All language subtitles for Rented.In.Finland.2024.S01E09.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,397 --> 00:00:07,096 (Lee Je Hoon) 2 00:00:07,097 --> 00:00:08,766 (Lee Dong Hwi) 3 00:00:08,767 --> 00:00:10,735 (Kwak Dong Yeon) 4 00:00:10,736 --> 00:00:12,367 (Cha Eun Woo) 5 00:00:12,466 --> 00:00:15,007 (Rented In Finland) 6 00:00:15,107 --> 00:00:18,807 (From their isolated home where they were alone...) 7 00:00:20,176 --> 00:00:22,506 (to a place...) 8 00:00:22,507 --> 00:00:26,987 (crowded with cute animals...) 9 00:00:27,787 --> 00:00:31,187 (and neighbors to say "good morning" to) 10 00:00:32,156 --> 00:00:34,887 (Are they invited to a party in the village?) 11 00:00:35,026 --> 00:00:36,085 (Previously on Rented In Finland) 12 00:00:36,086 --> 00:00:37,856 (That evening) 13 00:00:37,857 --> 00:00:40,327 (A potluck party with all the villagers) 14 00:00:40,497 --> 00:00:42,326 (The party begins at 7pm.) 15 00:00:42,327 --> 00:00:44,166 (There is 1 hour left.) 16 00:00:44,596 --> 00:00:48,537 (They have to cook enough food for 10 people.) 17 00:00:49,406 --> 00:00:51,875 (Even Chef Kwak is nervous at the thought of...) 18 00:00:51,876 --> 00:00:54,076 (sharing food with their neighbors for the first time.) 19 00:00:55,177 --> 00:00:57,176 (He coaches Je Hoon, ) 20 00:00:57,177 --> 00:01:00,446 (the rookie chef, in detail.) 21 00:01:01,817 --> 00:01:05,256 (Today's main dish, K-bulgogi) 22 00:01:05,257 --> 00:01:06,257 (Gasping) 23 00:01:08,186 --> 00:01:10,157 (He bought the wrong type of meat.) 24 00:01:13,196 --> 00:01:15,767 Nothing's wrong. 25 00:01:16,097 --> 00:01:21,237 (How will the bulgogi taste after the many twists and turns?) 26 00:01:21,806 --> 00:01:24,377 (There is only 10 minutes left now.) 27 00:01:24,806 --> 00:01:26,946 (We're almost ready!) 28 00:01:27,147 --> 00:01:29,475 (The mysterious village party in the countryside) 29 00:01:29,476 --> 00:01:33,647 (Will they be able to blend in with the people?) 30 00:01:34,347 --> 00:01:36,017 I'm ready. 31 00:01:36,147 --> 00:01:38,885 The kitchen was a war zone, but we're almost ready. 32 00:01:38,886 --> 00:01:40,763 (It's 6:55pm, 5 minutes before the village party.) 33 00:01:40,787 --> 00:01:46,127 (They have to get everything ready within 5 minutes.) 34 00:01:46,657 --> 00:01:49,165 Okay. I think we can leave it here. 35 00:01:49,166 --> 00:01:50,436 - Okay. - Yes. 36 00:01:51,936 --> 00:01:53,867 How was your cooking? Are you ready? 37 00:01:54,336 --> 00:01:55,605 Yes, we're ready. 38 00:01:55,606 --> 00:01:56,606 Okay. 39 00:01:57,377 --> 00:02:00,907 Let's bring some more food and maybe some guests. 40 00:02:01,076 --> 00:02:02,746 - Okay. - Okay. 41 00:02:03,817 --> 00:02:05,275 The bulgogi. 42 00:02:05,276 --> 00:02:06,676 (Trustworthy Man Dong Yeon's bulgogi that looks mouthwatering) 43 00:02:06,677 --> 00:02:07,987 It looks so tasty. 44 00:02:08,716 --> 00:02:10,617 Look forward to it. 45 00:02:10,786 --> 00:02:12,215 It smells good. 46 00:02:12,216 --> 00:02:13,656 (All the party food is ready!) 47 00:02:14,086 --> 00:02:16,186 We made it perfectly in time. 48 00:02:16,387 --> 00:02:18,996 - Good job. - This is great. 49 00:02:20,227 --> 00:02:21,896 This is insane, Dong Yeon. 50 00:02:21,897 --> 00:02:23,465 - Look at this. - Dong Yeon is amazing. 51 00:02:23,466 --> 00:02:25,435 Nurungji. 52 00:02:25,436 --> 00:02:26,673 (They meticulously check everything until the end.) 53 00:02:26,697 --> 00:02:28,166 - Hey. - Hello. 54 00:02:28,167 --> 00:02:29,335 (The landlord also brings a whole bunch of food.) 55 00:02:29,336 --> 00:02:30,776 - My gosh. - Hello. 56 00:02:31,836 --> 00:02:33,237 What is it? 57 00:02:33,406 --> 00:02:35,207 - Cake? - Cake. 58 00:02:36,547 --> 00:02:40,346 (What kind of food did the landlord's family bring?) 59 00:02:40,716 --> 00:02:42,146 Thank you so much. 60 00:02:42,147 --> 00:02:43,886 What's this? What kind of pie is it? 61 00:02:43,887 --> 00:02:45,055 That is ham pie. 62 00:02:45,056 --> 00:02:46,517 - Ham pie? - That sounds tasty. 63 00:02:47,256 --> 00:02:48,555 It looks like a pizza. 64 00:02:48,556 --> 00:02:50,427 - My gosh. - It looks so tasty. 65 00:02:51,096 --> 00:02:55,096 This is traditional reindeer soup. 66 00:02:55,197 --> 00:02:57,066 - I see. - Reindeer soup? 67 00:02:57,197 --> 00:02:58,737 - Reindeer. - Reindeer. 68 00:02:59,137 --> 00:03:00,566 It's reindeer meat. 69 00:03:01,536 --> 00:03:02,706 Is this lemon? 70 00:03:02,707 --> 00:03:04,536 Yes, it's a lemon cake. 71 00:03:04,977 --> 00:03:06,136 Unbelievable. 72 00:03:06,137 --> 00:03:07,352 (A sweet and tart lemon cake by Anne, who loves to bake) 73 00:03:07,376 --> 00:03:08,876 He loves lemon cake. 74 00:03:09,047 --> 00:03:11,315 - It's my favorite cake. - Lemon man. 75 00:03:11,316 --> 00:03:12,617 (He loves sweets.) 76 00:03:13,147 --> 00:03:16,246 (Sharing tasty food with neighbors is a part of the landlord's life.) 77 00:03:16,447 --> 00:03:17,956 Please sit. 78 00:03:17,957 --> 00:03:19,185 - Thank you. - Have a seat. 79 00:03:19,186 --> 00:03:20,502 (The new husband pulls out a chair.) 80 00:03:20,526 --> 00:03:21,887 You're a sweet guy. 81 00:03:22,987 --> 00:03:24,125 Of course. 82 00:03:24,126 --> 00:03:25,255 (Introducing the Choi Soo Jong of Lapland) 83 00:03:25,256 --> 00:03:26,656 Luckily mine. 84 00:03:29,727 --> 00:03:31,535 (This guy seems used to situations like this.) 85 00:03:31,536 --> 00:03:32,897 He's so sweet. 86 00:03:33,707 --> 00:03:36,836 - Can you introduce him to us? - Yes. 87 00:03:36,936 --> 00:03:38,137 This is my son. 88 00:03:38,936 --> 00:03:40,905 - Jonni. - Jonni, nice to meet you. 89 00:03:40,906 --> 00:03:42,666 - Nice to meet you guys. - Nice to meet you. 90 00:03:42,776 --> 00:03:44,275 Jonni, nice to meet you. 91 00:03:44,276 --> 00:03:46,047 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 92 00:03:46,776 --> 00:03:47,947 Jonni, Jonni. 93 00:03:48,417 --> 00:03:49,585 I'm nervous. 94 00:03:49,586 --> 00:03:54,026 (He is nervous about meeting the neighbors.) 95 00:03:54,786 --> 00:03:57,496 (You'll get used to it soon.) 96 00:03:58,857 --> 00:04:00,827 I see someone coming. 97 00:04:02,227 --> 00:04:04,797 - Where should I put this? - What? 98 00:04:05,167 --> 00:04:06,237 The food. 99 00:04:06,867 --> 00:04:08,367 We'll lay it out. 100 00:04:08,806 --> 00:04:10,335 On the table like we always do? 101 00:04:10,336 --> 00:04:11,336 Of course. 102 00:04:13,077 --> 00:04:17,917 (A couple of neighbors walk up talking among themselves.) 103 00:04:18,316 --> 00:04:20,686 It's our neighbors. 104 00:04:21,186 --> 00:04:23,617 They are each holding a bunch of stuff. 105 00:04:24,917 --> 00:04:26,916 - Hi. - Hi. 106 00:04:26,917 --> 00:04:29,287 (Jorma and Irma have been neighbors for a long time.) 107 00:04:29,527 --> 00:04:30,857 Nice to meet you. 108 00:04:31,027 --> 00:04:32,427 Can I take that? 109 00:04:32,797 --> 00:04:34,266 Thank you. 110 00:04:34,597 --> 00:04:35,995 (He takes the food from the neighbors.) 111 00:04:35,996 --> 00:04:37,065 Welcome. 112 00:04:37,066 --> 00:04:39,996 - Hello. - Hello. 113 00:04:40,407 --> 00:04:42,706 - Hello. - Hello. 114 00:04:44,407 --> 00:04:49,277 (It's just a normal dinner as always for them.) 115 00:04:50,107 --> 00:04:51,547 Let's sit down. 116 00:04:51,646 --> 00:04:53,047 - Yes. - Sit down. 117 00:04:54,186 --> 00:04:56,847 This is awkward. 118 00:04:58,186 --> 00:04:59,717 I'm nervous. 119 00:05:02,987 --> 00:05:06,696 (Silence...) 120 00:05:07,727 --> 00:05:11,467 (This elder finds the new neighbors interesting.) 121 00:05:11,996 --> 00:05:15,206 (The city boys are very nervous.) 122 00:05:15,667 --> 00:05:19,006 (They laugh when they feel awkward.) 123 00:05:19,206 --> 00:05:21,606 I've never shared a meal... 124 00:05:21,607 --> 00:05:23,607 - with my neighbors. - Me neither. 125 00:05:24,717 --> 00:05:26,515 This is so interesting. 126 00:05:26,516 --> 00:05:28,145 (They are all nervous about sharing a meal with neighbors.) 127 00:05:28,146 --> 00:05:29,186 This is awesome. 128 00:05:29,787 --> 00:05:31,416 I never did this even in Korea. 129 00:05:31,417 --> 00:05:33,385 It's kind of like gathering with the people... 130 00:05:33,386 --> 00:05:34,825 - that live upstairs and downstairs. - Right. 131 00:05:34,826 --> 00:05:38,125 It's the first time for all of us to have this kind of dinner. 132 00:05:38,126 --> 00:05:39,325 - Really? - Okay. 133 00:05:39,326 --> 00:05:41,467 I'm kind of nervous. 134 00:05:42,967 --> 00:05:44,667 (You guys are cute.) 135 00:05:46,237 --> 00:05:47,266 My gosh. 136 00:05:48,167 --> 00:05:49,206 My gosh. 137 00:05:49,936 --> 00:05:51,006 My gosh. 138 00:05:51,206 --> 00:05:52,237 My gosh. 139 00:05:57,177 --> 00:06:00,315 (Hoofbeats) 140 00:06:00,316 --> 00:06:04,456 (The extraordinary sound of a neighbor's footsteps) 141 00:06:07,227 --> 00:06:11,097 (Something walking on four legs...) 142 00:06:12,056 --> 00:06:13,073 (A mysterious neighbor shows up...) 143 00:06:13,097 --> 00:06:14,695 - Jam? - Jam. 144 00:06:14,696 --> 00:06:19,266 (at the peaceful village party.) 145 00:06:20,396 --> 00:06:21,636 - My gosh. - My gosh. 146 00:06:22,066 --> 00:06:23,837 (He automatically covers his mouth.) 147 00:06:29,006 --> 00:06:30,375 It has bangs. 148 00:06:30,376 --> 00:06:32,516 (A stylish neighbor shows up.) 149 00:06:33,417 --> 00:06:38,016 (This is an unexpected event.) 150 00:06:38,087 --> 00:06:39,315 (He doesn't believe his eyes.) 151 00:06:39,316 --> 00:06:40,357 Wait. 152 00:06:40,686 --> 00:06:41,756 Wait. 153 00:06:44,456 --> 00:06:47,056 Are they ponies? What are they? 154 00:06:48,467 --> 00:06:50,736 - Are they horses? - They're ponies. 155 00:06:50,737 --> 00:06:52,837 (Ponies show up at the village party.) 156 00:06:53,496 --> 00:06:56,206 (The Renters are shocked.) 157 00:06:56,407 --> 00:06:59,576 (But the others are used to it.) 158 00:06:59,936 --> 00:07:03,107 (They calmly do their things.) 159 00:07:04,576 --> 00:07:08,446 (They watch with delight.) 160 00:07:08,717 --> 00:07:10,616 Okay. 161 00:07:10,617 --> 00:07:12,357 (They are used to the sight.) 162 00:07:13,056 --> 00:07:17,896 (The owner's soulmates go wherever she does.) 163 00:07:18,456 --> 00:07:21,496 (They are speechless...) 164 00:07:22,066 --> 00:07:24,867 (at the unexpected neighbors.) 165 00:07:26,066 --> 00:07:27,337 - Hi. - Hi. 166 00:07:28,167 --> 00:07:30,337 - Hi. - Hi. 167 00:07:31,576 --> 00:07:32,606 Hi. 168 00:07:32,607 --> 00:07:33,906 (They are too busy eating to greet the others.) 169 00:07:33,907 --> 00:07:35,206 - Hi. - Hey. 170 00:07:35,306 --> 00:07:36,575 (Walking and eating) 171 00:07:36,576 --> 00:07:39,316 (Stop eating.) 172 00:07:39,917 --> 00:07:42,487 (He can't get over his surprise.) 173 00:07:42,746 --> 00:07:44,586 Gosh, look at the bangs. 174 00:07:44,587 --> 00:07:47,087 - They have very cute haircuts. - Yes, they do. 175 00:07:47,287 --> 00:07:48,287 So cute. 176 00:07:48,288 --> 00:07:49,955 (They dressed up for the party.) 177 00:07:49,956 --> 00:07:52,156 - This is Nipsuk. - Nipsuk? 178 00:07:52,157 --> 00:07:53,455 And this is Ville. 179 00:07:53,456 --> 00:07:54,825 - Ville. - Yes. 180 00:07:54,826 --> 00:07:56,566 - Nipsuk and Ville. - Yes. 181 00:07:56,867 --> 00:07:59,196 (Hanna, the owner of the ponies) 182 00:07:59,537 --> 00:08:00,566 Nipsuk. 183 00:08:01,066 --> 00:08:02,606 (They are eating endlessly.) 184 00:08:02,607 --> 00:08:03,635 They started eating right away. 185 00:08:03,636 --> 00:08:06,276 Nipsuk must be hungry. 186 00:08:06,277 --> 00:08:07,347 Yes. 187 00:08:07,946 --> 00:08:09,047 They're always hungry. 188 00:08:11,117 --> 00:08:13,917 They'll eat up Juri's whole yard. 189 00:08:15,117 --> 00:08:16,987 (They've already eaten up a big part of it.) 190 00:08:17,357 --> 00:08:18,955 You can have a seat. 191 00:08:18,956 --> 00:08:21,255 - Okay. - You can sit there. 192 00:08:21,256 --> 00:08:22,256 Okay. 193 00:08:22,257 --> 00:08:23,857 What is she going to do with the ponies? 194 00:08:25,256 --> 00:08:26,426 Maybe she'll tie them to a chair. 195 00:08:26,427 --> 00:08:28,826 (Will she tie them to a chair?) 196 00:08:29,326 --> 00:08:32,937 It's okay. They won't go far. 197 00:08:33,766 --> 00:08:35,866 (She drops the reigns without hesitation.) 198 00:08:35,867 --> 00:08:37,436 She just lets them run free. 199 00:08:37,437 --> 00:08:39,707 (They plan to eat freely.) 200 00:08:40,006 --> 00:08:42,307 (The party is quite casual.) 201 00:08:42,506 --> 00:08:44,545 Why don't you introduce the Korean dishes? 202 00:08:44,546 --> 00:08:47,545 Let me introduce the Korean food. 203 00:08:47,546 --> 00:08:48,846 - Yes. - Of course. 204 00:08:48,847 --> 00:08:50,987 (The neighbors look interested in Korean food.) 205 00:08:51,217 --> 00:08:53,286 - This is zucchini. - Slices of zucchini. 206 00:08:53,457 --> 00:08:56,056 - It's made with zucchini. - Yes, zucchini food. 207 00:08:56,057 --> 00:08:58,026 (The first zucchini jeon Je Hoon ever made.) 208 00:08:58,926 --> 00:09:01,626 (Everyone marvels at it.) 209 00:09:01,766 --> 00:09:02,866 It looks good. 210 00:09:02,867 --> 00:09:06,035 He flipped it nicely. I saw that. 211 00:09:06,036 --> 00:09:07,756 (They are satisfied with the presentation.) 212 00:09:07,807 --> 00:09:09,536 This is a combination... 213 00:09:10,337 --> 00:09:11,706 (Slightly nervous) 214 00:09:11,707 --> 00:09:12,776 with this one. 215 00:09:13,077 --> 00:09:14,905 (Finnish bread...) 216 00:09:14,906 --> 00:09:16,847 Try these two together. 217 00:09:17,276 --> 00:09:19,145 It's called chili pepper japchae. 218 00:09:19,146 --> 00:09:20,246 Okay. 219 00:09:20,687 --> 00:09:22,716 It looks very delicious. 220 00:09:22,717 --> 00:09:24,193 (They are also satisfied with the presentation of the second dish.) 221 00:09:24,217 --> 00:09:25,717 Try some. 222 00:09:26,487 --> 00:09:29,186 I made this. 223 00:09:29,187 --> 00:09:31,856 It's a traditional Korean food... 224 00:09:31,857 --> 00:09:33,597 - called bulgogi. - Bulgogi. 225 00:09:34,327 --> 00:09:37,737 I prepared one more thing. This is for you, Anne. 226 00:09:37,937 --> 00:09:40,035 - Thank you. - No onions, no garlic, 227 00:09:40,036 --> 00:09:41,566 and no mushrooms. 228 00:09:41,567 --> 00:09:42,736 - Yes. - Yes. 229 00:09:42,737 --> 00:09:44,183 (Dong Yeon cooked Anne's bulgogi separately due to her allergies.) 230 00:09:44,207 --> 00:09:46,376 I am so glad. Thank you. 231 00:09:48,807 --> 00:09:50,146 That was a good call. 232 00:09:51,577 --> 00:09:54,646 Okay. I think we can now start eating. 233 00:09:54,886 --> 00:09:56,915 - Okay. - Yes. 234 00:09:56,916 --> 00:09:57,916 - Yes. - Yes. 235 00:09:57,917 --> 00:09:59,057 (Jorma's fish fillet) 236 00:09:59,416 --> 00:10:00,586 (Hanna's mashed potatoes) 237 00:10:00,587 --> 00:10:02,486 This is panna cotta. 238 00:10:02,487 --> 00:10:03,727 Panna cotta? 239 00:10:03,827 --> 00:10:05,356 With cloudberries on top. 240 00:10:05,357 --> 00:10:06,726 - Cloudberries? - Yes, cloudberries. 241 00:10:06,727 --> 00:10:07,826 (Irma's panna cotta made with hand-picked cloudberries) 242 00:10:07,827 --> 00:10:08,827 I love it. 243 00:10:09,766 --> 00:10:10,766 (They each brought a dish to put together a feast.) 244 00:10:10,767 --> 00:10:11,937 It's a dessert. 245 00:10:12,367 --> 00:10:13,597 It looks so tasty. 246 00:10:16,406 --> 00:10:18,405 - This is awesome. - It's amazing. 247 00:10:18,406 --> 00:10:19,636 - Yes. - Thank you. 248 00:10:20,376 --> 00:10:24,245 I tried Korean food several years ago... 249 00:10:24,246 --> 00:10:27,817 because my son had a girlfriend from Korea. 250 00:10:28,246 --> 00:10:29,246 - Really? - Really? 251 00:10:29,247 --> 00:10:30,856 His son had a Korean girlfriend. 252 00:10:30,857 --> 00:10:31,956 (They loosen up a little bit after hearing the comment.) 253 00:10:31,957 --> 00:10:34,057 - She cooked food. - I see. 254 00:10:34,587 --> 00:10:35,756 It was very delicious. 255 00:10:37,857 --> 00:10:38,895 Yes. 256 00:10:38,896 --> 00:10:40,296 (I hope our food is delicious too.) 257 00:10:41,227 --> 00:10:42,295 Try some. 258 00:10:42,296 --> 00:10:43,296 (Try some.) 259 00:10:43,297 --> 00:10:44,995 Try some. 260 00:10:44,996 --> 00:10:48,067 (Jorma, who has tried Korean food, ) 261 00:10:48,937 --> 00:10:52,477 (and the other neighbors who are trying it for the first time) 262 00:10:53,207 --> 00:10:55,977 (What should I try first?) 263 00:10:56,906 --> 00:10:58,875 I'm going to try all the Korean food. 264 00:10:58,876 --> 00:10:59,876 Yes, try some. 265 00:10:59,877 --> 00:11:01,346 - Enjoy. - Thank you. 266 00:11:01,347 --> 00:11:02,787 (What will the neighbors try first?) 267 00:11:03,046 --> 00:11:04,155 I knew it. 268 00:11:04,156 --> 00:11:05,457 Try some. 269 00:11:06,386 --> 00:11:08,255 It looks good on skewers. 270 00:11:08,256 --> 00:11:10,896 (Je Hoon's zucchini jeon on skewers catches their eye.) 271 00:11:11,727 --> 00:11:12,795 I knew it. 272 00:11:12,796 --> 00:11:13,796 (He grins from ear to ear.) 273 00:11:13,797 --> 00:11:15,395 They went for Je Hoon's dish first. 274 00:11:15,396 --> 00:11:18,536 (He's so happy he doesn't know what to do.) 275 00:11:19,166 --> 00:11:20,737 The zucchini jeon is popular. 276 00:11:20,837 --> 00:11:22,107 Yes, it is. 277 00:11:22,837 --> 00:11:24,207 My dish is quite popular. 278 00:11:25,536 --> 00:11:27,746 (I never thought this day would come.) 279 00:11:28,077 --> 00:11:29,146 Like this. 280 00:11:29,176 --> 00:11:31,977 - How nice. - Nice, isn't it? It's golden brown. 281 00:11:32,477 --> 00:11:33,477 This looks delicious. 282 00:11:33,478 --> 00:11:35,323 (Does the most popular zucchini jeon taste as good as it looks?) 283 00:11:35,347 --> 00:11:39,256 (Their first Korean food happens to be Je Hoon's dish.) 284 00:11:40,717 --> 00:11:44,796 (Does it taste okay?) 285 00:11:45,597 --> 00:11:48,326 (Previously: Salty scrambled eggs) 286 00:11:48,327 --> 00:11:51,967 (I hope it isn't too salty today.) 287 00:11:52,567 --> 00:11:53,567 I'm nervous. 288 00:11:53,568 --> 00:11:54,636 (They are also nervous.) 289 00:11:55,107 --> 00:11:57,636 (He is holding his breath.) 290 00:11:58,437 --> 00:12:00,906 - Very good. Delicious. - Yes. 291 00:12:01,506 --> 00:12:02,506 Very good. 292 00:12:02,646 --> 00:12:08,447 (Congratulations. Je Hoon, the rookie chef, did it.) 293 00:12:08,717 --> 00:12:10,987 - It's tasty, Je Hoon. - It is, isn't it? 294 00:12:12,156 --> 00:12:17,327 (They each take a skewer and enjoy the zucchini jeon.) 295 00:12:17,896 --> 00:12:19,656 Gosh, it's so delicious. 296 00:12:22,626 --> 00:12:23,967 It's tasty. 297 00:12:29,266 --> 00:12:30,535 (Zucchini and rice) 298 00:12:30,536 --> 00:12:34,006 (They enjoy it in different ways.) 299 00:12:35,376 --> 00:12:37,646 I'm so happy... 300 00:12:37,746 --> 00:12:39,546 - to see them enjoy the food. - I feel proud. 301 00:12:39,577 --> 00:12:40,746 Yes, I do too. 302 00:12:41,087 --> 00:12:42,745 I feel emotional. 303 00:12:42,746 --> 00:12:43,785 (The tear-jerking story of the rookie chef) 304 00:12:43,786 --> 00:12:45,706 I'm not sure if this is real or if I'm dreaming. 305 00:12:46,386 --> 00:12:50,587 This was actually his first time cooking this dish. 306 00:12:51,896 --> 00:12:53,126 He made it by himself. 307 00:12:53,426 --> 00:12:54,426 First time? 308 00:12:54,426 --> 00:12:55,426 (Surprised) 309 00:12:55,496 --> 00:12:56,496 Really? 310 00:12:57,197 --> 00:12:58,736 - There you go. - He cooked it for the first time. 311 00:12:58,737 --> 00:13:00,296 - Good job. - Yes. 312 00:13:01,967 --> 00:13:05,176 (They give him a look of approval.) 313 00:13:05,536 --> 00:13:07,035 You can do it. You just need confidence. 314 00:13:07,036 --> 00:13:08,583 - That's right. - Cooking is about confidence. 315 00:13:08,607 --> 00:13:09,706 Cooking is about confidence. 316 00:13:09,707 --> 00:13:10,976 (The younger Renters give him confidence.) 317 00:13:10,977 --> 00:13:13,116 Watching them enjoy the food, 318 00:13:13,117 --> 00:13:16,346 I feel like I want to do even better... 319 00:13:16,347 --> 00:13:17,587 - next time I cook. - Goodness. 320 00:13:17,617 --> 00:13:19,056 I think you'll do better next time. 321 00:13:19,057 --> 00:13:20,616 That's right. 322 00:13:20,617 --> 00:13:21,625 (The others show Je Hoon endless support.) 323 00:13:21,626 --> 00:13:22,626 You already got approval. 324 00:13:22,627 --> 00:13:23,786 I'm grateful... 325 00:13:24,327 --> 00:13:28,895 that I was able to serve food to these foreigners today. 326 00:13:28,896 --> 00:13:31,073 (He would like to share this honor with his neighbors.) 327 00:13:31,097 --> 00:13:32,795 - Thank you so much. - Thank you. 328 00:13:32,796 --> 00:13:35,337 (It's a speech worthy of an awards ceremony.) 329 00:13:35,937 --> 00:13:37,535 (The next dish they try is...) 330 00:13:37,536 --> 00:13:39,776 - Bulgogi. - Bulgogi. 331 00:13:40,776 --> 00:13:41,776 They are digging into it. 332 00:13:43,646 --> 00:13:46,676 (Cooked with the hard effort of the Renters' main chef) 333 00:13:47,577 --> 00:13:51,187 (Bulgogi, a staple at Korean celebrations) 334 00:13:52,016 --> 00:13:56,687 (He had to slice it one by one because he bought a chunk of meat.) 335 00:13:57,827 --> 00:13:59,995 (Is it seasoned well?) 336 00:13:59,996 --> 00:14:01,327 - Is it good? - Yes. 337 00:14:01,567 --> 00:14:03,226 - How is the stew? - It's delicious. 338 00:14:03,227 --> 00:14:06,266 (Worried) 339 00:14:08,036 --> 00:14:09,266 This is very good. 340 00:14:10,166 --> 00:14:11,237 Yes. 341 00:14:11,876 --> 00:14:13,512 - The reindeer is very good. - Thank you. 342 00:14:13,536 --> 00:14:15,976 He's very good at cooking. 343 00:14:15,977 --> 00:14:16,977 He's really good. 344 00:14:16,978 --> 00:14:18,176 I can see that. 345 00:14:19,577 --> 00:14:20,717 Yes, this is good. 346 00:14:21,046 --> 00:14:22,817 This is very good. 347 00:14:24,146 --> 00:14:28,057 (Jorma, who has tried Korean food, also takes a bite.) 348 00:14:29,187 --> 00:14:33,155 (This hits the spot.) 349 00:14:33,156 --> 00:14:34,766 Dong Yeon, the bulgogi is tasty. 350 00:14:35,097 --> 00:14:36,795 - It's really good. - It's good as always. 351 00:14:36,796 --> 00:14:39,096 (Can I have some?) 352 00:14:39,097 --> 00:14:40,795 - You never disappoint. - Seriously. 353 00:14:40,796 --> 00:14:43,136 (Everyone loves the zucchini jeon and bulgogi.) 354 00:14:44,437 --> 00:14:45,437 Good. 355 00:14:45,807 --> 00:14:47,076 This is so tasty. 356 00:14:47,077 --> 00:14:48,482 (Aren't they going to try my chili pepper japchae?) 357 00:14:48,506 --> 00:14:50,875 - They ate so much. - I think they like it. 358 00:14:50,876 --> 00:14:52,652 (The neighbors are still busy eating the bulgogi.) 359 00:14:52,676 --> 00:14:55,087 (Does it look spicy to the foreigners?) 360 00:14:55,886 --> 00:14:57,587 (He glances over at Eun Woo.) 361 00:14:57,987 --> 00:15:01,327 (He glances at Eun Woo again.) 362 00:15:02,987 --> 00:15:05,625 (Then he takes a huge bite of the chili pepper japchae.) 363 00:15:05,626 --> 00:15:07,146 What kind of pie did she say this was? 364 00:15:07,296 --> 00:15:08,567 - Eun Woo. - Yes? 365 00:15:10,266 --> 00:15:11,837 You're really good at stir-frying food. 366 00:15:11,867 --> 00:15:13,237 Does it taste okay? 367 00:15:14,636 --> 00:15:15,867 I could finish... 368 00:15:16,406 --> 00:15:18,106 twenty bowls of rice with it. 369 00:15:18,107 --> 00:15:19,136 - Really? - Yes. 370 00:15:20,337 --> 00:15:22,022 I'd finish a bowl of rice in no time with it. 371 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 My gosh. 372 00:15:23,047 --> 00:15:24,375 (Isn't it spicy?) 373 00:15:24,376 --> 00:15:26,145 - What kind of pie is this? - Ham pie. 374 00:15:26,146 --> 00:15:29,847 (He tries the chili pepper japchae.) 375 00:15:30,217 --> 00:15:32,957 (Marveling) 376 00:15:33,386 --> 00:15:34,386 Yes. 377 00:15:34,387 --> 00:15:35,625 (Feeling relieved) 378 00:15:35,626 --> 00:15:39,357 (He didn't add chili oil to keep it less spicy.) 379 00:15:39,896 --> 00:15:42,025 (He takes another bite...) 380 00:15:42,026 --> 00:15:44,567 (before he even swallows the first bite.) 381 00:15:45,496 --> 00:15:48,807 (He loves the chili pepper japchae.) 382 00:15:49,367 --> 00:15:53,436 (Eun Woo's chili pepper japchae is finally showing off its true value.) 383 00:15:53,437 --> 00:15:57,246 (Thanks to his mom's recipe) 384 00:15:57,447 --> 00:15:58,447 Good. 385 00:15:58,817 --> 00:16:00,015 This is so tasty. 386 00:16:00,016 --> 00:16:02,117 (Thanks to Dong Hwi's PR, ) 387 00:16:03,217 --> 00:16:07,487 (everyone tries the chili pepper japchae.) 388 00:16:08,557 --> 00:16:12,495 (Relieved, ) 389 00:16:12,496 --> 00:16:16,827 (Eun Woo takes a bite.) 390 00:16:17,996 --> 00:16:19,196 They had a lot. 391 00:16:19,197 --> 00:16:20,197 (The neighbors can't stop eating.) 392 00:16:20,198 --> 00:16:21,998 They finished half the zucchini jeon skewers. 393 00:16:22,967 --> 00:16:23,967 Okay. 394 00:16:23,968 --> 00:16:29,246 (They are enjoying sharing food.) 395 00:16:29,876 --> 00:16:33,046 (While they enjoy their dinner in this friendly atmosphere...) 396 00:16:33,676 --> 00:16:35,587 (Dong Hwi looks around.) 397 00:16:37,317 --> 00:16:39,456 Can you ask her if she lost her ponies? 398 00:16:39,457 --> 00:16:40,516 Okay. 399 00:16:40,557 --> 00:16:44,727 (They realize that the ponies are gone.) 400 00:16:44,957 --> 00:16:45,995 Where are they? 401 00:16:45,996 --> 00:16:49,097 (They were busy eating. Where did they go?) 402 00:16:49,496 --> 00:16:51,097 (While the people were eating...) 403 00:16:51,296 --> 00:16:52,296 Where did they go? 404 00:16:52,297 --> 00:16:54,806 (They ran this way...) 405 00:16:54,807 --> 00:16:55,905 (and that.) 406 00:16:55,906 --> 00:16:57,266 They're nice. 407 00:16:59,276 --> 00:17:03,347 (Try to catch me.) 408 00:17:04,916 --> 00:17:07,416 Do you know where your ponies are? 409 00:17:09,486 --> 00:17:10,547 No. 410 00:17:11,047 --> 00:17:12,186 (Laughing) 411 00:17:13,517 --> 00:17:15,985 (That's quite a hearty laugh.) 412 00:17:15,986 --> 00:17:17,256 - Is it okay? - They ran away. 413 00:17:17,257 --> 00:17:18,556 Yes, they'll be somewhere. 414 00:17:18,557 --> 00:17:19,655 (She is unconcerned.) 415 00:17:19,656 --> 00:17:20,896 They ate too much. 416 00:17:21,827 --> 00:17:24,536 (We're over here.) 417 00:17:24,537 --> 00:17:25,736 Yes, that's right. 418 00:17:26,636 --> 00:17:29,837 (The neighbors are also used to this situation.) 419 00:17:29,867 --> 00:17:32,405 - Thank you. - Thank you. 420 00:17:32,406 --> 00:17:33,607 Enjoy. 421 00:17:34,307 --> 00:17:35,375 Looks nice. 422 00:17:35,376 --> 00:17:37,445 Juri's soup. 423 00:17:37,446 --> 00:17:38,546 (He tries Juri's reindeer soup first.) 424 00:17:38,547 --> 00:17:39,946 - Can I have some? - The stew? 425 00:17:40,317 --> 00:17:41,985 Have you tried... 426 00:17:41,986 --> 00:17:43,215 reindeer before? 427 00:17:43,216 --> 00:17:44,485 - Yes, one time. - Yes? 428 00:17:44,486 --> 00:17:45,486 (The nutritious reindeer stew is made with potatoes and carrots.) 429 00:17:45,487 --> 00:17:48,456 (It's their 3rd time having reindeer and they are quite used to it.) 430 00:17:48,886 --> 00:17:51,257 (How does Juri's reindeer stew taste?) 431 00:17:52,057 --> 00:17:54,566 (Juri is nervous too.) 432 00:17:54,567 --> 00:17:55,796 (They try the reindeer stew.) 433 00:17:55,797 --> 00:17:56,925 Bon appetit. 434 00:17:56,926 --> 00:17:58,126 - Bon appetit. - So delicious. 435 00:17:58,736 --> 00:17:59,836 - My gosh. - It's so good. 436 00:17:59,837 --> 00:18:01,736 (His eyes grow wider.) 437 00:18:02,906 --> 00:18:04,235 (The Choi Soo Jong of Lapland is also an outstanding cook.) 438 00:18:04,236 --> 00:18:05,277 It's delicious. 439 00:18:06,736 --> 00:18:08,007 Enjoy. 440 00:18:10,347 --> 00:18:11,375 (Marveling) 441 00:18:11,376 --> 00:18:12,517 So delicious. 442 00:18:13,577 --> 00:18:14,617 It's so good. 443 00:18:15,317 --> 00:18:17,517 (My husband is a pretty good cook.) 444 00:18:17,787 --> 00:18:18,857 The stew. 445 00:18:20,017 --> 00:18:22,786 (He immediately tries it again.) 446 00:18:22,787 --> 00:18:23,787 Is the stew tasty? 447 00:18:24,386 --> 00:18:26,256 - How is the stew? - It's so good. 448 00:18:26,257 --> 00:18:28,867 (He has more as soon as he answers.) 449 00:18:29,827 --> 00:18:31,267 This is really good. 450 00:18:31,867 --> 00:18:34,336 It's like beef and radish soup. 451 00:18:34,337 --> 00:18:38,006 (He's become more used to reindeer than beef and radish soup.) 452 00:18:38,007 --> 00:18:39,077 You're right. 453 00:18:40,307 --> 00:18:41,307 (Juri, you're the best.) 454 00:18:41,308 --> 00:18:42,376 You're right. 455 00:18:42,406 --> 00:18:46,146 (This is the joy of potluck parties.) 456 00:18:47,146 --> 00:18:48,786 There are so many good dishes. 457 00:18:48,787 --> 00:18:50,046 (And this village's most popular dish!) 458 00:18:50,047 --> 00:18:51,287 What kind of fish is this? 459 00:18:51,757 --> 00:18:55,027 - I caught it from this lake. - Really? 460 00:18:56,986 --> 00:18:59,425 I seasoned it with pepper and dill. 461 00:18:59,426 --> 00:19:01,125 (He grilled it with butter and seasoned it with pepper and dill.) 462 00:19:01,126 --> 00:19:02,297 It looks amazing. 463 00:19:04,267 --> 00:19:07,396 (Jorma's simple and homely local dish) 464 00:19:07,567 --> 00:19:09,435 I'd like a lot of fish. 465 00:19:09,436 --> 00:19:10,436 Okay. 466 00:19:11,307 --> 00:19:14,676 It looks scrumptious. 467 00:19:16,547 --> 00:19:19,077 (It is definitely the neighbors' favorite dish.) 468 00:19:21,077 --> 00:19:25,156 (How does the fish fillet caught fresh from the lake taste?) 469 00:19:26,087 --> 00:19:27,257 It's very tender. 470 00:19:27,486 --> 00:19:29,356 I think he added dill... 471 00:19:29,357 --> 00:19:30,955 and lemon. 472 00:19:30,956 --> 00:19:32,556 (The combination of tender fish and fragrant dill is amazing.) 473 00:19:32,557 --> 00:19:33,955 I love it. It's delicious. 474 00:19:33,956 --> 00:19:35,225 He's an outstanding cook. 475 00:19:35,226 --> 00:19:36,396 (It tastes amazing...) 476 00:19:37,097 --> 00:19:38,097 It's really good. 477 00:19:38,098 --> 00:19:39,435 (even without too much seasoning.) 478 00:19:39,436 --> 00:19:40,666 I really wanted to try this. 479 00:19:41,067 --> 00:19:42,307 - The lemon cake? - Yes. 480 00:19:42,807 --> 00:19:43,966 It looks really good. 481 00:19:44,876 --> 00:19:45,935 (Anne's lemon cake) 482 00:19:45,936 --> 00:19:49,376 (There's always room for dessert.) 483 00:19:50,747 --> 00:19:51,946 - So easy. - Yes. 484 00:19:55,787 --> 00:19:59,857 (Electrified) 485 00:20:03,287 --> 00:20:05,996 It's the best lemon cake that I've ever had in my life. 486 00:20:05,997 --> 00:20:07,196 Really? 487 00:20:08,896 --> 00:20:12,436 (He's amazed by the lemon cake too.) 488 00:20:13,297 --> 00:20:14,597 Perfect. 489 00:20:16,107 --> 00:20:17,367 - It's perfect. - Yes. 490 00:20:18,577 --> 00:20:20,806 When she made it for me for the first time, 491 00:20:20,807 --> 00:20:21,906 I asked her to marry me. 492 00:20:23,607 --> 00:20:27,415 (The love story that is sweeter than the dessert) 493 00:20:27,416 --> 00:20:30,047 When she made it for the first time, he asked her to marry him. 494 00:20:30,817 --> 00:20:33,357 (What?) 495 00:20:34,416 --> 00:20:37,586 (The bachelors are buzzing.) 496 00:20:37,587 --> 00:20:38,656 Lovely. 497 00:20:38,997 --> 00:20:41,726 (We remember those good old days.) 498 00:20:42,196 --> 00:20:46,037 (Their son is feeling awkward.) 499 00:20:46,466 --> 00:20:49,066 It's so lovely. I envy them. 500 00:20:49,067 --> 00:20:50,837 (He envies them.) 501 00:20:51,807 --> 00:20:53,935 Do you want me to feed you nurungji? 502 00:20:53,936 --> 00:20:55,376 No. 503 00:20:58,247 --> 00:20:59,516 - Really? Yes. - Yes. 504 00:20:59,517 --> 00:21:01,645 (A dinner in a rural village overflowing with love) 505 00:21:01,646 --> 00:21:03,686 - Basically. - Basically. Yes. 506 00:21:04,547 --> 00:21:07,016 Does everyone live in Seoul? 507 00:21:07,017 --> 00:21:08,257 - Yes. Right. - Yes. 508 00:21:09,087 --> 00:21:10,485 To be honest, actually, in Seoul, 509 00:21:10,486 --> 00:21:15,166 we have many delivery services. 510 00:21:15,367 --> 00:21:16,896 So we don't cook so much. 511 00:21:17,797 --> 00:21:20,366 But in Finland, we have to cook, so... 512 00:21:20,367 --> 00:21:22,127 (But they have cooked their own meals here.) 513 00:21:22,807 --> 00:21:23,965 We made it. 514 00:21:23,966 --> 00:21:25,436 - Thank you. - Thank you. 515 00:21:26,406 --> 00:21:27,536 Thank you very much. 516 00:21:27,537 --> 00:21:28,645 (It tastes better when you share it with others.) 517 00:21:28,646 --> 00:21:30,506 (I know.) 518 00:21:30,507 --> 00:21:32,577 How long have you been here? 519 00:21:34,646 --> 00:21:37,916 (For a very long time.) 520 00:21:38,416 --> 00:21:41,786 (Let me see.) 521 00:21:41,787 --> 00:21:43,185 For 56 years. 522 00:21:43,186 --> 00:21:44,287 (For 56 years.) 523 00:21:44,857 --> 00:21:47,196 (Goodness. For 56 years!) 524 00:21:47,797 --> 00:21:49,695 (I've been here for a long time.) 525 00:21:49,696 --> 00:21:51,096 She has lived here for a long time. 526 00:21:51,327 --> 00:21:53,665 I used to live in Rovaniemi. 527 00:21:53,666 --> 00:21:54,837 Right. Rovaniemi. 528 00:21:54,936 --> 00:22:00,476 In 1990, I built a house here in the village. 529 00:22:01,307 --> 00:22:03,276 The schools and... 530 00:22:03,277 --> 00:22:05,546 I thought big cities... 531 00:22:05,547 --> 00:22:08,446 were not so good for kids. 532 00:22:09,117 --> 00:22:10,616 You thought the countryside would be better than... 533 00:22:10,617 --> 00:22:11,857 - big cities. - Yes. 534 00:22:11,916 --> 00:22:14,715 And nowadays, my sons love... 535 00:22:14,716 --> 00:22:18,726 to visit here, our farm. 536 00:22:19,426 --> 00:22:22,165 They come here very often and stay for a long time. 537 00:22:22,166 --> 00:22:24,286 (They come here very often and stay for a long time.) 538 00:22:26,067 --> 00:22:30,006 (And now, we understand why they do that a little.) 539 00:22:30,007 --> 00:22:31,807 This is crazy. 540 00:22:36,607 --> 00:22:38,317 I used to live in a world... 541 00:22:38,577 --> 00:22:41,316 where it was always noisy and filled with stuff. 542 00:22:41,317 --> 00:22:43,797 (A relaxed moment in nature that is different from the cities) 543 00:22:44,146 --> 00:22:49,125 I won't go back to the cities. 544 00:22:49,126 --> 00:22:50,826 Here, it's great to live with kids and animals. 545 00:22:50,827 --> 00:22:53,097 (Here, it's great to live with kids and animals.) 546 00:22:53,797 --> 00:22:59,067 (They feel true happiness in nature.) 547 00:22:59,767 --> 00:23:02,235 - This place is good. - Yes. 548 00:23:02,236 --> 00:23:03,996 - It's very peaceful. - It's beautiful. Yes. 549 00:23:04,067 --> 00:23:05,406 And it's peaceful. 550 00:23:06,206 --> 00:23:09,547 There are kind people like you. 551 00:23:10,307 --> 00:23:11,876 So... Yes. 552 00:23:12,017 --> 00:23:13,347 It's as we expected. 553 00:23:14,646 --> 00:23:16,616 (The neighbors have shown a warm welcome to the Renters...) 554 00:23:16,617 --> 00:23:18,587 (who were unfamiliar with life here.) 555 00:23:18,787 --> 00:23:22,787 There must be many Finnish people who would want to live here too. 556 00:23:23,287 --> 00:23:24,827 - There's no doubt. - Yes. 557 00:23:25,097 --> 00:23:26,356 - Exactly. - Yes. 558 00:23:26,357 --> 00:23:28,597 - It's so charming. - Yes. 559 00:23:29,896 --> 00:23:31,195 That's right. 560 00:23:31,196 --> 00:23:33,797 (The life in Lapland resonates with them in a different way.) 561 00:23:35,007 --> 00:23:38,507 (The days may not be as fancy, ) 562 00:23:39,037 --> 00:23:42,806 (but with the families and neighbors they love, ) 563 00:23:42,807 --> 00:23:49,646 (the people of Lapland share their simple every day, ) 564 00:23:50,317 --> 00:23:53,886 (enjoying a much greater satisfaction.) 565 00:23:55,357 --> 00:23:57,456 - I feel really good. - Right. 566 00:23:58,087 --> 00:24:00,395 (A place where a simple daily life...) 567 00:24:00,396 --> 00:24:02,695 (is absorbed with peaceful happiness) 568 00:24:02,696 --> 00:24:04,027 Why do I feel so happy? 569 00:24:04,067 --> 00:24:06,236 - Right. Seriously. - I feel so happy now. 570 00:24:06,497 --> 00:24:07,767 It's so peaceful. I love it. 571 00:24:07,896 --> 00:24:12,307 (In their serene smiles, ) 572 00:24:13,876 --> 00:24:16,475 - What a day to have in my life. - It feels new, right? 573 00:24:16,476 --> 00:24:19,876 (they find the color of happiness they didn't know before.) 574 00:24:20,676 --> 00:24:22,985 It's like a movie. It's fantastic. 575 00:24:22,986 --> 00:24:24,346 - Yes. It's fantastic. - To me. 576 00:24:24,347 --> 00:24:26,385 (This moment feels like a movie.) 577 00:24:26,386 --> 00:24:30,057 It was one of the most meaningful evenings of my life... 578 00:24:30,787 --> 00:24:32,096 because of... 579 00:24:32,097 --> 00:24:33,395 everybody here. 580 00:24:33,396 --> 00:24:35,125 (It moved busy workaholic Je Hoon in a special way.) 581 00:24:35,126 --> 00:24:36,926 - It's amazing. - Thank you. 582 00:24:37,297 --> 00:24:39,165 - Thank you so much. - Thank you. 583 00:24:39,166 --> 00:24:41,567 (It moved busy workaholic Je Hoon in a special way.) 584 00:24:42,767 --> 00:24:46,736 Today's dinner with the guys from Korea is really special. 585 00:24:49,976 --> 00:24:52,776 - You should come in winter times. - Again? 586 00:24:52,777 --> 00:24:54,675 - In winter? I hope so. - Yes. 587 00:24:54,676 --> 00:24:56,086 - We'll welcome you. - Okay. 588 00:24:56,087 --> 00:24:59,155 I'm going to come here again in winter if you promise... 589 00:24:59,156 --> 00:25:01,087 - to make this stew for me again. - Okay. 590 00:25:01,656 --> 00:25:02,826 It's a deal. 591 00:25:02,827 --> 00:25:04,027 (It's a deal.) 592 00:25:04,557 --> 00:25:06,397 - Will he come back? - And the lemon cake too. 593 00:25:06,696 --> 00:25:08,367 - Yes. - Sure. 594 00:25:10,067 --> 00:25:12,767 Maybe next time, you could visit Korea. 595 00:25:13,466 --> 00:25:14,695 - Yes. - Yes. 596 00:25:14,696 --> 00:25:15,965 (Smiling) 597 00:25:15,966 --> 00:25:19,206 We'll make you delicious dishes again. 598 00:25:19,807 --> 00:25:21,976 (We'll go there even if you starve us.) 599 00:25:22,307 --> 00:25:23,405 It's a deal. 600 00:25:23,406 --> 00:25:25,876 (He seals the deal quickly not to lose it.) 601 00:25:26,047 --> 00:25:27,246 (We hope all deals will come true.) 602 00:25:27,247 --> 00:25:28,416 We will... 603 00:25:28,547 --> 00:25:30,986 Why don't we take a selfie all together? 604 00:25:31,216 --> 00:25:32,756 - That sounds good. - Okay. 605 00:25:32,757 --> 00:25:33,916 One more time. 606 00:25:34,186 --> 00:25:36,185 One, two, three. 607 00:25:36,186 --> 00:25:37,326 (With the neighbors from the first village, ) 608 00:25:37,327 --> 00:25:38,796 Thank you so much again. 609 00:25:38,797 --> 00:25:40,425 - Thank you. - Thank you. 610 00:25:40,426 --> 00:25:45,196 (they had a party and shared warm love.) 611 00:25:46,396 --> 00:25:47,496 That was tough. 612 00:25:47,497 --> 00:25:49,536 - Well done. - Good job. 613 00:25:49,537 --> 00:25:50,837 Good job. 614 00:25:51,337 --> 00:25:54,435 - You did great, chefs. - Come on, Dong Hwi. 615 00:25:54,436 --> 00:25:55,475 You helped us... 616 00:25:55,476 --> 00:25:56,905 - with the ingredients. - No, I just... 617 00:25:56,906 --> 00:25:58,816 - prepared garlic. - Don't say that. 618 00:25:58,817 --> 00:26:01,445 - I minced garlic this time. - Right. 619 00:26:01,446 --> 00:26:04,216 You've been doing a tough job for days. 620 00:26:04,486 --> 00:26:06,215 - Goodness. - I realized that. 621 00:26:06,216 --> 00:26:08,685 It's nothing compared to what you did. 622 00:26:08,686 --> 00:26:10,385 - That's true. - It wasn't an easy job. 623 00:26:10,386 --> 00:26:12,695 - I'll wake up early tomorrow... - Okay. 624 00:26:12,696 --> 00:26:15,126 And treat you to breakfast. 625 00:26:16,327 --> 00:26:17,725 From now on, 626 00:26:17,726 --> 00:26:20,666 call me a nature boy, not a city boy. 627 00:26:21,837 --> 00:26:22,905 I love nature. 628 00:26:22,906 --> 00:26:24,966 - You've changed. - Yes. 629 00:26:25,277 --> 00:26:27,205 Why does time fly so fast? 630 00:26:27,206 --> 00:26:29,376 - That's so true. - It's running away. 631 00:26:29,646 --> 00:26:31,506 The sun is up all the time. 632 00:26:31,507 --> 00:26:32,846 (The sun is up all the time.) 633 00:26:32,847 --> 00:26:35,915 It's 9... It's almost 10pm, but the sun is still up. 634 00:26:35,916 --> 00:26:38,215 - Really? - It feels like 6pm. 635 00:26:38,216 --> 00:26:40,017 It is past 9pm already? 636 00:26:40,156 --> 00:26:41,757 It's almost 10pm, Dong Hwi. 637 00:26:42,126 --> 00:26:43,456 Goodness. 638 00:26:43,827 --> 00:26:47,097 After some days, we did get used to it. 639 00:26:47,226 --> 00:26:50,027 - Humans are adaptive, indeed. - That's right. 640 00:26:50,196 --> 00:26:52,296 I feel like I'll sleep really well again tonight. 641 00:26:52,297 --> 00:26:53,912 - I'm 100 percent sure. - I'll sleep well again. 642 00:26:53,936 --> 00:26:55,235 We'll have a sound sleep. 643 00:26:55,236 --> 00:26:57,313 (They'll sleep well after rye harvesting and the village party.) 644 00:26:57,337 --> 00:27:00,807 - Let's play the last game. - Okay. 645 00:27:00,906 --> 00:27:03,676 - The loser sleeps in Ransu's house. - Should we do that? 646 00:27:04,047 --> 00:27:06,017 - You can only fit your head in. - Yes. 647 00:27:08,886 --> 00:27:10,117 He's sleeping. 648 00:27:11,087 --> 00:27:13,287 - Was it sleep-talking? - Yes, it was. 649 00:27:15,587 --> 00:27:22,626 (The Renters yawn out of tiredness.) 650 00:27:24,027 --> 00:27:26,396 I'm feeling tired. Can I go wash up? 651 00:27:27,236 --> 00:27:29,567 Do you want to wash up? I want to stay with you more. 652 00:27:30,037 --> 00:27:31,106 I want to lie down. 653 00:27:31,107 --> 00:27:33,388 - Let's wash and meet up again. - Should we gather again? 654 00:27:33,807 --> 00:27:34,976 Let's wash up first. 655 00:27:35,807 --> 00:27:38,676 - Was Je Hoon very lonely in Seoul? - Je Hoon is... 656 00:27:40,077 --> 00:27:41,746 Around this time, Je Hoon acts... 657 00:27:41,747 --> 00:27:43,185 - as if it's morning. - He likes to... 658 00:27:43,186 --> 00:27:44,847 He likes to be with others so much. 659 00:27:45,456 --> 00:27:47,716 - He's dancing now. - I'm sorry, but... 660 00:27:48,117 --> 00:27:50,356 - He's jumping. - I'm sorry, 661 00:27:50,357 --> 00:27:51,956 but can we stop gathering up? 662 00:27:52,557 --> 00:27:54,226 We're together 24 hours a day. 663 00:27:57,226 --> 00:28:00,396 (In the end, they pass out.) 664 00:28:01,936 --> 00:28:05,577 (It makes sense.) 665 00:28:06,976 --> 00:28:11,806 (Now that they're in a village, ) 666 00:28:11,807 --> 00:28:16,486 (they have twice as much work to do than in the forest.) 667 00:28:26,896 --> 00:28:31,396 (A new day begins.) 668 00:28:33,466 --> 00:28:39,635 (With the sun shining brightly up in the sky, ) 669 00:28:39,636 --> 00:28:44,146 (the sky glows with a blue hue.) 670 00:28:44,706 --> 00:28:47,516 (It's a busy moving day.) 671 00:28:47,517 --> 00:28:52,057 (Who are the ones that woke up first?) 672 00:28:52,456 --> 00:28:54,557 (Did you sleep well?) 673 00:28:56,857 --> 00:28:59,826 (The 1st to wake up are the mischievous lambs...) 674 00:28:59,827 --> 00:29:02,767 (that always fight each other.) 675 00:29:03,067 --> 00:29:04,925 (Taking a peek at the chicken coop as part of the morning routine) 676 00:29:04,926 --> 00:29:07,636 (Getting sick of it) 677 00:29:09,067 --> 00:29:12,277 (Ransu is having an energetic morning too!) 678 00:29:12,736 --> 00:29:18,007 (And a precious guest who paid a visit to the outdoor kitchen) 679 00:29:19,646 --> 00:29:21,945 (Is the Korean can opener still sleeping...) 680 00:29:21,946 --> 00:29:24,247 (when he said he'd make breakfast?) 681 00:29:25,757 --> 00:29:27,985 (Current time: 7:30am) 682 00:29:27,986 --> 00:29:31,426 (Where is Dong Hwi who is in charge of breakfast?) 683 00:29:32,827 --> 00:29:36,726 (He is still deep in his sleep.) 684 00:29:45,307 --> 00:29:47,905 (It's time to prepare breakfast.) 685 00:29:47,906 --> 00:29:50,646 (I have to get up now.) 686 00:29:51,347 --> 00:29:55,146 (He gets up even though he's tired.) 687 00:29:55,176 --> 00:29:57,586 (Creaking) 688 00:29:57,587 --> 00:29:59,616 (As Dong Hwi wakes up, ) 689 00:29:59,617 --> 00:30:03,587 (the 200-year-old furniture breaks the silence.) 690 00:30:03,787 --> 00:30:06,827 (Thanks to that, he wakes up automatically.) 691 00:30:07,527 --> 00:30:08,926 Did you sleep well? 692 00:30:09,367 --> 00:30:10,396 Yes. 693 00:30:13,337 --> 00:30:14,465 My gosh. 694 00:30:14,466 --> 00:30:18,607 (I haven't slept well yet.) 695 00:30:19,807 --> 00:30:21,675 (I'll get ready quietly so that he can sleep.) 696 00:30:21,676 --> 00:30:25,876 (Carefully) 697 00:30:27,747 --> 00:30:32,316 (But the wooden floor won't cooperate with him.) 698 00:30:32,317 --> 00:30:34,357 (Rustling) 699 00:30:36,827 --> 00:30:38,996 (Goodness.) 700 00:30:38,997 --> 00:30:41,726 (I want to be in a private room.) 701 00:30:43,367 --> 00:30:50,537 (The younger brothers are getting a deep sleep in quietness.) 702 00:30:51,236 --> 00:30:53,675 (I want to get a deep sleep too.) 703 00:30:53,676 --> 00:30:57,047 (Rustling) 704 00:30:58,247 --> 00:31:03,017 (When you wake up, I wake up too. They share the same destiny.) 705 00:31:04,347 --> 00:31:05,715 (He ends up getting up.) 706 00:31:05,716 --> 00:31:07,455 Je Hoon. 707 00:31:07,456 --> 00:31:09,087 (He ends up getting up.) 708 00:31:10,087 --> 00:31:11,156 I'll get going. 709 00:31:11,257 --> 00:31:12,557 Take some rest. 710 00:31:12,597 --> 00:31:14,196 Okay. I'll wash up. 711 00:31:14,696 --> 00:31:19,567 (He leaves the room after waking him up.) 712 00:31:21,166 --> 00:31:25,436 (The ingredients for breakfast are in Eun Woo's room.) 713 00:31:28,636 --> 00:31:31,307 (Surprised) 714 00:31:32,216 --> 00:31:33,916 Is it okay? Can I come in? 715 00:31:35,117 --> 00:31:36,117 Yes. 716 00:31:37,617 --> 00:31:39,287 Sorry, Eun Woo. 717 00:31:39,617 --> 00:31:41,287 - Good morning. - The fridge is here. 718 00:31:41,517 --> 00:31:42,557 It's all right. 719 00:31:42,726 --> 00:31:43,956 Did you sleep okay? 720 00:31:44,057 --> 00:31:45,087 Yes. 721 00:31:46,857 --> 00:31:47,996 Do you need help? 722 00:31:47,997 --> 00:31:49,625 No. Not at all. 723 00:31:49,626 --> 00:31:52,696 (Did he grab a pizza from the fridge for breakfast?) 724 00:31:53,567 --> 00:31:57,436 (They bought a frozen pizza at the market yesterday.) 725 00:31:57,837 --> 00:32:02,445 (We've never used the microwave when we have electricity.) 726 00:32:02,446 --> 00:32:05,446 (They were super excited about the flavor of civilization.) 727 00:32:06,047 --> 00:32:08,415 (Thanks to electricity, ) 728 00:32:08,416 --> 00:32:10,787 (they bought ready-made food for the first time.) 729 00:32:11,617 --> 00:32:12,787 - Dong Hwi. - Good night. 730 00:32:13,557 --> 00:32:15,156 Please mince some garlic. 731 00:32:15,557 --> 00:32:16,626 What? 732 00:32:17,527 --> 00:32:21,726 (He needs more sleep.) 733 00:32:22,466 --> 00:32:23,926 You love garlic so much. 734 00:32:25,367 --> 00:32:26,396 Hey. 735 00:32:26,837 --> 00:32:28,596 (Dong Hwi runs into Je Hoon in the living room.) 736 00:32:28,597 --> 00:32:30,067 - Je Hoon. - Yes. 737 00:32:30,636 --> 00:32:32,236 Eun Woo wants me to mince garlic. 738 00:32:32,507 --> 00:32:33,675 Do you have to mince garlic? 739 00:32:33,676 --> 00:32:34,836 (Pulling 1 joke as soon as he opens his eyes) 740 00:32:34,837 --> 00:32:35,906 A garlic pizza? 741 00:32:36,906 --> 00:32:38,376 At Aleksi's house, 742 00:32:38,676 --> 00:32:39,976 I had to make a fire. 743 00:32:41,476 --> 00:32:42,886 I was in distress. 744 00:32:44,216 --> 00:32:45,415 It's simple. 745 00:32:45,416 --> 00:32:48,517 (At this moment, the microwave is the glowing hope.) 746 00:32:49,327 --> 00:32:51,885 (Laughing) 747 00:32:51,886 --> 00:32:53,997 - Hey, Je Hoon. This... - Yes. 748 00:32:55,097 --> 00:32:56,195 I do it like this. 749 00:32:56,196 --> 00:32:58,936 (Je Hoon came to get some water in a lovely jar.) 750 00:33:00,567 --> 00:33:02,507 I'll wash up like a cat washing its face. 751 00:33:03,706 --> 00:33:04,837 Is there a cat? 752 00:33:06,176 --> 00:33:07,576 You meant you'd wash up like a cat. 753 00:33:07,837 --> 00:33:09,406 I thought you saw a cat. 754 00:33:10,876 --> 00:33:14,276 (It was waiting for him 10 minutes ago.) 755 00:33:14,277 --> 00:33:16,486 (And it left.) 756 00:33:17,446 --> 00:33:19,155 Come to think of it, I need to wash up too. 757 00:33:19,156 --> 00:33:21,517 (Can-opener Dong Hwi lost his chance to meet a cat.) 758 00:33:23,226 --> 00:33:26,696 (I'm going to go and wash up like a cat.) 759 00:33:28,757 --> 00:33:30,465 (He glances at the wash-up place that he used.) 760 00:33:30,466 --> 00:33:33,196 (Looking away) 761 00:33:34,097 --> 00:33:35,566 (Is he going into the house...) 762 00:33:35,567 --> 00:33:37,736 (where there's no restroom?) 763 00:33:39,007 --> 00:33:43,047 (Je Hoon settles in front of the mirror.) 764 00:33:43,946 --> 00:33:46,276 (He got the idea after living in the countryside.) 765 00:33:46,277 --> 00:33:50,286 (This way, he can look at the mirror while washing up.) 766 00:33:50,287 --> 00:33:51,847 It's a true cold massage. 767 00:33:53,517 --> 00:33:59,626 (The nature boy even makes a temporary sink now.) 768 00:34:00,597 --> 00:34:05,166 (Actually, one thing is missing.) 769 00:34:06,067 --> 00:34:09,235 (The pajamas he adored and wore every day...) 770 00:34:09,236 --> 00:34:12,377 (to maintain his elegance) 771 00:34:12,636 --> 00:34:18,347 (Is the city boy's last bit of pride gone?) 772 00:34:18,977 --> 00:34:22,716 (He has changed into a comfortable shirt.) 773 00:34:23,247 --> 00:34:26,756 (He wipes with the shirt too.) 774 00:34:27,287 --> 00:34:29,186 Let's get changed. 775 00:34:29,187 --> 00:34:32,296 (He has transformed perfectly from a city boy to a nature boy.) 776 00:34:33,296 --> 00:34:35,965 (The true man of nature, Dong Yeon, ) 777 00:34:35,966 --> 00:34:40,767 (wakes up with a stretch.) 778 00:34:46,807 --> 00:34:53,647 (The volume of his hair increases every day.) 779 00:34:54,617 --> 00:34:57,086 (The back of his hair is flat.) 780 00:34:57,117 --> 00:35:00,457 (He slept soundly for sure.) 781 00:35:03,156 --> 00:35:07,256 (It's great to sleep in without worrying about breakfast.) 782 00:35:07,897 --> 00:35:11,997 (Today, electricity is doing the cooking.) 783 00:35:12,026 --> 00:35:13,835 (In 3 minutes, the pizza is ready.) 784 00:35:13,836 --> 00:35:14,997 This is actually... 785 00:35:17,367 --> 00:35:21,135 (He picks up a cutting board...) 786 00:35:21,136 --> 00:35:23,747 (and a knife.) 787 00:35:26,377 --> 00:35:29,346 (Without hesitation, ) 788 00:35:29,347 --> 00:35:31,945 (he pours a pile of chips on the cutting board.) 789 00:35:31,946 --> 00:35:33,017 Is it too much? 790 00:35:36,256 --> 00:35:40,156 (He starts crushing the chips.) 791 00:35:40,727 --> 00:35:43,426 Eun Woo told me to mince garlic... 792 00:35:43,667 --> 00:35:45,566 as soon as he woke up. 793 00:35:46,566 --> 00:35:51,506 (He used it in place of seasoning at the first rented place.) 794 00:35:52,437 --> 00:35:56,247 (An unexpected result, Hwicasso's dish was received well.) 795 00:35:56,776 --> 00:36:01,347 (A surprising harmony of flavors made with an unbiased combination) 796 00:36:01,716 --> 00:36:04,287 (His creativity is ignited again.) 797 00:36:04,687 --> 00:36:05,916 It's too much. 798 00:36:05,917 --> 00:36:10,187 (He grabs the finely crushed chips and brings them to the microwave.) 799 00:36:11,057 --> 00:36:12,726 I'll sprinkle it like this. 800 00:36:12,727 --> 00:36:14,096 (Adding a crunchy topping of chips) 801 00:36:14,097 --> 00:36:15,296 Sprinkle it evenly. 802 00:36:16,267 --> 00:36:17,295 (It looks like a good combination.) 803 00:36:17,296 --> 00:36:18,327 This will be so... 804 00:36:19,066 --> 00:36:22,335 I'll warm it up for a minute. 805 00:36:22,336 --> 00:36:24,105 (Hwicasso's creative pizza) 806 00:36:24,106 --> 00:36:26,306 (Add chips to the pizza and microwave it for 1 minute.) 807 00:36:27,477 --> 00:36:28,936 (A beautiful electric tone announcing it's done) 808 00:36:28,937 --> 00:36:30,077 Gosh, this is so... 809 00:36:32,946 --> 00:36:35,215 Nice. It's golden. 810 00:36:35,216 --> 00:36:36,885 (Thanks to electricity, ) 811 00:36:36,886 --> 00:36:37,985 I love it. 812 00:36:37,986 --> 00:36:39,856 (breakfast is made in 11 minutes.) 813 00:36:41,156 --> 00:36:42,755 (Loving the world with electricity) 814 00:36:42,756 --> 00:36:44,156 My gosh. 815 00:36:45,856 --> 00:36:47,127 Goodness. Look. 816 00:36:47,597 --> 00:36:49,367 It smells awesome. 817 00:36:49,796 --> 00:36:51,997 It's done. I can get back in now. 818 00:36:53,336 --> 00:36:55,905 - Gosh, that... - Je Hoon. 819 00:36:55,906 --> 00:36:57,307 It looks great. 820 00:36:57,537 --> 00:37:00,477 From morning, we're having an explosion of high calories. 821 00:37:00,676 --> 00:37:02,675 Of course. We're having high calories. 822 00:37:02,676 --> 00:37:04,045 (Frozen fries) 823 00:37:04,046 --> 00:37:05,175 It's okay to have them for one meal. 824 00:37:05,176 --> 00:37:08,746 (High voltage has resulted in a high-calorie breakfast.) 825 00:37:08,747 --> 00:37:11,346 Guys. Mr. Kwak Dong Yeon. 826 00:37:11,347 --> 00:37:12,986 - Yes. - Mr. Cha Eun Woo. 827 00:37:13,356 --> 00:37:15,215 - Goodness. - Dong Yeon. 828 00:37:15,216 --> 00:37:18,256 - Yes, Dong Hwi. - I did my best. 829 00:37:18,356 --> 00:37:20,655 - You sprinkled it again. - No. 830 00:37:20,656 --> 00:37:22,525 - Is it that chips? - No. 831 00:37:22,526 --> 00:37:25,937 You wanted garlic, so I whipped up some flakes. 832 00:37:26,296 --> 00:37:27,796 Also, we didn't buy the chips. 833 00:37:28,497 --> 00:37:29,566 Hold on. 834 00:37:31,566 --> 00:37:33,176 (Crunchy) 835 00:37:33,506 --> 00:37:35,606 (I knew it.) 836 00:37:36,176 --> 00:37:37,977 - Come on, Dong Hwi. - Try it together. 837 00:37:38,406 --> 00:37:39,646 Please try it. 838 00:37:39,647 --> 00:37:41,516 - Thanks for the food. - Thank you. 839 00:37:41,517 --> 00:37:42,647 Thanks for the food. 840 00:37:43,117 --> 00:37:44,686 (No need to say.) 841 00:37:44,687 --> 00:37:47,355 (It's tasty!) 842 00:37:47,356 --> 00:37:48,417 (Savoring) 843 00:37:49,627 --> 00:37:51,086 It's so good. 844 00:37:51,687 --> 00:37:53,056 - It's really good. - It's tasty. 845 00:37:53,057 --> 00:37:55,227 - It's tasty. - Gosh, is it? 846 00:37:55,867 --> 00:37:58,167 - It's all right. - Is it good? 847 00:37:58,926 --> 00:38:01,097 By the way, about our next place... 848 00:38:01,136 --> 00:38:03,466 - Right. I got it. Hold on. - Okay. 849 00:38:03,867 --> 00:38:04,965 Listen. 850 00:38:04,966 --> 00:38:06,635 (Finally, here's the information...) 851 00:38:06,636 --> 00:38:08,537 (on the last place they're renting.) 852 00:38:09,147 --> 00:38:10,207 What? 853 00:38:11,776 --> 00:38:13,846 - He doesn't look good. - The photo already says... 854 00:38:13,847 --> 00:38:15,175 - Yes. - that we're in trouble. 855 00:38:15,176 --> 00:38:16,315 (A photo already shows a problem?) 856 00:38:16,316 --> 00:38:17,386 Why? 857 00:38:17,747 --> 00:38:18,986 There's a baby. 858 00:38:19,617 --> 00:38:21,186 - A baby. - A very adorable baby. 859 00:38:21,187 --> 00:38:22,307 - It's a family. - Goodness. 860 00:38:22,526 --> 00:38:23,586 The address is... 861 00:38:23,727 --> 00:38:25,286 It's in Rovaniemi. 862 00:38:25,287 --> 00:38:26,727 - Rovaniemi? - Nice. 863 00:38:27,057 --> 00:38:28,756 - That's a city. - Yes. 864 00:38:29,497 --> 00:38:30,565 This is the burger place. 865 00:38:30,566 --> 00:38:35,807 (It's a small city where they had reindeer burger on their first day.) 866 00:38:36,167 --> 00:38:38,867 I really look forward to this place. 867 00:38:39,207 --> 00:38:40,576 - Me too. - Wouldn't they even have Wi-Fi? 868 00:38:40,577 --> 00:38:42,276 - What? - Please. 869 00:38:42,776 --> 00:38:45,847 (Are we escaping the rural life now?) 870 00:38:47,417 --> 00:38:50,085 (They can't hold their laughter as they're excited about it.) 871 00:38:50,086 --> 00:38:52,516 I can't wait to see it. 872 00:38:52,517 --> 00:38:54,215 (Will their wish come true?) 873 00:38:54,216 --> 00:38:55,315 "Hello." 874 00:38:55,316 --> 00:38:57,186 "I'm happy to invite you..." 875 00:38:57,187 --> 00:38:59,085 "to our fairytale-like two-story house." 876 00:38:59,086 --> 00:39:00,196 A two-story house. 877 00:39:00,997 --> 00:39:01,997 A two-story house? 878 00:39:01,998 --> 00:39:03,143 (Their anticipation increases again.) 879 00:39:03,167 --> 00:39:05,025 I work as a therapist... 880 00:39:05,026 --> 00:39:07,097 in Rovaniemi. 881 00:39:07,937 --> 00:39:09,136 A therapist? 882 00:39:09,437 --> 00:39:10,905 - A therapist. - Maybe a psychotherapist? 883 00:39:10,906 --> 00:39:12,826 (A psychotherapist living in a two-story house?) 884 00:39:13,577 --> 00:39:16,105 (In fact, at this therapy house, ) 885 00:39:16,106 --> 00:39:19,776 (they'll have a very eccentric experience.) 886 00:39:21,216 --> 00:39:25,586 (A secret land out of the ordinary) 887 00:39:27,856 --> 00:39:32,426 (They've never seen anything like this before.) 888 00:39:34,256 --> 00:39:39,127 (What secret behind this house made them let go of everything?) 889 00:39:40,397 --> 00:39:42,536 Since we know where we're staying next, 890 00:39:42,537 --> 00:39:44,206 - let's clean and pack our bags. - Right. 891 00:39:44,207 --> 00:39:46,775 - All right. - Thank you for the food. 892 00:39:46,776 --> 00:39:48,236 - I'll go brush my teeth. - Okay. 893 00:39:51,406 --> 00:39:53,545 (Je Hoon makes the bed like he always does...) 894 00:39:53,546 --> 00:39:55,675 (before they leave a house.) 895 00:39:55,676 --> 00:39:59,517 (He even makes Dong Hwi's bed.) 896 00:40:01,086 --> 00:40:05,557 (The paper and pen Dong Hwi used for his caricature drawings.) 897 00:40:08,196 --> 00:40:13,335 (Je Hoon thinks for a moment...) 898 00:40:13,336 --> 00:40:17,006 (and begins writing.) 899 00:40:18,336 --> 00:40:23,446 (This house was especially memorable for Je Hoon.) 900 00:40:25,977 --> 00:40:29,847 (I'm sad that it's time for us to leave this village already.) 901 00:40:31,086 --> 00:40:32,755 (It's always been just the four of us.) 902 00:40:32,756 --> 00:40:39,526 (This house is special because it gifted us our first neighbors.) 903 00:40:40,696 --> 00:40:44,767 (The little moments we shared with the villagers...) 904 00:40:46,367 --> 00:40:48,096 (and the kind smiles on our landlords' faces...) 905 00:40:48,097 --> 00:40:55,776 (warmed our hearts in an unforgettable way.) 906 00:40:56,046 --> 00:41:00,847 (We'll also miss all the cute animals.) 907 00:41:02,147 --> 00:41:03,846 (To our first neighbors in Lapland!) 908 00:41:03,847 --> 00:41:08,016 - Thank you. - Thank you. 909 00:41:08,017 --> 00:41:12,656 (We hope your lives always remain this peaceful!) 910 00:41:16,767 --> 00:41:19,767 (The landlords came outside to see the Renters off.) 911 00:41:20,667 --> 00:41:24,167 (Ransu is looking around his new house built by the Renters.) 912 00:41:24,906 --> 00:41:28,635 (He meticulously checks the interior of the house...) 913 00:41:28,636 --> 00:41:31,807 (and even the roof.) 914 00:41:32,147 --> 00:41:33,445 Ransu. 915 00:41:33,446 --> 00:41:34,577 Good morning. 916 00:41:34,847 --> 00:41:36,085 - Good morning. - Good morning. 917 00:41:36,086 --> 00:41:37,747 - Hello. - Good morning. 918 00:41:37,946 --> 00:41:39,017 Good morning. 919 00:41:41,216 --> 00:41:43,925 Ransu is excited about the new house. 920 00:41:43,926 --> 00:41:46,655 Yes, he's already been inside. 921 00:41:46,656 --> 00:41:48,496 - Yes? - And I think he approved. 922 00:41:48,497 --> 00:41:49,926 (Ransu is very pleased!) 923 00:41:50,727 --> 00:41:51,766 Ransu. 924 00:41:51,767 --> 00:41:52,767 (We hope you stay warm in the winter.) 925 00:41:52,768 --> 00:41:53,997 He's so happy. 926 00:41:55,066 --> 00:41:56,136 Ransu. 927 00:41:56,437 --> 00:41:57,465 Ransu. 928 00:41:57,466 --> 00:41:58,466 (He runs to them immediately.) 929 00:41:58,467 --> 00:42:01,707 Goodness. You're so happy. 930 00:42:02,106 --> 00:42:03,945 And this is my gift for you. 931 00:42:03,946 --> 00:42:07,877 (Hwicasso gives them his drawing.) 932 00:42:10,586 --> 00:42:12,247 Ransu. 933 00:42:12,287 --> 00:42:14,385 Cats, lambs, and chicken. 934 00:42:14,386 --> 00:42:15,655 (Dong Hwi drew their entire family.) 935 00:42:15,656 --> 00:42:17,786 - This is nice. - Thank you very much. 936 00:42:17,787 --> 00:42:19,186 - This is really nice. - Thank you. 937 00:42:19,187 --> 00:42:21,957 (They love the drawing.) 938 00:42:22,097 --> 00:42:24,766 Thank you all for visiting us here. 939 00:42:24,767 --> 00:42:25,997 - Thank you. - Thanks. 940 00:42:26,236 --> 00:42:27,796 - Thank you. - Thank you. 941 00:42:28,196 --> 00:42:30,066 Where is one of you? 942 00:42:30,506 --> 00:42:31,835 He's staying here? 943 00:42:31,836 --> 00:42:33,477 - Here? Yes. - Okay. 944 00:42:34,176 --> 00:42:35,816 - He asked if Eun Woo was staying? - Yes. 945 00:42:37,406 --> 00:42:40,876 (Eun Woo is packing with no idea that they're saying goodbye.) 946 00:42:40,877 --> 00:42:43,216 And then this bag. 947 00:42:43,986 --> 00:42:46,155 (He didn't hear them leave the house.) 948 00:42:46,156 --> 00:42:48,316 (This is the consequence of having a room by himself.) 949 00:42:48,656 --> 00:42:50,085 He's living here now. 950 00:42:50,086 --> 00:42:51,227 - Yes? - Yes. 951 00:42:51,486 --> 00:42:53,356 - Welcome. - That's nice. 952 00:42:53,426 --> 00:42:55,356 Can you please give that room to him? 953 00:42:55,926 --> 00:42:58,796 - Yes. - The storage or anywhere. 954 00:42:59,026 --> 00:43:00,696 He can sleep with the sheep. 955 00:43:02,597 --> 00:43:06,335 Or we've already made another home. 956 00:43:06,336 --> 00:43:07,605 - Yes, okay. - Yes. 957 00:43:07,606 --> 00:43:08,775 Sleeping with Ransu. 958 00:43:08,776 --> 00:43:11,146 True. It's nicely insulated. 959 00:43:11,147 --> 00:43:13,516 (Eun Woo built it, and he could sleep in it.) 960 00:43:13,517 --> 00:43:14,747 - Goodness. - Goodness. 961 00:43:14,847 --> 00:43:16,607 - Goodness, you're so cute. - He's adorable. 962 00:43:17,287 --> 00:43:18,546 Gosh, I really didn't know. 963 00:43:21,687 --> 00:43:24,025 - Sorry. - It's okay. Good morning. 964 00:43:24,026 --> 00:43:25,925 - We explained to them for you. - I see. 965 00:43:25,926 --> 00:43:29,155 Don't worry. We thought that you would stay with us. 966 00:43:29,156 --> 00:43:30,327 Yes. 967 00:43:30,966 --> 00:43:32,996 - Why not? - Yes, why not? 968 00:43:32,997 --> 00:43:34,166 - Yes. - Yes. 969 00:43:34,167 --> 00:43:37,065 So, thank you for inviting us. 970 00:43:37,066 --> 00:43:39,065 This is a gift for you. 971 00:43:39,066 --> 00:43:40,905 (The eldest Renter prepared a gift out of appreciation.) 972 00:43:40,906 --> 00:43:43,105 It's good for your hair. 973 00:43:43,106 --> 00:43:45,347 - Okay, thank you very much. - Okay, thank you. 974 00:43:45,446 --> 00:43:46,775 This is that shampoo. 975 00:43:46,776 --> 00:43:49,646 When you use this, you can tell it relaxes your scalp... 976 00:43:49,647 --> 00:43:51,985 - and creates volume in your hair. - Of course. 977 00:43:51,986 --> 00:43:53,385 I have so much more volume in mine. 978 00:43:53,386 --> 00:43:55,256 - Thank you very much. - Thank you so much. 979 00:43:55,486 --> 00:43:56,727 My gosh. 980 00:43:57,627 --> 00:43:58,957 I don't want to go back. 981 00:44:01,057 --> 00:44:02,255 Hope to see you again. 982 00:44:02,256 --> 00:44:03,826 - Hope so, yes. - Hope to see you again. 983 00:44:03,827 --> 00:44:05,327 Hope to see you all again. 984 00:44:05,426 --> 00:44:07,965 And you're always welcome to come back. 985 00:44:07,966 --> 00:44:09,065 Thank you so much. 986 00:44:09,066 --> 00:44:10,406 Bye, Ransu. 987 00:44:10,466 --> 00:44:12,366 - Goodbye. - Goodbye. 988 00:44:12,367 --> 00:44:14,076 - Bye. - Bye. 989 00:44:14,077 --> 00:44:15,336 Good luck with everything. 990 00:44:15,406 --> 00:44:16,706 - Good luck. - Thank you. 991 00:44:16,707 --> 00:44:18,707 - See you. - See you. 992 00:44:19,077 --> 00:44:20,275 I don't want to leave. 993 00:44:20,276 --> 00:44:22,046 We're so used to this house. 994 00:44:23,017 --> 00:44:24,886 - Bye. - Bye. 995 00:44:25,517 --> 00:44:26,617 Goodbye. 996 00:44:26,886 --> 00:44:27,957 Bye. 997 00:44:31,787 --> 00:44:34,057 - Bye. - Bye. 998 00:44:34,497 --> 00:44:37,097 Goodness, we're headed to our last house now. 999 00:44:42,336 --> 00:44:44,065 It's about 200km away. 1000 00:44:44,066 --> 00:44:46,476 That's a little more than 1 hour and 30 minutes. 1001 00:44:46,477 --> 00:44:48,637 (The city of Rovaniemi is 1 hour and 30 minutes away.) 1002 00:44:49,847 --> 00:44:54,917 (They're now used to driving such a long distance.) 1003 00:44:55,546 --> 00:44:56,945 There aren't any traffic lights... 1004 00:44:56,946 --> 00:44:59,216 or cars on this road. I love it. 1005 00:44:59,957 --> 00:45:01,516 Right. Driving would be fun on this road. 1006 00:45:01,517 --> 00:45:04,132 (They're driving on a road that is taking them straight to the city.) 1007 00:45:04,156 --> 00:45:07,127 (They must have good food there since it's a city.) 1008 00:45:08,026 --> 00:45:09,057 I'm hungry, though. 1009 00:45:09,627 --> 00:45:10,696 Right. 1010 00:45:11,267 --> 00:45:13,267 - Jinx. - Jinx. 1011 00:45:14,466 --> 00:45:15,596 Or... 1012 00:45:15,597 --> 00:45:16,605 (In that case...) 1013 00:45:16,606 --> 00:45:18,135 should we make a stop on the way and eat? 1014 00:45:18,136 --> 00:45:19,167 That sounds great. 1015 00:45:19,707 --> 00:45:21,076 (It happens to be move-in day, so they get to eat out!) 1016 00:45:21,077 --> 00:45:24,376 - What should we eat? - Are you craving anything? 1017 00:45:24,377 --> 00:45:25,405 I'll search for some options online. 1018 00:45:25,406 --> 00:45:26,953 (They have access to the Internet, so they search on their phones.) 1019 00:45:26,977 --> 00:45:28,215 I want... 1020 00:45:28,216 --> 00:45:30,585 I'm fine with everything. 1021 00:45:30,586 --> 00:45:32,246 I'm fine with everything that Dong Yeon does. 1022 00:45:32,247 --> 00:45:33,962 (Planner Kwak can't accept going to restaurants that aren't good.) 1023 00:45:33,986 --> 00:45:37,026 (He's trying to choose one based on different factors.) 1024 00:45:37,086 --> 00:45:40,056 (Price, how special it is, taste, ambiance) 1025 00:45:40,057 --> 00:45:45,897 (Which factor does Planner Kwak deem the most important?) 1026 00:45:46,966 --> 00:45:49,736 - This one. - Did you find a nice one nearby? 1027 00:45:49,807 --> 00:45:53,105 A restaurant near the house we're headed to... 1028 00:45:53,106 --> 00:45:54,175 seems quite nice. 1029 00:45:54,176 --> 00:45:55,307 Really? 1030 00:45:56,776 --> 00:45:59,406 All right. Let's trust Dong Yeon and go there. 1031 00:46:00,017 --> 00:46:01,275 Have faith in me. 1032 00:46:01,276 --> 00:46:02,377 Of course. 1033 00:46:02,816 --> 00:46:05,016 You said it seemed quite nice. 1034 00:46:05,017 --> 00:46:07,337 (Their destination is now the restaurant Dong Yeon chose.) 1035 00:46:11,086 --> 00:46:16,097 (Kemijarvi was full of nature with its lake and trees.) 1036 00:46:17,327 --> 00:46:19,635 I think we're driving toward the center of the city. 1037 00:46:19,636 --> 00:46:22,036 We're getting closer to Rovaniemi. 1038 00:46:22,037 --> 00:46:24,005 We're driving toward downtown. 1039 00:46:24,006 --> 00:46:25,437 - The city. - This is a city. 1040 00:46:26,506 --> 00:46:27,506 My gosh. 1041 00:46:27,507 --> 00:46:29,376 - This is insane. - There's a clothing store here. 1042 00:46:29,377 --> 00:46:30,945 - What is this? - There's a shopping center. 1043 00:46:30,946 --> 00:46:32,945 (Welcome. It's been so long since you've seen a shopping center.) 1044 00:46:32,946 --> 00:46:34,077 Let's stop here. 1045 00:46:35,077 --> 00:46:36,545 There's a shopping center here. 1046 00:46:36,546 --> 00:46:39,416 (The four are busy looking around after being in the countryside.) 1047 00:46:39,417 --> 00:46:40,586 It feels extravagant. 1048 00:46:41,086 --> 00:46:42,116 (Looking this way) 1049 00:46:42,117 --> 00:46:43,286 (Looking that way) 1050 00:46:43,287 --> 00:46:44,885 (Looking this way and that way) 1051 00:46:44,886 --> 00:46:47,156 - This is amazing. - Look at how many cars there are. 1052 00:46:47,557 --> 00:46:48,827 I feel faint. 1053 00:46:49,127 --> 00:46:51,497 (One, two, three cars) 1054 00:46:51,867 --> 00:46:54,696 (Don't you remember the roads in Seoul?) 1055 00:46:55,767 --> 00:46:58,766 Gosh, we're driving underground, and there are huge buildings. 1056 00:46:58,767 --> 00:46:59,836 This is too much. 1057 00:47:00,006 --> 00:47:02,606 (They feel as if they're at the center of Gangnam.) 1058 00:47:03,207 --> 00:47:06,747 (But here, huge buildings aren't even five stories tall.) 1059 00:47:06,977 --> 00:47:08,646 I just saw a traffic light for the first time here. 1060 00:47:08,647 --> 00:47:10,287 - A traffic light. - Amazing. 1061 00:47:11,586 --> 00:47:14,216 (They're even amazed about a traffic light.) 1062 00:47:15,656 --> 00:47:16,656 It feels nice to see one. 1063 00:47:18,026 --> 00:47:19,085 (The Renters are...) 1064 00:47:19,086 --> 00:47:20,456 I feel like a country mouse. 1065 00:47:20,457 --> 00:47:22,597 (acting like four country mice.) 1066 00:47:22,897 --> 00:47:25,626 (While they were preoccupied with looking at the city...) 1067 00:47:25,627 --> 00:47:27,296 Gosh, we're almost there. 1068 00:47:28,537 --> 00:47:31,167 - We're here. - Yes. 1069 00:47:32,207 --> 00:47:36,377 (They arrived at the restaurant where Dong Yeon made a reservation.) 1070 00:47:37,006 --> 00:47:39,847 Did you not make a reservation at a restaurant? It's a safari. 1071 00:47:41,017 --> 00:47:42,017 It is. 1072 00:47:42,377 --> 00:47:43,646 (A safari?) 1073 00:47:43,647 --> 00:47:44,787 What is that? 1074 00:47:45,986 --> 00:47:46,986 What is this place? 1075 00:47:47,156 --> 00:47:48,917 (Are we really at a restaurant?) 1076 00:47:49,457 --> 00:47:51,986 (Smirking) 1077 00:47:52,656 --> 00:47:53,925 This is a restaurant? 1078 00:47:53,926 --> 00:47:55,103 (Meanwhile, Dong Hwi is scared of bears, ) 1079 00:47:55,127 --> 00:47:57,227 (so he looks nervous.) 1080 00:47:57,296 --> 00:48:00,096 (The restaurant's name is scaring him.) 1081 00:48:00,097 --> 00:48:01,536 Is this the restaurant, Dong Yeon? 1082 00:48:01,537 --> 00:48:02,777 Let's get out of the car first. 1083 00:48:03,037 --> 00:48:04,366 What are you up to, Dong Yeon? 1084 00:48:04,367 --> 00:48:05,636 Let's go. 1085 00:48:05,767 --> 00:48:09,077 (They're nervous even as they get out of the car.) 1086 00:48:09,406 --> 00:48:10,406 Let's go. 1087 00:48:10,407 --> 00:48:11,545 Open the door. 1088 00:48:11,546 --> 00:48:13,576 (They follow Dong Yeon into the building.) 1089 00:48:13,577 --> 00:48:14,816 "Bookings and shop?" 1090 00:48:16,546 --> 00:48:18,266 This doesn't look like a restaurant at all. 1091 00:48:21,816 --> 00:48:23,526 This is a safari shop. 1092 00:48:24,187 --> 00:48:27,597 He got us. This isn't a restaurant. 1093 00:48:27,756 --> 00:48:28,756 Hello. 1094 00:48:28,757 --> 00:48:30,065 - Hello. - Hello. 1095 00:48:30,066 --> 00:48:33,025 I made a reservation to Kotisaari. 1096 00:48:33,026 --> 00:48:34,166 - Kotisaari? - Yes. 1097 00:48:34,167 --> 00:48:35,235 Okay, very good. 1098 00:48:35,236 --> 00:48:36,465 I can take you there. 1099 00:48:36,466 --> 00:48:37,707 Okay, thank you. 1100 00:48:37,736 --> 00:48:38,966 Please follow me. 1101 00:48:39,336 --> 00:48:40,405 Let's go. 1102 00:48:40,406 --> 00:48:41,476 - What's going on? - What's going on? 1103 00:48:41,477 --> 00:48:43,445 (Where are we going now?) 1104 00:48:43,446 --> 00:48:44,476 Are we not eating? 1105 00:48:44,477 --> 00:48:47,877 (Are we not eating?) 1106 00:48:47,977 --> 00:48:50,086 (Don't say anything and follow me.) 1107 00:48:50,517 --> 00:48:51,585 (Since they don't know anything, they just trail after Dong Yeon.) 1108 00:48:51,586 --> 00:48:56,287 (Following Dong Yeon) 1109 00:48:57,327 --> 00:48:59,187 (Anxious) 1110 00:48:59,856 --> 00:49:02,097 (Kwak Dong Yeon, what are you up to?) 1111 00:49:03,997 --> 00:49:06,695 The first step is going to be getting some life jackets on. 1112 00:49:06,696 --> 00:49:08,436 - Yes. - We're getting on a boat? 1113 00:49:08,437 --> 00:49:09,466 Yes. 1114 00:49:10,767 --> 00:49:11,807 Wait. 1115 00:49:11,836 --> 00:49:13,275 We're riding a boat to get to the restaurant? 1116 00:49:13,276 --> 00:49:14,276 (They'd never have guessed this.) 1117 00:49:14,277 --> 00:49:16,077 We're riding a boat to get to the restaurant? 1118 00:49:16,477 --> 00:49:19,946 (There's a boat waiting for them.) 1119 00:49:20,147 --> 00:49:22,175 (Shocked) 1120 00:49:22,176 --> 00:49:23,417 Really? 1121 00:49:24,847 --> 00:49:29,787 (They just arrived at the city, but now they have to cross a river?) 1122 00:49:30,586 --> 00:49:32,146 We're getting on a boat out of nowhere. 1123 00:49:32,227 --> 00:49:35,856 (Dong Yeon made a reservation at a special restaurant.) 1124 00:49:36,156 --> 00:49:38,195 (Confused) 1125 00:49:38,196 --> 00:49:40,096 - Just trust me. - Okay. 1126 00:49:40,097 --> 00:49:44,506 (They get on the boat as Dong Yeon told them to.) 1127 00:49:45,307 --> 00:49:48,077 (Je Hoon can't believe this.) 1128 00:49:48,606 --> 00:49:50,605 (Is this really happening?) 1129 00:49:50,606 --> 00:49:53,077 I'm so curious to see the menu. 1130 00:49:53,716 --> 00:49:56,617 We're on our way to eat something we haven't had so far. 1131 00:49:56,647 --> 00:49:58,928 Something we haven't had? Do you know what's on the menu? 1132 00:49:59,716 --> 00:50:00,787 Bye. 1133 00:50:02,216 --> 00:50:03,557 Bye. 1134 00:50:03,856 --> 00:50:05,326 He's sending us off? 1135 00:50:05,327 --> 00:50:07,296 (Are we just leaving like this?) 1136 00:50:07,356 --> 00:50:08,596 Bye. 1137 00:50:08,597 --> 00:50:10,227 (Farewell, everyone on the shore.) 1138 00:50:11,897 --> 00:50:15,497 Just trust me this once and cross the river. 1139 00:50:15,966 --> 00:50:17,936 My dear, please don't cross that river. 1140 00:50:17,937 --> 00:50:19,057 (There's no going back now.) 1141 00:50:19,606 --> 00:50:21,775 We're riding a boat to get food. 1142 00:50:21,776 --> 00:50:22,977 - My gosh. - Right. 1143 00:50:23,307 --> 00:50:24,505 - I'd never have guessed. - It's extraordinary, right? 1144 00:50:24,506 --> 00:50:26,077 - It's extraordinary, right? - Yes. 1145 00:50:26,676 --> 00:50:27,945 Goodness. 1146 00:50:27,946 --> 00:50:29,316 (I made this happen.) 1147 00:50:30,446 --> 00:50:33,517 (Looking around) 1148 00:50:34,216 --> 00:50:35,457 Guys. 1149 00:50:35,656 --> 00:50:37,155 I don't see anything... 1150 00:50:37,156 --> 00:50:39,057 - that looks like a restaurant. - Exactly. 1151 00:50:40,156 --> 00:50:42,956 (They left the dock...) 1152 00:50:42,957 --> 00:50:45,295 (and rode the boat...) 1153 00:50:45,296 --> 00:50:48,867 (and rode the boat some more.) 1154 00:50:49,736 --> 00:50:52,735 (But...) 1155 00:50:52,736 --> 00:50:53,905 We're traveling quite far. 1156 00:50:53,906 --> 00:50:55,505 (they're still in the middle of the river.) 1157 00:50:55,506 --> 00:50:56,945 This river is huge. 1158 00:50:56,946 --> 00:50:58,775 (They're still in the middle of the river.) 1159 00:50:58,776 --> 00:51:00,716 - It's endless. - Right. 1160 00:51:02,077 --> 00:51:03,985 What if it turns out that we're eating... 1161 00:51:03,986 --> 00:51:05,506 - lunch boxes on this boat? - My gosh. 1162 00:51:05,716 --> 00:51:07,256 They might say, "Eat your food here." 1163 00:51:07,486 --> 00:51:10,227 Gosh, that's funny. 1164 00:51:11,086 --> 00:51:13,896 (They're making all sorts of speculations.) 1165 00:51:13,897 --> 00:51:16,296 - Gosh, over there. - Over there. 1166 00:51:16,926 --> 00:51:18,396 My gut tells me that's where we're going. 1167 00:51:18,397 --> 00:51:20,536 Isn't that an island? 1168 00:51:20,537 --> 00:51:21,857 (What is the special restaurant?) 1169 00:51:22,566 --> 00:51:24,606 We're here. 1170 00:51:24,736 --> 00:51:26,706 (This island is where they'll be eating today!) 1171 00:51:26,707 --> 00:51:28,135 I see a cottage. 1172 00:51:28,136 --> 00:51:29,576 Is there a restaurant on the island? 1173 00:51:29,577 --> 00:51:31,646 - It's unique, right? - Gosh, how did you... 1174 00:51:31,647 --> 00:51:33,476 The restaurant is on an island that's on a river. 1175 00:51:33,477 --> 00:51:35,647 - Right. - How did you find this place? 1176 00:51:36,276 --> 00:51:37,585 Google knows everything. 1177 00:51:37,586 --> 00:51:40,985 (Dong Yeon found a special restaurant on an island.) 1178 00:51:40,986 --> 00:51:42,086 We're here. 1179 00:51:43,457 --> 00:51:44,627 Let's go. 1180 00:51:44,787 --> 00:51:47,925 (They're finally on the island!) 1181 00:51:47,926 --> 00:51:51,196 I'm starving. 1182 00:51:52,066 --> 00:51:53,735 Welcome to Kotisaari. 1183 00:51:53,736 --> 00:51:55,466 (Welcome to Kotisaari.) 1184 00:51:56,097 --> 00:51:57,306 Isn't this beautiful? 1185 00:51:57,307 --> 00:51:58,465 (Isn't this beautiful?) 1186 00:51:58,466 --> 00:51:59,835 - It's so beautiful. - What is this? 1187 00:51:59,836 --> 00:52:01,437 This is amazing. 1188 00:52:03,236 --> 00:52:06,175 There's a grass field and a forest on an island. 1189 00:52:06,176 --> 00:52:08,176 (There's a grass field and a forest on an island.) 1190 00:52:08,847 --> 00:52:10,017 Beautiful. 1191 00:52:11,517 --> 00:52:15,586 (Downtown Rovaniemi) 1192 00:52:16,517 --> 00:52:21,256 (A lone island located not too far from the center of the city) 1193 00:52:26,636 --> 00:52:30,736 (The island is on the Kemi River, the longest river in Finland.) 1194 00:52:30,966 --> 00:52:32,905 (Kotisaari) 1195 00:52:32,906 --> 00:52:34,976 (The island was used as a rest stop by lumberjacks...) 1196 00:52:34,977 --> 00:52:37,457 (who used the Kemi River for log transportation in the 1980s.) 1197 00:52:42,276 --> 00:52:48,356 (They preserved the house the lumberjacks used to stay in!) 1198 00:52:50,287 --> 00:52:52,585 (Now, the house is run as a restaurant.) 1199 00:52:52,586 --> 00:52:53,957 Can we go inside? 1200 00:52:54,457 --> 00:52:55,695 - Let's go inside. - Let's go inside. 1201 00:52:55,696 --> 00:52:56,925 Gosh, guys. This is so... 1202 00:52:56,926 --> 00:52:58,367 (They walk into the restaurant.) 1203 00:53:00,236 --> 00:53:01,536 What is this place? 1204 00:53:01,537 --> 00:53:02,866 (It preserved most of the charm of the traditional wooden building.) 1205 00:53:02,867 --> 00:53:05,736 - I feel like we're here for drinks. - Right. 1206 00:53:08,136 --> 00:53:12,077 (Have you seen a restaurant use wine bottles as candle holders?) 1207 00:53:12,176 --> 00:53:14,445 - Thanks, Dong Yeon. - Dong Yeon. 1208 00:53:14,446 --> 00:53:15,516 (This place feels special.) 1209 00:53:15,517 --> 00:53:17,747 - The food is going to be good. - Right? 1210 00:53:19,147 --> 00:53:21,256 - I'm so hungry. I'm starving. - Same. 1211 00:53:22,216 --> 00:53:23,525 I'm excited about the food. 1212 00:53:23,526 --> 00:53:25,046 (They're looking forward to the food.) 1213 00:53:28,557 --> 00:53:29,997 And here we are. 1214 00:53:30,667 --> 00:53:32,195 I think we're having a course meal. 1215 00:53:32,196 --> 00:53:34,316 (What's the first course of Dong Yeon's reservation?) 1216 00:53:34,897 --> 00:53:36,096 Fish soup? 1217 00:53:36,097 --> 00:53:37,807 (What kind of soup is this?) 1218 00:53:38,207 --> 00:53:39,735 (Sniffing) 1219 00:53:39,736 --> 00:53:42,276 I smell butter. 1220 00:53:43,877 --> 00:53:46,405 I think the soup has potatoes and salmon. 1221 00:53:46,406 --> 00:53:47,816 Gosh, salmon. 1222 00:53:48,847 --> 00:53:52,747 (They caught the Finnish salmon themselves.) 1223 00:53:54,617 --> 00:53:56,727 (Fresh) 1224 00:53:57,957 --> 00:54:02,227 (The Finnish traditional soup is cooked for a long time.) 1225 00:54:03,026 --> 00:54:05,195 (It has a smooth and creamy texture...) 1226 00:54:05,196 --> 00:54:09,296 (with salmon, potatoes, and dill.) 1227 00:54:10,167 --> 00:54:14,477 (The consistency of the soup isn't thick at all.) 1228 00:54:14,537 --> 00:54:15,835 Thank you for the food. 1229 00:54:15,836 --> 00:54:17,706 - Enjoy. - Enjoy. Thank you for the food. 1230 00:54:17,707 --> 00:54:18,867 (Will the city boys like it?) 1231 00:54:20,077 --> 00:54:21,347 This is salmon. 1232 00:54:21,676 --> 00:54:22,977 Gosh, it has a deep flavor. 1233 00:54:23,347 --> 00:54:25,386 This is great. 1234 00:54:27,057 --> 00:54:28,216 (Humming) 1235 00:54:29,417 --> 00:54:30,885 Gosh, I like this. 1236 00:54:30,886 --> 00:54:32,557 (Gosh, I like this.) 1237 00:54:33,356 --> 00:54:35,855 (Dong Hwi is in love with the soup.) 1238 00:54:35,856 --> 00:54:38,896 Finnish salmon is especially tasty. 1239 00:54:38,897 --> 00:54:40,996 (The rich soup goes well with the nuttiness of Finnish salmon!) 1240 00:54:40,997 --> 00:54:42,196 This is really good. 1241 00:54:42,466 --> 00:54:43,905 (The warm soup is...) 1242 00:54:43,906 --> 00:54:45,235 - This is good. - Yes. 1243 00:54:45,236 --> 00:54:47,005 (heating their stomachs.) 1244 00:54:47,006 --> 00:54:48,307 - It's coming. - What's that? 1245 00:54:49,406 --> 00:54:51,146 (The main course is finally being served!) 1246 00:54:51,147 --> 00:54:52,377 It's finally here. 1247 00:54:52,406 --> 00:54:55,216 (It's finally here.) 1248 00:54:58,417 --> 00:54:59,916 (The main course is a barbecue platter.) 1249 00:54:59,917 --> 00:55:02,287 - This is insane. - It really is insane. 1250 00:55:02,687 --> 00:55:05,227 (On an outdoor grill in the middle of the island, ) 1251 00:55:06,526 --> 00:55:09,656 (using locally sourced birch logs, ) 1252 00:55:10,227 --> 00:55:12,626 (the meat is smoked...) 1253 00:55:12,627 --> 00:55:15,997 (for 6 to 7 hours at 250ยฐC.) 1254 00:55:16,966 --> 00:55:19,436 (Cooking slowly for a long time...) 1255 00:55:19,437 --> 00:55:23,076 (gives the meat a rich flavor and makes it soft.) 1256 00:55:23,077 --> 00:55:25,146 (Along with the birch wood barbecue...) 1257 00:55:25,147 --> 00:55:28,117 (come three side dishes.) 1258 00:55:28,977 --> 00:55:31,646 (Braised beans in tomato sauce) 1259 00:55:31,647 --> 00:55:34,516 (Mac and cheese) 1260 00:55:34,517 --> 00:55:36,655 (Roasted potatoes with butter) 1261 00:55:36,656 --> 00:55:37,926 Those potatoes look great. 1262 00:55:38,886 --> 00:55:41,355 (The barbecue meal Dong Yeon chose for them is full of protein.) 1263 00:55:41,356 --> 00:55:42,525 We're eating meat. 1264 00:55:42,526 --> 00:55:44,172 (The barbecue meal Dong Yeon chose for them is full of protein.) 1265 00:55:44,196 --> 00:55:47,436 Gosh, this is insane. 1266 00:55:47,437 --> 00:55:48,566 It really is. 1267 00:55:48,796 --> 00:55:51,906 (They're pleased with the meal.) 1268 00:55:52,367 --> 00:55:53,876 Let's fully enjoy this. 1269 00:55:53,877 --> 00:55:57,147 (Eun Woo takes a bite of the meat smoked with birch wood first.) 1270 00:55:59,147 --> 00:56:00,347 It's soft. 1271 00:56:03,077 --> 00:56:04,397 I can just tear through the meat. 1272 00:56:08,917 --> 00:56:10,085 (This is so...) 1273 00:56:10,086 --> 00:56:12,057 - It's so good. - It's really good. 1274 00:56:15,957 --> 00:56:17,066 (Amazed) 1275 00:56:17,227 --> 00:56:18,525 The flavor is making me emotional. 1276 00:56:18,526 --> 00:56:20,406 (The food is so good that they feel emotional.) 1277 00:56:21,167 --> 00:56:23,065 We just came from an agricultural village. 1278 00:56:23,066 --> 00:56:24,826 (We just came from an agricultural village.) 1279 00:56:25,236 --> 00:56:27,706 (This is their first time eating city food in a while.) 1280 00:56:27,707 --> 00:56:30,077 We're eating so much like Dong Yeon said. 1281 00:56:30,506 --> 00:56:32,346 - This is really good. - It's really good. 1282 00:56:32,347 --> 00:56:34,346 (The country mice are eating nonstop.) 1283 00:56:34,347 --> 00:56:36,886 Try the mac and cheese too. 1284 00:56:37,216 --> 00:56:39,616 Gosh, mac and cheese. 1285 00:56:39,617 --> 00:56:42,256 (Je Hoon's excitement is at an all-time high.) 1286 00:56:42,816 --> 00:56:44,385 Dong Yeon, you did a great job finding this place. 1287 00:56:44,386 --> 00:56:46,385 - Right. - The food is good, right? 1288 00:56:46,386 --> 00:56:47,557 Yes, it's good. 1289 00:56:47,627 --> 00:56:49,096 It's worth crossing the river. 1290 00:56:49,097 --> 00:56:50,695 (The food is worth crossing the river!) 1291 00:56:50,696 --> 00:56:52,827 Crossing a river is a must to eat food this good. 1292 00:56:54,667 --> 00:56:56,536 I should stop eating, but I can't. 1293 00:56:56,537 --> 00:56:58,307 (I should stop eating, but I can't.) 1294 00:56:59,537 --> 00:57:04,545 (Everything tastes good, but...) 1295 00:57:04,546 --> 00:57:07,417 - I wish we had kimchi. - Green onion kimchi. 1296 00:57:08,747 --> 00:57:09,815 (I'm thinking what you're thinking.) 1297 00:57:09,816 --> 00:57:11,086 - Eun Woo. - Yes? 1298 00:57:11,347 --> 00:57:12,646 Stop copying me. 1299 00:57:12,647 --> 00:57:13,886 (Eun Woo, stop copying me.) 1300 00:57:14,057 --> 00:57:16,287 Why do you keep taking the words out of my mouth? 1301 00:57:16,926 --> 00:57:19,386 - I thought of that myself. - No. 1302 00:57:20,457 --> 00:57:21,996 It was so funny in the car earlier. 1303 00:57:21,997 --> 00:57:24,366 We sang "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" at the same time. 1304 00:57:24,367 --> 00:57:27,065 - Right. - At the same time. 1305 00:57:27,066 --> 00:57:28,672 (Kimchi wasn't the only thought they shared.) 1306 00:57:28,696 --> 00:57:31,267 (On their way to the restaurant) 1307 00:57:32,937 --> 00:57:35,806 - Rudolph the red-nosed reindeer - Rudolph the red-nosed reindeer 1308 00:57:35,807 --> 00:57:38,376 Why did you suddenly sing that at the same time? 1309 00:57:38,377 --> 00:57:40,377 - Stop playing. - What are you doing? 1310 00:57:40,847 --> 00:57:43,077 (What's going on between you two?) 1311 00:57:43,446 --> 00:57:46,416 (Even when they were looking out the windows downtown...) 1312 00:57:46,417 --> 00:57:50,585 (Turning their heads) 1313 00:57:50,586 --> 00:57:53,426 (They even unconsciously acted in sync.) 1314 00:57:53,997 --> 00:57:55,227 How are we... 1315 00:57:56,097 --> 00:57:57,965 the same person aside from our faces? 1316 00:57:57,966 --> 00:57:59,966 (How are we the same person aside from our faces?) 1317 00:57:59,997 --> 00:58:01,335 I guess hanging out for a long time... 1318 00:58:01,336 --> 00:58:02,896 (I guess hanging out for a long time...) 1319 00:58:02,897 --> 00:58:04,136 made us similar people. 1320 00:58:04,207 --> 00:58:05,487 - You think? - That makes sense. 1321 00:58:05,707 --> 00:58:07,076 - I think it happens. - Right. 1322 00:58:07,077 --> 00:58:08,476 (The Renters are gradually resembling each other.) 1323 00:58:08,477 --> 00:58:09,877 That really gave me chills. 1324 00:58:11,307 --> 00:58:14,076 I can't believe we're relaxing on an island like this. 1325 00:58:14,077 --> 00:58:15,775 (We're the only people in the middle of the island.) 1326 00:58:15,776 --> 00:58:18,286 In this forest that's on an island... 1327 00:58:18,287 --> 00:58:20,527 (In a forest on an island, we're resembling each other.) 1328 00:58:20,917 --> 00:58:23,287 - I am now really full. - I'm full now. 1329 00:58:23,356 --> 00:58:26,025 - Gosh, let's go to the house now. - My gosh. 1330 00:58:26,026 --> 00:58:27,057 Okay. 1331 00:58:27,597 --> 00:58:28,727 This is nice. 1332 00:58:29,356 --> 00:58:31,026 - Let's go. - Let's go. 1333 00:58:31,667 --> 00:58:36,336 (Bursting with excitement, they head to their fourth house.) 1334 00:58:37,236 --> 00:58:38,866 (Looking forward to the house in the center of the city) 1335 00:58:38,867 --> 00:58:41,577 - Is this your playlist, Dong Yeon? - No, it's Eun Woo's. 1336 00:58:42,077 --> 00:58:44,545 - I usually like country music. - Really? 1337 00:58:44,546 --> 00:58:46,853 (They can afford this luxury thanks to an Internet connection.) 1338 00:58:46,877 --> 00:58:48,016 All right. 1339 00:58:48,017 --> 00:58:49,346 Let's guess what the song is after hearing one second of it. 1340 00:58:49,347 --> 00:58:50,386 Okay. 1341 00:58:50,886 --> 00:58:52,186 The volume is too low, though. 1342 00:58:52,187 --> 00:58:54,393 (Having access to the Internet means upgrading the games they play.) 1343 00:58:54,417 --> 00:58:56,715 (Music playing) 1344 00:58:56,716 --> 00:58:58,155 I got it. "You Were Beautiful" by DAY6. 1345 00:58:58,156 --> 00:58:59,227 - Correct. - My gosh. 1346 00:58:59,687 --> 00:59:03,057 (Dong Yeon got it right after only hearing the guitar.) 1347 00:59:03,097 --> 00:59:04,627 I love this song. 1348 00:59:04,696 --> 00:59:07,367 This one's for Dong Hwi and Je Hoon. 1349 00:59:07,897 --> 00:59:11,005 We'll go with a song from the 2000s. 1350 00:59:11,006 --> 00:59:12,707 Gosh, that sounds good. 1351 00:59:18,046 --> 00:59:19,046 Wait. 1352 00:59:19,506 --> 00:59:20,816 "Playboy?" 1353 00:59:21,276 --> 00:59:22,917 I know what it is. "Playboy." 1354 00:59:23,276 --> 00:59:25,585 - Wrong. - I know. "I Don't Care" by 2NE1. 1355 00:59:25,586 --> 00:59:27,156 Correct. 1356 00:59:28,216 --> 00:59:29,216 No way. 1357 00:59:29,217 --> 00:59:30,885 (The older members are stunned.) 1358 00:59:30,886 --> 00:59:31,986 Dong Yeon is awesome. 1359 00:59:32,086 --> 00:59:33,627 - Next one. - Okay. 1360 00:59:35,656 --> 00:59:37,195 (I might die without you.) 1361 00:59:37,196 --> 00:59:38,327 I got it. 1362 00:59:38,497 --> 00:59:39,827 "I Might Die Without You." 1363 00:59:40,296 --> 00:59:42,997 - Wrong. - Haha and SKULL. 1364 00:59:43,336 --> 00:59:45,207 Haha did the narration. 1365 00:59:45,937 --> 00:59:47,037 But the title... 1366 00:59:47,577 --> 00:59:48,706 Gosh, it's Davichi's song. 1367 00:59:48,707 --> 00:59:50,206 - Gosh, you're right. - Goodness. 1368 00:59:50,207 --> 00:59:51,676 Dong Yeon really is... 1369 00:59:52,006 --> 00:59:53,246 a contemporary musician. 1370 00:59:53,247 --> 00:59:54,576 I can't remember its title. 1371 00:59:54,577 --> 00:59:56,417 - Me. "1818." - I can sing along, though. 1372 00:59:56,647 --> 00:59:58,017 - "8282?" - Wrong. 1373 00:59:58,147 --> 00:59:59,945 - It's not "8282." - Excuse me, 1374 00:59:59,946 --> 01:00:02,117 - but "1818" is like a swear word. - "1818." 1375 01:00:02,486 --> 01:00:04,425 - It sounds more like it. - "Darn it, darn it." 1376 01:00:04,426 --> 01:00:06,687 (Very flustered) 1377 01:00:07,897 --> 01:00:09,727 It's "Love and" something. 1378 01:00:10,026 --> 01:00:11,097 - Me. - Me. 1379 01:00:11,227 --> 01:00:12,425 - Me. - "Love and War." 1380 01:00:12,426 --> 01:00:13,896 - Correct. - Yes! 1381 01:00:13,897 --> 01:00:15,617 - I couldn't remember the title. - Davichi. 1382 01:00:17,606 --> 01:00:20,807 Oh, Haha featured this song? 1383 01:00:22,537 --> 01:00:23,775 (The Internet works so well in Rovaniemi.) 1384 01:00:23,776 --> 01:00:25,006 It's a nice song. 1385 01:00:25,906 --> 01:00:28,417 (It's good to be in a city.) 1386 01:00:28,647 --> 01:00:30,617 (Excited) 1387 01:00:31,586 --> 01:00:34,186 (Driving all excitedly, ) 1388 01:00:34,187 --> 01:00:36,815 (they have 10 minutes before arrival.) 1389 01:00:36,816 --> 01:00:38,385 We're arriving in ten minutes. 1390 01:00:38,386 --> 01:00:39,627 We're almost there. 1391 01:00:41,026 --> 01:00:43,326 (But then, ) 1392 01:00:43,327 --> 01:00:45,667 (hold on a second.) 1393 01:00:45,796 --> 01:00:47,296 It's beginning. 1394 01:00:48,966 --> 01:00:51,436 I knew we'd meet some unpaved roads. 1395 01:00:51,437 --> 01:00:53,167 (An unpaved road in Rovaniemi?) 1396 01:00:53,906 --> 01:00:56,836 (Sensing something uneasy) 1397 01:00:58,247 --> 01:01:02,117 (Will they be betrayed by Rovaniemi?) 1398 01:01:02,176 --> 01:01:03,215 (Downtown) 1399 01:01:03,216 --> 01:01:08,457 (Compared to the big land, its downtown is very small.) 1400 01:01:09,417 --> 01:01:11,986 (Still, it's Rovaniemi.) 1401 01:01:12,057 --> 01:01:14,226 I hope it has a shower room. 1402 01:01:14,227 --> 01:01:16,626 - If then... - It's likely to have a boiler. 1403 01:01:16,627 --> 01:01:17,925 - Right. - Highly likely. 1404 01:01:17,926 --> 01:01:19,295 Would it have warm water available? 1405 01:01:19,296 --> 01:01:21,066 It's highly likely to have it. 1406 01:01:21,236 --> 01:01:23,295 I hope the toilet has a flushing system there. 1407 01:01:23,296 --> 01:01:24,906 Me too. 1408 01:01:25,937 --> 01:01:29,536 I saw a lot of pictures of children earlier. 1409 01:01:29,537 --> 01:01:30,847 - Children? - Yes. 1410 01:01:31,877 --> 01:01:34,647 Maybe they live with children. I'd like to see them. 1411 01:01:36,316 --> 01:01:38,917 I'm really bad with children. 1412 01:01:39,886 --> 01:01:42,216 I don't know what to do. 1413 01:01:42,756 --> 01:01:44,026 - Dong Yeon. - Yes? 1414 01:01:44,327 --> 01:01:47,327 Treat them like I treat you and Eun Woo. 1415 01:01:48,227 --> 01:01:50,096 - You mean, grill them? - No. 1416 01:01:50,097 --> 01:01:51,767 - And discipline them? - No. 1417 01:01:52,897 --> 01:01:54,096 Oh, when the cameras are off? 1418 01:01:54,097 --> 01:01:55,097 (It might've been better if he didn't say anything.) 1419 01:01:55,098 --> 01:01:56,866 - And punish them. - I'm sorry for the trouble. 1420 01:01:56,867 --> 01:01:58,166 (It's become his habit to tease the older member.) 1421 01:01:58,167 --> 01:01:59,307 But really... 1422 01:02:00,236 --> 01:02:02,406 Should I give you a tip? 1423 01:02:02,506 --> 01:02:03,706 (Interested) 1424 01:02:03,707 --> 01:02:04,976 Just smile and laugh. 1425 01:02:04,977 --> 01:02:06,376 (Just smile and laugh when you're with children.) 1426 01:02:06,377 --> 01:02:07,977 Whatever I do, 1427 01:02:08,147 --> 01:02:10,276 I laugh nonstop from start to finish. 1428 01:02:11,086 --> 01:02:13,886 (A bright face is the key.) 1429 01:02:14,057 --> 01:02:16,485 Then, they laugh along with you before you realize it. 1430 01:02:16,486 --> 01:02:17,627 - I see. - Yes. 1431 01:02:17,926 --> 01:02:19,326 Approach them with a smile on my face? 1432 01:02:19,327 --> 01:02:20,826 (That's a good lesson.) 1433 01:02:20,827 --> 01:02:22,667 (Approach children with a smile on your face.) 1434 01:02:22,696 --> 01:02:24,097 We're almost there. 1435 01:02:24,627 --> 01:02:26,027 - We're here. - I think it's there. 1436 01:02:26,966 --> 01:02:29,036 The road is totally unpaved. 1437 01:02:29,037 --> 01:02:31,937 (They're here at the fourth rented house.) 1438 01:02:32,767 --> 01:02:33,806 What on earth? 1439 01:02:33,807 --> 01:02:37,606 (Something seems strange.) 1440 01:02:38,406 --> 01:02:40,045 (They only see people by the lake, not the buildings.) 1441 01:02:40,046 --> 01:02:41,676 The lake is right nearby. 1442 01:02:42,676 --> 01:02:44,247 - What? - I don't see any buildings. 1443 01:02:44,816 --> 01:02:47,046 - What's going on? - What... 1444 01:02:47,287 --> 01:02:49,215 - Oh, my gosh. - I don't see any buildings. 1445 01:02:49,216 --> 01:02:50,416 Do we get out here? 1446 01:02:50,417 --> 01:02:51,726 (Feeling uneasy) 1447 01:02:51,727 --> 01:02:53,687 - What in the... No way. - What's going on? 1448 01:02:55,227 --> 01:02:56,295 Could it be another... 1449 01:02:56,296 --> 01:02:58,266 (Will they be isolated again?) 1450 01:02:58,267 --> 01:02:59,867 Should we get out to say hello? 1451 01:03:00,867 --> 01:03:01,896 Let's go. 1452 01:03:01,897 --> 01:03:03,266 (Are they the landlords?) 1453 01:03:03,267 --> 01:03:04,267 Hello. 1454 01:03:04,268 --> 01:03:05,505 - Hello. - Hello. 1455 01:03:05,506 --> 01:03:07,236 - Hi. - Hi. 1456 01:03:07,336 --> 01:03:08,675 - Hello. - Nice to meet you. 1457 01:03:08,676 --> 01:03:11,675 (They don't see any buildings, but they head to the dock first.) 1458 01:03:11,676 --> 01:03:13,346 - Welcome. Hi. - Beautiful. 1459 01:03:13,347 --> 01:03:15,146 - Hello. - My name is Yeon. 1460 01:03:15,147 --> 01:03:16,715 - Yeon, welcome. - I'm Jonni. 1461 01:03:16,716 --> 01:03:18,847 - Jonni. I'm Yeon. - Hello. 1462 01:03:19,517 --> 01:03:21,016 My name is Katja Kiuru. 1463 01:03:21,017 --> 01:03:23,355 I'm a psychotherapist, 1464 01:03:23,356 --> 01:03:25,886 a mother, and a horsewoman from Finland. 1465 01:03:26,656 --> 01:03:28,426 I live here with my husband. 1466 01:03:28,627 --> 01:03:29,796 I'm Jonni Kiuru. 1467 01:03:31,267 --> 01:03:35,195 (They also have adorable grandsons and granddaughters.) 1468 01:03:35,196 --> 01:03:38,906 (They're a big family full of love.) 1469 01:03:40,106 --> 01:03:42,036 I'd like them to feel the leisure and power of nature... 1470 01:03:42,037 --> 01:03:44,747 as well as small joy like children during their stay here. 1471 01:03:47,517 --> 01:03:52,787 (Welcome to the rented house of Katja and her big family.) 1472 01:03:52,986 --> 01:03:54,286 Katja and Jonni. 1473 01:03:54,287 --> 01:03:56,716 - Katja and Jonni. - Yes. 1474 01:03:57,457 --> 01:03:58,486 Welcome. 1475 01:03:58,957 --> 01:04:01,025 Is that your house? 1476 01:04:01,026 --> 01:04:02,026 Yes. 1477 01:04:02,597 --> 01:04:03,855 - Across the river? - Yes. 1478 01:04:03,856 --> 01:04:04,866 - My gosh. - Goodness. 1479 01:04:04,867 --> 01:04:06,266 (Rented house) 1480 01:04:06,267 --> 01:04:08,266 - Are we riding a boat there? - Yes. 1481 01:04:08,267 --> 01:04:09,436 (Current location) 1482 01:04:09,437 --> 01:04:11,006 It takes a boat ride to get there. 1483 01:04:11,106 --> 01:04:13,106 It's actually a lake. 1484 01:04:13,136 --> 01:04:15,006 - Yes, a lake. - Right. 1485 01:04:15,877 --> 01:04:18,906 (The unexpected situation makes them speechless.) 1486 01:04:19,406 --> 01:04:20,445 (Could it be...) 1487 01:04:20,446 --> 01:04:22,077 Do we have to go there by... 1488 01:04:23,377 --> 01:04:24,416 Rowing, yes. 1489 01:04:24,417 --> 01:04:26,287 - I see. - We actually have to row. 1490 01:04:26,316 --> 01:04:27,456 - I see. - Yes. 1491 01:04:27,457 --> 01:04:29,586 (The boats have no engines.) 1492 01:04:29,756 --> 01:04:30,786 Do you know how to row? 1493 01:04:30,787 --> 01:04:32,255 - Yes, sure. - Yes. 1494 01:04:32,256 --> 01:04:33,656 We're rowing masters. 1495 01:04:33,856 --> 01:04:37,096 Will you row yourselves? Or do you want us to... 1496 01:04:37,097 --> 01:04:38,127 - Well... - How many? 1497 01:04:38,227 --> 01:04:39,626 We can do it. 1498 01:04:39,627 --> 01:04:40,736 - Okay. - Yes. 1499 01:04:40,897 --> 01:04:42,795 (They say it with confidence, ) 1500 01:04:42,796 --> 01:04:45,266 (but it's their first time rowing to travel a long distance.) 1501 01:04:45,267 --> 01:04:47,675 - Actually, we have a lot of stuff. - Yes, a lot. 1502 01:04:47,676 --> 01:04:49,506 - Okay. - We have to bring our luggage. 1503 01:04:49,977 --> 01:04:51,606 - Okay. - Just a moment, please. 1504 01:04:51,676 --> 01:04:54,005 - It might be quite heavy. - I hope we can bring it all. 1505 01:04:54,006 --> 01:04:55,752 (Will they be able to bring all their stuff?) 1506 01:04:55,776 --> 01:04:57,016 Right. It might be quite heavy. 1507 01:04:57,017 --> 01:04:58,216 (A whole load of stuff) 1508 01:04:58,247 --> 01:05:00,917 I wonder if we can bring our luggage... 1509 01:05:01,557 --> 01:05:02,855 and the groceries we bought. 1510 01:05:02,856 --> 01:05:05,127 (Backpacks and even a suitcase) 1511 01:05:06,057 --> 01:05:08,695 It's our first time leaving our car behind. 1512 01:05:08,696 --> 01:05:10,655 We ride boats so many times. 1513 01:05:10,656 --> 01:05:12,796 - Goodness. - It's a boat day today. 1514 01:05:13,066 --> 01:05:14,096 A boat day. 1515 01:05:14,097 --> 01:05:16,367 We're riding a boat to our lodging. 1516 01:05:18,707 --> 01:05:19,707 Okay. 1517 01:05:19,708 --> 01:05:24,877 (Loading the boats first) 1518 01:05:25,176 --> 01:05:26,576 (Swaying) 1519 01:05:26,577 --> 01:05:28,516 Sit down against the suitcase. 1520 01:05:28,517 --> 01:05:29,846 Sit down here. 1521 01:05:29,847 --> 01:05:31,417 (They get aboard one after another.) 1522 01:05:32,247 --> 01:05:33,347 (The remaining people...) 1523 01:05:33,946 --> 01:05:37,086 I guess the last ones have to push the boats. 1524 01:05:37,526 --> 01:05:39,086 Push us a little bit. 1525 01:05:39,227 --> 01:05:40,727 Push out and jump in. 1526 01:05:40,856 --> 01:05:41,926 Okay. 1527 01:05:42,097 --> 01:05:44,597 We have to push and jump in. 1528 01:05:45,066 --> 01:05:46,626 - Jump big. - All right. 1529 01:05:46,627 --> 01:05:47,667 I'll go. 1530 01:05:48,367 --> 01:05:50,396 (Pushing the boat first) 1531 01:05:50,397 --> 01:05:51,936 And then, jump in. 1532 01:05:51,937 --> 01:05:52,937 Jump in. 1533 01:05:52,938 --> 01:05:54,405 (He pushes the boat first and jumps in!) 1534 01:05:54,406 --> 01:05:55,477 Sorry. 1535 01:05:57,106 --> 01:05:58,576 (What a fussy jump.) 1536 01:05:58,577 --> 01:06:01,215 Je Hoon, I'm scared. 1537 01:06:01,216 --> 01:06:03,747 Okay, wait. I'll help you. 1538 01:06:05,187 --> 01:06:06,786 (Meanwhile, Dong Yeon, the man of nature, ) 1539 01:06:06,787 --> 01:06:08,517 (jumps lightly.) 1540 01:06:09,156 --> 01:06:13,356 (He's got the most experience of boat-riding indeed.) 1541 01:06:14,057 --> 01:06:15,997 We should go that way, right? 1542 01:06:16,227 --> 01:06:17,565 We have to go that way, right? 1543 01:06:17,566 --> 01:06:19,195 Yes, we're going that way. 1544 01:06:19,196 --> 01:06:21,635 And now, we'll start rowing... 1545 01:06:21,636 --> 01:06:23,966 like this. Backward. 1546 01:06:24,606 --> 01:06:26,566 (Clumsy) 1547 01:06:27,437 --> 01:06:30,276 Like that. At the same time. 1548 01:06:30,577 --> 01:06:33,276 Row at the same time. 1549 01:06:34,377 --> 01:06:36,116 - There you go. - Exactly. 1550 01:06:36,117 --> 01:06:37,647 Yes, exactly. 1551 01:06:38,147 --> 01:06:39,546 Let's go, Je Hoon. 1552 01:06:40,187 --> 01:06:41,885 It's quite heavy. You need to be... 1553 01:06:41,886 --> 01:06:43,216 I used to do it with someone. 1554 01:06:44,557 --> 01:06:46,856 It's a bit hard to do it alone. 1555 01:06:47,827 --> 01:06:49,296 Use that one more. 1556 01:06:50,097 --> 01:06:51,697 She's telling you to row this side more. 1557 01:06:52,227 --> 01:06:53,766 No, the other way. 1558 01:06:53,767 --> 01:06:55,296 (He's rowing the opposite way.) 1559 01:06:56,597 --> 01:06:57,635 Yes. 1560 01:06:57,636 --> 01:06:59,105 No, we need to go that way. 1561 01:06:59,106 --> 01:07:00,635 Je Hoon, we have to go that way. 1562 01:07:00,636 --> 01:07:02,536 (They're going the opposite way from the destination.) 1563 01:07:02,537 --> 01:07:04,077 - Sorry. - No problem. 1564 01:07:06,207 --> 01:07:07,376 - Yes. - Can you... 1565 01:07:07,377 --> 01:07:11,086 (He's faced with the biggest crisis in the world.) 1566 01:07:12,316 --> 01:07:13,985 Can you see how he's doing? 1567 01:07:13,986 --> 01:07:15,085 Like Dong Yeon. 1568 01:07:15,086 --> 01:07:16,617 Dong Yeon, you're so good. 1569 01:07:17,086 --> 01:07:18,687 You know I've done this many times. 1570 01:07:20,426 --> 01:07:23,796 (Quite relaxed) 1571 01:07:24,597 --> 01:07:26,127 This is actually my... 1572 01:07:26,296 --> 01:07:29,465 Maybe 3rd or 4th time rowing a boat. 1573 01:07:29,466 --> 01:07:31,736 - Okay. - I feel like I'm getting better. 1574 01:07:32,207 --> 01:07:34,636 Yes, you're doing okay. 1575 01:07:35,537 --> 01:07:37,545 (The man of nature is quickly improving.) 1576 01:07:37,546 --> 01:07:39,406 - Let's go. - Let's go. 1577 01:07:39,477 --> 01:07:40,506 Nice. 1578 01:07:41,546 --> 01:07:42,816 Good. 1579 01:07:43,347 --> 01:07:44,646 Je Hoon, good. 1580 01:07:44,647 --> 01:07:46,567 (Putting the expectations about Rovaniemi aside) 1581 01:07:47,046 --> 01:07:48,916 (No matter how remote it was, ) 1582 01:07:48,917 --> 01:07:55,127 (there were roads to a rented house.) 1583 01:07:57,397 --> 01:08:00,465 (Instead of unpaved roads, ) 1584 01:08:00,466 --> 01:08:04,267 (they're taking a waterway this time.) 1585 01:08:04,667 --> 01:08:06,036 If you use that one... 1586 01:08:06,037 --> 01:08:08,906 Je Hoon, you need to use this row. 1587 01:08:09,776 --> 01:08:11,647 - Again. - Again? 1588 01:08:12,406 --> 01:08:13,406 Again. 1589 01:08:13,776 --> 01:08:15,377 Only the left one. 1590 01:08:16,247 --> 01:08:18,145 Just the left one. 1591 01:08:18,146 --> 01:08:20,316 - Don't use the right one. - Again. 1592 01:08:20,686 --> 01:08:22,556 Again. Good. 1593 01:08:24,927 --> 01:08:27,797 - And now, both. - Now, both of them. 1594 01:08:28,127 --> 01:08:29,127 Yes. 1595 01:08:29,128 --> 01:08:30,968 (Rowing a boat is harder than driving a taxi.) 1596 01:08:31,427 --> 01:08:33,566 - Let's go. - Now, only the left one. 1597 01:08:34,736 --> 01:08:36,167 - Only the left one. - Left. 1598 01:08:37,167 --> 01:08:38,605 Left. Now, both. 1599 01:08:38,606 --> 01:08:39,636 - Now, both. - Both. 1600 01:08:39,637 --> 01:08:40,717 (Gas stove, refrigerator, ) 1601 01:08:41,106 --> 01:08:42,106 (boiler, hot water) 1602 01:08:42,236 --> 01:08:43,236 Good. 1603 01:08:43,237 --> 01:08:45,877 (Civilization, please welcome me at the end of this ride.) 1604 01:08:46,976 --> 01:08:48,217 It's pretty far. 1605 01:08:52,287 --> 01:08:55,815 So you have to cross the lake like this... 1606 01:08:55,816 --> 01:08:57,217 when you want to go out? 1607 01:08:58,186 --> 01:08:59,827 Yes, mostly. 1608 01:08:59,957 --> 01:09:01,327 Really? 1609 01:09:02,526 --> 01:09:04,996 But in winter, it freezes. 1610 01:09:04,997 --> 01:09:07,896 - I see. - We don't need a boat, then. 1611 01:09:08,797 --> 01:09:11,105 It gets easy. 1612 01:09:11,106 --> 01:09:12,306 I see. 1613 01:09:15,577 --> 01:09:17,475 Isn't it a beautiful lake? 1614 01:09:17,476 --> 01:09:19,206 Yes, definitely. 1615 01:09:19,207 --> 01:09:20,377 It's very beautiful. 1616 01:09:21,846 --> 01:09:23,775 I think this lake is really big. 1617 01:09:23,776 --> 01:09:26,217 Yes, it's 11km long. 1618 01:09:26,986 --> 01:09:29,485 It seems like a river, but it's a lake. 1619 01:09:29,486 --> 01:09:30,486 Right. 1620 01:09:30,816 --> 01:09:32,056 (Glancing) 1621 01:09:32,257 --> 01:09:33,985 Je Hoon, should we switch? 1622 01:09:33,986 --> 01:09:35,156 Should we? 1623 01:09:35,457 --> 01:09:36,497 Can we change? 1624 01:09:36,627 --> 01:09:38,296 Okay, yes. 1625 01:09:38,297 --> 01:09:40,497 - Never stand up. - All right. 1626 01:09:40,867 --> 01:09:42,066 Without standing up. 1627 01:09:42,266 --> 01:09:43,896 - Okay. - Move this way. 1628 01:09:44,167 --> 01:09:45,167 I got it. 1629 01:09:45,707 --> 01:09:46,805 Let me... 1630 01:09:46,806 --> 01:09:51,246 (The Renters listen to her well.) 1631 01:09:51,247 --> 01:09:52,276 Great. 1632 01:09:53,406 --> 01:09:54,476 Okay. 1633 01:09:55,316 --> 01:09:56,376 Was it heavy? 1634 01:09:56,377 --> 01:09:58,046 (Sighing) 1635 01:09:58,047 --> 01:09:59,345 I'm such a terrible driver. 1636 01:09:59,346 --> 01:10:00,846 (He's supposed to be a model driver.) 1637 01:10:00,986 --> 01:10:02,556 Dong Yeon, you're good. 1638 01:10:02,717 --> 01:10:03,786 Okay. 1639 01:10:03,787 --> 01:10:04,827 You're good. 1640 01:10:05,726 --> 01:10:06,787 Take it slow. 1641 01:10:07,087 --> 01:10:08,226 Let's just go safely. 1642 01:10:10,497 --> 01:10:11,803 Dong Yeon, tell me if you're tired. 1643 01:10:11,827 --> 01:10:13,026 - We're almost there. - Okay. 1644 01:10:13,367 --> 01:10:14,436 Thank you. 1645 01:10:17,667 --> 01:10:20,167 Don't worry about me. I'm fine. 1646 01:10:21,236 --> 01:10:22,337 I'm totally... 1647 01:10:22,537 --> 01:10:24,006 You're totally fine. 1648 01:10:24,007 --> 01:10:25,007 - Fine. - Over there. 1649 01:10:25,008 --> 01:10:26,577 (Giving all his might) 1650 01:10:26,806 --> 01:10:27,877 - Hey. - Hey. 1651 01:10:28,717 --> 01:10:29,776 Hello. 1652 01:10:30,446 --> 01:10:32,946 - Okay. - That's my daughter. 1653 01:10:33,117 --> 01:10:34,516 Oh, is she your daughter? 1654 01:10:34,917 --> 01:10:35,957 My gosh. 1655 01:10:36,087 --> 01:10:37,515 - Hello. - Hi. 1656 01:10:37,516 --> 01:10:38,855 (Jenna, their eldest daughter, is out to welcome the Renters.) 1657 01:10:38,856 --> 01:10:40,226 Thank you. 1658 01:10:40,327 --> 01:10:43,126 (They safely arrive at their destination.) 1659 01:10:43,127 --> 01:10:46,297 - We've arrived alive. - Thank you. 1660 01:10:46,667 --> 01:10:48,566 Welcome to our home. 1661 01:10:50,396 --> 01:10:52,366 - This is a sauna. - A sauna? 1662 01:10:52,367 --> 01:10:53,506 - Yes. - A sauna? 1663 01:10:53,507 --> 01:10:55,137 - This is a sauna? - This is a sauna. 1664 01:10:56,806 --> 01:10:59,006 (In front of the open lake, ) 1665 01:10:59,007 --> 01:11:02,916 (the sauna building stands like a gatekeeper.) 1666 01:11:02,917 --> 01:11:03,917 It's big. 1667 01:11:05,417 --> 01:11:07,416 (Each family has a sauna at home.) 1668 01:11:07,417 --> 01:11:09,386 (It's the most loved place for people in Lapland.) 1669 01:11:09,387 --> 01:11:10,616 There's a sauna. 1670 01:11:10,617 --> 01:11:12,025 - My gosh. - Oh, yes. 1671 01:11:12,026 --> 01:11:15,927 (They can share warm conversations with their family members...) 1672 01:11:16,726 --> 01:11:19,696 (at the end of each day.) 1673 01:11:21,497 --> 01:11:23,095 It's a dressing room. 1674 01:11:23,096 --> 01:11:25,966 (A cozy place to embrace their exhausted bodies and souls) 1675 01:11:25,967 --> 01:11:27,037 It's nice here too. 1676 01:11:27,106 --> 01:11:28,206 It has a second floor. 1677 01:11:28,207 --> 01:11:30,337 You can eat and sleep up there if you want. 1678 01:11:30,537 --> 01:11:31,806 - I see. - My gosh. 1679 01:11:33,077 --> 01:11:36,546 (This place is full of warmth.) 1680 01:11:36,547 --> 01:11:37,916 This is actually... 1681 01:11:37,917 --> 01:11:40,016 my favorite place in the world. 1682 01:11:40,486 --> 01:11:41,486 Here. 1683 01:11:42,287 --> 01:11:46,026 All the Finnish people we've met before... 1684 01:11:46,486 --> 01:11:47,927 have said the same. 1685 01:11:48,457 --> 01:11:50,456 "A sauna is my favorite." 1686 01:11:50,457 --> 01:11:52,196 It's our favorite. But it is. 1687 01:11:53,327 --> 01:11:56,396 But it's one of the things that make us happy. 1688 01:11:57,167 --> 01:11:58,466 - Why not? - Why not? 1689 01:11:58,467 --> 01:11:59,935 Everybody says the same. 1690 01:11:59,936 --> 01:12:00,936 (Maybe the secret to being the happiest country...) 1691 01:12:00,937 --> 01:12:02,217 (is to enjoy a sauna every day.) 1692 01:12:03,806 --> 01:12:06,677 - Okay. It's time to go up. - Goodness. 1693 01:12:06,906 --> 01:12:08,116 - Yes. - Okay. 1694 01:12:08,117 --> 01:12:09,117 Let's go. 1695 01:12:10,446 --> 01:12:11,486 What on earth? 1696 01:12:14,316 --> 01:12:16,816 (Other family members welcome them.) 1697 01:12:19,427 --> 01:12:22,257 (They're so adorable.) 1698 01:12:24,196 --> 01:12:26,095 - The big one is Hemmu. - Hemmu? 1699 01:12:26,096 --> 01:12:28,765 He's ten months old. 1700 01:12:28,766 --> 01:12:31,336 - He's a baby dog. - He's a puppy. 1701 01:12:31,337 --> 01:12:35,077 He's a water rescue dog. So maybe if you go swimming... 1702 01:12:35,377 --> 01:12:36,435 Okay. 1703 01:12:36,436 --> 01:12:38,006 - She's Thanos. - Thanos? 1704 01:12:38,007 --> 01:12:40,006 - The name may sound familiar. - Yes. 1705 01:12:40,007 --> 01:12:42,345 She's a female, but her name is Thanos. 1706 01:12:42,346 --> 01:12:44,217 (There's a story behind her name.) 1707 01:12:45,287 --> 01:12:46,515 (Going up a bit more) 1708 01:12:46,516 --> 01:12:49,386 You have horses? 1709 01:12:49,387 --> 01:12:50,756 - Yes. - There are horses too. 1710 01:12:50,757 --> 01:12:52,026 What beautiful horses. 1711 01:12:52,627 --> 01:12:53,685 (They have as many as 7 Finnish horses.) 1712 01:12:53,686 --> 01:12:55,096 They have a lot of horses. 1713 01:12:55,556 --> 01:12:57,055 There are several. 1714 01:12:57,056 --> 01:12:58,065 - Goodness. - What the... 1715 01:12:58,066 --> 01:13:00,296 (Welcome. Is it your first time seeing Finnish horses?) 1716 01:13:00,297 --> 01:13:02,095 They look so fine. 1717 01:13:02,096 --> 01:13:05,136 They're different from the ones that Hanna brought. 1718 01:13:05,137 --> 01:13:06,236 - The donkeys. - Right. 1719 01:13:06,306 --> 01:13:07,905 They're different from those donkeys. 1720 01:13:07,906 --> 01:13:09,106 (The only horses they've seen) 1721 01:13:09,476 --> 01:13:10,577 They're Finnish horses. 1722 01:13:10,776 --> 01:13:12,046 - They're the Finnish breed. - Really? 1723 01:13:12,047 --> 01:13:13,845 - I guess so. - Her name is Monica. 1724 01:13:13,846 --> 01:13:15,546 - Monica? - Monica. 1725 01:13:15,547 --> 01:13:17,945 - Monica. - She's a Finnish breed. 1726 01:13:17,946 --> 01:13:19,917 - Finnish. - A national breed. 1727 01:13:20,646 --> 01:13:22,786 So this is what Finnish horses look like. 1728 01:13:22,787 --> 01:13:24,492 (The youngest members seem very much interested.) 1729 01:13:24,516 --> 01:13:27,127 If I could have a chance, I want to try... 1730 01:13:28,526 --> 01:13:29,895 - horse riding. - You want to ride it? 1731 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 - Yes. - Okay. 1732 01:13:30,897 --> 01:13:32,565 - It's possible. - My gosh. 1733 01:13:32,566 --> 01:13:35,166 If you want to, it's possible. 1734 01:13:35,167 --> 01:13:38,435 But maybe you want to see where you'll be sleeping. 1735 01:13:38,436 --> 01:13:39,866 - Yes. - Yes, I want to. 1736 01:13:39,867 --> 01:13:41,906 - And maybe get some rest. - Yes. 1737 01:13:42,377 --> 01:13:44,206 Follow me. I'll show you. 1738 01:13:44,207 --> 01:13:45,376 - Okay. - How exciting. 1739 01:13:45,377 --> 01:13:47,452 (They haven't given up on their hopes for civilization.) 1740 01:13:47,476 --> 01:13:48,945 - Hi. - Hello. 1741 01:13:48,946 --> 01:13:51,145 - Hello. - Hello. 1742 01:13:51,146 --> 01:13:52,146 Hello. 1743 01:13:53,217 --> 01:13:54,416 - My gosh. - She's Vera, my younger daughter. 1744 01:13:54,417 --> 01:13:55,616 - Vera. - And that's her daughter, 1745 01:13:55,617 --> 01:13:56,756 - Lampi. - Nice to meet you. 1746 01:13:56,757 --> 01:13:57,887 Lampi, say hello. 1747 01:13:58,526 --> 01:14:00,185 (She's still shy.) 1748 01:14:00,186 --> 01:14:01,827 - Lampi. - She's a bit shy. 1749 01:14:02,757 --> 01:14:03,856 Aders. 1750 01:14:04,927 --> 01:14:06,195 - Hello. - Hello. 1751 01:14:06,196 --> 01:14:07,196 Hello. 1752 01:14:07,867 --> 01:14:08,867 Welcome. 1753 01:14:09,196 --> 01:14:11,037 (Whispering) 1754 01:14:11,967 --> 01:14:14,167 (Is he looking at me?) 1755 01:14:15,806 --> 01:14:17,946 He was admiring your knife. 1756 01:14:18,677 --> 01:14:20,046 (Has he gained the child's favor?) 1757 01:14:20,047 --> 01:14:21,106 You want to see? 1758 01:14:21,547 --> 01:14:23,047 (It's all right.) 1759 01:14:24,516 --> 01:14:25,786 Just smile and laugh. 1760 01:14:25,787 --> 01:14:27,122 (He's learned this tip from Dong Hwi.) 1761 01:14:27,146 --> 01:14:28,155 No? 1762 01:14:28,156 --> 01:14:29,486 (Laughing) 1763 01:14:29,887 --> 01:14:31,555 (They can't even...) 1764 01:14:31,556 --> 01:14:33,726 (make eye contact as it's their first encounter.) 1765 01:14:33,927 --> 01:14:35,326 - Maybe later. - Yes. 1766 01:14:35,327 --> 01:14:36,327 (Let's hope they'll get along.) 1767 01:14:36,328 --> 01:14:38,166 Okay. Are we ready to go inside? 1768 01:14:38,167 --> 01:14:39,667 - Yes. - Perfect. 1769 01:14:40,066 --> 01:14:41,667 Mom, can you hold her for me? 1770 01:14:43,297 --> 01:14:44,967 (Leave me be.) 1771 01:14:45,367 --> 01:14:47,036 - "Leave me be." - "Leave me be." 1772 01:14:47,037 --> 01:14:48,176 - "Leave me be." - "Leave me be." 1773 01:14:48,177 --> 01:14:49,605 "No, I'm not going in." 1774 01:14:49,606 --> 01:14:50,853 (Will they get to get along with the children?) 1775 01:14:50,877 --> 01:14:53,775 From the way it looks, 1776 01:14:53,776 --> 01:14:55,345 - it's like... - It seems no different. 1777 01:14:55,346 --> 01:14:56,516 It's similar. 1778 01:14:57,516 --> 01:14:59,216 (Please have electricity, water supply, and the Internet.) 1779 01:14:59,217 --> 01:15:01,287 So, here's the entrance. 1780 01:15:01,686 --> 01:15:03,417 Oh, we have to take off our shoes here. 1781 01:15:07,686 --> 01:15:08,757 Please come in. 1782 01:15:11,766 --> 01:15:12,896 There's a television. 1783 01:15:13,896 --> 01:15:15,235 (What's all this?) 1784 01:15:15,236 --> 01:15:16,337 There's a television. 1785 01:15:17,396 --> 01:15:23,007 (Full of various electronics and modern civilized goods) 1786 01:15:23,577 --> 01:15:24,646 (His jaw drops.) 1787 01:15:24,846 --> 01:15:26,076 (It's been such a long time for them to meet modern civilization.) 1788 01:15:26,077 --> 01:15:27,246 - There's a television. - This is... 1789 01:15:27,247 --> 01:15:28,816 You have electronics... 1790 01:15:29,377 --> 01:15:30,716 - here. - Yes. 1791 01:15:30,717 --> 01:15:31,816 (What's with these people?) 1792 01:15:33,217 --> 01:15:36,456 This is an old traditional Finnish house. 1793 01:15:36,457 --> 01:15:37,887 (They can't hear anything.) 1794 01:15:38,026 --> 01:15:39,363 - There's an air conditioner too. - Yes. 1795 01:15:39,387 --> 01:15:41,156 They have a game console. 1796 01:15:42,627 --> 01:15:43,895 - They have everything. - Okay. 1797 01:15:43,896 --> 01:15:45,725 You also have Wi-Fi here. 1798 01:15:45,726 --> 01:15:47,595 - Yes. - They have Wi-Fi. 1799 01:15:47,596 --> 01:15:48,636 (They can't believe it.) 1800 01:15:48,637 --> 01:15:49,967 (Excited) 1801 01:15:50,066 --> 01:15:51,195 Oh, my gosh. 1802 01:15:51,196 --> 01:15:52,266 Guys. 1803 01:15:53,207 --> 01:15:54,236 Oh, my. 1804 01:15:55,406 --> 01:15:56,836 (What's all this?) 1805 01:15:56,837 --> 01:15:57,936 Yes, it's... 1806 01:15:58,007 --> 01:15:59,106 What is... 1807 01:16:02,077 --> 01:16:04,016 They have a fridge this huge. 1808 01:16:05,217 --> 01:16:06,316 Is it a refrigerator? 1809 01:16:06,516 --> 01:16:08,685 - Yes, it is. - Goodness. 1810 01:16:08,686 --> 01:16:09,756 (They're shocked to see a built-in fridge.) 1811 01:16:09,757 --> 01:16:10,757 It's awesome. 1812 01:16:11,457 --> 01:16:13,257 We have... 1813 01:16:13,827 --> 01:16:15,055 - Thank you. - Yes. 1814 01:16:15,056 --> 01:16:16,225 Thank you so much. 1815 01:16:16,226 --> 01:16:17,927 - An oven. - There's an oven. 1816 01:16:18,627 --> 01:16:20,966 You can also make... 1817 01:16:20,967 --> 01:16:22,887 - It's an induction stove. - An induction stove. 1818 01:16:24,867 --> 01:16:27,506 (No more fire issues...) 1819 01:16:27,507 --> 01:16:30,436 (and poorly-made brazier issues!) 1820 01:16:31,577 --> 01:16:35,877 (A pleasant and convenient electronic induction stove) 1821 01:16:36,617 --> 01:16:39,986 (A sink for the first time in Lapland) 1822 01:16:41,117 --> 01:16:43,315 (It's taken them so much to meet an ordinary life again.) 1823 01:16:43,316 --> 01:16:44,316 It's unbelievable. 1824 01:16:44,317 --> 01:16:46,686 I've never seen anybody so happy about the kitchen. 1825 01:16:47,587 --> 01:16:49,996 It's because our last stay... 1826 01:16:49,997 --> 01:16:52,867 They had... 1827 01:16:53,127 --> 01:16:54,297 Gosh, I can't even speak. 1828 01:16:54,427 --> 01:16:57,136 We had to make a fire to cook. 1829 01:16:57,137 --> 01:16:58,866 - Only fire. - Only fire. 1830 01:16:58,867 --> 01:16:59,966 I see. 1831 01:16:59,967 --> 01:17:03,006 - This is crazy. - Everything over here is for you. 1832 01:17:03,007 --> 01:17:05,747 (They realize how precious an ordinary life is.) 1833 01:17:06,406 --> 01:17:08,775 (Could there be...) 1834 01:17:08,776 --> 01:17:10,516 It'll be perfect... 1835 01:17:10,877 --> 01:17:13,287 if they have a decent bathroom. 1836 01:17:13,986 --> 01:17:16,516 (They had better rented houses, ) 1837 01:17:17,516 --> 01:17:21,056 (but the bathroom was always traditional.) 1838 01:17:21,186 --> 01:17:22,297 Yes, that's the toilet. 1839 01:17:22,957 --> 01:17:24,026 Please. 1840 01:17:24,127 --> 01:17:25,466 - Should I open it? - Yes. 1841 01:17:25,467 --> 01:17:27,227 (They're grateful enough that it's indoors.) 1842 01:17:28,766 --> 01:17:31,195 (Make some noise!) 1843 01:17:31,196 --> 01:17:32,467 - Oh, my gosh. - Guys. 1844 01:17:33,766 --> 01:17:37,306 (It's a long-wanted toilet bowl.) 1845 01:17:38,507 --> 01:17:40,577 (A basin with good water pressure) 1846 01:17:41,446 --> 01:17:42,475 (And a shower that they've longed so much for) 1847 01:17:42,476 --> 01:17:43,646 No way. 1848 01:17:45,247 --> 01:17:46,717 - Oh, my gosh. - It's perfect. 1849 01:17:47,287 --> 01:17:48,316 This is over. 1850 01:17:48,717 --> 01:17:51,355 I'm not going anywhere. I'm staying here. 1851 01:17:51,356 --> 01:17:52,716 (Getting emotional and choking up) 1852 01:17:53,526 --> 01:17:54,627 Oh, my gosh. 1853 01:17:55,356 --> 01:17:57,496 (She's taken aback to see these weird Renters.) 1854 01:17:57,497 --> 01:17:59,167 - Shower... - Don't cry. 1855 01:17:59,467 --> 01:18:01,026 - Goodness. - A flush toilet. 1856 01:18:01,467 --> 01:18:04,696 We've taken a shower at the lakes for four days. 1857 01:18:05,806 --> 01:18:06,806 This is... 1858 01:18:06,807 --> 01:18:07,866 (She deeply understands.) 1859 01:18:07,867 --> 01:18:09,306 - This is over. - Okay. 1860 01:18:09,707 --> 01:18:11,036 (Thank you.) 1861 01:18:11,037 --> 01:18:12,446 - Thank you. - That's good. 1862 01:18:12,846 --> 01:18:16,945 We have two bedrooms prepared for you. 1863 01:18:16,946 --> 01:18:19,246 - You can decide which one to use. - Can we see? 1864 01:18:19,247 --> 01:18:20,445 Is she saying there's one more? 1865 01:18:20,446 --> 01:18:22,457 No, there are two bedrooms. 1866 01:18:22,856 --> 01:18:25,126 - Upstairs. - Upstairs? 1867 01:18:25,127 --> 01:18:26,286 Yes. 1868 01:18:26,287 --> 01:18:27,485 (Before we go upstairs, let me tell you something.) 1869 01:18:27,486 --> 01:18:28,626 In there... 1870 01:18:28,627 --> 01:18:30,595 behind the back doors is our private space. 1871 01:18:30,596 --> 01:18:32,225 - Okay. - Our private place. 1872 01:18:32,226 --> 01:18:33,327 - All right. - So... 1873 01:18:33,726 --> 01:18:35,436 There's a bedroom on the second floor. 1874 01:18:35,637 --> 01:18:38,337 - Here is... - It smells nice. 1875 01:18:39,406 --> 01:18:41,137 She lit an aromatic candle. 1876 01:18:41,236 --> 01:18:43,707 (Dong Hwi is like a fish in water.) 1877 01:18:44,106 --> 01:18:45,275 (Amazed) 1878 01:18:45,276 --> 01:18:47,047 Here, you have... 1879 01:18:48,417 --> 01:18:50,976 three beds. You can decide... 1880 01:18:52,747 --> 01:18:53,985 - My gosh. - Goodness. 1881 01:18:53,986 --> 01:18:57,055 (This adorable attic is Lampi's favorite place.) 1882 01:18:57,056 --> 01:18:59,225 It's like an attic in a cabin... 1883 01:18:59,226 --> 01:19:01,927 - that you see in fairy tales. - I know, right? 1884 01:19:02,327 --> 01:19:05,266 Then, if it's too hot, you can open the window. 1885 01:19:05,566 --> 01:19:08,066 - It's very beautiful. - There's a mosquito screen. 1886 01:19:08,367 --> 01:19:09,696 There's a screen on the window. 1887 01:19:11,096 --> 01:19:14,236 (Is their struggle with the fly swatter over now?) 1888 01:19:14,367 --> 01:19:17,236 (The guy in charge of the fly swatter is the most excited.) 1889 01:19:17,276 --> 01:19:20,707 You can have... One can sleep here or two. 1890 01:19:20,806 --> 01:19:22,816 Oh, now, I'm speechless. 1891 01:19:23,217 --> 01:19:24,747 Speechless. Okay. 1892 01:19:25,587 --> 01:19:27,746 You're welcome. And welcome to our home. 1893 01:19:27,747 --> 01:19:29,316 - Yes. - Thank you. 1894 01:19:29,457 --> 01:19:31,387 Let's go downstairs. My gosh. 1895 01:19:31,787 --> 01:19:35,095 - Then, since there are four of us, - Good. 1896 01:19:35,096 --> 01:19:37,526 How about one person sleep downstairs... 1897 01:19:37,696 --> 01:19:40,525 - and three... Yes. - Wherever is fine here. 1898 01:19:40,526 --> 01:19:43,136 - Let's decide with a game later. - Yes, we should do something. 1899 01:19:43,137 --> 01:19:44,565 - All right. - Yes. 1900 01:19:44,566 --> 01:19:46,306 - Watch your heads. - Watch your heads. 1901 01:19:47,667 --> 01:19:50,605 (When they open the 2nd-floor window, ) 1902 01:19:50,606 --> 01:19:54,377 (kids are running and playing outside.) 1903 01:19:54,877 --> 01:19:56,945 (Hi, Uncle!) 1904 01:19:56,946 --> 01:19:58,217 Are you looking at me? 1905 01:20:03,056 --> 01:20:05,386 (A peaceful front yard...) 1906 01:20:05,387 --> 01:20:10,457 (where kids, dogs, and horses run and play) 1907 01:20:11,026 --> 01:20:14,696 (Uncles, come on down.) 1908 01:20:15,066 --> 01:20:16,195 (A rented room that feels like it's from a fairy tale) 1909 01:20:16,196 --> 01:20:17,695 My fantasy of living in a two-story house... 1910 01:20:17,696 --> 01:20:19,036 is coming true here. 1911 01:20:19,037 --> 01:20:22,076 (Surrounded by the forest and lake where you can find your inner child) 1912 01:20:22,077 --> 01:20:23,136 Let's go down. 1913 01:20:23,137 --> 01:20:25,877 (Let's go down to the yard too.) 1914 01:20:26,707 --> 01:20:32,946 (It's bustling but not noisy.) 1915 01:20:34,747 --> 01:20:37,685 (They are so immersed in the peaceful vibe...) 1916 01:20:37,686 --> 01:20:41,587 (of the big family's house.) 1917 01:20:41,957 --> 01:20:44,096 The horses look so nicely brushed. 1918 01:20:44,726 --> 01:20:47,296 - They must always brush them. - Right. 1919 01:20:47,297 --> 01:20:49,137 (This place, where even the horses seem happy) 1920 01:20:52,167 --> 01:20:53,967 I haven't played with this in years. 1921 01:20:54,037 --> 01:20:57,507 I think it's my first time throwing one since elementary school. 1922 01:21:00,306 --> 01:21:01,476 I'm sorry. 1923 01:21:02,047 --> 01:21:03,916 (Let's play together.) 1924 01:21:03,917 --> 01:21:05,087 He's saying it's his. 1925 01:21:07,787 --> 01:21:09,355 (Ten-month-old Hemmu is pretty possessive.) 1926 01:21:09,356 --> 01:21:10,617 He's fighting with a dog. 1927 01:21:10,957 --> 01:21:13,586 He won't give it up. 1928 01:21:13,587 --> 01:21:14,856 (It's mine!) 1929 01:21:15,427 --> 01:21:16,725 - He wants it. - Do you want to play? 1930 01:21:16,726 --> 01:21:18,695 (Hemmu wants to play together.) 1931 01:21:18,696 --> 01:21:19,895 (Me too!) 1932 01:21:19,896 --> 01:21:21,096 She's joining in too. 1933 01:21:22,537 --> 01:21:23,667 Here it comes. 1934 01:21:26,606 --> 01:21:28,536 She knows how to control people. 1935 01:21:28,537 --> 01:21:30,077 Yes. 1936 01:21:30,577 --> 01:21:32,576 She's being kind and waiting. 1937 01:21:32,577 --> 01:21:35,547 (That vibe of running around and having fun with friends as a child) 1938 01:21:38,387 --> 01:21:40,216 The dogs like the Frisbee. 1939 01:21:40,217 --> 01:21:42,656 (It's my toy!) 1940 01:21:43,316 --> 01:21:46,055 (They don't even care about the Frisbee.) 1941 01:21:46,056 --> 01:21:47,726 - They're fighting. - The two of them. 1942 01:21:48,026 --> 01:21:49,797 - It ended up in my hand. - Right. 1943 01:21:50,156 --> 01:21:51,596 Gosh, this is fun. 1944 01:21:52,726 --> 01:21:53,796 (As they run and play, it's 5pm.) 1945 01:21:53,797 --> 01:21:55,265 It's already 5pm when we haven't done much. 1946 01:21:55,266 --> 01:21:56,837 (As they run and play, it's 5pm.) 1947 01:21:58,667 --> 01:22:03,476 (Eun Woo gets the single room after winning in rock-paper-scissors.) 1948 01:22:07,247 --> 01:22:10,845 (First, even before unpacking his stuff, ) 1949 01:22:10,846 --> 01:22:15,287 (he goes to the bathroom.) 1950 01:22:16,686 --> 01:22:23,056 (Eun Woo enjoys the benefits of civilization first.) 1951 01:22:23,827 --> 01:22:25,095 (The things from civilization that city boys look for first) 1952 01:22:25,096 --> 01:22:28,967 (1. Running water) 1953 01:22:29,196 --> 01:22:32,765 (I should wash up quickly before the others come.) 1954 01:22:32,766 --> 01:22:34,066 Are you using the bathroom? 1955 01:22:34,637 --> 01:22:35,776 Yes. 1956 01:22:36,577 --> 01:22:41,007 (There's already a line for the bathroom with running water.) 1957 01:22:42,377 --> 01:22:44,845 (He looks like he urgently needs to go.) 1958 01:22:44,846 --> 01:22:46,816 This is what I dreamed of and hoped for. 1959 01:22:47,387 --> 01:22:49,257 It wasn't as specific as this, 1960 01:22:50,186 --> 01:22:52,986 but there's everything we need... 1961 01:22:53,486 --> 01:22:55,126 - in this resting place. - Yes. 1962 01:22:55,127 --> 01:22:56,496 (Yes.) 1963 01:22:56,497 --> 01:22:58,256 (For Dong Hwi, 1 minute feels like 1 hour in this agonizing time.) 1964 01:22:58,257 --> 01:22:59,426 Eun Woo. 1965 01:22:59,427 --> 01:23:00,966 (For Dong Hwi, 1 minute feels like 1 hour in this agonizing time.) 1966 01:23:00,967 --> 01:23:02,497 - Eun Woo. - Yes? 1967 01:23:02,997 --> 01:23:04,236 Will it take you a while? 1968 01:23:04,297 --> 01:23:05,467 No. 1969 01:23:08,167 --> 01:23:09,836 (Oh, thank goodness.) 1970 01:23:09,837 --> 01:23:10,975 Oh, were you washing up? 1971 01:23:10,976 --> 01:23:12,846 - Yes, I washed my face. - Good. 1972 01:23:13,047 --> 01:23:14,405 (The things from civilization that city boys look for first) 1973 01:23:14,406 --> 01:23:16,015 (1. Running water, 2. TV) 1974 01:23:16,016 --> 01:23:17,076 It turned on. 1975 01:23:17,077 --> 01:23:18,486 (1. Running water, 2. TV) 1976 01:23:19,346 --> 01:23:21,146 Hey, isn't it fascinating? 1977 01:23:22,087 --> 01:23:23,555 I'll turn on YouTube. 1978 01:23:23,556 --> 01:23:25,016 Gosh, there's a working TV? 1979 01:23:25,686 --> 01:23:27,055 Oh, this is making me excited. 1980 01:23:27,056 --> 01:23:28,556 (This is making me excited.) 1981 01:23:28,627 --> 01:23:30,195 Je Hoon, do you want to watch a movie before bed later? 1982 01:23:30,196 --> 01:23:31,196 That sounds good. 1983 01:23:31,457 --> 01:23:34,025 Right, in the back, 1984 01:23:34,026 --> 01:23:35,836 we could have a fire going. 1985 01:23:35,837 --> 01:23:37,565 - Yes, and talking. - Yes. 1986 01:23:37,566 --> 01:23:40,305 And with a can of beer? That sounds amazing. 1987 01:23:40,306 --> 01:23:42,275 (While everyone is enjoying civilization, ) 1988 01:23:42,276 --> 01:23:44,305 (where is Man of Nature Kwak?) 1989 01:23:44,306 --> 01:23:47,646 (He's trudging along somewhere.) 1990 01:23:48,516 --> 01:23:53,686 (Mr. Kwak turns his back on the TV and goes to the sauna.) 1991 01:23:55,087 --> 01:24:01,856 (He lies back in the hammock.) 1992 01:24:04,297 --> 01:24:09,337 (It must be awkward for him to suddenly be back in civilization.) 1993 01:24:11,196 --> 01:24:16,877 (I still like nature.) 1994 01:24:21,177 --> 01:24:23,916 (The quiet sound of nature...) 1995 01:24:23,917 --> 01:24:28,346 (is better than the sounds from TV, indeed.) 1996 01:24:30,856 --> 01:24:34,226 Oh, she even made pie for us. 1997 01:24:34,927 --> 01:24:36,226 It must be blueberry pie. 1998 01:24:36,396 --> 01:24:39,695 Please take the pie and stuff I've prepared. 1999 01:24:39,696 --> 01:24:41,095 - Oh, thank you. - Oh, thank you so much. 2000 01:24:41,096 --> 01:24:43,236 You're welcome. And welcome to our home. 2001 01:24:43,396 --> 01:24:44,566 Oh, my. 2002 01:24:45,096 --> 01:24:48,235 (A pie baked with blueberries from the backyard) 2003 01:24:48,236 --> 01:24:49,975 (Review: Everyman's right) 2004 01:24:49,976 --> 01:24:51,676 (Wild berries all throughout Finland...) 2005 01:24:51,677 --> 01:24:53,476 (are free to anyone according to the law.) 2006 01:24:53,776 --> 01:24:55,845 (This rented room is also surrounded by berries!) 2007 01:24:55,846 --> 01:24:58,047 (Berries everywhere) 2008 01:24:59,316 --> 01:25:00,747 - Do you want some? - No, thanks. 2009 01:25:05,087 --> 01:25:10,826 (Finnish berry pie is always tasty.) 2010 01:25:10,827 --> 01:25:12,466 (At this rate, he's almost a berry-eating ghost.) 2011 01:25:12,467 --> 01:25:13,997 The blueberry pie is so good. 2012 01:25:15,066 --> 01:25:18,967 (YouTube, on!) 2013 01:25:20,066 --> 01:25:24,537 (The eldest and youngest enjoy some culture in peace.) 2014 01:25:28,577 --> 01:25:31,475 (They look like they're about to get sucked into the TV...) 2015 01:25:31,476 --> 01:25:34,417 (and get a smack on the back from Mom.) 2016 01:25:37,217 --> 01:25:39,356 (I see.) 2017 01:25:39,556 --> 01:25:43,457 (The first time turning on a TV since coming to Finland) 2018 01:25:43,656 --> 01:25:48,166 (Like that, they watch TV for 5 minutes.) 2019 01:25:48,167 --> 01:25:52,936 (Like that, they watch TV for 10 minutes.) 2020 01:25:54,037 --> 01:25:57,906 (He loses focus soon and looks around.) 2021 01:25:58,377 --> 01:26:02,547 (He takes a refill of the berry pie.) 2022 01:26:04,547 --> 01:26:07,787 (Let me see.) 2023 01:26:08,816 --> 01:26:11,516 (Getting up?) 2024 01:26:12,856 --> 01:26:17,297 (Where is he suddenly going while watching TV?) 2025 01:26:18,196 --> 01:26:20,195 There are some here too. 2026 01:26:20,196 --> 01:26:22,066 (The forest?) 2027 01:26:22,167 --> 01:26:23,667 Nice. 2028 01:26:24,936 --> 01:26:29,735 (He only watched TV for 10 minutes after looking forward to it...) 2029 01:26:29,736 --> 01:26:34,547 (and is now back to nature picking berries.) 2030 01:26:36,016 --> 01:26:38,616 Not the ones that aren't ripe. Only the ones that are red. 2031 01:26:38,617 --> 01:26:40,586 (Along with Man of Nature Kwak, ) 2032 01:26:40,587 --> 01:26:42,516 (is he refusing civilization as well?) 2033 01:26:43,856 --> 01:26:46,256 (He got bored soon and came back to nature.) 2034 01:26:46,257 --> 01:26:48,856 (By the way, nobody made him do this.) 2035 01:26:49,497 --> 01:26:51,855 (He came to pick the berries he likes to be self-sufficient.) 2036 01:26:51,856 --> 01:26:53,367 Gosh, that one is so red. 2037 01:26:56,037 --> 01:27:00,066 (How does the red lingonberry taste?) 2038 01:27:00,306 --> 01:27:01,537 Oh, it tastes so fresh. 2039 01:27:02,976 --> 01:27:05,475 Shall I make some lingonberry jam? 2040 01:27:05,476 --> 01:27:07,507 (Today's goal: Lingonberry jam?) 2041 01:27:08,846 --> 01:27:14,446 (Indeed, does Eun Woo, the youngest, prefer TV over nature?) 2042 01:27:24,396 --> 01:27:25,696 Shall I go too? 2043 01:27:25,896 --> 01:27:29,866 Shall I go with Je Hoon? 2044 01:27:29,867 --> 01:27:33,106 (Eun Woo also couldn't get past 15 minutes.) 2045 01:27:34,007 --> 01:27:35,775 - Je Hoon. - Yes? 2046 01:27:35,776 --> 01:27:37,637 - I came to join you. - Good. 2047 01:27:38,106 --> 01:27:41,577 - What is it? Is it lingonberry? - Yes. 2048 01:27:41,806 --> 01:27:43,177 - The red ones? - Yes. 2049 01:27:43,617 --> 01:27:46,747 I was thinking about making lingonberry jam. 2050 01:27:46,816 --> 01:27:49,855 Je Hoon, you're becoming the egg master and jam master. 2051 01:27:49,856 --> 01:27:52,015 (Master Chef Je Hoon?) 2052 01:27:52,016 --> 01:27:53,933 I'm mastering all sorts of berries before going back. 2053 01:27:53,957 --> 01:27:55,327 Try it. It's good. 2054 01:27:56,957 --> 01:27:58,156 Oh, it's sour. 2055 01:27:58,196 --> 01:27:59,395 (Surprised) 2056 01:27:59,396 --> 01:28:01,497 - Gosh, Je Hoon, it's kind of sour. - Yes. 2057 01:28:01,627 --> 01:28:03,265 When I make jam, 2058 01:28:03,266 --> 01:28:07,167 I'll be adding some sugar, so... 2059 01:28:07,936 --> 01:28:09,676 - It will taste really good. - There it goes. 2060 01:28:09,677 --> 01:28:10,805 (The eldest and youngest chose to spend time in nature over TV.) 2061 01:28:10,806 --> 01:28:12,247 There are so many. 2062 01:28:12,906 --> 01:28:15,877 In Finland, you wouldn't have to worry about food. 2063 01:28:16,177 --> 01:28:17,646 - Gifts from nature. - Yes. 2064 01:28:17,976 --> 01:28:19,946 Gosh, over here. Gosh, this one... 2065 01:28:20,986 --> 01:28:22,417 - Are there many? - Yes. 2066 01:28:22,717 --> 01:28:24,456 They're practically asking me... 2067 01:28:24,457 --> 01:28:26,186 - to pick them. - Oh, really? 2068 01:28:26,957 --> 01:28:29,757 Gosh, these guys keep asking me to pick them. 2069 01:28:30,356 --> 01:28:31,656 Then you should pick them. 2070 01:28:32,297 --> 01:28:34,966 Goodness, how bountiful. 2071 01:28:34,967 --> 01:28:35,996 (They're more used to feeling nature in person...) 2072 01:28:35,997 --> 01:28:37,157 (rather than on a TV screen.) 2073 01:28:37,867 --> 01:28:39,606 It's a big catch. 2074 01:28:41,007 --> 01:28:42,905 If we pick too many of these, 2075 01:28:42,906 --> 01:28:44,275 they won't have any left to eat. 2076 01:28:44,276 --> 01:28:45,507 (The owner's family) 2077 01:28:45,606 --> 01:28:47,776 - We practically clean the place up. - Right. 2078 01:28:48,146 --> 01:28:49,476 We take things to the end. 2079 01:28:53,117 --> 01:28:56,587 (What was that noise?) 2080 01:28:57,556 --> 01:29:02,327 (The sound of Man of Nature Kwak jumping on a trampoline) 2081 01:29:04,096 --> 01:29:05,626 - Hey, Dong Yeon. - Yes? 2082 01:29:05,627 --> 01:29:08,367 That's for kids. You shouldn't be riding it. 2083 01:29:09,537 --> 01:29:11,435 I don't think they're that much younger than me. 2084 01:29:11,436 --> 01:29:13,082 (Dong Yeon, the grown-up kid, is simply having fun.) 2085 01:29:13,106 --> 01:29:14,207 Is it fun? 2086 01:29:15,606 --> 01:29:17,046 What are you doing? Picking berries? 2087 01:29:17,507 --> 01:29:19,207 Yes, lingonberries. 2088 01:29:19,606 --> 01:29:20,877 Are you picking berries again? 2089 01:29:21,747 --> 01:29:24,345 Hey, I'll make lingonberry jam for you. 2090 01:29:24,346 --> 01:29:25,917 Gosh, I picked a whole bunch. 2091 01:29:26,486 --> 01:29:28,917 - Hey, this much is... - We picked a lot, right? 2092 01:29:29,186 --> 01:29:30,486 We picked so much. 2093 01:29:31,156 --> 01:29:32,926 We can eat these for several days. 2094 01:29:32,927 --> 01:29:34,807 (They harvested berries to eat for a few days.) 2095 01:29:34,986 --> 01:29:36,466 We should get on the trampoline once. 2096 01:29:37,497 --> 01:29:39,065 - Shall we? - Okay. 2097 01:29:39,066 --> 01:29:40,695 (The eldest was actually kind of envious of Dong Yeon.) 2098 01:29:40,696 --> 01:29:42,096 It's been so long. 2099 01:29:43,696 --> 01:29:44,736 Hey. 2100 01:29:46,037 --> 01:29:47,266 Let's jump for each other. 2101 01:29:47,406 --> 01:29:48,905 (I love this so much!) 2102 01:29:48,906 --> 01:29:50,976 Je Hoon, just lie down, okay? 2103 01:29:53,177 --> 01:29:55,975 (The grown-up kids, whose combined age is 67) 2104 01:29:55,976 --> 01:29:59,716 (are exploding with dopamine as they jump around.) 2105 01:29:59,717 --> 01:30:00,717 Hey. 2106 01:30:02,087 --> 01:30:06,026 (The 40-year-old eldest is especially having fun.) 2107 01:30:06,387 --> 01:30:07,756 (Dopamine) 2108 01:30:07,757 --> 01:30:09,096 Hey, gosh. 2109 01:30:09,627 --> 01:30:10,627 (Dopamine) 2110 01:30:11,656 --> 01:30:13,065 (They must be having fun.) 2111 01:30:13,066 --> 01:30:14,306 I feel like I'm getting taller. 2112 01:30:17,236 --> 01:30:18,596 Let's jump together. 2113 01:30:18,967 --> 01:30:20,037 Come here. 2114 01:30:20,337 --> 01:30:21,605 - No? - He doesn't want to. 2115 01:30:21,606 --> 01:30:22,906 Come here. Let's play together. 2116 01:30:25,077 --> 01:30:26,476 Is he scared? 2117 01:30:28,646 --> 01:30:31,946 (I'm still a bit shy.) 2118 01:30:32,986 --> 01:30:37,656 (The trampoline is 100 times more fun than the TV.) 2119 01:30:38,186 --> 01:30:39,286 Oh, this is fun. 2120 01:30:39,287 --> 01:30:41,656 (By the way, where is our city boy Dong Hwi?) 2121 01:30:43,896 --> 01:30:48,096 (The firewood chopper has naturally found his place too.) 2122 01:30:50,637 --> 01:30:55,236 (He has come outside and is chopping wood for the fireplace.) 2123 01:30:57,406 --> 01:31:00,746 (An ironic phenomenon where they've gone back to nature...) 2124 01:31:00,747 --> 01:31:04,047 (after arriving in civilization) 2125 01:31:04,177 --> 01:31:06,116 Gosh, but it's so big. 2126 01:31:06,117 --> 01:31:07,786 (A horse?) 2127 01:31:07,787 --> 01:31:09,816 - You can use this. - Yes, thank you. 2128 01:31:10,016 --> 01:31:12,786 I can also hold her, if you want to... 2129 01:31:12,787 --> 01:31:14,086 - Oh, yes. - Yes, I can take this. 2130 01:31:14,087 --> 01:31:15,456 (Dong Yeon is going to join the family on a horseback ride.) 2131 01:31:15,457 --> 01:31:16,525 And chest. 2132 01:31:16,526 --> 01:31:18,526 (It's a daily activity for the landlord's family.) 2133 01:31:19,167 --> 01:31:23,637 (First, he brushes the horse to connect with it.) 2134 01:31:24,797 --> 01:31:29,377 (He's used to horses since he has experience in historical dramas.) 2135 01:31:30,577 --> 01:31:31,577 So... 2136 01:31:31,578 --> 01:31:32,645 (Dong Yeon places the saddle himself too.) 2137 01:31:32,646 --> 01:31:33,707 Yes. 2138 01:31:35,306 --> 01:31:36,617 - What? - What? 2139 01:31:37,617 --> 01:31:38,775 - Are you finished? - Are you going for a ride? 2140 01:31:38,776 --> 01:31:40,496 - I'm about to go now. - Are you going now? 2141 01:31:40,917 --> 01:31:42,417 I'll go to Seoul on the horse. 2142 01:31:42,457 --> 01:31:43,716 - On the horse? - Be back soon. 2143 01:31:43,717 --> 01:31:44,837 (I'm going to follow Katja.) 2144 01:31:45,957 --> 01:31:47,056 My gosh. 2145 01:31:48,726 --> 01:31:51,395 - My goodness. - But it was so big when I got here. 2146 01:31:51,396 --> 01:31:52,667 It's really big. 2147 01:31:53,127 --> 01:31:55,266 - Like a horse in historical dramas. - Yes. 2148 01:31:55,396 --> 01:31:56,636 She wants to eat. 2149 01:31:56,637 --> 01:31:58,565 - Eat more. - Okay. 2150 01:31:58,566 --> 01:32:00,506 She's so busy eating. 2151 01:32:00,507 --> 01:32:01,787 (Let's go once I get some food.) 2152 01:32:02,137 --> 01:32:05,306 So, I don't know if Vera told you, but this is Venla. 2153 01:32:05,476 --> 01:32:08,377 Venla is... I've had her since she was born. 2154 01:32:08,507 --> 01:32:11,046 So, I was there when she was... 2155 01:32:11,047 --> 01:32:12,485 (I'm going to eat.) 2156 01:32:12,486 --> 01:32:13,746 When her mom delivered her. 2157 01:32:13,747 --> 01:32:15,216 Hey. 2158 01:32:15,217 --> 01:32:19,026 (The Lapland troublemaker horse is acting like a child.) 2159 01:32:19,287 --> 01:32:21,185 - Yes, she is kind, but now, - Yes. 2160 01:32:21,186 --> 01:32:23,395 I think there's a lot going on. 2161 01:32:23,396 --> 01:32:25,056 - So, she's a bit... - Yes. 2162 01:32:26,127 --> 01:32:27,327 She is very kind. 2163 01:32:27,696 --> 01:32:28,766 Hey, up. 2164 01:32:28,997 --> 01:32:31,096 I've been on horses during historical dramas too, 2165 01:32:31,236 --> 01:32:32,707 but it's so... 2166 01:32:33,707 --> 01:32:35,167 It seems okay, 2167 01:32:35,266 --> 01:32:36,836 - but if you let your guard down... - Once in a while, 2168 01:32:36,837 --> 01:32:38,836 - you can get in trouble. - You can't let your guard down. 2169 01:32:38,837 --> 01:32:40,047 You really have to be careful. 2170 01:32:40,146 --> 01:32:41,146 Oh, helmet. 2171 01:32:42,146 --> 01:32:43,676 Dong Yeon, you should try it. 2172 01:32:43,677 --> 01:32:44,776 He's going to ride a horse. 2173 01:32:45,047 --> 01:32:46,516 Oh, is Dong Yeon riding a horse? 2174 01:32:47,486 --> 01:32:49,985 - Yes. You're a professional. - Oh, Dong Yeon. 2175 01:32:49,986 --> 01:32:51,856 Yes, get on there. 2176 01:32:52,056 --> 01:32:53,257 Is it okay? 2177 01:32:53,627 --> 01:32:55,056 - Do you feel okay? - Yes. 2178 01:32:55,156 --> 01:32:57,156 - Yes, start walking. - You seem so used to it. 2179 01:32:57,927 --> 01:32:59,166 - Hey. - Nice. 2180 01:32:59,167 --> 01:33:01,395 - Hey, you're good. - Nice. 2181 01:33:01,396 --> 01:33:04,196 (Has he successfully connected with the troublemaker horse?) 2182 01:33:04,667 --> 01:33:06,736 (Rumbling) 2183 01:33:07,667 --> 01:33:08,806 She farted. 2184 01:33:10,276 --> 01:33:12,946 (Did I eat too much?) 2185 01:33:13,406 --> 01:33:14,546 Oh, Dong Yeon. 2186 01:33:14,547 --> 01:33:16,177 I want to ride one too. 2187 01:33:18,177 --> 01:33:21,217 Is there one more horse that I can ride together? 2188 01:33:21,287 --> 01:33:22,417 - Together? - Yes. 2189 01:33:22,717 --> 01:33:24,257 - Yes. - Is that okay? 2190 01:33:25,056 --> 01:33:26,556 - Dong Yeon. - Yes? 2191 01:33:26,686 --> 01:33:30,256 I'm going to ride one too. She says we can go to the road. 2192 01:33:30,257 --> 01:33:31,756 - Really? Shall we ride together? - Do you want to go? 2193 01:33:31,757 --> 01:33:33,427 - Okay, I told her too. - All right. 2194 01:33:34,627 --> 01:33:35,837 I'll get to know my horse. 2195 01:33:36,467 --> 01:33:38,167 Hey, easy. 2196 01:33:38,396 --> 01:33:40,466 She doesn't care if Dong Yeon wants to ride and just keeps eating. 2197 01:33:40,467 --> 01:33:41,467 Yes. 2198 01:33:41,637 --> 01:33:43,507 I don't think she has a bad temper. 2199 01:33:46,606 --> 01:33:47,646 Or not? 2200 01:33:49,516 --> 01:33:51,417 (Sputtering) 2201 01:33:52,587 --> 01:33:53,645 Why are you doing that? 2202 01:33:53,646 --> 01:33:54,787 (Slightly scared?) 2203 01:33:55,247 --> 01:33:56,986 Hey, here comes a black horse. 2204 01:33:57,656 --> 01:33:59,656 - A black horse? - Over there, from the left. 2205 01:34:01,757 --> 01:34:06,026 (A horse appears with strong charisma.) 2206 01:34:07,766 --> 01:34:10,797 (The black horse looks cool.) 2207 01:34:11,896 --> 01:34:14,337 - Hi. - So, Radda is also... 2208 01:34:14,507 --> 01:34:15,805 - Radda? - Radda. 2209 01:34:15,806 --> 01:34:17,806 - Radda. - Yes. 2210 01:34:19,346 --> 01:34:21,747 Gosh, she has such a big bottom. 2211 01:34:23,077 --> 01:34:24,815 (Patting her on the bottom) 2212 01:34:24,816 --> 01:34:25,846 Are you okay? 2213 01:34:25,986 --> 01:34:26,986 You can try. 2214 01:34:26,987 --> 01:34:28,217 - Go up? - Yes. 2215 01:34:28,986 --> 01:34:30,515 And then... Okay. 2216 01:34:30,516 --> 01:34:32,156 Yes, that was cool. 2217 01:34:32,356 --> 01:34:34,786 - Gentle hand, here. - Yes. 2218 01:34:34,787 --> 01:34:36,627 Then, you can have a gentle ride. 2219 01:34:36,656 --> 01:34:37,726 All right. 2220 01:34:38,696 --> 01:34:39,896 We have to go now. 2221 01:34:41,827 --> 01:34:44,637 (Have they gotten close already? Oh, he can control the horse.) 2222 01:34:44,837 --> 01:34:45,866 Venla. 2223 01:34:45,867 --> 01:34:47,435 (You want to go?) 2224 01:34:47,436 --> 01:34:49,537 (And who are you?) 2225 01:34:50,007 --> 01:34:51,236 She's walking backward. 2226 01:34:53,606 --> 01:34:54,677 Let's go. 2227 01:34:56,077 --> 01:34:57,146 Come on. 2228 01:34:57,177 --> 01:35:00,645 (Finally, she obediently sets off.) 2229 01:35:00,646 --> 01:35:01,786 Venla, up. 2230 01:35:01,787 --> 01:35:03,786 (Or so they thought.) 2231 01:35:03,787 --> 01:35:05,956 I'll help you. That's how we'll get started. 2232 01:35:05,957 --> 01:35:06,957 Yes. 2233 01:35:06,958 --> 01:35:08,155 (Hey, you troublemaker horse.) 2234 01:35:08,156 --> 01:35:10,225 She's saying... Venla, this way. 2235 01:35:10,226 --> 01:35:12,496 (Master Katja to the rescue!) 2236 01:35:12,497 --> 01:35:13,596 Let's go. 2237 01:35:16,896 --> 01:35:18,896 - All right. - Let's go, Dong Yeon. 2238 01:35:19,207 --> 01:35:20,236 Okay. 2239 01:35:21,606 --> 01:35:23,435 She doesn't want to leave right now. 2240 01:35:23,436 --> 01:35:24,536 (I hope you two grow closer on your walk.) 2241 01:35:24,537 --> 01:35:25,876 She keeps walking backward. 2242 01:35:25,877 --> 01:35:27,877 I've never seen a horse walk backward before. 2243 01:35:30,577 --> 01:35:36,787 (Let's go for a walk together.) 2244 01:35:38,287 --> 01:35:39,926 Very well. How does it feel? 2245 01:35:39,927 --> 01:35:41,526 - Perfect. - Yes. 2246 01:35:43,726 --> 01:35:47,367 I think being around nature and around animals, 2247 01:35:47,497 --> 01:35:49,667 - especially horses, is so relaxing. - Yes. 2248 01:35:50,096 --> 01:35:52,095 Okay, they do something... 2249 01:35:52,096 --> 01:35:54,266 sometimes, and that's a lot of work, but... 2250 01:35:56,736 --> 01:35:58,506 Yes, I'm actually... 2251 01:35:58,507 --> 01:36:01,145 They are also therapy horses. I'm a therapist, 2252 01:36:01,146 --> 01:36:03,775 so I do animal and nature-assisted therapy. 2253 01:36:03,776 --> 01:36:05,476 - Oh, I see. - At this place... 2254 01:36:07,016 --> 01:36:08,945 All right. But I'm okay right now. 2255 01:36:08,946 --> 01:36:10,355 (Feeling the horse's warmth...) 2256 01:36:10,356 --> 01:36:12,485 Venla. Yes. 2257 01:36:12,486 --> 01:36:14,627 (They walk down the path while smelling nature.) 2258 01:36:14,726 --> 01:36:16,056 - Radda. - Yes. 2259 01:36:17,026 --> 01:36:18,056 Nice. 2260 01:36:18,297 --> 01:36:20,065 Oh, she's nice. 2261 01:36:20,066 --> 01:36:21,066 (Calm) 2262 01:36:21,127 --> 01:36:22,766 Gosh, I want to start running. 2263 01:36:25,367 --> 01:36:26,836 And not think about the consequences. 2264 01:36:26,837 --> 01:36:28,766 (Do you want to run?) 2265 01:36:30,207 --> 01:36:31,476 Oh, watch out. 2266 01:36:34,846 --> 01:36:36,547 - No, Venla! - Dong Yeon. 2267 01:36:37,177 --> 01:36:38,346 Hey. 2268 01:36:38,877 --> 01:36:40,387 - Hey. - Stop. 2269 01:36:42,816 --> 01:36:43,917 Dong Yeon! 2270 01:36:44,656 --> 01:36:47,355 (My friend keeps going farther away.) 2271 01:36:47,356 --> 01:36:48,387 Dong Yeon! 2272 01:36:49,226 --> 01:36:50,556 Dong Yeon, where are you going? 2273 01:36:52,096 --> 01:36:53,096 Come back! 2274 01:36:53,097 --> 01:36:54,595 (The troublemaker horse wanders off into the forest.) 2275 01:36:54,596 --> 01:36:56,096 Pull the reins. 2276 01:36:56,936 --> 01:36:58,167 Pull the reins. 2277 01:36:58,467 --> 01:37:01,105 (Where Dong Yeon was kidnapped) 2278 01:37:01,106 --> 01:37:02,266 With all your strength. 2279 01:37:03,207 --> 01:37:04,677 Dong Yeon, no! 2280 01:37:05,476 --> 01:37:06,975 Hey. 2281 01:37:06,976 --> 01:37:10,547 (Where Dong Yeon is headed, there's nothing but forest.) 2282 01:37:10,877 --> 01:37:12,845 (Their life in rented rooms...) 2283 01:37:12,846 --> 01:37:16,486 (has been strewn with new experiences.) 2284 01:37:16,717 --> 01:37:19,193 It was a sentimental experience I will never be able to forget. 2285 01:37:19,217 --> 01:37:21,155 (A moment...) 2286 01:37:21,156 --> 01:37:26,467 (that surpasses everything they've experienced is coming.) 2287 01:37:26,726 --> 01:37:28,726 (Gosh, I've never seen anything like this before.) 2288 01:37:28,867 --> 01:37:33,236 (The thrill that you get from an unfamiliar experience) 2289 01:37:33,306 --> 01:37:37,436 (The freedom that you get from an unfamiliar experience) 2290 01:37:41,146 --> 01:37:43,275 (Je Hoon carefully reveals...) 2291 01:37:43,276 --> 01:37:47,346 (his inner thoughts.) 2292 01:37:48,047 --> 01:37:51,056 (A good grown-up kid shouldn't cry!) 2293 01:37:51,656 --> 01:37:53,356 (It's too early to go to bed!) 2294 01:37:53,757 --> 01:37:55,086 (They stay up all night...) 2295 01:37:55,087 --> 01:37:56,896 (until the break of dawn.) 2296 01:37:56,927 --> 01:37:59,666 (The stories from the rented room...) 2297 01:37:59,667 --> 01:38:01,696 (don't die down.) 2298 01:38:01,766 --> 01:38:05,367 (Let's really go to bed now.) 2299 01:38:06,606 --> 01:38:08,235 (Their life in the rented room doesn't shut off...) 2300 01:38:08,236 --> 01:38:09,877 (even when it gets unplugged!) 2301 01:38:09,976 --> 01:38:11,677 (And...) 2302 01:38:12,406 --> 01:38:14,223 Gosh, this feels like we're going into a strange land. 2303 01:38:14,247 --> 01:38:16,576 (Going to find...) 2304 01:38:16,577 --> 01:38:18,776 (the most famous person in Lapland) 2305 01:38:19,047 --> 01:38:21,416 (Who is the owner of this place...) 2306 01:38:21,417 --> 01:38:27,427 (who spreads joy to the whole world?) 2307 01:38:32,867 --> 01:38:34,666 (Lee Je Hoon) 2308 01:38:34,667 --> 01:38:36,366 (Lee Dong Hwi) 2309 01:38:36,367 --> 01:38:38,235 (Kwak Dong Yeon) 2310 01:38:38,236 --> 01:38:39,867 (Cha Eun Woo) 2311 01:38:40,007 --> 01:38:42,806 (Rented In Finland) 162177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.