All language subtitles for Rum.Runners.1971.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,880 --> 00:00:30,880
�n anii 1920 alcoolul e interzis �n SUA.
2
00:00:30,880 --> 00:00:32,671
E prohibi�ie.
3
00:00:32,671 --> 00:00:34,338
1925,
4
00:00:34,338 --> 00:00:37,087
�n largul apelor teritoriale americane,
5
00:00:37,087 --> 00:00:41,170
Bulevardul Romului e c�mpul
de ac�iune al marinarilor
6
00:00:41,170 --> 00:00:43,837
care introduc clendestin alcool �n SUA,
7
00:00:43,837 --> 00:00:46,850
pornind din insulele M�rii Caraibe.
8
00:00:59,380 --> 00:01:01,389
Gr�bi�i-v� odat� !
9
00:01:24,335 --> 00:01:28,072
Rio Grande.
Dac� e ceva, trecem la mexicani.
10
00:01:28,956 --> 00:01:29,960
Putem ancora !
11
00:01:32,050 --> 00:01:34,340
B�ie�i ! Ancora�i !
12
00:01:41,856 --> 00:01:43,543
Mare tic�los e�ti, domnule !
13
00:01:45,913 --> 00:01:47,642
Sunt politicos, c�pitane.
14
00:01:49,007 --> 00:01:51,539
C�nd o femeie �mi bate �n u��,
�i deschid...
15
00:01:52,985 --> 00:01:55,396
Mai ales c�nd e frumoas� ca a ta.
16
00:01:58,892 --> 00:02:00,018
P�streaz� direc�ia !
17
00:02:00,821 --> 00:02:03,916
Un nemernic de francez, asta e�ti !
18
00:02:05,002 --> 00:02:07,975
Un tic�los de francez-italian !
19
00:02:15,208 --> 00:02:17,940
Ce a�tepta�i ?
N-o s� ne petrecem noaptea aici.
20
00:02:21,797 --> 00:02:23,085
Ai grij� de c�rm� !
21
00:02:24,290 --> 00:02:26,540
- Patrula !
- Patrula de coast� !
22
00:02:28,992 --> 00:02:31,523
Preg�ti�i actele de control !
23
00:02:32,447 --> 00:02:34,697
E�ti gata pentru abordaj !
24
00:02:34,697 --> 00:02:37,631
- Vira�i marfa !
- Vitez� maxim� !
25
00:02:37,631 --> 00:02:39,721
Patrula e pe urmele noastre !
26
00:02:42,211 --> 00:02:44,582
Opri�i sau trag !
27
00:03:55,025 --> 00:03:59,888
B U L E V A R D U L R O M U L U I
28
00:04:00,560 --> 00:04:04,560
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
29
00:04:04,861 --> 00:04:08,860
sinc: dickVader
30
00:06:16,716 --> 00:06:20,614
Fantastic ! Haide�i b�ie�i !
Avem treab� !
31
00:06:22,101 --> 00:06:24,712
- Vezi ce v�d �i eu ?
- Ce de sticle !
32
00:06:24,712 --> 00:06:26,843
Sunt sigur c� nu-s cu oranjad�.
33
00:06:29,334 --> 00:06:31,664
Trage�i �n ele, s� le distrugem !
34
00:06:51,836 --> 00:06:53,967
Cu asta vom s�rb�tori Ziua Independen�ei.
35
00:06:53,967 --> 00:06:58,227
�n meseria noastr�, bem prea mult.
36
00:08:36,437 --> 00:08:38,567
Dolari americani.
37
00:08:57,896 --> 00:09:00,065
Aten�ie ! E ultimul.
38
00:09:06,455 --> 00:09:07,540
S� nu spui...
39
00:09:24,337 --> 00:09:26,467
Ave�i grij�, c� frige.
40
00:09:45,433 --> 00:09:48,287
S�n�tate �i la ordinele dvs,
d-le general !
41
00:09:48,287 --> 00:09:51,943
- General ? Eu ?
- Pentru revolu�ie !
42
00:10:29,676 --> 00:10:32,208
Generale, vrei s� c�tigi bani ?
43
00:10:32,208 --> 00:10:33,896
Mul�i bani.
44
00:10:34,659 --> 00:10:37,994
Cei care trag,
pariaz� c�te 500 dolari fiecare.
45
00:10:42,937 --> 00:10:45,951
Sting lumina �i num�r p�n� la zece...
46
00:10:45,951 --> 00:10:49,567
�n �ntuneric,
"orbul" poate merge oriunde,
47
00:10:49,567 --> 00:10:51,778
dar f�r� s� fac� zgomot...
48
00:10:53,828 --> 00:10:56,197
Atunci, ei trag la nimereal�...
49
00:10:56,197 --> 00:10:58,850
�i tu iei banii.
50
00:11:00,819 --> 00:11:03,994
- Dar cel de adineauri ?
- Un ghinion.
51
00:11:04,797 --> 00:11:06,285
Un glon� r�t�cit...
52
00:11:08,817 --> 00:11:10,704
De ce nu faci tu asta ?
53
00:11:11,589 --> 00:11:15,567
Un hangiu nu e deprins cu gloan�ele
ca un general.
54
00:11:16,933 --> 00:11:20,068
"Generalul" prefer� s� spele vasele.
55
00:12:23,479 --> 00:12:25,488
C�t se poate c�tiga ?
56
00:12:25,488 --> 00:12:28,943
Sunt 10 americani foarte boga�i.
57
00:12:29,627 --> 00:12:32,037
Miza unui joc e de 5.000 dolari.
58
00:12:33,243 --> 00:12:34,891
Sunt be�i.
59
00:12:34,891 --> 00:12:37,302
Po�i repeta jocul
de trei ori f�r� s� ri�ti.
60
00:12:37,302 --> 00:12:39,271
15.000 dolari, generale !
61
00:12:39,271 --> 00:12:41,803
15.000 dolari pentru revolu�ia d-tale.
62
00:12:46,665 --> 00:12:48,353
Haide ! Mergem !
63
00:13:07,119 --> 00:13:09,731
E v�rul meu Enrique, mutul...
64
00:13:12,906 --> 00:13:16,642
Ar trebui s� �tim dac� e mut sau orb...
65
00:13:17,808 --> 00:13:22,067
Are inim� �i are cap...
66
00:13:22,067 --> 00:13:25,081
Eu aleg capul...
Voi ?
67
00:13:32,997 --> 00:13:34,605
Nu-�i fie team�, Enrique.
68
00:13:34,605 --> 00:13:37,377
O s� te expediem f�r� durere !
69
00:13:45,777 --> 00:13:48,027
Mul�umesc !
70
00:13:59,841 --> 00:14:03,778
Senores, iau 500 dolari pentru arbitraj.
71
00:14:21,620 --> 00:14:23,790
- Gata, senores ?
- Gata.
72
00:14:29,938 --> 00:14:33,274
- C�nd dori�i, d-lor.
- Vorbe�te bine pentru un mexican mut.
73
00:14:35,042 --> 00:14:37,454
Dac� spune c� e mut �i c� e mexican,
74
00:14:37,454 --> 00:14:40,588
�nseamn� c� e mut �i c� e mexican.
75
00:14:44,043 --> 00:14:45,650
C�nd dore�ti, mister !
76
00:14:46,536 --> 00:14:48,906
- V� a�tept, d-lor.
- Gata !
77
00:14:51,800 --> 00:14:55,375
Zece, nou�, opt,
78
00:14:55,375 --> 00:14:59,193
�apte, �ase, cinci,
79
00:14:59,193 --> 00:15:03,654
patru, trei, doi,
80
00:15:03,654 --> 00:15:05,863
unu, zero !
81
00:15:23,343 --> 00:15:26,116
- Afurisitul !
- �l nimerim data viitoare.
82
00:15:32,184 --> 00:15:33,551
Bravo, domnule !
83
00:15:38,051 --> 00:15:40,221
Ce faci, Enrique, continui ?
84
00:15:41,306 --> 00:15:42,552
Da !
85
00:15:57,741 --> 00:16:00,112
- Gata, senores ?
- O.K. ! Gata.
86
00:16:02,604 --> 00:16:06,221
Opt, �apte, �ase,
87
00:16:06,221 --> 00:16:09,355
cinci, patru,
88
00:16:09,355 --> 00:16:14,096
trei, doi, unu, zero !
89
00:16:16,508 --> 00:16:20,165
Din nou l-am ratat !
De necrezut !
90
00:16:21,129 --> 00:16:22,737
Bine jucat, d-le !
91
00:16:24,383 --> 00:16:27,197
Acum,
te po�i retrage cu toat� cinstea.
92
00:16:28,483 --> 00:16:31,055
- La locurile dvs !
- E�ti un adev�rat general !
93
00:16:52,513 --> 00:16:54,161
- Gata, senores !
- O.K.
94
00:16:56,089 --> 00:16:59,062
Patru, trei,
95
00:16:59,062 --> 00:17:03,443
doi, unu, zero !
96
00:17:07,983 --> 00:17:09,832
Ia te uit� !
97
00:17:14,093 --> 00:17:15,819
20.000 dolari, generale !
98
00:17:17,066 --> 00:17:18,713
Trebuie s� te opre�ti.
99
00:17:21,244 --> 00:17:22,652
Gata, Enrique ?
100
00:17:27,313 --> 00:17:28,397
Gata, domnilor.
101
00:17:32,497 --> 00:17:33,420
O.K.
102
00:17:34,224 --> 00:17:35,108
Gata...
103
00:17:35,108 --> 00:17:36,554
O.K.
104
00:17:36,554 --> 00:17:39,247
Sunt gata...
105
00:17:59,179 --> 00:18:02,755
Trei, doi, unu, zero !
106
00:18:55,759 --> 00:18:57,245
Acum, destul !
107
00:19:11,632 --> 00:19:16,494
"Doamna inimii mele"...
108
00:19:21,718 --> 00:19:24,932
KINGSTON - JAMAICA
109
00:19:31,764 --> 00:19:34,617
Jerry,
n-am mai v�zut un vapor ca �sta.
110
00:19:34,617 --> 00:19:37,551
"Doamna inimii mele".
111
00:19:37,551 --> 00:19:39,036
Ce na�ionalitate ?
112
00:19:39,036 --> 00:19:42,091
- Nicaragua...
- �l cunoa�tem pe comandant ?
113
00:19:43,136 --> 00:19:44,060
A�teapt�...
114
00:19:47,716 --> 00:19:51,494
Asta-i bun� ! E Cornelius !
115
00:19:51,494 --> 00:19:55,272
�n uniform� �i f�r� barb�.
116
00:20:00,335 --> 00:20:02,987
B�tr�nul Corny �n carne �i oase.
117
00:20:44,779 --> 00:20:47,230
Am �nghi�it zece gloan�e pentru
vaporul meu.
118
00:20:47,230 --> 00:20:50,806
Aici, �i aici, �i dincoace...
119
00:20:50,806 --> 00:20:54,382
Aici, unul mi-a retezat p�rul...
120
00:20:56,231 --> 00:20:59,927
De aceea mi-e drag� aceast�
"Lady a inimii mele" !
121
00:21:02,661 --> 00:21:04,349
De ce n-ai continuat ?
122
00:21:05,111 --> 00:21:06,760
Fiindc� le�inasem.
123
00:21:07,604 --> 00:21:10,416
De unsprezece ori, nu e glum�...
124
00:21:11,823 --> 00:21:16,002
Pleci cu Dutch Piet, ca secund.
125
00:21:16,002 --> 00:21:18,293
Cazi �n ap�,
dispari pentru �ase luni
126
00:21:18,293 --> 00:21:20,662
�i te �ntorci c�pitan.
127
00:21:21,628 --> 00:21:23,194
Ba chiar armator.
128
00:21:25,003 --> 00:21:26,973
Kantaks are dreptate.
129
00:21:26,973 --> 00:21:29,866
- E�ti norocos.
- Ce vrei s� spui ?
130
00:21:33,603 --> 00:21:37,822
Cei care nu s-au �necat sunt
la pu�c�rie...
131
00:21:38,787 --> 00:21:40,273
Tu, �ns�, �tii s� �no�i.
132
00:21:40,273 --> 00:21:42,001
Asta vreau s� spun.
133
00:21:50,039 --> 00:21:52,409
Ca s�-mi spui a�a, Loisel,
134
00:21:52,409 --> 00:21:54,820
trebuie s� ai o minte bolnav�.
135
00:21:57,793 --> 00:21:59,321
Sunte�i nebuni !
136
00:21:59,321 --> 00:22:04,022
Ai dreptate, Jerry.
Numai un nebun face pe orbul.
137
00:22:06,754 --> 00:22:09,246
Retrage-�i cuvintele, Loisel !
138
00:22:14,872 --> 00:22:16,158
Las-o balt� !
139
00:22:17,042 --> 00:22:20,136
Comandantul are dreptate.
Retrage-le !
140
00:22:20,136 --> 00:22:22,065
Bine...
N-am spus nimic...
141
00:22:22,065 --> 00:22:24,355
Dar o g�nde�ti...
142
00:22:26,485 --> 00:22:28,695
�i nu e�ti singurul.
143
00:22:35,969 --> 00:22:38,701
Nimeni nu g�nde�te nimic r�u,
c�pitane.
144
00:22:38,701 --> 00:22:40,309
Stai jos.
145
00:22:42,318 --> 00:22:45,132
Acum, �ti�i totul...
M� duc s� m� culc.
146
00:23:07,634 --> 00:23:08,799
Corny !
147
00:23:31,303 --> 00:23:34,920
Te a�tept m�ine sear�, la ceai...
148
00:23:34,920 --> 00:23:38,737
- Poate �i pentru weekend...
- De ce nu ?
149
00:23:47,337 --> 00:23:51,515
- Privi�i, b�ie�i !
- P�s�rile Insulelor !
150
00:23:51,515 --> 00:23:54,328
�i-a pus ochii pe King Kong.
151
00:23:54,328 --> 00:23:56,417
La revedere, d-r� Diana !
Pe m�ine !
152
00:23:59,431 --> 00:24:02,406
- Full de a�i !
- Ai ghinion �n dragoste.
153
00:24:06,866 --> 00:24:08,111
Bun�, Mac !
154
00:24:08,111 --> 00:24:13,336
Ne �ntrebam dac�
f�r� c�rj� te �ii pe picioare.
155
00:24:14,702 --> 00:24:16,631
Nu �tiu, n-am �ncercat.
156
00:24:22,336 --> 00:24:24,829
- S-ar p�rea c� merge...
- Destul de bine...
157
00:24:28,163 --> 00:24:30,213
Diana �i cu mine suntem
ca �i c�s�tori�i.
158
00:24:30,213 --> 00:24:31,820
Pricepi ?
159
00:24:33,066 --> 00:24:34,392
Asta era !
160
00:24:35,235 --> 00:24:39,054
O obose�ti sau prea mult,
sau prea pu�in.
161
00:24:39,054 --> 00:24:41,345
�nceta�i ! A�i �nnebunit ?
162
00:24:41,345 --> 00:24:43,071
E r�ndul meu !
163
00:24:43,071 --> 00:24:45,082
Rom curat.
164
00:24:50,386 --> 00:24:52,595
- Nu e prea devreme ?
- Nu.
165
00:25:01,275 --> 00:25:03,445
Nu e corect, Corny.
166
00:25:03,445 --> 00:25:05,094
Acum suntem la egalitate.
167
00:25:09,513 --> 00:25:10,679
E�ti gata ?
168
00:25:22,895 --> 00:25:25,949
Diana pentru cel mai bun la 24 de pahare !
169
00:25:25,949 --> 00:25:28,481
Gata ? �ncepe�i !
170
00:25:28,481 --> 00:25:30,409
Noroc !
171
00:26:17,908 --> 00:26:20,599
- Meci nul...
- Nu s-a terminat �nc�.
172
00:26:24,056 --> 00:26:25,461
King Kong �nving�tor !
173
00:26:30,284 --> 00:26:34,061
E un gangster ai c�rui clien�i
au gustul fin...
174
00:26:34,986 --> 00:26:37,195
Pl�te�te bani-ghea��.
175
00:26:37,195 --> 00:26:38,923
Ce marf� ?
176
00:26:40,089 --> 00:26:41,937
Numai whisky.
177
00:26:41,937 --> 00:26:46,479
- Cine vinde ?
- Denizetti. Vrea 50.000.
178
00:26:47,563 --> 00:26:49,372
C�t po�i s� dai ?
179
00:26:53,791 --> 00:26:57,287
Jum�tate... �i asta cu greu.
180
00:26:57,287 --> 00:27:01,226
Pentru rest ne crediteaz� Denizetti.
181
00:27:01,226 --> 00:27:03,798
25.000 cu 7%.
182
00:27:04,682 --> 00:27:09,181
Dac� ai nepl�ceri, e�ti acoperit
de sindicatul nostru, O.K ?
183
00:27:09,181 --> 00:27:11,874
Ar trebui s� fiu prea mofturos.
184
00:27:16,536 --> 00:27:19,510
�ncarci la Kingston peste 48 de ore.
185
00:27:24,332 --> 00:27:26,864
�tii deja unde ancor�m ?
186
00:27:26,864 --> 00:27:31,484
�n apele astea...
Pe coasta de vest a Floridei.
187
00:27:31,484 --> 00:27:32,651
Aici...
188
00:27:32,651 --> 00:27:34,579
Remus ne va comunica preciz�ri.
189
00:27:36,066 --> 00:27:37,753
��i mul�umesc c� te-ai g�ndit la mine.
190
00:27:38,678 --> 00:27:43,218
Doar faci parte din Flota Romului.
191
00:27:44,625 --> 00:27:46,433
Ai prea mare �ncredere...
192
00:27:46,433 --> 00:27:50,411
De ce n-a� avea ?
Fiindc� �tii s� �no�i ?
193
00:27:52,862 --> 00:27:55,675
Voiam s�-�i mai
cure�i galoanele de rugin�...
194
00:27:55,675 --> 00:27:56,560
Bei ?
195
00:27:56,560 --> 00:27:58,247
Nu, nu pot...
Am o �nt�lnire.
196
00:27:59,413 --> 00:28:01,261
E�ti elegant ca un prin�.
197
00:28:02,789 --> 00:28:04,476
Iau ceaiul cu dominicana.
198
00:28:07,288 --> 00:28:08,414
Lapte sau l�m�ie ?
199
00:29:21,992 --> 00:29:23,639
Un bilet sau dou� ?
200
00:29:46,062 --> 00:29:48,473
�n cetatea interzis� a Zoukoula�ilor.
201
00:30:51,482 --> 00:30:53,613
Vor muri �n zori.
202
00:32:02,086 --> 00:32:03,934
"Adio, prieteni !"
203
00:32:46,248 --> 00:32:47,294
�napoi !
204
00:32:57,983 --> 00:32:59,027
A luat foc cinematograful Victoria !
205
00:33:03,568 --> 00:33:07,466
Wilky !
206
00:33:12,448 --> 00:33:15,423
Wilky, adun� b�ie�ii !
Plec�m !
207
00:33:15,423 --> 00:33:19,401
- N-am �nc�rcat �nc�.
- Nu-mi pas� !
208
00:34:25,504 --> 00:34:26,509
Un bilet.
209
00:34:43,185 --> 00:34:44,833
Sunt salva�i.
210
00:35:02,956 --> 00:35:06,813
"Vino la mine...
Apar�ii civiliza�iei."
211
00:35:15,534 --> 00:35:19,673
"Lor le apar�in...
Sunt regina lor."
212
00:35:33,134 --> 00:35:36,349
"Am s� m� �ntorc...
Chiar dac� nu vrei, am s� te salvez."
213
00:36:01,063 --> 00:36:03,192
SF�R�IT
214
00:36:03,795 --> 00:36:06,045
Po�i �nc�rca disear� ?
215
00:36:11,550 --> 00:36:13,841
Nici o veste de la King Kong ?
216
00:36:18,020 --> 00:36:19,025
Nu.
217
00:36:20,512 --> 00:36:22,521
Nu cumva �mi oferi contractul lui ?
218
00:36:27,263 --> 00:36:28,789
Po�i sau nu ?
219
00:36:31,161 --> 00:36:34,375
Dac� Denizetti
accept� s� dea 25.000 cu 7%,
220
00:36:36,466 --> 00:36:37,510
sunt de acord.
221
00:36:37,510 --> 00:36:39,600
Condi�iile nu s-au schimbat.
222
00:36:41,568 --> 00:36:42,975
Atunci n-am de ce s� refuz.
223
00:38:19,577 --> 00:38:21,467
C�pitane Von Zeelinga !
224
00:38:23,556 --> 00:38:25,686
V� rog s� v� urca�i !
225
00:38:38,625 --> 00:38:41,318
E un ordin de expulzare, c�pitane.
226
00:38:43,126 --> 00:38:44,493
Scuza�i-m�...
227
00:38:45,457 --> 00:38:46,623
De ce ?
228
00:38:48,149 --> 00:38:50,641
M� �ntreba�i prea mult.
229
00:38:54,137 --> 00:38:56,266
Pofti�i, senor Lopez...
230
00:39:09,085 --> 00:39:10,733
Lucrezi cu poli�ia acum ?
231
00:39:12,380 --> 00:39:14,751
Trebuie s� am rela�ii...
232
00:39:14,751 --> 00:39:17,404
Pu�in �mi pas� de
problemele �i de h�rtiile tale,
233
00:39:17,404 --> 00:39:20,056
fiindc� eu r�m�n.
234
00:39:41,553 --> 00:39:44,046
Mi-am �ng�duit
s� pun motoarele �n func�iune...
235
00:39:46,737 --> 00:39:48,184
Pornim �n zece minute.
236
00:39:50,113 --> 00:39:54,212
Plec ? Eu ?!
Peste zece minute ?
237
00:39:54,212 --> 00:39:55,980
Afl� c� asta m-ar mira.
238
00:40:00,160 --> 00:40:01,767
E dr�gu� la tine...
239
00:40:09,000 --> 00:40:10,727
Loisel a naufragiat.
240
00:40:10,727 --> 00:40:13,138
El preluase contractul t�u.
241
00:40:16,957 --> 00:40:18,724
N-a sc�pat nimeni ?
242
00:40:20,172 --> 00:40:23,226
Nu se �tie
dec�t c� vaporul a luat foc.
243
00:40:23,226 --> 00:40:26,279
Apoi...
S-au volatilizat...
244
00:40:29,454 --> 00:40:32,307
Tu �i Loisel era�i la cu�ite.
245
00:40:32,307 --> 00:40:36,285
Cu ocazia asta �i povestea cu
Dutch Piet a redevenit actual�.
246
00:40:40,183 --> 00:40:42,273
Dat tu, ce g�nde�ti despre
toate astea ?
247
00:40:47,537 --> 00:40:48,943
Ce cau�i la Colon ?
248
00:40:48,943 --> 00:40:52,480
Oricui i se poate �nt�mpla, nu crezi ?
249
00:40:55,654 --> 00:40:58,748
B�ie�ii din echipajul t�u,
umbl� prin ora�...
250
00:40:58,748 --> 00:41:01,159
Joac� dame, cu dame adev�rate...
251
00:41:01,159 --> 00:41:04,334
"Jocurile" astea cer b�utur�...
252
00:41:05,298 --> 00:41:07,026
Devin guralivi...
253
00:41:07,026 --> 00:41:12,130
Iar aici mi�un� agen�ii federali.
Nu pot l�sa lucrurile a�a...
254
00:41:12,171 --> 00:41:15,746
Situa�ia devine
periculoas� pentru toat� lumea.
255
00:41:19,483 --> 00:41:23,059
- Wilky !
- Da, c�pitane !
256
00:41:23,059 --> 00:41:26,435
- Plec�m !
- Direc�ia ?
257
00:41:27,681 --> 00:41:30,654
Cuba... Via Kingston.
258
00:41:32,825 --> 00:41:34,191
Kingston...
259
00:41:36,200 --> 00:41:37,245
Cuba ?
260
00:41:37,245 --> 00:41:39,777
O la�i pe "Lady" la Kingston...
�i iei feribotul.
261
00:41:40,862 --> 00:41:42,268
�i-am rezervat un apartament
262
00:41:42,268 --> 00:41:45,443
la cel mai bun hotel din Havana.
263
00:41:46,326 --> 00:41:49,180
- �mi oferi o vacan�� ?
- Nu tocmai...
264
00:41:50,145 --> 00:41:53,761
Remus e acolo...
Va lua leg�tura cu tine.
265
00:41:53,801 --> 00:41:57,739
HAVANA
Cuba
266
00:42:22,091 --> 00:42:24,985
C�pitan Von Zeelinga, �nc�ntat...
267
00:43:15,737 --> 00:43:17,947
- Nu e r�u.
- �ntocmai.
268
00:43:19,957 --> 00:43:22,810
A�tept 20.000 de sticle de
calitatea asta.
269
00:43:22,810 --> 00:43:24,617
O adev�rat� comoar�.
270
00:43:29,480 --> 00:43:33,217
O s� avem grij� de sticlele d-tale.
271
00:43:33,217 --> 00:43:35,708
Mai sunt coniacuri,
vechi de peste 30 de ani...
272
00:43:35,708 --> 00:43:38,481
13.000 de sticle...
273
00:43:40,089 --> 00:43:43,947
Plus 7.000 flacoane de alcool alb..
274
00:43:46,599 --> 00:43:49,050
Vi�inat� �i zmeur�...
275
00:43:49,050 --> 00:43:51,702
Noi doi nu eram n�scu�i
276
00:43:51,702 --> 00:43:53,751
c�nd au fost culese fructele.
277
00:44:11,351 --> 00:44:15,612
Cargoul a�teapt� ordinul meu ca
s� porneasc� spre Haiti.
278
00:44:15,612 --> 00:44:20,313
Va ancora discret �n
Golful Domni�oarei �i te va a�tepta.
279
00:44:20,313 --> 00:44:21,719
Nici o obiec�ie ?
280
00:44:25,617 --> 00:44:29,998
Renner te va �nso�i
�i va supraveghea transbordarea.
281
00:44:30,842 --> 00:44:35,423
Apoi, ve�i scufunda sacii
pe coasta de vest a Floridei.
282
00:44:40,084 --> 00:44:42,093
�n micul golf de la White Water.
283
00:44:42,093 --> 00:44:45,629
Nu. E plin de paznici.
284
00:44:45,629 --> 00:44:49,446
�n noaptea aceea, poli�ia din Florida
�i va trimite �n alt punct.
285
00:44:49,446 --> 00:44:52,662
Au �i pl�tit pentru astea.
286
00:44:54,630 --> 00:44:58,046
Orice a�i spune,
nu-mi place locul acela.
287
00:45:00,336 --> 00:45:04,235
Pl�tesc 20.000 dolari pe loc,
288
00:45:04,235 --> 00:45:07,490
plus 80.000 �ndat� ce recuper�m marfa.
289
00:45:07,490 --> 00:45:11,227
�n total 100.000 dolari, beneficiu net.
290
00:45:14,521 --> 00:45:16,089
Ce zici, c�pitane ?
291
00:45:25,091 --> 00:45:26,175
De acord.
292
00:45:33,971 --> 00:45:35,256
Bob !
293
00:45:37,869 --> 00:45:41,043
Mul�umesc, Dobby...
M� descurc...
294
00:47:01,211 --> 00:47:02,015
Domni�oar� !
295
00:47:06,757 --> 00:47:07,761
Domni�oar� !
296
00:47:10,816 --> 00:47:13,066
Te-am speriat. Iart�-m�.
297
00:47:14,712 --> 00:47:17,365
- �i semeni grozav !
- �tiu...
298
00:47:17,365 --> 00:47:21,625
De aceea, profit...
M� piept�n ca ea...
299
00:47:21,625 --> 00:47:24,357
Nu e prea cinstit.
300
00:47:24,357 --> 00:47:27,934
- Ai v�zut-o �n "Pisica uman�" ?
- Nu.
301
00:47:27,934 --> 00:47:30,987
- N-ai v�zut filmul ?
- Nu.
302
00:47:30,987 --> 00:47:33,037
Am pl�ns la el.
303
00:47:33,037 --> 00:47:36,855
- Dar "Pantera �ndr�gostit�" ?
- Nu l-am v�zut...
304
00:47:38,182 --> 00:47:39,949
Se petrece �n Africa printre s�lbatici.
305
00:47:59,438 --> 00:48:02,331
- Ea era ?
- Da. �i era tare frumoas�...
306
00:48:02,331 --> 00:48:05,747
Frumoas�...
De ne�nchipuit...
307
00:48:05,747 --> 00:48:08,239
Vrea s�-l salveze pe explorator
308
00:48:08,239 --> 00:48:11,614
dar sunt prin�i �i arunca�i
de vii �n l�ncii...
309
00:48:13,061 --> 00:48:16,477
�n clipa aceea, �ns�,
filmul a luat foc.
310
00:48:17,682 --> 00:48:20,414
�tii ce am f�cut ?
Am pornit spre Port-du-Prince,
311
00:48:20,414 --> 00:48:23,187
ca s� v�d sf�r�itul filmului.
312
00:48:23,187 --> 00:48:27,688
- Dar unde te aflai ?
- �n Jamaica. La 3 zile distan��...
313
00:48:27,688 --> 00:48:29,978
To�i scap�, �n afar� de b�tr�n.
314
00:48:29,978 --> 00:48:35,644
La un moment dat,
�i spune ceva extraordinar.
315
00:48:35,644 --> 00:48:39,101
�i spune:
"Vino la mine ! Apar�ii civiliza�iei."
316
00:48:39,101 --> 00:48:40,708
E frumos, nu ?
317
00:48:40,708 --> 00:48:45,089
Dar ea nu poate. E zei��.
Are poporul ei...
318
00:48:45,089 --> 00:48:46,695
Pentru mine, dragostea...
319
00:48:46,695 --> 00:48:48,744
- Ce reprezint� ?
- C�pitan...
320
00:48:48,785 --> 00:48:50,593
C�pitan Von Zeelinga.
321
00:48:52,201 --> 00:48:55,977
La revedere, c�pitane !
Mi-a p�rut bine de cuno�tin��.
322
00:48:56,903 --> 00:48:59,917
�i d-ta e�ti foarte frumoas�.
Cum te cheam� ?
323
00:49:01,443 --> 00:49:03,372
Credeam c� ai ghicit.
324
00:49:15,909 --> 00:49:17,397
Flori ?
325
00:49:17,397 --> 00:49:19,928
Alvarez ! E�ti genial !
326
00:49:21,937 --> 00:49:23,304
Orhidee...
327
00:49:23,304 --> 00:49:25,594
Dou� duzini ! E meschin.
328
00:49:25,594 --> 00:49:27,041
�ase duzini !
329
00:49:27,041 --> 00:49:29,411
Expediaz�-i �ase duzini de orhidee !
330
00:49:30,858 --> 00:49:34,957
- Nu, nu, senor !
- Cum nu ?
331
00:49:34,957 --> 00:49:38,292
Nu...
Una singur�, senor.
332
00:49:38,292 --> 00:49:40,582
O singur�, unic� floare...
333
00:49:40,582 --> 00:49:43,878
Simpl� �i curat� ca inima dvs.
334
00:49:47,976 --> 00:49:51,794
O floare de vanilie s�lbatic�.
335
00:49:53,080 --> 00:49:54,004
Crezi ?
336
00:50:04,090 --> 00:50:07,104
O clip�, senorita...
Vi-l dau pe senor...
337
00:50:10,600 --> 00:50:12,328
Senorita Larue, c�pitane.
338
00:50:13,734 --> 00:50:16,106
Da, da, chiar ea...
339
00:50:17,512 --> 00:50:20,325
Pu�in curaj, d-le c�pitan !
340
00:50:22,374 --> 00:50:23,580
Da...
341
00:50:27,638 --> 00:50:28,924
Da...
342
00:50:28,924 --> 00:50:34,148
M-am g�ndit c� �i-ar face
pl�cere s� petreci seara cu mine...
343
00:50:37,443 --> 00:50:38,971
Da...
344
00:50:40,135 --> 00:50:43,390
Atunci, te a�tept, c�pitane...
345
00:50:50,142 --> 00:50:52,190
�i cu Ronald ce faci ?
346
00:50:52,190 --> 00:50:53,839
Cu Ronald ?
347
00:50:56,009 --> 00:50:59,023
M-am s�turat de el.
�l scot la licita�ie !
348
00:51:09,671 --> 00:51:11,038
De la ce sum� ?
349
00:51:11,038 --> 00:51:14,292
M-a costat 2.000 de dolari...
�ncepem de la 1.000...
350
00:51:16,503 --> 00:51:18,190
Haide, f� pe grozavul !
351
00:51:18,190 --> 00:51:19,838
- 1.050 !
- 1.100 !
352
00:51:19,838 --> 00:51:24,097
- 1.450 !
- �i 10 cen�i !
353
00:51:24,097 --> 00:51:27,634
1.450 �i 10 cen�i o dat� !
354
00:51:27,634 --> 00:51:31,130
- 1.500 !
- �i 10 cen�i !
355
00:51:31,130 --> 00:51:34,104
- �i 10 cen�i !
- Plus �nc� 10 !
356
00:51:35,992 --> 00:51:37,479
2.000 ! �i �ncheiem.
357
00:51:37,479 --> 00:51:40,573
E dr�gu�. �mi recap�t banii.
358
00:51:40,573 --> 00:51:42,904
- �mi �mprumu�i 200 dolari ?
- Da.
359
00:51:42,904 --> 00:51:46,922
2.200 !
360
00:51:46,922 --> 00:51:51,262
O dat�, de dou� ori, de trei ori !
Adjudecat !
361
00:51:54,437 --> 00:51:57,169
C�nt� ceva numai pentru mine.
362
00:52:28,392 --> 00:52:29,799
Poftim, frumoaso !
363
00:52:29,799 --> 00:52:32,692
Sper c� nu vei regreta.
364
00:53:03,594 --> 00:53:05,121
Iat�-l pe marinarul meu !
365
00:53:09,703 --> 00:53:10,988
C�pitane !
366
00:53:41,529 --> 00:53:44,663
Adineauri m-am purtat proste�te...
367
00:53:44,663 --> 00:53:48,801
Deloc, c�pitane...
Sinceritatea d-tale m-a mi�cat.
368
00:53:48,801 --> 00:53:50,529
Sunt fericit� c� ai venit.
369
00:53:51,373 --> 00:53:53,623
Vi-l prezint pe c�pitanul Von Zeelinga.
370
00:53:53,623 --> 00:53:58,365
Comandantul vaporului...
I-am uitat numele...
371
00:53:58,365 --> 00:54:00,053
"Doamna inimii mele".
372
00:54:00,053 --> 00:54:03,749
Ce romantic !
373
00:54:03,749 --> 00:54:08,371
- Ce transporta�i ?
- Arme ?
374
00:54:08,371 --> 00:54:13,796
- Negri ?
- Cubanezi ! Recunoa�te.
375
00:54:13,796 --> 00:54:15,042
Eu �tiu !
376
00:54:17,333 --> 00:54:18,457
Femei !
377
00:54:20,908 --> 00:54:22,637
Nu, c�tu�i de pu�in...
378
00:54:22,637 --> 00:54:24,284
Atunci, ce ?
379
00:54:27,378 --> 00:54:28,624
Rom !
380
00:54:32,441 --> 00:54:34,331
S� �nchin�m pentru "Lady" !
381
00:54:35,575 --> 00:54:37,505
...a inimii mele... !
382
00:54:41,202 --> 00:54:43,613
Ronald, c�nt� ceva vesel !
383
00:55:02,097 --> 00:55:03,464
Vino s� dans�m !
384
00:55:04,830 --> 00:55:07,401
- E al meu !
- Nici vorb� !
385
00:55:07,401 --> 00:55:09,291
Regret, dar nu �tiu s� dansez...
386
00:55:22,994 --> 00:55:27,374
Copil r�sf��at, feti�a lui t�ticu'...
E prea slab�...
387
00:55:27,374 --> 00:55:29,021
N-are inim�...
388
00:55:29,865 --> 00:55:33,441
Las-o, c�pitane, nu e genul t�u...
389
00:55:33,441 --> 00:55:35,129
M� �ntorc...
390
00:55:51,243 --> 00:55:55,101
- Parc� te-am mai v�zut undeva...
- Poate �n filme...
391
00:55:58,075 --> 00:55:59,441
D-ta e�ti exploratorul !
392
00:55:59,441 --> 00:56:05,709
E formidabil c�nd �i spui:
"Vino ! Apar�ii civiliza�iei"...
393
00:56:05,709 --> 00:56:08,844
"Lor le apar�in. Sunt regina lor."
394
00:56:11,496 --> 00:56:12,943
Dansezi, Linda ?
395
00:56:13,746 --> 00:56:15,635
Scuz�-ne, c�pitane.
396
00:56:33,838 --> 00:56:36,933
M-ai abandonat. Nu e frumos.
397
00:56:54,534 --> 00:56:57,427
- Nu bei ?
- Doar e�ti pirat...
398
00:56:57,427 --> 00:57:01,686
- Poate nu rezist�...
- "Cele 12 b�t�i de la miezul nop�ii"...
399
00:57:01,686 --> 00:57:07,151
- E un joc... Cine bea mai mult...
- �i mai repede.
400
00:57:22,261 --> 00:57:24,551
Nu, z�u, a� prefera s� nu beau...
401
00:57:29,333 --> 00:57:31,021
De dragul meu...
402
00:57:36,526 --> 00:57:37,611
Darling !
403
00:57:42,755 --> 00:57:43,799
Start !
404
00:58:13,496 --> 00:58:15,304
C�tig�tor prin abandon !
405
00:59:21,889 --> 00:59:23,376
C�pitane...
406
00:59:31,413 --> 00:59:33,021
Ai dormit bine ?
407
00:59:34,949 --> 00:59:36,919
Gr�be�te-te !
Plec�m la picnic !
408
00:59:54,037 --> 00:59:57,372
Credea�i c� sunte�i singuri, c�pitane ?
409
00:59:57,372 --> 00:59:58,416
De necrezut !
410
00:59:58,819 --> 01:00:00,105
C�pitane !
411
01:00:01,913 --> 01:00:04,082
Las�-m� la volan !
�i fac s� ne piard� urma.
412
01:00:42,138 --> 01:00:46,196
[lat] - Milostive Doamne...
- Fie-�i mil� de noi, p�c�to�ii...
413
01:02:18,340 --> 01:02:19,906
Dans�m, c�pitane ?
414
01:02:23,924 --> 01:02:25,371
Nu �tiu s� dansez.
415
01:02:25,371 --> 01:02:27,863
Ba da, vino s� te �nv��.
416
01:02:34,894 --> 01:02:37,467
Vezi ?
Merge destul de bine.
417
01:02:37,467 --> 01:02:40,560
Nu cumva e�ti timid, c�pitane ?
418
01:02:53,180 --> 01:02:54,987
Nu s�ru�i niciodat� femeile ?
419
01:02:56,394 --> 01:02:58,684
Mi se mai �nt�mpl�...
420
01:02:58,684 --> 01:03:02,422
�n general, c�nd obi�nuie�ti ?
421
01:03:04,994 --> 01:03:08,208
- Du-te s�-l �ntorci !
- Da.
422
01:03:40,998 --> 01:03:42,927
Doamnelor �i domnilor,
423
01:03:44,012 --> 01:03:46,544
suntem ferici�i c� avem printre noi
424
01:03:46,544 --> 01:03:49,960
pe d-ra Linda Larue !
425
01:04:09,047 --> 01:04:10,373
Pot s� te conduc ?
426
01:04:10,373 --> 01:04:13,306
Nu...
E mai bine a�a...
427
01:04:13,306 --> 01:04:15,356
S� fim cumin�i.
428
01:04:15,356 --> 01:04:17,767
De ce s� stric�m totul ?
429
01:04:17,767 --> 01:04:20,701
Sunt at�t de fericit� !
430
01:04:56,505 --> 01:04:58,353
Floarea de vanilie s�lbatic�...
431
01:05:02,211 --> 01:05:03,416
Noapte bun�, senor !
432
01:05:42,234 --> 01:05:45,289
Bietul c�pitan !
Iar l-ai l�sat s� fl�m�nzeasc�...
433
01:05:46,976 --> 01:05:49,066
�ntr-o zi o s�-�i suceasc� g�tul.
434
01:05:50,231 --> 01:05:53,286
Cum �i ating m�na, �l apuc� tremuriciul...
435
01:05:53,286 --> 01:05:56,942
Mi se pare grozav de excitant,
�ie nu ?
436
01:05:59,876 --> 01:06:02,126
LINDA LARUE �n vacan�� la Havana
437
01:06:10,122 --> 01:06:10,887
Intr� !
438
01:06:16,029 --> 01:06:17,476
Ai v�zut nout��ile, doctore ?
439
01:06:17,476 --> 01:06:19,606
Da... Am v�zut...
440
01:06:22,499 --> 01:06:24,186
Corny va l�sa balt�
441
01:06:24,186 --> 01:06:25,795
comanda lui Remus...
442
01:06:25,795 --> 01:06:28,768
Pierdem cel mai bun client...
443
01:06:30,054 --> 01:06:32,384
Numai pantera asta e de vin� !
444
01:06:32,384 --> 01:06:35,600
Partea frumoas� e c�
nici nu s-a atins de ea.
445
01:06:35,600 --> 01:06:37,529
Nici un pic...
446
01:06:37,529 --> 01:06:41,908
Nici m�car picioarele nu i le-a s�rutat.
447
01:06:47,212 --> 01:06:50,105
Raportul lui Alvarez e categoric.
448
01:06:53,240 --> 01:06:56,776
Tic�loasa asta �l fierbe de 8 zile...
449
01:06:56,776 --> 01:07:00,554
�i seara �nainte de explozie,
�l las� singur.
450
01:07:03,528 --> 01:07:04,853
Am o idee...
451
01:07:35,193 --> 01:07:38,408
V� rog, senorita, un autograf...
452
01:07:38,408 --> 01:07:40,859
Un autograf, domnule...
453
01:07:52,633 --> 01:07:54,963
"Frumoasa mea t�rf� frigid�..."
454
01:07:57,655 --> 01:08:00,428
"M-am s�turat de cinema-ul t�u !"
455
01:08:00,428 --> 01:08:04,809
"Nu e�ti panter�, ci o pisic� asexuat�"
456
01:08:06,174 --> 01:08:08,144
"Dac� nu e a�a, dovede�te-mi contrariul."
457
01:08:08,144 --> 01:08:10,796
"Sunt gata s�-�i acord o �ans�."
458
01:08:10,796 --> 01:08:15,015
"Al�turi, ceva bani pentru taxi
�i pentru persoana ta."
459
01:08:15,015 --> 01:08:18,149
Felicit�ri ! V� pricepe�i.
460
01:08:18,149 --> 01:08:21,606
Dac� nu se despart,
�nseamn� c� nu m� pricep la femei.
461
01:08:22,570 --> 01:08:24,016
Semn�tura...
462
01:08:29,923 --> 01:08:31,411
- �ine...
- Mul�umesc, senor...
463
01:08:34,505 --> 01:08:35,952
Asta e foarte bun�.
464
01:08:46,841 --> 01:08:48,168
Frumoasa mea t�rf�...
465
01:08:54,034 --> 01:08:56,727
- D-ra Larue ! Ce onoare !
- Unde e ?
466
01:08:56,727 --> 01:08:59,259
Unde e �obolanul acela ?
467
01:09:00,343 --> 01:09:02,755
Dl. c�pitan a plecat.
468
01:09:02,755 --> 01:09:06,050
La plimbare...
469
01:09:06,050 --> 01:09:09,867
S� m� fac� pe mine t�rf� ?!
470
01:09:09,867 --> 01:09:12,921
�i place s� se plimbe...
Ador� plimbarea...
471
01:09:31,969 --> 01:09:34,299
�obolan tic�los !
472
01:09:34,299 --> 01:09:36,912
�obolan afurisit !
473
01:10:22,199 --> 01:10:23,887
- Nepl�ceri ?
- Da.
474
01:10:24,731 --> 01:10:26,136
Ce face nebunul ?
475
01:10:27,142 --> 01:10:30,156
Nu deschide u�a
dec�t ca s� i se aduc� m�ncare.
476
01:10:42,773 --> 01:10:44,904
Pr�nzul, domnule !
477
01:10:57,962 --> 01:10:59,129
Jerry !
478
01:10:59,129 --> 01:11:01,861
- Ce cau�i aici ?
- Chiar nu �tii ?
479
01:11:05,075 --> 01:11:06,763
E�ti un om celebru.
480
01:11:08,973 --> 01:11:10,541
Vrei un autograf ?
481
01:11:19,743 --> 01:11:21,833
Scrisoarea aceea a fost formidabil�.
482
01:11:21,833 --> 01:11:24,163
Nu mi-ar fi dat prin minte...
483
01:11:24,163 --> 01:11:27,016
N-a fost ideea mea.
484
01:11:27,016 --> 01:11:28,785
Oricum, ��i mul�umesc.
485
01:11:32,160 --> 01:11:34,451
Linda,
�i-l prezint pe c�pitanul Sanderson.
486
01:11:36,058 --> 01:11:38,790
- �nc�ntat, d-r�.
- M� simt intimidat�...
487
01:11:38,790 --> 01:11:42,528
- Be�i ceva ?
- Da. Nu sunt la serviciu.
488
01:11:53,055 --> 01:11:57,034
�n leg�tur� cu vaporul t�u...
Pleci sau nu ?
489
01:11:58,239 --> 01:12:01,373
- R�m�n.
- E preferabil...
490
01:12:02,499 --> 01:12:06,036
Mi-o �ncredin�ezi pe "Lady"
pentru 15 zile ? Ce zici ?
491
01:12:06,036 --> 01:12:08,848
- M� la�i s� aleg ?
- Nu.
492
01:12:11,661 --> 01:12:13,549
E vina mea...
493
01:12:13,549 --> 01:12:17,086
Nu, d-r�, e a mea, din pl�cere.
494
01:12:17,086 --> 01:12:19,698
- Prieteni ?
- Prieteni.
495
01:12:23,234 --> 01:12:28,056
Ies �n larg m�ine diminea��.
Nimic special de semnalat.
496
01:12:28,056 --> 01:12:33,763
Orice ai face, nu va �nainta cu
mai mult de 7 noduri.
497
01:12:33,763 --> 01:12:35,972
�tiu.
La revedere !
498
01:12:36,856 --> 01:12:38,705
Nu r�m�ne�i la mas� ?
499
01:12:42,040 --> 01:12:43,287
E ispititor...
500
01:12:44,211 --> 01:12:45,416
Dar e imposibil.
501
01:13:03,299 --> 01:13:06,473
- Senor Renner ?
- Sunt Wilkinson... secundul.
502
01:13:06,513 --> 01:13:07,839
C�pitanul v� a�teapt�.
503
01:13:19,091 --> 01:13:23,793
Da, Renner,
eu voi face cursa asta.
504
01:13:27,569 --> 01:13:30,543
- E�ti dezam�git ?
- Dimpotriv�.
505
01:13:30,543 --> 01:13:33,717
Avem probleme serioase...
506
01:13:34,883 --> 01:13:37,978
Ruisenor a explodat...
Ca �i Loisel...
507
01:13:37,978 --> 01:13:41,594
Poli�ia de coast� a
inspectat nava Flying Turtle...
508
01:13:43,442 --> 01:13:46,295
Nu cred �n at�ta ghinion...
509
01:13:46,295 --> 01:13:51,117
- Cineva ne tr�deaz�. Sunt sigur.
- Von Zeelinga ?
510
01:13:51,117 --> 01:13:53,729
Se petrece ceva cu el...
511
01:13:53,729 --> 01:13:59,918
Am schimbat punctul de ancorare.
S�-l anun��m pe Remus.
512
01:13:59,918 --> 01:14:02,731
Disear� e la New Orleans.
513
01:14:04,861 --> 01:14:05,986
Uit�-te...
514
01:14:07,795 --> 01:14:09,642
Las� la o parte White Water
515
01:14:09,642 --> 01:14:13,581
�i ancor�m o zi mai t�rziu,
mai spre sud...
516
01:14:13,581 --> 01:14:14,826
Aici.
517
01:14:14,826 --> 01:14:18,684
Sanderson va fi la bord ?
Interesant !
518
01:14:20,091 --> 01:14:22,782
De data asta vom �ncerca s�
nu-l sc�p�m.
519
01:14:24,873 --> 01:14:26,399
Care este pozi�ia ?
520
01:14:27,686 --> 01:14:29,051
Dou� mile...
521
01:14:29,976 --> 01:14:31,744
trei cabluri...
522
01:14:32,306 --> 01:14:34,597
la vest de Rocky-Point...
523
01:14:35,642 --> 01:14:41,106
Da...
Un banc la 10 st�njeni ad�ncime...
524
01:14:50,751 --> 01:14:53,444
Iat-o pe "Lady"...
Nu-i frumoas� ?
525
01:14:53,444 --> 01:14:54,649
Ba da...
526
01:14:55,975 --> 01:14:57,663
Hai, �ngera�i cu patru l�bu�e...
527
01:15:11,004 --> 01:15:13,214
- E�ti nebun ?
- De ce ?
528
01:15:13,214 --> 01:15:15,705
Am dreptul
s� c�l�toresc cu vaporul meu.
529
01:15:17,474 --> 01:15:20,769
Dac� nu-�i dai jos valizele,
o fac eu.
530
01:15:20,769 --> 01:15:25,672
Tu e�ti comandantul,
dar eu sunt armatorul.
531
01:15:25,672 --> 01:15:28,284
D-ra e invitata mea.
532
01:15:29,328 --> 01:15:31,820
Ascult�, Betty drag�,
533
01:15:31,820 --> 01:15:34,231
doar n-ai de g�nd s� pl�ngi...
534
01:15:35,878 --> 01:15:39,053
�n�elege, Corny,
nu plec�m �n croazier�.
535
01:15:39,053 --> 01:15:41,986
Ea va supraveghea �nc�rc�tura...
536
01:15:41,986 --> 01:15:45,844
A�a am �nscris-o pe fi�a echipajului.
Verific� !
537
01:15:49,260 --> 01:15:51,953
Dar, fire�te,
ai s-o scute�ti de munc�.
538
01:15:52,836 --> 01:15:54,122
Adio !
539
01:16:00,551 --> 01:16:03,002
Am rela�ii, c�pitane.
540
01:16:06,820 --> 01:16:08,106
E-n ordine, Jerry ?
541
01:16:09,794 --> 01:16:10,838
Ce are ?
542
01:16:10,838 --> 01:16:13,852
Face dram� din orice.
Vino s�-�i ar�t vasul.
543
01:16:39,812 --> 01:16:43,308
GOLFUL DOMNI�OAREI
HAITI
544
01:16:55,966 --> 01:16:57,090
Pavilionul !
545
01:17:00,908 --> 01:17:03,881
S� fii gata de
plecare �n caz de catastrof� !
546
01:17:05,329 --> 01:17:08,583
Nu vreau s� v�d vedete pe punte.
Ai �n�eles ?
547
01:17:09,588 --> 01:17:12,521
- O s� fie greu...
- Nu m� intereseaz�.
548
01:17:13,606 --> 01:17:14,531
Bine, c�pitane.
549
01:17:31,609 --> 01:17:35,628
Adev�ra�i contrabandi�ti...
E palpitant ! Vino s� vedem.
550
01:17:38,360 --> 01:17:39,927
Nici chiar a�a.
551
01:17:42,178 --> 01:17:43,343
�mbrac� halatul !
552
01:17:55,920 --> 01:17:57,729
Ce �nseamn� asta ?
553
01:17:57,729 --> 01:18:01,185
- Wilki !
- Da, c�pitane.
554
01:18:01,185 --> 01:18:03,636
- Deschide !
- Nu, c�pitane.
555
01:18:06,007 --> 01:18:07,052
E nebun !
556
01:18:07,734 --> 01:18:09,945
Fii dr�gu� �i deschide...
557
01:18:09,945 --> 01:18:14,245
Imposibil. Am ordin de sus.
558
01:18:14,245 --> 01:18:18,304
De sus ? Vedem noi �ndat� !
559
01:18:23,407 --> 01:18:25,416
Ai naibii Wilki !
560
01:19:25,773 --> 01:19:29,792
Totul e �n ordine.
Succes !
561
01:19:29,792 --> 01:19:33,488
- Mergi cu noi, Renner.
- Era prev�zut p�n� aici...
562
01:19:33,488 --> 01:19:36,864
- M-am r�zg�ndit.
- E�ti nebun.
563
01:19:38,913 --> 01:19:41,004
Remus va fi nemul�umit.
564
01:19:41,004 --> 01:19:43,855
Am acordul lui telegrafic.
565
01:19:43,855 --> 01:19:45,303
Atunci...
566
01:19:46,387 --> 01:19:47,673
Pute�i pleca, b�ie�i.
567
01:19:49,119 --> 01:19:50,607
Eu r�m�n...
568
01:20:14,476 --> 01:20:16,687
White Water...
Nu-mi place locul �sta...
569
01:20:16,687 --> 01:20:20,704
�n noaptea asta
nu va fi nici un poli�ist.
570
01:20:22,393 --> 01:20:25,326
To�i ne a�teapt� spre Rooky-Point.
571
01:20:32,760 --> 01:20:34,207
Cu toat� viteza �nainte !
572
01:20:35,773 --> 01:20:39,190
Direc�ia Sud, 30 Est.
573
01:20:41,761 --> 01:20:45,057
- Pe unde te �ntorci ?
- Pe la Roocky-Point.
574
01:20:46,302 --> 01:20:48,393
Spuneai c� acolo ne a�teapt� poli�ia.
575
01:20:50,080 --> 01:20:53,697
Transport�m tutun �i orez
576
01:20:53,697 --> 01:20:55,906
de la San Domingo la Vincent.
577
01:20:59,523 --> 01:21:02,898
S�rman� "Lady" !
�sta-i complet sonat !
578
01:21:06,475 --> 01:21:08,404
Mereu mi-e foame.
579
01:21:08,404 --> 01:21:10,212
Marea face foame.
580
01:21:12,101 --> 01:21:14,110
Ei na..., ce-a f�cut ?
581
01:21:18,208 --> 01:21:22,106
- Ce-i cu d-ta, Renner ?
- �ntreab�-l !
582
01:21:22,106 --> 01:21:25,321
Vreau s�-i vin de hac denun��torului.
583
01:21:25,321 --> 01:21:28,657
- Pricepi, Renner ?
- Nu.
584
01:21:29,420 --> 01:21:32,354
�i-am spus c� ancor�m la Rocky-Point.
585
01:21:33,318 --> 01:21:35,850
Lucrul �sta nu-l �tiai dec�t d-ta.
586
01:21:37,940 --> 01:21:39,426
�i cu mine.
587
01:21:39,426 --> 01:21:41,797
Dac� poli�ia e la Rocky-Point
588
01:21:41,797 --> 01:21:45,092
�nseamn� c�
d-ta ai chemat poli�ia acolo.
589
01:21:48,628 --> 01:21:49,874
�ncet...
590
01:21:50,798 --> 01:21:52,727
A�a e bine...
591
01:22:08,278 --> 01:22:11,935
Cornelius !
Uit�-te acolo ! Vapoare !
592
01:22:19,329 --> 01:22:21,981
Galben �i albastru.
Pavilionul K.
593
01:22:42,195 --> 01:22:44,083
Opri�i imediat !
594
01:22:44,806 --> 01:22:47,780
Mai ales cu Miss Lamour la bord...
595
01:22:47,780 --> 01:22:51,155
Fire�te c� vom opri.
Suntem �n regul�.
596
01:23:09,078 --> 01:23:12,453
Un prilej s� se scufunde h�rbul �sta.
597
01:23:12,453 --> 01:23:14,181
Tic�losule !
598
01:23:38,452 --> 01:23:39,296
Foc !
599
01:23:50,587 --> 01:23:51,272
Haide, Corny !
600
01:24:25,508 --> 01:24:27,196
Nimic grav ?
601
01:24:30,129 --> 01:24:31,697
C�rma 20 la dreapta !
602
01:24:34,469 --> 01:24:35,474
Numai 10 !
603
01:24:38,006 --> 01:24:39,532
P�streaz� direc�ia asta !
604
01:24:39,532 --> 01:24:41,381
Avem ni�ic� cea��...
la 100 de zarzi.
605
01:24:57,494 --> 01:24:58,741
10 la dreapta !
606
01:25:00,750 --> 01:25:02,075
E �n ordine ?
607
01:25:07,742 --> 01:25:11,559
�ncotro ?
Nu-�i mai place romul ?
608
01:25:49,252 --> 01:25:50,619
C�rmaci !
609
01:25:50,619 --> 01:25:53,753
Nord 45 ! Vest...
610
01:25:54,637 --> 01:25:57,891
Am �n�eles. Nord, 45, Vest.
611
01:26:10,470 --> 01:26:11,675
D-le Searle !
612
01:26:36,389 --> 01:26:38,518
Direc�ia babord !
613
01:26:38,518 --> 01:26:40,287
10 grade spre st�nga !
614
01:26:42,698 --> 01:26:45,149
Cere �i sprijinul ma�inilor !
615
01:26:48,926 --> 01:26:50,613
Cu toat� viteza �nainte !
616
01:26:55,958 --> 01:26:58,852
�mi permit s� v� semnalez dou�
nave mari la tribord.
617
01:26:58,852 --> 01:27:00,941
�ntr-adev�r, d-le.
618
01:27:02,549 --> 01:27:04,036
S� le salut�m.
619
01:27:04,036 --> 01:27:05,763
Ridica�i pavilionul !
620
01:27:14,081 --> 01:27:17,618
- �i-ai c�tigat galoanele.
- Mi-a fost foarte fric�.
621
01:27:17,618 --> 01:27:19,506
Nu v� jena�i.
622
01:27:19,506 --> 01:27:22,359
Corny ! N-ai p��it nimic ?
623
01:27:25,775 --> 01:27:27,302
Miro�i a rom.
624
01:27:27,302 --> 01:27:30,075
M-am cherchelit...
625
01:27:31,320 --> 01:27:32,807
�i el...
626
01:27:34,213 --> 01:27:37,871
�mbrac�-te, porumbi�o, e�ti indecent�...
627
01:27:45,385 --> 01:27:47,435
Ai v�zut ce se preg�te�te acolo ?
628
01:27:54,507 --> 01:27:56,677
Ce face englezul ?
629
01:27:56,677 --> 01:27:59,370
Parc� ar vrea s� ne acopere.
630
01:28:03,830 --> 01:28:04,915
�ine c�rma !
631
01:28:18,256 --> 01:28:21,793
�i �nso�im p�n� la ie�irea din
apele teritoriale americane.
632
01:28:30,512 --> 01:28:31,919
Ce faci ?
633
01:28:31,919 --> 01:28:33,928
Vreau s�-i dau "bun� ziua"
englezului.
634
01:28:48,233 --> 01:28:50,765
Dac� trag,
�l nimeresc pe englez...
635
01:28:50,765 --> 01:28:53,257
�i-atunci, vor avea de dat
socoteal� regelui Angliei.
636
01:28:57,877 --> 01:29:00,610
Americanii ar fi putut s� ne salute.
637
01:29:00,610 --> 01:29:02,299
Nu crezi ?
638
01:29:02,299 --> 01:29:03,945
Ba da, d-le.
639
01:29:15,318 --> 01:29:18,853
Yankeii au r�mas mofluzi.
Ie�im din apele lor.
640
01:29:34,486 --> 01:29:37,098
Mii de mul�umiri, d-le !
641
01:29:44,371 --> 01:29:46,059
Cu cine am onoarea ?
642
01:29:48,067 --> 01:29:51,123
General Mortimer Sanderson.
643
01:29:54,297 --> 01:29:58,033
William Perceval
Rupert Plantagenet Hammond,
644
01:29:58,033 --> 01:30:01,449
al 14-lea marchiz de Wessex,
645
01:30:01,449 --> 01:30:04,182
al 11-lea conte de Shetland...
646
01:30:04,182 --> 01:30:07,436
- �l cuno�ti ?
- Al 27-lea viconte de Fair Isle...
647
01:30:07,436 --> 01:30:10,009
V� stau la dispozi�ie, d-le c�pitan.
648
01:30:11,254 --> 01:30:14,711
- Am r�ni�i la bord.
- Voi avea grij� de ei.
649
01:30:14,711 --> 01:30:17,684
M� raliez Flotei Romului.
650
01:30:59,355 --> 01:31:02,168
B�t�lia de pe Bulevardul Romului.
651
01:31:02,168 --> 01:31:04,378
Zei�a Panter� pe Bulevardul Romului.
652
01:31:04,378 --> 01:31:07,392
Un lord britanic se joac� de-a pira�ii.
653
01:31:07,392 --> 01:31:11,852
Linda Larue p�r�se�te cinematograful
pentru un contrabandist.
654
01:31:11,852 --> 01:31:14,866
G�nde�te-te bine, Linda.
Nu e nici o grab�.
655
01:31:16,634 --> 01:31:18,322
M-am g�ndit.
656
01:31:19,407 --> 01:31:21,336
�i spun da !
657
01:32:18,236 --> 01:32:20,729
Trebuie s�-�i vorbesc.
658
01:32:22,014 --> 01:32:23,381
Bine...
659
01:32:34,713 --> 01:32:37,124
Bill Hammond m-a cerut de so�ie.
660
01:32:37,124 --> 01:32:38,771
Ce ?
661
01:32:42,468 --> 01:32:45,120
�mi �nchipui ce mutr� a f�cut
c�nd l-ai refuzat.
662
01:32:48,416 --> 01:32:52,394
Scumpul meu, i-am spus "da".
663
01:33:06,780 --> 01:33:09,271
S� fi a�teptat s� termin friptura.
664
01:33:16,142 --> 01:33:18,233
E�ti tare sup�rat pe mine ?
665
01:33:20,885 --> 01:33:24,381
�tiam c� n-ai
s�-�i petreci via�a pe rabla asta...
666
01:33:24,381 --> 01:33:27,515
Marchiz� de Wessex ! ��i dai seama ?
667
01:33:27,515 --> 01:33:29,725
�i duces� de nu mai �tiu ce.
668
01:33:29,725 --> 01:33:33,703
Nu puteam s� refuz, crede-m�...
O s� m� prezinte la Curte.
669
01:33:35,833 --> 01:33:38,727
Ai s� fii o marchiz� grozav� !
670
01:33:40,736 --> 01:33:41,981
C�nd pleca�i ?
671
01:33:43,106 --> 01:33:45,678
Deocamdat� schimb doar vaporul...
672
01:33:47,969 --> 01:33:49,577
Doar at�t ?!
673
01:34:35,346 --> 01:34:36,632
Tr�iasc� mireasa !
674
01:35:16,535 --> 01:35:19,871
Porturile, marea �i cocotierii...
675
01:35:21,598 --> 01:35:25,617
Fete, bordeluri �i sona�i...
676
01:35:27,666 --> 01:35:32,127
engleji, fran�uji �i yankei...
677
01:35:32,288 --> 01:35:37,431
iubirea mea e d�ruit� lor...
678
01:35:39,359 --> 01:35:43,700
�n fiece port e o fat�...
679
01:35:44,623 --> 01:35:48,402
eu ori alta, suntem de pl�ns...
680
01:35:50,169 --> 01:36:00,979
�n inima mea e un tangaj...
c�nd mi se strecoar�-n pat...
681
01:36:02,948 --> 01:36:08,896
dar ea e amanta de-acolo...
682
01:34:46,035 --> 01:36:22,597
sunt valuri �i sare...
dar amanta e ea...
683
01:36:25,852 --> 01:36:29,952
�n fiecare insul� e o inim�...
684
01:36:31,277 --> 01:36:35,015
�i-n fiecare inim� e-un marinar...
685
01:36:36,622 --> 01:36:42,088
iar �n inima lui e apa v�lurit�...
686
01:36:42,127 --> 01:36:46,790
dar �n inima mea nu mai e nimic...
687
01:36:49,361 --> 01:36:52,736
fiindc� amanta lui e ea...
688
01:36:52,777 --> 01:36:58,282
marea s�rat�...
689
01:37:00,010 --> 01:37:02,983
�ntre Jawa �i Cuba...
690
01:37:03,023 --> 01:37:08,689
sunt valuri �i sare...
dar amanta e ea...
691
01:37:11,783 --> 01:37:16,285
Porturi, tipi, cocotieri...
692
01:37:17,851 --> 01:37:21,669
fete, bordeluri �i sona�i...
693
01:37:23,879 --> 01:37:28,299
engleji, fran�uji �i yankei...
694
01:37:28,340 --> 01:37:34,086
mon amour, love �i danke...
695
01:37:35,211 --> 01:37:41,400
�i danke...
696
01:38:28,295 --> 01:38:29,219
Draga mea !
697
01:38:36,734 --> 01:38:38,060
Tr�iasc� marchiza !
698
01:38:39,788 --> 01:38:41,354
Tr�iasc� ducesa !
699
01:38:47,342 --> 01:38:49,030
�n s�n�tatea marchizului !
700
01:38:52,204 --> 01:38:56,745
�n s�n�tatea celui mai mare
�ncornorat din insule.
701
01:39:00,161 --> 01:39:01,407
Cu mine vorbe�ti ?
702
01:39:03,256 --> 01:39:08,117
Ascult�, Blonke,
altul va fi �ncornoratul...
703
01:39:09,805 --> 01:39:12,056
Fiindc� �nainte de 8 zile,
704
01:39:12,056 --> 01:39:16,355
marchiza o s� fac� iar bani cu mine...
705
01:39:20,575 --> 01:39:22,303
Pariem, c�pitane ?
706
01:39:23,950 --> 01:39:26,764
- Pe tot ce dore�ti milord.
- Pe ce paria�i ?
707
01:39:28,451 --> 01:39:33,233
C�pitanul e mare me�ter la
jocul de-a orbul...
708
01:39:38,096 --> 01:39:39,983
Dac� lady Hammond, so�ia mea,
709
01:39:39,983 --> 01:39:43,601
nu se va dezonora cu d-ta
p�n�-n 8 zile,
710
01:39:43,601 --> 01:39:45,488
sunt sigur, c�pitane,
711
01:39:45,488 --> 01:39:49,949
c� vei face pe "orbul" de 12 ori...
712
01:39:49,949 --> 01:39:51,557
Da.
713
01:39:51,557 --> 01:39:53,647
�n caz contrar,
714
01:39:55,132 --> 01:39:59,111
sunt gata s� fac pe orbul
la nesf�r�it...
715
01:39:59,111 --> 01:40:03,050
Nu.
E un pariu, nu e sinucidere.
716
01:40:03,050 --> 01:40:06,344
Cine pierde va face pe orbul
de 12 ori.
717
01:40:07,229 --> 01:40:08,836
La dispozi�ia dvs, d-le c�pitan.
718
01:40:09,761 --> 01:40:13,056
De acord.
Dar cu o condi�ie.
719
01:40:14,542 --> 01:40:16,913
Linda s� nu �tie absolut nimic.
720
01:40:16,913 --> 01:40:18,963
Evident.
721
01:40:18,963 --> 01:40:23,423
A�i auzit ?
S� v� �ine�i gura !
722
01:40:25,914 --> 01:40:27,562
V� mul�umesc c� m-a�i invitat.
723
01:40:32,424 --> 01:40:33,831
Nu !
724
01:40:33,831 --> 01:40:35,237
Da !
725
01:40:39,417 --> 01:40:42,069
- Pune-le pe foc !
- Da, d-le c�pitan.
726
01:40:50,789 --> 01:40:53,038
C�pitane,
o �ntrebare de serviciu...
727
01:42:26,388 --> 01:42:28,115
Iat-o pe duces� !
728
01:43:02,392 --> 01:43:04,322
Ce mai faci, marchiz� ?
729
01:43:07,978 --> 01:43:11,113
Dac� e�ti ocupat, vin alt�dat�...
730
01:43:12,116 --> 01:43:13,804
Nu... Deloc...
731
01:43:29,878 --> 01:43:32,490
Dar... ce faci ?
732
01:43:34,339 --> 01:43:37,273
κi petrece nop�ile
citindu-mi Cartea Corsarilor.
733
01:43:44,424 --> 01:43:47,158
Gr�bi�i-v� !
734
01:43:54,150 --> 01:43:55,033
Pe-aici...
735
01:44:05,160 --> 01:44:06,205
Acolo !
736
01:44:06,205 --> 01:44:08,295
- Aici ?
- Da.
737
01:44:14,524 --> 01:44:17,658
Fantastic !
Nu mai exist� nici o �ndoial�.
738
01:44:17,658 --> 01:44:20,310
Gata !
A�i v�zut destul !
739
01:44:31,843 --> 01:44:33,892
Matthew, po�i s� vii o clip� ?
740
01:44:36,423 --> 01:44:37,429
E-n ordine.
741
01:44:39,116 --> 01:44:42,491
Noi, subsemnatul notar �i
subsemna�ii martori,
742
01:44:42,491 --> 01:44:45,224
declar�m c� am v�zut cu ochii
no�tri c�,
743
01:44:48,882 --> 01:44:52,377
D-r� Linda Larue,
prin c�s�torie marchiz� de Wessex,
744
01:44:52,377 --> 01:44:55,391
contes� de Shetland,
�i vicontes� de Fesil,
745
01:44:55,391 --> 01:44:58,606
s-a d�ruit de
bun�voie c�pitanului Von Zeelinga,
746
01:44:58,606 --> 01:45:02,383
f�r� ca aceasta s-o fi silit.
747
01:45:02,383 --> 01:45:04,111
Perfect, maestre !
748
01:45:07,004 --> 01:45:11,665
�ntocmit azi, 27 iunie 1928
pentru o serie de prob�.
749
01:45:11,665 --> 01:45:14,357
S� semneze �i martorii.
750
01:45:14,357 --> 01:45:18,055
Acum, o s� vedem c�te parale
face englezoiul.
751
01:45:56,190 --> 01:45:58,802
E un pariu stupid.
Renun�a�i la el.
752
01:45:58,802 --> 01:46:01,696
M� dezam�gi�i, d-le c�pitan.
753
01:46:20,099 --> 01:46:21,988
Felicit�rile mele, c�pitane !
754
01:46:23,274 --> 01:46:26,408
O s� mearg� bine, nici o grij�.
755
01:46:49,755 --> 01:46:51,162
Gata, domnilor ?
756
01:46:51,162 --> 01:46:52,568
Gata...
757
01:46:55,100 --> 01:46:56,909
10...
758
01:47:18,929 --> 01:47:22,626
Gura, p�pu�o !
Altfel, te facem ciur !
759
01:47:31,064 --> 01:47:31,829
Haide !
760
01:47:36,811 --> 01:47:38,700
Ho�ii !
761
01:47:51,278 --> 01:47:52,604
Gata, domnilor !
762
01:47:56,783 --> 01:47:59,716
Onoarea v-a fost satisf�cut�, d-le.
763
01:48:01,244 --> 01:48:03,131
V� rog s� v� opri�i.
764
01:48:04,539 --> 01:48:06,508
�nc�rca�i pistoalele !
765
01:48:08,155 --> 01:48:10,124
Bine... Haide�i !
766
01:48:13,540 --> 01:48:14,624
Sunte�i gata ?
767
01:48:14,624 --> 01:48:16,072
Gata !
768
01:48:16,072 --> 01:48:17,680
O clip�.
769
01:48:32,788 --> 01:48:34,918
Da...
Ca s� ne distr�m...
770
01:48:34,918 --> 01:48:36,847
Ca s� v� distra�i ?
771
01:48:38,936 --> 01:48:42,634
V-a�i dovedit curajul.
Onoarea dvs e intact�.
772
01:48:45,768 --> 01:48:48,741
Consider acest lucru drept ofens�,
c�pitane Von Zeelinga.
773
01:48:48,741 --> 01:48:52,398
Ne vom bate dup� legea corsarilor,
m�ine diminea��.
774
01:48:53,644 --> 01:48:54,769
E�ti nebun.
775
01:48:58,909 --> 01:49:02,323
La orele 6, pe puntea vasului
d-tale, cu sabia.
776
01:49:28,444 --> 01:49:30,011
Grozavi sunte�i !
777
01:49:32,220 --> 01:49:36,199
�ngera�ii mei cu patru l�bu�e !
778
01:49:36,199 --> 01:49:38,650
Ce p�rere ai de punerea �n scen� ?
779
01:49:40,097 --> 01:49:42,990
Vor face carier� �n roluri negative.
780
01:49:44,155 --> 01:49:46,045
R�scump�rarea ta va fi un film bun...
781
01:49:47,250 --> 01:49:48,938
Sau un proces ur�t.
782
01:49:50,103 --> 01:49:52,152
Uit�m tot �i o lu�m de la zero.
783
01:49:52,152 --> 01:49:54,363
Stevens are o idee senza�ional�.
784
01:49:55,769 --> 01:49:57,618
Aventurile tale printre pira�i.
785
01:49:57,618 --> 01:49:59,144
E o prostie !
786
01:49:59,144 --> 01:50:01,153
E genial !
Valoreaz� miliarde !
787
01:50:06,780 --> 01:50:09,873
Dup� c�teva zile...
pe coasta de Est a SUA
788
01:50:12,405 --> 01:50:14,134
- Wilky !
- Da, c�pitane...
789
01:50:15,339 --> 01:50:19,679
M-am g�ndit c�...
cineva ar trebui s� se ocupe de "Lady".
790
01:50:26,229 --> 01:50:27,715
��i apar�ine.
791
01:50:29,203 --> 01:50:30,488
Nu-�i place ?
792
01:50:36,475 --> 01:50:38,365
Unde pleci ?
793
01:50:41,378 --> 01:50:46,723
Spre Hollywood...
A�a, s�-mi arunc o privire...
794
01:50:46,723 --> 01:50:48,491
Doamne, visez...
795
01:50:48,691 --> 01:50:50,500
E so�ul iubitei tale !
796
01:51:09,588 --> 01:51:11,074
Ai fugit...
797
01:51:11,074 --> 01:51:14,490
dar nu-mi vei sc�pa mie,
William Percil...
798
01:51:15,053 --> 01:51:18,589
- Nu faci nimic cu paia�a asta ?
- Las-o balt�...
799
01:51:19,633 --> 01:51:21,964
E�ti un la�, Von Zeelinga !
800
01:51:38,802 --> 01:51:41,092
Dup� legea corsarilor...
801
01:51:41,092 --> 01:51:42,820
De acord, c�pitane ?
802
01:51:46,275 --> 01:51:48,968
Du-te, Wilky !
803
01:51:48,968 --> 01:51:50,456
Nu, c�pitane.
804
01:51:52,343 --> 01:51:54,232
Car�-te ! E un ordin !
805
01:51:57,809 --> 01:51:59,738
Onoarea d-tale e �n joc.
806
01:52:09,382 --> 01:52:11,994
Bine...
De acord...
807
01:52:17,057 --> 01:52:18,021
Gata ?
808
01:52:18,021 --> 01:52:20,151
Da... Gata...
809
01:52:22,523 --> 01:52:23,647
�n gard� !
810
01:52:43,137 --> 01:52:45,588
Tr�iasc� Anglia !
811
01:52:48,040 --> 01:52:50,409
Gura, englezoi penibili !
812
01:53:02,988 --> 01:53:06,323
�ntre noi fie vorba,
la ce-�i serve�te bandajul ?
813
01:53:07,689 --> 01:53:12,512
�n amintirea celui care a murit la
Trafalgar. [amiralul Nelson - nt]
814
01:53:20,107 --> 01:53:21,512
Auzi, milord ?
815
01:53:29,550 --> 01:53:31,317
C�pitane !
816
01:53:33,206 --> 01:53:35,457
Mai repede !
817
01:53:36,783 --> 01:53:38,712
Domnule, pu�in curaj !
818
01:53:57,196 --> 01:53:59,768
Ave�i grij� ! �i vreau vii !
819
01:54:07,725 --> 01:54:09,010
Unde mi-e sabia ?
820
01:54:12,386 --> 01:54:13,391
Sabia mea !
821
01:54:16,123 --> 01:54:24,161
�n 1933, pre�edintele
Roosevelt abole�te prohibi�ia.
822
01:54:30,831 --> 01:54:33,724
PENITENCIAR
823
01:55:24,557 --> 01:55:26,405
Am s� beau o bere !
824
01:55:50,959 --> 01:55:53,570
Pentru eliberarea voastr� !
825
01:56:06,631 --> 01:56:09,564
De 8 ani a�tept clipa asta.
826
01:56:12,176 --> 01:56:14,708
Oricum, e�ti un mare tic�los.
827
01:56:15,632 --> 01:56:19,409
Un nemernic de francez-italian !
828
01:56:35,885 --> 01:56:37,532
Asta e pentru Diana.
829
01:56:52,803 --> 01:56:54,008
E-n ordine, Corny !
830
01:56:57,102 --> 01:56:58,910
B�ie�i, nu exagera�i !
831
01:57:48,819 --> 01:57:49,905
�nc� una !
832
01:58:06,741 --> 01:58:08,228
Domnule !
833
01:58:37,202 --> 01:58:38,487
Domnule !
834
01:58:53,797 --> 01:58:55,123
Von Zeelinga, �n sf�r�it !
835
01:58:55,123 --> 01:58:57,133
��i stau la dispozi�ie.
836
01:59:00,388 --> 01:59:01,352
Numai o clip�...
837
01:59:35,468 --> 01:59:37,035
Scuz�-m� !
838
01:59:50,578 --> 01:59:52,225
Iar �ncepi ?!
839
01:59:52,225 --> 01:59:54,596
Hei, ce-ai cu el ?
840
02:00:05,888 --> 02:00:08,219
Cornelius ! A�teapt�-m� !
841
02:00:10,308 --> 02:00:11,875
Lua-te-ar naiba !
�ine asta pu�in...
842
02:01:04,678 --> 02:01:05,763
Un bilet.
843
02:01:11,067 --> 02:01:14,041
�l iubesc, milord.
Nu-l pot uita.
844
02:01:15,286 --> 02:01:16,733
�l voi iubi mereu.
845
02:01:16,733 --> 02:01:21,595
Mi-ai dezonorat numele.
Vei isp�i �mpreun� cu mine.
846
02:01:21,595 --> 02:01:24,931
Am hot�r�t s� m� scufund
cu vaporul meu...
847
02:01:27,422 --> 02:01:30,475
- M� vei �nso�i !
- Nu-mi vei ucide dragostea !
848
02:01:30,475 --> 02:01:31,923
��i voi l�sa o �ans�,
849
02:01:33,209 --> 02:01:35,138
dup� legea insulelor.
850
02:01:41,045 --> 02:01:44,821
Numai un miracol ne poate face
s� g�sim epava...
851
02:01:44,821 --> 02:01:46,630
Haide�i, b�ie�i !
852
02:01:46,630 --> 02:01:48,198
Cu toat� for�a !
853
02:02:17,190 --> 02:02:26,518
Pl�cerea iubirii dureaz� doar o clip�...
854
02:02:27,255 --> 02:02:37,411
Suferin�a ei, �ns�,
dureaz�-ntreaga via��...
855
02:02:51,123 --> 02:03:01,140
Pl�cerea iubirii dureaz� doar o clip�...
856
02:03:02,733 --> 02:03:12,001
Suferin�a ei, �ns�,
dureaz�-ntreaga via��...
857
02:03:53,652 --> 02:03:57,652
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
858
02:03:57,953 --> 02:04:01,952
sinc: dickVader
61481