Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,804
[upbeat music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,514
[graphic booms]
5
00:00:13,614 --> 00:00:16,750
[film rattling]
6
00:00:16,850 --> 00:00:19,053
[graphic roaring]
7
00:00:19,153 --> 00:00:20,754
[graphic thudding]
[graphic slicing]
8
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
[tense music]
9
00:00:22,956 --> 00:00:25,693
[mellow music]
[liquid burbling]
10
00:00:25,793 --> 00:00:29,730
[graphic exploding]
[rocks rattling]
11
00:00:29,830 --> 00:00:32,466
[mellow music]
12
00:00:32,566 --> 00:00:35,236
[ominous music]
13
00:00:43,511 --> 00:00:46,180
[ominous music]
14
00:00:55,889 --> 00:01:00,861
[Adrienne panting]
[feet tapping]
15
00:01:06,600 --> 00:01:08,302
[ominous music]
16
00:01:08,402 --> 00:01:12,406
[Adrienne panting]
[chain rattling]
17
00:01:12,506 --> 00:01:14,575
Come on. Move your ass!
18
00:01:16,344 --> 00:01:20,514
[accomplice panting]
[feet tapping]
19
00:01:20,614 --> 00:01:22,116
[ominous music]
20
00:01:22,216 --> 00:01:27,221
[metal thudding]
[chains rattling]
21
00:01:28,622 --> 00:01:31,925
[door creaks]
[door rattling]
22
00:01:32,025 --> 00:01:33,827
The bitch (indistinct). Fuck!
23
00:01:33,927 --> 00:01:34,995
[accomplice grunts]
24
00:01:35,095 --> 00:01:37,097
[door creeks]
25
00:01:37,398 --> 00:01:38,366
We see you!
26
00:01:38,466 --> 00:01:40,268
You're not gonna
get away from us.
27
00:01:40,368 --> 00:01:43,036
[door creaks]
[door thuds]
28
00:01:43,137 --> 00:01:45,005
What? What are you doing?
29
00:01:45,105 --> 00:01:47,141
Man, you shouldn't.
Isn't this the place?
30
00:01:47,241 --> 00:01:49,310
So you're afraid of
ghosts now? Come on!
31
00:01:50,578 --> 00:01:53,080
[tense music]
32
00:01:55,616 --> 00:01:57,485
[door scratching]
[door thuds]
33
00:01:57,585 --> 00:02:02,623
[eerie music]
[Adrienne panting]
34
00:02:02,990 --> 00:02:04,392
We shouldn't be here, man.
35
00:02:06,660 --> 00:02:10,198
[Adrienne panting]
[ominous music]
36
00:02:10,298 --> 00:02:13,133
[eerie music]
37
00:02:13,234 --> 00:02:14,302
What?
38
00:02:14,402 --> 00:02:15,403
You know what
happened here, right?
39
00:02:15,503 --> 00:02:17,905
Bro, just move. Let's go.
40
00:02:19,907 --> 00:02:21,309
[ominous music]
41
00:02:21,409 --> 00:02:26,314
Adrienne, come to daddy.
42
00:02:26,414 --> 00:02:31,419
[Adrienne panting]
[ominous music]
43
00:02:36,790 --> 00:02:37,525
Don't let her get off.
44
00:02:37,625 --> 00:02:40,093
Don't let her get off.
45
00:02:40,194 --> 00:02:42,963
[ominous music]
46
00:02:46,800 --> 00:02:48,536
I think we should
get outta here.
47
00:02:50,103 --> 00:02:52,640
We ain't going anywhere
till we get what we want!
48
00:02:54,308 --> 00:02:56,977
[ominous music]
49
00:02:59,213 --> 00:03:01,782
[ominous music]
50
00:03:01,882 --> 00:03:05,453
-Gotcha, bitch!
-[screams] Oh my god!
51
00:03:05,553 --> 00:03:06,887
Come on, Adrienne.
52
00:03:08,222 --> 00:03:09,223
Making me run.
53
00:03:10,524 --> 00:03:13,261
[Adrienne panting]
54
00:03:13,361 --> 00:03:16,029
[ominous music]
55
00:03:17,865 --> 00:03:22,870
[Adrienne panting]
[ominous music]
56
00:03:26,006 --> 00:03:26,974
[eerie music]
57
00:03:27,074 --> 00:03:28,976
Where do you
think you're going?
58
00:03:29,076 --> 00:03:32,079
She ain't going nowhere.
59
00:03:32,179 --> 00:03:32,980
You think you can
just steal coke from us
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,147
and just walk away?
61
00:03:34,248 --> 00:03:37,618
Please, please,
I didn't mean to.
62
00:03:37,718 --> 00:03:39,687
Please, here, I'll pay you back.
63
00:03:41,522 --> 00:03:45,393
Oh, you'll pay us back
in more ways that you know.
64
00:03:46,660 --> 00:03:48,829
[Adrienne crying]
65
00:03:48,929 --> 00:03:52,400
[tin scratching]
[food mushing]
66
00:03:52,500 --> 00:03:55,636
[tin clanging]
67
00:03:55,736 --> 00:04:00,741
[tin rattling]
[ominous music]
68
00:04:09,850 --> 00:04:12,119
[ominous music continues]
69
00:04:12,219 --> 00:04:14,788
[tin rattling]
70
00:04:19,527 --> 00:04:21,929
This ain't your business.
71
00:04:22,029 --> 00:04:25,866
You best get the hell outta
here or else you next.
72
00:04:25,966 --> 00:04:27,301
[ominous music]
73
00:04:27,401 --> 00:04:28,836
[eerie music]
[Miguel whips]
74
00:04:28,936 --> 00:04:32,940
[Miguel groaning and screaming]
75
00:04:34,908 --> 00:04:38,979
[fist thudding]
[flesh mushing]
76
00:04:39,079 --> 00:04:40,481
[eerie music]
77
00:04:40,581 --> 00:04:42,049
Oh, fuck.
78
00:04:42,149 --> 00:04:47,120
[Adrienne screams]
[tense music]
79
00:04:47,821 --> 00:04:50,391
[eerie music]
80
00:04:50,491 --> 00:04:51,492
It's him.
81
00:04:52,960 --> 00:04:55,629
[Adrienne crying]
82
00:04:55,729 --> 00:04:56,897
I'll kill her.
83
00:04:58,031 --> 00:04:58,866
I'll slit her throat.
84
00:04:58,966 --> 00:05:01,301
One step closer, I swear I will.
85
00:05:01,402 --> 00:05:03,504
[eerie music]
[flesh crunching]
86
00:05:03,604 --> 00:05:08,609
[accomplice screaming]
[blood burbling]
87
00:05:13,514 --> 00:05:14,882
[Adrienne screams]
88
00:05:14,982 --> 00:05:18,085
[flesh crunching]
[Adrienne screams]
89
00:05:18,185 --> 00:05:23,156
[Adrienne moaning]
[eerie music]
90
00:05:24,758 --> 00:05:26,159
You're a monster.
91
00:05:29,430 --> 00:05:30,998
I yam what I yam.
92
00:05:33,967 --> 00:05:36,570
[Sailor Man grunting]
[Adrienne screaming]
93
00:05:36,670 --> 00:05:39,540
[eerie music]
94
00:05:42,510 --> 00:05:47,515
[bell rings]
[upbeat music]
95
00:05:58,526 --> 00:06:01,962
[lively music continues]
96
00:06:07,034 --> 00:06:12,039
[door clicks]
[lively music continues]
97
00:06:15,075 --> 00:06:17,845
[Dexter panting]
98
00:06:19,179 --> 00:06:20,614
Oh.
99
00:06:20,714 --> 00:06:24,552
Oh, Dexter, graceful
and delicate as always.
100
00:06:24,652 --> 00:06:26,319
Here, lemme give you a hand.
101
00:06:28,556 --> 00:06:30,424
[items rattling]
102
00:06:30,524 --> 00:06:31,559
Careful with that one.
103
00:06:31,659 --> 00:06:32,593
I don't want you
to strain a muscle.
104
00:06:32,693 --> 00:06:35,896
I know, what the hell
is all this stuff for?
105
00:06:35,996 --> 00:06:37,465
It's the equipment I checked
out for my documentary.
106
00:06:37,565 --> 00:06:39,433
Oh, is this that pirate
man thing you were going
107
00:06:39,533 --> 00:06:41,802
on about in class?
-Sailor Man.
108
00:06:41,902 --> 00:06:43,336
Semantics.
109
00:06:43,437 --> 00:06:44,805
I don't think you actually
know what that word means.
110
00:06:44,905 --> 00:06:46,406
But does it sound like I do?
111
00:06:48,442 --> 00:06:51,078
[birds chirping]
[mellow music]
112
00:06:51,178 --> 00:06:53,847
What if I deferred for you,
would you do the documentary?
113
00:06:53,947 --> 00:06:57,250
I don't know, I mean,
it sounds a little lame.
114
00:06:57,350 --> 00:06:58,452
I'm just saying, I could
pay you a lot of money
115
00:06:58,552 --> 00:07:00,888
in, like, two years
or something.
116
00:07:00,988 --> 00:07:02,590
[birds chirping]
117
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
Olivia?
118
00:07:04,958 --> 00:07:06,293
[birds chirping]
119
00:07:06,393 --> 00:07:08,629
Oh, the infamous Olivia. Huh?
120
00:07:08,729 --> 00:07:10,631
I finally get to meet
the latest object
121
00:07:10,731 --> 00:07:11,932
of your obsessive affection.
122
00:07:12,032 --> 00:07:13,266
It's not like that.
123
00:07:13,366 --> 00:07:14,535
She just helped me out
with the documentary.
124
00:07:14,635 --> 00:07:16,670
Spare me. I've known you
since the second grade.
125
00:07:16,770 --> 00:07:18,205
I know exactly what
that puppy dog eyes
126
00:07:18,305 --> 00:07:19,773
and goofy smile means.
127
00:07:19,873 --> 00:07:21,875
Just don't give her
a hard time, please?
128
00:07:21,975 --> 00:07:23,176
I'm your best friend.
129
00:07:23,276 --> 00:07:24,978
Of course I'm gonna
give her a hard time.
130
00:07:25,979 --> 00:07:27,815
Just don't embarrass me. Okay?
131
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
-Hey, Dexter.
-Hey, Olivia, oh.
132
00:07:29,717 --> 00:07:30,684
Oh, need a hand?
133
00:07:30,784 --> 00:07:32,185
No, I got it.
134
00:07:32,285 --> 00:07:33,220
[items rattling]
135
00:07:33,386 --> 00:07:35,589
[chuckles] Not
embarrassing at all.
136
00:07:35,689 --> 00:07:38,526
Pardon my friend for
being so rude. I'm Lisa.
137
00:07:38,626 --> 00:07:39,693
Olivia.
138
00:07:40,427 --> 00:07:42,796
So Dexter roped
you in to helping out
139
00:07:42,896 --> 00:07:44,865
with his little
homework assignment?
140
00:07:44,965 --> 00:07:46,900
Nothing like a night
in an old dusty factory
141
00:07:47,000 --> 00:07:47,801
for a first date.
142
00:07:47,901 --> 00:07:49,637
Not a date. [chuckles]
143
00:07:49,737 --> 00:07:51,839
Yeah, look at him blush.
144
00:07:51,939 --> 00:07:53,674
I'm actually really excited.
145
00:07:53,774 --> 00:07:56,544
I've been doing research
about the urban legend
146
00:07:56,644 --> 00:07:57,377
of the Sailor Man.
147
00:07:57,477 --> 00:07:58,846
Uh-huh.
148
00:07:58,946 --> 00:08:00,548
They say he's still out
there roaming the old docks,
149
00:08:00,648 --> 00:08:01,915
searching for something
150
00:08:02,015 --> 00:08:03,216
Or someone.
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
Still time to join us.
152
00:08:04,585 --> 00:08:06,654
As riveting as that sounds,
153
00:08:06,754 --> 00:08:08,255
it's a hard pass for me.
154
00:08:08,355 --> 00:08:09,389
I have plans.
155
00:08:09,489 --> 00:08:10,223
Doing what?
156
00:08:10,323 --> 00:08:11,324
Anything but that.
157
00:08:12,693 --> 00:08:15,362
Katie's coming,
Seth will be there too.
158
00:08:16,329 --> 00:08:17,698
[people chattering]
159
00:08:17,798 --> 00:08:20,200
Dexter Carter, are you
trying to bribe me by dangling
160
00:08:20,300 --> 00:08:23,370
a piece of man in
front of my face?
161
00:08:23,470 --> 00:08:24,705
Is it working?
162
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
Of course not.
163
00:08:26,173 --> 00:08:28,408
I'm completely impervious
to the womanizing charms
164
00:08:28,508 --> 00:08:30,210
of Mr. Seth Stevens, for sure.
165
00:08:31,478 --> 00:08:32,780
Are you lying?
166
00:08:32,880 --> 00:08:35,415
Yeah, I am.
167
00:08:35,515 --> 00:08:38,051
I mean, if this
pirate man is real,
168
00:08:38,151 --> 00:08:39,519
maybe Seth can protect me.
169
00:08:40,487 --> 00:08:43,624
Sailor Man, and we're
meeting there 05:00 p.m., sharp.
170
00:08:43,724 --> 00:08:45,092
I thought it was
just Katie coming.
171
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
How'd you get Seth to join?
172
00:08:47,027 --> 00:08:49,062
I told him Lisa was coming.
173
00:08:49,162 --> 00:08:53,100
[birds chirping]
[birds cawing]
174
00:08:53,200 --> 00:08:55,235
Thanks for ignoring
my text last night.
175
00:08:56,369 --> 00:08:58,471
Oh, I must've been busy.
176
00:08:58,572 --> 00:09:01,041
[birds chirping]
[people chattering]
177
00:09:01,141 --> 00:09:03,944
So, guess who got roped
into Dexter's little movie.
178
00:09:04,044 --> 00:09:05,312
-Really?
-Mm-hmm.
179
00:09:05,412 --> 00:09:06,980
I thought you weren't
that into documentaries.
180
00:09:07,080 --> 00:09:08,949
Oh my God. Of course I am.
181
00:09:09,049 --> 00:09:09,983
Maybe we should
get together and make
182
00:09:10,083 --> 00:09:11,652
a little movie of our own.
183
00:09:11,752 --> 00:09:12,753
Maybe.
184
00:09:14,554 --> 00:09:16,256
It's not a yes.
185
00:09:16,356 --> 00:09:19,459
I think you're a little too
used to hearing that word.
186
00:09:19,559 --> 00:09:20,828
Come on, Lisa, I mean,
187
00:09:20,928 --> 00:09:22,462
we can both keep
playing this little game,
188
00:09:22,562 --> 00:09:24,965
but I think we know exactly
how this night's gonna end up.
189
00:09:25,065 --> 00:09:26,399
Really, and how's that?
190
00:09:27,601 --> 00:09:31,071
Quiet, dark, me on top
191
00:09:31,171 --> 00:09:33,106
of you staring into
your beautiful eyes?
192
00:09:33,907 --> 00:09:36,944
[chuckles] Okay, maybe
it'll be me on top of you.
193
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
That works too.
194
00:09:40,013 --> 00:09:42,015
Pick me up in an hour.
195
00:09:42,115 --> 00:09:45,953
[people chattering]
[ominous music]
196
00:09:51,224 --> 00:09:56,229
[tires crunching]
[tense music]
197
00:10:03,704 --> 00:10:06,106
[door thuds]
198
00:10:08,441 --> 00:10:10,310
[tense music]
199
00:10:10,410 --> 00:10:12,345
[Margot sighs]
200
00:10:12,445 --> 00:10:13,380
[door clicks]
201
00:10:15,115 --> 00:10:17,350
[door thuds]
202
00:10:17,450 --> 00:10:20,053
[feet tapping]
203
00:10:20,988 --> 00:10:23,657
[Margot scoffs]
204
00:10:26,493 --> 00:10:27,494
Mr. Alistair?
205
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
Uh.
206
00:10:34,601 --> 00:10:36,469
[items rattling]
207
00:10:36,569 --> 00:10:37,705
You're late,
208
00:10:37,805 --> 00:10:39,006
Ms. Harrigan.
-Oh God, I'm so sorry,
209
00:10:39,106 --> 00:10:40,207
Mr. Alistair, this place is
210
00:10:40,307 --> 00:10:42,209
a little outta my
normal territory.
211
00:10:42,309 --> 00:10:43,043
I tried calling you.
212
00:10:43,143 --> 00:10:44,845
Well, you're here now.
213
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
So what's the purpose of
needing to meet with me?
214
00:10:47,314 --> 00:10:49,683
Well, as you know, my
clients have drawn up plans
215
00:10:49,783 --> 00:10:51,184
to demolish this site
216
00:10:51,284 --> 00:10:53,253
for the new construction
project once the deal closes.
217
00:10:53,353 --> 00:10:55,923
Yes, I saw other plans for
the new waterfront condos.
218
00:10:56,023 --> 00:10:59,893
It'll be a nice change
from this eyesore.
219
00:10:59,993 --> 00:11:02,029
[scoffs] Not the
sentimental type?
220
00:11:02,129 --> 00:11:03,897
This place has been
rotting for 20 years.
221
00:11:03,997 --> 00:11:05,733
Be happy to see
it gone for good.
222
00:11:05,833 --> 00:11:09,602
Which brings us
to our little meeting.
223
00:11:09,703 --> 00:11:12,740
See, I wanted to
talk to you in person,
224
00:11:12,840 --> 00:11:14,908
privately without
my clients present.
225
00:11:15,008 --> 00:11:17,110
Do they have a
problem with the deal?
226
00:11:17,210 --> 00:11:22,282
Well, no, it's just more
about the history of this place.
227
00:11:22,482 --> 00:11:23,751
Such as?
228
00:11:23,851 --> 00:11:26,086
Well, to start with,
that contamination report
229
00:11:26,186 --> 00:11:27,687
that you disclosed in
the sales agreement
230
00:11:27,788 --> 00:11:29,022
did raise some concerns.
231
00:11:29,122 --> 00:11:31,624
That report
clearly shows there
232
00:11:31,725 --> 00:11:34,527
was no lasting environmental
effects to the groundwater
233
00:11:34,627 --> 00:11:36,529
or surrounding areas.
234
00:11:36,629 --> 00:11:38,631
[scoffs] It's been
over 20 years since
235
00:11:38,732 --> 00:11:39,967
that report was done.
236
00:11:40,067 --> 00:11:41,935
I mean, we're curious
why you haven't tried
237
00:11:42,035 --> 00:11:43,536
to reopen the factory.
238
00:11:43,636 --> 00:11:47,941
Hmm, it's purely
a business decision.
239
00:11:48,041 --> 00:11:50,077
Factory had been
losing money for years,
240
00:11:50,177 --> 00:11:52,045
served me better
as a tax write-off.
241
00:11:52,846 --> 00:11:55,248
Is there something else your
clients are concerned with?
242
00:11:55,348 --> 00:11:57,550
Well, yeah, let's just
say that they are, you know,
243
00:11:57,650 --> 00:12:01,822
aware of the charming stories
circulating about this place
244
00:12:01,922 --> 00:12:03,957
and this so-called Sailor Man.
245
00:12:04,057 --> 00:12:07,294
I don't believe in ghost
stories, Ms. Harrigan.
246
00:12:08,395 --> 00:12:11,731
And if you wanna get this
deal done, neither should you.
247
00:12:13,000 --> 00:12:15,235
Am I making myself clear?
248
00:12:15,335 --> 00:12:18,906
Crystal, all right,
249
00:12:19,006 --> 00:12:20,173
well, let's just get you
250
00:12:20,273 --> 00:12:22,342
to sign off on some
of these papers then.
251
00:12:26,880 --> 00:12:28,849
Is that pipe smoke?
252
00:12:28,949 --> 00:12:30,750
[sighs] Wait here a moment.
253
00:12:30,851 --> 00:12:33,086
Well, I, no, I, uh, okay.
254
00:12:35,422 --> 00:12:38,091
[ominous music]
255
00:12:40,861 --> 00:12:44,097
[Margot clears throat]
256
00:12:49,402 --> 00:12:54,374
[ominous music]
[feet tapping]
257
00:13:02,215 --> 00:13:07,220
[ominous music continues]
[feet continues tapping]
258
00:13:12,292 --> 00:13:17,297
[eerie music]
[feet tapping]
259
00:13:24,104 --> 00:13:26,773
[ominous music]
260
00:13:32,779 --> 00:13:34,747
[door clicks]
261
00:13:34,848 --> 00:13:38,151
[tin rattling]
[ominous music]
262
00:13:38,251 --> 00:13:41,288
[door rattling]
263
00:13:41,388 --> 00:13:42,489
Mr. Alistair?
264
00:13:44,191 --> 00:13:45,425
[ominous music]
265
00:13:45,525 --> 00:13:50,497
[Margot scoffs]
[metal rattling]
266
00:13:53,867 --> 00:13:58,872
[eerie music]
[metal thudding]
267
00:14:02,876 --> 00:14:05,612
[Margot panting]
268
00:14:07,114 --> 00:14:12,052
[ominous music]
[feet tapping]
269
00:14:13,720 --> 00:14:16,389
[ominous music]
270
00:14:17,991 --> 00:14:20,093
[Margot screams]
271
00:14:20,193 --> 00:14:20,928
[book thuds]
[book scratches]
272
00:14:21,028 --> 00:14:22,195
[tense music]
273
00:14:22,295 --> 00:14:23,396
Oh, oh my God.
274
00:14:23,496 --> 00:14:26,033
Oh, okay.
-What the hell is going on?
275
00:14:28,468 --> 00:14:30,770
What the hell, lady?
276
00:14:30,870 --> 00:14:33,974
That's Angus. He does
security for my properties.
277
00:14:34,074 --> 00:14:35,475
[sighs] Oh my God.
278
00:14:35,575 --> 00:14:36,709
Oh my God, I'm so sorry.
279
00:14:36,809 --> 00:14:37,577
I am so sorry.
280
00:14:37,677 --> 00:14:40,747
I, I thought that he was...
281
00:14:40,847 --> 00:14:43,984
[items rattling]
282
00:14:44,084 --> 00:14:45,252
[feet tapping]
283
00:14:45,352 --> 00:14:46,786
Are you okay?
284
00:14:46,886 --> 00:14:48,421
Yeah, I'm fine. I just...
285
00:14:50,490 --> 00:14:51,624
Maybe we should
go back to my office
286
00:14:51,724 --> 00:14:53,793
and we can finalize
these papers there?
287
00:14:53,893 --> 00:14:57,597
Yes. I will wait for
you outside, sorry.
288
00:15:01,234 --> 00:15:03,270
[door squeaks]
[door thuds]
289
00:15:03,370 --> 00:15:05,672
Do a full sweep
of the building.
290
00:15:05,772 --> 00:15:08,441
I think there may be a
vagrant hiding out in here.
291
00:15:08,541 --> 00:15:10,910
When you find
him, get rid of him.
292
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
What if they
don't wanna leave?
293
00:15:13,113 --> 00:15:16,016
I trust you can find
a way to convince them.
294
00:15:16,116 --> 00:15:17,184
[ominous music]
295
00:15:17,284 --> 00:15:18,518
Make sure you shut the power off
296
00:15:18,618 --> 00:15:20,687
and lock this place up
tight when you leave.
297
00:15:20,787 --> 00:15:21,955
Gotcha.
298
00:15:22,055 --> 00:15:24,691
[ominous music]
299
00:15:25,725 --> 00:15:30,730
[engine roaring]
[ominous music]
300
00:15:32,932 --> 00:15:37,937
[feet scratching]
[ominous music]
301
00:15:39,872 --> 00:15:42,709
[tires crunching]
302
00:15:43,810 --> 00:15:46,579
[engine roaring]
303
00:15:49,382 --> 00:15:52,052
[ominous music]
304
00:15:54,787 --> 00:15:57,624
[feet scratching]
305
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
[tool scratches]
[tool slapping]
306
00:16:01,061 --> 00:16:03,630
[eerie music]
307
00:16:07,667 --> 00:16:12,205
Don't be shy. I got a
little present for ya.
308
00:16:12,305 --> 00:16:14,974
[tool slapping]
309
00:16:19,512 --> 00:16:22,482
[ominous music]
310
00:16:22,582 --> 00:16:27,587
[metal tapping]
311
00:16:30,157 --> 00:16:33,693
Come out, come
out, wherever you are!
312
00:16:33,793 --> 00:16:38,765
[metal tapping]
[ominous music]
313
00:16:41,201 --> 00:16:46,073
[door creaks]
[ominous music]
314
00:16:46,173 --> 00:16:49,542
[liquid burbling]
315
00:16:49,642 --> 00:16:52,312
[door rattling]
316
00:16:53,813 --> 00:16:55,415
[door knocking]
317
00:16:55,515 --> 00:16:56,649
You in there?
318
00:16:58,685 --> 00:17:00,420
[door knocking]
319
00:17:00,520 --> 00:17:02,122
Come on out now,
you fuckin' bum,
320
00:17:02,222 --> 00:17:03,956
and I'll take it easy on ya.
321
00:17:04,057 --> 00:17:07,260
[liquid burbling]
322
00:17:07,360 --> 00:17:09,696
[door knocking]
323
00:17:09,796 --> 00:17:10,830
Have it your way.
324
00:17:10,930 --> 00:17:12,965
[door thuds]
[door creaks]
325
00:17:13,066 --> 00:17:14,734
[eerie music]
326
00:17:14,834 --> 00:17:16,303
Oh god!
327
00:17:16,403 --> 00:17:17,237
[eerie music]
328
00:17:17,337 --> 00:17:20,940
Oh. [coughs] Oh, damn, oh.
329
00:17:21,040 --> 00:17:22,209
What the fuck?
330
00:17:23,743 --> 00:17:25,212
[coughing] Jesus.
331
00:17:27,647 --> 00:17:33,386
[Angus groans]
[ominous music]
332
00:17:33,486 --> 00:17:35,388
You gotta be shittin' me.
333
00:17:37,257 --> 00:17:39,159
[eerie music]
334
00:17:39,259 --> 00:17:42,262
[Angus sighs]
335
00:17:42,362 --> 00:17:47,367
All right, come on, you bastard.
336
00:17:48,401 --> 00:17:51,504
[tense music]
337
00:17:51,604 --> 00:17:52,905
[Angus grunts]
[flesh crunching]
338
00:17:53,005 --> 00:17:54,006
Ah.
339
00:17:54,941 --> 00:18:00,513
[fist thuds]
[tense music]
340
00:18:00,613 --> 00:18:01,348
You son of a bitch.
341
00:18:01,448 --> 00:18:02,749
[fist thuds]
342
00:18:02,849 --> 00:18:06,686
[Angus thuds]
[Angus groaning]
343
00:18:06,786 --> 00:18:09,989
[tense music]
344
00:18:10,089 --> 00:18:14,794
You son of a bitch. [groans]
345
00:18:14,894 --> 00:18:19,932
[flesh crunching]
[flesh mushing]
346
00:18:20,367 --> 00:18:22,835
[mellow music]
[birds chirping]
347
00:18:22,935 --> 00:18:27,106
[customer burping]
348
00:18:27,207 --> 00:18:29,642
Look, I told you, we don't
sell cheeseburgers here
349
00:18:29,742 --> 00:18:31,444
on IOUs, get outta here.
350
00:18:32,779 --> 00:18:34,614
[lively music]
351
00:18:34,714 --> 00:18:35,782
Yeah.
352
00:18:35,882 --> 00:18:36,883
Huh.
353
00:18:38,951 --> 00:18:40,287
Katie?
354
00:18:40,387 --> 00:18:43,323
Hey, Dexter, my
shift is almost over,
355
00:18:43,423 --> 00:18:44,824
I just need to close off.
356
00:18:44,924 --> 00:18:45,892
Cool.
357
00:18:45,992 --> 00:18:47,394
And you must be Olivia.
358
00:18:47,494 --> 00:18:48,461
I'm Katie.
359
00:18:48,561 --> 00:18:50,062
Nice to meet you.
360
00:18:50,163 --> 00:18:52,332
I can't believe you let
this guy drag you into this.
361
00:18:52,432 --> 00:18:54,000
I think it's a great idea.
362
00:18:54,100 --> 00:18:57,036
I'm curious, you know,
about all the stories.
363
00:18:57,136 --> 00:18:58,838
Lisa's gonna
meet us there too.
364
00:18:58,938 --> 00:19:00,207
Have you met Lisa?
365
00:19:00,307 --> 00:19:04,711
Yeah, yeah, she's sweet.
366
00:19:04,811 --> 00:19:07,146
Don't worry about her.
367
00:19:07,247 --> 00:19:09,682
She's just a little
protective of her friends.
368
00:19:09,782 --> 00:19:11,117
What's she protective of?
369
00:19:12,619 --> 00:19:15,788
Nothin', darling.
Just forget about it.
370
00:19:19,259 --> 00:19:20,893
[lively music]
371
00:19:20,993 --> 00:19:24,464
I love your
bracelet. It's beautiful.
372
00:19:25,498 --> 00:19:26,733
Thank you.
373
00:19:26,833 --> 00:19:28,235
Of course.
374
00:19:28,335 --> 00:19:31,604
So what's going on
with this documentary?
375
00:19:31,704 --> 00:19:33,573
Why did I have to rush to
take the night off instead
376
00:19:33,673 --> 00:19:34,741
of doing it this weekend?
377
00:19:34,874 --> 00:19:36,443
Tonight's the last
night we can get inside.
378
00:19:36,543 --> 00:19:37,844
They're selling it to
a developer that plans
379
00:19:37,944 --> 00:19:39,779
on tearing the whole place down.
380
00:19:39,879 --> 00:19:41,381
Aren't you supposed
to have like permits
381
00:19:41,481 --> 00:19:43,483
and stuff for
something like this?
382
00:19:43,583 --> 00:19:44,617
Permits?
383
00:19:46,553 --> 00:19:49,956
Permits are for sellouts.
384
00:19:51,023 --> 00:19:53,125
We're indie, stealing shots,
385
00:19:53,226 --> 00:19:57,897
and creating a visceral,
realistic viewing experience.
386
00:19:57,997 --> 00:19:59,232
Yeah, lemme guess.
387
00:19:59,332 --> 00:20:01,968
You asked for permission
and the owner said no.
388
00:20:02,068 --> 00:20:03,135
I don't like the
tone of your voice
389
00:20:03,236 --> 00:20:04,404
when you're stating facts to me.
390
00:20:04,504 --> 00:20:05,805
So tell me, Spielberg,
391
00:20:05,905 --> 00:20:08,207
what are you hoping to
get when you're there?
392
00:20:08,308 --> 00:20:10,643
The ghost of the Sailor Man?
393
00:20:10,743 --> 00:20:12,078
He's not a ghost.
394
00:20:12,178 --> 00:20:14,247
[ominous music]
395
00:20:14,347 --> 00:20:16,148
The Sailor Man is real
396
00:20:17,650 --> 00:20:19,252
and he doesn't take kindly
397
00:20:19,352 --> 00:20:21,421
to visitors stopping
on his doorstep.
398
00:20:22,922 --> 00:20:25,658
What exactly do you
know about the Sailor Man?
399
00:20:25,758 --> 00:20:28,661
I know enough to stay
away from the old docks,
400
00:20:30,062 --> 00:20:31,664
especially at night.
401
00:20:33,400 --> 00:20:36,235
He forever haunts
that place waiting
402
00:20:36,336 --> 00:20:39,272
for the return of his lost love.
403
00:20:42,041 --> 00:20:43,109
Just like me.
404
00:20:44,944 --> 00:20:46,613
Yeah, ignore old Bernie.
405
00:20:46,713 --> 00:20:48,781
A little too much
salt water in the brain.
406
00:20:49,782 --> 00:20:50,983
Hey, there's my girl.
407
00:20:51,083 --> 00:20:54,587
[ominous music]
[people chattering]
408
00:20:54,687 --> 00:20:55,688
Hi, baby.
409
00:20:57,223 --> 00:21:01,127
[people chattering]
[lively music]
410
00:21:01,227 --> 00:21:06,232
[lips smacking]
411
00:21:13,373 --> 00:21:16,809
I know you. I've
seen you around town.
412
00:21:16,909 --> 00:21:18,745
I've been around town.
413
00:21:18,845 --> 00:21:20,279
My name's Jesse.
414
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
That's my boy, Terry.
415
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
Jesse, Terry.
416
00:21:25,217 --> 00:21:26,986
We didn't catch your name.
417
00:21:27,086 --> 00:21:28,488
I didn't throw it.
418
00:21:28,588 --> 00:21:31,458
[lively music]
419
00:21:31,558 --> 00:21:32,992
Can you please tell them
420
00:21:33,092 --> 00:21:34,994
to not sexually harass my
new friend with their eyes?
421
00:21:35,094 --> 00:21:36,329
Guys, cool it.
422
00:21:38,264 --> 00:21:40,299
What time are you
getting off, babe?
423
00:21:40,400 --> 00:21:41,901
Joey, I told you
a few days ago,
424
00:21:42,001 --> 00:21:44,136
I'm helping Dexter with his
film project down at the docks.
425
00:21:44,236 --> 00:21:47,374
This isn't about that stupid
urban legend bullshit, is it?
426
00:21:47,474 --> 00:21:48,975
Baby?
427
00:21:49,075 --> 00:21:51,511
Are you sure you told
me that was tonight, babe?
428
00:21:51,611 --> 00:21:52,712
I think I would've remembered
429
00:21:52,812 --> 00:21:56,015
if some rat bag homo
repressed dipshit
430
00:21:56,115 --> 00:21:57,517
was trying to spend
the night with my girl.
431
00:21:57,617 --> 00:22:00,420
Baby, stop. Dexter
is just a friend.
432
00:22:01,354 --> 00:22:02,922
[people chattering]
433
00:22:03,022 --> 00:22:04,290
Of course, babe.
434
00:22:04,424 --> 00:22:06,693
I guess we'll have to plan
for another night then.
435
00:22:09,462 --> 00:22:10,597
Don't worry, Joey.
436
00:22:10,697 --> 00:22:12,264
Got your two dates on standby.
437
00:22:12,365 --> 00:22:14,100
[balls tapping]
[ball rattling]
438
00:22:14,200 --> 00:22:16,202
Were you trying to
make a joke, Dexter?
439
00:22:18,871 --> 00:22:20,673
Failing at it, I suppose.
440
00:22:20,773 --> 00:22:23,510
No, it was good. Very funny.
441
00:22:23,610 --> 00:22:26,746
Tell me, you trying to fuck my
girl, you little shit stain?
442
00:22:26,846 --> 00:22:28,548
Nope, definitely not.
443
00:22:28,648 --> 00:22:29,849
[ominous music]
444
00:22:29,949 --> 00:22:32,018
Please, don't make a
scene at my job. Okay?
445
00:22:32,118 --> 00:22:34,053
I'm just looking
out for what's mine.
446
00:22:37,490 --> 00:22:39,792
Joey, you're hurting me.
447
00:22:39,892 --> 00:22:42,662
[ominous music]
448
00:22:44,564 --> 00:22:46,866
Come on, guys, we've
gotta go meet the others.
449
00:22:48,167 --> 00:22:50,837
[ominous music]
450
00:22:54,340 --> 00:22:55,675
I'll call you later, babe.
451
00:22:58,144 --> 00:23:00,813
[ominous music]
452
00:23:01,981 --> 00:23:06,986
[suspenseful music]
[tires rumbling]
453
00:23:12,158 --> 00:23:15,428
[door clicks]
[birds chirping]
454
00:23:15,528 --> 00:23:20,533
[door thuds]
[suspenseful music]
455
00:23:21,768 --> 00:23:23,002
Are you okay?
456
00:23:23,102 --> 00:23:26,739
Oh yeah. Just a
little embarrassed.
457
00:23:26,839 --> 00:23:28,775
Joey can be intense sometimes.
458
00:23:30,610 --> 00:23:32,679
He's the one who
should be embarrassed.
459
00:23:35,782 --> 00:23:38,785
[ground crunching]
460
00:23:41,588 --> 00:23:42,922
God, I really should've
been up to date
461
00:23:43,022 --> 00:23:44,323
with my tetanus shots.
462
00:23:45,124 --> 00:23:48,695
I'd be more worried
about the asbestos.
463
00:23:48,795 --> 00:23:53,800
[ground crunching]
[ominous music]
464
00:24:05,712 --> 00:24:06,713
[eerie music]
465
00:24:06,813 --> 00:24:08,314
Sorry, you okay?
466
00:24:09,315 --> 00:24:10,917
Yeah. Yeah, fine.
467
00:24:17,490 --> 00:24:20,159
[ominous music]
468
00:24:22,562 --> 00:24:27,567
[feet tapping]
[chain rattling]
469
00:24:29,969 --> 00:24:33,139
[material rustling]
470
00:24:34,073 --> 00:24:36,208
Did you actually think
it would just be open?
471
00:24:36,308 --> 00:24:38,077
Would've been helpful.
472
00:24:38,177 --> 00:24:40,513
I could smash a window.
473
00:24:40,613 --> 00:24:44,383
How agro, that
wasn't a compliment.
474
00:24:44,483 --> 00:24:46,553
Does anyone have a nail file?
475
00:24:46,653 --> 00:24:47,920
Yeah.
476
00:24:48,020 --> 00:24:50,790
[birds chirping]
477
00:24:52,158 --> 00:24:57,129
[feet tapping]
[chain rattling]
478
00:25:00,032 --> 00:25:05,071
Holy hell, [chuckles]
where'd you find this one?
479
00:25:05,371 --> 00:25:06,639
You're like a girl scout.
480
00:25:07,540 --> 00:25:08,541
Or a felon.
481
00:25:11,944 --> 00:25:15,514
[chain rattling]
[tense music]
482
00:25:15,615 --> 00:25:18,284
[door rattling]
483
00:25:21,020 --> 00:25:26,025
[ominous music]
[feet tapping]
484
00:25:31,831 --> 00:25:34,867
[ominous music]
485
00:25:34,967 --> 00:25:40,272
[door rattling]
[door thuds]
486
00:25:40,372 --> 00:25:43,142
[feet pattering]
487
00:25:49,515 --> 00:25:51,951
[Dexter speaking in
a foreign language]
488
00:25:52,051 --> 00:25:53,552
What'd you say?
489
00:25:53,653 --> 00:25:55,722
What? Oh, nothing.
490
00:25:59,892 --> 00:26:01,393
Here be dragons.
491
00:26:01,493 --> 00:26:04,664
It's a warning to sailors about
entering uncharted waters.
492
00:26:07,333 --> 00:26:08,334
Fantastic.
493
00:26:12,939 --> 00:26:14,340
[cellphone ringing]
494
00:26:14,440 --> 00:26:15,541
Oh, sorry, guys.
495
00:26:16,442 --> 00:26:19,545
[cellphone ringing]
496
00:26:24,016 --> 00:26:25,184
All right, let's go.
497
00:26:27,386 --> 00:26:30,122
[feet pattering]
498
00:26:36,595 --> 00:26:38,164
[upbeat music]
499
00:26:38,264 --> 00:26:39,498
[cellphone beeps]
500
00:26:39,632 --> 00:26:42,001
[Katie] You've got
Katie. Leave me a message.
501
00:26:42,869 --> 00:26:45,304
[people chattering]
502
00:26:45,404 --> 00:26:47,206
She sent me to
fucking voicemail.
503
00:26:48,074 --> 00:26:49,676
That's not right.
504
00:26:49,776 --> 00:26:52,544
She's probably grinding with
that Dexter guy right now.
505
00:26:53,479 --> 00:26:54,613
You think so?
506
00:26:54,714 --> 00:26:57,116
You really believe
her story, bro?
507
00:26:57,216 --> 00:27:00,052
That she's going down to the
docks for a school project?
508
00:27:00,953 --> 00:27:03,990
That's what she said,
documenting the urban legend
509
00:27:04,090 --> 00:27:05,391
of the Sailor Man.
510
00:27:05,491 --> 00:27:06,893
I remember
hearing those stories
511
00:27:06,993 --> 00:27:09,561
from my dad about a Sailor
Man that haunts the docks
512
00:27:09,662 --> 00:27:11,698
while smoking a corn cob pipe.
513
00:27:11,798 --> 00:27:13,399
Supposed to be crazy strong.
514
00:27:13,499 --> 00:27:16,002
I heard he could
take 10 men at once.
515
00:27:16,102 --> 00:27:18,170
Yeah. It sounds like your ex.
516
00:27:18,270 --> 00:27:20,773
Actually sounds
more like your mom.
517
00:27:22,141 --> 00:27:26,345
Would you shut up about
some stupid ghost story?
518
00:27:26,445 --> 00:27:27,980
He's not a ghost.
519
00:27:29,749 --> 00:27:31,818
Sailor Man is real.
520
00:27:33,452 --> 00:27:36,422
And if you trespass in his home,
521
00:27:36,522 --> 00:27:39,358
he'll gut ya like an old carp.
522
00:27:39,458 --> 00:27:41,427
Shut up, Bernie.
You're an old carp.
523
00:27:44,163 --> 00:27:46,766
[upbeat music]
524
00:27:48,300 --> 00:27:50,436
[Katie] You've got
Katie. Leave me a message.
525
00:27:50,536 --> 00:27:52,404
If she's just doing
some school project,
526
00:27:52,504 --> 00:27:54,606
then why won't she
just pick the phone up?
527
00:27:54,707 --> 00:27:56,508
Probably no cell
service down there.
528
00:27:56,608 --> 00:27:58,277
The place is in dead zone.
529
00:27:58,377 --> 00:27:59,746
Yeah, that's what it is.
530
00:27:59,846 --> 00:28:01,113
What are you trying to say?
531
00:28:02,448 --> 00:28:03,515
I'm saying I think you need
532
00:28:03,615 --> 00:28:05,517
to trust your instincts
about her, bro.
533
00:28:05,617 --> 00:28:07,553
Oh yeah? What should I do?
534
00:28:07,653 --> 00:28:08,620
She said they're going to be
535
00:28:08,721 --> 00:28:10,222
at the old canning
factory, right?
536
00:28:11,023 --> 00:28:14,761
Let's go down there,
catch her in the act.
537
00:28:14,861 --> 00:28:17,196
Guys, I don't think
that's a good idea.
538
00:28:17,296 --> 00:28:19,031
Shut the fuck up, Terry.
539
00:28:19,131 --> 00:28:20,132
Nobody asked you.
540
00:28:21,300 --> 00:28:24,036
[people chattering]
[upbeat music]
541
00:28:24,136 --> 00:28:25,371
[keys rattling]
542
00:28:25,471 --> 00:28:29,876
You're driving,
can't get another DUI.
543
00:28:29,976 --> 00:28:34,981
[people chattering]
[chains rattling]
544
00:28:36,682 --> 00:28:39,919
[ominous music]
545
00:28:40,019 --> 00:28:42,221
So when did this
place close down?
546
00:28:43,055 --> 00:28:44,290
Almost 20 years ago.
547
00:28:45,091 --> 00:28:47,459
It was in operation
for about 70 years
548
00:28:47,559 --> 00:28:51,063
and employed most of
the people in the area.
549
00:28:51,163 --> 00:28:52,832
A lot of history
in this building.
550
00:28:54,400 --> 00:28:56,268
Does anyone have
the Wi-Fi password?
551
00:28:59,271 --> 00:29:01,373
[plug clicks]
552
00:29:01,473 --> 00:29:02,308
[notification chimes]
553
00:29:02,408 --> 00:29:04,076
Found power here.
554
00:29:04,176 --> 00:29:05,444
What's with the screen?
555
00:29:05,544 --> 00:29:07,079
For the camera feeds.
556
00:29:07,179 --> 00:29:09,816
This place is huge. How are
we supposed to search it all?
557
00:29:09,916 --> 00:29:12,151
We're gonna split up and
explore different sections.
558
00:29:12,251 --> 00:29:14,186
Report back with anything
interesting you find.
559
00:29:14,286 --> 00:29:16,355
You did not just say split
up in an abandoned factory
560
00:29:16,455 --> 00:29:18,657
supposedly hauled
by a murderous ghost?
561
00:29:18,757 --> 00:29:21,327
If someone is killing
you, just scream.
562
00:29:21,427 --> 00:29:22,461
We'll come find you.
563
00:29:22,628 --> 00:29:24,596
Thanks. That means
me feel so much better.
564
00:29:24,696 --> 00:29:28,634
Well, you can come with
me. I'll protect you.
565
00:29:28,734 --> 00:29:29,735
Fine.
566
00:29:33,539 --> 00:29:37,209
[floor crackling]
567
00:29:37,309 --> 00:29:38,710
Someone needs to stay behind
568
00:29:38,811 --> 00:29:40,179
to make sure that the
monitor's working while I find
569
00:29:40,279 --> 00:29:41,814
a good spot for the camera.
570
00:29:41,914 --> 00:29:43,315
Yeah, I'll do it.
571
00:29:43,415 --> 00:29:46,118
No, you shouldn't have to
hang out here by yourself.
572
00:29:46,218 --> 00:29:49,288
I've been on my feet all
day. I can use a break.
573
00:29:49,388 --> 00:29:50,722
You two should go together.
574
00:29:53,059 --> 00:29:54,293
We won't be long.
575
00:29:54,393 --> 00:29:55,561
Soon as I find a spot
for the remote camera,
576
00:29:55,661 --> 00:29:56,628
we'll come back
and check on you.
577
00:29:56,728 --> 00:29:59,631
Take your time.
I'll be watching.
578
00:30:02,969 --> 00:30:05,804
[floor crackling]
579
00:30:08,807 --> 00:30:11,477
[ominous music]
580
00:30:16,082 --> 00:30:21,087
[feet scratching]
581
00:30:24,456 --> 00:30:25,491
What is that smell?
582
00:30:27,126 --> 00:30:29,862
[ominous music]
583
00:30:33,465 --> 00:30:36,835
Oh, damn, I was hungry too.
584
00:30:38,137 --> 00:30:39,138
Ew, gross.
585
00:30:41,974 --> 00:30:44,576
[tin rattling]
586
00:30:44,676 --> 00:30:46,045
Check out this next room.
587
00:30:48,847 --> 00:30:50,182
Lead the way, Troglodyte.
588
00:30:51,717 --> 00:30:55,254
[feet tapping]
[feet scratching]
589
00:30:55,354 --> 00:30:57,957
[tin rattling]
590
00:31:07,033 --> 00:31:08,634
What do we do?
591
00:31:08,734 --> 00:31:10,402
We get the hell outta here.
592
00:31:10,502 --> 00:31:11,237
Good plan.
593
00:31:11,337 --> 00:31:13,605
[metal thuds]
594
00:31:13,705 --> 00:31:18,710
[wings slapping]
[birds whirring]
595
00:31:22,048 --> 00:31:24,616
Now you totally thought
that was the Sailor Man.
596
00:31:24,716 --> 00:31:26,418
[chuckles] Excuse me, sir,
you're the one who needs
597
00:31:26,518 --> 00:31:27,653
to bleach his
underwear right now.
598
00:31:27,753 --> 00:31:29,488
Oh, come on, if that
was the Sailor Man,
599
00:31:29,588 --> 00:31:31,223
I could've totally taken him.
600
00:31:31,323 --> 00:31:32,558
I would've hit him in the
bowtie.
601
00:31:32,658 --> 00:31:34,193
Oh, do you
actually believe that?
602
00:31:34,293 --> 00:31:37,863
Yeah, confidence. It's
more important than reality.
603
00:31:37,964 --> 00:31:40,266
If that helps
you sleep at night.
604
00:31:40,366 --> 00:31:41,400
Hey, I know something
that would help me sleep
605
00:31:41,500 --> 00:31:42,801
a whole lot better.
606
00:31:42,901 --> 00:31:44,203
Oh really, what's that?
607
00:31:46,672 --> 00:31:48,007
Oh, is that for me?
608
00:31:49,775 --> 00:31:51,443
Just one problem.
609
00:31:51,543 --> 00:31:52,278
What's that?
610
00:31:52,378 --> 00:31:53,845
I'm on a no-meat diet.
611
00:31:55,414 --> 00:31:56,949
You're such a tease.
612
00:31:57,049 --> 00:31:58,184
Let's go, Romeo.
613
00:32:02,554 --> 00:32:04,957
[Seth sighs]
614
00:32:06,492 --> 00:32:09,195
[ominous music]
615
00:32:13,299 --> 00:32:18,304
[match scratches]
[flame crackling]
616
00:32:20,872 --> 00:32:23,542
[ominous music]
617
00:32:25,877 --> 00:32:26,878
[eerie music]
618
00:32:27,046 --> 00:32:29,681
[Dexter] Don't get
too far ahead of me.
619
00:32:29,781 --> 00:32:31,350
Just taking it all in.
620
00:32:31,450 --> 00:32:34,653
That is my trusty collaborator.
621
00:32:34,753 --> 00:32:37,856
She is a genius and-
622
00:32:37,956 --> 00:32:40,392
I wouldn't say genius, huh.
623
00:32:42,961 --> 00:32:46,198
Been hearing about this
factory for a really long time.
624
00:32:46,298 --> 00:32:48,234
It's kind of forbidden as a kid.
625
00:32:48,334 --> 00:32:49,901
[Dexter] Yeah,
lots of ghost stories.
626
00:32:50,002 --> 00:32:51,037
[Olivia] Yeah.
627
00:32:51,770 --> 00:32:53,739
[Dexter] You think
that they're real?
628
00:32:55,407 --> 00:32:56,308
[Dexter puffs]
629
00:32:56,408 --> 00:32:57,409
Oh my god.
630
00:32:59,178 --> 00:33:01,180
I don't know yet.
631
00:33:01,280 --> 00:33:02,948
There's gotta be
some truth to it.
632
00:33:05,017 --> 00:33:10,056
[ominous music]
[door creaks]
633
00:33:10,456 --> 00:33:13,225
Wow. This is amazing.
634
00:33:13,325 --> 00:33:15,994
[ominous music]
635
00:33:17,363 --> 00:33:18,764
[Olivia sighs]
636
00:33:18,864 --> 00:33:22,334
Yeah, could definitely get
lost in a place like this.
637
00:33:27,206 --> 00:33:30,342
Hey, is everything okay?
638
00:33:30,442 --> 00:33:32,078
[ominous music]
639
00:33:32,178 --> 00:33:33,445
Yeah, fine.
640
00:33:36,715 --> 00:33:37,783
Let's keep exploring.
641
00:33:39,017 --> 00:33:44,022
[ominous music]
[door creaks]
642
00:33:49,461 --> 00:33:52,030
[door creaks]
643
00:33:53,399 --> 00:33:55,367
This looks like a good spot.
644
00:33:55,467 --> 00:33:58,070
[camera thuds]
645
00:33:58,170 --> 00:33:59,071
All set.
646
00:33:59,171 --> 00:34:01,107
Looks like some
offices up here.
647
00:34:01,207 --> 00:34:02,208
Worth checking out.
648
00:34:06,512 --> 00:34:09,181
[ominous music]
649
00:34:15,654 --> 00:34:19,158
[ominous music continues]
650
00:34:26,265 --> 00:34:28,934
[ominous music]
651
00:34:35,006 --> 00:34:40,011
[ground crunching]
[tires rumbling]
652
00:34:43,915 --> 00:34:47,686
[door clicking]
[ominous music]
653
00:34:47,786 --> 00:34:50,222
[door thuds]
654
00:34:52,791 --> 00:34:55,461
[ominous music]
655
00:34:57,596 --> 00:35:00,031
[feet tapping]
656
00:35:00,132 --> 00:35:03,869
[door creaks]
[door clicks]
657
00:35:03,969 --> 00:35:05,737
Hello, anyone here?
658
00:35:08,140 --> 00:35:12,711
[door thuds]
[ominous music]
659
00:35:12,811 --> 00:35:14,146
Angus, you here?
660
00:35:15,614 --> 00:35:20,619
[feet tapping]
[ominous music]
661
00:35:24,122 --> 00:35:25,857
Where the fuck is he?
662
00:35:25,957 --> 00:35:28,394
Where are you? Where are you?
663
00:35:31,297 --> 00:35:34,065
[ominous music]
664
00:35:38,470 --> 00:35:40,839
[sighs] There you are.
665
00:35:40,939 --> 00:35:44,310
[book scratches]
666
00:35:44,410 --> 00:35:46,044
[eerie music]
667
00:35:46,144 --> 00:35:48,380
[paper crackling]
668
00:35:48,480 --> 00:35:51,850
Hm, let's get you signed,
669
00:35:51,950 --> 00:35:55,587
then we can bulldoze
the shit out of this place.
670
00:35:55,687 --> 00:35:57,723
[Sailor Man grunts]
671
00:35:57,823 --> 00:36:02,828
[door rattling]
[door thuds]
672
00:36:04,129 --> 00:36:09,134
[paper crackling]
[feet tapping]
673
00:36:14,773 --> 00:36:19,711
[ominous music]
[door clicks]
674
00:36:23,148 --> 00:36:28,153
[feet tapping]
[ominous music]
675
00:36:33,725 --> 00:36:35,126
[Margot screaming]
676
00:36:35,227 --> 00:36:36,462
[Sailor Man grunts]
677
00:36:36,562 --> 00:36:40,466
[eerie music]
[Margot screaming]
678
00:36:40,566 --> 00:36:41,567
Oh, oh, no.
679
00:36:42,634 --> 00:36:47,673
Oh my god. Oh my god. [panting]
680
00:36:47,773 --> 00:36:50,776
[ominous music]
681
00:36:50,876 --> 00:36:52,811
[feet tapping]
682
00:36:52,911 --> 00:36:55,681
[Margot panting]
683
00:37:06,925 --> 00:37:10,161
[eerie music]
684
00:37:10,262 --> 00:37:12,931
[Sailor Man grunts]
[Margot screaming]
685
00:37:13,031 --> 00:37:15,901
Oh my god, no. No, no, no, no.
686
00:37:16,001 --> 00:37:17,002
Oh, no, no.
687
00:37:19,037 --> 00:37:21,607
[upbeat music]
688
00:37:23,675 --> 00:37:26,912
[Margot screaming]
689
00:37:27,012 --> 00:37:31,483
Help, help, someone? [screams]
690
00:37:31,583 --> 00:37:33,118
[upbeat music]
691
00:37:33,218 --> 00:37:35,421
[door scratching]
692
00:37:35,521 --> 00:37:36,522
Oh, no!
693
00:37:38,957 --> 00:37:40,158
[upbeat music]
694
00:37:40,258 --> 00:37:42,027
[fist thuds]
[eerie music]
695
00:37:42,127 --> 00:37:43,128
Help!
696
00:37:44,162 --> 00:37:48,300
[door thuds]
[eerie music]
697
00:37:48,400 --> 00:37:49,401
Oh.
698
00:37:51,136 --> 00:37:52,904
[Sailor Man grunting]
699
00:37:53,004 --> 00:37:54,940
Oh, no, no, no, please!
700
00:37:57,242 --> 00:38:00,278
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
701
00:38:00,379 --> 00:38:03,281
[Margot screaming]
702
00:38:04,650 --> 00:38:09,721
[flesh mushing]
[flesh crunching]
703
00:38:09,821 --> 00:38:13,892
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
704
00:38:13,992 --> 00:38:16,828
[Margot groaning]
705
00:38:21,333 --> 00:38:24,035
[Margot crying]
[tins rattling]
706
00:38:24,135 --> 00:38:28,674
[door creaks]
[door thuds]
707
00:38:28,774 --> 00:38:33,779
[Margot screaming]
[Margot crying]
708
00:38:35,914 --> 00:38:40,752
[flesh mushing]
[ominous music]
709
00:38:40,852 --> 00:38:43,855
[feet tapping]
[Margot sobbing]
710
00:38:43,955 --> 00:38:48,960
[Sailor Man grunts]
[Margot screams]
711
00:38:51,430 --> 00:38:56,267
[ominous music]
[feet tapping]
712
00:38:56,368 --> 00:39:01,373
[Sailor Man grunting]
[feet tapping]
713
00:39:03,809 --> 00:39:08,547
[Sailor Man grunts]
[Margot body thuds]
714
00:39:08,647 --> 00:39:13,184
[door scratches]
[door thuds]
715
00:39:13,284 --> 00:39:15,020
Help, help, anyone.
716
00:39:18,390 --> 00:39:23,462
[machine whining]
[ominous music]
717
00:39:23,895 --> 00:39:26,732
[Margot groaning]
718
00:39:28,066 --> 00:39:33,071
[Margot screaming]
[machine whining]
719
00:39:41,880 --> 00:39:46,885
[flesh crunching]
[machine whining]
720
00:39:48,687 --> 00:39:53,459
[blood burbling]
[ominous music]
721
00:39:53,559 --> 00:39:54,560
[Dexter] Anything?
722
00:39:54,660 --> 00:39:55,727
[Olivia] Just
some old invoices.
723
00:39:55,827 --> 00:39:57,429
Nothing worthy of a plot twist.
724
00:40:00,165 --> 00:40:02,901
[paper crackling]
725
00:40:03,001 --> 00:40:04,002
I really appreciate
all your help
726
00:40:04,102 --> 00:40:05,604
and research with the project.
727
00:40:06,672 --> 00:40:08,740
You didn't have to do that.
728
00:40:08,840 --> 00:40:11,109
I don't do anything
I don't wanna do.
729
00:40:11,209 --> 00:40:13,979
Besides, it's nice to
hang out with people,
730
00:40:14,079 --> 00:40:16,515
you know, make friends.
731
00:40:18,850 --> 00:40:22,921
Friends, yeah, like you
and me. We're friends.
732
00:40:24,422 --> 00:40:25,423
Aren't we?
733
00:40:26,424 --> 00:40:27,893
Yeah, of course.
734
00:40:30,729 --> 00:40:33,999
Sure you have plenty of
friends from your last school
735
00:40:34,099 --> 00:40:35,366
or high school?
736
00:40:37,569 --> 00:40:40,305
I didn't finish high school.
737
00:40:43,074 --> 00:40:44,876
After bouncing around
a few foster homes,
738
00:40:44,976 --> 00:40:47,713
school just kind of
fell by the wayside.
739
00:40:49,047 --> 00:40:51,116
Then I got my GED, found
a college up the coast,
740
00:40:51,216 --> 00:40:53,885
and got the hell out of this
town as soon as I could.
741
00:40:55,554 --> 00:40:57,355
What made you move back?
742
00:40:57,455 --> 00:41:00,526
Some stuff came up
about my real family.
743
00:41:00,626 --> 00:41:02,828
Things that needed
to be taken care of.
744
00:41:04,730 --> 00:41:06,297
I hope everything's good now.
745
00:41:07,799 --> 00:41:08,800
Working on it.
746
00:41:10,335 --> 00:41:12,671
Actually, working
on this project
747
00:41:12,771 --> 00:41:15,106
has helped out a lot
more than you know.
748
00:41:17,843 --> 00:41:18,844
I'm glad.
749
00:41:23,815 --> 00:41:26,384
I was thinkin' maybe after
we wrap this weekend,
750
00:41:26,484 --> 00:41:29,420
if you wanted to go for
like a celebratory dinner?
751
00:41:29,521 --> 00:41:30,756
Yeah, of course.
752
00:41:30,856 --> 00:41:33,158
I mean, I'd love to hang
out with you guys again.
753
00:41:34,325 --> 00:41:38,296
Right, all of us,
big group thing.
754
00:41:42,834 --> 00:41:45,336
Were you asking to
have dinner with just me?
755
00:41:48,339 --> 00:41:50,942
Asking, hoping.
756
00:41:51,042 --> 00:41:53,411
Dexter, I just need
to take everything
757
00:41:53,511 --> 00:41:55,380
that's new slowly, okay?
758
00:41:55,480 --> 00:41:57,348
Just one step at a time.
759
00:41:59,718 --> 00:42:01,953
Still trying to find
my place in this world.
760
00:42:05,056 --> 00:42:06,057
Gimme some time?
761
00:42:07,458 --> 00:42:09,394
So you're saying
I still have a shot?
762
00:42:13,899 --> 00:42:15,433
[Dexter clears throat]
763
00:42:15,533 --> 00:42:17,769
[door clicks]
764
00:42:17,869 --> 00:42:21,106
Uh-oh, Scoob, I think
we found something.
765
00:42:21,206 --> 00:42:22,207
You think there's
something inside?
766
00:42:22,307 --> 00:42:23,441
You don't put a
lock on something
767
00:42:23,575 --> 00:42:25,543
unless you're trying to
keep prying eyes away.
768
00:42:27,846 --> 00:42:28,847
Huh?
769
00:42:39,390 --> 00:42:42,060
[paperclip rattling]
770
00:42:44,429 --> 00:42:45,664
[draw rattles]
[draw thuds]
771
00:42:45,764 --> 00:42:47,298
[Dexter scoffs]
772
00:42:47,398 --> 00:42:48,566
Is now a good time to ask
773
00:42:48,667 --> 00:42:50,902
how you acquired
your lock-picking skills?
774
00:42:51,002 --> 00:42:52,771
Story for another time.
775
00:42:52,871 --> 00:42:55,506
Right now, we have
a lot to read through.
776
00:42:58,276 --> 00:43:03,281
[tires rumbling]
[engine roaring]
777
00:43:08,286 --> 00:43:11,122
[engine roaring]
778
00:43:12,858 --> 00:43:15,493
Christ, look at the
size of this place.
779
00:43:15,593 --> 00:43:17,462
The legend says,
this is where he lives,
780
00:43:17,562 --> 00:43:20,131
that he roams the docks
looking for his next victim.
781
00:43:23,234 --> 00:43:27,706
Take this just in case
the Sailor Man wants
782
00:43:27,806 --> 00:43:29,307
a little bit of Terry ass.
783
00:43:30,909 --> 00:43:34,680
Looks like there's a party
going on, or an orgy.
784
00:43:34,780 --> 00:43:36,314
It's not a fucking joke, bro.
785
00:43:37,783 --> 00:43:40,451
Katie's been my girl
since high school.
786
00:43:40,551 --> 00:43:42,888
Ever since she's been hanging
with these college pricks,
787
00:43:42,988 --> 00:43:46,157
it's like she's been drifting,
you know what I mean?
788
00:43:47,325 --> 00:43:49,828
I'm not fucking losing
her to that cocksucker.
789
00:43:50,929 --> 00:43:53,131
What do we do if we
find someone with her?
790
00:43:54,565 --> 00:43:55,834
[Joey scoffs]
791
00:43:55,934 --> 00:43:57,468
We're gonna fuck
some people up.
792
00:43:58,804 --> 00:44:00,405
We got it, Terry.
793
00:44:01,773 --> 00:44:02,674
Let's go.
794
00:44:02,774 --> 00:44:05,977
[door rattling]
795
00:44:06,077 --> 00:44:08,814
[paper rustling]
796
00:44:15,286 --> 00:44:18,123
[paper rustling]
797
00:44:21,159 --> 00:44:22,327
Holy shit.
798
00:44:22,427 --> 00:44:23,995
What?
799
00:44:24,095 --> 00:44:26,264
Do you know why the factory
closed down 20 years ago?
800
00:44:26,364 --> 00:44:27,699
The only thing I
could dig up were
801
00:44:27,799 --> 00:44:30,435
some reports about dangerous
working conditions.
802
00:44:32,203 --> 00:44:34,539
There was a
spinach contamination.
803
00:44:34,639 --> 00:44:37,075
-What?
-This is an internal report
804
00:44:37,175 --> 00:44:39,711
talking about some kind
of neurological infection.
805
00:44:39,811 --> 00:44:41,246
I mean, look at the findings:
806
00:44:41,346 --> 00:44:43,414
faulty equipment,
unsanitary materials.
807
00:44:43,514 --> 00:44:45,917
I mean, just a bunch of
cost-cutting measures
808
00:44:46,017 --> 00:44:47,385
all contributing to
dangerous levels
809
00:44:47,485 --> 00:44:49,254
of bacteria in the food.
810
00:44:49,354 --> 00:44:52,257
How was none
of this made public?
811
00:44:52,357 --> 00:44:53,691
I didn't find
anything about this
812
00:44:53,792 --> 00:44:55,961
when I searched through
the newspaper's archives.
813
00:44:56,061 --> 00:44:57,195
Well, I guess
with enough money,
814
00:44:57,295 --> 00:44:58,463
you can just make
anything disappear.
815
00:44:58,730 --> 00:45:01,466
Even in a small town like
this where everyone talks?
816
00:45:02,367 --> 00:45:04,903
I'd say especially in
a small town like this.
817
00:45:05,003 --> 00:45:06,304
[paper crackling]
818
00:45:06,404 --> 00:45:08,306
The owner's
name is Lex Alistair.
819
00:45:09,908 --> 00:45:14,612
Alistair, as in
Alistair Holdings.
820
00:45:14,712 --> 00:45:16,882
They own half this town.
821
00:45:16,982 --> 00:45:19,484
Including Anchor
Bay's only newspaper.
822
00:45:21,519 --> 00:45:25,356
Shit, we got ourselves
a real cover-up here.
823
00:45:26,424 --> 00:45:29,260
[items rattling]
824
00:45:30,395 --> 00:45:32,463
Sundance, here we come.
825
00:45:32,563 --> 00:45:33,899
[Olivia chuckling]
826
00:45:33,999 --> 00:45:35,000
What?
827
00:45:35,733 --> 00:45:38,837
You know, you're kinda
cute when you get excited.
828
00:45:40,005 --> 00:45:42,573
[mellow music]
829
00:45:47,412 --> 00:45:49,214
[door rattling]
[door creaks]
830
00:45:49,314 --> 00:45:50,882
Oh, get a room.
831
00:45:52,550 --> 00:45:55,486
No, you're not interrupting
anything. Thanks for asking.
832
00:45:55,586 --> 00:45:58,589
Sorry, I didn't see you there
standing in the friend zone.
833
00:46:00,025 --> 00:46:01,492
You guys find anything?
834
00:46:01,592 --> 00:46:02,928
No.
835
00:46:03,028 --> 00:46:05,363
Just a bunch of spinach cans.
836
00:46:05,463 --> 00:46:07,799
You guys didn't
eat any of it, did you?
837
00:46:07,899 --> 00:46:10,435
What, ew. No, gross.
838
00:46:11,903 --> 00:46:13,471
Hey, do you guys smell that?
839
00:46:13,571 --> 00:46:14,572
Hey, it wasn't me.
840
00:46:15,540 --> 00:46:17,642
No, she's right. It's smoke.
841
00:46:17,742 --> 00:46:20,145
Like, from a pipe?
842
00:46:22,213 --> 00:46:23,714
[paper rustles]
843
00:46:23,815 --> 00:46:24,816
Come on.
844
00:46:29,220 --> 00:46:34,225
[door creaks]
[door thuds]
845
00:46:36,161 --> 00:46:41,132
[ground crunching]
[feet tapping]
846
00:46:48,940 --> 00:46:51,943
So what exactly did
I interrupt back there?
847
00:46:53,011 --> 00:46:54,379
Nothing.
848
00:46:54,479 --> 00:46:56,882
Nothing? Friends don't
lie to each other, sweetie.
849
00:46:56,982 --> 00:46:57,949
We're friends now?
850
00:46:59,784 --> 00:47:01,152
And here I was
under the impression
851
00:47:01,252 --> 00:47:03,054
you didn't really like me.
852
00:47:03,154 --> 00:47:07,092
Semantics, I'm just looking
out for my friend, Dexter.
853
00:47:07,192 --> 00:47:09,060
He's one of the good ones.
854
00:47:09,160 --> 00:47:12,230
I just want this film stuff
to work out for him, you know?
855
00:47:12,330 --> 00:47:14,165
He really wants to
make a difference.
856
00:47:15,600 --> 00:47:17,068
He is one of the good ones.
857
00:47:17,168 --> 00:47:18,870
Then what's your story?
858
00:47:18,970 --> 00:47:22,173
You just show up here out
of nowhere, mysterious past.
859
00:47:22,273 --> 00:47:26,945
No friends. Just sounds a
little sus, if you ask me.
860
00:47:27,045 --> 00:47:29,881
It's a good thing I
didn't ask you then.
861
00:47:29,981 --> 00:47:32,250
Well, I might've
underestimated you.
862
00:47:32,350 --> 00:47:34,052
Guess I'm full of surprises.
863
00:47:37,956 --> 00:47:40,725
[floor crackling]
864
00:47:43,328 --> 00:47:46,064
[ominous music]
865
00:47:48,166 --> 00:47:50,468
Whoa.
866
00:47:50,568 --> 00:47:52,904
What the hell is this?
867
00:47:53,004 --> 00:47:54,472
[ominous music]
868
00:47:54,572 --> 00:47:58,977
When you smell the smoke
from his pipe, he's near.
869
00:48:00,979 --> 00:48:03,714
He will kill you
if you show fear.
870
00:48:06,751 --> 00:48:09,587
He gets his strength
from a spinach can.
871
00:48:12,323 --> 00:48:15,593
He is Popeye The Sailor Man.
872
00:48:15,693 --> 00:48:17,762
[ominous music]
873
00:48:17,862 --> 00:48:20,898
Every kid that's grown up in
this town knows that rhyme.
874
00:48:20,999 --> 00:48:22,800
A cautionary tale told to kids
875
00:48:22,900 --> 00:48:24,869
to keep them away
from the old docks.
876
00:48:27,005 --> 00:48:28,639
[camera rattling]
877
00:48:28,739 --> 00:48:30,908
Yeah, what are you,
what are you doing?
878
00:48:31,009 --> 00:48:34,980
I am setting up a
trail cam to catch anyone
879
00:48:35,080 --> 00:48:38,183
or anything that
comes through here.
880
00:48:42,287 --> 00:48:44,389
Yes, Dexter. I see you.
881
00:48:58,036 --> 00:49:00,705
[ominous music]
882
00:49:08,546 --> 00:49:12,050
[ominous music continues]
883
00:49:16,487 --> 00:49:21,492
[liquid burbling]
[ominous music]
884
00:49:28,133 --> 00:49:33,138
[Katie slurps]
[ominous music]
885
00:49:38,243 --> 00:49:42,980
[Sailor Man grunts]
[Katie screaming]
886
00:49:43,081 --> 00:49:45,650
[tense music]
887
00:49:46,684 --> 00:49:49,287
He's real. He's fucking real.
888
00:49:52,923 --> 00:49:55,593
[ominous music]
889
00:50:02,800 --> 00:50:05,470
[ominous music]
890
00:50:11,276 --> 00:50:13,111
[Katie gasps]
891
00:50:13,211 --> 00:50:14,579
What are you doing here?
892
00:50:14,679 --> 00:50:17,082
Tell me, Katie, you
really come here to fuck
893
00:50:17,182 --> 00:50:18,349
that little fagot or what?
894
00:50:18,449 --> 00:50:19,584
No, no. We have to go.
895
00:50:19,684 --> 00:50:21,919
He's real.
-Let go of me, who?
896
00:50:22,019 --> 00:50:23,188
The Sailor Man.
897
00:50:23,288 --> 00:50:25,456
[chuckles] She's
playing you, bro.
898
00:50:25,556 --> 00:50:26,924
No, please. We
have to call for help.
899
00:50:27,024 --> 00:50:28,259
You're not calling anyone.
900
00:50:28,393 --> 00:50:31,229
Fuck this bullshit. You're
my girl, you understand?
901
00:50:31,329 --> 00:50:32,697
Let go of me.
902
00:50:32,797 --> 00:50:35,800
You think you can make a
fucking fool outta me, huh?
903
00:50:35,900 --> 00:50:38,035
You're hurting me.
904
00:50:38,136 --> 00:50:41,672
You're really hurting
me too, babe, you know?
905
00:50:43,308 --> 00:50:44,309
It's him.
906
00:50:46,144 --> 00:50:48,779
[ominous music]
907
00:50:48,879 --> 00:50:50,715
[eerie music]
908
00:50:50,815 --> 00:50:52,450
Who the fuck is this guy?
909
00:50:52,550 --> 00:50:55,052
[Katie] [sobbing]
It's the Sailor Man.
910
00:50:55,153 --> 00:50:58,756
Yeah? Let's find out
if a ghost can bleed.
911
00:50:59,757 --> 00:51:01,726
[tense music]
912
00:51:01,826 --> 00:51:04,762
Step back, motherfucker, or
I'll cut your fucking balls off.
913
00:51:05,930 --> 00:51:07,332
[tense music]
914
00:51:07,432 --> 00:51:11,001
[flesh mushing]
[blood squirts]
915
00:51:11,102 --> 00:51:13,704
[tense music]
916
00:51:14,772 --> 00:51:17,175
Uh, guys?
917
00:51:18,509 --> 00:51:22,913
[Jesse screaming]
[tense music]
918
00:51:23,013 --> 00:51:28,018
[flesh crunching]
[flesh mushing]
919
00:51:30,855 --> 00:51:33,791
[bones crunching]
[flesh mushing]
920
00:51:33,891 --> 00:51:34,825
[Jesse's body thuds]
921
00:51:34,925 --> 00:51:37,928
[Katie screams]
922
00:51:38,028 --> 00:51:39,029
Is that Katie?
923
00:51:39,797 --> 00:51:41,199
Come on.
924
00:51:41,299 --> 00:51:43,834
[feet pattering]
925
00:51:43,934 --> 00:51:47,638
[flesh crunching]
[Terry screaming]
926
00:51:47,738 --> 00:51:52,343
[gun thuds]
[Terry sobbing]
927
00:51:52,443 --> 00:51:53,711
Sorry, Katie.
928
00:51:55,913 --> 00:51:57,315
[tense music]
929
00:51:57,415 --> 00:51:58,416
Hey!
930
00:52:04,088 --> 00:52:09,093
[Sailor Man grunting]
[tense music]
931
00:52:10,428 --> 00:52:11,429
Fuck this.
932
00:52:14,165 --> 00:52:16,000
Joey, get back here!
933
00:52:19,337 --> 00:52:23,841
[flesh mushing]
[tense music]
934
00:52:23,941 --> 00:52:26,211
[knife rattling]
935
00:52:26,311 --> 00:52:31,316
[Sailor Man grunting]
[tense music]
936
00:52:33,418 --> 00:52:36,153
[ominous music]
937
00:52:39,824 --> 00:52:42,193
Katie? What happened to her?
938
00:52:46,096 --> 00:52:47,097
Oh, damn it.
939
00:52:48,466 --> 00:52:49,500
We need to split up.
940
00:52:49,600 --> 00:52:50,501
You two go upstairs.
We'll go down.
941
00:52:50,601 --> 00:52:51,602
Again with the splitting up?
942
00:52:51,702 --> 00:52:52,770
There's no time
to debate this.
943
00:52:52,870 --> 00:52:54,539
Katie might be in
trouble. Let's go.
944
00:52:56,106 --> 00:52:57,107
Come on.
945
00:52:59,310 --> 00:53:01,946
[Joey panting]
946
00:53:04,215 --> 00:53:09,220
Oh, Katie. I'm
sorry. [sobbing]
947
00:53:09,887 --> 00:53:12,390
[tense music]
948
00:53:15,125 --> 00:53:20,130
[door scratching]
[Terry sobbing]
949
00:53:21,632 --> 00:53:24,369
[chain rattling]
950
00:53:28,839 --> 00:53:33,811
[Terry sobbing]
[suspenseful music]
951
00:53:40,017 --> 00:53:41,986
[door thuds]
952
00:53:42,086 --> 00:53:43,087
Geez.
953
00:53:45,089 --> 00:53:46,891
[keys rattling]
954
00:53:46,991 --> 00:53:49,927
Shit! [sobbing]
955
00:53:50,027 --> 00:53:52,763
I didn't wanna
fucking come here.
956
00:53:53,998 --> 00:53:58,068
[tense music]
[keys rattling]
957
00:53:58,168 --> 00:54:00,170
[starter whining]
[engine roaring]
958
00:54:00,271 --> 00:54:01,272
Yes!
959
00:54:02,373 --> 00:54:04,875
[gear knocks]
960
00:54:05,743 --> 00:54:07,278
[engine roaring]
961
00:54:07,378 --> 00:54:08,779
Come on, damn it!
962
00:54:10,180 --> 00:54:11,148
[engine roaring]
963
00:54:11,248 --> 00:54:14,118
[eerie music]
964
00:54:14,218 --> 00:54:19,223
[engine roaring]
965
00:54:22,593 --> 00:54:23,594
Oh shit, ah!
966
00:54:24,729 --> 00:54:27,197
[door clicks]
967
00:54:30,134 --> 00:54:33,504
[engine rumbling]
968
00:54:33,604 --> 00:54:36,173
[Terry sobbing]
969
00:54:36,273 --> 00:54:37,274
Fuck!
970
00:54:39,644 --> 00:54:41,446
[ominous music]
971
00:54:41,546 --> 00:54:42,713
Katie, baby?
972
00:54:47,385 --> 00:54:49,887
[eerie music]
973
00:54:59,964 --> 00:55:04,969
[feet scratching]
[Terry panting]
974
00:55:11,809 --> 00:55:14,545
[ominous music]
975
00:55:14,645 --> 00:55:17,415
[Sailor Man grunting]
976
00:55:17,515 --> 00:55:18,916
[Terry panting]
[flesh mushing]
977
00:55:19,016 --> 00:55:21,686
[Terry screams]
978
00:55:22,987 --> 00:55:27,992
[Terry screaming]
[ominous music]
979
00:55:29,760 --> 00:55:32,229
[Terry panting]
980
00:55:32,329 --> 00:55:37,334
[Terry screaming]
[ominous music]
981
00:55:42,339 --> 00:55:47,344
[ground crunching]
[Terry panting]
982
00:55:52,149 --> 00:55:54,819
[ominous music]
983
00:56:08,065 --> 00:56:11,536
[ominous music]
984
00:56:11,636 --> 00:56:15,973
[anchor scratching]
[feet tapping]
985
00:56:16,073 --> 00:56:19,577
[Terry screams and pants]
986
00:56:21,646 --> 00:56:26,651
[anchor scratching]
[feet tapping]
987
00:56:31,155 --> 00:56:33,891
[ominous music]
988
00:56:39,897 --> 00:56:41,999
Anchors away.
989
00:56:42,533 --> 00:56:45,936
[anchor thuds]
[flesh crunching]
990
00:56:46,036 --> 00:56:48,839
[blood burbling]
[Terry gargling]
991
00:56:48,939 --> 00:56:53,944
[Sailor Man grunting]
[anchor thuds]
992
00:56:56,914 --> 00:56:59,750
[feet scratching]
993
00:57:09,594 --> 00:57:11,962
[liquid burbling]
994
00:57:12,062 --> 00:57:13,964
Who the hell is that?
995
00:57:14,865 --> 00:57:16,100
I don't know.
996
00:57:21,706 --> 00:57:22,773
Is he dead?
997
00:57:26,711 --> 00:57:27,712
Very.
998
00:57:29,547 --> 00:57:31,048
You don't think?
999
00:57:33,083 --> 00:57:35,553
I don't wanna stick
around and find out.
1000
00:57:35,653 --> 00:57:37,154
Let's get outta here.
1001
00:57:39,757 --> 00:57:44,762
[tense music]
[Joey panting]
1002
00:57:45,663 --> 00:57:48,165
[metal thuds]
1003
00:57:50,300 --> 00:57:55,372
[feet tapping]
[Joey panting]
1004
00:57:55,906 --> 00:57:59,844
[gun clicks]
[feet tapping]
1005
00:57:59,944 --> 00:58:02,713
[Joey grunts]
[gun fires]
1006
00:58:02,813 --> 00:58:05,182
Oh, oh, Katie,
fuck, fuck, fuck.
1007
00:58:05,282 --> 00:58:08,252
No, no, no, no,
no, no, no, no, shit.
1008
00:58:08,352 --> 00:58:09,620
Katie, baby. I'm
sorry, I'm sorry.
1009
00:58:09,720 --> 00:58:12,122
I thought you were,
let me see. Let me see.
1010
00:58:14,258 --> 00:58:15,593
Oh my God, fuck.
1011
00:58:17,227 --> 00:58:18,563
You're gonna be okay.
1012
00:58:18,663 --> 00:58:20,030
I'm so sorry for everything.
1013
00:58:21,131 --> 00:58:23,033
[feet tapping]
1014
00:58:23,133 --> 00:58:24,569
He's coming, baby.
We have to go.
1015
00:58:24,669 --> 00:58:27,404
We have to go. [panting]
1016
00:58:27,504 --> 00:58:31,942
[steps rattling]
[feet tapping]
1017
00:58:32,042 --> 00:58:33,578
[gun clicks]
1018
00:58:33,678 --> 00:58:36,413
Fuck, fuck, baby, we have to go.
1019
00:58:36,513 --> 00:58:38,849
Please, we have to go, fuck!
1020
00:58:40,017 --> 00:58:41,085
[steps rattling]
[feet tapping]
1021
00:58:41,185 --> 00:58:43,688
Don't leave me, you asshole!
1022
00:58:49,226 --> 00:58:51,862
[ominous music]
[feet tapping]
1023
00:58:51,962 --> 00:58:56,967
[Katie screaming]
[ominous music]
1024
00:58:57,735 --> 00:58:59,403
That sounded like Katie again.
1025
00:58:59,503 --> 00:59:00,738
Okay, this is crazy.
1026
00:59:00,838 --> 00:59:02,573
We have no idea who else
is in here with us.
1027
00:59:02,673 --> 00:59:04,742
We need to get outta
here and find the police.
1028
00:59:04,842 --> 00:59:06,143
You just wanna
leave right here?
1029
00:59:06,243 --> 00:59:08,145
I mean, our phones are
dead. There's a dead body.
1030
00:59:08,245 --> 00:59:08,979
We have no choice.
1031
00:59:09,079 --> 00:59:10,480
But Katie.
1032
00:59:10,581 --> 00:59:13,283
We're not gonna be able to
help anyone if we're dead.
1033
00:59:13,383 --> 00:59:14,384
You're right. Okay.
1034
00:59:14,484 --> 00:59:16,320
[door rattling]
1035
00:59:16,420 --> 00:59:17,154
No, push.
1036
00:59:17,254 --> 00:59:18,455
[door rattling]
1037
00:59:18,555 --> 00:59:21,759
Chained shut, okay,
okay, okay, okay, okay,
1038
00:59:21,859 --> 00:59:22,993
if we can get to the roof,
1039
00:59:23,093 --> 00:59:24,662
we should be
able to get a signal.
1040
00:59:27,064 --> 00:59:28,332
[ominous music]
1041
00:59:29,834 --> 00:59:30,835
It's him.
1042
00:59:31,836 --> 00:59:34,004
[floor creaking]
1043
00:59:34,104 --> 00:59:35,005
Holy shit.
1044
00:59:35,105 --> 00:59:36,674
[fist thuds]
[ominous music]
1045
00:59:36,774 --> 00:59:38,042
Okay, let's go. Let's go.
1046
00:59:39,409 --> 00:59:42,079
[ominous music]
1047
00:59:44,348 --> 00:59:45,816
[Olivia gasps]
1048
00:59:45,916 --> 00:59:46,784
(indistinct)
1049
00:59:46,884 --> 00:59:48,452
No, it's Katie's.
1050
00:59:52,522 --> 00:59:55,192
[steps rattling]
[feet tapping]
1051
00:59:55,292 --> 00:59:56,260
Come on.
1052
01:00:01,465 --> 01:00:02,767
[eerie music]
1053
01:00:02,867 --> 01:00:04,234
Olivia, let's go.
1054
01:00:06,971 --> 01:00:10,507
[ominous music]
1055
01:00:10,607 --> 01:00:15,445
[metal rattling]
[feet tapping]
1056
01:00:15,545 --> 01:00:16,313
[Seth] Okay.
1057
01:00:16,413 --> 01:00:17,247
What are we gonna do?
1058
01:00:17,347 --> 01:00:18,515
Okay. Okay, okay, okay.
1059
01:00:18,615 --> 01:00:20,217
If I can just get across.
1060
01:00:21,652 --> 01:00:24,221
[tense music]
1061
01:00:25,289 --> 01:00:27,024
I think I can get to the roof.
1062
01:00:27,124 --> 01:00:28,492
[Lisa] No, that's too far.
1063
01:00:29,459 --> 01:00:30,928
No, please be careful.
1064
01:00:32,096 --> 01:00:35,800
[pants] Okay. Okay, okay.
1065
01:00:35,900 --> 01:00:37,634
[Seth grunting]
1066
01:00:37,735 --> 01:00:39,804
If I could just reach it.
1067
01:00:42,072 --> 01:00:42,907
[tense music]
1068
01:00:43,007 --> 01:00:43,741
Seth!
1069
01:00:43,841 --> 01:00:46,243
[Seth body thuds]
1070
01:00:46,343 --> 01:00:50,915
[ominous music]
[droplet popping]
1071
01:00:51,015 --> 01:00:52,817
[Seth groans]
1072
01:00:52,917 --> 01:00:57,922
[ominous music]
[droplet popping]
1073
01:00:59,523 --> 01:01:02,026
[Seth groans]
1074
01:01:05,095 --> 01:01:07,664
[net rattling]
1075
01:01:13,203 --> 01:01:15,973
[metal rattling]
1076
01:01:20,010 --> 01:01:21,779
Seth, are you okay?
1077
01:01:25,615 --> 01:01:27,351
It's not my finest moment.
1078
01:01:27,451 --> 01:01:28,452
Poor thing.
1079
01:01:31,388 --> 01:01:33,057
Yeah, I think
you're beautiful.
1080
01:01:38,328 --> 01:01:39,797
[eerie music]
[flesh crunching]
1081
01:01:39,897 --> 01:01:44,902
[Lisa screaming]
[Seth gargling]
1082
01:01:50,240 --> 01:01:54,644
[ominous music]
[Lisa screaming]
1083
01:01:54,745 --> 01:01:59,750
[Seth groaning]
[blood burbling]
1084
01:02:03,754 --> 01:02:06,390
[ominous music]
1085
01:02:08,592 --> 01:02:11,195
[tin rattling]
1086
01:02:15,265 --> 01:02:18,035
[metal rattling]
1087
01:02:23,941 --> 01:02:28,946
[ominous music]
[floor crackling]
1088
01:02:35,953 --> 01:02:39,656
[Lisa panting]
[ominous music]
1089
01:02:39,756 --> 01:02:41,992
[eerie music]
[Lisa screaming]
1090
01:02:42,092 --> 01:02:43,460
God damn it, shut
up. Shut up, it's Joey.
1091
01:02:43,560 --> 01:02:44,561
Shut the fuck up.
1092
01:02:45,796 --> 01:02:48,132
Joey, what are you trying
to do, scare me to death?
1093
01:02:48,232 --> 01:02:50,868
Sailor Man is
real. He killed Seth.
1094
01:02:50,968 --> 01:02:52,636
I know. He killed Katie.
1095
01:02:52,736 --> 01:02:54,371
Oh god, not Katie too.
1096
01:02:54,471 --> 01:02:55,806
He's gonna kill all of us.
1097
01:02:56,706 --> 01:02:57,707
Not me.
1098
01:02:58,442 --> 01:02:59,844
Please, we have
to get out of here.
1099
01:02:59,944 --> 01:03:01,111
We have to get help.
1100
01:03:02,947 --> 01:03:04,214
What are you doing?
1101
01:03:04,314 --> 01:03:07,217
I'm gonna blow that
motherfucker's brains out.
1102
01:03:07,317 --> 01:03:09,219
You're just gonna
leave me here?
1103
01:03:09,319 --> 01:03:10,654
Every man for themselves.
1104
01:03:14,391 --> 01:03:15,392
Asshole.
1105
01:03:16,393 --> 01:03:19,296
[floor crunching]
1106
01:03:20,097 --> 01:03:22,332
Why do I feel like we
keep running in circles?
1107
01:03:22,432 --> 01:03:24,634
This building is like a maze.
1108
01:03:24,734 --> 01:03:25,735
Let's keep moving.
1109
01:03:27,737 --> 01:03:28,738
Look.
1110
01:03:29,739 --> 01:03:32,409
[ominous music]
1111
01:03:35,913 --> 01:03:39,483
[door clicks]
[door squeaks]
1112
01:03:39,583 --> 01:03:44,354
[door creaks]
[door rattling]
1113
01:03:44,454 --> 01:03:46,857
[door thuds]
1114
01:03:54,598 --> 01:03:57,267
[ominous music]
1115
01:04:09,379 --> 01:04:11,982
[Lisa panting]
1116
01:04:19,689 --> 01:04:21,525
[eerie music]
1117
01:04:21,625 --> 01:04:25,095
[Lisa screaming]
1118
01:04:25,195 --> 01:04:30,200
[metal rattling]
[Lisa panting]
1119
01:04:32,369 --> 01:04:35,739
[ominous music]
1120
01:04:35,839 --> 01:04:37,074
I can, I can.
1121
01:04:39,209 --> 01:04:42,046
Oh God. [panting]
1122
01:04:43,047 --> 01:04:47,551
[Sailor Man grunting]
[tense music]
1123
01:04:47,651 --> 01:04:52,656
[metal rattling]
[feet tapping]
1124
01:04:53,657 --> 01:04:58,662
[Sailor Man grunting]
[tense music]
1125
01:05:01,999 --> 01:05:03,433
[flesh mushing]
[flesh crunching]
1126
01:05:03,533 --> 01:05:06,203
[Lisa gargling]
1127
01:05:13,277 --> 01:05:17,447
[floor crunching]
[feet scratching]
1128
01:05:17,547 --> 01:05:18,848
What?
1129
01:05:19,116 --> 01:05:20,784
You don't think...
1130
01:05:24,221 --> 01:05:26,290
This is where he lives.
1131
01:05:29,359 --> 01:05:34,431
[floor crunching]
[feet scratching]
1132
01:05:34,531 --> 01:05:39,469
[photo rustles]
[tense music]
1133
01:05:45,575 --> 01:05:47,244
It's the Sailor Man.
1134
01:05:50,114 --> 01:05:51,815
Looks like he
was a real sailor.
1135
01:05:53,083 --> 01:05:54,751
[photo rustles]
1136
01:05:54,851 --> 01:05:56,420
My God, what happened to him?
1137
01:06:01,158 --> 01:06:04,428
[ominous music]
1138
01:06:04,528 --> 01:06:06,063
It's his family.
1139
01:06:08,398 --> 01:06:09,399
She's beautiful.
1140
01:06:12,236 --> 01:06:13,870
You really think so?
1141
01:06:13,970 --> 01:06:17,274
Yeah, I mean, you're
much prettier though.
1142
01:06:18,408 --> 01:06:20,910
I think she's beautiful too.
1143
01:06:29,453 --> 01:06:34,458
[floor crunching]
[ominous music]
1144
01:06:40,930 --> 01:06:43,667
[ominous music]
1145
01:06:48,638 --> 01:06:51,508
Olive Oyl, just (indistinct)
1146
01:06:52,809 --> 01:06:54,010
She must've worked here.
1147
01:06:57,347 --> 01:07:02,419
[paper rustling]
[ominous music]
1148
01:07:02,786 --> 01:07:06,290
Looks like she was a
whistleblower about this place.
1149
01:07:07,657 --> 01:07:10,394
[ominous music]
1150
01:07:14,364 --> 01:07:16,032
After she talks
to the paper about
1151
01:07:16,133 --> 01:07:18,368
the factory, she goes missing.
1152
01:07:19,536 --> 01:07:20,637
Part of the coverup.
1153
01:07:21,638 --> 01:07:22,906
You think they killed her?
1154
01:07:25,209 --> 01:07:26,310
I hope not.
1155
01:07:30,347 --> 01:07:34,918
All these years, he's been
down here. He's going mad.
1156
01:07:40,857 --> 01:07:41,858
What is it?
1157
01:07:42,892 --> 01:07:43,893
Do you smell that?
1158
01:07:49,566 --> 01:07:50,567
Pipe smoke.
1159
01:07:51,401 --> 01:07:53,603
[ominous music]
1160
01:07:53,703 --> 01:07:54,704
Behind here.
1161
01:07:59,176 --> 01:08:01,445
[ominous music]
1162
01:08:01,545 --> 01:08:06,550
[feet tapping]
1163
01:08:14,524 --> 01:08:19,529
[Sailor Man exhales]
[ominous music]
1164
01:08:23,367 --> 01:08:28,372
[feet tapping]
[Sailor Man panting]
1165
01:08:33,277 --> 01:08:36,045
[ominous music]
1166
01:08:42,452 --> 01:08:45,955
[Dexter sneezes]
[ominous music]
1167
01:08:46,055 --> 01:08:49,058
[Sailor Man grunts]
1168
01:08:51,595 --> 01:08:56,600
[feet tapping]
[ominous music]
1169
01:09:02,672 --> 01:09:04,708
[metal clanging]
1170
01:09:04,808 --> 01:09:09,813
[mouse squeaking]
[ominous music]
1171
01:09:26,463 --> 01:09:31,468
[ominous music]
[Sailor Man panting]
1172
01:09:38,107 --> 01:09:40,777
[tin crunching]
1173
01:09:42,011 --> 01:09:47,016
[Sailor Man gulping]
[ominous music]
1174
01:09:48,552 --> 01:09:53,523
[tin tapping]
[Sailor Man panting]
1175
01:09:58,662 --> 01:10:03,667
[feet tapping]
[ominous music]
1176
01:10:09,205 --> 01:10:11,808
[feet tapping]
1177
01:10:15,545 --> 01:10:19,783
[door clicks]
[ominous music]
1178
01:10:19,883 --> 01:10:22,386
[Dexter panting]
1179
01:10:22,486 --> 01:10:24,621
I thought we were
dead, for sure.
1180
01:10:24,721 --> 01:10:26,656
[ominous music]
1181
01:10:26,756 --> 01:10:27,757
Look.
1182
01:10:30,360 --> 01:10:32,929
[ominous music]
1183
01:10:33,029 --> 01:10:35,432
We have to find the
others and get out of here.
1184
01:10:35,532 --> 01:10:36,533
All right.
1185
01:10:37,501 --> 01:10:41,170
[suspenseful music]
1186
01:10:41,271 --> 01:10:44,608
Lisa, Seth, where are you guys?
1187
01:10:46,343 --> 01:10:51,348
[eerie music]
[Olivia moans]
1188
01:10:57,787 --> 01:10:59,456
We need to get out of here.
1189
01:10:59,556 --> 01:11:02,959
We need to expose the
fuck outta this place,
1190
01:11:04,060 --> 01:11:07,163
the lies, the contamination,
1191
01:11:07,263 --> 01:11:10,467
we need to tell everyone
that the Sailor Man is real,
1192
01:11:10,567 --> 01:11:13,002
and he's a goddam psychopath.
1193
01:11:13,102 --> 01:11:15,705
Don't you see?
It's the spinach.
1194
01:11:15,805 --> 01:11:17,807
It's turned him
into that. It's toxic.
1195
01:11:19,376 --> 01:11:21,378
[suspenseful music]
1196
01:11:21,478 --> 01:11:26,483
[ground crunching]
[suspenseful music]
1197
01:11:30,954 --> 01:11:33,289
[Joey panting]
1198
01:11:33,390 --> 01:11:34,791
Where are you, you freak?
1199
01:11:37,794 --> 01:11:39,162
I can smell your pipe smoke.
1200
01:11:40,930 --> 01:11:43,166
I'm gonna kill you, you fuck.
1201
01:11:46,403 --> 01:11:49,473
[suspenseful music]
1202
01:11:50,574 --> 01:11:51,841
[Dexter] What do you think?
1203
01:11:53,343 --> 01:11:54,411
[Olivia] This might
be how he travels
1204
01:11:54,511 --> 01:11:55,812
in and out of the factory.
1205
01:11:59,248 --> 01:12:00,917
[Dexter] Then it
should lead to an exit.
1206
01:12:04,854 --> 01:12:07,624
[ominous music]
1207
01:12:13,129 --> 01:12:14,531
You think he's down there?
1208
01:12:17,601 --> 01:12:18,902
[eerie music]
1209
01:12:19,002 --> 01:12:20,937
[Olivia] If you smell
his pipe smoke, he's near.
1210
01:12:22,872 --> 01:12:25,475
[eerie music]
1211
01:12:26,610 --> 01:12:27,611
Me neither.
1212
01:12:33,850 --> 01:12:36,352
[eerie music]
1213
01:12:38,388 --> 01:12:39,389
There.
1214
01:12:41,558 --> 01:12:44,060
[eerie music]
1215
01:12:50,033 --> 01:12:52,969
[feet scratching]
1216
01:12:53,069 --> 01:12:55,138
Over here, [panting]
we've made it.
1217
01:12:58,808 --> 01:12:59,609
[eerie music]
1218
01:12:59,709 --> 01:13:02,446
Oh, run, I'll hold him!
1219
01:13:02,546 --> 01:13:06,550
Dexter?
1220
01:13:06,650 --> 01:13:09,786
[flesh crunching]
[Dexter grunting]
1221
01:13:09,886 --> 01:13:11,287
[Dexter screaming]
1222
01:13:11,387 --> 01:13:12,556
Let him go.
1223
01:13:14,390 --> 01:13:17,060
[ominous music]
1224
01:13:18,728 --> 01:13:20,396
[Dexter grunting]
1225
01:13:20,497 --> 01:13:21,931
[door thuds]
1226
01:13:22,031 --> 01:13:22,999
Get up.
1227
01:13:23,099 --> 01:13:26,269
[Dexter grunting]
[ominous music]
1228
01:13:26,369 --> 01:13:30,840
Come on.
1229
01:13:30,940 --> 01:13:34,844
[Dexter groaning and grunting]
1230
01:13:38,582 --> 01:13:40,517
[Dexter grunting]
1231
01:13:40,617 --> 01:13:45,622
[container rattles]
[Dexter grunts and pants]
1232
01:13:49,192 --> 01:13:51,961
[flesh mushing]
1233
01:13:52,061 --> 01:13:53,062
How bad is it?
1234
01:13:53,763 --> 01:13:56,533
[flesh mushing]
1235
01:14:00,303 --> 01:14:01,638
I've seen worse.
1236
01:14:01,738 --> 01:14:02,972
Really?
1237
01:14:03,072 --> 01:14:04,307
No, not really.
1238
01:14:04,407 --> 01:14:05,408
Oh.
1239
01:14:11,915 --> 01:14:14,551
[material whipping]
1240
01:14:14,651 --> 01:14:16,786
[Dexter groaning]
1241
01:14:16,886 --> 01:14:17,721
Take this.
1242
01:14:17,887 --> 01:14:19,188
-What for?
-Bite down on it.
1243
01:14:19,288 --> 01:14:20,456
Why?
1244
01:14:20,557 --> 01:14:22,458
Trust me, this will
be over in a second.
1245
01:14:25,729 --> 01:14:27,163
It actually doesn't
hurt that bad.
1246
01:14:27,263 --> 01:14:29,165
Maybe we just leave it in
till we get to the hospital?
1247
01:14:29,265 --> 01:14:30,967
Your blood flow
might be compromised.
1248
01:14:31,067 --> 01:14:32,301
I need to reset the bone.
1249
01:14:33,503 --> 01:14:34,504
But have you ever
done this before?
1250
01:14:34,604 --> 01:14:39,175
Trust me, open.
1251
01:14:41,978 --> 01:14:44,648
[Dexter grunts]
1252
01:14:46,315 --> 01:14:49,653
Hey, have I ever told you
I thought you were cute?
1253
01:14:50,820 --> 01:14:51,988
What?
1254
01:14:52,088 --> 01:14:55,491
[flesh crunching]
[Dexter screams]
1255
01:14:55,592 --> 01:14:58,327
[Olivia panting]
1256
01:15:02,365 --> 01:15:03,366
Really?
1257
01:15:06,169 --> 01:15:09,005
[Dexter groaning]
1258
01:15:14,544 --> 01:15:16,546
Did I pass out?
1259
01:15:16,646 --> 01:15:17,647
Briefly.
1260
01:15:18,648 --> 01:15:19,649
Did I cry?
1261
01:15:20,383 --> 01:15:21,384
Just a little.
1262
01:15:23,853 --> 01:15:25,121
I'm not feeling
so hot right now.
1263
01:15:25,221 --> 01:15:26,890
You're not
looking so hot either.
1264
01:15:26,990 --> 01:15:29,659
[Dexter scoffs]
1265
01:15:31,160 --> 01:15:32,696
Hey, just relax a little. Okay?
1266
01:15:35,198 --> 01:15:36,332
We're stuck in here.
1267
01:15:37,967 --> 01:15:41,170
If you try to get to an exit,
he'll be waiting for us.
1268
01:15:42,772 --> 01:15:45,308
Maybe we should just
wait out until morning.
1269
01:15:45,408 --> 01:15:46,876
Help might come.
1270
01:15:46,976 --> 01:15:48,077
Not to add to your stress,
1271
01:15:48,177 --> 01:15:50,714
but you have a
compound fracture.
1272
01:15:50,814 --> 01:15:52,315
Resetting the bone
bought us some time,
1273
01:15:52,415 --> 01:15:55,318
but we need to get you to a
hospital as soon as possible.
1274
01:15:56,385 --> 01:15:57,987
What if we run into him again?
1275
01:15:59,723 --> 01:16:01,958
I know this sounds crazy,
1276
01:16:02,058 --> 01:16:03,993
but I don't think
he wants to hurt us.
1277
01:16:06,529 --> 01:16:09,833
He's just protecting his home.
He's protecting what's his.
1278
01:16:12,168 --> 01:16:14,704
This is all my fault. We
shouldn't have come here.
1279
01:16:16,439 --> 01:16:18,441
He's crazy.
1280
01:16:19,909 --> 01:16:21,144
It's the spinach.
1281
01:16:22,045 --> 01:16:26,816
Whatever that contamination is,
it changed him, mutated him.
1282
01:16:26,916 --> 01:16:29,285
Our best bet is to try to
make another run for it.
1283
01:16:29,385 --> 01:16:31,020
But how do you know he
won't attack us again?
1284
01:16:31,120 --> 01:16:34,624
Just a feeling I have.
I looked into his eye.
1285
01:16:35,692 --> 01:16:37,426
There's humanity there.
1286
01:16:37,526 --> 01:16:39,395
Is there something
you're not telling me?
1287
01:16:41,397 --> 01:16:43,032
What do you mean?
1288
01:16:43,132 --> 01:16:44,300
He listened to you.
1289
01:16:45,735 --> 01:16:50,774
You told him to let
me go and he did, why?
1290
01:16:51,074 --> 01:16:52,308
I don't know.
1291
01:16:52,408 --> 01:16:56,312
That picture, the one
with the wife and kid,
1292
01:16:56,412 --> 01:16:58,648
looked like you knew her,
like you remembered her--
1293
01:16:58,748 --> 01:17:00,149
You don't know me, Dexter.
1294
01:17:00,249 --> 01:17:02,218
You don't know
anything about me.
1295
01:17:02,318 --> 01:17:03,586
Tell me, please.
1296
01:17:04,620 --> 01:17:06,956
Let me know you.
1297
01:17:07,056 --> 01:17:10,193
I'm gonna worry about getting
you out of here alive first.
1298
01:17:10,293 --> 01:17:11,995
Let's go, now.
1299
01:17:14,664 --> 01:17:17,500
[Dexter grunting]
1300
01:17:21,004 --> 01:17:23,840
[Dexter groaning]
1301
01:17:27,677 --> 01:17:30,346
[Olivia groans]
1302
01:17:33,516 --> 01:17:35,384
What exactly
are we looking for?
1303
01:17:35,484 --> 01:17:37,353
There have to be more
ways outta this building.
1304
01:17:37,453 --> 01:17:38,822
Oh, I need a second.
1305
01:17:41,024 --> 01:17:42,258
Just a little woozy now.
1306
01:17:42,358 --> 01:17:44,861
If we get outside, the
fresh air will help you.
1307
01:17:44,961 --> 01:17:46,262
Not much further now.
1308
01:17:46,362 --> 01:17:48,231
[Dexter grunts]
1309
01:17:48,331 --> 01:17:49,198
Oh shit.
1310
01:17:49,298 --> 01:17:51,034
[ominous music]
1311
01:17:51,134 --> 01:17:52,268
[Dexter panting]
1312
01:17:52,368 --> 01:17:53,369
Wait.
1313
01:17:57,106 --> 01:17:58,708
-What are you doing?
-It's okay.
1314
01:17:58,808 --> 01:18:00,476
I don't think he
wants to hurt us.
1315
01:18:02,846 --> 01:18:04,180
We're not here to hurt you.
1316
01:18:05,448 --> 01:18:08,952
[ominous music]
1317
01:18:09,052 --> 01:18:11,921
You recognize me, don't you?
1318
01:18:12,021 --> 01:18:13,622
You know who I am.
1319
01:18:16,625 --> 01:18:18,227
Daddy?
1320
01:18:21,998 --> 01:18:23,499
My, my Swee'Pea.
1321
01:18:26,903 --> 01:18:28,537
[gun fires]
[eerie music]
1322
01:18:28,637 --> 01:18:29,638
No.
1323
01:18:31,574 --> 01:18:33,109
Where you going, Sailor Boy?
1324
01:18:33,209 --> 01:18:35,444
Huh, I got another one for you.
1325
01:18:35,544 --> 01:18:36,545
Joey, no!
1326
01:18:39,415 --> 01:18:40,750
He fucking killed Katie.
1327
01:18:40,850 --> 01:18:42,118
I'm gonna fucking kill him.
1328
01:18:42,218 --> 01:18:43,920
No, let's just get out
of here while we can.
1329
01:18:44,020 --> 01:18:45,321
He won't stop us.
1330
01:18:45,421 --> 01:18:47,723
Not a chance. He's mine.
1331
01:18:47,824 --> 01:18:49,125
[eerie music]
1332
01:18:49,225 --> 01:18:51,560
Wait, Olivia, now's our
chance to get out of here.
1333
01:18:51,660 --> 01:18:54,397
I'm sorry, Dexter. No
one else is dying tonight.
1334
01:18:55,664 --> 01:18:57,733
[ominous music]
1335
01:18:57,834 --> 01:18:58,835
Oh, come on.
1336
01:19:01,370 --> 01:19:02,405
[metal tapping]
1337
01:19:02,505 --> 01:19:03,840
Leave him alone.
It's not his fault.
1338
01:19:03,940 --> 01:19:06,242
Are you outta your
fucking mind? Get off me.
1339
01:19:06,342 --> 01:19:08,945
It's not him.
It's the spinach.
1340
01:19:09,045 --> 01:19:10,179
You know how
fucking crazy you sound?
1341
01:19:10,279 --> 01:19:11,414
No, Joey. She's
telling the truth.
1342
01:19:11,514 --> 01:19:13,116
This place is full
of contamination.
1343
01:19:13,216 --> 01:19:14,350
We need to just get out of here.
1344
01:19:14,450 --> 01:19:15,785
-I said get off me!
-No!
1345
01:19:18,087 --> 01:19:21,357
Don't fucking move
or I'll shoot you both.
1346
01:19:22,458 --> 01:19:26,029
[Sailor Man grunting]
1347
01:19:26,129 --> 01:19:30,699
Stop, it's me you want.
1348
01:19:30,800 --> 01:19:33,102
Not anyone else.
1349
01:19:33,202 --> 01:19:35,638
They didn't know they
were disturbing your home.
1350
01:19:35,738 --> 01:19:38,107
I'm sorry I didn't come sooner.
1351
01:19:38,207 --> 01:19:40,543
I didn't find out
until last year.
1352
01:19:40,643 --> 01:19:42,111
It's the spinach.
1353
01:19:42,211 --> 01:19:44,413
You have to stop eating it.
It's destroying your mind.
1354
01:19:46,082 --> 01:19:47,683
I can help you get better
1355
01:19:47,783 --> 01:19:52,055
and then we can
look for Mom together.
1356
01:19:53,422 --> 01:19:54,891
Joey, no!
1357
01:19:54,991 --> 01:19:56,960
[Joey grunts]
[weapon thuds]
1358
01:19:57,060 --> 01:19:58,561
[tense music]
1359
01:19:58,661 --> 01:20:00,897
[fist thuds]
[Sailor Man grunting]
1360
01:20:00,997 --> 01:20:03,867
[Joey coughing]
1361
01:20:03,967 --> 01:20:09,272
[blood burbling]
[Joey spits]
1362
01:20:09,372 --> 01:20:12,041
[tense music]
1363
01:20:12,141 --> 01:20:13,576
[metal scratching]
1364
01:20:13,676 --> 01:20:14,944
Back up, you freak!
1365
01:20:16,980 --> 01:20:18,081
Don't do this, Joey.
1366
01:20:19,082 --> 01:20:21,184
Shut up, bitch.
1367
01:20:21,284 --> 01:20:25,554
I heard what you said
before. He's your daddy, huh?
1368
01:20:25,654 --> 01:20:27,590
Is said why brought
all these people here
1369
01:20:27,690 --> 01:20:29,092
so he could kill 'em.
1370
01:20:29,192 --> 01:20:31,427
It's not like that.
1371
01:20:31,527 --> 01:20:34,697
I'm gonna kill him. I
think you should be next.
1372
01:20:34,797 --> 01:20:36,465
[eerie music]
[Joey screams]
1373
01:20:36,565 --> 01:20:39,768
[Sailor Man grunting]
1374
01:20:43,206 --> 01:20:44,207
Get out.
1375
01:20:46,009 --> 01:20:49,545
I'll come back
for you. I promise.
1376
01:20:49,645 --> 01:20:54,683
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
1377
01:20:54,984 --> 01:20:59,989
[tense music]
[flesh mushing]
1378
01:21:02,291 --> 01:21:05,694
[Sailor Man grunting]
[weapon thudding]
1379
01:21:05,794 --> 01:21:10,799
[flesh mushing]
[weapon thudding]
1380
01:21:14,870 --> 01:21:19,708
[Sailor Man grunting]
[weapon thuds]
1381
01:21:19,808 --> 01:21:22,545
[Dexter panting]
1382
01:21:25,348 --> 01:21:29,052
[door rattles]
[birds chirping]
1383
01:21:29,152 --> 01:21:34,157
[Dexter groaning]
[Olivia groaning]
1384
01:21:41,564 --> 01:21:46,569
[Dexter groaning]
[feet tapping]
1385
01:21:50,706 --> 01:21:53,442
[Olivia panting]
1386
01:21:55,911 --> 01:21:57,013
[eerie music]
[Dexter and Olivia gasps]
1387
01:21:57,113 --> 01:21:58,381
Katie?
1388
01:21:58,481 --> 01:21:59,315
Are you okay?
1389
01:21:59,415 --> 01:22:01,985
You guys made it out.
1390
01:22:02,085 --> 01:22:03,719
Joey shot me?
1391
01:22:04,887 --> 01:22:06,289
He's always been a lousy shot,
1392
01:22:06,389 --> 01:22:08,691
so I don't think he
hit anything important.
1393
01:22:10,793 --> 01:22:12,295
Did he make it out?
1394
01:22:14,397 --> 01:22:16,799
[ominous music]
1395
01:22:16,899 --> 01:22:19,969
Well, I can mourn
that asshole later.
1396
01:22:23,039 --> 01:22:24,007
[sirens wailing]
1397
01:22:24,107 --> 01:22:26,842
Let's go meet the cavalry.
1398
01:22:26,942 --> 01:22:28,011
Yeah.
1399
01:22:28,711 --> 01:22:32,515
[sirens wailing]
[Dexter grunting]
1400
01:22:32,615 --> 01:22:36,385
[birds chirping]
1401
01:22:36,485 --> 01:22:40,589
It's gonna be okay.
You're in good hands, okay?
1402
01:22:44,893 --> 01:22:49,898
[machine whining]
[stretcher clicking]
1403
01:22:55,304 --> 01:22:57,073
Okay, so you said this
crazy man that attacked you
1404
01:22:57,173 --> 01:22:59,042
and your friends fled on foot?
1405
01:22:59,142 --> 01:23:01,577
Yeah, last we saw he
was headed for the docks.
1406
01:23:03,412 --> 01:23:06,649
Sir, we swept the building.
No sign of the Sailor Man.
1407
01:23:06,749 --> 01:23:07,783
The Sailor Man?
1408
01:23:08,484 --> 01:23:09,752
More like the Slayer Man.
1409
01:23:11,820 --> 01:23:14,823
Keep your focus on the marina
and check out those old boats.
1410
01:23:17,860 --> 01:23:18,927
I'll come by the hospital later
1411
01:23:19,028 --> 01:23:20,596
and finish getting
your statements.
1412
01:23:26,202 --> 01:23:31,240
[ominous music]
[engine rumbling]
1413
01:23:31,640 --> 01:23:34,043
We'll come back
for him, get help.
1414
01:23:37,813 --> 01:23:39,748
[ominous music]
1415
01:23:39,848 --> 01:23:40,949
That's a promise.
1416
01:23:46,955 --> 01:23:51,227
Nine bodies? Jesus, this
place is fucking cursed.
1417
01:23:52,495 --> 01:23:56,099
[sighs] No, they
backed outta the deal.
1418
01:23:56,199 --> 01:23:58,301
They want nothing
to do with the property.
1419
01:24:00,236 --> 01:24:01,537
Listen to me.
1420
01:24:01,637 --> 01:24:03,772
I don't care what it costs.
1421
01:24:03,872 --> 01:24:06,775
I am going to personally
blow this place into oblivion
1422
01:24:06,875 --> 01:24:08,811
if it means putting
an end to these bullshit stories
1423
01:24:08,911 --> 01:24:10,679
of the Sailor Man
once and for all!
1424
01:24:14,217 --> 01:24:15,951
[Lex sighs]
1425
01:24:16,051 --> 01:24:18,654
[tin rattling]
1426
01:24:20,623 --> 01:24:23,326
[tin scratches]
1427
01:24:27,396 --> 01:24:29,898
[eerie music]
1428
01:24:31,200 --> 01:24:32,401
[flesh crunching]
1429
01:24:32,501 --> 01:24:36,071
Get your filthy paws
off me, you freak.
1430
01:24:36,172 --> 01:24:40,276
I yam what I yam.
1431
01:24:40,376 --> 01:24:45,381
[Lex screaming]
[Sailor Man grunting]
1432
01:24:47,750 --> 01:24:50,586
[flesh crunching]
1433
01:24:51,687 --> 01:24:54,523
[energetic music]
1434
01:25:02,231 --> 01:25:04,600
* Eat the poison *
1435
01:25:04,700 --> 01:25:07,136
* From the lid's sharp edge *
1436
01:25:07,236 --> 01:25:09,372
* Now he's broken *
1437
01:25:09,472 --> 01:25:12,107
* His mind's a prison *
1438
01:25:12,208 --> 01:25:14,810
* The rage inside you *
1439
01:25:14,910 --> 01:25:17,313
* As you're all alone *
1440
01:25:17,413 --> 01:25:19,715
* Intoxicated *
1441
01:25:19,815 --> 01:25:22,151
* Contaminated *
1442
01:25:22,251 --> 01:25:24,953
* I run, I hide *
1443
01:25:25,053 --> 01:25:27,223
* But I can't escape *
1444
01:25:27,323 --> 01:25:29,858
* Your eyes, they burn *
1445
01:25:29,958 --> 01:25:32,328
* It's way too much to take *
1446
01:25:32,428 --> 01:25:34,897
* I see the man that's
Somewhere deep *
1447
01:25:34,997 --> 01:25:37,533
* A part of you
That still can sleep *
1448
01:25:37,633 --> 01:25:40,035
* A factory forget by greed *
1449
01:25:40,135 --> 01:25:42,971
* The Sailor's got
The monster's rage *
1450
01:25:43,071 --> 01:25:48,076
* From heroic sailor to
Slayer, break through *
1451
01:25:49,278 --> 01:25:52,815
* Break through *
1452
01:25:52,915 --> 01:25:56,652
* With mighty forearms
He is who he is *
1453
01:25:56,752 --> 01:25:59,021
* Oh, yeah it's true *
1454
01:25:59,121 --> 01:26:01,957
* Yeah, it's true *
1455
01:26:04,860 --> 01:26:07,696
[energetic music]
1456
01:26:15,938 --> 01:26:18,774
[energetic music]
1457
01:26:25,948 --> 01:26:29,618
[energetic music continues]
1458
01:26:34,189 --> 01:26:36,992
[energetic music]
1459
01:26:44,132 --> 01:26:47,803
[energetic music continues]
1460
01:26:54,142 --> 01:26:56,979
[energetic music]
1461
01:27:03,652 --> 01:27:07,323
[energetic music continues]
1462
01:27:11,594 --> 01:27:14,830
* Ooh *
1463
01:27:14,930 --> 01:27:20,469
* Ooh ooh ooh *
1464
01:27:20,569 --> 01:27:23,406
* Ooh ooh ooh ooh *
1465
01:27:29,578 --> 01:27:32,515
[music ends]
91994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.