Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,092
- Ma'am.
- Kristi, please.
2
00:00:11,093 --> 00:00:12,428
OK, ma'am, that's enough.
3
00:00:12,429 --> 00:00:14,304
- Are you OK?
- I'm fine.
4
00:00:14,304 --> 00:00:16,724
Let's clear the hallway and get
Kristi out of the bathroom.
5
00:00:16,725 --> 00:00:19,059
Either you gotta calm down,
or I will escort you out.
6
00:00:19,059 --> 00:00:20,643
El, you're making a scene.
7
00:00:20,644 --> 00:00:22,312
- I'm so sorry about all of this.
- What happened?
8
00:00:22,312 --> 00:00:23,981
Daughter locked herself in.
9
00:00:23,981 --> 00:00:25,733
Sisters started fighting.
Collins got in the middle.
10
00:00:25,734 --> 00:00:27,693
- Mom pushed her.
- Ma'am.
11
00:00:27,693 --> 00:00:29,111
- Are you all right?
- I'm Gloria Underwood,
12
00:00:29,111 --> 00:00:30,446
chief medical officer
of this hospital.
13
00:00:30,446 --> 00:00:31,864
How can I help?
14
00:00:31,864 --> 00:00:33,156
I just want to take
my daughter home.
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,575
- OK.
- We will get Kristi out,
16
00:00:34,576 --> 00:00:35,908
and we will bring her to you, yeah?
17
00:00:35,909 --> 00:00:37,161
- Let us help you.
- Right this way.
18
00:00:37,161 --> 00:00:38,661
- Right this way.
- It's OK.
19
00:00:38,662 --> 00:00:40,079
You're on it.
20
00:00:40,081 --> 00:00:41,414
At least they
didn't see the rats.
21
00:00:41,415 --> 00:00:42,540
How long has
she been in there?
22
00:00:42,542 --> 00:00:43,625
About five minutes.
23
00:00:43,625 --> 00:00:44,792
I'm gonna find the key.
24
00:00:44,793 --> 00:00:46,085
We are gonna handle this.
25
00:00:46,087 --> 00:00:47,628
- This is your patient?
- Yes.
26
00:00:47,630 --> 00:00:49,173
No, actually,
it's my patient.
27
00:00:49,173 --> 00:00:50,883
She's been here for hours.
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,843
Patients come in
already in distress,
29
00:00:52,844 --> 00:00:54,469
and waiting only
makes it worse.
30
00:00:54,470 --> 00:00:56,304
Wait time has nothing
to do with this.
31
00:00:56,305 --> 00:00:57,472
Which is why we're
seeing hospital workers
32
00:00:57,473 --> 00:00:58,682
like Dr. Collins get assaulted.
33
00:00:58,682 --> 00:00:59,807
Assaulted?
34
00:00:59,808 --> 00:01:01,225
It was a little push.
35
00:01:01,226 --> 00:01:02,811
Which we're gonna
take seriously.
36
00:01:02,811 --> 00:01:04,353
We risk our lives coming
to work here every day.
37
00:01:04,355 --> 00:01:05,813
What if that mother had
brought a weapon?
38
00:01:05,814 --> 00:01:07,524
We have metal detectors.
39
00:01:07,525 --> 00:01:08,942
This is what happens when
you keep all the hospital
40
00:01:08,942 --> 00:01:10,069
admissions stuck
down here instead
41
00:01:10,069 --> 00:01:11,944
of properly staffing upstairs.
42
00:01:11,945 --> 00:01:14,364
I've got four patients waiting
on ICU that have been here
43
00:01:14,364 --> 00:01:15,865
since before I got here,
and it's already 1:00.
44
00:01:15,867 --> 00:01:17,283
I can see that you're--
45
00:01:17,284 --> 00:01:18,868
We've got four more
waiting on psych.
46
00:01:18,870 --> 00:01:20,537
One of them's been here
for a fucking week.
47
00:01:20,537 --> 00:01:23,498
So please, for the love
of God, hire more nurses.
48
00:01:23,500 --> 00:01:25,084
I'll come back later.
49
00:01:25,085 --> 00:01:27,668
That's not gonna
help anything.
50
00:01:27,670 --> 00:01:30,756
Same fucking thing every day.
51
00:01:30,757 --> 00:01:32,382
You OK?
52
00:01:32,383 --> 00:01:33,634
Yeah.
53
00:01:33,634 --> 00:01:35,468
- Are you sure?
- Yeah.
54
00:01:35,469 --> 00:01:37,596
Dr. Robby, X-rays came back
55
00:01:37,597 --> 00:01:38,847
for that elbow fracture
in the hallway.
56
00:01:38,847 --> 00:01:40,223
OK. Thank you.
57
00:01:40,224 --> 00:01:41,349
Can you also find Esme
and tell her
58
00:01:41,350 --> 00:01:42,643
to bring me that bathroom key?
59
00:01:42,644 --> 00:01:44,603
You got it.
60
00:01:44,603 --> 00:01:47,230
Terrance, I'm Dr. Langdon.
61
00:01:47,231 --> 00:01:49,817
Do you go by Terrance or Terry?
62
00:01:49,817 --> 00:01:51,192
Terrance.
63
00:01:51,194 --> 00:01:53,027
So what brings you in today?
64
00:01:53,028 --> 00:01:55,239
I everted my ankle
playing table tennis.
65
00:01:55,240 --> 00:01:57,198
- Everted?
- Yes.
66
00:01:57,200 --> 00:01:59,575
You mind if I take a look?
67
00:01:59,576 --> 00:02:01,161
Are you an
orthopedic surgeon?
68
00:02:01,162 --> 00:02:02,537
No.
69
00:02:02,539 --> 00:02:04,331
I am an emergency
medicine specialist.
70
00:02:04,331 --> 00:02:06,290
Could I talk
to an orthopedic surgeon?
71
00:02:06,292 --> 00:02:08,168
I'd prefer an expert
in that area.
72
00:02:08,169 --> 00:02:10,044
Well, I'm pretty good
at ankle sprains.
73
00:02:10,045 --> 00:02:11,546
How do you know
it's a sprain?
74
00:02:11,548 --> 00:02:13,507
Well, I'd have to examine
you first, but--
75
00:02:13,508 --> 00:02:15,800
Could it be a Jones fracture
or a dancer's fracture?
76
00:02:15,801 --> 00:02:16,884
Could be.
77
00:02:16,885 --> 00:02:19,054
Again, I'd have to look.
78
00:02:19,055 --> 00:02:20,931
Why don't I examine you,
and that'll tell me--
79
00:02:20,931 --> 00:02:22,348
Shouldn't you take
a complete history
80
00:02:22,349 --> 00:02:23,724
on the present illness first?
81
00:02:23,725 --> 00:02:24,935
It sounds like
you're more interested
82
00:02:24,936 --> 00:02:26,562
in asking the questions, so--
83
00:02:26,562 --> 00:02:28,021
You didn't ask me
if I felt a pop or a snap.
84
00:02:28,021 --> 00:02:29,438
You didn't ask about
previous injuries.
85
00:02:29,439 --> 00:02:30,899
You didn't ask about
weight bearing.
86
00:02:30,900 --> 00:02:33,985
Why don't I get you
some fresh ice?
87
00:02:33,986 --> 00:02:35,695
Kristi?
88
00:02:35,697 --> 00:02:37,030
It's Dr. Robby.
89
00:02:37,031 --> 00:02:38,824
No, I'm not leaving with her.
90
00:02:38,824 --> 00:02:40,074
Your mom is not out here.
91
00:02:40,075 --> 00:02:41,450
Your mom is in
the waiting room.
92
00:02:41,451 --> 00:02:43,120
Listen, I can put you
in a quiet room.
93
00:02:43,121 --> 00:02:44,746
You can spend as much time
as you want in there.
94
00:02:44,747 --> 00:02:46,081
But I cannot have you
locked in this bathroom
95
00:02:46,081 --> 00:02:47,875
for safety reasons.
96
00:02:47,876 --> 00:02:49,586
Does that sound OK?
97
00:02:52,129 --> 00:02:53,548
Kristi?
98
00:02:55,884 --> 00:02:58,343
OK, I'm gonna
open this door now.
99
00:03:05,143 --> 00:03:06,727
A quiet room without my mom?
100
00:03:06,728 --> 00:03:08,021
Of course.
101
00:03:09,354 --> 00:03:10,813
Lab is back
on our 25-year-old.
102
00:03:10,814 --> 00:03:12,524
Thank you.
103
00:03:12,525 --> 00:03:15,902
Sickle cell and cirrhosis
both on deck for the ICU.
104
00:03:15,903 --> 00:03:18,822
Subway fall is next
in line for the OR.
105
00:03:18,823 --> 00:03:21,908
And our good Samaritan with
a head injury is waking up.
106
00:03:21,909 --> 00:03:23,576
Oh?
107
00:03:23,578 --> 00:03:25,579
He's alert with good
parameters for extubation.
108
00:03:25,579 --> 00:03:26,954
Great.
109
00:03:26,955 --> 00:03:28,915
- You working this weekend?
- No.
110
00:03:28,917 --> 00:03:30,709
I've got a date with my bed
111
00:03:30,710 --> 00:03:32,418
and "The Great
British Bake Off."
112
00:03:32,420 --> 00:03:34,212
You?
113
00:03:34,213 --> 00:03:36,548
My new boo planned
a romantic weekend getaway
114
00:03:36,549 --> 00:03:38,091
but won't tell me
where we're going.
115
00:03:38,091 --> 00:03:39,175
Oh.
116
00:03:39,176 --> 00:03:40,676
I hate surprises.
117
00:03:40,677 --> 00:03:42,179
Make sure you share
your location
118
00:03:42,180 --> 00:03:44,098
with someone, just in case.
119
00:03:45,307 --> 00:03:47,266
Hey, pussycat.
120
00:03:47,268 --> 00:03:50,062
Oh, um, my name is Whittaker.
121
00:03:50,062 --> 00:03:52,730
Pussycat, I need
to use the bathroom.
122
00:03:52,731 --> 00:03:54,942
Can you get a key for this?
123
00:03:54,942 --> 00:03:56,610
I don't think I should.
124
00:03:56,610 --> 00:03:59,655
Don't be a pussy, pussycat.
125
00:03:59,656 --> 00:04:02,366
I only use this so
no one steals my wheelchair.
126
00:04:02,366 --> 00:04:05,159
- Uh--
- You need a bedpan, Myrna?
127
00:04:05,161 --> 00:04:06,746
Lassy.
128
00:04:10,959 --> 00:04:12,626
Good sandwich?
129
00:04:12,627 --> 00:04:14,252
Uh, yeah,
really good, actually.
130
00:04:14,253 --> 00:04:15,586
Yeah, I can tell
from all the crumbs
131
00:04:15,587 --> 00:04:17,213
you're getting
on my workstation.
132
00:04:17,214 --> 00:04:20,884
We eat in the lounge,
if we eat lunch at all.
133
00:04:20,884 --> 00:04:21,968
I am so sorry.
134
00:04:21,970 --> 00:04:23,052
I was gonna grab a patient.
135
00:04:23,053 --> 00:04:24,596
Maybe wash your hands first?
136
00:04:24,596 --> 00:04:26,139
Yeah.
137
00:04:28,016 --> 00:04:29,309
Too harsh?
138
00:04:29,310 --> 00:04:30,978
A little.
139
00:04:30,978 --> 00:04:33,146
Maybe I've gotten too soft.
140
00:04:33,146 --> 00:04:34,730
Want me to find you
something for lunch?
141
00:04:34,731 --> 00:04:36,066
- Nope.
- You seem hangry.
142
00:04:36,067 --> 00:04:37,733
I'm not.
143
00:04:37,735 --> 00:04:39,360
I managed to get
the Mifepristone teen
144
00:04:39,362 --> 00:04:41,153
out of the bathroom
and parked in Central 14.
145
00:04:41,154 --> 00:04:42,238
How are mom and aunt?
146
00:04:42,240 --> 00:04:43,531
Mom's in chairs.
147
00:04:43,533 --> 00:04:44,699
Aunt was headed
to the cafeteria.
148
00:04:44,701 --> 00:04:46,242
Do you want to talk to them?
149
00:04:46,244 --> 00:04:47,744
I don't know what's left
to say to them.
150
00:04:47,745 --> 00:04:49,872
I think they need to talk
to each other.
151
00:04:51,331 --> 00:04:52,792
Nick Bradley's friends.
152
00:04:54,877 --> 00:04:57,461
How do you get through
the loss of a child?
153
00:04:57,463 --> 00:04:59,630
The same way you get
through anything,
154
00:04:59,632 --> 00:05:01,800
by leaning on your friends
and family.
155
00:05:08,098 --> 00:05:09,391
How are they doing?
156
00:05:09,391 --> 00:05:11,059
Still working through it.
157
00:05:11,060 --> 00:05:12,769
I'll let you know when
it's time to revisit
158
00:05:12,769 --> 00:05:14,771
the organ donation
conversation.
159
00:05:14,771 --> 00:05:16,399
OK.
160
00:05:21,321 --> 00:05:23,362
Any update on my
abandoned senior, Ginger?
161
00:05:23,363 --> 00:05:24,740
I still haven't reached
the daughter.
162
00:05:24,740 --> 00:05:26,158
I tried Ginger's son too.
163
00:05:26,158 --> 00:05:27,826
He was no help--
lives in Cleveland.
164
00:05:27,826 --> 00:05:29,201
That's disappointing.
165
00:05:29,202 --> 00:05:31,495
At least she's in good spirits.
166
00:05:31,497 --> 00:05:33,456
I'm sure she appreciates
the company.
167
00:05:33,457 --> 00:05:36,168
And her daughter, Rita,
does need a break.
168
00:05:36,168 --> 00:05:38,377
I just hope she comes back.
169
00:05:38,379 --> 00:05:40,213
And you know, um,
170
00:05:40,213 --> 00:05:42,298
I wanted to apologize
about earlier.
171
00:05:42,300 --> 00:05:45,177
I--I spiraled.
172
00:05:45,177 --> 00:05:49,055
Sometimes I occasionally jump
to the worst case scenario.
173
00:05:49,057 --> 00:05:50,514
So I--
174
00:05:50,516 --> 00:05:52,225
Understandable,
given what we see here.
175
00:05:52,225 --> 00:05:53,851
I'll let you know
if I hear from Rita.
176
00:05:53,853 --> 00:05:56,271
OK. Thank you.
177
00:05:56,271 --> 00:05:57,564
Hey, Mel.
178
00:05:58,691 --> 00:05:59,733
Hey.
179
00:05:59,733 --> 00:06:01,610
What's Mel short for,
Melanoma?
180
00:06:01,610 --> 00:06:03,694
- Melatonin?
- Melissa.
181
00:06:03,696 --> 00:06:04,862
Yeah, I'm just--
182
00:06:04,863 --> 00:06:06,322
I'm just messing with you.
183
00:06:06,324 --> 00:06:08,326
Um...
184
00:06:09,576 --> 00:06:11,161
I noticed that
you and Langdon have
185
00:06:11,161 --> 00:06:12,995
really been hitting it off.
186
00:06:12,997 --> 00:06:15,122
- You think?
- Yeah.
187
00:06:15,124 --> 00:06:18,752
Have you noticed anything...
strange about his behavior?
188
00:06:18,752 --> 00:06:20,002
Like what?
189
00:06:20,004 --> 00:06:21,505
Anything at all.
190
00:06:23,882 --> 00:06:25,759
I have noticed that he--
191
00:06:25,759 --> 00:06:27,886
he has a tendency
to sweat a lot.
192
00:06:27,887 --> 00:06:30,012
I don't know if that's weird.
193
00:06:30,014 --> 00:06:31,889
- It could be genetic.
- Yeah.
194
00:06:31,891 --> 00:06:34,476
- Just keep an eye out for me.
- OK.
195
00:06:38,021 --> 00:06:40,148
Is everything OK, Dr. Langdon?
196
00:06:40,149 --> 00:06:41,483
Oh, yeah.
197
00:06:41,483 --> 00:06:44,485
I've got Dr. Google
in Central 9
198
00:06:44,487 --> 00:06:46,487
bombarding me with questions
like my four-year-old.
199
00:06:46,488 --> 00:06:48,697
I couldn't even get
through a history.
200
00:06:48,699 --> 00:06:49,908
Is that his chart?
201
00:06:49,908 --> 00:06:51,158
Yep.
202
00:06:51,159 --> 00:06:53,370
Can I see it?
203
00:06:53,370 --> 00:06:55,288
Knock yourself out.
204
00:06:56,874 --> 00:06:57,875
Oh.
205
00:07:02,422 --> 00:07:04,548
Oh, he--he's autistic.
206
00:07:04,548 --> 00:07:06,757
Did you--did you see that
in his past medical history?
207
00:07:06,759 --> 00:07:08,093
It's an ankle sprain.
208
00:07:08,093 --> 00:07:10,137
It has nothing to do
with the injury.
209
00:07:11,180 --> 00:07:13,305
- I could talk to him.
- Great.
210
00:07:13,307 --> 00:07:15,893
I can see three other patients
while you do.
211
00:07:16,978 --> 00:07:19,896
Have you seen
our sad boy anywhere?
212
00:07:19,896 --> 00:07:21,439
Robby.
213
00:07:21,440 --> 00:07:22,565
My daughter's teaching me
the Gen Z lingo.
214
00:07:22,567 --> 00:07:23,692
It has a nice ring to it.
215
00:07:23,692 --> 00:07:25,026
What is a sad boy?
216
00:07:25,026 --> 00:07:26,653
Hey, will you keep
calling the ICU?
217
00:07:26,653 --> 00:07:28,237
I think those cardiologists
are hoarding beds.
218
00:07:28,238 --> 00:07:29,990
And if they hoard them,
they can board them.
219
00:07:29,990 --> 00:07:31,908
Lunch service is gonna
start down here.
220
00:07:31,908 --> 00:07:33,617
It's going to get a lot busier.
They can feed them upstairs.
221
00:07:33,619 --> 00:07:35,036
- On it, Cap.
- Thank you.
222
00:07:35,036 --> 00:07:36,620
Hey.
223
00:07:36,622 --> 00:07:38,247
Our good Samaritan is alert
224
00:07:38,249 --> 00:07:39,832
with adequate parameters
for extubation.
225
00:07:39,834 --> 00:07:41,209
Great. Get to it.
226
00:07:41,209 --> 00:07:42,918
How's Kristi?
227
00:07:42,920 --> 00:07:44,211
You can see for yourself.
228
00:07:44,213 --> 00:07:45,713
I parked her in 14.
229
00:07:45,715 --> 00:07:46,923
Sir--
230
00:07:48,718 --> 00:07:52,095
I overheard a nurse saying
they found rats back there.
231
00:07:52,096 --> 00:07:54,514
- What?
- Yeah.
232
00:07:54,514 --> 00:07:56,975
Pest control takes priority.
233
00:07:56,975 --> 00:07:59,019
Guess you got bumped again.
234
00:07:59,019 --> 00:08:00,437
Mrs. Dunn?
235
00:08:00,437 --> 00:08:01,855
How's my dad?
236
00:08:01,855 --> 00:08:03,439
He's still stable.
237
00:08:03,440 --> 00:08:04,858
His chest tube output
has slowed down,
238
00:08:04,858 --> 00:08:06,735
which is an excellent sign.
239
00:08:06,735 --> 00:08:08,819
Thank you for
taking care of him.
240
00:08:08,821 --> 00:08:10,738
Yeah, of course.
241
00:08:10,740 --> 00:08:12,699
Mrs. Dunn,
could we talk for a moment?
242
00:08:15,495 --> 00:08:16,952
Excuse me.
243
00:08:16,954 --> 00:08:19,581
We found something
in your husband's exam.
244
00:08:19,581 --> 00:08:24,043
He, uh--he has some
breast enlargement.
245
00:08:24,045 --> 00:08:25,795
Is that unusual?
246
00:08:25,795 --> 00:08:27,047
It depends.
247
00:08:27,048 --> 00:08:29,257
One common cause is alcoholism.
248
00:08:29,257 --> 00:08:30,800
Is he a drinker?
249
00:08:30,800 --> 00:08:32,635
He has a few drinks
every night.
250
00:08:32,636 --> 00:08:34,721
We'll do liver function
blood tests for alcoholism.
251
00:08:34,721 --> 00:08:36,847
There's also disorders
of the endocrine system,
252
00:08:36,849 --> 00:08:38,307
so we can check
his hormone levels.
253
00:08:38,308 --> 00:08:39,934
Let me go.
254
00:08:39,936 --> 00:08:42,062
- Hormones?
- Let me go.
255
00:08:42,062 --> 00:08:44,147
- Can somebody help me, please?
- Excuse me.
256
00:08:44,148 --> 00:08:45,440
We need a wheelchair here.
257
00:08:45,441 --> 00:08:47,149
What happened?
258
00:08:47,150 --> 00:08:48,610
I was on my way home
when I saw her in the road.
259
00:08:48,610 --> 00:08:50,486
She was in and out
of the intersection,
260
00:08:50,488 --> 00:08:53,030
- yelling at cars and people.
- What's her name?
261
00:08:53,032 --> 00:08:54,823
Nandi.
She's--she's my roommate.
262
00:08:54,825 --> 00:08:56,701
Did she get hit?
Her knees are all scraped up.
263
00:08:56,701 --> 00:08:59,078
No, she tripped while I was
pulling her out of traffic.
264
00:08:59,080 --> 00:09:00,663
Does she have
a psychiatric condition?
265
00:09:00,664 --> 00:09:02,123
Not that I know of.
266
00:09:02,124 --> 00:09:03,457
- Liars!
- Let's get her a bed.
267
00:09:03,458 --> 00:09:05,586
- You're OK.
- Let me go!
268
00:09:09,130 --> 00:09:10,215
Hi, Terrence.
269
00:09:10,216 --> 00:09:11,966
I'm Dr. King.
270
00:09:11,967 --> 00:09:14,302
Hello.
271
00:09:14,302 --> 00:09:20,057
Dr. Langdon is with another
patient right now, so...
272
00:09:20,058 --> 00:09:21,850
I'm gonna finish
taking your history.
273
00:09:21,851 --> 00:09:23,562
- Is that OK?
- Sure.
274
00:09:23,562 --> 00:09:25,063
OK.
275
00:09:27,399 --> 00:09:29,402
It's a little bright in here.
276
00:09:32,363 --> 00:09:34,197
Oh, that's--
277
00:09:39,036 --> 00:09:40,161
Sorry.
278
00:09:40,162 --> 00:09:43,248
The, uh, ER can be very noisy.
279
00:09:43,249 --> 00:09:44,874
I agree.
280
00:09:44,875 --> 00:09:46,459
So I heard that
you might have
281
00:09:46,460 --> 00:09:48,503
sprained your ankle
playing table tennis?
282
00:09:48,504 --> 00:09:50,838
- I everted it.
- Yeah?
283
00:09:50,840 --> 00:09:54,676
What is your biggest
concern today, Terrence?
284
00:09:54,677 --> 00:09:57,011
What worries you
the most about your--
285
00:09:57,013 --> 00:09:58,513
the pain in your ankle?
286
00:09:58,514 --> 00:10:00,639
What worries me?
287
00:10:00,640 --> 00:10:02,308
Do you mean right now
in this moment?
288
00:10:02,309 --> 00:10:03,769
Right now.
289
00:10:06,355 --> 00:10:07,730
I'm worried I won't
be able to play
290
00:10:07,731 --> 00:10:09,899
table tennis
if it's a bad injury.
291
00:10:09,899 --> 00:10:11,359
There's a tournament
in six weeks,
292
00:10:11,360 --> 00:10:12,777
and I already registered.
293
00:10:12,778 --> 00:10:14,321
It's my first tournament.
294
00:10:14,322 --> 00:10:16,740
Wow, that's a big deal.
295
00:10:16,740 --> 00:10:18,575
Yes.
296
00:10:18,576 --> 00:10:20,159
The championship is hosted
297
00:10:20,161 --> 00:10:22,120
by the South Park
Table Tennis Club.
298
00:10:22,120 --> 00:10:24,956
Nine players have
USATT ratings over 2,000.
299
00:10:24,956 --> 00:10:26,791
1,400 is considered average.
300
00:10:26,792 --> 00:10:29,001
2,000 is a master player.
301
00:10:29,003 --> 00:10:31,754
My goal is to get
a rating over 2,000.
302
00:10:31,755 --> 00:10:35,049
Well, let's get you
to that tournament, then.
303
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
So--
304
00:10:42,557 --> 00:10:45,018
Terrence, would you walk
around the room for me, please?
305
00:10:45,019 --> 00:10:47,270
I'll be able to tell a lot
more about your injury.
306
00:10:54,861 --> 00:10:56,321
It hurts a little.
307
00:10:56,322 --> 00:10:58,322
How painful on
a scale from 1 to 10?
308
00:10:58,323 --> 00:11:00,658
- 10 is the worst.
- The worst?
309
00:11:00,659 --> 00:11:02,409
The worst I've ever felt
or the worst that
310
00:11:02,410 --> 00:11:03,870
a human being can experience?
311
00:11:03,870 --> 00:11:06,081
A little pain is
a great answer, Terrence.
312
00:11:06,081 --> 00:11:07,499
Thank you.
313
00:11:07,500 --> 00:11:09,292
Well, based on your
walking around,
314
00:11:09,293 --> 00:11:10,751
I don't think
it's a serious injury.
315
00:11:10,753 --> 00:11:12,379
You know what?
316
00:11:12,379 --> 00:11:13,672
There's actually something
I want to show you.
317
00:11:13,673 --> 00:11:15,173
I'll be right back.
318
00:11:20,804 --> 00:11:22,681
Ahh! What was that?
319
00:11:22,682 --> 00:11:24,724
Olanzapine, 10 milligrams.
320
00:11:24,725 --> 00:11:27,184
Do you know any
of her medical history?
321
00:11:27,186 --> 00:11:28,812
No.
322
00:11:28,812 --> 00:11:30,647
We've only known each other
for a few months.
323
00:11:30,648 --> 00:11:32,106
We're both influencers.
324
00:11:32,107 --> 00:11:33,857
We met online.
325
00:11:33,859 --> 00:11:35,735
I thought it would be
a good idea to live together.
326
00:11:35,735 --> 00:11:38,446
When did she start
behaving differently?
327
00:11:38,447 --> 00:11:40,365
About a month ago.
328
00:11:40,365 --> 00:11:43,909
She's been up at all hours
talking to herself non-stop.
329
00:11:43,911 --> 00:11:45,620
I think she's suicidal.
330
00:11:45,620 --> 00:11:47,330
Any drug use?
331
00:11:47,331 --> 00:11:49,165
No, I don't think so.
332
00:11:51,000 --> 00:11:54,754
Javadi, Whitaker,
see if you can do the exam.
333
00:11:54,754 --> 00:11:56,548
Can you look at the light?
334
00:11:56,548 --> 00:11:58,716
No. What was that?
335
00:11:58,717 --> 00:12:00,134
OK. Open your mouth?
336
00:12:00,135 --> 00:12:02,052
No. It's not real.
337
00:12:02,053 --> 00:12:03,763
Where am I?
338
00:12:03,764 --> 00:12:05,222
How do you even do an exam
with a patient like this?
339
00:12:05,224 --> 00:12:06,599
This isn't my room.
340
00:12:06,600 --> 00:12:08,183
- The furniture's changed.
- Observe her.
341
00:12:08,184 --> 00:12:10,644
Wait for her to look at you
or open her mouth
342
00:12:10,645 --> 00:12:12,312
and get a quick look.
343
00:12:12,313 --> 00:12:14,231
Make sure she moves her
arms and legs equally.
344
00:12:14,232 --> 00:12:16,484
This is--this is just
to monitor your heart.
345
00:12:16,485 --> 00:12:18,027
All right,
we might need to wait
346
00:12:18,028 --> 00:12:19,779
until after the meds kick in.
347
00:12:22,115 --> 00:12:23,365
Everybody.
348
00:12:23,366 --> 00:12:25,244
This isn't the same place.
349
00:12:28,581 --> 00:12:30,123
OK, differential diagnosis?
350
00:12:30,124 --> 00:12:32,000
Schizophrenia,
first psychotic break.
351
00:12:32,000 --> 00:12:34,085
- She's in the right age range.
- Yeah, what else?
352
00:12:34,086 --> 00:12:36,086
Drugs, also common
in this age group.
353
00:12:36,087 --> 00:12:37,880
Common in all age groups.
What else?
354
00:12:37,881 --> 00:12:39,215
Not just recreational drugs.
355
00:12:39,216 --> 00:12:40,884
It could also be
toxicity to medications.
356
00:12:40,884 --> 00:12:42,384
Don't jump to conclusions.
357
00:12:42,385 --> 00:12:44,721
Think big categories
and then specifics.
358
00:12:44,721 --> 00:12:47,932
Metabolic, hyper-
or hyponatremia,
359
00:12:47,932 --> 00:12:50,434
calcium,
hepatic encephalopathy.
360
00:12:50,436 --> 00:12:53,937
Endocrine, hyperthyroid,
infectious encephalitis.
361
00:12:53,938 --> 00:12:55,856
These are all possibilities.
362
00:12:55,857 --> 00:12:58,317
OK, let's work her up medically
and see if we can clear her.
363
00:12:58,318 --> 00:13:00,528
Chem panel, CBC,
TSH and T4,
364
00:13:00,528 --> 00:13:02,113
- drug screen, and hCG.
- Yep.
365
00:13:02,114 --> 00:13:03,655
Keep me posted.
366
00:13:03,657 --> 00:13:06,118
If it's all negative,
then admit her to psych.
367
00:13:21,383 --> 00:13:22,926
Still feeling nauseous?
368
00:13:22,927 --> 00:13:24,969
Not really.
369
00:13:24,970 --> 00:13:26,554
Good.
370
00:13:28,097 --> 00:13:32,226
So your mom is looking for you.
371
00:13:32,227 --> 00:13:34,645
I didn't think
my mom would find out.
372
00:13:34,647 --> 00:13:39,234
If I go home with her,
my life is over.
373
00:13:39,235 --> 00:13:42,486
Mm.
Maybe she'll change her mind.
374
00:13:42,488 --> 00:13:45,114
Sometimes this tendon
called peroneus brevis
375
00:13:45,115 --> 00:13:46,908
can pull off a piece
of this bone,
376
00:13:46,908 --> 00:13:48,451
the fifth metatarsal.
377
00:13:48,451 --> 00:13:49,911
That's the dancer's fracture, right?
378
00:13:49,912 --> 00:13:51,620
Exactly.
379
00:13:51,621 --> 00:13:53,288
You most likely have
a second-degree ankle sprain.
380
00:13:53,289 --> 00:13:55,290
The X-ray will tell us
everything.
381
00:13:55,292 --> 00:13:57,836
Tech will come get you,
and then I'll come back
382
00:13:57,836 --> 00:13:59,128
and show you the images.
383
00:13:59,129 --> 00:14:00,754
Great.
384
00:14:00,755 --> 00:14:03,048
OK.
385
00:14:03,049 --> 00:14:04,759
I'll put the orders in.
386
00:14:04,759 --> 00:14:06,510
How'd you do that?
387
00:14:06,511 --> 00:14:07,678
Do what?
388
00:14:07,679 --> 00:14:09,429
Talk to him.
389
00:14:09,431 --> 00:14:10,807
I listened?
390
00:14:10,807 --> 00:14:12,140
Funny.
391
00:14:12,142 --> 00:14:13,643
No, you--
you unlocked something.
392
00:14:13,644 --> 00:14:14,977
I wasn't getting
anywhere with him.
393
00:14:14,979 --> 00:14:17,813
Oh, my sister is
on the spectrum.
394
00:14:17,815 --> 00:14:21,860
And the ER can be a very,
very overwhelming place
395
00:14:21,860 --> 00:14:23,570
for autistic people, so I--
396
00:14:23,571 --> 00:14:24,988
I don't know.
397
00:14:24,989 --> 00:14:26,322
It just takes
a different approach.
398
00:14:26,322 --> 00:14:27,447
Are you
and your sister close?
399
00:14:27,448 --> 00:14:29,075
Yeah, we're best friends.
400
00:14:29,076 --> 00:14:30,284
There was this one time
we were on the swing--
401
00:14:30,286 --> 00:14:31,619
I got to hit the head.
402
00:14:31,620 --> 00:14:32,828
Let me know when
the X-rays are back.
403
00:14:32,830 --> 00:14:34,038
Uh-huh.
404
00:14:40,461 --> 00:14:41,712
Where is she?
405
00:14:41,713 --> 00:14:43,755
She's OK.
She just needs a minute.
406
00:14:43,756 --> 00:14:45,674
I have given her enough time.
407
00:14:45,676 --> 00:14:47,634
She can process this
on the car ride home.
408
00:14:47,635 --> 00:14:50,346
Can we talk for a moment?
409
00:14:50,346 --> 00:14:51,599
Please.
410
00:14:53,933 --> 00:14:55,976
I know you're trying to help,
but this is really
411
00:14:55,977 --> 00:14:57,729
between me and my daughter.
412
00:14:57,730 --> 00:14:59,980
So if you could just
bring her out,
413
00:14:59,981 --> 00:15:01,900
we will be on our way.
414
00:15:05,195 --> 00:15:07,739
She's really upset.
415
00:15:07,740 --> 00:15:09,823
She'll get over it.
416
00:15:09,825 --> 00:15:11,366
Weren't you
about the same age
417
00:15:11,368 --> 00:15:12,826
when you got pregnant with her?
418
00:15:12,827 --> 00:15:14,202
Yes.
419
00:15:14,203 --> 00:15:16,288
So you know
how hard it can be.
420
00:15:16,289 --> 00:15:19,833
It was very hard at the time.
421
00:15:19,835 --> 00:15:21,668
But she turned out
to be the best thing
422
00:15:21,669 --> 00:15:23,421
that has ever happened to me.
423
00:15:23,422 --> 00:15:25,840
And I hope she feels
the same way when she's ready.
424
00:15:25,841 --> 00:15:27,841
But right now, she's not.
425
00:15:27,842 --> 00:15:30,345
For her, the world is ending.
426
00:15:30,346 --> 00:15:33,682
If you push her away,
she might never come back.
427
00:15:34,933 --> 00:15:37,100
Dr. Collins?
428
00:15:37,101 --> 00:15:38,562
Excuse me.
429
00:15:41,981 --> 00:15:45,275
Code STEMI, Trauma 2 now.
430
00:15:45,277 --> 00:15:46,360
Hey, need a hand
with the STEMI?
431
00:15:46,361 --> 00:15:47,486
We're all set.
432
00:15:47,488 --> 00:15:48,863
Whitaker, you're with me.
433
00:15:48,864 --> 00:15:50,822
Trauma 2.
434
00:15:50,823 --> 00:15:52,575
Brought in by a coworker
after 10 minutes
435
00:15:52,576 --> 00:15:54,534
of substernal chest pain
with diaphoresis,
436
00:15:54,536 --> 00:15:55,953
anterior STEMI and triage.
437
00:15:55,955 --> 00:15:59,332
Dr. Santos,
do you have a minute?
438
00:16:00,625 --> 00:16:01,960
Yeah, sure.
439
00:16:01,961 --> 00:16:03,418
I'm Dr. Langdon.
This is Dr. Robby.
440
00:16:03,419 --> 00:16:04,836
Harvey Chang.
441
00:16:04,837 --> 00:16:05,837
You're having
a heart attack, sir.
442
00:16:05,839 --> 00:16:07,173
I figured.
443
00:16:07,173 --> 00:16:09,299
- You ever had one before?
- No.
444
00:16:09,301 --> 00:16:10,634
How much pain?
445
00:16:10,635 --> 00:16:12,177
Like an elephant's
on my chest.
446
00:16:12,178 --> 00:16:14,304
Are you taking
any medications?
447
00:16:14,306 --> 00:16:17,225
Metformin and rosuvastatin.
448
00:16:17,225 --> 00:16:19,059
170 over 92 at triage.
449
00:16:19,061 --> 00:16:20,602
324 chewable aspirin,
450
00:16:20,604 --> 00:16:22,397
sublingual nitro q
five times three.
451
00:16:22,398 --> 00:16:23,940
Cath lab is
standing by and ready.
452
00:16:23,941 --> 00:16:25,357
Harvey, if we get you
up to cardiology,
453
00:16:25,359 --> 00:16:26,609
they can open your
blocked artery.
454
00:16:26,610 --> 00:16:28,360
We can stop this heart attack.
455
00:16:28,361 --> 00:16:30,446
Anyone got a score
for the Pirates game?
456
00:16:30,447 --> 00:16:32,490
They're up by 2
at the bottom of the first.
457
00:16:32,490 --> 00:16:34,366
McCutchen hit an oppo taco.
458
00:16:34,368 --> 00:16:36,451
Clutch, clutch.
459
00:16:36,452 --> 00:16:37,662
Is there anybody we can call?
460
00:16:37,663 --> 00:16:38,745
No.
461
00:16:38,746 --> 00:16:41,081
My wife died a year ago.
462
00:16:41,082 --> 00:16:43,084
I guess today is the day
I'll be joining her.
463
00:16:43,085 --> 00:16:44,460
I appreciate that sentiment,
464
00:16:44,461 --> 00:16:45,711
but that is not part
of our plan.
465
00:16:45,712 --> 00:16:46,796
No murmurs.
466
00:16:46,797 --> 00:16:48,506
Radio pulses are symmetric.
467
00:16:49,841 --> 00:16:50,924
V-fib.
468
00:16:50,926 --> 00:16:52,092
Whittaker, chest compressions.
469
00:16:52,094 --> 00:16:53,846
Charge to 200.
470
00:16:56,724 --> 00:16:58,265
Best way to face your fears.
471
00:16:58,267 --> 00:17:00,018
Yeah, I can think
of better ways.
472
00:17:00,019 --> 00:17:02,187
Let's bag him on 100%,
set up for intubation.
473
00:17:03,897 --> 00:17:06,775
Charged and clear.
474
00:17:08,402 --> 00:17:09,943
Still V-fib.
Resume compressions.
475
00:17:09,944 --> 00:17:11,696
Let's get him on the LUCAS.
476
00:17:17,744 --> 00:17:20,413
As soon as we know anything,
I'll come and get you.
477
00:17:22,458 --> 00:17:24,875
This is all my fault.
478
00:17:24,876 --> 00:17:26,961
What is?
479
00:17:26,961 --> 00:17:30,173
Is there something
you haven't told us?
480
00:17:30,173 --> 00:17:32,759
Mrs. Dunn, in order to
effectively treat your husband,
481
00:17:32,759 --> 00:17:34,134
we need to know anything that--
482
00:17:34,135 --> 00:17:36,929
The hormone levels--
483
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
it could be the progesterone.
484
00:17:40,476 --> 00:17:42,559
He's taking progesterone?
485
00:17:42,560 --> 00:17:44,895
I've been giving it to him.
486
00:17:44,896 --> 00:17:47,106
I put it in his coffee
every morning.
487
00:17:48,650 --> 00:17:52,862
I thought if I could kill
his libido, he'd stop.
488
00:17:52,863 --> 00:17:54,615
Stop what?
489
00:17:56,825 --> 00:17:59,868
I think he's molesting
our daughter.
490
00:17:59,869 --> 00:18:01,244
Whitaker, on LifePak.
491
00:18:01,246 --> 00:18:02,829
- You need to learn this.
- Yeah.
492
00:18:02,830 --> 00:18:04,707
Set 200 joules asynchronous.
493
00:18:04,708 --> 00:18:06,041
Press charge.
494
00:18:06,042 --> 00:18:07,169
Pause compressions.
495
00:18:07,920 --> 00:18:09,336
Still V-fib.
496
00:18:09,337 --> 00:18:10,546
- No pulse. Clear.
- Clear.
497
00:18:10,547 --> 00:18:11,963
- Clear.
- Clear.
498
00:18:11,964 --> 00:18:13,298
That's your cue, Whitaker.
499
00:18:13,299 --> 00:18:14,593
Shit.
500
00:18:16,220 --> 00:18:17,385
No change.
501
00:18:17,386 --> 00:18:18,721
Epi and amio, please.
502
00:18:18,721 --> 00:18:19,846
He's not coming back, is he?
503
00:18:19,847 --> 00:18:21,223
We still got a ways to go.
504
00:18:21,224 --> 00:18:22,724
One of epi is in.
505
00:18:22,726 --> 00:18:24,393
Double sequential
defibrillation next.
506
00:18:24,394 --> 00:18:25,519
Worth a shot.
507
00:18:25,520 --> 00:18:26,729
I'll put it in an art line.
508
00:18:26,730 --> 00:18:29,106
Right sternal border, apex.
509
00:18:29,107 --> 00:18:31,025
The theory is that
the first shock lowers
510
00:18:31,026 --> 00:18:32,859
the defib threshold so
that the second shock
511
00:18:32,861 --> 00:18:34,278
has a better chance
of converting
512
00:18:34,278 --> 00:18:35,905
any fibrillating myocytes.
513
00:18:38,282 --> 00:18:41,369
Mr. Wallace,
how are you feeling?
514
00:18:43,955 --> 00:18:45,413
I'm OK.
515
00:18:45,414 --> 00:18:47,500
You've been here
about seven hours,
516
00:18:47,500 --> 00:18:49,460
hit your head
and came in unconscious,
517
00:18:49,461 --> 00:18:51,586
took a pretty nasty fall.
518
00:18:51,587 --> 00:18:53,088
The T?
519
00:18:53,089 --> 00:18:55,715
Yeah, on the T tracks.
520
00:18:55,717 --> 00:18:57,969
What about the Asian lady?
521
00:18:57,970 --> 00:19:00,096
How's she doing?
522
00:19:00,096 --> 00:19:03,223
Minu?
She's doing a lot better.
523
00:19:03,224 --> 00:19:05,519
Did the cops catch
the guy who pushed her?
524
00:19:08,396 --> 00:19:10,105
She was pushed?
525
00:19:10,106 --> 00:19:11,731
Yeah. I saw it.
526
00:19:11,732 --> 00:19:13,358
The cops were here earlier.
527
00:19:13,359 --> 00:19:15,112
They wanted to talk to you.
528
00:19:16,363 --> 00:19:17,989
I can give them a statement.
529
00:19:17,990 --> 00:19:19,406
OK.
530
00:19:19,407 --> 00:19:21,242
We can reach out.
531
00:19:22,911 --> 00:19:24,787
Can I see her?
532
00:19:24,788 --> 00:19:27,290
I think we can
make that happen.
533
00:19:30,877 --> 00:19:32,545
All right, Whitaker,
if he's pulseless,
534
00:19:32,546 --> 00:19:34,130
we clear it
and then shock-shock.
535
00:19:34,131 --> 00:19:35,256
I go first.
536
00:19:35,257 --> 00:19:36,339
You hit it as fast as you can.
537
00:19:36,340 --> 00:19:37,424
I got it.
538
00:19:37,425 --> 00:19:38,884
Charging both to 200.
539
00:19:38,885 --> 00:19:39,885
Charged.
540
00:19:39,886 --> 00:19:41,054
Pause compressions.
541
00:19:42,597 --> 00:19:43,597
No pulse on the A-line.
542
00:19:43,598 --> 00:19:44,682
Clear for the one-two punch.
543
00:19:44,682 --> 00:19:46,058
- Clear.
- Clear.
544
00:19:48,854 --> 00:19:50,354
Resuming compressions.
545
00:19:50,355 --> 00:19:51,646
That was our Hail Mary.
546
00:19:51,647 --> 00:19:52,690
We got one more.
547
00:19:52,691 --> 00:19:55,026
Activate ECMO.
548
00:19:55,027 --> 00:19:56,861
OK, draw up an ABG.
549
00:19:56,862 --> 00:19:57,987
Prep the fems.
550
00:19:57,988 --> 00:19:59,322
Cordis introducer.
551
00:19:59,323 --> 00:20:01,531
Get the ECMO team down here.
552
00:20:01,532 --> 00:20:03,784
Feeling any better?
553
00:20:03,785 --> 00:20:05,118
Maybe.
554
00:20:05,119 --> 00:20:07,580
Um, less...
555
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
Is there anybody we can call?
556
00:20:11,585 --> 00:20:14,086
Your friend had to leave,
but we can give her an update.
557
00:20:14,086 --> 00:20:15,378
Charis.
558
00:20:15,380 --> 00:20:17,131
She's not really a friend.
559
00:20:17,132 --> 00:20:20,384
I don't have friends,
just followers.
560
00:20:20,384 --> 00:20:22,303
So you're on TikTok?
561
00:20:22,304 --> 00:20:23,971
Of course.
562
00:20:23,971 --> 00:20:26,891
I'm a beauty influencer.
563
00:20:26,892 --> 00:20:28,351
Like makeup tutorials?
564
00:20:28,352 --> 00:20:32,480
Makeup, skincare, hair.
565
00:20:32,480 --> 00:20:34,022
What's the most
amount of views
566
00:20:34,023 --> 00:20:35,523
you've ever gotten
on one of your videos?
567
00:20:35,525 --> 00:20:36,733
2 million.
568
00:20:36,734 --> 00:20:38,152
2 million?
569
00:20:38,153 --> 00:20:40,278
OK, I need to follow you.
570
00:20:40,279 --> 00:20:43,700
Nandi, why did you wander
into traffic today?
571
00:20:45,743 --> 00:20:50,414
Um, I was afraid
of people coming after me.
572
00:20:51,875 --> 00:20:53,625
I don't feel safe at home.
573
00:20:53,626 --> 00:20:55,377
Who's coming after you?
574
00:20:55,378 --> 00:20:56,671
I don't know.
575
00:20:56,672 --> 00:20:58,338
Something changed.
576
00:20:58,339 --> 00:21:00,132
When?
577
00:21:00,133 --> 00:21:02,843
Maybe a month ago.
578
00:21:02,844 --> 00:21:04,930
What changed?
579
00:21:06,347 --> 00:21:08,557
I can't remember.
580
00:21:08,557 --> 00:21:13,354
I was worried all the time,
trouble sleeping.
581
00:21:13,355 --> 00:21:15,272
What about physical symptoms?
582
00:21:15,273 --> 00:21:17,817
Pain? Aches?
583
00:21:17,817 --> 00:21:22,363
My hands shake.
584
00:21:22,364 --> 00:21:25,740
I can't even put on makeup.
585
00:21:25,741 --> 00:21:29,244
My feet get numb.
586
00:21:29,246 --> 00:21:31,372
What else?
587
00:21:31,373 --> 00:21:35,292
I don't recognize myself
in the mirror sometimes.
588
00:21:35,294 --> 00:21:40,589
I feel like I'm in a dream,
and nothing is real.
589
00:21:42,843 --> 00:21:44,719
What's happening to me?
590
00:21:44,720 --> 00:21:48,432
We don't know yet,
but we're gonna do more tests.
591
00:22:01,611 --> 00:22:02,862
Any ideas?
592
00:22:02,863 --> 00:22:05,573
Call for a psych consult.
593
00:22:05,574 --> 00:22:08,534
Let's ask for a head CT
with contrast first.
594
00:22:08,535 --> 00:22:09,993
Looking for what?
595
00:22:09,994 --> 00:22:11,996
Tremors,
coordination problems.
596
00:22:11,997 --> 00:22:14,498
Frontal lobe lesions can
cause behavioral changes.
597
00:22:14,499 --> 00:22:16,750
We can't assume
this is all psych.
598
00:22:16,751 --> 00:22:18,501
Got it.
599
00:22:18,502 --> 00:22:21,631
I've got a seven
French cordis in place.
600
00:22:24,593 --> 00:22:26,010
- Robby.
- Here we go.
601
00:22:29,847 --> 00:22:31,140
ABG?
602
00:22:31,141 --> 00:22:32,141
Looks good.
603
00:22:32,142 --> 00:22:33,558
Let's do this.
604
00:22:33,559 --> 00:22:35,185
I accessed
the right femoral vein.
605
00:22:35,186 --> 00:22:36,644
Thanks for that.
606
00:22:36,645 --> 00:22:38,021
So, Whittaker, we treat this
607
00:22:38,022 --> 00:22:39,481
like a sterile
surgical procedure.
608
00:22:39,482 --> 00:22:41,984
We can't introduce bacteria
into the circuit.
609
00:22:45,614 --> 00:22:46,947
He'll get a garden hose
610
00:22:46,948 --> 00:22:48,656
coming out of the vein
at the right leg.
611
00:22:48,657 --> 00:22:50,659
That flows into the ECMO
machine for oxygen
612
00:22:50,660 --> 00:22:52,327
and gets pumped back
through a second hose
613
00:22:52,328 --> 00:22:53,996
into the left femoral artery.
614
00:22:53,997 --> 00:22:56,207
These guys are impressive.
615
00:22:56,208 --> 00:22:59,794
The ECMO does all the work
of the heart and lungs.
616
00:22:59,795 --> 00:23:00,920
Place an IJ at the neck.
617
00:23:00,921 --> 00:23:02,046
They'll want that.
618
00:23:02,047 --> 00:23:04,131
Got it.
619
00:23:04,132 --> 00:23:05,840
OK, I think there's
enough warm bodies in here.
620
00:23:05,842 --> 00:23:07,675
I'm gonna go check
the rest of the department.
621
00:23:07,676 --> 00:23:09,178
You don't want
to hang out until--
622
00:23:09,179 --> 00:23:11,680
These guys know
what they're doing.
623
00:23:11,681 --> 00:23:13,432
- Dr. Robby?
- Yep.
624
00:23:13,432 --> 00:23:15,643
Can we talk about the patient
in Trauma 1, Silas,
625
00:23:15,644 --> 00:23:17,060
the fixer upper
who fell off the ladder?
626
00:23:17,061 --> 00:23:18,854
- Are his labs back yet?
- No.
627
00:23:18,855 --> 00:23:20,480
But his wife, Susan, told me
that she's been putting
628
00:23:20,481 --> 00:23:22,066
progesterone in his coffee.
629
00:23:22,067 --> 00:23:23,526
Progesterone? Why?
630
00:23:23,527 --> 00:23:26,362
She wanted to kill
his sex drive.
631
00:23:26,363 --> 00:23:28,280
He's been sexually assaulting
their daughter.
632
00:23:29,990 --> 00:23:31,200
Shit.
633
00:23:31,201 --> 00:23:32,492
Well, we don't know that.
634
00:23:32,493 --> 00:23:34,452
What exactly
did the wife say?
635
00:23:34,453 --> 00:23:37,330
He goes into the kid's
bathroom when she's showering,
636
00:23:37,332 --> 00:23:39,083
gives her unwanted massages.
637
00:23:39,084 --> 00:23:40,750
Her behavior's changed.
She's struggling in school.
638
00:23:40,751 --> 00:23:42,252
The mom is really worried.
639
00:23:42,253 --> 00:23:43,711
But she hasn't talked
to her daughter
640
00:23:43,712 --> 00:23:45,005
about any of this,
doesn't want to put
641
00:23:45,006 --> 00:23:47,173
- ideas in her head.
- It's grooming.
642
00:23:47,174 --> 00:23:50,135
And we are mandated reporters
of child abuse in Pennsylvania.
643
00:23:50,136 --> 00:23:51,846
There's nothing to report
unless we have proof.
644
00:23:51,846 --> 00:23:53,721
Right now,
it's all speculative.
645
00:23:53,722 --> 00:23:55,682
Are we obligated to report
Mom for poisoning the husband?
646
00:23:55,683 --> 00:23:57,017
Unfortunately, yes.
647
00:23:57,018 --> 00:23:58,477
She's not trying to kill him.
648
00:23:58,478 --> 00:24:00,104
She's just worried
about her daughter.
649
00:24:00,105 --> 00:24:01,646
He fell off a ladder.
He broke a bunch of ribs.
650
00:24:01,647 --> 00:24:02,815
You're the one
who's treating him.
651
00:24:02,816 --> 00:24:04,232
What if next time, it's worse?
652
00:24:04,233 --> 00:24:05,984
So we're just gonna
send her home
653
00:24:05,986 --> 00:24:08,028
and wait till she comes back
as a victim of incest?
654
00:24:08,028 --> 00:24:10,239
We can't do anything unless
the daughter comes forward.
655
00:24:10,240 --> 00:24:11,824
We can try to talk to her.
656
00:24:11,825 --> 00:24:13,284
But if Mom doesn't want us to--
657
00:24:13,285 --> 00:24:15,243
I will talk to the mom, OK?
658
00:24:15,244 --> 00:24:16,997
Then we'll just take it
from there.
659
00:24:23,127 --> 00:24:27,047
They keep dilating until it
takes the largest catheter.
660
00:24:27,048 --> 00:24:30,175
Why didn't we try ECMO on
Mr. Milton, my gallbladder guy?
661
00:24:30,176 --> 00:24:33,596
For ECMO, you need CPR
within five minutes
662
00:24:33,596 --> 00:24:37,348
and an initial rhythm
of V-fib, V-tach, or PEA.
663
00:24:37,349 --> 00:24:39,351
Which he had none of.
664
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
No.
665
00:24:43,481 --> 00:24:45,816
First line's in and clamped.
666
00:24:45,817 --> 00:24:47,776
Do you need anything,
Mrs. Kitajima?
667
00:24:47,777 --> 00:24:50,069
I need to use the bathroom.
668
00:24:50,070 --> 00:24:53,199
I'm afraid
I may need some help.
669
00:24:53,200 --> 00:24:54,575
Oh, no problem.
670
00:24:54,576 --> 00:24:57,076
There's one nearby.
671
00:24:57,077 --> 00:24:59,622
Should I grab
the interpreter device?
672
00:24:59,623 --> 00:25:01,625
Let's see how they do first.
673
00:25:05,961 --> 00:25:07,213
Hey.
674
00:25:11,550 --> 00:25:14,010
I'm Sam.
675
00:25:14,011 --> 00:25:17,140
Minu.
676
00:25:19,267 --> 00:25:20,809
Does it hurt?
677
00:25:27,400 --> 00:25:33,364
A stranger walked up
to you and pushed you.
678
00:25:33,365 --> 00:25:36,115
I saw it.
679
00:25:36,116 --> 00:25:41,704
I'm gonna help cops find
person who did this to you.
680
00:25:41,705 --> 00:25:44,375
They won't get away with this.
681
00:25:46,294 --> 00:25:49,588
It's Vishnu, protector
and guardian of the universe.
682
00:26:01,017 --> 00:26:04,354
OK, Minu, time to take you
up to the OR.
683
00:26:10,527 --> 00:26:12,028
Good luck.
684
00:26:28,252 --> 00:26:30,378
The two catheters have to get
attached to the ECMO lines
685
00:26:30,380 --> 00:26:31,755
with no air bubbles.
686
00:26:31,756 --> 00:26:33,132
You see what's happening?
687
00:26:33,133 --> 00:26:34,592
Good to go.
688
00:26:34,593 --> 00:26:37,095
Circuit on and clamping.
689
00:26:40,682 --> 00:26:43,017
OK, it's venous blood
out the right femoral,
690
00:26:43,018 --> 00:26:45,477
into ECMO for oxygen,
and then pump back
691
00:26:45,478 --> 00:26:47,770
into the left femoral artery.
692
00:26:47,771 --> 00:26:49,231
Stop the LUCAS.
693
00:26:50,608 --> 00:26:52,067
What's the MAP?
694
00:26:52,067 --> 00:26:53,527
74.
695
00:26:53,528 --> 00:26:55,194
Excellent.
696
00:26:55,195 --> 00:26:57,655
So the ECMO has taken over
for the heart and lungs.
697
00:26:57,656 --> 00:26:59,575
Once they open up
the blocked artery,
698
00:26:59,576 --> 00:27:02,827
they can restart the heart,
and he's basically good as new.
699
00:27:02,828 --> 00:27:04,330
Incredible.
700
00:27:05,664 --> 00:27:07,750
I'm sorry
you have to do this.
701
00:27:07,750 --> 00:27:09,626
It's OK.
702
00:27:09,627 --> 00:27:12,546
My daughter would have
helped me.
703
00:27:12,547 --> 00:27:14,883
I don't know where she is.
704
00:27:17,051 --> 00:27:19,553
She--she's probably
gonna be back soon.
705
00:27:19,554 --> 00:27:22,722
The kids are such a handful.
706
00:27:22,723 --> 00:27:24,516
Your grandchildren?
707
00:27:24,517 --> 00:27:27,728
Sometimes it's just too much.
708
00:27:27,729 --> 00:27:30,855
But my husband's busy
with work.
709
00:27:30,856 --> 00:27:33,567
Your husband?
710
00:27:33,567 --> 00:27:36,153
Did you take your medication
today, Ginger?
711
00:27:37,614 --> 00:27:39,239
I'm finished.
712
00:27:39,240 --> 00:27:40,741
OK.
713
00:27:45,788 --> 00:27:48,457
I should get home.
714
00:27:48,458 --> 00:27:50,959
I need to start making dinner.
715
00:27:50,960 --> 00:27:53,212
Hopefully, it won't be
too much longer.
716
00:28:16,903 --> 00:28:19,239
You can go in if you want.
717
00:28:21,407 --> 00:28:23,491
Will he be OK?
718
00:28:23,492 --> 00:28:25,411
Yeah.
719
00:28:25,412 --> 00:28:29,414
Yeah, he just needs to stay
in the hospital for a few days.
720
00:28:29,415 --> 00:28:32,291
And then he comes home.
721
00:28:32,292 --> 00:28:33,836
Yes.
722
00:28:38,090 --> 00:28:40,342
So your mom said
that high school
723
00:28:40,343 --> 00:28:42,804
has been kind of hard for you?
724
00:28:44,888 --> 00:28:46,723
I guess so.
725
00:28:46,724 --> 00:28:48,726
It was hard for me too,
726
00:28:48,727 --> 00:28:52,730
especially when things
sucked at home.
727
00:28:52,730 --> 00:28:54,816
Do your parents put
a lot of pressure on you?
728
00:28:57,026 --> 00:28:58,903
Not really.
729
00:29:00,028 --> 00:29:02,071
Are you and your dad close?
730
00:29:02,073 --> 00:29:04,825
Yeah.
731
00:29:04,826 --> 00:29:08,828
Has your dad ever made you
feel uncomfortable?
732
00:29:08,829 --> 00:29:11,789
What do you mean?
733
00:29:11,790 --> 00:29:15,961
Has he ever done anything
to you that didn't feel right,
734
00:29:15,961 --> 00:29:19,673
even if you pushed it down
or tried to forget about it
735
00:29:19,673 --> 00:29:23,676
because it didn't seem
like a big deal?
736
00:29:23,678 --> 00:29:26,096
It may seem harmless for him
to go into the bathroom
737
00:29:26,096 --> 00:29:28,015
when you're taking a shower,
but it's not.
738
00:29:28,016 --> 00:29:29,974
Where is this coming from?
739
00:29:29,976 --> 00:29:31,977
And if it's more than that,
if he is touching you anywhere
740
00:29:31,978 --> 00:29:33,394
that you don't want
to be touched--
741
00:29:33,395 --> 00:29:35,063
Why are you asking me this?
742
00:29:35,064 --> 00:29:37,817
I'm just trying to make sure
that you're safe.
743
00:29:39,903 --> 00:29:43,279
Whatever is happening...
744
00:29:43,280 --> 00:29:45,074
you can tell me.
745
00:29:51,372 --> 00:29:53,958
He's my dad.
746
00:29:57,503 --> 00:29:59,837
I need to find my mom.
747
00:29:59,838 --> 00:30:01,965
Alana, wait.
748
00:30:03,468 --> 00:30:06,385
Dr. Robby, lab's all good
on our influencer patient.
749
00:30:06,386 --> 00:30:08,221
Tox screen negative.
Head CT normal.
750
00:30:08,222 --> 00:30:09,597
Head CT?
751
00:30:09,598 --> 00:30:10,891
She had memory problems, tremors.
752
00:30:10,892 --> 00:30:12,433
I had a hunch.
753
00:30:12,434 --> 00:30:13,769
Well, she's had
a million dollar workup now.
754
00:30:13,769 --> 00:30:15,103
- Psych can't refuse her.
- But--
755
00:30:15,104 --> 00:30:17,064
Being a good doctor,
Dr. Mohan,
756
00:30:17,065 --> 00:30:20,150
is knowing when to dig deep
and knowing when to move on.
757
00:30:20,151 --> 00:30:22,362
Ready?
758
00:30:31,037 --> 00:30:32,412
How are you doing?
759
00:30:32,413 --> 00:30:35,915
Uh... OK.
760
00:30:35,916 --> 00:30:38,085
I still can't believe
this is happening.
761
00:30:38,086 --> 00:30:40,046
Of course.
762
00:30:41,881 --> 00:30:44,509
It seems like a lot of people
showed up for Nick.
763
00:30:46,927 --> 00:30:49,471
Everyone came.
764
00:30:49,471 --> 00:30:50,638
We needed this.
765
00:30:50,640 --> 00:30:53,224
We needed people.
766
00:30:53,226 --> 00:30:56,435
That's the only way to get
through anything in life.
767
00:30:56,436 --> 00:30:58,815
You have to lean
on friends and family.
768
00:31:00,232 --> 00:31:01,900
Nick's friends kept
talking about what
769
00:31:01,901 --> 00:31:04,069
a kind person he was.
770
00:31:07,490 --> 00:31:10,491
When he registered to be
an organ and tissue donor,
771
00:31:10,492 --> 00:31:13,077
he made the decision
to save eight lives
772
00:31:13,078 --> 00:31:15,748
and improve hundreds more.
773
00:31:18,041 --> 00:31:20,376
Nobody should
ever lose a child,
774
00:31:20,377 --> 00:31:24,548
but Nick's gifts could help
other parents avoid the pain
775
00:31:24,548 --> 00:31:26,759
that you've experienced today.
776
00:31:30,846 --> 00:31:34,391
I just need
a little more time.
777
00:31:34,392 --> 00:31:36,934
And I'd like to talk
to Father McGill.
778
00:31:36,935 --> 00:31:39,145
OK.
779
00:31:39,146 --> 00:31:41,480
How's your influencer?
780
00:31:41,481 --> 00:31:43,191
She's been cleared for psych,
781
00:31:43,192 --> 00:31:46,153
but she keeps saying
something's wrong.
782
00:31:46,153 --> 00:31:48,739
It doesn't feel right to me.
783
00:31:48,740 --> 00:31:50,866
Listen to your patient.
784
00:31:52,367 --> 00:31:54,243
That is your superpower.
785
00:31:54,244 --> 00:31:56,371
But Robby told me to move on.
786
00:31:56,372 --> 00:31:58,875
I--I finally got
on his good side.
787
00:32:02,170 --> 00:32:04,046
Robby is off today.
788
00:32:04,047 --> 00:32:06,006
Trust your gut.
789
00:32:06,007 --> 00:32:08,009
I'll back you up.
790
00:32:11,261 --> 00:32:12,511
Well, there's no fracture.
791
00:32:12,512 --> 00:32:14,138
So it is just a sprain.
792
00:32:14,140 --> 00:32:17,142
Sprains usually take about
six weeks to fully heal.
793
00:32:17,143 --> 00:32:18,602
Can you hold this
like that for me?
794
00:32:18,603 --> 00:32:20,103
Of course.
795
00:32:20,104 --> 00:32:21,688
Weight bearing has
actually been shown
796
00:32:21,689 --> 00:32:24,441
to speed up
the healing process.
797
00:32:24,442 --> 00:32:26,609
This is what NBA players
wear during games
798
00:32:26,611 --> 00:32:28,612
after an ankle sprain.
799
00:32:28,613 --> 00:32:30,698
Do you want to walk around
and see how it feels?
800
00:32:38,748 --> 00:32:40,791
I believe this will suffice.
801
00:32:42,125 --> 00:32:45,127
Your labs and your
brain scan are all normal.
802
00:32:45,128 --> 00:32:46,880
So then what's wrong with me?
803
00:32:46,881 --> 00:32:49,840
We're having a psychiatrist
come talk with you.
804
00:32:49,842 --> 00:32:51,676
You think I'm crazy?
805
00:32:51,677 --> 00:32:53,470
A psychiatric illness could
be causing your symptoms.
806
00:32:53,471 --> 00:32:56,431
I'm not crazy.
You have to believe me.
807
00:32:56,432 --> 00:32:57,767
Please.
808
00:33:06,233 --> 00:33:07,692
Take me through
your skincare routine.
809
00:33:07,693 --> 00:33:09,443
Don't leave anything out.
810
00:33:09,444 --> 00:33:11,821
Write this down.
811
00:33:11,823 --> 00:33:16,617
So, um, I start off
with a double cleanse.
812
00:33:16,618 --> 00:33:19,371
Next is the essence--
813
00:33:19,372 --> 00:33:22,415
I learned it from
a Korean beauty influencer--
814
00:33:22,416 --> 00:33:25,001
then a serum.
815
00:33:25,002 --> 00:33:26,836
Do you use products
from other countries?
816
00:33:26,837 --> 00:33:29,964
Some of the best stuff
is from overseas.
817
00:33:29,965 --> 00:33:32,718
They have better products
for skin brightening
818
00:33:32,719 --> 00:33:34,802
and removing wrinkles.
819
00:33:34,804 --> 00:33:36,179
You don't have wrinkles.
820
00:33:36,180 --> 00:33:37,847
They'll be here
before you know it.
821
00:33:37,848 --> 00:33:39,391
Don't do that.
822
00:33:39,392 --> 00:33:40,892
You need to watch your elevens.
823
00:33:40,893 --> 00:33:42,394
Do you have photos
of these products?
824
00:33:42,394 --> 00:33:43,729
Of course.
825
00:33:43,730 --> 00:33:45,021
I post everything
that works for me.
826
00:33:45,022 --> 00:33:46,523
Can you show me?
827
00:34:03,708 --> 00:34:05,041
What do you want to do?
828
00:34:05,042 --> 00:34:06,334
We wait.
829
00:34:06,335 --> 00:34:08,003
We fucking wait.
830
00:34:08,003 --> 00:34:09,463
A 12-year-old needs this.
831
00:34:09,463 --> 00:34:12,175
He's been on the ECMO
for 17 days.
832
00:34:29,025 --> 00:34:31,152
Dr. Mohan, may we speak
for a moment?
833
00:34:36,449 --> 00:34:38,032
I thought psych
was taking over.
834
00:34:38,034 --> 00:34:39,992
I haven't called them yet.
835
00:34:39,994 --> 00:34:41,619
I've got five patients
back here that haven't
836
00:34:41,621 --> 00:34:43,579
been seen yet,
51 more in the waiting room.
837
00:34:43,581 --> 00:34:45,289
I'm thinking
this is a toxicology case.
838
00:34:45,291 --> 00:34:47,501
Everything is pointing
to new-onset schizophrenia.
839
00:34:47,501 --> 00:34:49,460
So what zebra are you hunting?
840
00:34:49,461 --> 00:34:50,836
She's been using
a face cream from Asia
841
00:34:50,838 --> 00:34:52,172
with a high mercury content.
842
00:34:52,172 --> 00:34:53,923
This could explain
all her symptoms.
843
00:34:53,925 --> 00:34:56,175
Look, the FDA website has
844
00:34:56,177 --> 00:34:58,887
a list of imported products
that contain mercury.
845
00:34:58,887 --> 00:35:00,387
She's been using this one.
846
00:35:00,389 --> 00:35:01,847
I've ordered
a heavy metal panel
847
00:35:01,849 --> 00:35:05,101
looking for mercury,
lead, or arsenic.
848
00:35:05,103 --> 00:35:07,478
Why didn't you consult me?
849
00:35:07,480 --> 00:35:09,021
I consulted Dr. Collins.
850
00:35:09,023 --> 00:35:11,440
Dr. Collins is not
supervising this case.
851
00:35:11,442 --> 00:35:13,777
I know.
I just didn't know if--
852
00:35:13,777 --> 00:35:15,780
If what?
853
00:35:17,114 --> 00:35:20,492
I thought you were
having a bad day.
854
00:35:22,869 --> 00:35:24,329
Did Dr. Collins say that?
855
00:35:24,329 --> 00:35:25,413
No.
856
00:35:25,414 --> 00:35:26,789
She was just trying to help.
857
00:35:26,791 --> 00:35:28,751
Don't ever do that again.
858
00:35:30,503 --> 00:35:34,547
Elevate to stop the swelling,
ice for 20 minutes twice a day,
859
00:35:34,548 --> 00:35:36,715
and wear the ankle stirrup
until the pain is gone
860
00:35:36,717 --> 00:35:38,050
and for another six weeks
861
00:35:38,052 --> 00:35:39,969
whenever doing
anything athletic.
862
00:35:39,971 --> 00:35:41,471
Any questions?
863
00:35:41,472 --> 00:35:43,681
No. I'm all set.
864
00:35:43,682 --> 00:35:47,018
And sorry we got off
on the wrong foot.
865
00:35:47,018 --> 00:35:48,436
That was a joke.
866
00:35:48,436 --> 00:35:49,938
I understood your intention.
867
00:35:49,938 --> 00:35:52,023
Is Dr. King around?
868
00:35:52,023 --> 00:35:54,233
She might be
with another patient.
869
00:35:54,235 --> 00:35:55,985
Will you tell her
goodbye for me?
870
00:35:55,987 --> 00:35:57,695
She's a very good doctor.
871
00:35:57,697 --> 00:36:00,364
Right. Sure. Sure. Yeah.
872
00:36:00,365 --> 00:36:04,411
And good luck with
your table tennis tournament.
873
00:36:04,411 --> 00:36:06,371
Thank you.
874
00:36:06,371 --> 00:36:08,289
If you ever find yourself
in South Park,
875
00:36:08,291 --> 00:36:09,623
I'll teach you how to play.
876
00:36:09,625 --> 00:36:11,335
OK.
877
00:36:14,963 --> 00:36:16,630
Did you sign off
on heavy metals panel
878
00:36:16,632 --> 00:36:18,007
on new onset psychosis?
879
00:36:18,009 --> 00:36:19,342
- What?
- Samira's patient.
880
00:36:19,342 --> 00:36:21,010
I cleared her for psych.
You overrode me?
881
00:36:21,012 --> 00:36:22,887
If Samira put in an order,
there was a reason.
882
00:36:22,889 --> 00:36:23,929
I trust her.
883
00:36:23,931 --> 00:36:25,472
Maybe you should too.
884
00:36:25,474 --> 00:36:26,766
I'm trying to break her
of these bad habits.
885
00:36:26,766 --> 00:36:27,893
- And you are enabling her.
- No.
886
00:36:27,893 --> 00:36:29,476
You're riding her so hard,
887
00:36:29,478 --> 00:36:30,936
she's starting
to lose confidence.
888
00:36:30,938 --> 00:36:32,438
It's affecting her.
889
00:36:32,440 --> 00:36:34,733
I told her not
to take it personally.
890
00:36:34,733 --> 00:36:37,110
What is that
supposed to mean?
891
00:36:37,110 --> 00:36:38,445
Really?
892
00:36:38,445 --> 00:36:40,572
What?
893
00:36:40,572 --> 00:36:42,907
You have been snapping
at staff all day.
894
00:36:42,909 --> 00:36:44,701
And even though
you won't admit it,
895
00:36:44,702 --> 00:36:46,869
I'm pretty sure it's because
today is the day Adamson--
896
00:36:46,871 --> 00:36:49,164
- Oh, for fuck's sake.
- See?
897
00:36:49,164 --> 00:36:51,750
You can't even be honest
with yourself.
898
00:36:51,751 --> 00:36:53,418
All right, you're right.
899
00:36:53,418 --> 00:36:55,420
- I don't want to be here today.
- Then don't be.
900
00:36:55,420 --> 00:36:57,880
Or leave your baggage
at the door like everyone else.
901
00:36:57,882 --> 00:36:59,715
But don't take it out
on the rest of us.
902
00:36:59,717 --> 00:37:01,800
OK.
903
00:37:01,802 --> 00:37:05,096
Since you're giving out
feedback, I have some too.
904
00:37:05,097 --> 00:37:07,849
You are a rule follower
in an environment
905
00:37:07,849 --> 00:37:09,934
that requires flexibility.
906
00:37:09,936 --> 00:37:11,936
You let fear drive
your decision making.
907
00:37:11,938 --> 00:37:14,481
And you have no fucking respect
for your superiors.
908
00:37:14,481 --> 00:37:16,398
- Superiors? Wow.
- Yeah.
909
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
I give you a lot of leeway,
but I'm your attending,
910
00:37:18,360 --> 00:37:19,652
and you are the resident.
911
00:37:19,653 --> 00:37:21,655
And you need to remember that.
912
00:37:21,655 --> 00:37:25,074
OK, Dr. Robinavich.
913
00:37:25,076 --> 00:37:26,701
Thank you for your feedback.
914
00:37:26,702 --> 00:37:28,577
- Dr. Robby?
- What?
915
00:37:28,579 --> 00:37:30,371
Kiara's ready for you
to talk to the wife
916
00:37:30,373 --> 00:37:32,498
- of the Trauma 1 patient.
- Yeah, OK.
917
00:37:32,500 --> 00:37:33,958
With the wife, should I--
918
00:37:33,960 --> 00:37:36,043
I'll handle it.
919
00:37:36,045 --> 00:37:37,545
What's next?
920
00:37:37,545 --> 00:37:39,130
Dr. Robby will explain
everything.
921
00:37:39,130 --> 00:37:40,965
Dr. Robby, Susan Dunn.
922
00:37:40,967 --> 00:37:42,384
- Hi.
- Hi.
923
00:37:42,385 --> 00:37:44,135
OK, so your husband
is gonna be
924
00:37:44,135 --> 00:37:45,804
admitted to the ICU.
925
00:37:45,804 --> 00:37:48,264
And if everything goes well,
then we'll extubate him,
926
00:37:48,266 --> 00:37:49,891
and the chest tube
can come out.
927
00:37:49,891 --> 00:37:51,684
But he's gonna need
to stay in the hospital
928
00:37:51,686 --> 00:37:53,478
for three or four days.
929
00:37:53,478 --> 00:37:55,396
Thank you.
930
00:37:55,398 --> 00:37:57,231
I'm going to take Alana home,
but I'll be back later.
931
00:37:57,233 --> 00:37:58,858
There is one other thing.
932
00:37:58,858 --> 00:38:02,320
Dr. Santos filled us in
on your conversation.
933
00:38:02,320 --> 00:38:04,239
What you did to your husband
is against the law.
934
00:38:04,239 --> 00:38:06,074
So unfortunately,
we're required
935
00:38:06,074 --> 00:38:08,159
to report it to the police.
936
00:38:08,159 --> 00:38:09,619
Police?
937
00:38:09,619 --> 00:38:11,161
No, I--I wasn't trying
to hurt him.
938
00:38:11,163 --> 00:38:14,623
Even so, this is
where he ended up.
939
00:38:14,625 --> 00:38:17,293
I would suggest that you speak
to somebody about your feelings
940
00:38:17,295 --> 00:38:19,211
and talk to your daughter.
941
00:38:19,213 --> 00:38:20,755
If there is something
happening at home,
942
00:38:20,755 --> 00:38:22,257
she'll need to know that
you're willing to listen.
943
00:38:22,257 --> 00:38:23,967
We have resources
I can provide,
944
00:38:23,967 --> 00:38:26,971
which include connecting you
to the authorities.
945
00:38:28,556 --> 00:38:30,266
We'll be fine.
946
00:38:33,601 --> 00:38:35,853
So that's it?
947
00:38:35,855 --> 00:38:37,813
Hopefully, now that
it's out in the open,
948
00:38:37,815 --> 00:38:40,775
she'll take the necessary steps
to handle this the right way.
949
00:38:40,775 --> 00:38:43,110
- But she--
- Don't fight me on this.
950
00:38:43,112 --> 00:38:45,739
Focus on what you can control--
your patients.
951
00:38:49,659 --> 00:38:50,909
Are you OK?
952
00:38:50,911 --> 00:38:52,494
The mother could be arrested,
953
00:38:52,496 --> 00:38:54,121
and the daughter would be
left alone with her dad.
954
00:38:54,123 --> 00:38:55,373
I know it's hard.
955
00:38:55,373 --> 00:38:57,000
If you need to talk
to someone--
956
00:38:57,001 --> 00:38:58,960
I'm not the one who
needs to talk, OK?
957
00:39:12,016 --> 00:39:13,641
Your ankle guy was
looking for you.
958
00:39:13,641 --> 00:39:15,684
Oh, sorry I missed Terrence.
959
00:39:15,686 --> 00:39:17,563
You were great with him.
960
00:39:19,815 --> 00:39:24,318
I know what to say, I guess,
maybe how to say it.
961
00:39:24,320 --> 00:39:26,780
- Because of your sister?
- Yeah.
962
00:39:26,780 --> 00:39:28,155
I know she's in a good place.
963
00:39:28,157 --> 00:39:32,117
I just--I really miss her.
964
00:39:32,119 --> 00:39:34,829
Yeah, well, you're--
965
00:39:34,829 --> 00:39:37,916
you're obviously really good
at helping people.
966
00:39:37,916 --> 00:39:39,501
You're crushing it
with your patients.
967
00:39:39,501 --> 00:39:41,753
You even taught me
a couple things.
968
00:39:43,130 --> 00:39:44,297
Really?
969
00:39:44,297 --> 00:39:45,798
For sure.
970
00:39:45,800 --> 00:39:48,635
You're making a great
first impression.
971
00:39:58,978 --> 00:40:00,438
Wait out here.
972
00:40:00,438 --> 00:40:02,190
OK.
973
00:40:08,780 --> 00:40:11,115
There he is.
974
00:40:11,117 --> 00:40:13,867
Remember me?
975
00:40:13,869 --> 00:40:15,411
So I talked to your wife
and daughter
976
00:40:15,413 --> 00:40:18,789
about your extracurricular
activities.
977
00:40:18,791 --> 00:40:20,125
Yeah, it didn't say
in your chart
978
00:40:20,126 --> 00:40:22,460
that you were a child molester.
979
00:40:24,255 --> 00:40:26,005
Yeah.
980
00:40:26,005 --> 00:40:28,340
Yeah, they told me
about your bathroom visits
981
00:40:28,342 --> 00:40:31,554
and your massages,
you piece of shit.
982
00:40:37,351 --> 00:40:40,436
You know, I know men like you--
983
00:40:40,438 --> 00:40:46,192
men you trust,
men you look up to.
984
00:40:46,193 --> 00:40:49,112
First, it's a kiss on the head,
985
00:40:49,112 --> 00:40:51,947
and then it's the lips.
986
00:40:51,949 --> 00:40:54,909
A friendly massage becomes
a hand under your shirt
987
00:40:54,909 --> 00:40:56,411
and then fingers inside you.
988
00:40:56,411 --> 00:40:57,954
And it's all our little secret,
989
00:40:57,954 --> 00:41:00,498
all because you love us
so fucking much.
990
00:41:04,503 --> 00:41:07,588
So this is how
this is gonna work.
991
00:41:07,590 --> 00:41:10,800
You are never going
to touch your daughter again.
992
00:41:10,800 --> 00:41:13,052
You are never going
to look at her
993
00:41:13,052 --> 00:41:15,972
or even think about her
inappropriately,
994
00:41:15,972 --> 00:41:19,766
or Officer Ahmad out there
is going to arrest you.
995
00:41:19,768 --> 00:41:21,728
And the only rape
in your future will be
996
00:41:21,728 --> 00:41:24,398
the one you get in prison,
you sleazy, fat fuck.
997
00:41:28,943 --> 00:41:31,820
Blink twice
if you agree to this,
998
00:41:31,822 --> 00:41:33,572
once if you want me
to let you die.
999
00:41:33,574 --> 00:41:35,240
I've already lost
two patients today.
1000
00:41:35,242 --> 00:41:38,244
One more is not gonna
make a difference.
1001
00:41:41,331 --> 00:41:42,750
Good.
1002
00:41:46,211 --> 00:41:48,838
Don't fuck with me.
1003
00:41:48,838 --> 00:41:50,965
And don't fuck
with your daughter.
1004
00:41:58,974 --> 00:42:04,019
Oh, and I expect an excellent
patient satisfaction score.
1005
00:42:04,021 --> 00:42:06,106
Get well soon, Mr. Dunn.
1006
00:42:10,735 --> 00:42:12,070
Hey.
1007
00:42:12,070 --> 00:42:13,487
Hey, you needed help
with something?
1008
00:42:13,489 --> 00:42:15,489
I'm good.
1009
00:42:15,490 --> 00:42:17,157
OK, then.
1010
00:42:17,159 --> 00:42:18,701
You're welcome.
1011
00:42:18,702 --> 00:42:20,329
Thanks.
1012
00:42:23,164 --> 00:42:24,831
Mifepristone.
1013
00:42:24,833 --> 00:42:26,376
Are you sure
you want to do this?
1014
00:42:26,376 --> 00:42:27,961
Yes.
1015
00:42:35,219 --> 00:42:37,719
Second dose in 24 hours,
then misoprostol.
1016
00:42:37,721 --> 00:42:40,306
Everything's in here
if you forget.
1017
00:42:40,306 --> 00:42:42,601
Good luck to both of you.
1018
00:42:49,900 --> 00:42:52,193
What'd you say to her?
1019
00:42:52,193 --> 00:42:57,282
Something about
not losing Kristi forever.
1020
00:42:57,282 --> 00:43:00,034
Well, you gave them a chance.
1021
00:43:00,034 --> 00:43:03,329
That is gonna be one
long drive back to Tennessee.
1022
00:43:03,329 --> 00:43:04,539
True that.
1023
00:44:04,932 --> 00:44:07,728
No, I--
70764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.