Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,507 --> 00:01:14,576
Come on. Move your ass!
2
00:01:32,026 --> 00:01:33,828
The bitch . Fuck!
3
00:01:37,397 --> 00:01:38,365
We see you!
4
00:01:38,465 --> 00:01:40,267
You're not gonna
get away from us.
5
00:01:43,136 --> 00:01:45,006
What? What are you doing?
6
00:01:45,105 --> 00:01:47,140
Man, you shouldn't.
Isn't this the place?
7
00:01:47,240 --> 00:01:49,309
So you're afraid of
ghosts now? Come on!
8
00:02:02,991 --> 00:02:04,391
We shouldn't be here, man.
9
00:02:13,233 --> 00:02:14,301
What?
10
00:02:14,401 --> 00:02:15,402
You know what
happened here, right?
11
00:02:15,503 --> 00:02:17,905
Bro, just move. Let's go.
12
00:02:21,408 --> 00:02:26,313
Adrienne, come to daddy.
13
00:02:36,791 --> 00:02:37,525
Don't let her get off.
14
00:02:37,625 --> 00:02:40,094
Don't let her get off.
15
00:02:46,801 --> 00:02:48,536
I think we should
get outta here.
16
00:02:50,104 --> 00:02:52,640
We ain't going anywhere
till we get what we want!
17
00:03:01,883 --> 00:03:05,452
- Gotcha, bitch!
- Oh my god!
18
00:03:05,553 --> 00:03:06,888
Come on, Adrienne.
19
00:03:08,221 --> 00:03:09,222
Making me run.
20
00:03:27,075 --> 00:03:28,976
Where do you
think you're going?
21
00:03:29,077 --> 00:03:32,080
She ain't going nowhere.
22
00:03:32,180 --> 00:03:32,980
You think you can
just steal coke from us
23
00:03:33,081 --> 00:03:34,148
and just walk away?
24
00:03:34,247 --> 00:03:37,652
Please, please,
I didn't mean to.
25
00:03:37,752 --> 00:03:39,687
Please, here, I'll pay you back.
26
00:03:41,522 --> 00:03:45,392
Oh, you'll pay us back
in more ways that you know.
27
00:04:19,527 --> 00:04:21,929
This ain't your business.
28
00:04:22,029 --> 00:04:25,867
You best get the hell outta
here or else you next.
29
00:04:40,581 --> 00:04:42,049
Oh, fuck.
30
00:04:50,490 --> 00:04:51,491
It's him.
31
00:04:55,730 --> 00:04:56,898
I'll kill her.
32
00:04:58,032 --> 00:04:58,866
I'll slit her throat.
33
00:04:58,966 --> 00:05:01,301
One step closer, I swear I will.
34
00:05:24,759 --> 00:05:26,160
You're a monster.
35
00:05:29,429 --> 00:05:30,998
I yam what I yam.
36
00:06:19,180 --> 00:06:20,615
Oh.
37
00:06:20,715 --> 00:06:24,585
Oh, Dexter, graceful
and delicate as always.
38
00:06:24,685 --> 00:06:26,320
Here, lemme give you a hand.
39
00:06:30,524 --> 00:06:31,559
Careful with that one.
40
00:06:31,659 --> 00:06:32,593
I don't want you
to strain a muscle.
41
00:06:32,693 --> 00:06:35,897
I know, what the hell
is all this stuff for?
42
00:06:35,997 --> 00:06:37,464
It's the equipment I checked
out for my documentary.
43
00:06:37,565 --> 00:06:39,432
Oh, is this that pirate
man thing you were going
44
00:06:39,533 --> 00:06:41,802
on about in class?
-Sailor Man.
45
00:06:41,903 --> 00:06:43,337
Semantics.
46
00:06:43,436 --> 00:06:44,805
I don't think you actually
know what that word means.
47
00:06:44,906 --> 00:06:46,406
But does it sound like I do?
48
00:06:51,178 --> 00:06:53,848
What if I deferred for you,
would you do the documentary?
49
00:06:53,948 --> 00:06:57,251
I don't know, I mean,
it sounds a little lame.
50
00:06:57,351 --> 00:06:58,485
I'm just saying, I could
pay you a lot of money
51
00:06:58,586 --> 00:07:00,888
in, like, two years
or something.
52
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
Olivia?
53
00:07:06,394 --> 00:07:08,629
Oh, the infamous Olivia. Huh?
54
00:07:08,729 --> 00:07:10,631
I finally get to meet
the latest object
55
00:07:10,731 --> 00:07:11,933
of your obsessive affection.
56
00:07:12,033 --> 00:07:13,267
It's not like that.
57
00:07:13,367 --> 00:07:14,535
She just helped me out
with the documentary.
58
00:07:14,635 --> 00:07:16,671
Spare me. I've known you
since the second grade.
59
00:07:16,771 --> 00:07:18,205
I know exactly what
that puppy dog eyes
60
00:07:18,306 --> 00:07:19,774
and goofy smile means.
61
00:07:19,874 --> 00:07:21,876
Just don't give her
a hard time, please?
62
00:07:21,976 --> 00:07:23,177
I'm your best friend.
63
00:07:23,277 --> 00:07:24,979
Of course I'm gonna
give her a hard time.
64
00:07:25,980 --> 00:07:27,815
Just don't embarrass me. Okay?
65
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
-Hey, Dexter.
-Hey, Olivia, oh.
66
00:07:29,717 --> 00:07:30,685
Oh, need a hand?
67
00:07:30,785 --> 00:07:32,186
No, I got it.
68
00:07:33,387 --> 00:07:35,589
Not
embarrassing at all.
69
00:07:35,690 --> 00:07:38,526
Pardon my friend for
being so rude. I'm Lisa.
70
00:07:38,626 --> 00:07:39,694
Olivia.
71
00:07:40,428 --> 00:07:42,797
So Dexter roped
you in to helping out
72
00:07:42,897 --> 00:07:44,865
with his little
homework assignment?
73
00:07:44,966 --> 00:07:46,901
Nothing like a night
in an old dusty factory
74
00:07:47,001 --> 00:07:47,802
for a first date.
75
00:07:47,902 --> 00:07:49,637
Not a date.
76
00:07:49,737 --> 00:07:51,839
Yeah, look at him blush.
77
00:07:51,939 --> 00:07:53,674
I'm actually really excited.
78
00:07:53,774 --> 00:07:56,544
I've been doing research
about the urban legend
79
00:07:56,644 --> 00:07:57,378
of the Sailor Man.
80
00:07:57,477 --> 00:07:58,846
Uh-huh.
81
00:07:58,946 --> 00:08:00,548
They say he's still out
there roaming the old docks,
82
00:08:00,648 --> 00:08:01,916
searching for something
83
00:08:02,016 --> 00:08:03,217
Or someone.
84
00:08:03,317 --> 00:08:04,518
Still time to join us.
85
00:08:04,618 --> 00:08:06,654
As riveting as that sounds,
86
00:08:06,754 --> 00:08:08,255
it's a hard pass for me.
87
00:08:08,356 --> 00:08:09,390
I have plans.
88
00:08:09,489 --> 00:08:10,224
Doing what?
89
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
Anything but that.
90
00:08:12,693 --> 00:08:15,363
Katie's coming,
Seth will be there too.
91
00:08:17,798 --> 00:08:20,201
Dexter Carter, are you
trying to bribe me by dangling
92
00:08:20,301 --> 00:08:23,371
a piece of man in
front of my face?
93
00:08:23,471 --> 00:08:24,705
Is it working?
94
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
Of course not.
95
00:08:26,173 --> 00:08:28,409
I'm completely impervious
to the womanizing charms
96
00:08:28,509 --> 00:08:30,211
of Mr. Seth Stevens, for sure.
97
00:08:31,479 --> 00:08:32,780
Are you lying?
98
00:08:32,880 --> 00:08:35,416
Yeah, I am.
99
00:08:35,516 --> 00:08:38,052
I mean, if this
pirate man is real,
100
00:08:38,152 --> 00:08:39,520
maybe Seth can protect me.
101
00:08:40,488 --> 00:08:43,624
Sailor Man, and we're
meeting there 05:00 p.m., sharp.
102
00:08:43,724 --> 00:08:45,092
I thought it was
just Katie coming.
103
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
How'd you get Seth to join?
104
00:08:47,028 --> 00:08:49,063
I told him Lisa was coming.
105
00:08:53,200 --> 00:08:55,236
Thanks for ignoring
my text last night.
106
00:08:56,370 --> 00:08:58,472
Oh, I must've been busy.
107
00:09:01,142 --> 00:09:03,944
So, guess who got roped
into Dexter's little movie.
108
00:09:04,045 --> 00:09:05,312
-Really?
-Mm-hmm.
109
00:09:05,413 --> 00:09:06,981
I thought you weren't
that into documentaries.
110
00:09:07,081 --> 00:09:08,949
Oh my God. Of course I am.
111
00:09:09,050 --> 00:09:09,984
Maybe we should
get together and make
112
00:09:10,084 --> 00:09:11,685
a little movie of our own.
113
00:09:11,786 --> 00:09:12,753
Maybe.
114
00:09:14,555 --> 00:09:16,257
It's not a yes.
115
00:09:16,357 --> 00:09:19,460
I think you're a little too
used to hearing that word.
116
00:09:19,560 --> 00:09:20,828
Come on, Lisa, I mean,
117
00:09:20,928 --> 00:09:22,463
we can both keep
playing this little game,
118
00:09:22,563 --> 00:09:24,965
but I think we know exactly
how this night's gonna end up.
119
00:09:25,066 --> 00:09:26,400
Really, and how's that?
120
00:09:27,601 --> 00:09:31,072
Quiet, dark, me on top
121
00:09:31,172 --> 00:09:33,107
of you staring into
your beautiful eyes?
122
00:09:33,908 --> 00:09:36,944
Okay, maybe
it'll be me on top of you.
123
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
That works too.
124
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
Pick me up in an hour.
125
00:10:26,494 --> 00:10:27,495
Mr. Alistair?
126
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
Uh.
127
00:10:36,571 --> 00:10:37,705
You're late,
128
00:10:37,805 --> 00:10:39,006
Ms. Harrigan.
-Oh God, I'm so sorry,
129
00:10:39,106 --> 00:10:40,207
Mr. Alistair, this place is
130
00:10:40,307 --> 00:10:42,209
a little outta my
normal territory.
131
00:10:42,309 --> 00:10:43,043
I tried calling you.
132
00:10:43,144 --> 00:10:44,845
Well, you're here now.
133
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
So what's the purpose of
needing to meet with me?
134
00:10:47,314 --> 00:10:49,683
Well, as you know, my
clients have drawn up plans
135
00:10:49,783 --> 00:10:51,185
to demolish this site
136
00:10:51,285 --> 00:10:53,254
for the new construction
project once the deal closes.
137
00:10:53,354 --> 00:10:55,923
Yes, I saw other plans for
the new waterfront condos.
138
00:10:56,023 --> 00:10:59,894
It'll be a nice change
from this eyesore.
139
00:10:59,994 --> 00:11:02,029
Not the
sentimental type?
140
00:11:02,129 --> 00:11:03,898
This place has been
rotting for 20 years.
141
00:11:03,998 --> 00:11:05,733
Be happy to see
it gone for good.
142
00:11:05,833 --> 00:11:09,604
Which brings us
to our little meeting.
143
00:11:09,703 --> 00:11:12,740
See, I wanted to
talk to you in person,
144
00:11:12,840 --> 00:11:14,909
privately without
my clients present.
145
00:11:15,009 --> 00:11:17,111
Do they have a
problem with the deal?
146
00:11:17,211 --> 00:11:22,283
Well, no, it's just more
about the history of this place.
147
00:11:22,483 --> 00:11:23,751
Such as?
148
00:11:23,851 --> 00:11:26,120
Well, to start with,
that contamination report
149
00:11:26,220 --> 00:11:27,688
that you disclosed in
the sales agreement
150
00:11:27,788 --> 00:11:29,023
did raise some concerns.
151
00:11:29,123 --> 00:11:31,626
That report
clearly shows there
152
00:11:31,725 --> 00:11:34,529
was no lasting environmental
effects to the groundwater
153
00:11:34,629 --> 00:11:36,531
or surrounding areas.
154
00:11:36,631 --> 00:11:38,633
It's been
over 20 years since
155
00:11:38,732 --> 00:11:39,967
that report was done.
156
00:11:40,067 --> 00:11:41,936
I mean, we're curious
why you haven't tried
157
00:11:42,036 --> 00:11:43,538
to reopen the factory.
158
00:11:43,638 --> 00:11:47,942
Hmm, it's purely
a business decision.
159
00:11:48,042 --> 00:11:50,077
Factory had been
losing money for years,
160
00:11:50,177 --> 00:11:52,046
served me better
as a tax write-off.
161
00:11:52,846 --> 00:11:55,249
Is there something else your
clients are concerned with?
162
00:11:55,349 --> 00:11:57,552
Well, yeah, let's just
say that they are, you know,
163
00:11:57,652 --> 00:12:01,822
aware of the charming stories
circulating about this place
164
00:12:01,922 --> 00:12:03,958
and this so-called Sailor Man.
165
00:12:04,058 --> 00:12:07,294
I don't believe in ghost
stories, Ms. Harrigan.
166
00:12:08,395 --> 00:12:11,732
And if you wanna get this
deal done, neither should you.
167
00:12:13,000 --> 00:12:15,236
Am I making myself clear?
168
00:12:15,336 --> 00:12:18,906
Crystal, all right,
169
00:12:19,006 --> 00:12:20,174
well, let's just get you
170
00:12:20,274 --> 00:12:22,343
to sign off on some
of these papers then.
171
00:12:26,880 --> 00:12:28,849
Is that pipe smoke?
172
00:12:28,949 --> 00:12:30,751
Wait here a moment.
173
00:12:30,851 --> 00:12:33,087
Well, I, no, I, uh, okay.
174
00:13:41,388 --> 00:13:42,489
Mr. Alistair?
175
00:14:22,296 --> 00:14:23,397
Oh, oh my God.
176
00:14:23,497 --> 00:14:26,033
Oh, okay.
-What the hell is going on?
177
00:14:28,469 --> 00:14:30,772
What the hell, lady?
178
00:14:30,871 --> 00:14:33,974
That's Angus. He does
security for my properties.
179
00:14:34,074 --> 00:14:35,476
Oh my God.
180
00:14:35,577 --> 00:14:36,711
Oh my God, I'm so sorry.
181
00:14:36,811 --> 00:14:37,579
I am so sorry.
182
00:14:37,679 --> 00:14:40,749
I, I thought that he was...
183
00:14:45,352 --> 00:14:46,788
Are you okay?
184
00:14:46,887 --> 00:14:48,422
Yeah, I'm fine. I just...
185
00:14:50,491 --> 00:14:51,626
Maybe we should
go back to my office
186
00:14:51,726 --> 00:14:53,795
and we can finalize
these papers there?
187
00:14:53,894 --> 00:14:57,599
Yes. I will wait for
you outside, sorry.
188
00:15:03,370 --> 00:15:05,673
Do a full sweep
of the building.
189
00:15:05,774 --> 00:15:08,442
I think there may be a
vagrant hiding out in here.
190
00:15:08,543 --> 00:15:10,911
When you find
him, get rid of him.
191
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
What if they
don't wanna leave?
192
00:15:13,113 --> 00:15:16,016
I trust you can find
a way to convince them.
193
00:15:17,284 --> 00:15:18,520
Make sure you shut the power off
194
00:15:18,620 --> 00:15:20,688
and lock this place up
tight when you leave.
195
00:15:20,789 --> 00:15:21,955
Gotcha.
196
00:16:07,669 --> 00:16:12,206
Don't be shy. I got a
little present for ya.
197
00:16:30,157 --> 00:16:33,695
Come out, come
out, wherever you are!
198
00:16:55,517 --> 00:16:56,651
You in there?
199
00:17:00,522 --> 00:17:02,122
Come on out now,
you fuckin' bum,
200
00:17:02,222 --> 00:17:03,958
and I'll take it easy on ya.
201
00:17:09,797 --> 00:17:10,832
Have it your way.
202
00:17:14,836 --> 00:17:16,303
Oh god!
203
00:17:17,337 --> 00:17:20,942
Oh. Oh, damn, oh.
204
00:17:21,041 --> 00:17:22,209
What the fuck?
205
00:17:23,745 --> 00:17:25,212
Jesus.
206
00:17:33,521 --> 00:17:35,389
You gotta be shittin' me.
207
00:17:42,362 --> 00:17:47,367
All right, come on, you bastard.
208
00:17:53,007 --> 00:17:54,008
Ah.
209
00:18:00,615 --> 00:18:01,348
You son of a bitch.
210
00:18:10,090 --> 00:18:14,796
You son of a bitch.
211
00:18:27,207 --> 00:18:29,644
Look, I told you, we don't
sell cheeseburgers here
212
00:18:29,744 --> 00:18:31,445
on IOUs, get outta here.
213
00:18:34,716 --> 00:18:35,783
Yeah.
214
00:18:35,883 --> 00:18:36,884
Huh.
215
00:18:38,953 --> 00:18:40,287
Katie?
216
00:18:40,387 --> 00:18:43,323
Hey, Dexter, my
shift is almost over,
217
00:18:43,423 --> 00:18:44,826
I just need to close off.
218
00:18:44,926 --> 00:18:45,893
Cool.
219
00:18:45,994 --> 00:18:47,394
And you must be Olivia.
220
00:18:47,494 --> 00:18:48,462
I'm Katie.
221
00:18:48,563 --> 00:18:50,064
Nice to meet you.
222
00:18:50,163 --> 00:18:52,332
I can't believe you let
this guy drag you into this.
223
00:18:52,432 --> 00:18:54,002
I think it's a great idea.
224
00:18:54,102 --> 00:18:57,038
I'm curious, you know,
about all the stories.
225
00:18:57,137 --> 00:18:58,840
Lisa's gonna
meet us there too.
226
00:18:58,940 --> 00:19:00,207
Have you met Lisa?
227
00:19:00,307 --> 00:19:04,712
Yeah, yeah, she's sweet.
228
00:19:04,812 --> 00:19:07,147
Don't worry about her.
229
00:19:07,247 --> 00:19:09,684
She's just a little
protective of her friends.
230
00:19:09,784 --> 00:19:11,119
What's she protective of?
231
00:19:12,620 --> 00:19:15,790
Nothin', darling.
Just forget about it.
232
00:19:20,995 --> 00:19:24,464
I love your
bracelet. It's beautiful.
233
00:19:25,499 --> 00:19:26,734
Thank you.
234
00:19:26,834 --> 00:19:28,235
Of course.
235
00:19:28,335 --> 00:19:31,606
So what's going on
with this documentary?
236
00:19:31,706 --> 00:19:33,574
Why did I have to rush to
take the night off instead
237
00:19:33,675 --> 00:19:34,742
of doing it this weekend?
238
00:19:34,876 --> 00:19:36,443
Tonight's the last
night we can get inside.
239
00:19:36,544 --> 00:19:37,845
They're selling it to
a developer that plans
240
00:19:37,945 --> 00:19:39,781
on tearing the whole place down.
241
00:19:39,881 --> 00:19:41,381
Aren't you supposed
to have like permits
242
00:19:41,481 --> 00:19:43,483
and stuff for
something like this?
243
00:19:43,584 --> 00:19:44,619
Permits?
244
00:19:46,587 --> 00:19:49,957
Permits are for sellouts.
245
00:19:51,025 --> 00:19:53,127
We're indie, stealing shots,
246
00:19:53,226 --> 00:19:57,899
and creating a visceral,
realistic viewing experience.
247
00:19:57,999 --> 00:19:59,232
Yeah, lemme guess.
248
00:19:59,332 --> 00:20:01,969
You asked for permission
and the owner said no.
249
00:20:02,070 --> 00:20:03,137
I don't like the
tone of your voice
250
00:20:03,236 --> 00:20:04,404
when you're stating facts to me.
251
00:20:04,505 --> 00:20:05,807
So tell me, Spielberg,
252
00:20:05,907 --> 00:20:08,208
what are you hoping to
get when you're there?
253
00:20:08,308 --> 00:20:10,645
The ghost of the Sailor Man?
254
00:20:10,745 --> 00:20:12,080
He's not a ghost.
255
00:20:14,347 --> 00:20:16,150
The Sailor Man is real
256
00:20:17,652 --> 00:20:19,286
and he doesn't take kindly
257
00:20:19,386 --> 00:20:21,421
to visitors stopping
on his doorstep.
258
00:20:22,924 --> 00:20:25,660
What exactly do you
know about the Sailor Man?
259
00:20:25,760 --> 00:20:28,663
I know enough to stay
away from the old docks,
260
00:20:30,064 --> 00:20:31,666
especially at night.
261
00:20:33,400 --> 00:20:36,236
He forever haunts
that place waiting
262
00:20:36,336 --> 00:20:39,272
for the return of his lost love.
263
00:20:42,043 --> 00:20:43,111
Just like me.
264
00:20:44,946 --> 00:20:46,614
Yeah, ignore old Bernie.
265
00:20:46,714 --> 00:20:48,783
A little too much
salt water in the brain.
266
00:20:49,784 --> 00:20:50,985
Hey, there's my girl.
267
00:20:54,689 --> 00:20:55,690
Hi, baby.
268
00:21:13,373 --> 00:21:16,811
I know you. I've
seen you around town.
269
00:21:16,911 --> 00:21:18,746
I've been around town.
270
00:21:18,846 --> 00:21:20,280
My name's Jesse.
271
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
That's my boy, Terry.
272
00:21:22,382 --> 00:21:23,885
Jesse, Terry.
273
00:21:25,219 --> 00:21:26,988
We didn't catch your name.
274
00:21:27,088 --> 00:21:28,488
I didn't throw it.
275
00:21:31,559 --> 00:21:32,994
Can you please tell them
276
00:21:33,094 --> 00:21:34,996
to not sexually harass my
new friend with their eyes?
277
00:21:35,096 --> 00:21:36,329
Guys, cool it.
278
00:21:38,266 --> 00:21:40,300
What time are you
getting off, babe?
279
00:21:40,400 --> 00:21:41,903
Joey, I told you
a few days ago,
280
00:21:42,003 --> 00:21:44,138
I'm helping Dexter with his
film project down at the docks.
281
00:21:44,238 --> 00:21:47,374
This isn't about that stupid
urban legend bullshit, is it?
282
00:21:47,474 --> 00:21:48,976
Baby?
283
00:21:49,076 --> 00:21:51,512
Are you sure you told
me that was tonight, babe?
284
00:21:51,612 --> 00:21:52,713
I think I would've remembered
285
00:21:52,814 --> 00:21:56,017
if some rat bag homo
repressed dipshit
286
00:21:56,117 --> 00:21:57,518
was trying to spend
the night with my girl.
287
00:21:57,618 --> 00:22:00,420
Baby, stop. Dexter
is just a friend.
288
00:22:03,024 --> 00:22:04,292
Of course, babe.
289
00:22:04,424 --> 00:22:06,694
I guess we'll have to plan
for another night then.
290
00:22:09,462 --> 00:22:10,598
Don't worry, Joey.
291
00:22:10,698 --> 00:22:12,266
Got your two dates on standby.
292
00:22:14,202 --> 00:22:16,204
Were you trying to
make a joke, Dexter?
293
00:22:18,873 --> 00:22:20,675
Failing at it, I suppose.
294
00:22:20,775 --> 00:22:23,511
No, it was good. Very funny.
295
00:22:23,611 --> 00:22:26,747
Tell me, you trying to fuck my
girl, you little shit stain?
296
00:22:26,848 --> 00:22:28,549
Nope, definitely not.
297
00:22:29,951 --> 00:22:32,019
Please, don't make a
scene at my job. Okay?
298
00:22:32,119 --> 00:22:34,055
I'm just looking
out for what's mine.
299
00:22:37,490 --> 00:22:39,794
Joey, you're hurting me.
300
00:22:44,565 --> 00:22:46,868
Come on, guys, we've
gotta go meet the others.
301
00:22:54,342 --> 00:22:55,676
I'll call you later, babe.
302
00:23:21,769 --> 00:23:23,004
Are you okay?
303
00:23:23,104 --> 00:23:26,741
Oh yeah. Just a
little embarrassed.
304
00:23:26,841 --> 00:23:28,776
Joey can be intense sometimes.
305
00:23:30,611 --> 00:23:32,680
He's the one who
should be embarrassed.
306
00:23:41,589 --> 00:23:42,924
God, I really should've
been up to date
307
00:23:43,024 --> 00:23:44,325
with my tetanus shots.
308
00:23:45,126 --> 00:23:48,696
I'd be more worried
about the asbestos.
309
00:24:06,814 --> 00:24:08,316
Sorry, you okay?
310
00:24:09,317 --> 00:24:10,918
Yeah. Yeah, fine.
311
00:24:34,075 --> 00:24:36,210
Did you actually think
it would just be open?
312
00:24:36,310 --> 00:24:38,079
Would've been helpful.
313
00:24:38,179 --> 00:24:40,514
I could smash a window.
314
00:24:40,614 --> 00:24:44,385
How agro, that
wasn't a compliment.
315
00:24:44,484 --> 00:24:46,587
Does anyone have a nail file?
316
00:24:46,687 --> 00:24:47,922
Yeah.
317
00:25:00,034 --> 00:25:05,072
Holy hell,
where'd you find this one?
318
00:25:05,373 --> 00:25:06,640
You're like a girl scout.
319
00:25:07,541 --> 00:25:08,542
Or a felon.
320
00:25:52,053 --> 00:25:53,587
What'd you say?
321
00:25:53,687 --> 00:25:55,723
What? Oh, nothing.
322
00:25:59,894 --> 00:26:01,395
Here be dragons.
323
00:26:01,495 --> 00:26:04,665
It's a warning to sailors about
entering uncharted waters.
324
00:26:07,334 --> 00:26:08,335
Fantastic.
325
00:26:14,442 --> 00:26:15,544
Oh, sorry, guys.
326
00:26:24,018 --> 00:26:25,186
All right, let's go.
327
00:26:39,633 --> 00:26:42,002
You've gotKatie. Leave me a message.
328
00:26:45,406 --> 00:26:47,208
She sent me to
fucking voicemail.
329
00:26:48,075 --> 00:26:49,677
That's not right.
330
00:26:49,777 --> 00:26:52,547
She's probably grinding with
that Dexter guy right now.
331
00:26:53,481 --> 00:26:54,615
You think so?
332
00:26:54,715 --> 00:26:57,118
You really believe
her story, bro?
333
00:26:57,218 --> 00:27:00,054
That she's going down to the
docks for a school project?
334
00:27:00,988 --> 00:27:03,991
That's what she said,
documenting the urban legend
335
00:27:04,091 --> 00:27:05,392
of the Sailor Man.
336
00:27:05,493 --> 00:27:06,894
I remember
hearing those stories
337
00:27:06,994 --> 00:27:09,564
from my dad about a Sailor
Man that haunts the docks
338
00:27:09,663 --> 00:27:11,699
while smoking a corn cob pipe.
339
00:27:11,799 --> 00:27:13,400
Supposed to be crazy strong.
340
00:27:13,501 --> 00:27:16,003
I heard he could
take 10 men at once.
341
00:27:16,103 --> 00:27:18,172
Yeah. It sounds like your ex.
342
00:27:18,272 --> 00:27:20,774
Actually sounds
more like your mom.
343
00:27:22,143 --> 00:27:26,347
Would you shut up about
some stupid ghost story?
344
00:27:26,447 --> 00:27:27,982
He's not a ghost.
345
00:27:29,750 --> 00:27:31,819
Sailor Man is real.
346
00:27:33,454 --> 00:27:36,423
And if you trespass in his home,
347
00:27:36,525 --> 00:27:39,360
he'll gut ya like an old carp.
348
00:27:39,460 --> 00:27:41,428
Shut up, Bernie.
You're an old carp.
349
00:27:48,302 --> 00:27:50,437
You've got
Katie. Leave me a message.
350
00:27:50,539 --> 00:27:52,406
If she's just doing
some school project,
351
00:27:52,507 --> 00:27:54,609
then why won't she
just pick the phone up?
352
00:27:54,708 --> 00:27:56,511
Probably no cell
service down there.
353
00:27:56,611 --> 00:27:58,279
The place is in dead zone.
354
00:27:58,379 --> 00:27:59,747
Yeah, that's what it is.
355
00:27:59,847 --> 00:28:01,115
What are you trying to say?
356
00:28:02,449 --> 00:28:03,518
I'm saying I think you need
357
00:28:03,618 --> 00:28:05,520
to trust your instincts
about her, bro.
358
00:28:05,620 --> 00:28:07,556
Oh yeah? What should I do?
359
00:28:07,656 --> 00:28:08,623
She said they're going to be
360
00:28:08,722 --> 00:28:10,224
at the old canning
factory, right?
361
00:28:11,025 --> 00:28:14,762
Let's go down there,
catch her in the act.
362
00:28:14,862 --> 00:28:17,198
Guys, I don't think
that's a good idea.
363
00:28:17,298 --> 00:28:19,033
Shut the fuck up, Terry.
364
00:28:19,133 --> 00:28:20,134
Nobody asked you.
365
00:28:25,472 --> 00:28:29,877
You're driving,
can't get another DUI.
366
00:28:40,020 --> 00:28:42,223
So when did this
place close down?
367
00:28:43,057 --> 00:28:44,291
Almost 20 years ago.
368
00:28:45,092 --> 00:28:47,461
It was in operation
for about 70 years
369
00:28:47,562 --> 00:28:51,065
and employed most of
the people in the area.
370
00:28:51,165 --> 00:28:52,833
A lot of history
in this building.
371
00:28:54,401 --> 00:28:56,270
Does anyone have
the Wi-Fi password?
372
00:29:02,409 --> 00:29:04,078
Found power here.
373
00:29:04,178 --> 00:29:05,446
What's with the screen?
374
00:29:05,547 --> 00:29:07,081
For the camera feeds.
375
00:29:07,181 --> 00:29:09,817
This place is huge. How are
we supposed to search it all?
376
00:29:09,917 --> 00:29:12,152
We're gonna split up and
explore different sections.
377
00:29:12,253 --> 00:29:14,221
Report back with anything
interesting you find.
378
00:29:14,321 --> 00:29:16,357
You did not just say split
up in an abandoned factory
379
00:29:16,457 --> 00:29:18,660
supposedly hauled
by a murderous ghost?
380
00:29:18,759 --> 00:29:21,328
If someone is killing
you, just scream.
381
00:29:21,428 --> 00:29:22,463
We'll come find you.
382
00:29:22,631 --> 00:29:24,599
Thanks. That means
me feel so much better.
383
00:29:24,699 --> 00:29:28,637
Well, you can come with
me. I'll protect you.
384
00:29:28,737 --> 00:29:29,738
Fine.
385
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
Someone needs to stay behind
386
00:29:38,812 --> 00:29:40,180
to make sure that the
monitor's working while I find
387
00:29:40,281 --> 00:29:41,815
a good spot for the camera.
388
00:29:41,915 --> 00:29:43,317
Yeah, I'll do it.
389
00:29:43,417 --> 00:29:46,120
No, you shouldn't have to
hang out here by yourself.
390
00:29:46,220 --> 00:29:49,290
I've been on my feet all
day. I can use a break.
391
00:29:49,390 --> 00:29:50,725
You two should go together.
392
00:29:53,060 --> 00:29:54,295
We won't be long.
393
00:29:54,395 --> 00:29:55,563
Soon as I find a spot
for the remote camera,
394
00:29:55,664 --> 00:29:56,631
we'll come back
and check on you.
395
00:29:56,731 --> 00:29:59,634
Take your time.
I'll be watching.
396
00:30:24,458 --> 00:30:25,492
What is that smell?
397
00:30:33,467 --> 00:30:36,837
Oh, damn, I was hungry too.
398
00:30:38,138 --> 00:30:39,139
Ew, gross.
399
00:30:44,679 --> 00:30:46,046
Check out this next room.
400
00:30:48,849 --> 00:30:50,184
Lead the way, Troglodyte.
401
00:31:07,034 --> 00:31:08,636
What do we do?
402
00:31:08,737 --> 00:31:10,404
We get the hell outta here.
403
00:31:10,505 --> 00:31:11,238
Good plan.
404
00:31:22,049 --> 00:31:24,619
Now you totally thought
that was the Sailor Man.
405
00:31:24,719 --> 00:31:26,420
Excuse me, sir,
you're the one who needs
406
00:31:26,521 --> 00:31:27,655
to bleach his
underwear right now.
407
00:31:27,756 --> 00:31:29,490
Oh, come on, if that
was the Sailor Man,
408
00:31:29,591 --> 00:31:31,225
I could've totally taken him.
409
00:31:31,325 --> 00:31:32,560
I would've hit him in the
bowtie.
410
00:31:32,660 --> 00:31:34,194
Oh, do you
actually believe that?
411
00:31:34,294 --> 00:31:37,866
Yeah, confidence. It's
more important than reality.
412
00:31:37,965 --> 00:31:40,267
If that helps
you sleep at night.
413
00:31:40,367 --> 00:31:41,402
Hey, I know something
that would help me sleep
414
00:31:41,503 --> 00:31:42,804
a whole lot better.
415
00:31:42,903 --> 00:31:44,204
Oh really, what's that?
416
00:31:46,674 --> 00:31:48,008
Oh, is that for me?
417
00:31:49,778 --> 00:31:51,445
Just one problem.
418
00:31:51,546 --> 00:31:52,279
What's that?
419
00:31:52,379 --> 00:31:53,848
I'm on a no-meat diet.
420
00:31:55,416 --> 00:31:56,950
You're such a tease.
421
00:31:57,050 --> 00:31:58,185
Let's go, Romeo.
422
00:32:27,047 --> 00:32:29,684
Don't get
too far ahead of me.
423
00:32:29,784 --> 00:32:31,351
Just taking it all in.
424
00:32:31,452 --> 00:32:34,656
That is my trusty collaborator.
425
00:32:34,756 --> 00:32:37,859
She is a genius and-
426
00:32:37,958 --> 00:32:40,394
I wouldn't say genius, huh.
427
00:32:42,963 --> 00:32:46,200
Been hearing about this
factory for a really long time.
428
00:32:46,300 --> 00:32:48,235
It's kind of forbidden as a kid.
429
00:32:48,335 --> 00:32:49,904
Yeah,
lots of ghost stories.
430
00:32:50,003 --> 00:32:51,038
Yeah.
431
00:32:51,773 --> 00:32:53,741
You think
that they're real?
432
00:32:56,410 --> 00:32:57,411
Oh my god.
433
00:32:59,179 --> 00:33:01,181
I don't know yet.
434
00:33:01,281 --> 00:33:02,951
There's gotta be
some truth to it.
435
00:33:10,457 --> 00:33:13,227
Wow. This is amazing.
436
00:33:18,867 --> 00:33:22,336
Yeah, could definitely get
lost in a place like this.
437
00:33:27,207 --> 00:33:30,344
Hey, is everything okay?
438
00:33:32,179 --> 00:33:33,447
Yeah, fine.
439
00:33:36,718 --> 00:33:37,785
Let's keep exploring.
440
00:33:53,400 --> 00:33:55,369
This looks like a good spot.
441
00:33:58,171 --> 00:33:59,072
All set.
442
00:33:59,172 --> 00:34:01,108
Looks like some
offices up here.
443
00:34:01,208 --> 00:34:02,209
Worth checking out.
444
00:35:03,972 --> 00:35:05,740
Hello, anyone here?
445
00:35:12,814 --> 00:35:14,147
Angus, you here?
446
00:35:24,124 --> 00:35:25,860
Where the fuck is he?
447
00:35:25,960 --> 00:35:28,395
Where are you? Where are you?
448
00:35:38,472 --> 00:35:40,842
There you are.
449
00:35:48,482 --> 00:35:51,853
Hm, let's get you signed,
450
00:35:51,953 --> 00:35:55,590
then we can bulldoze
the shit out of this place.
451
00:36:40,568 --> 00:36:41,569
Oh, oh, no.
452
00:36:42,637 --> 00:36:47,675
Oh my god. Oh my god.
453
00:37:13,034 --> 00:37:15,903
Oh my god, no. No, no, no, no.
454
00:37:16,003 --> 00:37:17,004
Oh, no, no.
455
00:37:27,014 --> 00:37:31,485
Help, help, someone?
456
00:37:35,556 --> 00:37:36,524
Oh, no!
457
00:37:42,130 --> 00:37:43,131
Help!
458
00:37:48,401 --> 00:37:49,402
Oh.
459
00:37:53,007 --> 00:37:54,942
Oh, no, no, no, please!
460
00:39:13,287 --> 00:39:15,022
Help, help, anyone.
461
00:39:53,561 --> 00:39:54,562
Anything?
462
00:39:54,662 --> 00:39:55,730
Just
some old invoices.
463
00:39:55,830 --> 00:39:57,430
Nothing worthy of a plot twist.
464
00:40:03,004 --> 00:40:04,005
I really appreciate
all your help
465
00:40:04,105 --> 00:40:05,606
and research with the project.
466
00:40:06,674 --> 00:40:08,743
You didn't have to do that.
467
00:40:08,843 --> 00:40:11,112
I don't do anything
I don't wanna do.
468
00:40:11,212 --> 00:40:13,981
Besides, it's nice to
hang out with people,
469
00:40:14,081 --> 00:40:16,517
you know, make friends.
470
00:40:18,853 --> 00:40:22,924
Friends, yeah, like you
and me. We're friends.
471
00:40:24,424 --> 00:40:25,425
Aren't we?
472
00:40:26,426 --> 00:40:27,895
Yeah, of course.
473
00:40:30,731 --> 00:40:34,001
Sure you have plenty of
friends from your last school
474
00:40:34,101 --> 00:40:35,369
or high school?
475
00:40:37,571 --> 00:40:40,308
I didn't finish high school.
476
00:40:43,077 --> 00:40:44,879
After bouncing around
a few foster homes,
477
00:40:44,979 --> 00:40:47,715
school just kind of
fell by the wayside.
478
00:40:49,050 --> 00:40:51,118
Then I got my GED, found
a college up the coast,
479
00:40:51,218 --> 00:40:53,888
and got the hell out of this
town as soon as I could.
480
00:40:55,589 --> 00:40:57,358
What made you move back?
481
00:40:57,457 --> 00:41:00,528
Some stuff came up
about my real family.
482
00:41:00,628 --> 00:41:02,830
Things that needed
to be taken care of.
483
00:41:04,732 --> 00:41:06,300
I hope everything's good now.
484
00:41:07,802 --> 00:41:08,803
Working on it.
485
00:41:10,338 --> 00:41:12,673
Actually, working
on this project
486
00:41:12,773 --> 00:41:15,109
has helped out a lot
more than you know.
487
00:41:17,845 --> 00:41:18,846
I'm glad.
488
00:41:23,818 --> 00:41:26,387
I was thinkin' maybe after
we wrap this weekend,
489
00:41:26,486 --> 00:41:29,423
if you wanted to go for
like a celebratory dinner?
490
00:41:29,523 --> 00:41:30,758
Yeah, of course.
491
00:41:30,858 --> 00:41:33,160
I mean, I'd love to hang
out with you guys again.
492
00:41:34,328 --> 00:41:38,299
Right, all of us,
big group thing.
493
00:41:42,837 --> 00:41:45,339
Were you asking to
have dinner with just me?
494
00:41:48,342 --> 00:41:50,945
Asking, hoping.
495
00:41:51,045 --> 00:41:53,414
Dexter, I just need
to take everything
496
00:41:53,514 --> 00:41:55,383
that's new slowly, okay?
497
00:41:55,483 --> 00:41:57,351
Just one step at a time.
498
00:41:59,720 --> 00:42:01,956
Still trying to find
my place in this world.
499
00:42:05,059 --> 00:42:06,060
Gimme some time?
500
00:42:07,461 --> 00:42:09,397
So you're saying
I still have a shot?
501
00:42:17,872 --> 00:42:21,108
Uh-oh, Scoob, I think
we found something.
502
00:42:21,208 --> 00:42:22,209
You think there's
something inside?
503
00:42:22,309 --> 00:42:23,444
You don't put a
lock on something
504
00:42:23,577 --> 00:42:25,546
unless you're trying to
keep prying eyes away.
505
00:42:27,848 --> 00:42:28,849
Huh?
506
00:42:47,401 --> 00:42:48,569
Is now a good time to ask
507
00:42:48,669 --> 00:42:50,905
how you acquired
your lock-picking skills?
508
00:42:51,005 --> 00:42:52,773
Story for another time.
509
00:42:52,873 --> 00:42:55,510
Right now, we have
a lot to read through.
510
00:43:12,860 --> 00:43:15,496
Christ, look at the
size of this place.
511
00:43:15,596 --> 00:43:17,465
The legend says,
this is where he lives,
512
00:43:17,566 --> 00:43:20,134
that he roams the docks
looking for his next victim.
513
00:43:23,237 --> 00:43:27,708
Take this just in case
the Sailor Man wants
514
00:43:27,808 --> 00:43:29,310
a little bit of Terry ass.
515
00:43:30,911 --> 00:43:34,682
Looks like there's a party
going on, or an orgy.
516
00:43:34,782 --> 00:43:36,317
It's not a fucking joke, bro.
517
00:43:37,785 --> 00:43:40,454
Katie's been my girl
since high school.
518
00:43:40,555 --> 00:43:42,923
Ever since she's been hanging
with these college pricks,
519
00:43:43,023 --> 00:43:46,160
it's like she's been drifting,
you know what I mean?
520
00:43:47,328 --> 00:43:49,830
I'm not fucking losing
her to that cocksucker.
521
00:43:50,931 --> 00:43:53,134
What do we do if we
find someone with her?
522
00:43:55,936 --> 00:43:57,471
We're gonna fuck
some people up.
523
00:43:58,806 --> 00:44:00,407
We got it, Terry.
524
00:44:01,775 --> 00:44:02,676
Let's go.
525
00:44:21,162 --> 00:44:22,329
Holy shit.
526
00:44:22,429 --> 00:44:23,998
What?
527
00:44:24,098 --> 00:44:26,267
Do you know why the factory
closed down 20 years ago?
528
00:44:26,367 --> 00:44:27,701
The only thing I
could dig up were
529
00:44:27,801 --> 00:44:30,437
some reports about dangerous
working conditions.
530
00:44:32,206 --> 00:44:34,543
There was a
spinach contamination.
531
00:44:34,643 --> 00:44:37,077
-What?
-This is an internal report
532
00:44:37,178 --> 00:44:39,713
talking about some kind
of neurological infection.
533
00:44:39,813 --> 00:44:41,248
I mean, look at the findings:
534
00:44:41,348 --> 00:44:43,417
faulty equipment,
unsanitary materials.
535
00:44:43,518 --> 00:44:45,920
I mean, just a bunch of
cost-cutting measures
536
00:44:46,020 --> 00:44:47,388
all contributing to
dangerous levels
537
00:44:47,488 --> 00:44:49,256
of bacteria in the food.
538
00:44:49,356 --> 00:44:52,259
How was none
of this made public?
539
00:44:52,359 --> 00:44:53,694
I didn't find
anything about this
540
00:44:53,794 --> 00:44:55,963
when I searched through
the newspaper's archives.
541
00:44:56,063 --> 00:44:57,198
Well, I guess
with enough money,
542
00:44:57,298 --> 00:44:58,465
you can just make
anything disappear.
543
00:44:58,732 --> 00:45:01,468
Even in a small town like
this where everyone talks?
544
00:45:02,369 --> 00:45:04,905
I'd say especially in
a small town like this.
545
00:45:06,407 --> 00:45:08,309
The owner's
name is Lex Alistair.
546
00:45:09,910 --> 00:45:14,616
Alistair, as in
Alistair Holdings.
547
00:45:14,715 --> 00:45:16,884
They own half this town.
548
00:45:16,984 --> 00:45:19,486
Including Anchor
Bay's only newspaper.
549
00:45:21,523 --> 00:45:25,359
Shit, we got ourselves
a real cover-up here.
550
00:45:30,397 --> 00:45:32,466
Sundance, here we come.
551
00:45:34,001 --> 00:45:35,002
What?
552
00:45:35,736 --> 00:45:38,839
You know, you're kinda
cute when you get excited.
553
00:45:49,316 --> 00:45:50,884
Oh, get a room.
554
00:45:52,554 --> 00:45:55,489
No, you're not interrupting
anything. Thanks for asking.
555
00:45:55,590 --> 00:45:58,593
Sorry, I didn't see you there
standing in the friend zone.
556
00:46:00,027 --> 00:46:01,495
You guys find anything?
557
00:46:01,596 --> 00:46:02,930
No.
558
00:46:03,030 --> 00:46:05,366
Just a bunch of spinach cans.
559
00:46:05,466 --> 00:46:07,801
You guys didn't
eat any of it, did you?
560
00:46:07,901 --> 00:46:10,437
What, ew. No, gross.
561
00:46:11,905 --> 00:46:13,474
Hey, do you guys smell that?
562
00:46:13,575 --> 00:46:14,576
Hey, it wasn't me.
563
00:46:15,543 --> 00:46:17,646
No, she's right. It's smoke.
564
00:46:17,746 --> 00:46:20,147
Like, from a pipe?
565
00:46:23,817 --> 00:46:24,818
Come on.
566
00:46:48,942 --> 00:46:51,945
So what exactly did
I interrupt back there?
567
00:46:53,013 --> 00:46:54,381
Nothing.
568
00:46:54,481 --> 00:46:56,884
Nothing? Friends don't
lie to each other, sweetie.
569
00:46:56,984 --> 00:46:57,951
We're friends now?
570
00:46:59,788 --> 00:47:01,155
And here I was
under the impression
571
00:47:01,255 --> 00:47:03,090
you didn't really like me.
572
00:47:03,190 --> 00:47:07,094
Semantics, I'm just looking
out for my friend, Dexter.
573
00:47:07,194 --> 00:47:09,063
He's one of the good ones.
574
00:47:09,163 --> 00:47:12,232
I just want this film stuff
to work out for him, you know?
575
00:47:12,333 --> 00:47:14,168
He really wants to
make a difference.
576
00:47:15,603 --> 00:47:17,071
He is one of the good ones.
577
00:47:17,171 --> 00:47:18,872
Then what's your story?
578
00:47:18,972 --> 00:47:22,176
You just show up here out
of nowhere, mysterious past.
579
00:47:22,276 --> 00:47:26,947
No friends. Just sounds a
little sus, if you ask me.
580
00:47:27,047 --> 00:47:29,883
It's a good thing I
didn't ask you then.
581
00:47:29,983 --> 00:47:32,252
Well, I might've
underestimated you.
582
00:47:32,353 --> 00:47:34,054
Guess I'm full of surprises.
583
00:47:48,168 --> 00:47:50,471
Whoa.
584
00:47:50,572 --> 00:47:52,906
What the hell is this?
585
00:47:54,576 --> 00:47:58,979
When you smell the smoke
from his pipe, he's near.
586
00:48:00,981 --> 00:48:03,718
He will kill you
if you show fear.
587
00:48:06,755 --> 00:48:09,591
He gets his strength
from a spinach can.
588
00:48:12,326 --> 00:48:15,597
He is Popeye The Sailor Man.
589
00:48:17,866 --> 00:48:20,901
Every kid that's grown up in
this town knows that rhyme.
590
00:48:21,001 --> 00:48:22,804
A cautionary tale told to kids
591
00:48:22,903 --> 00:48:24,873
to keep them away
from the old docks.
592
00:48:28,743 --> 00:48:30,911
Yeah, what are you,
what are you doing?
593
00:48:31,011 --> 00:48:34,982
I am setting up a
trail cam to catch anyone
594
00:48:35,082 --> 00:48:38,185
or anything that
comes through here.
595
00:48:42,289 --> 00:48:44,391
Yes, Dexter. I see you.
596
00:49:46,688 --> 00:49:49,289
He's real. He's fucking real.
597
00:50:13,213 --> 00:50:14,582
What are you doing here?
598
00:50:14,682 --> 00:50:17,084
Tell me, Katie, you
really come here to fuck
599
00:50:17,184 --> 00:50:18,352
that little fagot or what?
600
00:50:18,452 --> 00:50:19,587
No, no. We have to go.
601
00:50:19,687 --> 00:50:21,923
He's real.
-Let go of me, who?
602
00:50:22,022 --> 00:50:23,223
The Sailor Man.
603
00:50:23,323 --> 00:50:25,459
She's
playing you, bro.
604
00:50:25,560 --> 00:50:26,928
No, please. We
have to call for help.
605
00:50:27,027 --> 00:50:28,262
You're not calling anyone.
606
00:50:28,395 --> 00:50:31,231
Fuck this bullshit. You're
my girl, you understand?
607
00:50:31,331 --> 00:50:32,700
Let go of me.
608
00:50:32,800 --> 00:50:35,803
You think you can make a
fucking fool outta me, huh?
609
00:50:35,904 --> 00:50:38,038
You're hurting me.
610
00:50:38,138 --> 00:50:41,676
You're really hurting
me too, babe, you know?
611
00:50:43,310 --> 00:50:44,311
It's him.
612
00:50:50,818 --> 00:50:52,452
Who the fuck is this guy?
613
00:50:52,554 --> 00:50:55,055
It's the Sailor Man.
614
00:50:55,155 --> 00:50:58,760
Yeah? Let's find out
if a ghost can bleed.
615
00:51:01,829 --> 00:51:04,766
Step back, motherfucker, or
I'll cut your fucking balls off.
616
00:51:14,776 --> 00:51:17,177
Uh, guys?
617
00:51:38,032 --> 00:51:39,033
Is that Katie?
618
00:51:39,801 --> 00:51:41,201
Come on.
619
00:51:52,446 --> 00:51:53,715
Sorry, Katie.
620
00:51:57,417 --> 00:51:58,418
Hey!
621
00:52:10,430 --> 00:52:11,431
Fuck this.
622
00:52:14,167 --> 00:52:16,004
Joey, get back here!
623
00:52:39,827 --> 00:52:42,195
Katie? What happened to her?
624
00:52:46,100 --> 00:52:47,101
Oh, damn it.
625
00:52:48,468 --> 00:52:49,504
We need to split up.
626
00:52:49,604 --> 00:52:50,505
You two go upstairs.
We'll go down.
627
00:52:50,605 --> 00:52:51,606
Again with the splitting up?
628
00:52:51,706 --> 00:52:52,774
There's no time
to debate this.
629
00:52:52,874 --> 00:52:54,542
Katie might be in
trouble. Let's go.
630
00:52:56,110 --> 00:52:57,111
Come on.
631
00:53:04,217 --> 00:53:09,222
Oh, Katie. I'm
sorry.
632
00:53:42,090 --> 00:53:43,091
Geez.
633
00:53:46,994 --> 00:53:49,931
Shit!
634
00:53:50,031 --> 00:53:52,767
I didn't wanna
fucking come here.
635
00:54:00,273 --> 00:54:01,274
Yes!
636
00:54:07,380 --> 00:54:08,783
Come on, damn it!
637
00:54:22,597 --> 00:54:23,598
Oh shit, ah!
638
00:54:36,276 --> 00:54:37,277
Fuck!
639
00:54:41,549 --> 00:54:42,717
Katie, baby?
640
00:56:39,901 --> 00:56:42,003
Anchors away.
641
00:57:12,066 --> 00:57:13,968
Who the hell is that?
642
00:57:14,869 --> 00:57:16,103
I don't know.
643
00:57:21,709 --> 00:57:22,777
Is he dead?
644
00:57:26,714 --> 00:57:27,715
Very.
645
00:57:29,550 --> 00:57:31,052
You don't think?
646
00:57:33,087 --> 00:57:35,556
I don't wanna stick
around and find out.
647
00:57:35,656 --> 00:57:37,158
Let's get outta here.
648
00:58:02,817 --> 00:58:05,186
Oh, oh, Katie,
fuck, fuck, fuck.
649
00:58:05,286 --> 00:58:08,255
No, no, no, no,
no, no, no, no, shit.
650
00:58:08,356 --> 00:58:09,623
Katie, baby. I'm
sorry, I'm sorry.
651
00:58:09,724 --> 00:58:12,126
I thought you were,
let me see. Let me see.
652
00:58:14,261 --> 00:58:15,596
Oh my God, fuck.
653
00:58:17,231 --> 00:58:18,566
You're gonna be okay.
654
00:58:18,666 --> 00:58:20,034
I'm so sorry for everything.
655
00:58:23,137 --> 00:58:24,572
He's coming, baby.
We have to go.
656
00:58:24,672 --> 00:58:27,408
We have to go.
657
00:58:33,681 --> 00:58:36,417
Fuck, fuck, baby, we have to go.
658
00:58:36,517 --> 00:58:38,853
Please, we have to go, fuck!
659
00:58:41,188 --> 00:58:43,691
Don't leave me, you asshole!
660
00:58:57,738 --> 00:58:59,407
That sounded like Katie again.
661
00:58:59,508 --> 00:59:00,741
Okay, this is crazy.
662
00:59:00,841 --> 00:59:02,576
We have no idea who else
is in here with us.
663
00:59:02,676 --> 00:59:04,745
We need to get outta
here and find the police.
664
00:59:04,845 --> 00:59:06,147
You just wanna
leave right here?
665
00:59:06,247 --> 00:59:08,149
I mean, our phones are
dead. There's a dead body.
666
00:59:08,249 --> 00:59:08,983
We have no choice.
667
00:59:09,083 --> 00:59:10,484
But Katie.
668
00:59:10,584 --> 00:59:13,287
We're not gonna be able to
help anyone if we're dead.
669
00:59:13,387 --> 00:59:14,388
You're right. Okay.
670
00:59:16,424 --> 00:59:17,158
No, push.
671
00:59:18,559 --> 00:59:21,762
Chained shut, okay,
okay, okay, okay, okay,
672
00:59:21,862 --> 00:59:22,997
if we can get to the roof,
673
00:59:23,097 --> 00:59:24,665
we should be
able to get a signal.
674
00:59:29,837 --> 00:59:30,838
It's him.
675
00:59:34,108 --> 00:59:35,009
Holy shit.
676
00:59:36,777 --> 00:59:38,045
Okay, let's go. Let's go.
677
00:59:46,887 --> 00:59:48,456
No, it's Katie's.
678
00:59:55,296 --> 00:59:56,263
Come on.
679
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
Olivia, let's go.
680
01:00:15,550 --> 01:00:16,317
Okay.
681
01:00:16,417 --> 01:00:17,251
What are we gonna do?
682
01:00:17,351 --> 01:00:18,520
Okay. Okay, okay, okay.
683
01:00:18,619 --> 01:00:20,221
If I can just get across.
684
01:00:25,326 --> 01:00:27,027
I think I can get to the roof.
685
01:00:27,128 --> 01:00:28,496
No, that's too far.
686
01:00:29,463 --> 01:00:30,931
No, please be careful.
687
01:00:32,099 --> 01:00:35,803
Okay. Okay, okay.
688
01:00:37,738 --> 01:00:39,807
If I could just reach it.
689
01:00:43,010 --> 01:00:43,744
Seth!
690
01:01:20,014 --> 01:01:21,782
Seth, are you okay?
691
01:01:25,620 --> 01:01:27,354
It's not my finest moment.
692
01:01:27,454 --> 01:01:28,455
Poor thing.
693
01:01:31,392 --> 01:01:33,060
Yeah, I think
you're beautiful.
694
01:02:42,096 --> 01:02:43,464
God damn it, shut
up. Shut up, it's Joey.
695
01:02:43,565 --> 01:02:44,566
Shut the fuck up.
696
01:02:45,799 --> 01:02:48,135
Joey, what are you trying
to do, scare me to death?
697
01:02:48,235 --> 01:02:50,871
Sailor Man is
real. He killed Seth.
698
01:02:50,971 --> 01:02:52,641
I know. He killed Katie.
699
01:02:52,741 --> 01:02:54,375
Oh god, not Katie too.
700
01:02:54,475 --> 01:02:55,809
He's gonna kill all of us.
701
01:02:56,711 --> 01:02:57,712
Not me.
702
01:02:58,445 --> 01:02:59,847
Please, we have
to get out of here.
703
01:02:59,947 --> 01:03:01,115
We have to get help.
704
01:03:02,950 --> 01:03:04,218
What are you doing?
705
01:03:04,318 --> 01:03:07,221
I'm gonna blow that
motherfucker's brains out.
706
01:03:07,321 --> 01:03:09,223
You're just gonna
leave me here?
707
01:03:09,323 --> 01:03:10,659
Every man for themselves.
708
01:03:14,395 --> 01:03:15,396
Asshole.
709
01:03:20,100 --> 01:03:22,336
Why do I feel like we
keep running in circles?
710
01:03:22,436 --> 01:03:24,639
This building is like a maze.
711
01:03:24,739 --> 01:03:25,740
Let's keep moving.
712
01:03:27,742 --> 01:03:28,743
Look.
713
01:04:35,844 --> 01:04:37,077
I can, I can.
714
01:04:39,213 --> 01:04:42,049
Oh God.
715
01:05:17,552 --> 01:05:18,853
What?
716
01:05:19,119 --> 01:05:20,789
You don't think...
717
01:05:24,224 --> 01:05:26,293
This is where he lives.
718
01:05:45,580 --> 01:05:47,247
It's the Sailor Man.
719
01:05:50,117 --> 01:05:51,820
Looks like he
was a real sailor.
720
01:05:54,856 --> 01:05:56,423
My God, what happened to him?
721
01:06:04,532 --> 01:06:06,066
It's his family.
722
01:06:08,402 --> 01:06:09,403
She's beautiful.
723
01:06:12,239 --> 01:06:13,875
You really think so?
724
01:06:13,974 --> 01:06:17,277
Yeah, I mean, you're
much prettier though.
725
01:06:18,412 --> 01:06:20,915
I think she's beautiful too.
726
01:06:48,643 --> 01:06:51,513
Olive Oyl, just
727
01:06:52,814 --> 01:06:54,014
She must've worked here.
728
01:07:02,790 --> 01:07:06,293
Looks like she was a
whistleblower about this place.
729
01:07:14,368 --> 01:07:16,036
After she talks
to the paper about
730
01:07:16,136 --> 01:07:18,372
the factory, she goes missing.
731
01:07:19,541 --> 01:07:20,642
Part of the coverup.
732
01:07:21,643 --> 01:07:22,911
You think they killed her?
733
01:07:25,212 --> 01:07:26,313
I hope not.
734
01:07:30,350 --> 01:07:34,923
All these years, he's been
down here. He's going mad.
735
01:07:40,862 --> 01:07:41,863
What is it?
736
01:07:42,897 --> 01:07:43,898
Do you smell that?
737
01:07:49,571 --> 01:07:50,572
Pipe smoke.
738
01:07:53,708 --> 01:07:54,709
Behind here.
739
01:10:22,489 --> 01:10:24,625
I thought we were
dead, for sure.
740
01:10:26,761 --> 01:10:27,762
Look.
741
01:10:33,034 --> 01:10:35,435
We have to find the
others and get out of here.
742
01:10:35,536 --> 01:10:36,537
All right.
743
01:10:41,274 --> 01:10:44,612
Lisa, Seth, where are you guys?
744
01:10:57,792 --> 01:10:59,493
We need to get out of here.
745
01:10:59,594 --> 01:11:02,964
We need to expose the
fuck outta this place,
746
01:11:04,065 --> 01:11:07,168
the lies, the contamination,
747
01:11:07,267 --> 01:11:10,470
we need to tell everyone
that the Sailor Man is real,
748
01:11:10,571 --> 01:11:13,007
and he's a goddam psychopath.
749
01:11:13,107 --> 01:11:15,710
Don't you see?
It's the spinach.
750
01:11:15,810 --> 01:11:17,812
It's turned him
into that. It's toxic.
751
01:11:33,393 --> 01:11:34,796
Where are you, you freak?
752
01:11:37,799 --> 01:11:39,167
I can smell your pipe smoke.
753
01:11:40,935 --> 01:11:43,171
I'm gonna kill you, you fuck.
754
01:11:50,578 --> 01:11:51,846
What do you think?
755
01:11:53,346 --> 01:11:54,414
This might
be how he travels
756
01:11:54,515 --> 01:11:55,817
in and out of the factory.
757
01:11:59,253 --> 01:12:00,922
Then it
should lead to an exit.
758
01:12:13,134 --> 01:12:14,535
You think he's down there?
759
01:12:19,006 --> 01:12:20,942
If you smell
his pipe smoke, he's near.
760
01:12:26,614 --> 01:12:27,615
Me neither.
761
01:12:38,391 --> 01:12:39,392
There.
762
01:12:53,074 --> 01:12:55,142
Over here,
we've made it.
763
01:12:59,714 --> 01:13:02,449
Oh, run, I'll hold him!
764
01:13:02,550 --> 01:13:06,554
Dexter?
765
01:13:11,391 --> 01:13:12,560
Let him go.
766
01:13:22,036 --> 01:13:23,004
Get up.
767
01:13:26,374 --> 01:13:30,845
Come on.
768
01:13:52,066 --> 01:13:53,067
How bad is it?
769
01:14:00,308 --> 01:14:01,642
I've seen worse.
770
01:14:01,742 --> 01:14:02,977
Really?
771
01:14:03,077 --> 01:14:04,312
No, not really.
772
01:14:04,412 --> 01:14:05,413
Oh.
773
01:14:16,891 --> 01:14:17,725
Take this.
774
01:14:17,892 --> 01:14:19,193
-What for?
-Bite down on it.
775
01:14:19,293 --> 01:14:20,460
Why?
776
01:14:20,561 --> 01:14:22,462
Trust me, this will
be over in a second.
777
01:14:25,733 --> 01:14:27,168
It actually doesn't
hurt that bad.
778
01:14:27,268 --> 01:14:29,170
Maybe we just leave it in
till we get to the hospital?
779
01:14:29,270 --> 01:14:30,972
Your blood flow
might be compromised.
780
01:14:31,072 --> 01:14:32,306
I need to reset the bone.
781
01:14:33,507 --> 01:14:34,508
But have you ever
done this before?
782
01:14:34,608 --> 01:14:39,180
Trust me, open.
783
01:14:46,320 --> 01:14:49,657
Hey, have I ever told you
I thought you were cute?
784
01:14:50,825 --> 01:14:51,993
What?
785
01:15:02,370 --> 01:15:03,371
Really?
786
01:15:14,548 --> 01:15:16,550
Did I pass out?
787
01:15:16,650 --> 01:15:17,651
Briefly.
788
01:15:18,652 --> 01:15:19,653
Did I cry?
789
01:15:20,388 --> 01:15:21,389
Just a little.
790
01:15:23,858 --> 01:15:25,126
I'm not feeling
so hot right now.
791
01:15:25,226 --> 01:15:26,894
You're not
looking so hot either.
792
01:15:31,165 --> 01:15:32,700
Hey, just relax a little. Okay?
793
01:15:35,202 --> 01:15:36,337
We're stuck in here.
794
01:15:37,972 --> 01:15:41,175
If you try to get to an exit,
he'll be waiting for us.
795
01:15:42,777 --> 01:15:45,312
Maybe we should just
wait out until morning.
796
01:15:45,413 --> 01:15:46,881
Help might come.
797
01:15:46,981 --> 01:15:48,082
Not to add to your stress,
798
01:15:48,182 --> 01:15:50,718
but you have a
compound fracture.
799
01:15:50,818 --> 01:15:52,319
Resetting the bone
bought us some time,
800
01:15:52,420 --> 01:15:55,322
but we need to get you to a
hospital as soon as possible.
801
01:15:56,390 --> 01:15:57,992
What if we run into him again?
802
01:15:59,760 --> 01:16:01,962
I know this sounds crazy,
803
01:16:02,063 --> 01:16:03,998
but I don't think
he wants to hurt us.
804
01:16:06,535 --> 01:16:09,837
He's just protecting his home.
He's protecting what's his.
805
01:16:12,173 --> 01:16:14,708
This is all my fault. We
shouldn't have come here.
806
01:16:16,444 --> 01:16:18,446
He's crazy.
807
01:16:19,914 --> 01:16:21,148
It's the spinach.
808
01:16:22,049 --> 01:16:26,821
Whatever that contamination is,
it changed him, mutated him.
809
01:16:26,921 --> 01:16:29,290
Our best bet is to try to
make another run for it.
810
01:16:29,390 --> 01:16:31,025
But how do you know he
won't attack us again?
811
01:16:31,125 --> 01:16:34,628
Just a feeling I have.
I looked into his eye.
812
01:16:35,696 --> 01:16:37,431
There's humanity there.
813
01:16:37,532 --> 01:16:39,400
Is there something
you're not telling me?
814
01:16:41,402 --> 01:16:43,037
What do you mean?
815
01:16:43,137 --> 01:16:44,305
He listened to you.
816
01:16:45,739 --> 01:16:50,778
You told him to let
me go and he did, why?
817
01:16:51,078 --> 01:16:52,313
I don't know.
818
01:16:52,413 --> 01:16:56,317
That picture, the one
with the wife and kid,
819
01:16:56,417 --> 01:16:58,652
looked like you knew her,
like you remembered her--
820
01:16:58,752 --> 01:17:00,154
You don't know me, Dexter.
821
01:17:00,254 --> 01:17:02,223
You don't know
anything about me.
822
01:17:02,323 --> 01:17:03,592
Tell me, please.
823
01:17:04,625 --> 01:17:06,994
Let me know you.
824
01:17:07,094 --> 01:17:10,197
I'm gonna worry about getting
you out of here alive first.
825
01:17:10,297 --> 01:17:11,999
Let's go, now.
826
01:17:33,522 --> 01:17:35,389
What exactly
are we looking for?
827
01:17:35,489 --> 01:17:37,358
There have to be more
ways outta this building.
828
01:17:37,458 --> 01:17:38,826
Oh, I need a second.
829
01:17:41,028 --> 01:17:42,263
Just a little woozy now.
830
01:17:42,363 --> 01:17:44,865
If we get outside, the
fresh air will help you.
831
01:17:44,965 --> 01:17:46,267
Not much further now.
832
01:17:48,335 --> 01:17:49,203
Oh shit.
833
01:17:52,373 --> 01:17:53,374
Wait.
834
01:17:57,111 --> 01:17:58,712
-What are you doing?
-It's okay.
835
01:17:58,812 --> 01:18:00,481
I don't think he
wants to hurt us.
836
01:18:02,850 --> 01:18:04,185
We're not here to hurt you.
837
01:18:09,056 --> 01:18:11,926
You recognize me, don't you?
838
01:18:12,026 --> 01:18:13,628
You know who I am.
839
01:18:16,631 --> 01:18:18,232
Daddy?
840
01:18:22,002 --> 01:18:23,504
My, my Swee'Pea.
841
01:18:28,643 --> 01:18:29,644
No.
842
01:18:31,580 --> 01:18:33,113
Where you going, Sailor Boy?
843
01:18:33,214 --> 01:18:35,449
Huh, I got another one for you.
844
01:18:35,550 --> 01:18:36,551
Joey, no!
845
01:18:39,420 --> 01:18:40,754
He fucking killed Katie.
846
01:18:40,854 --> 01:18:42,122
I'm gonna fucking kill him.
847
01:18:42,223 --> 01:18:43,924
No, let's just get out
of here while we can.
848
01:18:44,024 --> 01:18:45,326
He won't stop us.
849
01:18:45,426 --> 01:18:47,728
Not a chance. He's mine.
850
01:18:49,230 --> 01:18:51,566
Wait, Olivia, now's our
chance to get out of here.
851
01:18:51,666 --> 01:18:54,401
I'm sorry, Dexter. No
one else is dying tonight.
852
01:18:57,838 --> 01:18:58,839
Oh, come on.
853
01:19:02,510 --> 01:19:03,844
Leave him alone.
It's not his fault.
854
01:19:03,944 --> 01:19:06,247
Are you outta your
fucking mind? Get off me.
855
01:19:06,347 --> 01:19:08,949
It's not him.
It's the spinach.
856
01:19:09,049 --> 01:19:10,184
You know how
fucking crazy you sound?
857
01:19:10,284 --> 01:19:11,418
No, Joey. She's
telling the truth.
858
01:19:11,519 --> 01:19:13,120
This place is full
of contamination.
859
01:19:13,220 --> 01:19:14,355
We need to just get out of here.
860
01:19:14,455 --> 01:19:15,789
-I said get off me!
-No!
861
01:19:18,092 --> 01:19:21,362
Don't fucking move
or I'll shoot you both.
862
01:19:26,133 --> 01:19:30,705
Stop, it's me you want.
863
01:19:30,804 --> 01:19:33,107
Not anyone else.
864
01:19:33,207 --> 01:19:35,644
They didn't know they
were disturbing your home.
865
01:19:35,744 --> 01:19:38,112
I'm sorry I didn't come sooner.
866
01:19:38,212 --> 01:19:40,548
I didn't find out
until last year.
867
01:19:40,649 --> 01:19:42,116
It's the spinach.
868
01:19:42,216 --> 01:19:44,418
You have to stop eating it.
It's destroying your mind.
869
01:19:46,086 --> 01:19:47,689
I can help you get better
870
01:19:47,788 --> 01:19:52,059
and then we can
look for Mom together.
871
01:19:53,427 --> 01:19:54,895
Joey, no!
872
01:20:13,682 --> 01:20:14,948
Back up, you freak!
873
01:20:16,984 --> 01:20:18,085
Don't do this, Joey.
874
01:20:19,086 --> 01:20:21,188
Shut up, bitch.
875
01:20:21,288 --> 01:20:25,560
I heard what you said
before. He's your daddy, huh?
876
01:20:25,660 --> 01:20:27,595
Is said why brought
all these people here
877
01:20:27,696 --> 01:20:29,096
so he could kill 'em.
878
01:20:29,196 --> 01:20:31,432
It's not like that.
879
01:20:31,533 --> 01:20:34,703
I'm gonna kill him. I
think you should be next.
880
01:20:43,210 --> 01:20:44,211
Get out.
881
01:20:46,013 --> 01:20:49,551
I'll come back
for you. I promise.
882
01:21:57,117 --> 01:21:58,385
Katie?
883
01:21:58,485 --> 01:21:59,319
Are you okay?
884
01:21:59,420 --> 01:22:01,989
You guys made it out.
885
01:22:02,089 --> 01:22:03,725
Joey shot me?
886
01:22:04,893 --> 01:22:06,293
He's always been a lousy shot,
887
01:22:06,393 --> 01:22:08,696
so I don't think he
hit anything important.
888
01:22:10,799 --> 01:22:12,299
Did he make it out?
889
01:22:16,905 --> 01:22:19,973
Well, I can mourn
that asshole later.
890
01:22:24,111 --> 01:22:26,848
Let's go meet the cavalry.
891
01:22:26,947 --> 01:22:28,015
Yeah.
892
01:22:36,490 --> 01:22:40,595
It's gonna be okay.
You're in good hands, okay?
893
01:22:55,309 --> 01:22:57,077
Okay, so you said this
crazy man that attacked you
894
01:22:57,177 --> 01:22:59,046
and your friends fled on foot?
895
01:22:59,146 --> 01:23:01,583
Yeah, last we saw he
was headed for the docks.
896
01:23:03,417 --> 01:23:06,654
Sir, we swept the building.
No sign of the Sailor Man.
897
01:23:06,754 --> 01:23:07,789
The Sailor Man?
898
01:23:08,489 --> 01:23:09,757
More like the Slayer Man.
899
01:23:11,826 --> 01:23:14,829
Keep your focus on the marina
and check out those old boats.
900
01:23:17,866 --> 01:23:18,933
I'll come by the hospital later
901
01:23:19,032 --> 01:23:20,602
and finish getting
your statements.
902
01:23:31,646 --> 01:23:34,047
We'll come back
for him, get help.
903
01:23:39,854 --> 01:23:40,955
That's a promise.
904
01:23:46,961 --> 01:23:51,231
Nine bodies? Jesus, this
place is fucking cursed.
905
01:23:52,499 --> 01:23:56,103
No, they
backed outta the deal.
906
01:23:56,203 --> 01:23:58,305
They want nothing
to do with the property.
907
01:24:00,240 --> 01:24:01,543
Listen to me.
908
01:24:01,643 --> 01:24:03,778
I don't care what it costs.
909
01:24:03,878 --> 01:24:06,781
I am going to personally
blow this place into oblivion
910
01:24:06,881 --> 01:24:08,816
if it means putting
an end to these bullshit stories
911
01:24:08,917 --> 01:24:10,685
of the Sailor Man
once and for all!
912
01:24:32,507 --> 01:24:36,076
Get your filthy paws
off me, you freak.
913
01:24:36,176 --> 01:24:40,280
I yam what I yam.
63166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.