00:35:04,230 He has a hard time. He doesn't really fit in. 881 00:35:04,231 --> 00:35:06,231 That's actually kind of sweet. 882 00:35:06,233 --> 00:35:08,233 Some cops started chasing us. 883 00:35:08,235 --> 00:35:10,985 Miles freaked out. 884 00:35:10,987 --> 00:35:12,987 I'm pretty sure you saw the rest. 885 00:35:12,989 --> 00:35:15,907 It was just supposed to be a joke. 886 00:35:15,909 --> 00:35:18,161 Now we're going to jail. 887 00:35:20,289 --> 00:35:22,164 My mom's gonna kill me. 888 00:35:22,164 --> 00:35:24,708 Emma, no offense, but I can't exactly say 889 00:35:24,708 --> 00:35:26,335 I'm happy to see you. 890 00:35:26,335 --> 00:35:28,128 It comes with the territory. 891 00:35:28,130 --> 00:35:30,088 Is there anything more you can tell me about the parents? 892 00:35:30,090 --> 00:35:31,965 Lily and John Bradley. 893 00:35:31,967 --> 00:35:34,927 Middle class, college educated, Catholic. 894 00:35:34,927 --> 00:35:37,471 - How's their demeanor? - About what you'd expect. 895 00:35:37,472 --> 00:35:40,099 Nick was their only child. 896 00:35:40,099 --> 00:35:41,934 Got it. 897 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 I'm ready. 898 00:35:43,144 --> 00:35:44,311 You? 899 00:35:46,273 --> 00:35:47,650 Never. 900 00:35:49,360 --> 00:35:50,900 John, Lily, 901 00:35:50,902 --> 00:35:52,902 uh, I want to introduce you to Emma Isaacs. 902 00:35:52,903 --> 00:35:54,655 She's a family support specialist 903 00:35:54,655 --> 00:35:57,782 that works with me and families in the emergency room. 904 00:35:57,784 --> 00:35:59,952 She's here to answer any questions that you have 905 00:35:59,952 --> 00:36:02,288 and to keep you informed. 906 00:36:02,289 --> 00:36:04,206 Hi, Mr. and Mrs. Bradley. 907 00:36:04,206 --> 00:36:05,958 Oh, uh, John and Lily, please. 908 00:36:05,958 --> 00:36:07,626 OK. I'll let you talk. 909 00:36:07,626 --> 00:36:09,961 Doctor, can you stay? 910 00:36:09,963 --> 00:36:12,380 Please. 911 00:36:12,382 --> 00:36:14,048 Sure. 912 00:36:14,050 --> 00:36:16,302 I'm happy to be here. 913 00:36:16,302 --> 00:36:19,972 Emma is really the expert, though. 914 00:36:19,972 --> 00:36:23,641 I understand your son is in here and not doing well. 915 00:36:23,643 --> 00:36:25,768 Can you tell me what Dr. Robby has told you 916 00:36:25,769 --> 00:36:28,690 about Nick's unfortunate situation? 917 00:36:30,525 --> 00:36:33,860 There's no blood going to Nick's brain. 918 00:36:33,862 --> 00:36:36,822 He's--he's brain-dead. 919 00:36:36,822 --> 00:36:38,990 So... 920 00:36:38,992 --> 00:36:41,659 he's dead. 921 00:36:41,661 --> 00:36:43,661 I'm so sorry for your loss. 922 00:36:43,663 --> 00:36:45,916 He was a wonderful son. 923 00:36:47,835 --> 00:36:50,376 He was the quietest baby. 924 00:36:50,378 --> 00:36:52,630 He slept--slept through the night. 925 00:36:52,630 --> 00:36:54,172 It was perfect. 926 00:36:54,173 --> 00:36:57,842 Um, if any one of his friends had a problem, 927 00:36:57,844 --> 00:37:01,347 he was there to listen, to-- 928 00:37:01,347 --> 00:37:03,014 to lend a helping hand. 929 00:37:03,016 --> 00:37:04,641 He... 930 00:37:04,643 --> 00:37:07,103 he would have been a great man. 931 00:37:09,065 --> 00:37:12,690 Oh, I can't believe this is happening. 932 00:37:12,692 --> 00:37:15,318 I know how difficult this must be for you. 933 00:37:15,320 --> 00:37:17,445 Can you tell us what happens now? 934 00:37:17,447 --> 00:37:18,989 Yes. 935 00:37:18,989 --> 00:37:21,992 I can walk you through all the next steps. 936 00:37:25,831 --> 00:37:27,623 How are you-- 937 00:37:27,623 --> 00:37:31,626 If you ask me how I'm doing, I swear I'll punch you. 938 00:37:31,628 --> 00:37:33,420 Did I miss something? 939 00:37:33,420 --> 00:37:36,590 I just didn't get to do my chest tube. 940 00:37:36,590 --> 00:37:37,927 He did. 941 00:37:39,844 --> 00:37:41,679 There's a little more to it than that-- 942 00:37:41,679 --> 00:37:43,097 Not another word, 943 00:37:43,097 --> 00:37:46,432 unless you want your tongue stapled. 944 00:37:46,434 --> 00:37:47,434 All right, fuck it. 945 00:37:47,434 --> 00:37:49,018 I dropped a scalpel, 946 00:37:49,019 --> 00:37:51,396 and it stuck into Garcia's foot. 947 00:37:51,398 --> 00:37:53,106 Oh, that's bad. 948 00:37:53,108 --> 00:37:54,942 It might actually be worse than fainting, so-- 949 00:37:54,943 --> 00:37:56,610 Well, at least I didn't kill anyone. 950 00:37:56,610 --> 00:37:58,737 - Day's only half over. - You killed a patient? 951 00:37:58,737 --> 00:37:59,905 Not really. 952 00:37:59,905 --> 00:38:01,239 You kind of did. 953 00:38:01,240 --> 00:38:03,574 I'm sorry. You did. 954 00:38:03,576 --> 00:38:05,577 It--it wasn't fully Huckleberry's fault. 955 00:38:05,577 --> 00:38:07,161 It was a fluke. 956 00:38:07,163 --> 00:38:09,248 He caught some gomer with a sneaky bad ticker. 957 00:38:09,248 --> 00:38:11,083 His name was Bennet. 958 00:38:11,083 --> 00:38:13,751 Oh, great, you can get his name tattooed on your chest. 959 00:38:13,753 --> 00:38:15,838 At least I'm not the only fuck-up here. 960 00:38:15,838 --> 00:38:17,715 I got nosebleed. 961 00:38:17,715 --> 00:38:19,927 So long, fellow losers. 962 00:38:24,764 --> 00:38:26,764 I'll reach out to a funeral director 963 00:38:26,766 --> 00:38:30,101 and get the paperwork started on arrangements. 964 00:38:30,103 --> 00:38:33,983 What's the name of your church? - Um, St. Mary's. 965 00:38:35,568 --> 00:38:38,443 - Great. Thank you. - Mm-hmm. 966 00:38:38,445 --> 00:38:40,945 Do you have any other questions? 967 00:38:40,947 --> 00:38:43,740 Uh... 968 00:38:43,742 --> 00:38:45,742 No. 969 00:38:45,744 --> 00:38:47,952 I think we should talk about something else 970 00:38:47,954 --> 00:38:49,288 that is very important. 971 00:38:49,289 --> 00:38:51,789 Your son's driver's license indicated 972 00:38:51,791 --> 00:38:55,001 that he wanted to be an organ and tissue donor upon death. 973 00:38:55,003 --> 00:38:57,338 That means he's given his permission for that-- 974 00:38:57,338 --> 00:38:59,465 No, no, I-- 975 00:38:59,465 --> 00:39:01,300 I don't want to talk about that. 976 00:39:01,300 --> 00:39:05,512 No, he was too young to make that kind of decision. 977 00:39:05,512 --> 00:39:07,931 I can understand why you would think that, 978 00:39:07,931 --> 00:39:09,307 but he was 18. 979 00:39:09,309 --> 00:39:11,309 No! 980 00:39:11,311 --> 00:39:13,646 You didn't know him! 981 00:39:15,315 --> 00:39:17,818 He is still my son! 982 00:39:22,447 --> 00:39:24,324 Sorry. 983 00:39:31,748 --> 00:39:34,166 They need more time. 984 00:39:34,166 --> 00:39:36,126 850 bucks. 985 00:39:36,126 --> 00:39:38,336 I'll Zelle you the rest. 986 00:39:38,338 --> 00:39:40,797 PayPal is also fine. 987 00:39:40,798 --> 00:39:43,050 Winning. It never gets old. 988 00:39:43,050 --> 00:39:45,719 Hey, I'm serious about that vacation for your wife. 989 00:39:45,719 --> 00:39:47,346 - What about me? - What about you? 990 00:39:47,347 --> 00:39:48,972 Your wife has two kids under four. 991 00:39:48,972 --> 00:39:50,807 Abby works her ass off every day. 992 00:39:50,809 --> 00:39:52,351 I'm a doctor. 993 00:39:53,813 --> 00:39:55,353 They're all clueless. 994 00:39:55,355 --> 00:39:57,188 What, is this-- is this a female thing? 995 00:39:57,190 --> 00:39:58,690 You should go, now. Go. 996 00:39:58,690 --> 00:40:00,525 Beat it. Go ahead, go. 997 00:40:00,527 --> 00:40:03,027 So what are you gonna buy with all that hard-earned cash? 998 00:40:03,028 --> 00:40:06,072 I have had this bookmarked for months. 999 00:40:06,074 --> 00:40:08,367 Oh, James Bond makes strollers now. 1000 00:40:08,367 --> 00:40:11,452 Convertible is the way to go. 1001 00:40:11,454 --> 00:40:13,204 Ah, I'm gonna buy it. - You should. 1002 00:40:13,206 --> 00:40:15,625 You and baby absolutely deserve it. 1003 00:40:17,168 --> 00:40:19,460 Yeah, we do, right? 1004 00:40:19,461 --> 00:40:22,380 Yeah, it's good to be excited. 1005 00:40:22,382 --> 00:40:24,550 Just ran into a totally lost Uber Eats driver. 1006 00:40:24,550 --> 00:40:28,471 Where do I put these? - I got this. Thank you. 1007 00:40:30,724 --> 00:40:32,349 Poor guy. 1008 00:40:32,349 --> 00:40:34,853 Not everyone's cut out for the home-reno life. 1009 00:40:48,074 --> 00:40:50,327 Um, I'll--I'll be right back. 1010 00:40:54,289 --> 00:40:56,414 Dr. Robby? - What's up? 1011 00:40:56,416 --> 00:40:59,293 Silas's chest tube output has slowed down after 650 CCs. 1012 00:40:59,293 --> 00:41:01,253 - Good. - But on re-exam, 1013 00:41:01,253 --> 00:41:03,213 I noticed some breast enlargement, 1014 00:41:03,213 --> 00:41:06,048 bilateral and symmetrical with no palpable masses. 1015 00:41:06,050 --> 00:41:07,885 What's in the differential diagnosis 1016 00:41:07,885 --> 00:41:09,302 for male gynecomastia? 1017 00:41:09,304 --> 00:41:11,054 Definitely alcoholism. 1018 00:41:11,054 --> 00:41:13,849 But then there's pituitary and gonadal tumors 1019 00:41:13,849 --> 00:41:15,016 or pathology. 1020 00:41:15,018 --> 00:41:16,434 So what do you want to check? 1021 00:41:16,436 --> 00:41:19,228 LFTs for alcohol abuse, and for the rest, 1022 00:41:19,230 --> 00:41:21,190 hormonal levels-- estrogen, testosterone, 1023 00:41:21,190 --> 00:41:23,567 Prolactin, hCG, progesterone. 1024 00:41:23,568 --> 00:41:25,027 Good. Go. 1025 00:41:27,614 --> 00:41:29,697 Ugh! 1026 00:41:29,699 --> 00:41:33,534 Oh, the things I would do for pastrami. 1027 00:41:33,536 --> 00:41:35,454 - Is there a turkey and cheese? - Uh, yeah. 1028 00:41:35,454 --> 00:41:38,289 - Oh, what is all this? - Lunch. Primanti's. 1029 00:41:38,291 --> 00:41:40,583 It appears that we have at least one grateful patient. 1030 00:41:40,585 --> 00:41:41,960 Hope is alive. 1031 00:41:41,960 --> 00:41:43,628 Who do we have to thank? - I don't know. 1032 00:41:43,630 --> 00:41:45,548 I think there's a card-- bottom of the bag. 1033 00:41:47,842 --> 00:41:51,469 Mmm. My God, that's so good. 1034 00:41:51,471 --> 00:41:53,014 Enjoy your lunch. 1035 00:41:55,559 --> 00:41:57,309 What was that? 1036 00:41:57,309 --> 00:41:59,853 I don't know. 1037 00:41:59,853 --> 00:42:01,771 Aww. - What? 1038 00:42:01,773 --> 00:42:04,525 It's from Shelby Adamson, Dr. Adamson's sister. 1039 00:42:04,525 --> 00:42:06,527 She sends something every year. 1040 00:42:06,527 --> 00:42:08,487 - He doesn't like her? - It's not about her. 1041 00:42:08,487 --> 00:42:09,947 It's about him. 1042 00:42:09,947 --> 00:42:13,282 Dr. Adamson was Robby's mentor, and he-- 1043 00:42:13,284 --> 00:42:15,996 he died during COVID, so... 1044 00:42:18,081 --> 00:42:21,666 Mr. Randolph in Central 10 can be moved to a chair. 1045 00:42:21,668 --> 00:42:23,085 Done. 1046 00:42:23,085 --> 00:42:24,628 Hey, if you're hungry, 1047 00:42:24,628 --> 00:42:26,588 there's Primanti's in the staff lounge. 1048 00:42:26,588 --> 00:42:28,005 Sorry. 1049 00:42:28,007 --> 00:42:29,507 Uh, daily reminder to call my sister. 1050 00:42:29,509 --> 00:42:30,842 You were saying? 1051 00:42:30,842 --> 00:42:32,302 There's free lunch in the lounge. 1052 00:42:32,302 --> 00:42:34,096 Do you need to take care of that? 1053 00:42:34,097 --> 00:42:36,681 I do. I just, um--I want to check on a patient first, 1054 00:42:36,682 --> 00:42:38,684 but thank you... 1055 00:42:38,684 --> 00:42:41,480 - Jesse. Jesse. - Yeah. 1056 00:42:45,900 --> 00:42:48,025 Hello, Mrs. Kitajima. How are you feeling? 1057 00:42:48,027 --> 00:42:49,987 Ginger, please. 1058 00:42:49,987 --> 00:42:51,737 I'm getting tired. 1059 00:42:51,739 --> 00:42:53,699 I want to go home. 1060 00:42:53,699 --> 00:42:56,159 Where's my daughter? 1061 00:42:56,159 --> 00:42:58,829 Um, I'm sorry, but I don't know. 1062 00:42:58,829 --> 00:43:01,373 But we're doing everything we can to find her. 1063 00:43:01,373 --> 00:43:03,375 Can I do something for you while we wait? 1064 00:43:03,376 --> 00:43:05,876 I wouldn't mind a snack. 1065 00:43:05,878 --> 00:43:08,005 I can have someone bring you a sandwich. 1066 00:43:08,005 --> 00:43:09,715 Wonderful. 1067 00:43:09,715 --> 00:43:12,842 Feel free to bring that Dr. Robby back around, too. 1068 00:43:12,844 --> 00:43:15,804 OK, yeah, I just-- I have to make a quick call. 1069 00:43:15,804 --> 00:43:18,806 Um, can you get Mrs. Kitajima a sandwich from the bin? 1070 00:43:18,807 --> 00:43:20,893 Yeah, you got it. 1071 00:43:31,739 --> 00:43:33,155 Hi, Becca. 1072 00:43:33,155 --> 00:43:35,407 Mel! 1073 00:43:35,407 --> 00:43:37,409 - Uh, how was lunch? - It was good. 1074 00:43:37,409 --> 00:43:40,329 We had paninis and watermelon salad. 1075 00:43:40,329 --> 00:43:41,871 That sounds delicious. 1076 00:43:41,873 --> 00:43:43,581 Are you coming to get me? 1077 00:43:43,583 --> 00:43:45,250 Um, yeah, remember, 1078 00:43:45,251 --> 00:43:47,960 I'm coming, uh, to pick you up after my shift. 1079 00:43:47,961 --> 00:43:49,755 Have you found a boyfriend yet? 1080 00:43:49,755 --> 00:43:51,965 - Uh, no. - Hurry up. 1081 00:43:51,965 --> 00:43:53,592 You have to find somebody to kiss. 1082 00:43:53,592 --> 00:43:55,594 - You're right. I do. - Yeah. [giggles] 1083 00:43:55,594 --> 00:43:57,304 I got to get on that right away. 1084 00:43:57,304 --> 00:43:59,182 Yeah. 1085 00:44:06,898 --> 00:44:09,733 Hey. Is everything all right? 1086 00:44:09,733 --> 00:44:11,275 Yeah. Yeah. 1087 00:44:11,277 --> 00:44:13,947 - Where's Kristi? - She's using the bathroom. 1088 00:44:17,159 --> 00:44:19,117 Hey, Kristi, it's Dr. Collins here. 1089 00:44:19,117 --> 00:44:21,077 Is everything all right in there? 1090 00:44:21,079 --> 00:44:23,871 - No, I want the pills! - Absolutely not. 1091 00:44:23,873 --> 00:44:26,750 Eloise, why don't you find a place to sit, and I will-- 1092 00:44:26,751 --> 00:44:28,126 You're gonna what, give my daughter 1093 00:44:28,126 --> 00:44:29,543 the abortion I've forbidden? - Hey. 1094 00:44:29,545 --> 00:44:31,295 What's going on? Kristi's texting. 1095 00:44:31,297 --> 00:44:33,382 Is she OK? - You can't be back here. 1096 00:44:33,382 --> 00:44:36,300 - She's begging us for help. - Lynette, I got this. Come on. 1097 00:44:36,302 --> 00:44:37,802 You are treating Kristi like Mom treated you. 1098 00:44:37,804 --> 00:44:39,054 Oh, fuck you! 1099 00:44:39,054 --> 00:44:40,304 Hey, let's take it down a notch. 1100 00:44:40,306 --> 00:44:41,431 This is none of your business! 1101 00:44:41,431 --> 00:44:42,766 I am not abandoning Kristi. 1102 00:44:42,766 --> 00:44:44,309 Just get the fuck out of here! 1103 00:44:44,309 --> 00:44:46,103 - Fuck you. - Hey, ladies, that's enough. 1104 00:44:46,103 --> 00:44:47,646 - She is my daughter. - Just step away. 1105 00:44:47,646 --> 00:44:49,356 Give her a chance. - She's mine! 1106 00:44:49,356 --> 00:44:51,610 That's enough! 79222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.