All language subtitles for Popeye.The.Slayer.Man.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,804 [upbeat music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,514 [graphic booms] 5 00:00:13,614 --> 00:00:16,750 [film rattling] 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,053 [graphic roaring] 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,754 [graphic thudding] [graphic slicing] 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,856 [tense music] 9 00:00:22,956 --> 00:00:25,693 [mellow music] [liquid burbling] 10 00:00:25,793 --> 00:00:29,730 [graphic exploding] [rocks rattling] 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,466 [mellow music] 12 00:00:32,566 --> 00:00:35,236 [ominous music] 13 00:00:43,511 --> 00:00:46,180 [ominous music] 14 00:00:55,889 --> 00:01:00,861 [Adrienne panting] [feet tapping] 15 00:01:06,600 --> 00:01:08,302 [ominous music] 16 00:01:08,402 --> 00:01:12,406 [Adrienne panting] [chain rattling] 17 00:01:12,506 --> 00:01:14,575 Come on. Move your ass! 18 00:01:16,344 --> 00:01:20,514 [accomplice panting] [feet tapping] 19 00:01:20,614 --> 00:01:22,116 [ominous music] 20 00:01:22,216 --> 00:01:27,221 [metal thudding] [chains rattling] 21 00:01:28,622 --> 00:01:31,925 [door creaks] [door rattling] 22 00:01:32,025 --> 00:01:33,827 The bitch (indistinct). Fuck! 23 00:01:33,927 --> 00:01:34,995 [accomplice grunts] 24 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 [door creeks] 25 00:01:37,398 --> 00:01:38,366 We see you! 26 00:01:38,466 --> 00:01:40,268 You're not gonna get away from us. 27 00:01:40,368 --> 00:01:43,036 [door creaks] [door thuds] 28 00:01:43,137 --> 00:01:45,005 What? What are you doing? 29 00:01:45,105 --> 00:01:47,141 Man, you shouldn't. Isn't this the place? 30 00:01:47,241 --> 00:01:49,310 So you're afraid of ghosts now? Come on! 31 00:01:50,578 --> 00:01:53,080 [tense music] 32 00:01:55,616 --> 00:01:57,485 [door scratching] [door thuds] 33 00:01:57,585 --> 00:02:02,623 [eerie music] [Adrienne panting] 34 00:02:02,990 --> 00:02:04,392 We shouldn't be here, man. 35 00:02:06,660 --> 00:02:10,198 [Adrienne panting] [ominous music] 36 00:02:10,298 --> 00:02:13,133 [eerie music] 37 00:02:13,234 --> 00:02:14,302 What? 38 00:02:14,402 --> 00:02:15,403 You know what happened here, right? 39 00:02:15,503 --> 00:02:17,905 Bro, just move. Let's go. 40 00:02:19,907 --> 00:02:21,309 [ominous music] 41 00:02:21,409 --> 00:02:26,314 Adrienne, come to daddy. 42 00:02:26,414 --> 00:02:31,419 [Adrienne panting] [ominous music] 43 00:02:36,790 --> 00:02:37,525 Don't let her get off. 44 00:02:37,625 --> 00:02:40,093 Don't let her get off. 45 00:02:40,194 --> 00:02:42,963 [ominous music] 46 00:02:46,800 --> 00:02:48,536 I think we should get outta here. 47 00:02:50,103 --> 00:02:52,640 We ain't going anywhere till we get what we want! 48 00:02:54,308 --> 00:02:56,977 [ominous music] 49 00:02:59,213 --> 00:03:01,782 [ominous music] 50 00:03:01,882 --> 00:03:05,453 -Gotcha, bitch! -[screams] Oh my god! 51 00:03:05,553 --> 00:03:06,887 Come on, Adrienne. 52 00:03:08,222 --> 00:03:09,223 Making me run. 53 00:03:10,524 --> 00:03:13,261 [Adrienne panting] 54 00:03:13,361 --> 00:03:16,029 [ominous music] 55 00:03:17,865 --> 00:03:22,870 [Adrienne panting] [ominous music] 56 00:03:26,006 --> 00:03:26,974 [eerie music] 57 00:03:27,074 --> 00:03:28,976 Where do you think you're going? 58 00:03:29,076 --> 00:03:32,079 She ain't going nowhere. 59 00:03:32,179 --> 00:03:32,980 You think you can just steal coke from us 60 00:03:33,080 --> 00:03:34,147 and just walk away? 61 00:03:34,248 --> 00:03:37,618 Please, please, I didn't mean to. 62 00:03:37,718 --> 00:03:39,687 Please, here, I'll pay you back. 63 00:03:41,522 --> 00:03:45,393 Oh, you'll pay us back in more ways that you know. 64 00:03:46,660 --> 00:03:48,829 [Adrienne crying] 65 00:03:48,929 --> 00:03:52,400 [tin scratching] [food mushing] 66 00:03:52,500 --> 00:03:55,636 [tin clanging] 67 00:03:55,736 --> 00:04:00,741 [tin rattling] [ominous music] 68 00:04:09,850 --> 00:04:12,119 [ominous music continues] 69 00:04:12,219 --> 00:04:14,788 [tin rattling] 70 00:04:19,527 --> 00:04:21,929 This ain't your business. 71 00:04:22,029 --> 00:04:25,866 You best get the hell outta here or else you next. 72 00:04:25,966 --> 00:04:27,301 [ominous music] 73 00:04:27,401 --> 00:04:28,836 [eerie music] [Miguel whips] 74 00:04:28,936 --> 00:04:32,940 [Miguel groaning and screaming] 75 00:04:34,908 --> 00:04:38,979 [fist thudding] [flesh mushing] 76 00:04:39,079 --> 00:04:40,481 [eerie music] 77 00:04:40,581 --> 00:04:42,049 Oh, fuck. 78 00:04:42,149 --> 00:04:47,120 [Adrienne screams] [tense music] 79 00:04:47,821 --> 00:04:50,391 [eerie music] 80 00:04:50,491 --> 00:04:51,492 It's him. 81 00:04:52,960 --> 00:04:55,629 [Adrienne crying] 82 00:04:55,729 --> 00:04:56,897 I'll kill her. 83 00:04:58,031 --> 00:04:58,866 I'll slit her throat. 84 00:04:58,966 --> 00:05:01,301 One step closer, I swear I will. 85 00:05:01,402 --> 00:05:03,504 [eerie music] [flesh crunching] 86 00:05:03,604 --> 00:05:08,609 [accomplice screaming] [blood burbling] 87 00:05:13,514 --> 00:05:14,882 [Adrienne screams] 88 00:05:14,982 --> 00:05:18,085 [flesh crunching] [Adrienne screams] 89 00:05:18,185 --> 00:05:23,156 [Adrienne moaning] [eerie music] 90 00:05:24,758 --> 00:05:26,159 You're a monster. 91 00:05:29,430 --> 00:05:30,998 I yam what I yam. 92 00:05:33,967 --> 00:05:36,570 [Sailor Man grunting] [Adrienne screaming] 93 00:05:36,670 --> 00:05:39,540 [eerie music] 94 00:05:42,510 --> 00:05:47,515 [bell rings] [upbeat music] 95 00:05:58,526 --> 00:06:01,962 [lively music continues] 96 00:06:07,034 --> 00:06:12,039 [door clicks] [lively music continues] 97 00:06:15,075 --> 00:06:17,845 [Dexter panting] 98 00:06:19,179 --> 00:06:20,614 Oh. 99 00:06:20,714 --> 00:06:24,552 Oh, Dexter, graceful and delicate as always. 100 00:06:24,652 --> 00:06:26,319 Here, lemme give you a hand. 101 00:06:28,556 --> 00:06:30,424 [items rattling] 102 00:06:30,524 --> 00:06:31,559 Careful with that one. 103 00:06:31,659 --> 00:06:32,593 I don't want you to strain a muscle. 104 00:06:32,693 --> 00:06:35,896 I know, what the hell is all this stuff for? 105 00:06:35,996 --> 00:06:37,465 It's the equipment I checked out for my documentary. 106 00:06:37,565 --> 00:06:39,433 Oh, is this that pirate man thing you were going 107 00:06:39,533 --> 00:06:41,802 on about in class? -Sailor Man. 108 00:06:41,902 --> 00:06:43,336 Semantics. 109 00:06:43,437 --> 00:06:44,805 I don't think you actually know what that word means. 110 00:06:44,905 --> 00:06:46,406 But does it sound like I do? 111 00:06:48,442 --> 00:06:51,078 [birds chirping] [mellow music] 112 00:06:51,178 --> 00:06:53,847 What if I deferred for you, would you do the documentary? 113 00:06:53,947 --> 00:06:57,250 I don't know, I mean, it sounds a little lame. 114 00:06:57,350 --> 00:06:58,452 I'm just saying, I could pay you a lot of money 115 00:06:58,552 --> 00:07:00,888 in, like, two years or something. 116 00:07:00,988 --> 00:07:02,590 [birds chirping] 117 00:07:02,690 --> 00:07:03,691 Olivia? 118 00:07:04,958 --> 00:07:06,293 [birds chirping] 119 00:07:06,393 --> 00:07:08,629 Oh, the infamous Olivia. Huh? 120 00:07:08,729 --> 00:07:10,631 I finally get to meet the latest object 121 00:07:10,731 --> 00:07:11,932 of your obsessive affection. 122 00:07:12,032 --> 00:07:13,266 It's not like that. 123 00:07:13,366 --> 00:07:14,535 She just helped me out with the documentary. 124 00:07:14,635 --> 00:07:16,670 Spare me. I've known you since the second grade. 125 00:07:16,770 --> 00:07:18,205 I know exactly what that puppy dog eyes 126 00:07:18,305 --> 00:07:19,773 and goofy smile means. 127 00:07:19,873 --> 00:07:21,875 Just don't give her a hard time, please? 128 00:07:21,975 --> 00:07:23,176 I'm your best friend. 129 00:07:23,276 --> 00:07:24,978 Of course I'm gonna give her a hard time. 130 00:07:25,979 --> 00:07:27,815 Just don't embarrass me. Okay? 131 00:07:27,915 --> 00:07:29,617 -Hey, Dexter. -Hey, Olivia, oh. 132 00:07:29,717 --> 00:07:30,684 Oh, need a hand? 133 00:07:30,784 --> 00:07:32,185 No, I got it. 134 00:07:32,285 --> 00:07:33,220 [items rattling] 135 00:07:33,386 --> 00:07:35,589 [chuckles] Not embarrassing at all. 136 00:07:35,689 --> 00:07:38,526 Pardon my friend for being so rude. I'm Lisa. 137 00:07:38,626 --> 00:07:39,693 Olivia. 138 00:07:40,427 --> 00:07:42,796 So Dexter roped you in to helping out 139 00:07:42,896 --> 00:07:44,865 with his little homework assignment? 140 00:07:44,965 --> 00:07:46,900 Nothing like a night in an old dusty factory 141 00:07:47,000 --> 00:07:47,801 for a first date. 142 00:07:47,901 --> 00:07:49,637 Not a date. [chuckles] 143 00:07:49,737 --> 00:07:51,839 Yeah, look at him blush. 144 00:07:51,939 --> 00:07:53,674 I'm actually really excited. 145 00:07:53,774 --> 00:07:56,544 I've been doing research about the urban legend 146 00:07:56,644 --> 00:07:57,377 of the Sailor Man. 147 00:07:57,477 --> 00:07:58,846 Uh-huh. 148 00:07:58,946 --> 00:08:00,548 They say he's still out there roaming the old docks, 149 00:08:00,648 --> 00:08:01,915 searching for something 150 00:08:02,015 --> 00:08:03,216 Or someone. 151 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 Still time to join us. 152 00:08:04,585 --> 00:08:06,654 As riveting as that sounds, 153 00:08:06,754 --> 00:08:08,255 it's a hard pass for me. 154 00:08:08,355 --> 00:08:09,389 I have plans. 155 00:08:09,489 --> 00:08:10,223 Doing what? 156 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 Anything but that. 157 00:08:12,693 --> 00:08:15,362 Katie's coming, Seth will be there too. 158 00:08:16,329 --> 00:08:17,698 [people chattering] 159 00:08:17,798 --> 00:08:20,200 Dexter Carter, are you trying to bribe me by dangling 160 00:08:20,300 --> 00:08:23,370 a piece of man in front of my face? 161 00:08:23,470 --> 00:08:24,705 Is it working? 162 00:08:24,805 --> 00:08:26,073 Of course not. 163 00:08:26,173 --> 00:08:28,408 I'm completely impervious to the womanizing charms 164 00:08:28,508 --> 00:08:30,210 of Mr. Seth Stevens, for sure. 165 00:08:31,478 --> 00:08:32,780 Are you lying? 166 00:08:32,880 --> 00:08:35,415 Yeah, I am. 167 00:08:35,515 --> 00:08:38,051 I mean, if this pirate man is real, 168 00:08:38,151 --> 00:08:39,519 maybe Seth can protect me. 169 00:08:40,487 --> 00:08:43,624 Sailor Man, and we're meeting there 05:00 p.m., sharp. 170 00:08:43,724 --> 00:08:45,092 I thought it was just Katie coming. 171 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 How'd you get Seth to join? 172 00:08:47,027 --> 00:08:49,062 I told him Lisa was coming. 173 00:08:49,162 --> 00:08:53,100 [birds chirping] [birds cawing] 174 00:08:53,200 --> 00:08:55,235 Thanks for ignoring my text last night. 175 00:08:56,369 --> 00:08:58,471 Oh, I must've been busy. 176 00:08:58,572 --> 00:09:01,041 [birds chirping] [people chattering] 177 00:09:01,141 --> 00:09:03,944 So, guess who got roped into Dexter's little movie. 178 00:09:04,044 --> 00:09:05,312 -Really? -Mm-hmm. 179 00:09:05,412 --> 00:09:06,980 I thought you weren't that into documentaries. 180 00:09:07,080 --> 00:09:08,949 Oh my God. Of course I am. 181 00:09:09,049 --> 00:09:09,983 Maybe we should get together and make 182 00:09:10,083 --> 00:09:11,652 a little movie of our own. 183 00:09:11,752 --> 00:09:12,753 Maybe. 184 00:09:14,554 --> 00:09:16,256 It's not a yes. 185 00:09:16,356 --> 00:09:19,459 I think you're a little too used to hearing that word. 186 00:09:19,559 --> 00:09:20,828 Come on, Lisa, I mean, 187 00:09:20,928 --> 00:09:22,462 we can both keep playing this little game, 188 00:09:22,562 --> 00:09:24,965 but I think we know exactly how this night's gonna end up. 189 00:09:25,065 --> 00:09:26,399 Really, and how's that? 190 00:09:27,601 --> 00:09:31,071 Quiet, dark, me on top 191 00:09:31,171 --> 00:09:33,106 of you staring into your beautiful eyes? 192 00:09:33,907 --> 00:09:36,944 [chuckles] Okay, maybe it'll be me on top of you. 193 00:09:37,044 --> 00:09:38,045 That works too. 194 00:09:40,013 --> 00:09:42,015 Pick me up in an hour. 195 00:09:42,115 --> 00:09:45,953 [people chattering] [ominous music] 196 00:09:51,224 --> 00:09:56,229 [tires crunching] [tense music] 197 00:10:03,704 --> 00:10:06,106 [door thuds] 198 00:10:08,441 --> 00:10:10,310 [tense music] 199 00:10:10,410 --> 00:10:12,345 [Margot sighs] 200 00:10:12,445 --> 00:10:13,380 [door clicks] 201 00:10:15,115 --> 00:10:17,350 [door thuds] 202 00:10:17,450 --> 00:10:20,053 [feet tapping] 203 00:10:20,988 --> 00:10:23,657 [Margot scoffs] 204 00:10:26,493 --> 00:10:27,494 Mr. Alistair? 205 00:10:29,797 --> 00:10:30,798 Uh. 206 00:10:34,601 --> 00:10:36,469 [items rattling] 207 00:10:36,569 --> 00:10:37,705 You're late, 208 00:10:37,805 --> 00:10:39,006 Ms. Harrigan. -Oh God, I'm so sorry, 209 00:10:39,106 --> 00:10:40,207 Mr. Alistair, this place is 210 00:10:40,307 --> 00:10:42,209 a little outta my normal territory. 211 00:10:42,309 --> 00:10:43,043 I tried calling you. 212 00:10:43,143 --> 00:10:44,845 Well, you're here now. 213 00:10:44,945 --> 00:10:47,214 So what's the purpose of needing to meet with me? 214 00:10:47,314 --> 00:10:49,683 Well, as you know, my clients have drawn up plans 215 00:10:49,783 --> 00:10:51,184 to demolish this site 216 00:10:51,284 --> 00:10:53,253 for the new construction project once the deal closes. 217 00:10:53,353 --> 00:10:55,923 Yes, I saw other plans for the new waterfront condos. 218 00:10:56,023 --> 00:10:59,893 It'll be a nice change from this eyesore. 219 00:10:59,993 --> 00:11:02,029 [scoffs] Not the sentimental type? 220 00:11:02,129 --> 00:11:03,897 This place has been rotting for 20 years. 221 00:11:03,997 --> 00:11:05,733 Be happy to see it gone for good. 222 00:11:05,833 --> 00:11:09,602 Which brings us to our little meeting. 223 00:11:09,703 --> 00:11:12,740 See, I wanted to talk to you in person, 224 00:11:12,840 --> 00:11:14,908 privately without my clients present. 225 00:11:15,008 --> 00:11:17,110 Do they have a problem with the deal? 226 00:11:17,210 --> 00:11:22,282 Well, no, it's just more about the history of this place. 227 00:11:22,482 --> 00:11:23,751 Such as? 228 00:11:23,851 --> 00:11:26,086 Well, to start with, that contamination report 229 00:11:26,186 --> 00:11:27,687 that you disclosed in the sales agreement 230 00:11:27,788 --> 00:11:29,022 did raise some concerns. 231 00:11:29,122 --> 00:11:31,624 That report clearly shows there 232 00:11:31,725 --> 00:11:34,527 was no lasting environmental effects to the groundwater 233 00:11:34,627 --> 00:11:36,529 or surrounding areas. 234 00:11:36,629 --> 00:11:38,631 [scoffs] It's been over 20 years since 235 00:11:38,732 --> 00:11:39,967 that report was done. 236 00:11:40,067 --> 00:11:41,935 I mean, we're curious why you haven't tried 237 00:11:42,035 --> 00:11:43,536 to reopen the factory. 238 00:11:43,636 --> 00:11:47,941 Hmm, it's purely a business decision. 239 00:11:48,041 --> 00:11:50,077 Factory had been losing money for years, 240 00:11:50,177 --> 00:11:52,045 served me better as a tax write-off. 241 00:11:52,846 --> 00:11:55,248 Is there something else your clients are concerned with? 242 00:11:55,348 --> 00:11:57,550 Well, yeah, let's just say that they are, you know, 243 00:11:57,650 --> 00:12:01,822 aware of the charming stories circulating about this place 244 00:12:01,922 --> 00:12:03,957 and this so-called Sailor Man. 245 00:12:04,057 --> 00:12:07,294 I don't believe in ghost stories, Ms. Harrigan. 246 00:12:08,395 --> 00:12:11,731 And if you wanna get this deal done, neither should you. 247 00:12:13,000 --> 00:12:15,235 Am I making myself clear? 248 00:12:15,335 --> 00:12:18,906 Crystal, all right, 249 00:12:19,006 --> 00:12:20,173 well, let's just get you 250 00:12:20,273 --> 00:12:22,342 to sign off on some of these papers then. 251 00:12:26,880 --> 00:12:28,849 Is that pipe smoke? 252 00:12:28,949 --> 00:12:30,750 [sighs] Wait here a moment. 253 00:12:30,851 --> 00:12:33,086 Well, I, no, I, uh, okay. 254 00:12:35,422 --> 00:12:38,091 [ominous music] 255 00:12:40,861 --> 00:12:44,097 [Margot clears throat] 256 00:12:49,402 --> 00:12:54,374 [ominous music] [feet tapping] 257 00:13:02,215 --> 00:13:07,220 [ominous music continues] [feet continues tapping] 258 00:13:12,292 --> 00:13:17,297 [eerie music] [feet tapping] 259 00:13:24,104 --> 00:13:26,773 [ominous music] 260 00:13:32,779 --> 00:13:34,747 [door clicks] 261 00:13:34,848 --> 00:13:38,151 [tin rattling] [ominous music] 262 00:13:38,251 --> 00:13:41,288 [door rattling] 263 00:13:41,388 --> 00:13:42,489 Mr. Alistair? 264 00:13:44,191 --> 00:13:45,425 [ominous music] 265 00:13:45,525 --> 00:13:50,497 [Margot scoffs] [metal rattling] 266 00:13:53,867 --> 00:13:58,872 [eerie music] [metal thudding] 267 00:14:02,876 --> 00:14:05,612 [Margot panting] 268 00:14:07,114 --> 00:14:12,052 [ominous music] [feet tapping] 269 00:14:13,720 --> 00:14:16,389 [ominous music] 270 00:14:17,991 --> 00:14:20,093 [Margot screams] 271 00:14:20,193 --> 00:14:20,928 [book thuds] [book scratches] 272 00:14:21,028 --> 00:14:22,195 [tense music] 273 00:14:22,295 --> 00:14:23,396 Oh, oh my God. 274 00:14:23,496 --> 00:14:26,033 Oh, okay. -What the hell is going on? 275 00:14:28,468 --> 00:14:30,770 What the hell, lady? 276 00:14:30,870 --> 00:14:33,974 That's Angus. He does security for my properties. 277 00:14:34,074 --> 00:14:35,475 [sighs] Oh my God. 278 00:14:35,575 --> 00:14:36,709 Oh my God, I'm so sorry. 279 00:14:36,809 --> 00:14:37,577 I am so sorry. 280 00:14:37,677 --> 00:14:40,747 I, I thought that he was... 281 00:14:40,847 --> 00:14:43,984 [items rattling] 282 00:14:44,084 --> 00:14:45,252 [feet tapping] 283 00:14:45,352 --> 00:14:46,786 Are you okay? 284 00:14:46,886 --> 00:14:48,421 Yeah, I'm fine. I just... 285 00:14:50,490 --> 00:14:51,624 Maybe we should go back to my office 286 00:14:51,724 --> 00:14:53,793 and we can finalize these papers there? 287 00:14:53,893 --> 00:14:57,597 Yes. I will wait for you outside, sorry. 288 00:15:01,234 --> 00:15:03,270 [door squeaks] [door thuds] 289 00:15:03,370 --> 00:15:05,672 Do a full sweep of the building. 290 00:15:05,772 --> 00:15:08,441 I think there may be a vagrant hiding out in here. 291 00:15:08,541 --> 00:15:10,910 When you find him, get rid of him. 292 00:15:11,011 --> 00:15:13,013 What if they don't wanna leave? 293 00:15:13,113 --> 00:15:16,016 I trust you can find a way to convince them. 294 00:15:16,116 --> 00:15:17,184 [ominous music] 295 00:15:17,284 --> 00:15:18,518 Make sure you shut the power off 296 00:15:18,618 --> 00:15:20,687 and lock this place up tight when you leave. 297 00:15:20,787 --> 00:15:21,955 Gotcha. 298 00:15:22,055 --> 00:15:24,691 [ominous music] 299 00:15:25,725 --> 00:15:30,730 [engine roaring] [ominous music] 300 00:15:32,932 --> 00:15:37,937 [feet scratching] [ominous music] 301 00:15:39,872 --> 00:15:42,709 [tires crunching] 302 00:15:43,810 --> 00:15:46,579 [engine roaring] 303 00:15:49,382 --> 00:15:52,052 [ominous music] 304 00:15:54,787 --> 00:15:57,624 [feet scratching] 305 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 [tool scratches] [tool slapping] 306 00:16:01,061 --> 00:16:03,630 [eerie music] 307 00:16:07,667 --> 00:16:12,205 Don't be shy. I got a little present for ya. 308 00:16:12,305 --> 00:16:14,974 [tool slapping] 309 00:16:19,512 --> 00:16:22,482 [ominous music] 310 00:16:22,582 --> 00:16:27,587 [metal tapping] 311 00:16:30,157 --> 00:16:33,693 Come out, come out, wherever you are! 312 00:16:33,793 --> 00:16:38,765 [metal tapping] [ominous music] 313 00:16:41,201 --> 00:16:46,073 [door creaks] [ominous music] 314 00:16:46,173 --> 00:16:49,542 [liquid burbling] 315 00:16:49,642 --> 00:16:52,312 [door rattling] 316 00:16:53,813 --> 00:16:55,415 [door knocking] 317 00:16:55,515 --> 00:16:56,649 You in there? 318 00:16:58,685 --> 00:17:00,420 [door knocking] 319 00:17:00,520 --> 00:17:02,122 Come on out now, you fuckin' bum, 320 00:17:02,222 --> 00:17:03,956 and I'll take it easy on ya. 321 00:17:04,057 --> 00:17:07,260 [liquid burbling] 322 00:17:07,360 --> 00:17:09,696 [door knocking] 323 00:17:09,796 --> 00:17:10,830 Have it your way. 324 00:17:10,930 --> 00:17:12,965 [door thuds] [door creaks] 325 00:17:13,066 --> 00:17:14,734 [eerie music] 326 00:17:14,834 --> 00:17:16,303 Oh god! 327 00:17:16,403 --> 00:17:17,237 [eerie music] 328 00:17:17,337 --> 00:17:20,940 Oh. [coughs] Oh, damn, oh. 329 00:17:21,040 --> 00:17:22,209 What the fuck? 330 00:17:23,743 --> 00:17:25,212 [coughing] Jesus. 331 00:17:27,647 --> 00:17:33,386 [Angus groans] [ominous music] 332 00:17:33,486 --> 00:17:35,388 You gotta be shittin' me. 333 00:17:37,257 --> 00:17:39,159 [eerie music] 334 00:17:39,259 --> 00:17:42,262 [Angus sighs] 335 00:17:42,362 --> 00:17:47,367 All right, come on, you bastard. 336 00:17:48,401 --> 00:17:51,504 [tense music] 337 00:17:51,604 --> 00:17:52,905 [Angus grunts] [flesh crunching] 338 00:17:53,005 --> 00:17:54,006 Ah. 339 00:17:54,941 --> 00:18:00,513 [fist thuds] [tense music] 340 00:18:00,613 --> 00:18:01,348 You son of a bitch. 341 00:18:01,448 --> 00:18:02,749 [fist thuds] 342 00:18:02,849 --> 00:18:06,686 [Angus thuds] [Angus groaning] 343 00:18:06,786 --> 00:18:09,989 [tense music] 344 00:18:10,089 --> 00:18:14,794 You son of a bitch. [groans] 345 00:18:14,894 --> 00:18:19,932 [flesh crunching] [flesh mushing] 346 00:18:20,367 --> 00:18:22,835 [mellow music] [birds chirping] 347 00:18:22,935 --> 00:18:27,106 [customer burping] 348 00:18:27,207 --> 00:18:29,642 Look, I told you, we don't sell cheeseburgers here 349 00:18:29,742 --> 00:18:31,444 on IOUs, get outta here. 350 00:18:32,779 --> 00:18:34,614 [lively music] 351 00:18:34,714 --> 00:18:35,782 Yeah. 352 00:18:35,882 --> 00:18:36,883 Huh. 353 00:18:38,951 --> 00:18:40,287 Katie? 354 00:18:40,387 --> 00:18:43,323 Hey, Dexter, my shift is almost over, 355 00:18:43,423 --> 00:18:44,824 I just need to close off. 356 00:18:44,924 --> 00:18:45,892 Cool. 357 00:18:45,992 --> 00:18:47,394 And you must be Olivia. 358 00:18:47,494 --> 00:18:48,461 I'm Katie. 359 00:18:48,561 --> 00:18:50,062 Nice to meet you. 360 00:18:50,163 --> 00:18:52,332 I can't believe you let this guy drag you into this. 361 00:18:52,432 --> 00:18:54,000 I think it's a great idea. 362 00:18:54,100 --> 00:18:57,036 I'm curious, you know, about all the stories. 363 00:18:57,136 --> 00:18:58,838 Lisa's gonna meet us there too. 364 00:18:58,938 --> 00:19:00,207 Have you met Lisa? 365 00:19:00,307 --> 00:19:04,711 Yeah, yeah, she's sweet. 366 00:19:04,811 --> 00:19:07,146 Don't worry about her. 367 00:19:07,247 --> 00:19:09,682 She's just a little protective of her friends. 368 00:19:09,782 --> 00:19:11,117 What's she protective of? 369 00:19:12,619 --> 00:19:15,788 Nothin', darling. Just forget about it. 370 00:19:19,259 --> 00:19:20,893 [lively music] 371 00:19:20,993 --> 00:19:24,464 I love your bracelet. It's beautiful. 372 00:19:25,498 --> 00:19:26,733 Thank you. 373 00:19:26,833 --> 00:19:28,235 Of course. 374 00:19:28,335 --> 00:19:31,604 So what's going on with this documentary? 375 00:19:31,704 --> 00:19:33,573 Why did I have to rush to take the night off instead 376 00:19:33,673 --> 00:19:34,741 of doing it this weekend? 377 00:19:34,874 --> 00:19:36,443 Tonight's the last night we can get inside. 378 00:19:36,543 --> 00:19:37,844 They're selling it to a developer that plans 379 00:19:37,944 --> 00:19:39,779 on tearing the whole place down. 380 00:19:39,879 --> 00:19:41,381 Aren't you supposed to have like permits 381 00:19:41,481 --> 00:19:43,483 and stuff for something like this? 382 00:19:43,583 --> 00:19:44,617 Permits? 383 00:19:46,553 --> 00:19:49,956 Permits are for sellouts. 384 00:19:51,023 --> 00:19:53,125 We're indie, stealing shots, 385 00:19:53,226 --> 00:19:57,897 and creating a visceral, realistic viewing experience. 386 00:19:57,997 --> 00:19:59,232 Yeah, lemme guess. 387 00:19:59,332 --> 00:20:01,968 You asked for permission and the owner said no. 388 00:20:02,068 --> 00:20:03,135 I don't like the tone of your voice 389 00:20:03,236 --> 00:20:04,404 when you're stating facts to me. 390 00:20:04,504 --> 00:20:05,805 So tell me, Spielberg, 391 00:20:05,905 --> 00:20:08,207 what are you hoping to get when you're there? 392 00:20:08,308 --> 00:20:10,643 The ghost of the Sailor Man? 393 00:20:10,743 --> 00:20:12,078 He's not a ghost. 394 00:20:12,178 --> 00:20:14,247 [ominous music] 395 00:20:14,347 --> 00:20:16,148 The Sailor Man is real 396 00:20:17,650 --> 00:20:19,252 and he doesn't take kindly 397 00:20:19,352 --> 00:20:21,421 to visitors stopping on his doorstep. 398 00:20:22,922 --> 00:20:25,658 What exactly do you know about the Sailor Man? 399 00:20:25,758 --> 00:20:28,661 I know enough to stay away from the old docks, 400 00:20:30,062 --> 00:20:31,664 especially at night. 401 00:20:33,400 --> 00:20:36,235 He forever haunts that place waiting 402 00:20:36,336 --> 00:20:39,272 for the return of his lost love. 403 00:20:42,041 --> 00:20:43,109 Just like me. 404 00:20:44,944 --> 00:20:46,613 Yeah, ignore old Bernie. 405 00:20:46,713 --> 00:20:48,781 A little too much salt water in the brain. 406 00:20:49,782 --> 00:20:50,983 Hey, there's my girl. 407 00:20:51,083 --> 00:20:54,587 [ominous music] [people chattering] 408 00:20:54,687 --> 00:20:55,688 Hi, baby. 409 00:20:57,223 --> 00:21:01,127 [people chattering] [lively music] 410 00:21:01,227 --> 00:21:06,232 [lips smacking] 411 00:21:13,373 --> 00:21:16,809 I know you. I've seen you around town. 412 00:21:16,909 --> 00:21:18,745 I've been around town. 413 00:21:18,845 --> 00:21:20,279 My name's Jesse. 414 00:21:20,380 --> 00:21:21,414 That's my boy, Terry. 415 00:21:22,382 --> 00:21:23,883 Jesse, Terry. 416 00:21:25,217 --> 00:21:26,986 We didn't catch your name. 417 00:21:27,086 --> 00:21:28,488 I didn't throw it. 418 00:21:28,588 --> 00:21:31,458 [lively music] 419 00:21:31,558 --> 00:21:32,992 Can you please tell them 420 00:21:33,092 --> 00:21:34,994 to not sexually harass my new friend with their eyes? 421 00:21:35,094 --> 00:21:36,329 Guys, cool it. 422 00:21:38,264 --> 00:21:40,299 What time are you getting off, babe? 423 00:21:40,400 --> 00:21:41,901 Joey, I told you a few days ago, 424 00:21:42,001 --> 00:21:44,136 I'm helping Dexter with his film project down at the docks. 425 00:21:44,236 --> 00:21:47,374 This isn't about that stupid urban legend bullshit, is it? 426 00:21:47,474 --> 00:21:48,975 Baby? 427 00:21:49,075 --> 00:21:51,511 Are you sure you told me that was tonight, babe? 428 00:21:51,611 --> 00:21:52,712 I think I would've remembered 429 00:21:52,812 --> 00:21:56,015 if some rat bag homo repressed dipshit 430 00:21:56,115 --> 00:21:57,517 was trying to spend the night with my girl. 431 00:21:57,617 --> 00:22:00,420 Baby, stop. Dexter is just a friend. 432 00:22:01,354 --> 00:22:02,922 [people chattering] 433 00:22:03,022 --> 00:22:04,290 Of course, babe. 434 00:22:04,424 --> 00:22:06,693 I guess we'll have to plan for another night then. 435 00:22:09,462 --> 00:22:10,597 Don't worry, Joey. 436 00:22:10,697 --> 00:22:12,264 Got your two dates on standby. 437 00:22:12,365 --> 00:22:14,100 [balls tapping] [ball rattling] 438 00:22:14,200 --> 00:22:16,202 Were you trying to make a joke, Dexter? 439 00:22:18,871 --> 00:22:20,673 Failing at it, I suppose. 440 00:22:20,773 --> 00:22:23,510 No, it was good. Very funny. 441 00:22:23,610 --> 00:22:26,746 Tell me, you trying to fuck my girl, you little shit stain? 442 00:22:26,846 --> 00:22:28,548 Nope, definitely not. 443 00:22:28,648 --> 00:22:29,849 [ominous music] 444 00:22:29,949 --> 00:22:32,018 Please, don't make a scene at my job. Okay? 445 00:22:32,118 --> 00:22:34,053 I'm just looking out for what's mine. 446 00:22:37,490 --> 00:22:39,792 Joey, you're hurting me. 447 00:22:39,892 --> 00:22:42,662 [ominous music] 448 00:22:44,564 --> 00:22:46,866 Come on, guys, we've gotta go meet the others. 449 00:22:48,167 --> 00:22:50,837 [ominous music] 450 00:22:54,340 --> 00:22:55,675 I'll call you later, babe. 451 00:22:58,144 --> 00:23:00,813 [ominous music] 452 00:23:01,981 --> 00:23:06,986 [suspenseful music] [tires rumbling] 453 00:23:12,158 --> 00:23:15,428 [door clicks] [birds chirping] 454 00:23:15,528 --> 00:23:20,533 [door thuds] [suspenseful music] 455 00:23:21,768 --> 00:23:23,002 Are you okay? 456 00:23:23,102 --> 00:23:26,739 Oh yeah. Just a little embarrassed. 457 00:23:26,839 --> 00:23:28,775 Joey can be intense sometimes. 458 00:23:30,610 --> 00:23:32,679 He's the one who should be embarrassed. 459 00:23:35,782 --> 00:23:38,785 [ground crunching] 460 00:23:41,588 --> 00:23:42,922 God, I really should've been up to date 461 00:23:43,022 --> 00:23:44,323 with my tetanus shots. 462 00:23:45,124 --> 00:23:48,695 I'd be more worried about the asbestos. 463 00:23:48,795 --> 00:23:53,800 [ground crunching] [ominous music] 464 00:24:05,712 --> 00:24:06,713 [eerie music] 465 00:24:06,813 --> 00:24:08,314 Sorry, you okay? 466 00:24:09,315 --> 00:24:10,917 Yeah. Yeah, fine. 467 00:24:17,490 --> 00:24:20,159 [ominous music] 468 00:24:22,562 --> 00:24:27,567 [feet tapping] [chain rattling] 469 00:24:29,969 --> 00:24:33,139 [material rustling] 470 00:24:34,073 --> 00:24:36,208 Did you actually think it would just be open? 471 00:24:36,308 --> 00:24:38,077 Would've been helpful. 472 00:24:38,177 --> 00:24:40,513 I could smash a window. 473 00:24:40,613 --> 00:24:44,383 How agro, that wasn't a compliment. 474 00:24:44,483 --> 00:24:46,553 Does anyone have a nail file? 475 00:24:46,653 --> 00:24:47,920 Yeah. 476 00:24:48,020 --> 00:24:50,790 [birds chirping] 477 00:24:52,158 --> 00:24:57,129 [feet tapping] [chain rattling] 478 00:25:00,032 --> 00:25:05,071 Holy hell, [chuckles] where'd you find this one? 479 00:25:05,371 --> 00:25:06,639 You're like a girl scout. 480 00:25:07,540 --> 00:25:08,541 Or a felon. 481 00:25:11,944 --> 00:25:15,514 [chain rattling] [tense music] 482 00:25:15,615 --> 00:25:18,284 [door rattling] 483 00:25:21,020 --> 00:25:26,025 [ominous music] [feet tapping] 484 00:25:31,831 --> 00:25:34,867 [ominous music] 485 00:25:34,967 --> 00:25:40,272 [door rattling] [door thuds] 486 00:25:40,372 --> 00:25:43,142 [feet pattering] 487 00:25:49,515 --> 00:25:51,951 [Dexter speaking in a foreign language] 488 00:25:52,051 --> 00:25:53,552 What'd you say? 489 00:25:53,653 --> 00:25:55,722 What? Oh, nothing. 490 00:25:59,892 --> 00:26:01,393 Here be dragons. 491 00:26:01,493 --> 00:26:04,664 It's a warning to sailors about entering uncharted waters. 492 00:26:07,333 --> 00:26:08,334 Fantastic. 493 00:26:12,939 --> 00:26:14,340 [cellphone ringing] 494 00:26:14,440 --> 00:26:15,541 Oh, sorry, guys. 495 00:26:16,442 --> 00:26:19,545 [cellphone ringing] 496 00:26:24,016 --> 00:26:25,184 All right, let's go. 497 00:26:27,386 --> 00:26:30,122 [feet pattering] 498 00:26:36,595 --> 00:26:38,164 [upbeat music] 499 00:26:38,264 --> 00:26:39,498 [cellphone beeps] 500 00:26:39,632 --> 00:26:42,001 [Katie] You've got Katie. Leave me a message. 501 00:26:42,869 --> 00:26:45,304 [people chattering] 502 00:26:45,404 --> 00:26:47,206 She sent me to fucking voicemail. 503 00:26:48,074 --> 00:26:49,676 That's not right. 504 00:26:49,776 --> 00:26:52,544 She's probably grinding with that Dexter guy right now. 505 00:26:53,479 --> 00:26:54,613 You think so? 506 00:26:54,714 --> 00:26:57,116 You really believe her story, bro? 507 00:26:57,216 --> 00:27:00,052 That she's going down to the docks for a school project? 508 00:27:00,953 --> 00:27:03,990 That's what she said, documenting the urban legend 509 00:27:04,090 --> 00:27:05,391 of the Sailor Man. 510 00:27:05,491 --> 00:27:06,893 I remember hearing those stories 511 00:27:06,993 --> 00:27:09,561 from my dad about a Sailor Man that haunts the docks 512 00:27:09,662 --> 00:27:11,698 while smoking a corn cob pipe. 513 00:27:11,798 --> 00:27:13,399 Supposed to be crazy strong. 514 00:27:13,499 --> 00:27:16,002 I heard he could take 10 men at once. 515 00:27:16,102 --> 00:27:18,170 Yeah. It sounds like your ex. 516 00:27:18,270 --> 00:27:20,773 Actually sounds more like your mom. 517 00:27:22,141 --> 00:27:26,345 Would you shut up about some stupid ghost story? 518 00:27:26,445 --> 00:27:27,980 He's not a ghost. 519 00:27:29,749 --> 00:27:31,818 Sailor Man is real. 520 00:27:33,452 --> 00:27:36,422 And if you trespass in his home, 521 00:27:36,522 --> 00:27:39,358 he'll gut ya like an old carp. 522 00:27:39,458 --> 00:27:41,427 Shut up, Bernie. You're an old carp. 523 00:27:44,163 --> 00:27:46,766 [upbeat music] 524 00:27:48,300 --> 00:27:50,436 [Katie] You've got Katie. Leave me a message. 525 00:27:50,536 --> 00:27:52,404 If she's just doing some school project, 526 00:27:52,504 --> 00:27:54,606 then why won't she just pick the phone up? 527 00:27:54,707 --> 00:27:56,508 Probably no cell service down there. 528 00:27:56,608 --> 00:27:58,277 The place is in dead zone. 529 00:27:58,377 --> 00:27:59,746 Yeah, that's what it is. 530 00:27:59,846 --> 00:28:01,113 What are you trying to say? 531 00:28:02,448 --> 00:28:03,515 I'm saying I think you need 532 00:28:03,615 --> 00:28:05,517 to trust your instincts about her, bro. 533 00:28:05,617 --> 00:28:07,553 Oh yeah? What should I do? 534 00:28:07,653 --> 00:28:08,620 She said they're going to be 535 00:28:08,721 --> 00:28:10,222 at the old canning factory, right? 536 00:28:11,023 --> 00:28:14,761 Let's go down there, catch her in the act. 537 00:28:14,861 --> 00:28:17,196 Guys, I don't think that's a good idea. 538 00:28:17,296 --> 00:28:19,031 Shut the fuck up, Terry. 539 00:28:19,131 --> 00:28:20,132 Nobody asked you. 540 00:28:21,300 --> 00:28:24,036 [people chattering] [upbeat music] 541 00:28:24,136 --> 00:28:25,371 [keys rattling] 542 00:28:25,471 --> 00:28:29,876 You're driving, can't get another DUI. 543 00:28:29,976 --> 00:28:34,981 [people chattering] [chains rattling] 544 00:28:36,682 --> 00:28:39,919 [ominous music] 545 00:28:40,019 --> 00:28:42,221 So when did this place close down? 546 00:28:43,055 --> 00:28:44,290 Almost 20 years ago. 547 00:28:45,091 --> 00:28:47,459 It was in operation for about 70 years 548 00:28:47,559 --> 00:28:51,063 and employed most of the people in the area. 549 00:28:51,163 --> 00:28:52,832 A lot of history in this building. 550 00:28:54,400 --> 00:28:56,268 Does anyone have the Wi-Fi password? 551 00:28:59,271 --> 00:29:01,373 [plug clicks] 552 00:29:01,473 --> 00:29:02,308 [notification chimes] 553 00:29:02,408 --> 00:29:04,076 Found power here. 554 00:29:04,176 --> 00:29:05,444 What's with the screen? 555 00:29:05,544 --> 00:29:07,079 For the camera feeds. 556 00:29:07,179 --> 00:29:09,816 This place is huge. How are we supposed to search it all? 557 00:29:09,916 --> 00:29:12,151 We're gonna split up and explore different sections. 558 00:29:12,251 --> 00:29:14,186 Report back with anything interesting you find. 559 00:29:14,286 --> 00:29:16,355 You did not just say split up in an abandoned factory 560 00:29:16,455 --> 00:29:18,657 supposedly hauled by a murderous ghost? 561 00:29:18,757 --> 00:29:21,327 If someone is killing you, just scream. 562 00:29:21,427 --> 00:29:22,461 We'll come find you. 563 00:29:22,628 --> 00:29:24,596 Thanks. That means me feel so much better. 564 00:29:24,696 --> 00:29:28,634 Well, you can come with me. I'll protect you. 565 00:29:28,734 --> 00:29:29,735 Fine. 566 00:29:33,539 --> 00:29:37,209 [floor crackling] 567 00:29:37,309 --> 00:29:38,710 Someone needs to stay behind 568 00:29:38,811 --> 00:29:40,179 to make sure that the monitor's working while I find 569 00:29:40,279 --> 00:29:41,814 a good spot for the camera. 570 00:29:41,914 --> 00:29:43,315 Yeah, I'll do it. 571 00:29:43,415 --> 00:29:46,118 No, you shouldn't have to hang out here by yourself. 572 00:29:46,218 --> 00:29:49,288 I've been on my feet all day. I can use a break. 573 00:29:49,388 --> 00:29:50,722 You two should go together. 574 00:29:53,059 --> 00:29:54,293 We won't be long. 575 00:29:54,393 --> 00:29:55,561 Soon as I find a spot for the remote camera, 576 00:29:55,661 --> 00:29:56,628 we'll come back and check on you. 577 00:29:56,728 --> 00:29:59,631 Take your time. I'll be watching. 578 00:30:02,969 --> 00:30:05,804 [floor crackling] 579 00:30:08,807 --> 00:30:11,477 [ominous music] 580 00:30:16,082 --> 00:30:21,087 [feet scratching] 581 00:30:24,456 --> 00:30:25,491 What is that smell? 582 00:30:27,126 --> 00:30:29,862 [ominous music] 583 00:30:33,465 --> 00:30:36,835 Oh, damn, I was hungry too. 584 00:30:38,137 --> 00:30:39,138 Ew, gross. 585 00:30:41,974 --> 00:30:44,576 [tin rattling] 586 00:30:44,676 --> 00:30:46,045 Check out this next room. 587 00:30:48,847 --> 00:30:50,182 Lead the way, Troglodyte. 588 00:30:51,717 --> 00:30:55,254 [feet tapping] [feet scratching] 589 00:30:55,354 --> 00:30:57,957 [tin rattling] 590 00:31:07,033 --> 00:31:08,634 What do we do? 591 00:31:08,734 --> 00:31:10,402 We get the hell outta here. 592 00:31:10,502 --> 00:31:11,237 Good plan. 593 00:31:11,337 --> 00:31:13,605 [metal thuds] 594 00:31:13,705 --> 00:31:18,710 [wings slapping] [birds whirring] 595 00:31:22,048 --> 00:31:24,616 Now you totally thought that was the Sailor Man. 596 00:31:24,716 --> 00:31:26,418 [chuckles] Excuse me, sir, you're the one who needs 597 00:31:26,518 --> 00:31:27,653 to bleach his underwear right now. 598 00:31:27,753 --> 00:31:29,488 Oh, come on, if that was the Sailor Man, 599 00:31:29,588 --> 00:31:31,223 I could've totally taken him. 600 00:31:31,323 --> 00:31:32,558 I would've hit him in the bowtie. 601 00:31:32,658 --> 00:31:34,193 Oh, do you actually believe that? 602 00:31:34,293 --> 00:31:37,863 Yeah, confidence. It's more important than reality. 603 00:31:37,964 --> 00:31:40,266 If that helps you sleep at night. 604 00:31:40,366 --> 00:31:41,400 Hey, I know something that would help me sleep 605 00:31:41,500 --> 00:31:42,801 a whole lot better. 606 00:31:42,901 --> 00:31:44,203 Oh really, what's that? 607 00:31:46,672 --> 00:31:48,007 Oh, is that for me? 608 00:31:49,775 --> 00:31:51,443 Just one problem. 609 00:31:51,543 --> 00:31:52,278 What's that? 610 00:31:52,378 --> 00:31:53,845 I'm on a no-meat diet. 611 00:31:55,414 --> 00:31:56,949 You're such a tease. 612 00:31:57,049 --> 00:31:58,184 Let's go, Romeo. 613 00:32:02,554 --> 00:32:04,957 [Seth sighs] 614 00:32:06,492 --> 00:32:09,195 [ominous music] 615 00:32:13,299 --> 00:32:18,304 [match scratches] [flame crackling] 616 00:32:20,872 --> 00:32:23,542 [ominous music] 617 00:32:25,877 --> 00:32:26,878 [eerie music] 618 00:32:27,046 --> 00:32:29,681 [Dexter] Don't get too far ahead of me. 619 00:32:29,781 --> 00:32:31,350 Just taking it all in. 620 00:32:31,450 --> 00:32:34,653 That is my trusty collaborator. 621 00:32:34,753 --> 00:32:37,856 She is a genius and- 622 00:32:37,956 --> 00:32:40,392 I wouldn't say genius, huh. 623 00:32:42,961 --> 00:32:46,198 Been hearing about this factory for a really long time. 624 00:32:46,298 --> 00:32:48,234 It's kind of forbidden as a kid. 625 00:32:48,334 --> 00:32:49,901 [Dexter] Yeah, lots of ghost stories. 626 00:32:50,002 --> 00:32:51,037 [Olivia] Yeah. 627 00:32:51,770 --> 00:32:53,739 [Dexter] You think that they're real? 628 00:32:55,407 --> 00:32:56,308 [Dexter puffs] 629 00:32:56,408 --> 00:32:57,409 Oh my god. 630 00:32:59,178 --> 00:33:01,180 I don't know yet. 631 00:33:01,280 --> 00:33:02,948 There's gotta be some truth to it. 632 00:33:05,017 --> 00:33:10,056 [ominous music] [door creaks] 633 00:33:10,456 --> 00:33:13,225 Wow. This is amazing. 634 00:33:13,325 --> 00:33:15,994 [ominous music] 635 00:33:17,363 --> 00:33:18,764 [Olivia sighs] 636 00:33:18,864 --> 00:33:22,334 Yeah, could definitely get lost in a place like this. 637 00:33:27,206 --> 00:33:30,342 Hey, is everything okay? 638 00:33:30,442 --> 00:33:32,078 [ominous music] 639 00:33:32,178 --> 00:33:33,445 Yeah, fine. 640 00:33:36,715 --> 00:33:37,783 Let's keep exploring. 641 00:33:39,017 --> 00:33:44,022 [ominous music] [door creaks] 642 00:33:49,461 --> 00:33:52,030 [door creaks] 643 00:33:53,399 --> 00:33:55,367 This looks like a good spot. 644 00:33:55,467 --> 00:33:58,070 [camera thuds] 645 00:33:58,170 --> 00:33:59,071 All set. 646 00:33:59,171 --> 00:34:01,107 Looks like some offices up here. 647 00:34:01,207 --> 00:34:02,208 Worth checking out. 648 00:34:06,512 --> 00:34:09,181 [ominous music] 649 00:34:15,654 --> 00:34:19,158 [ominous music continues] 650 00:34:26,265 --> 00:34:28,934 [ominous music] 651 00:34:35,006 --> 00:34:40,011 [ground crunching] [tires rumbling] 652 00:34:43,915 --> 00:34:47,686 [door clicking] [ominous music] 653 00:34:47,786 --> 00:34:50,222 [door thuds] 654 00:34:52,791 --> 00:34:55,461 [ominous music] 655 00:34:57,596 --> 00:35:00,031 [feet tapping] 656 00:35:00,132 --> 00:35:03,869 [door creaks] [door clicks] 657 00:35:03,969 --> 00:35:05,737 Hello, anyone here? 658 00:35:08,140 --> 00:35:12,711 [door thuds] [ominous music] 659 00:35:12,811 --> 00:35:14,146 Angus, you here? 660 00:35:15,614 --> 00:35:20,619 [feet tapping] [ominous music] 661 00:35:24,122 --> 00:35:25,857 Where the fuck is he? 662 00:35:25,957 --> 00:35:28,394 Where are you? Where are you? 663 00:35:31,297 --> 00:35:34,065 [ominous music] 664 00:35:38,470 --> 00:35:40,839 [sighs] There you are. 665 00:35:40,939 --> 00:35:44,310 [book scratches] 666 00:35:44,410 --> 00:35:46,044 [eerie music] 667 00:35:46,144 --> 00:35:48,380 [paper crackling] 668 00:35:48,480 --> 00:35:51,850 Hm, let's get you signed, 669 00:35:51,950 --> 00:35:55,587 then we can bulldoze the shit out of this place. 670 00:35:55,687 --> 00:35:57,723 [Sailor Man grunts] 671 00:35:57,823 --> 00:36:02,828 [door rattling] [door thuds] 672 00:36:04,129 --> 00:36:09,134 [paper crackling] [feet tapping] 673 00:36:14,773 --> 00:36:19,711 [ominous music] [door clicks] 674 00:36:23,148 --> 00:36:28,153 [feet tapping] [ominous music] 675 00:36:33,725 --> 00:36:35,126 [Margot screaming] 676 00:36:35,227 --> 00:36:36,462 [Sailor Man grunts] 677 00:36:36,562 --> 00:36:40,466 [eerie music] [Margot screaming] 678 00:36:40,566 --> 00:36:41,567 Oh, oh, no. 679 00:36:42,634 --> 00:36:47,673 Oh my god. Oh my god. [panting] 680 00:36:47,773 --> 00:36:50,776 [ominous music] 681 00:36:50,876 --> 00:36:52,811 [feet tapping] 682 00:36:52,911 --> 00:36:55,681 [Margot panting] 683 00:37:06,925 --> 00:37:10,161 [eerie music] 684 00:37:10,262 --> 00:37:12,931 [Sailor Man grunts] [Margot screaming] 685 00:37:13,031 --> 00:37:15,901 Oh my god, no. No, no, no, no. 686 00:37:16,001 --> 00:37:17,002 Oh, no, no. 687 00:37:19,037 --> 00:37:21,607 [upbeat music] 688 00:37:23,675 --> 00:37:26,912 [Margot screaming] 689 00:37:27,012 --> 00:37:31,483 Help, help, someone? [screams] 690 00:37:31,583 --> 00:37:33,118 [upbeat music] 691 00:37:33,218 --> 00:37:35,421 [door scratching] 692 00:37:35,521 --> 00:37:36,522 Oh, no! 693 00:37:38,957 --> 00:37:40,158 [upbeat music] 694 00:37:40,258 --> 00:37:42,027 [fist thuds] [eerie music] 695 00:37:42,127 --> 00:37:43,128 Help! 696 00:37:44,162 --> 00:37:48,300 [door thuds] [eerie music] 697 00:37:48,400 --> 00:37:49,401 Oh. 698 00:37:51,136 --> 00:37:52,904 [Sailor Man grunting] 699 00:37:53,004 --> 00:37:54,940 Oh, no, no, no, please! 700 00:37:57,242 --> 00:38:00,278 [Sailor Man grunting] [flesh crunching] 701 00:38:00,379 --> 00:38:03,281 [Margot screaming] 702 00:38:04,650 --> 00:38:09,721 [flesh mushing] [flesh crunching] 703 00:38:09,821 --> 00:38:13,892 [Sailor Man grunting] [flesh crunching] 704 00:38:13,992 --> 00:38:16,828 [Margot groaning] 705 00:38:21,333 --> 00:38:24,035 [Margot crying] [tins rattling] 706 00:38:24,135 --> 00:38:28,674 [door creaks] [door thuds] 707 00:38:28,774 --> 00:38:33,779 [Margot screaming] [Margot crying] 708 00:38:35,914 --> 00:38:40,752 [flesh mushing] [ominous music] 709 00:38:40,852 --> 00:38:43,855 [feet tapping] [Margot sobbing] 710 00:38:43,955 --> 00:38:48,960 [Sailor Man grunts] [Margot screams] 711 00:38:51,430 --> 00:38:56,267 [ominous music] [feet tapping] 712 00:38:56,368 --> 00:39:01,373 [Sailor Man grunting] [feet tapping] 713 00:39:03,809 --> 00:39:08,547 [Sailor Man grunts] [Margot body thuds] 714 00:39:08,647 --> 00:39:13,184 [door scratches] [door thuds] 715 00:39:13,284 --> 00:39:15,020 Help, help, anyone. 716 00:39:18,390 --> 00:39:23,462 [machine whining] [ominous music] 717 00:39:23,895 --> 00:39:26,732 [Margot groaning] 718 00:39:28,066 --> 00:39:33,071 [Margot screaming] [machine whining] 719 00:39:41,880 --> 00:39:46,885 [flesh crunching] [machine whining] 720 00:39:48,687 --> 00:39:53,459 [blood burbling] [ominous music] 721 00:39:53,559 --> 00:39:54,560 [Dexter] Anything? 722 00:39:54,660 --> 00:39:55,727 [Olivia] Just some old invoices. 723 00:39:55,827 --> 00:39:57,429 Nothing worthy of a plot twist. 724 00:40:00,165 --> 00:40:02,901 [paper crackling] 725 00:40:03,001 --> 00:40:04,002 I really appreciate all your help 726 00:40:04,102 --> 00:40:05,604 and research with the project. 727 00:40:06,672 --> 00:40:08,740 You didn't have to do that. 728 00:40:08,840 --> 00:40:11,109 I don't do anything I don't wanna do. 729 00:40:11,209 --> 00:40:13,979 Besides, it's nice to hang out with people, 730 00:40:14,079 --> 00:40:16,515 you know, make friends. 731 00:40:18,850 --> 00:40:22,921 Friends, yeah, like you and me. We're friends. 732 00:40:24,422 --> 00:40:25,423 Aren't we? 733 00:40:26,424 --> 00:40:27,893 Yeah, of course. 734 00:40:30,729 --> 00:40:33,999 Sure you have plenty of friends from your last school 735 00:40:34,099 --> 00:40:35,366 or high school? 736 00:40:37,569 --> 00:40:40,305 I didn't finish high school. 737 00:40:43,074 --> 00:40:44,876 After bouncing around a few foster homes, 738 00:40:44,976 --> 00:40:47,713 school just kind of fell by the wayside. 739 00:40:49,047 --> 00:40:51,116 Then I got my GED, found a college up the coast, 740 00:40:51,216 --> 00:40:53,885 and got the hell out of this town as soon as I could. 741 00:40:55,554 --> 00:40:57,355 What made you move back? 742 00:40:57,455 --> 00:41:00,526 Some stuff came up about my real family. 743 00:41:00,626 --> 00:41:02,828 Things that needed to be taken care of. 744 00:41:04,730 --> 00:41:06,297 I hope everything's good now. 745 00:41:07,799 --> 00:41:08,800 Working on it. 746 00:41:10,335 --> 00:41:12,671 Actually, working on this project 747 00:41:12,771 --> 00:41:15,106 has helped out a lot more than you know. 748 00:41:17,843 --> 00:41:18,844 I'm glad. 749 00:41:23,815 --> 00:41:26,384 I was thinkin' maybe after we wrap this weekend, 750 00:41:26,484 --> 00:41:29,420 if you wanted to go for like a celebratory dinner? 751 00:41:29,521 --> 00:41:30,756 Yeah, of course. 752 00:41:30,856 --> 00:41:33,158 I mean, I'd love to hang out with you guys again. 753 00:41:34,325 --> 00:41:38,296 Right, all of us, big group thing. 754 00:41:42,834 --> 00:41:45,336 Were you asking to have dinner with just me? 755 00:41:48,339 --> 00:41:50,942 Asking, hoping. 756 00:41:51,042 --> 00:41:53,411 Dexter, I just need to take everything 757 00:41:53,511 --> 00:41:55,380 that's new slowly, okay? 758 00:41:55,480 --> 00:41:57,348 Just one step at a time. 759 00:41:59,718 --> 00:42:01,953 Still trying to find my place in this world. 760 00:42:05,056 --> 00:42:06,057 Gimme some time? 761 00:42:07,458 --> 00:42:09,394 So you're saying I still have a shot? 762 00:42:13,899 --> 00:42:15,433 [Dexter clears throat] 763 00:42:15,533 --> 00:42:17,769 [door clicks] 764 00:42:17,869 --> 00:42:21,106 Uh-oh, Scoob, I think we found something. 765 00:42:21,206 --> 00:42:22,207 You think there's something inside? 766 00:42:22,307 --> 00:42:23,441 You don't put a lock on something 767 00:42:23,575 --> 00:42:25,543 unless you're trying to keep prying eyes away. 768 00:42:27,846 --> 00:42:28,847 Huh? 769 00:42:39,390 --> 00:42:42,060 [paperclip rattling] 770 00:42:44,429 --> 00:42:45,664 [draw rattles] [draw thuds] 771 00:42:45,764 --> 00:42:47,298 [Dexter scoffs] 772 00:42:47,398 --> 00:42:48,566 Is now a good time to ask 773 00:42:48,667 --> 00:42:50,902 how you acquired your lock-picking skills? 774 00:42:51,002 --> 00:42:52,771 Story for another time. 775 00:42:52,871 --> 00:42:55,506 Right now, we have a lot to read through. 776 00:42:58,276 --> 00:43:03,281 [tires rumbling] [engine roaring] 777 00:43:08,286 --> 00:43:11,122 [engine roaring] 778 00:43:12,858 --> 00:43:15,493 Christ, look at the size of this place. 779 00:43:15,593 --> 00:43:17,462 The legend says, this is where he lives, 780 00:43:17,562 --> 00:43:20,131 that he roams the docks looking for his next victim. 781 00:43:23,234 --> 00:43:27,706 Take this just in case the Sailor Man wants 782 00:43:27,806 --> 00:43:29,307 a little bit of Terry ass. 783 00:43:30,909 --> 00:43:34,680 Looks like there's a party going on, or an orgy. 784 00:43:34,780 --> 00:43:36,314 It's not a fucking joke, bro. 785 00:43:37,783 --> 00:43:40,451 Katie's been my girl since high school. 786 00:43:40,551 --> 00:43:42,888 Ever since she's been hanging with these college pricks, 787 00:43:42,988 --> 00:43:46,157 it's like she's been drifting, you know what I mean? 788 00:43:47,325 --> 00:43:49,828 I'm not fucking losing her to that cocksucker. 789 00:43:50,929 --> 00:43:53,131 What do we do if we find someone with her? 790 00:43:54,565 --> 00:43:55,834 [Joey scoffs] 791 00:43:55,934 --> 00:43:57,468 We're gonna fuck some people up. 792 00:43:58,804 --> 00:44:00,405 We got it, Terry. 793 00:44:01,773 --> 00:44:02,674 Let's go. 794 00:44:02,774 --> 00:44:05,977 [door rattling] 795 00:44:06,077 --> 00:44:08,814 [paper rustling] 796 00:44:15,286 --> 00:44:18,123 [paper rustling] 797 00:44:21,159 --> 00:44:22,327 Holy shit. 798 00:44:22,427 --> 00:44:23,995 What? 799 00:44:24,095 --> 00:44:26,264 Do you know why the factory closed down 20 years ago? 800 00:44:26,364 --> 00:44:27,699 The only thing I could dig up were 801 00:44:27,799 --> 00:44:30,435 some reports about dangerous working conditions. 802 00:44:32,203 --> 00:44:34,539 There was a spinach contamination. 803 00:44:34,639 --> 00:44:37,075 -What? -This is an internal report 804 00:44:37,175 --> 00:44:39,711 talking about some kind of neurological infection. 805 00:44:39,811 --> 00:44:41,246 I mean, look at the findings: 806 00:44:41,346 --> 00:44:43,414 faulty equipment, unsanitary materials. 807 00:44:43,514 --> 00:44:45,917 I mean, just a bunch of cost-cutting measures 808 00:44:46,017 --> 00:44:47,385 all contributing to dangerous levels 809 00:44:47,485 --> 00:44:49,254 of bacteria in the food. 810 00:44:49,354 --> 00:44:52,257 How was none of this made public? 811 00:44:52,357 --> 00:44:53,691 I didn't find anything about this 812 00:44:53,792 --> 00:44:55,961 when I searched through the newspaper's archives. 813 00:44:56,061 --> 00:44:57,195 Well, I guess with enough money, 814 00:44:57,295 --> 00:44:58,463 you can just make anything disappear. 815 00:44:58,730 --> 00:45:01,466 Even in a small town like this where everyone talks? 816 00:45:02,367 --> 00:45:04,903 I'd say especially in a small town like this. 817 00:45:05,003 --> 00:45:06,304 [paper crackling] 818 00:45:06,404 --> 00:45:08,306 The owner's name is Lex Alistair. 819 00:45:09,908 --> 00:45:14,612 Alistair, as in Alistair Holdings. 820 00:45:14,712 --> 00:45:16,882 They own half this town. 821 00:45:16,982 --> 00:45:19,484 Including Anchor Bay's only newspaper. 822 00:45:21,519 --> 00:45:25,356 Shit, we got ourselves a real cover-up here. 823 00:45:26,424 --> 00:45:29,260 [items rattling] 824 00:45:30,395 --> 00:45:32,463 Sundance, here we come. 825 00:45:32,563 --> 00:45:33,899 [Olivia chuckling] 826 00:45:33,999 --> 00:45:35,000 What? 827 00:45:35,733 --> 00:45:38,837 You know, you're kinda cute when you get excited. 828 00:45:40,005 --> 00:45:42,573 [mellow music] 829 00:45:47,412 --> 00:45:49,214 [door rattling] [door creaks] 830 00:45:49,314 --> 00:45:50,882 Oh, get a room. 831 00:45:52,550 --> 00:45:55,486 No, you're not interrupting anything. Thanks for asking. 832 00:45:55,586 --> 00:45:58,589 Sorry, I didn't see you there standing in the friend zone. 833 00:46:00,025 --> 00:46:01,492 You guys find anything? 834 00:46:01,592 --> 00:46:02,928 No. 835 00:46:03,028 --> 00:46:05,363 Just a bunch of spinach cans. 836 00:46:05,463 --> 00:46:07,799 You guys didn't eat any of it, did you? 837 00:46:07,899 --> 00:46:10,435 What, ew. No, gross. 838 00:46:11,903 --> 00:46:13,471 Hey, do you guys smell that? 839 00:46:13,571 --> 00:46:14,572 Hey, it wasn't me. 840 00:46:15,540 --> 00:46:17,642 No, she's right. It's smoke. 841 00:46:17,742 --> 00:46:20,145 Like, from a pipe? 842 00:46:22,213 --> 00:46:23,714 [paper rustles] 843 00:46:23,815 --> 00:46:24,816 Come on. 844 00:46:29,220 --> 00:46:34,225 [door creaks] [door thuds] 845 00:46:36,161 --> 00:46:41,132 [ground crunching] [feet tapping] 846 00:46:48,940 --> 00:46:51,943 So what exactly did I interrupt back there? 847 00:46:53,011 --> 00:46:54,379 Nothing. 848 00:46:54,479 --> 00:46:56,882 Nothing? Friends don't lie to each other, sweetie. 849 00:46:56,982 --> 00:46:57,949 We're friends now? 850 00:46:59,784 --> 00:47:01,152 And here I was under the impression 851 00:47:01,252 --> 00:47:03,054 you didn't really like me. 852 00:47:03,154 --> 00:47:07,092 Semantics, I'm just looking out for my friend, Dexter. 853 00:47:07,192 --> 00:47:09,060 He's one of the good ones. 854 00:47:09,160 --> 00:47:12,230 I just want this film stuff to work out for him, you know? 855 00:47:12,330 --> 00:47:14,165 He really wants to make a difference. 856 00:47:15,600 --> 00:47:17,068 He is one of the good ones. 857 00:47:17,168 --> 00:47:18,870 Then what's your story? 858 00:47:18,970 --> 00:47:22,173 You just show up here out of nowhere, mysterious past. 859 00:47:22,273 --> 00:47:26,945 No friends. Just sounds a little sus, if you ask me. 860 00:47:27,045 --> 00:47:29,881 It's a good thing I didn't ask you then. 861 00:47:29,981 --> 00:47:32,250 Well, I might've underestimated you. 862 00:47:32,350 --> 00:47:34,052 Guess I'm full of surprises. 863 00:47:37,956 --> 00:47:40,725 [floor crackling] 864 00:47:43,328 --> 00:47:46,064 [ominous music] 865 00:47:48,166 --> 00:47:50,468 Whoa. 866 00:47:50,568 --> 00:47:52,904 What the hell is this? 867 00:47:53,004 --> 00:47:54,472 [ominous music] 868 00:47:54,572 --> 00:47:58,977 When you smell the smoke from his pipe, he's near. 869 00:48:00,979 --> 00:48:03,714 He will kill you if you show fear. 870 00:48:06,751 --> 00:48:09,587 He gets his strength from a spinach can. 871 00:48:12,323 --> 00:48:15,593 He is Popeye The Sailor Man. 872 00:48:15,693 --> 00:48:17,762 [ominous music] 873 00:48:17,862 --> 00:48:20,898 Every kid that's grown up in this town knows that rhyme. 874 00:48:20,999 --> 00:48:22,800 A cautionary tale told to kids 875 00:48:22,900 --> 00:48:24,869 to keep them away from the old docks. 876 00:48:27,005 --> 00:48:28,639 [camera rattling] 877 00:48:28,739 --> 00:48:30,908 Yeah, what are you, what are you doing? 878 00:48:31,009 --> 00:48:34,980 I am setting up a trail cam to catch anyone 879 00:48:35,080 --> 00:48:38,183 or anything that comes through here. 880 00:48:42,287 --> 00:48:44,389 Yes, Dexter. I see you. 881 00:48:58,036 --> 00:49:00,705 [ominous music] 882 00:49:08,546 --> 00:49:12,050 [ominous music continues] 883 00:49:16,487 --> 00:49:21,492 [liquid burbling] [ominous music] 884 00:49:28,133 --> 00:49:33,138 [Katie slurps] [ominous music] 885 00:49:38,243 --> 00:49:42,980 [Sailor Man grunts] [Katie screaming] 886 00:49:43,081 --> 00:49:45,650 [tense music] 887 00:49:46,684 --> 00:49:49,287 He's real. He's fucking real. 888 00:49:52,923 --> 00:49:55,593 [ominous music] 889 00:50:02,800 --> 00:50:05,470 [ominous music] 890 00:50:11,276 --> 00:50:13,111 [Katie gasps] 891 00:50:13,211 --> 00:50:14,579 What are you doing here? 892 00:50:14,679 --> 00:50:17,082 Tell me, Katie, you really come here to fuck 893 00:50:17,182 --> 00:50:18,349 that little fagot or what? 894 00:50:18,449 --> 00:50:19,584 No, no. We have to go. 895 00:50:19,684 --> 00:50:21,919 He's real. -Let go of me, who? 896 00:50:22,019 --> 00:50:23,188 The Sailor Man. 897 00:50:23,288 --> 00:50:25,456 [chuckles] She's playing you, bro. 898 00:50:25,556 --> 00:50:26,924 No, please. We have to call for help. 899 00:50:27,024 --> 00:50:28,259 You're not calling anyone. 900 00:50:28,393 --> 00:50:31,229 Fuck this bullshit. You're my girl, you understand? 901 00:50:31,329 --> 00:50:32,697 Let go of me. 902 00:50:32,797 --> 00:50:35,800 You think you can make a fucking fool outta me, huh? 903 00:50:35,900 --> 00:50:38,035 You're hurting me. 904 00:50:38,136 --> 00:50:41,672 You're really hurting me too, babe, you know? 905 00:50:43,308 --> 00:50:44,309 It's him. 906 00:50:46,144 --> 00:50:48,779 [ominous music] 907 00:50:48,879 --> 00:50:50,715 [eerie music] 908 00:50:50,815 --> 00:50:52,450 Who the fuck is this guy? 909 00:50:52,550 --> 00:50:55,052 [Katie] [sobbing] It's the Sailor Man. 910 00:50:55,153 --> 00:50:58,756 Yeah? Let's find out if a ghost can bleed. 911 00:50:59,757 --> 00:51:01,726 [tense music] 912 00:51:01,826 --> 00:51:04,762 Step back, motherfucker, or I'll cut your fucking balls off. 913 00:51:05,930 --> 00:51:07,332 [tense music] 914 00:51:07,432 --> 00:51:11,001 [flesh mushing] [blood squirts] 915 00:51:11,102 --> 00:51:13,704 [tense music] 916 00:51:14,772 --> 00:51:17,175 Uh, guys? 917 00:51:18,509 --> 00:51:22,913 [Jesse screaming] [tense music] 918 00:51:23,013 --> 00:51:28,018 [flesh crunching] [flesh mushing] 919 00:51:30,855 --> 00:51:33,791 [bones crunching] [flesh mushing] 920 00:51:33,891 --> 00:51:34,825 [Jesse's body thuds] 921 00:51:34,925 --> 00:51:37,928 [Katie screams] 922 00:51:38,028 --> 00:51:39,029 Is that Katie? 923 00:51:39,797 --> 00:51:41,199 Come on. 924 00:51:41,299 --> 00:51:43,834 [feet pattering] 925 00:51:43,934 --> 00:51:47,638 [flesh crunching] [Terry screaming] 926 00:51:47,738 --> 00:51:52,343 [gun thuds] [Terry sobbing] 927 00:51:52,443 --> 00:51:53,711 Sorry, Katie. 928 00:51:55,913 --> 00:51:57,315 [tense music] 929 00:51:57,415 --> 00:51:58,416 Hey! 930 00:52:04,088 --> 00:52:09,093 [Sailor Man grunting] [tense music] 931 00:52:10,428 --> 00:52:11,429 Fuck this. 932 00:52:14,165 --> 00:52:16,000 Joey, get back here! 933 00:52:19,337 --> 00:52:23,841 [flesh mushing] [tense music] 934 00:52:23,941 --> 00:52:26,211 [knife rattling] 935 00:52:26,311 --> 00:52:31,316 [Sailor Man grunting] [tense music] 936 00:52:33,418 --> 00:52:36,153 [ominous music] 937 00:52:39,824 --> 00:52:42,193 Katie? What happened to her? 938 00:52:46,096 --> 00:52:47,097 Oh, damn it. 939 00:52:48,466 --> 00:52:49,500 We need to split up. 940 00:52:49,600 --> 00:52:50,501 You two go upstairs. We'll go down. 941 00:52:50,601 --> 00:52:51,602 Again with the splitting up? 942 00:52:51,702 --> 00:52:52,770 There's no time to debate this. 943 00:52:52,870 --> 00:52:54,539 Katie might be in trouble. Let's go. 944 00:52:56,106 --> 00:52:57,107 Come on. 945 00:52:59,310 --> 00:53:01,946 [Joey panting] 946 00:53:04,215 --> 00:53:09,220 Oh, Katie. I'm sorry. [sobbing] 947 00:53:09,887 --> 00:53:12,390 [tense music] 948 00:53:15,125 --> 00:53:20,130 [door scratching] [Terry sobbing] 949 00:53:21,632 --> 00:53:24,369 [chain rattling] 950 00:53:28,839 --> 00:53:33,811 [Terry sobbing] [suspenseful music] 951 00:53:40,017 --> 00:53:41,986 [door thuds] 952 00:53:42,086 --> 00:53:43,087 Geez. 953 00:53:45,089 --> 00:53:46,891 [keys rattling] 954 00:53:46,991 --> 00:53:49,927 Shit! [sobbing] 955 00:53:50,027 --> 00:53:52,763 I didn't wanna fucking come here. 956 00:53:53,998 --> 00:53:58,068 [tense music] [keys rattling] 957 00:53:58,168 --> 00:54:00,170 [starter whining] [engine roaring] 958 00:54:00,271 --> 00:54:01,272 Yes! 959 00:54:02,373 --> 00:54:04,875 [gear knocks] 960 00:54:05,743 --> 00:54:07,278 [engine roaring] 961 00:54:07,378 --> 00:54:08,779 Come on, damn it! 962 00:54:10,180 --> 00:54:11,148 [engine roaring] 963 00:54:11,248 --> 00:54:14,118 [eerie music] 964 00:54:14,218 --> 00:54:19,223 [engine roaring] 965 00:54:22,593 --> 00:54:23,594 Oh shit, ah! 966 00:54:24,729 --> 00:54:27,197 [door clicks] 967 00:54:30,134 --> 00:54:33,504 [engine rumbling] 968 00:54:33,604 --> 00:54:36,173 [Terry sobbing] 969 00:54:36,273 --> 00:54:37,274 Fuck! 970 00:54:39,644 --> 00:54:41,446 [ominous music] 971 00:54:41,546 --> 00:54:42,713 Katie, baby? 972 00:54:47,385 --> 00:54:49,887 [eerie music] 973 00:54:59,964 --> 00:55:04,969 [feet scratching] [Terry panting] 974 00:55:11,809 --> 00:55:14,545 [ominous music] 975 00:55:14,645 --> 00:55:17,415 [Sailor Man grunting] 976 00:55:17,515 --> 00:55:18,916 [Terry panting] [flesh mushing] 977 00:55:19,016 --> 00:55:21,686 [Terry screams] 978 00:55:22,987 --> 00:55:27,992 [Terry screaming] [ominous music] 979 00:55:29,760 --> 00:55:32,229 [Terry panting] 980 00:55:32,329 --> 00:55:37,334 [Terry screaming] [ominous music] 981 00:55:42,339 --> 00:55:47,344 [ground crunching] [Terry panting] 982 00:55:52,149 --> 00:55:54,819 [ominous music] 983 00:56:08,065 --> 00:56:11,536 [ominous music] 984 00:56:11,636 --> 00:56:15,973 [anchor scratching] [feet tapping] 985 00:56:16,073 --> 00:56:19,577 [Terry screams and pants] 986 00:56:21,646 --> 00:56:26,651 [anchor scratching] [feet tapping] 987 00:56:31,155 --> 00:56:33,891 [ominous music] 988 00:56:39,897 --> 00:56:41,999 Anchors away. 989 00:56:42,533 --> 00:56:45,936 [anchor thuds] [flesh crunching] 990 00:56:46,036 --> 00:56:48,839 [blood burbling] [Terry gargling] 991 00:56:48,939 --> 00:56:53,944 [Sailor Man grunting] [anchor thuds] 992 00:56:56,914 --> 00:56:59,750 [feet scratching] 993 00:57:09,594 --> 00:57:11,962 [liquid burbling] 994 00:57:12,062 --> 00:57:13,964 Who the hell is that? 995 00:57:14,865 --> 00:57:16,100 I don't know. 996 00:57:21,706 --> 00:57:22,773 Is he dead? 997 00:57:26,711 --> 00:57:27,712 Very. 998 00:57:29,547 --> 00:57:31,048 You don't think? 999 00:57:33,083 --> 00:57:35,553 I don't wanna stick around and find out. 1000 00:57:35,653 --> 00:57:37,154 Let's get outta here. 1001 00:57:39,757 --> 00:57:44,762 [tense music] [Joey panting] 1002 00:57:45,663 --> 00:57:48,165 [metal thuds] 1003 00:57:50,300 --> 00:57:55,372 [feet tapping] [Joey panting] 1004 00:57:55,906 --> 00:57:59,844 [gun clicks] [feet tapping] 1005 00:57:59,944 --> 00:58:02,713 [Joey grunts] [gun fires] 1006 00:58:02,813 --> 00:58:05,182 Oh, oh, Katie, fuck, fuck, fuck. 1007 00:58:05,282 --> 00:58:08,252 No, no, no, no, no, no, no, no, shit. 1008 00:58:08,352 --> 00:58:09,620 Katie, baby. I'm sorry, I'm sorry. 1009 00:58:09,720 --> 00:58:12,122 I thought you were, let me see. Let me see. 1010 00:58:14,258 --> 00:58:15,593 Oh my God, fuck. 1011 00:58:17,227 --> 00:58:18,563 You're gonna be okay. 1012 00:58:18,663 --> 00:58:20,030 I'm so sorry for everything. 1013 00:58:21,131 --> 00:58:23,033 [feet tapping] 1014 00:58:23,133 --> 00:58:24,569 He's coming, baby. We have to go. 1015 00:58:24,669 --> 00:58:27,404 We have to go. [panting] 1016 00:58:27,504 --> 00:58:31,942 [steps rattling] [feet tapping] 1017 00:58:32,042 --> 00:58:33,578 [gun clicks] 1018 00:58:33,678 --> 00:58:36,413 Fuck, fuck, baby, we have to go. 1019 00:58:36,513 --> 00:58:38,849 Please, we have to go, fuck! 1020 00:58:40,017 --> 00:58:41,085 [steps rattling] [feet tapping] 1021 00:58:41,185 --> 00:58:43,688 Don't leave me, you asshole! 1022 00:58:49,226 --> 00:58:51,862 [ominous music] [feet tapping] 1023 00:58:51,962 --> 00:58:56,967 [Katie screaming] [ominous music] 1024 00:58:57,735 --> 00:58:59,403 That sounded like Katie again. 1025 00:58:59,503 --> 00:59:00,738 Okay, this is crazy. 1026 00:59:00,838 --> 00:59:02,573 We have no idea who else is in here with us. 1027 00:59:02,673 --> 00:59:04,742 We need to get outta here and find the police. 1028 00:59:04,842 --> 00:59:06,143 You just wanna leave right here? 1029 00:59:06,243 --> 00:59:08,145 I mean, our phones are dead. There's a dead body. 1030 00:59:08,245 --> 00:59:08,979 We have no choice. 1031 00:59:09,079 --> 00:59:10,480 But Katie. 1032 00:59:10,581 --> 00:59:13,283 We're not gonna be able to help anyone if we're dead. 1033 00:59:13,383 --> 00:59:14,384 You're right. Okay. 1034 00:59:14,484 --> 00:59:16,320 [door rattling] 1035 00:59:16,420 --> 00:59:17,154 No, push. 1036 00:59:17,254 --> 00:59:18,455 [door rattling] 1037 00:59:18,555 --> 00:59:21,759 Chained shut, okay, okay, okay, okay, okay, 1038 00:59:21,859 --> 00:59:22,993 if we can get to the roof, 1039 00:59:23,093 --> 00:59:24,662 we should be able to get a signal. 1040 00:59:27,064 --> 00:59:28,332 [ominous music] 1041 00:59:29,834 --> 00:59:30,835 It's him. 1042 00:59:31,836 --> 00:59:34,004 [floor creaking] 1043 00:59:34,104 --> 00:59:35,005 Holy shit. 1044 00:59:35,105 --> 00:59:36,674 [fist thuds] [ominous music] 1045 00:59:36,774 --> 00:59:38,042 Okay, let's go. Let's go. 1046 00:59:39,409 --> 00:59:42,079 [ominous music] 1047 00:59:44,348 --> 00:59:45,816 [Olivia gasps] 1048 00:59:45,916 --> 00:59:46,784 (indistinct) 1049 00:59:46,884 --> 00:59:48,452 No, it's Katie's. 1050 00:59:52,522 --> 00:59:55,192 [steps rattling] [feet tapping] 1051 00:59:55,292 --> 00:59:56,260 Come on. 1052 01:00:01,465 --> 01:00:02,767 [eerie music] 1053 01:00:02,867 --> 01:00:04,234 Olivia, let's go. 1054 01:00:06,971 --> 01:00:10,507 [ominous music] 1055 01:00:10,607 --> 01:00:15,445 [metal rattling] [feet tapping] 1056 01:00:15,545 --> 01:00:16,313 [Seth] Okay. 1057 01:00:16,413 --> 01:00:17,247 What are we gonna do? 1058 01:00:17,347 --> 01:00:18,515 Okay. Okay, okay, okay. 1059 01:00:18,615 --> 01:00:20,217 If I can just get across. 1060 01:00:21,652 --> 01:00:24,221 [tense music] 1061 01:00:25,289 --> 01:00:27,024 I think I can get to the roof. 1062 01:00:27,124 --> 01:00:28,492 [Lisa] No, that's too far. 1063 01:00:29,459 --> 01:00:30,928 No, please be careful. 1064 01:00:32,096 --> 01:00:35,800 [pants] Okay. Okay, okay. 1065 01:00:35,900 --> 01:00:37,634 [Seth grunting] 1066 01:00:37,735 --> 01:00:39,804 If I could just reach it. 1067 01:00:42,072 --> 01:00:42,907 [tense music] 1068 01:00:43,007 --> 01:00:43,741 Seth! 1069 01:00:43,841 --> 01:00:46,243 [Seth body thuds] 1070 01:00:46,343 --> 01:00:50,915 [ominous music] [droplet popping] 1071 01:00:51,015 --> 01:00:52,817 [Seth groans] 1072 01:00:52,917 --> 01:00:57,922 [ominous music] [droplet popping] 1073 01:00:59,523 --> 01:01:02,026 [Seth groans] 1074 01:01:05,095 --> 01:01:07,664 [net rattling] 1075 01:01:13,203 --> 01:01:15,973 [metal rattling] 1076 01:01:20,010 --> 01:01:21,779 Seth, are you okay? 1077 01:01:25,615 --> 01:01:27,351 It's not my finest moment. 1078 01:01:27,451 --> 01:01:28,452 Poor thing. 1079 01:01:31,388 --> 01:01:33,057 Yeah, I think you're beautiful. 1080 01:01:38,328 --> 01:01:39,797 [eerie music] [flesh crunching] 1081 01:01:39,897 --> 01:01:44,902 [Lisa screaming] [Seth gargling] 1082 01:01:50,240 --> 01:01:54,644 [ominous music] [Lisa screaming] 1083 01:01:54,745 --> 01:01:59,750 [Seth groaning] [blood burbling] 1084 01:02:03,754 --> 01:02:06,390 [ominous music] 1085 01:02:08,592 --> 01:02:11,195 [tin rattling] 1086 01:02:15,265 --> 01:02:18,035 [metal rattling] 1087 01:02:23,941 --> 01:02:28,946 [ominous music] [floor crackling] 1088 01:02:35,953 --> 01:02:39,656 [Lisa panting] [ominous music] 1089 01:02:39,756 --> 01:02:41,992 [eerie music] [Lisa screaming] 1090 01:02:42,092 --> 01:02:43,460 God damn it, shut up. Shut up, it's Joey. 1091 01:02:43,560 --> 01:02:44,561 Shut the fuck up. 1092 01:02:45,796 --> 01:02:48,132 Joey, what are you trying to do, scare me to death? 1093 01:02:48,232 --> 01:02:50,868 Sailor Man is real. He killed Seth. 1094 01:02:50,968 --> 01:02:52,636 I know. He killed Katie. 1095 01:02:52,736 --> 01:02:54,371 Oh god, not Katie too. 1096 01:02:54,471 --> 01:02:55,806 He's gonna kill all of us. 1097 01:02:56,706 --> 01:02:57,707 Not me. 1098 01:02:58,442 --> 01:02:59,844 Please, we have to get out of here. 1099 01:02:59,944 --> 01:03:01,111 We have to get help. 1100 01:03:02,947 --> 01:03:04,214 What are you doing? 1101 01:03:04,314 --> 01:03:07,217 I'm gonna blow that motherfucker's brains out. 1102 01:03:07,317 --> 01:03:09,219 You're just gonna leave me here? 1103 01:03:09,319 --> 01:03:10,654 Every man for themselves. 1104 01:03:14,391 --> 01:03:15,392 Asshole. 1105 01:03:16,393 --> 01:03:19,296 [floor crunching] 1106 01:03:20,097 --> 01:03:22,332 Why do I feel like we keep running in circles? 1107 01:03:22,432 --> 01:03:24,634 This building is like a maze. 1108 01:03:24,734 --> 01:03:25,735 Let's keep moving. 1109 01:03:27,737 --> 01:03:28,738 Look. 1110 01:03:29,739 --> 01:03:32,409 [ominous music] 1111 01:03:35,913 --> 01:03:39,483 [door clicks] [door squeaks] 1112 01:03:39,583 --> 01:03:44,354 [door creaks] [door rattling] 1113 01:03:44,454 --> 01:03:46,857 [door thuds] 1114 01:03:54,598 --> 01:03:57,267 [ominous music] 1115 01:04:09,379 --> 01:04:11,982 [Lisa panting] 1116 01:04:19,689 --> 01:04:21,525 [eerie music] 1117 01:04:21,625 --> 01:04:25,095 [Lisa screaming] 1118 01:04:25,195 --> 01:04:30,200 [metal rattling] [Lisa panting] 1119 01:04:32,369 --> 01:04:35,739 [ominous music] 1120 01:04:35,839 --> 01:04:37,074 I can, I can. 1121 01:04:39,209 --> 01:04:42,046 Oh God. [panting] 1122 01:04:43,047 --> 01:04:47,551 [Sailor Man grunting] [tense music] 1123 01:04:47,651 --> 01:04:52,656 [metal rattling] [feet tapping] 1124 01:04:53,657 --> 01:04:58,662 [Sailor Man grunting] [tense music] 1125 01:05:01,999 --> 01:05:03,433 [flesh mushing] [flesh crunching] 1126 01:05:03,533 --> 01:05:06,203 [Lisa gargling] 1127 01:05:13,277 --> 01:05:17,447 [floor crunching] [feet scratching] 1128 01:05:17,547 --> 01:05:18,848 What? 1129 01:05:19,116 --> 01:05:20,784 You don't think... 1130 01:05:24,221 --> 01:05:26,290 This is where he lives. 1131 01:05:29,359 --> 01:05:34,431 [floor crunching] [feet scratching] 1132 01:05:34,531 --> 01:05:39,469 [photo rustles] [tense music] 1133 01:05:45,575 --> 01:05:47,244 It's the Sailor Man. 1134 01:05:50,114 --> 01:05:51,815 Looks like he was a real sailor. 1135 01:05:53,083 --> 01:05:54,751 [photo rustles] 1136 01:05:54,851 --> 01:05:56,420 My God, what happened to him? 1137 01:06:01,158 --> 01:06:04,428 [ominous music] 1138 01:06:04,528 --> 01:06:06,063 It's his family. 1139 01:06:08,398 --> 01:06:09,399 She's beautiful. 1140 01:06:12,236 --> 01:06:13,870 You really think so? 1141 01:06:13,970 --> 01:06:17,274 Yeah, I mean, you're much prettier though. 1142 01:06:18,408 --> 01:06:20,910 I think she's beautiful too. 1143 01:06:29,453 --> 01:06:34,458 [floor crunching] [ominous music] 1144 01:06:40,930 --> 01:06:43,667 [ominous music] 1145 01:06:48,638 --> 01:06:51,508 Olive Oyl, just (indistinct) 1146 01:06:52,809 --> 01:06:54,010 She must've worked here. 1147 01:06:57,347 --> 01:07:02,419 [paper rustling] [ominous music] 1148 01:07:02,786 --> 01:07:06,290 Looks like she was a whistleblower about this place. 1149 01:07:07,657 --> 01:07:10,394 [ominous music] 1150 01:07:14,364 --> 01:07:16,032 After she talks to the paper about 1151 01:07:16,133 --> 01:07:18,368 the factory, she goes missing. 1152 01:07:19,536 --> 01:07:20,637 Part of the coverup. 1153 01:07:21,638 --> 01:07:22,906 You think they killed her? 1154 01:07:25,209 --> 01:07:26,310 I hope not. 1155 01:07:30,347 --> 01:07:34,918 All these years, he's been down here. He's going mad. 1156 01:07:40,857 --> 01:07:41,858 What is it? 1157 01:07:42,892 --> 01:07:43,893 Do you smell that? 1158 01:07:49,566 --> 01:07:50,567 Pipe smoke. 1159 01:07:51,401 --> 01:07:53,603 [ominous music] 1160 01:07:53,703 --> 01:07:54,704 Behind here. 1161 01:07:59,176 --> 01:08:01,445 [ominous music] 1162 01:08:01,545 --> 01:08:06,550 [feet tapping] 1163 01:08:14,524 --> 01:08:19,529 [Sailor Man exhales] [ominous music] 1164 01:08:23,367 --> 01:08:28,372 [feet tapping] [Sailor Man panting] 1165 01:08:33,277 --> 01:08:36,045 [ominous music] 1166 01:08:42,452 --> 01:08:45,955 [Dexter sneezes] [ominous music] 1167 01:08:46,055 --> 01:08:49,058 [Sailor Man grunts] 1168 01:08:51,595 --> 01:08:56,600 [feet tapping] [ominous music] 1169 01:09:02,672 --> 01:09:04,708 [metal clanging] 1170 01:09:04,808 --> 01:09:09,813 [mouse squeaking] [ominous music] 1171 01:09:26,463 --> 01:09:31,468 [ominous music] [Sailor Man panting] 1172 01:09:38,107 --> 01:09:40,777 [tin crunching] 1173 01:09:42,011 --> 01:09:47,016 [Sailor Man gulping] [ominous music] 1174 01:09:48,552 --> 01:09:53,523 [tin tapping] [Sailor Man panting] 1175 01:09:58,662 --> 01:10:03,667 [feet tapping] [ominous music] 1176 01:10:09,205 --> 01:10:11,808 [feet tapping] 1177 01:10:15,545 --> 01:10:19,783 [door clicks] [ominous music] 1178 01:10:19,883 --> 01:10:22,386 [Dexter panting] 1179 01:10:22,486 --> 01:10:24,621 I thought we were dead, for sure. 1180 01:10:24,721 --> 01:10:26,656 [ominous music] 1181 01:10:26,756 --> 01:10:27,757 Look. 1182 01:10:30,360 --> 01:10:32,929 [ominous music] 1183 01:10:33,029 --> 01:10:35,432 We have to find the others and get out of here. 1184 01:10:35,532 --> 01:10:36,533 All right. 1185 01:10:37,501 --> 01:10:41,170 [suspenseful music] 1186 01:10:41,271 --> 01:10:44,608 Lisa, Seth, where are you guys? 1187 01:10:46,343 --> 01:10:51,348 [eerie music] [Olivia moans] 1188 01:10:57,787 --> 01:10:59,456 We need to get out of here. 1189 01:10:59,556 --> 01:11:02,959 We need to expose the fuck outta this place, 1190 01:11:04,060 --> 01:11:07,163 the lies, the contamination, 1191 01:11:07,263 --> 01:11:10,467 we need to tell everyone that the Sailor Man is real, 1192 01:11:10,567 --> 01:11:13,002 and he's a goddam psychopath. 1193 01:11:13,102 --> 01:11:15,705 Don't you see? It's the spinach. 1194 01:11:15,805 --> 01:11:17,807 It's turned him into that. It's toxic. 1195 01:11:19,376 --> 01:11:21,378 [suspenseful music] 1196 01:11:21,478 --> 01:11:26,483 [ground crunching] [suspenseful music] 1197 01:11:30,954 --> 01:11:33,289 [Joey panting] 1198 01:11:33,390 --> 01:11:34,791 Where are you, you freak? 1199 01:11:37,794 --> 01:11:39,162 I can smell your pipe smoke. 1200 01:11:40,930 --> 01:11:43,166 I'm gonna kill you, you fuck. 1201 01:11:46,403 --> 01:11:49,473 [suspenseful music] 1202 01:11:50,574 --> 01:11:51,841 [Dexter] What do you think? 1203 01:11:53,343 --> 01:11:54,411 [Olivia] This might be how he travels 1204 01:11:54,511 --> 01:11:55,812 in and out of the factory. 1205 01:11:59,248 --> 01:12:00,917 [Dexter] Then it should lead to an exit. 1206 01:12:04,854 --> 01:12:07,624 [ominous music] 1207 01:12:13,129 --> 01:12:14,531 You think he's down there? 1208 01:12:17,601 --> 01:12:18,902 [eerie music] 1209 01:12:19,002 --> 01:12:20,937 [Olivia] If you smell his pipe smoke, he's near. 1210 01:12:22,872 --> 01:12:25,475 [eerie music] 1211 01:12:26,610 --> 01:12:27,611 Me neither. 1212 01:12:33,850 --> 01:12:36,352 [eerie music] 1213 01:12:38,388 --> 01:12:39,389 There. 1214 01:12:41,558 --> 01:12:44,060 [eerie music] 1215 01:12:50,033 --> 01:12:52,969 [feet scratching] 1216 01:12:53,069 --> 01:12:55,138 Over here, [panting] we've made it. 1217 01:12:58,808 --> 01:12:59,609 [eerie music] 1218 01:12:59,709 --> 01:13:02,446 Oh, run, I'll hold him! 1219 01:13:02,546 --> 01:13:06,550 Dexter? 1220 01:13:06,650 --> 01:13:09,786 [flesh crunching] [Dexter grunting] 1221 01:13:09,886 --> 01:13:11,287 [Dexter screaming] 1222 01:13:11,387 --> 01:13:12,556 Let him go. 1223 01:13:14,390 --> 01:13:17,060 [ominous music] 1224 01:13:18,728 --> 01:13:20,396 [Dexter grunting] 1225 01:13:20,497 --> 01:13:21,931 [door thuds] 1226 01:13:22,031 --> 01:13:22,999 Get up. 1227 01:13:23,099 --> 01:13:26,269 [Dexter grunting] [ominous music] 1228 01:13:26,369 --> 01:13:30,840 Come on. 1229 01:13:30,940 --> 01:13:34,844 [Dexter groaning and grunting] 1230 01:13:38,582 --> 01:13:40,517 [Dexter grunting] 1231 01:13:40,617 --> 01:13:45,622 [container rattles] [Dexter grunts and pants] 1232 01:13:49,192 --> 01:13:51,961 [flesh mushing] 1233 01:13:52,061 --> 01:13:53,062 How bad is it? 1234 01:13:53,763 --> 01:13:56,533 [flesh mushing] 1235 01:14:00,303 --> 01:14:01,638 I've seen worse. 1236 01:14:01,738 --> 01:14:02,972 Really? 1237 01:14:03,072 --> 01:14:04,307 No, not really. 1238 01:14:04,407 --> 01:14:05,408 Oh. 1239 01:14:11,915 --> 01:14:14,551 [material whipping] 1240 01:14:14,651 --> 01:14:16,786 [Dexter groaning] 1241 01:14:16,886 --> 01:14:17,721 Take this. 1242 01:14:17,887 --> 01:14:19,188 -What for? -Bite down on it. 1243 01:14:19,288 --> 01:14:20,456 Why? 1244 01:14:20,557 --> 01:14:22,458 Trust me, this will be over in a second. 1245 01:14:25,729 --> 01:14:27,163 It actually doesn't hurt that bad. 1246 01:14:27,263 --> 01:14:29,165 Maybe we just leave it in till we get to the hospital? 1247 01:14:29,265 --> 01:14:30,967 Your blood flow might be compromised. 1248 01:14:31,067 --> 01:14:32,301 I need to reset the bone. 1249 01:14:33,503 --> 01:14:34,504 But have you ever done this before? 1250 01:14:34,604 --> 01:14:39,175 Trust me, open. 1251 01:14:41,978 --> 01:14:44,648 [Dexter grunts] 1252 01:14:46,315 --> 01:14:49,653 Hey, have I ever told you I thought you were cute? 1253 01:14:50,820 --> 01:14:51,988 What? 1254 01:14:52,088 --> 01:14:55,491 [flesh crunching] [Dexter screams] 1255 01:14:55,592 --> 01:14:58,327 [Olivia panting] 1256 01:15:02,365 --> 01:15:03,366 Really? 1257 01:15:06,169 --> 01:15:09,005 [Dexter groaning] 1258 01:15:14,544 --> 01:15:16,546 Did I pass out? 1259 01:15:16,646 --> 01:15:17,647 Briefly. 1260 01:15:18,648 --> 01:15:19,649 Did I cry? 1261 01:15:20,383 --> 01:15:21,384 Just a little. 1262 01:15:23,853 --> 01:15:25,121 I'm not feeling so hot right now. 1263 01:15:25,221 --> 01:15:26,890 You're not looking so hot either. 1264 01:15:26,990 --> 01:15:29,659 [Dexter scoffs] 1265 01:15:31,160 --> 01:15:32,696 Hey, just relax a little. Okay? 1266 01:15:35,198 --> 01:15:36,332 We're stuck in here. 1267 01:15:37,967 --> 01:15:41,170 If you try to get to an exit, he'll be waiting for us. 1268 01:15:42,772 --> 01:15:45,308 Maybe we should just wait out until morning. 1269 01:15:45,408 --> 01:15:46,876 Help might come. 1270 01:15:46,976 --> 01:15:48,077 Not to add to your stress, 1271 01:15:48,177 --> 01:15:50,714 but you have a compound fracture. 1272 01:15:50,814 --> 01:15:52,315 Resetting the bone bought us some time, 1273 01:15:52,415 --> 01:15:55,318 but we need to get you to a hospital as soon as possible. 1274 01:15:56,385 --> 01:15:57,987 What if we run into him again? 1275 01:15:59,723 --> 01:16:01,958 I know this sounds crazy, 1276 01:16:02,058 --> 01:16:03,993 but I don't think he wants to hurt us. 1277 01:16:06,529 --> 01:16:09,833 He's just protecting his home. He's protecting what's his. 1278 01:16:12,168 --> 01:16:14,704 This is all my fault. We shouldn't have come here. 1279 01:16:16,439 --> 01:16:18,441 He's crazy. 1280 01:16:19,909 --> 01:16:21,144 It's the spinach. 1281 01:16:22,045 --> 01:16:26,816 Whatever that contamination is, it changed him, mutated him. 1282 01:16:26,916 --> 01:16:29,285 Our best bet is to try to make another run for it. 1283 01:16:29,385 --> 01:16:31,020 But how do you know he won't attack us again? 1284 01:16:31,120 --> 01:16:34,624 Just a feeling I have. I looked into his eye. 1285 01:16:35,692 --> 01:16:37,426 There's humanity there. 1286 01:16:37,526 --> 01:16:39,395 Is there something you're not telling me? 1287 01:16:41,397 --> 01:16:43,032 What do you mean? 1288 01:16:43,132 --> 01:16:44,300 He listened to you. 1289 01:16:45,735 --> 01:16:50,774 You told him to let me go and he did, why? 1290 01:16:51,074 --> 01:16:52,308 I don't know. 1291 01:16:52,408 --> 01:16:56,312 That picture, the one with the wife and kid, 1292 01:16:56,412 --> 01:16:58,648 looked like you knew her, like you remembered her-- 1293 01:16:58,748 --> 01:17:00,149 You don't know me, Dexter. 1294 01:17:00,249 --> 01:17:02,218 You don't know anything about me. 1295 01:17:02,318 --> 01:17:03,586 Tell me, please. 1296 01:17:04,620 --> 01:17:06,956 Let me know you. 1297 01:17:07,056 --> 01:17:10,193 I'm gonna worry about getting you out of here alive first. 1298 01:17:10,293 --> 01:17:11,995 Let's go, now. 1299 01:17:14,664 --> 01:17:17,500 [Dexter grunting] 1300 01:17:21,004 --> 01:17:23,840 [Dexter groaning] 1301 01:17:27,677 --> 01:17:30,346 [Olivia groans] 1302 01:17:33,516 --> 01:17:35,384 What exactly are we looking for? 1303 01:17:35,484 --> 01:17:37,353 There have to be more ways outta this building. 1304 01:17:37,453 --> 01:17:38,822 Oh, I need a second. 1305 01:17:41,024 --> 01:17:42,258 Just a little woozy now. 1306 01:17:42,358 --> 01:17:44,861 If we get outside, the fresh air will help you. 1307 01:17:44,961 --> 01:17:46,262 Not much further now. 1308 01:17:46,362 --> 01:17:48,231 [Dexter grunts] 1309 01:17:48,331 --> 01:17:49,198 Oh shit. 1310 01:17:49,298 --> 01:17:51,034 [ominous music] 1311 01:17:51,134 --> 01:17:52,268 [Dexter panting] 1312 01:17:52,368 --> 01:17:53,369 Wait. 1313 01:17:57,106 --> 01:17:58,708 -What are you doing? -It's okay. 1314 01:17:58,808 --> 01:18:00,476 I don't think he wants to hurt us. 1315 01:18:02,846 --> 01:18:04,180 We're not here to hurt you. 1316 01:18:05,448 --> 01:18:08,952 [ominous music] 1317 01:18:09,052 --> 01:18:11,921 You recognize me, don't you? 1318 01:18:12,021 --> 01:18:13,622 You know who I am. 1319 01:18:16,625 --> 01:18:18,227 Daddy? 1320 01:18:21,998 --> 01:18:23,499 My, my Swee'Pea. 1321 01:18:26,903 --> 01:18:28,537 [gun fires] [eerie music] 1322 01:18:28,637 --> 01:18:29,638 No. 1323 01:18:31,574 --> 01:18:33,109 Where you going, Sailor Boy? 1324 01:18:33,209 --> 01:18:35,444 Huh, I got another one for you. 1325 01:18:35,544 --> 01:18:36,545 Joey, no! 1326 01:18:39,415 --> 01:18:40,750 He fucking killed Katie. 1327 01:18:40,850 --> 01:18:42,118 I'm gonna fucking kill him. 1328 01:18:42,218 --> 01:18:43,920 No, let's just get out of here while we can. 1329 01:18:44,020 --> 01:18:45,321 He won't stop us. 1330 01:18:45,421 --> 01:18:47,723 Not a chance. He's mine. 1331 01:18:47,824 --> 01:18:49,125 [eerie music] 1332 01:18:49,225 --> 01:18:51,560 Wait, Olivia, now's our chance to get out of here. 1333 01:18:51,660 --> 01:18:54,397 I'm sorry, Dexter. No one else is dying tonight. 1334 01:18:55,664 --> 01:18:57,733 [ominous music] 1335 01:18:57,834 --> 01:18:58,835 Oh, come on. 1336 01:19:01,370 --> 01:19:02,405 [metal tapping] 1337 01:19:02,505 --> 01:19:03,840 Leave him alone. It's not his fault. 1338 01:19:03,940 --> 01:19:06,242 Are you outta your fucking mind? Get off me. 1339 01:19:06,342 --> 01:19:08,945 It's not him. It's the spinach. 1340 01:19:09,045 --> 01:19:10,179 You know how fucking crazy you sound? 1341 01:19:10,279 --> 01:19:11,414 No, Joey. She's telling the truth. 1342 01:19:11,514 --> 01:19:13,116 This place is full of contamination. 1343 01:19:13,216 --> 01:19:14,350 We need to just get out of here. 1344 01:19:14,450 --> 01:19:15,785 -I said get off me! -No! 1345 01:19:18,087 --> 01:19:21,357 Don't fucking move or I'll shoot you both. 1346 01:19:22,458 --> 01:19:26,029 [Sailor Man grunting] 1347 01:19:26,129 --> 01:19:30,699 Stop, it's me you want. 1348 01:19:30,800 --> 01:19:33,102 Not anyone else. 1349 01:19:33,202 --> 01:19:35,638 They didn't know they were disturbing your home. 1350 01:19:35,738 --> 01:19:38,107 I'm sorry I didn't come sooner. 1351 01:19:38,207 --> 01:19:40,543 I didn't find out until last year. 1352 01:19:40,643 --> 01:19:42,111 It's the spinach. 1353 01:19:42,211 --> 01:19:44,413 You have to stop eating it. It's destroying your mind. 1354 01:19:46,082 --> 01:19:47,683 I can help you get better 1355 01:19:47,783 --> 01:19:52,055 and then we can look for Mom together. 1356 01:19:53,422 --> 01:19:54,891 Joey, no! 1357 01:19:54,991 --> 01:19:56,960 [Joey grunts] [weapon thuds] 1358 01:19:57,060 --> 01:19:58,561 [tense music] 1359 01:19:58,661 --> 01:20:00,897 [fist thuds] [Sailor Man grunting] 1360 01:20:00,997 --> 01:20:03,867 [Joey coughing] 1361 01:20:03,967 --> 01:20:09,272 [blood burbling] [Joey spits] 1362 01:20:09,372 --> 01:20:12,041 [tense music] 1363 01:20:12,141 --> 01:20:13,576 [metal scratching] 1364 01:20:13,676 --> 01:20:14,944 Back up, you freak! 1365 01:20:16,980 --> 01:20:18,081 Don't do this, Joey. 1366 01:20:19,082 --> 01:20:21,184 Shut up, bitch. 1367 01:20:21,284 --> 01:20:25,554 I heard what you said before. He's your daddy, huh? 1368 01:20:25,654 --> 01:20:27,590 Is said why brought all these people here 1369 01:20:27,690 --> 01:20:29,092 so he could kill 'em. 1370 01:20:29,192 --> 01:20:31,427 It's not like that. 1371 01:20:31,527 --> 01:20:34,697 I'm gonna kill him. I think you should be next. 1372 01:20:34,797 --> 01:20:36,465 [eerie music] [Joey screams] 1373 01:20:36,565 --> 01:20:39,768 [Sailor Man grunting] 1374 01:20:43,206 --> 01:20:44,207 Get out. 1375 01:20:46,009 --> 01:20:49,545 I'll come back for you. I promise. 1376 01:20:49,645 --> 01:20:54,683 [Sailor Man grunting] [flesh crunching] 1377 01:20:54,984 --> 01:20:59,989 [tense music] [flesh mushing] 1378 01:21:02,291 --> 01:21:05,694 [Sailor Man grunting] [weapon thudding] 1379 01:21:05,794 --> 01:21:10,799 [flesh mushing] [weapon thudding] 1380 01:21:14,870 --> 01:21:19,708 [Sailor Man grunting] [weapon thuds] 1381 01:21:19,808 --> 01:21:22,545 [Dexter panting] 1382 01:21:25,348 --> 01:21:29,052 [door rattles] [birds chirping] 1383 01:21:29,152 --> 01:21:34,157 [Dexter groaning] [Olivia groaning] 1384 01:21:41,564 --> 01:21:46,569 [Dexter groaning] [feet tapping] 1385 01:21:50,706 --> 01:21:53,442 [Olivia panting] 1386 01:21:55,911 --> 01:21:57,013 [eerie music] [Dexter and Olivia gasps] 1387 01:21:57,113 --> 01:21:58,381 Katie? 1388 01:21:58,481 --> 01:21:59,315 Are you okay? 1389 01:21:59,415 --> 01:22:01,985 You guys made it out. 1390 01:22:02,085 --> 01:22:03,719 Joey shot me? 1391 01:22:04,887 --> 01:22:06,289 He's always been a lousy shot, 1392 01:22:06,389 --> 01:22:08,691 so I don't think he hit anything important. 1393 01:22:10,793 --> 01:22:12,295 Did he make it out? 1394 01:22:14,397 --> 01:22:16,799 [ominous music] 1395 01:22:16,899 --> 01:22:19,969 Well, I can mourn that asshole later. 1396 01:22:23,039 --> 01:22:24,007 [sirens wailing] 1397 01:22:24,107 --> 01:22:26,842 Let's go meet the cavalry. 1398 01:22:26,942 --> 01:22:28,011 Yeah. 1399 01:22:28,711 --> 01:22:32,515 [sirens wailing] [Dexter grunting] 1400 01:22:32,615 --> 01:22:36,385 [birds chirping] 1401 01:22:36,485 --> 01:22:40,589 It's gonna be okay. You're in good hands, okay? 1402 01:22:44,893 --> 01:22:49,898 [machine whining] [stretcher clicking] 1403 01:22:55,304 --> 01:22:57,073 Okay, so you said this crazy man that attacked you 1404 01:22:57,173 --> 01:22:59,042 and your friends fled on foot? 1405 01:22:59,142 --> 01:23:01,577 Yeah, last we saw he was headed for the docks. 1406 01:23:03,412 --> 01:23:06,649 Sir, we swept the building. No sign of the Sailor Man. 1407 01:23:06,749 --> 01:23:07,783 The Sailor Man? 1408 01:23:08,484 --> 01:23:09,752 More like the Slayer Man. 1409 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Keep your focus on the marina and check out those old boats. 1410 01:23:17,860 --> 01:23:18,927 I'll come by the hospital later 1411 01:23:19,028 --> 01:23:20,596 and finish getting your statements. 1412 01:23:26,202 --> 01:23:31,240 [ominous music] [engine rumbling] 1413 01:23:31,640 --> 01:23:34,043 We'll come back for him, get help. 1414 01:23:37,813 --> 01:23:39,748 [ominous music] 1415 01:23:39,848 --> 01:23:40,949 That's a promise. 1416 01:23:46,955 --> 01:23:51,227 Nine bodies? Jesus, this place is fucking cursed. 1417 01:23:52,495 --> 01:23:56,099 [sighs] No, they backed outta the deal. 1418 01:23:56,199 --> 01:23:58,301 They want nothing to do with the property. 1419 01:24:00,236 --> 01:24:01,537 Listen to me. 1420 01:24:01,637 --> 01:24:03,772 I don't care what it costs. 1421 01:24:03,872 --> 01:24:06,775 I am going to personally blow this place into oblivion 1422 01:24:06,875 --> 01:24:08,811 if it means putting an end to these bullshit stories 1423 01:24:08,911 --> 01:24:10,679 of the Sailor Man once and for all! 1424 01:24:14,217 --> 01:24:15,951 [Lex sighs] 1425 01:24:16,051 --> 01:24:18,654 [tin rattling] 1426 01:24:20,623 --> 01:24:23,326 [tin scratches] 1427 01:24:27,396 --> 01:24:29,898 [eerie music] 1428 01:24:31,200 --> 01:24:32,401 [flesh crunching] 1429 01:24:32,501 --> 01:24:36,071 Get your filthy paws off me, you freak. 1430 01:24:36,172 --> 01:24:40,276 I yam what I yam. 1431 01:24:40,376 --> 01:24:45,381 [Lex screaming] [Sailor Man grunting] 1432 01:24:47,750 --> 01:24:50,586 [flesh crunching] 1433 01:24:51,687 --> 01:24:54,523 [energetic music] 1434 01:25:02,231 --> 01:25:04,600 * Eat the poison * 1435 01:25:04,700 --> 01:25:07,136 * From the lid's sharp edge * 1436 01:25:07,236 --> 01:25:09,372 * Now he's broken * 1437 01:25:09,472 --> 01:25:12,107 * His mind's a prison * 1438 01:25:12,208 --> 01:25:14,810 * The rage inside you * 1439 01:25:14,910 --> 01:25:17,313 * As you're all alone * 1440 01:25:17,413 --> 01:25:19,715 * Intoxicated * 1441 01:25:19,815 --> 01:25:22,151 * Contaminated * 1442 01:25:22,251 --> 01:25:24,953 * I run, I hide * 1443 01:25:25,053 --> 01:25:27,223 * But I can't escape * 1444 01:25:27,323 --> 01:25:29,858 * Your eyes, they burn * 1445 01:25:29,958 --> 01:25:32,328 * It's way too much to take * 1446 01:25:32,428 --> 01:25:34,897 * I see the man that's Somewhere deep * 1447 01:25:34,997 --> 01:25:37,533 * A part of you That still can sleep * 1448 01:25:37,633 --> 01:25:40,035 * A factory forget by greed * 1449 01:25:40,135 --> 01:25:42,971 * The Sailor's got The monster's rage * 1450 01:25:43,071 --> 01:25:48,076 * From heroic sailor to Slayer, break through * 1451 01:25:49,278 --> 01:25:52,815 * Break through * 1452 01:25:52,915 --> 01:25:56,652 * With mighty forearms He is who he is * 1453 01:25:56,752 --> 01:25:59,021 * Oh, yeah it's true * 1454 01:25:59,121 --> 01:26:01,957 * Yeah, it's true * 1455 01:26:04,860 --> 01:26:07,696 [energetic music] 1456 01:26:15,938 --> 01:26:18,774 [energetic music] 1457 01:26:25,948 --> 01:26:29,618 [energetic music continues] 1458 01:26:34,189 --> 01:26:36,992 [energetic music] 1459 01:26:44,132 --> 01:26:47,803 [energetic music continues] 1460 01:26:54,142 --> 01:26:56,979 [energetic music] 1461 01:27:03,652 --> 01:27:07,323 [energetic music continues] 1462 01:27:11,594 --> 01:27:14,830 * Ooh * 1463 01:27:14,930 --> 01:27:20,469 * Ooh ooh ooh * 1464 01:27:20,569 --> 01:27:23,406 * Ooh ooh ooh ooh * 1465 01:27:29,578 --> 01:27:32,515 [music ends] 91994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.