All language subtitles for Nodidavaru-Enantare-2025-Kannada-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:01:04,583 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:00:53,083 --> 00:01:04,583 [Breathing heavily] 2 00:01:06,125 --> 00:01:15,833 Have your thoughts ever haunted you when you were alone? 3 00:01:17,625 --> 00:01:20,916 Have you ever tried to run away from your thoughts? 4 00:01:22,375 --> 00:01:24,541 Why do we run away from society? 5 00:01:27,333 --> 00:01:37,416 We have pledged our birth, childhood, youth, and whole life to this society. 6 00:01:37,708 --> 00:01:40,750 and are living by the whims of this very society 7 00:01:42,416 --> 00:01:47,291 What if we abandon this society built by these idiots and make our own decisions? 8 00:01:48,666 --> 00:01:58,125 [What will people say?] 9 00:02:15,416 --> 00:02:16,791 Good morning sir. 10 00:02:33,333 --> 00:02:33,875 Hey! 11 00:02:34,250 --> 00:02:36,291 Hey! Come in. 12 00:02:38,125 --> 00:02:39,416 What’s up? 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,625 Someone’s looking good. 14 00:02:43,125 --> 00:02:44,625 Look who's talking. 15 00:02:47,541 --> 00:02:51,000 So, you asked for me? 16 00:02:51,625 --> 00:02:55,208 Yeah. So what are you doing? 17 00:02:55,625 --> 00:02:57,333 Nothing. I was going to get some coffee. 18 00:02:57,458 --> 00:02:58,083 Do you want to join? 19 00:03:00,791 --> 00:03:04,041 So, we received last quarter’s reports yesterday. 20 00:03:04,125 --> 00:03:08,333 And I was talking to Toronto about your Horizon account handling. 21 00:03:09,666 --> 00:03:10,666 Okay? 22 00:03:11,833 --> 00:03:17,041 They think you can do better with your performance. 23 00:03:21,583 --> 00:03:25,458 Hey, look. No one doubts your capabilities here. 24 00:03:26,166 --> 00:03:29,083 We know that you are an asset to the company. 25 00:03:31,333 --> 00:03:33,666 You stay back here and push your team. 26 00:03:33,916 --> 00:03:35,250 I will talk to them. 27 00:03:35,750 --> 00:03:39,166 But Toronto doesn’t look possible now. 28 00:03:39,833 --> 00:03:41,250 I am really sorry. 29 00:03:42,541 --> 00:03:44,458 I know how badly you wanted this. 30 00:03:44,458 --> 00:03:45,958 But, Siddharth. 31 00:03:47,291 --> 00:03:48,791 Hey! Come on. 32 00:03:49,666 --> 00:03:52,250 I… I totally understand. 33 00:03:54,166 --> 00:03:56,833 Are you sure you don’t want some coffee? 34 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 I am good. 35 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Siddharth. 36 00:04:07,666 --> 00:04:10,250 Please concentrate on your performance. 37 00:04:13,458 --> 00:04:14,458 Yeah. 38 00:04:23,875 --> 00:04:26,416 Don’t worry about this internship. 39 00:04:26,625 --> 00:04:29,041 You will be done with it in no time. 40 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 There is a crazy party tomorrow. 41 00:04:33,166 --> 00:04:35,083 Party? Yeah. What’s your plan? 42 00:04:35,583 --> 00:04:36,625 Nothing really. Can I also join? 43 00:04:36,625 --> 00:04:39,083 Shh… Don’t tell anyone. Why? 44 00:04:39,333 --> 00:04:40,833 I am going with my friends from outside this office. 45 00:04:41,291 --> 00:04:43,875 If anyone in this messed up office gets to know 46 00:04:43,875 --> 00:04:47,958 then they will gossip unnecessarily that you and I have something going. 47 00:04:47,958 --> 00:04:49,791 I don’t want all that. 48 00:04:52,000 --> 00:04:53,750 Oh, one can have affairs in this office? 49 00:04:54,166 --> 00:04:56,291 Not one. Many. 50 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Come here. 51 00:04:58,041 --> 00:04:59,541 But no one should know. 52 00:04:59,666 --> 00:05:01,958 Do you see that girl? Hey, don’t turn suddenly. 53 00:05:01,958 --> 00:05:02,958 Sorry, sorry 54 00:05:03,583 --> 00:05:05,500 She will walk toward someone. 55 00:05:06,791 --> 00:05:09,083 Are they whispering in their ears? 56 00:05:09,208 --> 00:05:10,208 Hmmm… 57 00:05:10,375 --> 00:05:13,041 Did she giggle? Yeah! 58 00:05:13,125 --> 00:05:14,958 Are they both walking away? 59 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Yeah! 60 00:05:18,166 --> 00:05:19,166 That’s all. 61 00:05:23,083 --> 00:05:25,041 Hey, who is he? He is always alone. 62 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 Who? 63 00:05:30,125 --> 00:05:32,458 Him? Why? 64 00:05:33,125 --> 00:05:37,000 Nothing. He is always by himself. He doesn’t talk to anyone. 65 00:05:37,166 --> 00:05:38,541 And he is so cute and manly! 66 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 Hey! Have you lost it? 67 00:05:40,208 --> 00:05:41,916 Couldn’t you find anyone sane in your college? 68 00:05:42,166 --> 00:05:45,125 Just finish your internship here and go home. 69 00:05:45,541 --> 00:05:47,750 Don’t get into his mess. 70 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Why? 71 00:05:50,083 --> 00:05:52,541 It was some Diwali celebrations here. 72 00:06:03,041 --> 00:06:09,875 Nowadays, I feel like I am born again 73 00:06:11,083 --> 00:06:15,833 I mean, everything feels new. 74 00:06:21,458 --> 00:06:22,916 Do you feel that? 75 00:06:25,750 --> 00:06:30,458 I feel like I can talk about anything with you. 76 00:06:32,625 --> 00:06:34,375 I can trust someone again. 77 00:06:35,791 --> 00:06:38,875 I can tell you whatever I want. I can be however I want. 78 00:06:40,166 --> 00:06:43,625 These two years have been magical to me 79 00:06:44,250 --> 00:06:44,833 Will you marry me? 80 00:06:44,833 --> 00:06:46,541 I just want to break up 81 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 With you 82 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 F**k 83 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 F**k 84 00:06:58,041 --> 00:06:59,041 Poor him. 85 00:06:59,958 --> 00:07:02,625 Why do bad things happen to good people? 86 00:07:03,416 --> 00:07:05,291 He must be so depressed. 87 00:07:06,458 --> 00:07:08,333 Whom will he share it with? 88 00:07:09,708 --> 00:07:12,375 I think this is when he needs more love. 89 00:07:12,500 --> 00:07:14,291 He needs me more than ever. Thanks! 90 00:07:14,541 --> 00:07:14,833 Thanks. 91 00:07:17,916 --> 00:07:18,916 Hmmm… 92 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 Tell me. 93 00:07:22,708 --> 00:07:25,041 Are you sure? Really? 94 00:07:26,083 --> 00:07:30,791 Yeah. Tell me. Hmmm… 95 00:07:35,000 --> 00:07:36,708 Thank you so much, bro! 96 00:07:37,083 --> 00:07:40,500 Meet me in the evening. I will arrange a great party. 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,166 [What will people say] 98 00:07:43,208 --> 00:07:44,833 [Have your thoughts ever haunted you when you were alone?] 99 00:07:51,291 --> 00:07:54,125 Brother, I have struggled a lot to find this. 100 00:07:54,375 --> 00:07:56,125 I need one party at least. 101 00:07:59,208 --> 00:08:00,708 Can’t you thank me? 102 00:08:41,625 --> 00:08:45,333 Dear, Mother 103 00:08:47,375 --> 00:08:48,583 I am alive. 104 00:08:50,000 --> 00:08:51,916 It may not matter much to you 105 00:08:53,000 --> 00:08:54,833 But I have to tell you this. 106 00:08:56,083 --> 00:08:58,208 I hope you are happy. 107 00:08:59,791 --> 00:09:02,375 You have done so much out of selfishness after all, 108 00:09:02,458 --> 00:09:04,250 Of course, you must be happy! 109 00:09:04,250 --> 00:09:06,541 I am happy too. 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,208 I am working in Bangalore now. 111 00:09:09,625 --> 00:09:12,708 Dad had come to see me last month. 112 00:09:14,416 --> 00:09:17,666 It’s been five years since I went there. 113 00:09:18,958 --> 00:09:21,375 I want to go there and see him someday. 114 00:09:21,958 --> 00:09:23,166 But how can I? 115 00:09:24,333 --> 00:09:26,750 Every second there I feel humiliated. 116 00:09:26,750 --> 00:09:29,041 Every single person looks down upon me. 117 00:09:29,541 --> 00:09:31,958 Every laugh makes me feel disgusted. 118 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 My whole childhood was traumatic! 119 00:09:36,000 --> 00:09:37,666 All thanks to you. 120 00:09:38,833 --> 00:09:42,583 I never needed you, nor will I ever. 121 00:09:42,875 --> 00:09:44,541 I shall always hate you. 122 00:09:45,083 --> 00:09:46,333 Your loving son, 123 00:09:46,916 --> 00:09:47,916 Siddharth 124 00:10:35,250 --> 00:10:36,250 Sir. 125 00:10:38,416 --> 00:10:38,958 Sir. 126 00:10:40,333 --> 00:10:42,625 You had called for a team meeting. 127 00:10:43,333 --> 00:10:45,500 Send them in five minutes. 128 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Ok, sir. 129 00:10:49,916 --> 00:10:52,291 I am working with a bunch of idiots! 130 00:10:52,750 --> 00:10:55,958 We have received last quarter’s report from the Toronto office and they are 131 00:10:59,500 --> 00:11:01,166 They’re requesting me. 132 00:11:02,625 --> 00:11:05,875 They are requesting me to go to Toronto. 133 00:11:07,166 --> 00:11:08,666 I rejected the offer. 134 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 Why? 135 00:11:10,750 --> 00:11:14,375 Because I have a team here and I want to work with my team. 136 00:11:16,208 --> 00:11:18,541 Don’t you have any responsibility? 137 00:11:22,500 --> 00:11:23,833 Do you people have 138 00:11:23,958 --> 00:11:28,250 Hey! Stop nodding your head! Nonsense. 139 00:11:31,791 --> 00:11:33,875 Do you people have any responsibility, 140 00:11:34,125 --> 00:11:36,208 any idea on what we are doing here? 141 00:11:38,083 --> 00:11:41,041 Have you at least understood what the client’s requirement is? 142 00:11:43,083 --> 00:11:44,750 What content is this? 143 00:11:47,000 --> 00:11:50,166 What will people say? This looks like some cheap TV commercial. 144 00:11:59,458 --> 00:12:01,041 Rewrite the content. 145 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 And I want a draft in three days. 146 00:12:28,375 --> 00:12:30,083 Errr… Sir? 147 00:12:33,250 --> 00:12:36,208 Nothing, tomorrow is a weekend. 148 00:12:36,458 --> 00:12:40,416 I was just thinking if we could go out for a drink or something. 149 00:12:40,916 --> 00:12:42,833 Just to talk. 150 00:12:46,750 --> 00:12:48,208 The treat is on me, sir. 151 00:12:48,458 --> 00:12:49,916 Why are you here? 152 00:12:50,708 --> 00:12:51,250 Sir? 153 00:12:51,375 --> 00:12:53,041 To do your internship? 154 00:12:53,708 --> 00:12:56,250 Just come here, make coffee and copies, and leave. 155 00:12:56,750 --> 00:12:58,125 How dare you ask me out? 156 00:12:59,083 --> 00:13:00,958 I’ll ******* ruin your career. 157 00:13:01,000 --> 00:13:01,916 Sorry sir. 158 00:13:01,916 --> 00:13:02,916 Shut up! 159 00:13:03,708 --> 00:13:04,708 Get lost. 160 00:13:26,958 --> 00:13:27,833 Hello. 161 00:13:28,041 --> 00:13:32,791 Hey, Errr… Hi. What’s your name? 162 00:13:33,666 --> 00:13:34,666 Ashika, sir. 163 00:13:35,166 --> 00:13:36,875 Sir, I am really sorry sir. 164 00:13:37,250 --> 00:13:39,333 I, I didn't mean to, but 165 00:13:39,500 --> 00:13:40,791 Yeah, it’s okay. 166 00:13:41,666 --> 00:13:42,375 Ashika, 167 00:13:42,541 --> 00:13:43,083 Sir? 168 00:13:44,041 --> 00:13:49,250 It’s just that you shouldn’t do this in an office. 169 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Yes sir. 170 00:13:51,208 --> 00:13:52,000 What are you doing tonight? 171 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Nothing sir. I will just go home. 172 00:13:58,583 --> 00:13:59,583 Oh okay. 173 00:13:59,958 --> 00:14:04,500 I thought if we could go out tonight. 174 00:14:05,416 --> 00:14:06,958 Just the two of us. 175 00:14:08,333 --> 00:14:11,708 I mean, tomorrow and after are holidays. 176 00:14:12,375 --> 00:14:15,916 I thought we could go out for a drink or something. 177 00:14:17,916 --> 00:14:19,208 The treat is on me. 178 00:14:19,875 --> 00:14:22,416 Yes sir! Yes! Yes! 179 00:14:23,250 --> 00:14:25,625 Okay. See you at 9 then. 180 00:14:26,666 --> 00:14:27,666 Yeah 181 00:14:55,916 --> 00:14:57,583 Hi sir. I am so sorry. 182 00:14:57,625 --> 00:14:58,041 Hey hi. 183 00:14:58,041 --> 00:15:00,500 Did you have to wait a lot for me? Not really. 184 00:15:03,500 --> 00:15:05,208 It’s alright. Please. 185 00:15:05,208 --> 00:15:07,291 You look very handsome sir. 186 00:15:07,666 --> 00:15:16,166 Look at me. I just wore my home clothes since I was late. 187 00:15:18,708 --> 00:15:19,500 Do you stay 188 00:15:19,500 --> 00:15:20,208 So, 189 00:15:20,208 --> 00:15:22,541 Sorry. You were about to say something? 190 00:15:22,833 --> 00:15:24,041 No, you tell me 191 00:15:25,833 --> 00:15:28,916 Nothing. Do you stay close by? 192 00:15:29,541 --> 00:15:31,708 Yeah. Vasanthnagar 193 00:15:33,416 --> 00:15:34,416 Oh. 194 00:15:39,416 --> 00:15:41,458 Sorry. Where do you stay? 195 00:15:41,791 --> 00:15:42,916 I am staying in Domlur. 196 00:15:43,041 --> 00:15:44,458 Do you know that Indira Canteen near the office? 197 00:15:44,833 --> 00:15:48,250 If you head straight from there and then take a left, fourth building from the last. 198 00:15:49,083 --> 00:15:51,458 Oh. Nice. 199 00:15:53,875 --> 00:15:54,875 Do you stay with your family? 200 00:15:55,083 --> 00:15:57,041 No sir. My family stays in Mysore. 201 00:15:57,083 --> 00:15:59,291 I stay here with my friend. 202 00:16:02,791 --> 00:16:03,791 And you? 203 00:16:04,125 --> 00:16:05,208 I am from Coorg. 204 00:16:05,958 --> 00:16:07,083 Oh **** Coorg? 205 00:16:07,208 --> 00:16:08,500 Such a beautiful place. 206 00:16:08,708 --> 00:16:10,125 Lovely people! 207 00:16:10,291 --> 00:16:12,083 I had been to Mugilpete just three months ago. 208 00:16:12,708 --> 00:16:15,000 It’s not Mugilpete. It’s Mandalpatti. 209 00:16:15,166 --> 00:16:18,083 Ah, yeah. What a beautiful place sir. 210 00:16:18,333 --> 00:16:20,166 Do you go there often? 211 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 Yeah. By often I mean, 212 00:16:22,416 --> 00:16:23,708 -Your order sir? 213 00:16:26,166 --> 00:16:28,875 It’s been a few years since I last went to Coorg. 214 00:16:30,541 --> 00:16:32,625 Whiskey. Large. Neat 215 00:16:33,375 --> 00:16:36,541 A beer and pork belly for me. Thank you. 216 00:16:40,166 --> 00:16:41,458 So, 217 00:16:42,000 --> 00:16:43,625 were you interested in web designing since you were young? 218 00:16:43,791 --> 00:16:45,083 Ah, no sir. 219 00:16:45,500 --> 00:16:48,750 Someone told my family that studying computer science has a lot of scopes. 220 00:16:48,833 --> 00:16:52,666 They forced me to study engineering. I am not interested in this. 221 00:16:53,166 --> 00:16:55,375 Then what are you interested in? 222 00:16:55,708 --> 00:16:58,791 Food blogging! Or travel blogging if the budget is good. 223 00:16:58,833 --> 00:17:01,166 And a verified Instagram account. 224 00:17:07,083 --> 00:17:10,708 Errr… Sorry. It’s good. 225 00:17:10,875 --> 00:17:14,916 I mean, simpler desires make life beautiful. 226 00:17:15,416 --> 00:17:16,208 Simple? 227 00:17:16,375 --> 00:17:20,125 Do you know how difficult it is to have a verified Instagram account? 228 00:17:20,625 --> 00:17:23,750 Do you know how much you have to struggle to get 500k followers? 229 00:17:24,208 --> 00:17:27,416 Do you know how much it costs to post content regularly? 230 00:17:27,750 --> 00:17:29,666 Life is not as easy as you think it is sir. 231 00:17:29,916 --> 00:17:31,833 Large, neat. 232 00:17:33,958 --> 00:17:34,541 Thank you. 233 00:17:35,250 --> 00:17:38,750 Correct. It must be so difficult. 234 00:17:40,125 --> 00:17:41,125 Cheers. 235 00:17:47,333 --> 00:17:50,375 And you? Did you always want to do this? 236 00:17:53,958 --> 00:17:54,750 Yeah. 237 00:17:55,041 --> 00:17:58,250 ****! Isn’t it so cool to actually do what we think? 238 00:17:59,250 --> 00:18:01,583 Yeah. Kind of. 239 00:18:02,500 --> 00:18:06,583 But what a boring job sir. How can you do this every day? 240 00:18:09,375 --> 00:18:14,500 I mean, when I am not in the office, I write sometimes. 241 00:18:15,083 --> 00:18:17,916 I write. I mean I try to. 242 00:18:18,125 --> 00:18:19,583 Oh so cool. 243 00:18:20,041 --> 00:18:22,166 Is it published? Can I read it? 244 00:18:23,583 --> 00:18:25,708 There's not much to be published yet. 245 00:18:25,875 --> 00:18:29,375 I write casually. It’s mostly some private stuff. 246 00:18:29,375 --> 00:18:30,750 Oh, sex stories? 247 00:18:38,291 --> 00:18:39,291 I am sorry. 248 00:18:39,833 --> 00:18:42,458 It’s alright sir. I had underestimated you. 249 00:18:45,291 --> 00:18:46,333 Come on. 250 00:19:32,875 --> 00:19:34,958 I always want to be with you. 251 00:19:41,333 --> 00:19:43,708 Do you want me to ask you before doing anything? 252 00:19:43,750 --> 00:19:47,000 When did I say that? When did I tell you so? 253 00:19:47,041 --> 00:19:49,541 I am not saying you have to ask me. I am asking you to tell me. 254 00:19:49,583 --> 00:19:51,500 Don’t ask. Tell! 255 00:19:52,375 --> 00:19:53,916 It’s so irritating. 256 00:19:56,458 --> 00:19:59,375 You know what? I feel the same. 257 00:19:59,375 --> 00:20:00,375 God! 258 00:20:01,833 --> 00:20:03,750 Don’t you ever call me again! 259 00:20:07,750 --> 00:20:08,750 Sir? 260 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Sir? 261 00:20:17,416 --> 00:20:18,458 You ok? 262 00:21:08,125 --> 00:21:12,458 Sir, I am really sorry if I have hurt you. 263 00:21:12,666 --> 00:21:15,625 I know I talk a lot. 264 00:21:15,625 --> 00:21:16,333 But then, 265 00:21:17,500 --> 00:21:19,291 I am genuinely sorry. 266 00:21:20,375 --> 00:21:22,708 You could have just told me inside. -Eh, stop! 267 00:21:23,125 --> 00:21:25,208 It’s not you. It’s me. 268 00:21:31,875 --> 00:21:34,625 First of all, I shouldn't have come here. 269 00:21:35,500 --> 00:21:38,083 I don’t know what I was thinking. 270 00:21:41,416 --> 00:21:43,875 I thought I have moved on in my life. 271 00:21:44,250 --> 00:21:46,541 I thought I would live peacefully without her. 272 00:21:51,291 --> 00:21:53,333 But when I just saw her inside. 273 00:21:58,541 --> 00:22:00,500 She is happy, man! 274 00:22:01,916 --> 00:22:03,666 She is happy! 275 00:22:04,500 --> 00:22:06,250 She is so good already. 276 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 It hasn’t even been two months since we broke up. 277 00:22:08,916 --> 00:22:10,583 She’s moved on already. 278 00:22:12,541 --> 00:22:13,833 How can she? 279 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Eh! 280 00:22:22,958 --> 00:22:24,750 Why are you all like this? 281 00:22:25,500 --> 00:22:27,250 Are you all women like this? 282 00:22:27,791 --> 00:22:29,750 Abandoning one's own children for lust. 283 00:22:30,083 --> 00:22:34,041 Drinking here with someone while it’s not even been two months since break up. 284 00:22:34,291 --> 00:22:35,291 And you! 285 00:22:35,958 --> 00:22:38,291 You are with me today and with someone else tomorrow. 286 00:22:38,875 --> 00:22:39,916 You bitches! 287 00:22:58,666 --> 00:22:59,958 Actually this. This is the one. 288 00:23:00,000 --> 00:23:01,625 Bye Ram. Hey, one sec Sid. 289 00:23:02,541 --> 00:23:04,250 What is happening, Sid? 290 00:23:05,458 --> 00:23:07,583 You don’t have any control over your team. 291 00:23:07,875 --> 00:23:09,875 As well as your projects also. 292 00:23:10,041 --> 00:23:14,166 Do you know that I am receiving complaints about your arrogant behavior? 293 00:23:15,916 --> 00:23:18,291 No Ram. You know how it works 294 00:23:18,666 --> 00:23:19,833 It’s just a pep-talk. 295 00:23:19,875 --> 00:23:21,541 It’s not just that Sid. 296 00:23:22,083 --> 00:23:25,416 I am getting negative feedback about your performance from the Toronto office. 297 00:23:25,875 --> 00:23:29,666 If this continues, unfortunately, we’ll have to let go of you. 298 00:23:29,708 --> 00:23:31,333 You know that right? 299 00:23:33,875 --> 00:23:38,500 Sid, I understand what’s happening in your personal life. 300 00:23:38,541 --> 00:23:42,666 But we can’t bring our personal life into the office, can we? 301 00:23:43,291 --> 00:23:45,166 The situation our company is in right now. 302 00:23:45,166 --> 00:23:48,416 No Ram. I am working on something really big. 303 00:23:49,166 --> 00:23:51,375 You will see the results in two months. 304 00:23:51,750 --> 00:23:54,541 I really can promise you, you will be surprised. 305 00:23:54,583 --> 00:23:58,000 Look, nobody doubts your integrity. Okay? 306 00:23:59,083 --> 00:24:00,750 Anyway, you take care. 307 00:24:01,541 --> 00:24:03,208 Let’s go. These meetings never end. 308 00:24:03,333 --> 00:24:04,708 Let’s go. It’s late. 309 00:24:05,041 --> 00:24:06,041 Come. 310 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Yes, uncle. 311 00:24:30,916 --> 00:24:31,916 Heh? 312 00:26:06,500 --> 00:26:10,500 Sleep, dear child 313 00:26:11,208 --> 00:26:14,833 like a pretty flower. 314 00:26:16,000 --> 00:26:20,041 You may blossom tomorrow 315 00:26:20,625 --> 00:26:24,000 like a line of poetry. 316 00:26:25,333 --> 00:26:32,250 Moon kissed your eyelashes 317 00:26:34,041 --> 00:26:44,125 and stood there gazing at you. 318 00:27:36,208 --> 00:27:44,916 Did the boat of your dreams call you? 319 00:27:45,541 --> 00:27:54,458 Like the pain that motherhood attracts. 320 00:27:55,000 --> 00:28:03,000 You came into my life like a cool breeze 321 00:28:03,833 --> 00:28:06,833 Like a wound heals, by itself. 322 00:28:13,875 --> 00:28:21,541 This soul is alone. 323 00:28:23,333 --> 00:28:36,000 And there is so much left to tell. 324 00:29:04,666 --> 00:29:08,208 Sleep, dear child. 325 00:29:09,333 --> 00:29:13,291 like a pretty flower 326 00:29:14,125 --> 00:29:18,375 You may blossom tomorrow 327 00:29:18,875 --> 00:29:21,875 like a line of poetry. 328 00:29:23,583 --> 00:29:27,833 You may blossom tomorrow 329 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 like a line of poetry. 330 00:29:37,708 --> 00:29:40,708 like a line of poetry. 331 00:30:20,583 --> 00:30:22,208 Have you eaten yet? 332 00:30:24,041 --> 00:30:25,708 You shouldn’t be hungry. 333 00:30:26,416 --> 00:30:27,416 Come. 334 00:30:48,208 --> 00:30:49,750 Boji! 335 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 Yes. Coming. 336 00:31:04,125 --> 00:31:05,291 Get up and eat. 337 00:31:24,875 --> 00:31:26,541 I hope it doesn’t rain. 338 00:31:27,500 --> 00:31:31,333 Doesn’t look so. Pass me the match stick. 339 00:31:32,375 --> 00:31:33,583 Pass me also. 340 00:31:33,916 --> 00:31:35,500 Have they informed her? 341 00:31:36,291 --> 00:31:37,958 Why inform such whores? 342 00:31:38,416 --> 00:31:41,166 She ruined this man’s life. 343 00:31:41,166 --> 00:31:47,583 True that. She ran away leaving a small child behind. What a low life! 344 00:31:47,958 --> 00:31:50,375 Hasn’t it been some twenty-two years? 345 00:31:50,375 --> 00:31:56,083 Yes. Isn’t he twenty-eight now? He was just a child of two years when she ran away. 346 00:31:56,541 --> 00:32:01,916 What kind of a woman! How did she even get the heart to abandon a child? 347 00:32:03,125 --> 00:32:08,791 It’s not the heart. It’s lust. She would look at me also in a strange way. 348 00:32:09,708 --> 00:32:12,708 You are spilling the beans now, brother? 349 00:32:13,166 --> 00:32:15,000 I always doubted this. 350 00:32:15,125 --> 00:32:18,333 I had seen you come out of that lady's house many times. 351 00:32:18,666 --> 00:32:23,625 Hey, shut up. I'd rather starve that go after her. 352 00:32:23,625 --> 00:32:25,125 You are an old player. 353 00:32:25,125 --> 00:32:27,000 Hey! I am not a person like that. 354 00:32:27,000 --> 00:32:28,875 Didn't I tell you already? Shut up. 355 00:32:28,875 --> 00:32:31,166 Don't talk about me like that. 356 00:32:34,083 --> 00:32:36,375 We were just speaking facts. 357 00:33:13,666 --> 00:33:15,875 Why can’t I just cry once? 358 00:33:17,000 --> 00:33:21,916 Why doesn’t this mind stop chattering? 359 00:33:24,250 --> 00:33:26,708 As the rising sun's light touches me, 360 00:33:27,500 --> 00:33:31,708 why doesn’t this shadow that has surrounded me leave me? 361 00:33:35,291 --> 00:33:37,875 Society has snatched life away from me. 362 00:33:39,625 --> 00:33:42,541 The shoulders I would lean on have collapsed. 363 00:33:44,916 --> 00:33:48,833 Those who were with me have only left memories to dwell with. 364 00:33:50,208 --> 00:33:53,125 Those left have stayed as a nightmare. 365 00:33:55,000 --> 00:34:00,000 Wherever I run, they follow me as my shadow. 366 00:34:00,750 --> 00:34:02,500 Why can’t I just cry once? 367 00:34:05,875 --> 00:34:10,333 Why doesn’t this mind stop chattering? 368 00:34:28,916 --> 00:34:30,625 Hi Siddharth. How are you? 369 00:34:32,375 --> 00:34:35,250 I heard the news. I am really sorry . 370 00:34:36,041 --> 00:34:42,750 Look, I am really sorry to be calling you in this situation. 371 00:34:43,083 --> 00:34:46,250 But Ram sir asked me to call you. 372 00:34:46,583 --> 00:34:50,958 He is asking you to come for two weeks now and finish the project. 373 00:34:51,375 --> 00:34:54,666 He will grant two months of paid leave later if you want. 374 00:34:54,958 --> 00:34:59,833 If not, he wants you to drop an email and hand over the project to Nair sir. 375 00:35:00,208 --> 00:35:01,875 I am sorry Siddharth. 376 00:35:01,916 --> 00:35:03,791 I understand your situation. 377 00:35:04,041 --> 00:35:05,916 But you know Ram sir right? 378 00:35:06,791 --> 00:35:07,791 It’s okay. 379 00:35:39,041 --> 00:35:40,708 Come and have dinner. 380 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 Yeah. 381 00:36:29,333 --> 00:36:32,208 If you start drinking like this, who will take care of us? 382 00:36:33,291 --> 00:36:34,958 What will people say? 383 00:36:44,250 --> 00:36:47,291 Just two days before brother died he had told me 384 00:36:49,291 --> 00:36:51,875 that he will get Sowmya married to you. 385 00:36:54,875 --> 00:36:59,916 Even she took care of her uncle more than a daughter would. 386 00:37:02,708 --> 00:37:04,583 He said he will talk to you. 387 00:37:05,833 --> 00:37:12,666 He said you will take Sowmya with you to the foreign country after the wedding. 388 00:37:25,125 --> 00:37:27,541 That was my brother’s last wish. 389 00:38:00,416 --> 00:38:01,125 Hey Sid. 390 00:38:01,291 --> 00:38:03,291 I am sorry. Did I disturb you? 391 00:38:07,916 --> 00:38:09,125 No sir. Tell me 392 00:38:10,333 --> 00:38:14,500 I waited for your reply. We have handed over the project to Nair. 393 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 The Board of directors asked me to relieve you. 394 00:38:20,291 --> 00:38:21,375 I am really sorry man. 395 00:38:21,875 --> 00:38:23,958 I tried a lot to convince them. 396 00:38:24,166 --> 00:38:26,000 But you know them right? 397 00:38:26,625 --> 00:38:28,375 Shut your a** and hang up. 398 00:38:29,083 --> 00:38:31,166 What? Have you totally lost it? 399 00:38:31,625 --> 00:38:33,416 I said shut your a** up you a***ole. 400 00:38:33,416 --> 00:38:36,250 I’ll sue you! I’ll f**king sue you. 401 00:38:37,208 --> 00:38:38,750 I’ll bloody ruin your life. 402 00:38:38,750 --> 00:38:41,791 You p*nk. Do whatever the **** you want to. Hang up the call now. 403 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 What? 404 00:38:44,666 --> 00:38:46,041 Shut up you bas**rd. 405 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 You moron. 406 00:38:48,541 --> 00:38:50,208 Bloody fu**king a***ole. 407 00:41:00,166 --> 00:41:03,750 “Dear Madam, 408 00:41:05,916 --> 00:41:08,833 It gives us immense pleasure and honor 409 00:41:08,916 --> 00:41:11,125 to share with you that we’re coming up with a Kannada magazine 410 00:41:11,666 --> 00:41:13,583 titled “Sahitya Vimarshe” that shall shine light upon the 411 00:41:13,625 --> 00:41:16,041 diminishing Kannada literature and writers across the globe. 412 00:41:16,083 --> 00:41:19,458 You are eminent and popular across the globe for your writing. 413 00:41:19,458 --> 00:41:23,333 But not many know that your roots are from Karnataka. 414 00:41:24,875 --> 00:41:29,333 It will be our privilege to interview you. 415 00:41:29,875 --> 00:41:35,541 Please give us an opportunity to introduce you to the people of Karnataka, 416 00:41:35,583 --> 00:41:41,625 in Kannada through a Kannada magazine 417 00:41:42,708 --> 00:41:44,291 Awaiting your positive response, 418 00:41:44,416 --> 00:41:49,458 Yours faithfully, Siddharth.” 419 00:43:24,416 --> 00:43:32,541 Footsteps, begin a new story from here. 420 00:43:34,208 --> 00:43:41,666 An unseen tomorrow is already with me. 421 00:43:43,083 --> 00:43:51,500 I will let go of the burdens of false relationships. 422 00:43:52,708 --> 00:44:00,791 I always long for a new journey. 423 00:44:02,625 --> 00:44:10,625 Here, I will silently start a new chapter. 424 00:44:12,333 --> 00:44:20,625 When a new horizon appears in the distance, 425 00:44:22,208 --> 00:44:31,250 Will the tune of dawn change? 426 00:44:44,291 --> 00:44:52,416 Footsteps, begin a new story from here. 427 00:44:53,958 --> 00:45:01,541 An unseen tomorrow is already with me. 428 00:45:32,166 --> 00:45:40,291 Milestone, hear the words I leave unspoken. 429 00:45:41,708 --> 00:45:50,875 Milestone, guide me across the bridges I cannot see. 430 00:45:51,458 --> 00:46:01,333 Show me the path to my dreamland. 431 00:46:52,333 --> 00:46:53,333 Oye! 432 00:46:54,041 --> 00:46:55,041 Oye! 433 00:46:57,875 --> 00:46:59,375 Wolves come out at this time. 434 00:46:59,375 --> 00:47:00,375 Go home. 435 00:47:24,291 --> 00:47:26,625 Does no one scold you at your home? 436 00:47:27,500 --> 00:47:29,250 Your father doesn’t scold? 437 00:47:30,708 --> 00:47:32,375 Father doesn’t scold? 438 00:47:34,041 --> 00:47:36,458 Your mother also doesn’t scold you? 439 00:47:55,291 --> 00:47:56,750 Can I get some drinking water around here? 440 00:47:56,750 --> 00:47:57,750 Yes. Charu! 441 00:48:00,291 --> 00:48:01,500 Hey Charu. 442 00:48:10,333 --> 00:48:13,208 Don’t touch your mouth and dirty my bottle. 443 00:48:22,541 --> 00:48:23,958 Can I get some water anywhere else? 444 00:48:24,166 --> 00:48:25,208 Yes, you can. 445 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 You head straight this way. 446 00:48:27,625 --> 00:48:28,875 You will see three rivers there. 447 00:48:28,916 --> 00:48:30,541 But no one will ever see you again. 448 00:48:31,500 --> 00:48:34,083 I have been explaining to you like a sheep since then 449 00:48:34,083 --> 00:48:36,208 that wolves attack at this time! 450 00:48:36,500 --> 00:48:38,416 Just drink what you get. 451 00:48:55,000 --> 00:48:56,666 Yeah, you’re welcome. 452 00:49:01,791 --> 00:49:02,791 Nice bag! 453 00:49:05,500 --> 00:49:07,041 Where are you from? 454 00:49:12,291 --> 00:49:13,833 Where are you from? 455 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 Bangalore. 456 00:49:18,208 --> 00:49:21,583 My father used to tell me not to trust a Bangalorean. 457 00:49:27,375 --> 00:49:30,750 Not just Bangaloreans, don’t trust anyone. 458 00:49:34,333 --> 00:49:38,291 Why do you people wear things like these and roam around here? 459 00:49:44,875 --> 00:49:46,583 I don’t know about others, 460 00:49:49,708 --> 00:49:55,541 but, I am here to lose myself. 461 00:49:58,750 --> 00:50:05,291 When I lose myself completely I might find myself again. 462 00:50:07,791 --> 00:50:08,833 I don’t know. 463 00:50:13,791 --> 00:50:15,125 What happened to your hand? 464 00:50:15,250 --> 00:50:17,250 This was in our sugar factory. 465 00:50:17,916 --> 00:50:19,708 It’s been around two years. 466 00:50:21,541 --> 00:50:23,083 Who plays in a sugar factory? 467 00:50:23,750 --> 00:50:25,958 Not to play sir. To work. 468 00:50:26,458 --> 00:50:28,958 There were gears in our sugar factory. 469 00:50:29,125 --> 00:50:30,958 Those were huge gears, sir. 470 00:50:31,208 --> 00:50:34,583 My hand just went inside those while feeding. 471 00:50:34,916 --> 00:50:37,208 My supervisor saw it and turned it off. 472 00:50:37,500 --> 00:50:40,333 There was blood everywhere, sir. 473 00:50:40,583 --> 00:50:42,583 My hand was hanging like this. 474 00:50:42,916 --> 00:50:46,291 Our Patel scolded our supervisor. 475 00:50:47,000 --> 00:50:51,333 He told me I couldn’t work anymore and asked me to go home. 476 00:50:52,291 --> 00:50:55,291 My mother was saying it’s been about two years. 477 00:51:08,916 --> 00:51:09,833 Your father? 478 00:51:09,833 --> 00:51:11,166 I don’t have one. 479 00:51:11,208 --> 00:51:12,875 It was a monsoon season. 480 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 He was down with a fever. 481 00:51:14,041 --> 00:51:15,583 He died in just three days. 482 00:51:15,625 --> 00:51:17,375 We were in debt. 483 00:51:17,416 --> 00:51:19,708 Hence our Patel took me as bonded labor. 484 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 And this happened there. 485 00:51:35,750 --> 00:51:36,541 What’s your name? 486 00:51:36,583 --> 00:51:37,583 Mallanna. 487 00:51:43,041 --> 00:51:44,333 There were around three buses before. 488 00:51:44,375 --> 00:51:46,416 Now there's one each in the morning and night. 489 00:51:46,916 --> 00:51:48,416 Come here. 490 00:51:48,500 --> 00:51:49,666 There isn’t one now? 491 00:51:49,708 --> 00:51:51,625 There is one now. Where do you want to go? 492 00:51:52,750 --> 00:51:53,750 Badami. 493 00:51:54,041 --> 00:51:57,875 There is a direct bus to Badami and Bagalkot. 494 00:52:01,916 --> 00:52:03,166 How far is it from here? 495 00:52:03,208 --> 00:52:05,666 Not too far. Just a kilometer or two. 496 00:52:05,875 --> 00:52:07,791 Head straight this way and you will reach the main road. 497 00:52:07,833 --> 00:52:10,000 Turn right and two roads will intersect. 498 00:52:10,291 --> 00:52:13,166 You can catch the last bus there. 499 00:52:18,375 --> 00:52:19,375 Go. 500 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 Hey, Julie. 501 00:52:24,791 --> 00:52:25,791 Oye! 502 00:52:25,958 --> 00:52:27,416 Don’t roam around there. 503 00:52:27,458 --> 00:52:28,958 Just head straight. 504 00:52:29,583 --> 00:52:31,083 Did you understand? 505 00:52:31,333 --> 00:52:32,333 Yeah. 506 00:52:56,583 --> 00:52:58,250 Can I get some water? 507 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 Here. 508 00:53:06,291 --> 00:53:06,958 Drinking water? 509 00:53:07,166 --> 00:53:08,833 This is drinking water. 510 00:53:10,541 --> 00:53:11,666 Bottled water? 511 00:53:11,666 --> 00:53:14,333 You don’t get bottled water around here. 512 00:53:15,500 --> 00:53:18,541 Have a seat. I will make a special tea for you. 513 00:53:20,250 --> 00:53:21,250 Last bus? 514 00:53:21,875 --> 00:53:24,541 I heard that the last bus is running late today. 515 00:53:24,666 --> 00:53:27,750 Have some tea until then. 516 00:53:31,541 --> 00:53:32,291 Sit. 517 00:54:22,750 --> 00:54:23,833 Hey! 518 00:54:28,875 --> 00:54:29,875 Stop. 519 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Hey! 520 00:54:36,666 --> 00:54:37,666 Stop. 521 00:54:39,333 --> 00:54:40,333 Stop. 522 00:54:54,041 --> 00:54:55,041 Hey! 523 00:54:58,333 --> 00:54:59,333 Hey! 524 00:55:20,833 --> 00:55:23,541 I had told you already that it is the last bus. 525 00:55:23,583 --> 00:55:26,833 That man is jobless and drags everyone into conversations. 526 00:55:26,916 --> 00:55:29,166 And you had to sit down to gossip with him? 527 00:55:29,208 --> 00:55:31,708 Not to gossip. I stopped to drink some tea. 528 00:55:32,291 --> 00:55:33,958 Go. Drink some tea now 529 00:55:35,875 --> 00:55:36,916 What will you do now? 530 00:55:36,958 --> 00:55:39,875 Where will you stay and where will you sleep? 531 00:56:04,083 --> 00:56:05,291 Get an egg. 532 00:57:40,250 --> 00:57:42,125 I will give you a mattress. 533 00:57:42,791 --> 00:57:44,291 Sleep outside here. 534 00:57:46,500 --> 00:57:49,083 You will stay today and leave tomorrow. 535 00:57:50,791 --> 00:57:52,458 We have to live here. 536 00:57:54,000 --> 00:57:56,291 What will people say? 537 00:58:11,125 --> 00:58:12,833 Why are you standing here? 538 00:58:45,750 --> 00:58:46,875 Keep it there. 539 00:59:03,041 --> 00:59:04,166 Where are you going? 540 00:59:04,208 --> 00:59:05,333 Sleep here. 541 00:59:18,333 --> 00:59:22,541 I started to walk in search of myself. 542 00:59:24,000 --> 00:59:26,750 Unaware of where to go, Without any bounds of time. 543 00:59:27,291 --> 00:59:31,375 A careless joy of being gone without having to return somewhere. 544 00:59:32,458 --> 00:59:34,250 The walk turned into a run. 545 00:59:35,375 --> 00:59:39,625 As I was running, looking around in haste of searching for myself. 546 00:59:39,791 --> 00:59:42,708 I was startled to see an image at a distance. 547 00:59:43,666 --> 00:59:46,291 This image which looks as lost as I am, 548 00:59:46,666 --> 00:59:48,708 Is this an answer to my search? 549 00:59:49,041 --> 00:59:50,166 I was scared. 550 00:59:51,166 --> 00:59:53,500 What if my idea of myself is a lie? 551 00:59:54,458 --> 00:59:57,291 I didn’t have the courage to have a closer look. 552 00:59:57,625 --> 01:00:00,750 I diverted from my path and started to run again. 553 01:00:01,000 --> 01:00:03,250 Sometimes I close my eyes tightly. 554 01:00:03,375 --> 01:00:05,083 Sometimes I look around. 555 01:00:05,833 --> 01:00:09,291 Someday in the future, if I meet myself in another path, 556 01:00:09,625 --> 01:00:11,625 I might gather enough courage. 557 01:00:11,958 --> 01:00:14,541 I might stop running. 558 01:00:16,250 --> 01:00:20,625 I have just started to walk in search of myself. 559 01:01:18,333 --> 01:01:19,458 Whose is that? 560 01:01:19,833 --> 01:01:21,625 Oh, that? That’s my father’s. 561 01:01:21,958 --> 01:01:24,000 I used to ride it cross-legged. 562 01:01:24,833 --> 01:01:26,125 I don’t anymore. 563 01:02:01,625 --> 01:02:03,166 Ah! I’m tired. 564 01:02:05,125 --> 01:02:07,500 My father used to take me around at times. 565 01:02:07,541 --> 01:02:08,541 Full enjoy. 566 01:02:09,833 --> 01:02:12,916 It had been three years since I stopped. 567 01:02:20,291 --> 01:02:21,500 Another round? 568 01:02:57,333 --> 01:02:59,041 Your uncle is calling. 569 01:02:59,958 --> 01:03:01,708 Shall I cut the call? 570 01:03:02,458 --> 01:03:03,916 Yeah. Do it. 571 01:03:11,291 --> 01:03:13,208 Some sheep are running ahead. 572 01:03:13,333 --> 01:03:15,291 What are you doing? Catch it. 573 01:03:16,125 --> 01:03:17,791 I am holding the bicycle. 574 01:03:18,375 --> 01:03:19,666 The bicycle doesn’t run away. 575 01:03:19,708 --> 01:03:21,375 Catch the sheep first. 576 01:03:24,708 --> 01:03:26,416 Shoo! Hey! 577 01:03:28,708 --> 01:03:31,208 Shoo. Shoo. Shoo. 578 01:03:32,875 --> 01:03:35,375 Shoo. Come. Come. 579 01:03:51,708 --> 01:03:55,208 With sparks in their eyes, 580 01:03:56,500 --> 01:04:01,333 hundreds of waves rise. 581 01:04:01,625 --> 01:04:09,916 Reluctantly, stubbornness grows in this soul. 582 01:04:11,375 --> 01:04:19,833 Pain fades away with the unity of souls. 583 01:04:21,000 --> 01:04:29,625 This world is very dear. 584 01:04:43,208 --> 01:04:50,916 O wind, create a new story from here. 585 01:04:52,833 --> 01:05:01,458 While I have warm motivation. 586 01:05:04,041 --> 01:05:05,291 Did you like it? 587 01:05:06,958 --> 01:05:08,666 Shall I order one more? 588 01:05:17,083 --> 01:05:18,750 What a beautiful day! 589 01:05:24,166 --> 01:05:25,875 Where did you learn this? 590 01:05:26,375 --> 01:05:28,958 Homeless people like you who come here. 591 01:05:36,541 --> 01:05:38,000 I did have a home. 592 01:05:42,625 --> 01:05:44,875 But I didn’t have any humans around. 593 01:05:45,375 --> 01:05:46,958 Why are you all grown-ups like this? 594 01:05:47,000 --> 01:05:48,666 You all talk nonsense. 595 01:05:49,208 --> 01:05:53,041 My mother always says that I will understand once I grow up. 596 01:05:54,708 --> 01:05:58,958 But if I have to grow up like you then I don’t want to. 597 01:06:00,333 --> 01:06:03,125 You don’t even know how to get a bus! 598 01:06:36,375 --> 01:06:37,458 Where are you going? 599 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 Stay here. 600 01:06:46,750 --> 01:06:47,750 I have to go. 601 01:06:48,208 --> 01:06:49,208 Where to? 602 01:06:51,250 --> 01:06:52,208 Do you want to come with me? 603 01:06:52,208 --> 01:06:53,208 Where to? 604 01:06:59,583 --> 01:07:00,750 To Bangalore. 605 01:07:02,875 --> 01:07:04,750 I will send you to a good school. 606 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 And then you can study well there. 607 01:07:08,416 --> 01:07:11,666 A good job, a house, a car. 608 01:07:11,708 --> 01:07:14,041 How can I shepherd with a car? 609 01:07:19,875 --> 01:07:21,166 Not to shepherd. 610 01:07:22,375 --> 01:07:24,416 The world is something else 611 01:07:25,083 --> 01:07:28,458 If you study well and join a good job you can live peacefully. 612 01:07:29,000 --> 01:07:30,583 Come with me to Bangalore. 613 01:07:30,708 --> 01:07:34,041 If one can live peacefully in Bangalore why are you here? 614 01:07:54,875 --> 01:07:57,125 Take this. What is this for? 615 01:08:00,291 --> 01:08:02,375 This isn’t for you. Give this to your mother. 616 01:08:04,208 --> 01:08:05,416 I’ll see you. 617 01:08:18,291 --> 01:08:19,291 Bye. 618 01:10:44,125 --> 01:10:45,125 Hello. 619 01:10:46,416 --> 01:10:47,083 Namasthe sir! 620 01:10:47,166 --> 01:10:48,041 Good morning sir. How may I help you? 621 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 Do you have rooms? 622 01:10:49,708 --> 01:10:50,666 We have cottages, sir. 623 01:10:50,666 --> 01:10:53,333 Rs.1,000 per night and checkout will be at 11 AM. 624 01:10:53,375 --> 01:10:55,041 How many guests, sir? 625 01:10:55,333 --> 01:10:56,333 I am alone. 626 01:11:12,250 --> 01:11:15,250 Cheers. 627 01:11:18,666 --> 01:11:23,458 [Welcome to the Hotel California] 628 01:11:24,333 --> 01:11:30,458 [Such a lovely place] 629 01:11:31,708 --> 01:11:36,500 [Welcome to the Hotel California] 630 01:11:39,083 --> 01:11:45,208 [Such a lovely place] 631 01:13:21,125 --> 01:13:24,291 Under the blessings of Guruji you can free your soul here. 632 01:13:25,416 --> 01:13:29,166 You can also try the morning bloom seeds, Idukki Gold. 633 01:13:29,458 --> 01:13:32,916 Or if you want I can also arrange for charlie, or acid. 634 01:13:33,083 --> 01:13:34,416 But don't tell anybody. 635 01:13:35,833 --> 01:13:37,916 There was this writer in Kannada who said, 636 01:13:38,875 --> 01:13:42,541 "I don't believe in these Gods, babas, and bhakts 637 01:13:42,541 --> 01:13:44,333 who feed opium to your rationality. 638 01:13:45,875 --> 01:13:47,083 Which writer? 639 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Beechi! 640 01:13:51,708 --> 01:13:56,083 Beechi says he can't believe in Gods, 641 01:13:56,125 --> 01:14:00,000 babas, and bhakts who feed opium to your rationality. 642 01:14:02,000 --> 01:14:04,416 But you really can't generalize like that, can you? 643 01:14:04,875 --> 01:14:07,250 Even good things happen out of religions. 644 01:14:09,583 --> 01:14:10,791 I don't think so 645 01:14:11,291 --> 01:14:14,875 Religions cause more harm than good. 646 01:14:18,291 --> 01:14:21,125 Well, let's agree to disagree then. 647 01:14:48,416 --> 01:14:50,916 Nothing. I was just going out for a walk by the beach 648 01:14:51,083 --> 01:14:52,083 Nice. 649 01:14:52,333 --> 01:14:53,333 Carry on. 650 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Vasu! Water bottle. 651 01:15:07,250 --> 01:15:09,083 Sir, water bottle. 652 01:15:50,708 --> 01:15:51,916 Siddharth. 653 01:15:53,250 --> 01:15:54,458 Siddharth Devaiah. 654 01:15:54,791 --> 01:15:56,000 Nice. 655 01:15:59,375 --> 01:16:00,000 Hey! 656 01:16:02,541 --> 01:16:04,458 I said I'm Siddharth. 657 01:16:14,791 --> 01:16:16,041 I'm Nadia. 658 01:16:16,291 --> 01:16:17,291 Nadia Kauser. 659 01:16:21,000 --> 01:16:22,541 Is there a problem? 660 01:16:25,708 --> 01:16:26,708 No. 661 01:16:28,333 --> 01:16:30,291 Nadia Kauser? 662 01:16:34,166 --> 01:16:35,166 Nice. 663 01:16:35,375 --> 01:16:36,375 Thanks. 664 01:16:38,291 --> 01:16:40,458 So, what do you do? 665 01:16:42,333 --> 01:16:44,583 I was a web designer in Bangalore. 666 01:16:45,375 --> 01:16:48,125 But I have quit. Just concentrating on my writing right now. 667 01:16:48,458 --> 01:16:51,500 Agh! Another failed engineer. 668 01:16:53,291 --> 01:16:55,875 And you? Are you a successful engineer? 669 01:16:55,958 --> 01:16:58,416 No. I studied psychology. 670 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 Why do you people unnecessarily study engineering? 671 01:17:10,791 --> 01:17:12,416 It's our tradition. 672 01:17:15,125 --> 01:17:19,291 We become engineers first and then we decide what to become next. 673 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 “My son got a job!” 674 01:17:26,375 --> 01:17:29,333 “Yeah, that company will send him abroad too.” 675 01:17:30,166 --> 01:17:33,583 “Oh, the day before we’d been to the temple. 676 01:17:33,625 --> 01:17:35,333 To offer prayers in our son’s name.” 677 01:17:36,208 --> 01:17:38,208 “Because he bought a new car.” 678 01:17:39,875 --> 01:17:42,000 “We were tired of searching really.” 679 01:17:42,041 --> 01:17:45,416 “Boys of this generation don't like girls so easily.” 680 01:17:46,458 --> 01:17:49,416 “Oh no! There's no problem if he loves somebody.” 681 01:17:49,416 --> 01:17:51,375 “We are broad-minded people.” 682 01:17:52,041 --> 01:17:58,875 “But it would still be if the bride is from our caste.” 683 01:17:59,500 --> 01:18:01,416 “Actually, we are broad-minded people.” 684 01:18:02,375 --> 01:18:07,500 “Oh! Your son hasn't got a job yet? Pity him!” 685 01:18:07,708 --> 01:18:09,875 “Ask him to send his resume to my son.” 686 01:18:09,875 --> 01:18:12,250 “He will see if there's any job under him.” 687 01:18:12,833 --> 01:18:19,958 Like this, our parents and society are more curious about others’ lives. 688 01:18:20,916 --> 01:18:23,166 Curiosity doesn't mean that they care. 689 01:18:23,583 --> 01:18:29,458 They just feel happy to know that others are doing worse compared to us. 690 01:18:31,375 --> 01:18:33,708 We give them an opportunity in their boring life, to proclaim that 691 01:18:33,708 --> 01:18:37,625 “This is our product of success!” 692 01:18:37,625 --> 01:18:41,291 We study engineering and work for a few years. 693 01:18:42,458 --> 01:18:46,416 And then we set out to do what we dream of doing. 694 01:18:47,250 --> 01:18:48,875 Someone would have told them. 695 01:18:48,916 --> 01:18:49,958 They tell us. 696 01:18:50,250 --> 01:18:51,916 And we just study it. 697 01:18:53,916 --> 01:18:56,791 Haven't you spoken to anyone for a long time? 698 01:18:57,083 --> 01:18:59,291 Or do you talk like this when you are really frustrated? 699 01:18:59,333 --> 01:19:02,083 Or do you just generally speak like this? 700 01:19:04,791 --> 01:19:05,791 Shall we? 701 01:19:14,625 --> 01:19:16,166 So, what do you do? 702 01:19:17,125 --> 01:19:19,083 I work for an NGO in Mumbai. 703 01:19:19,625 --> 01:19:25,666 We provide free education for underprivileged kids. 704 01:19:27,083 --> 01:19:28,208 Mumbai? 705 01:19:30,750 --> 01:19:32,416 But you speak Kannada fluently. 706 01:19:32,750 --> 01:19:35,125 That’s because my schooling was in Belgaum. 707 01:19:35,166 --> 01:19:37,666 And I did my graduation in Bangalore. 708 01:19:37,708 --> 01:19:39,500 So quite naturally. 709 01:19:43,708 --> 01:19:44,708 Good. 710 01:19:47,416 --> 01:19:50,416 People who have stayed in Bangalore for 10 or 12 years 711 01:19:50,416 --> 01:19:54,500 act pricey saying they know very little Kannada. 712 01:19:56,791 --> 01:19:57,791 Not bad huh? 713 01:19:58,333 --> 01:19:59,333 Thank you. 714 01:20:05,625 --> 01:20:06,208 Hey! 715 01:20:07,083 --> 01:20:07,666 Shine some light on them! 716 01:20:08,458 --> 01:20:10,166 Sir, please sir. Make way. 717 01:20:10,375 --> 01:20:11,666 Are you serious? 718 01:20:24,583 --> 01:20:28,583 So, you are here with your friends? 719 01:20:29,166 --> 01:20:30,166 Yeah. 720 01:20:30,666 --> 01:20:32,541 My friends are all partying inside. 721 01:20:32,833 --> 01:20:34,333 The music was too loud. 722 01:20:34,375 --> 01:20:37,833 I wanted some peace of mind, so I came for a walk. 723 01:20:39,375 --> 01:20:40,500 How about you? 724 01:20:41,000 --> 01:20:42,666 I am traveling all alone. 725 01:20:47,541 --> 01:20:49,041 Where are you from? 726 01:20:49,875 --> 01:20:51,333 Do you know Coorg? 727 01:20:52,125 --> 01:20:53,416 Virajpet there. 728 01:20:54,125 --> 01:20:55,125 Ah! 729 01:20:55,208 --> 01:20:57,583 Actually, I had to go to Toronto. 730 01:20:58,916 --> 01:21:00,083 But that didn’t happen. 731 01:21:00,583 --> 01:21:03,583 So, traveling and trying to write. 732 01:21:03,625 --> 01:21:06,625 Sister, would you like some anklet, necklace, hair braiding, or something? 733 01:21:07,583 --> 01:21:10,583 Sir, please gift something to your wife. 734 01:21:12,333 --> 01:21:13,416 Give me. 735 01:21:18,166 --> 01:21:19,166 How much? 736 01:21:19,458 --> 01:21:20,791 50 Rupees. 737 01:21:36,083 --> 01:21:37,125 Are you Okay? 738 01:21:37,750 --> 01:21:38,750 Yeah. 739 01:21:41,291 --> 01:21:43,625 Don't tell me you just bought that! 740 01:21:48,791 --> 01:21:50,916 Can you please stop blushing? 741 01:21:51,375 --> 01:21:53,791 These kids speak to everyone like this. 742 01:21:54,000 --> 01:21:57,583 To young people like us, they say, “Please gift something for your wife”. 743 01:21:57,625 --> 01:21:59,958 They all blush like you and buy it. 744 01:22:00,583 --> 01:22:03,291 To the older couple, they say, “Gift something for your girlfriend”. 745 01:22:03,666 --> 01:22:05,583 They also feel happy and buy it. 746 01:22:06,083 --> 01:22:07,750 It’s their sales pitch. 747 01:22:08,250 --> 01:22:10,291 It’s called reverse psychology. 748 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Okay. 749 01:22:15,333 --> 01:22:16,375 I not blushing. 750 01:22:17,583 --> 01:22:20,208 Yeah? It's pretty evident to the world. 751 01:22:32,083 --> 01:22:33,958 Washroom was actually clean. 752 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Thanks. 753 01:22:37,166 --> 01:22:38,458 Hey, nice diary. 754 01:22:41,000 --> 01:22:42,666 It's from your place. 755 01:22:44,333 --> 01:22:46,625 This place where you get all the antique items. 756 01:22:48,291 --> 01:22:49,541 Grant road. From there. 757 01:22:50,291 --> 01:22:51,291 Wow! 758 01:22:51,541 --> 01:22:53,208 That's Bhindi Bazaar. 759 01:22:53,583 --> 01:22:55,625 Do you visit Mumbai frequently? 760 01:22:55,875 --> 01:22:59,125 Not regularly. I have been there a couple of times. 761 01:22:59,416 --> 01:23:03,583 Last time when I was there for a conference 762 01:23:03,625 --> 01:23:04,750 I had some time. 763 01:23:05,291 --> 01:23:07,833 And then I went to Bhindi Bazaar. 764 01:23:08,291 --> 01:23:09,500 It was amazing. 765 01:23:10,666 --> 01:23:14,333 I mean, I felt like I had time-traveled. 766 01:23:15,458 --> 01:23:19,333 The old items from the 1950s and 60s. 767 01:23:19,875 --> 01:23:21,416 All antique pieces. 768 01:23:21,791 --> 01:23:23,083 Old vessels, 769 01:23:23,500 --> 01:23:24,666 photo frames, 770 01:23:25,000 --> 01:23:26,458 vintage cameras, 771 01:23:26,666 --> 01:23:31,083 clocks, very old watches, and, 772 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 Postcards! 773 01:23:34,750 --> 01:23:38,625 Letters people wrote behind postcards back in the day. 774 01:23:41,291 --> 01:23:42,583 Random topics. 775 01:23:43,291 --> 01:23:45,500 Random people and random letters. 776 01:23:47,083 --> 01:23:48,458 Random lives. 777 01:23:52,958 --> 01:23:54,291 It was beautiful. 778 01:23:56,083 --> 01:23:57,083 Absolutely! 779 01:23:59,208 --> 01:24:01,416 I can actually do that for hours! 780 01:24:04,666 --> 01:24:06,250 The ink stains, 781 01:24:07,083 --> 01:24:10,875 The scent of old papers. 782 01:24:11,958 --> 01:24:14,416 Addresses that we don’t even know. 783 01:24:16,250 --> 01:24:18,958 Sometimes, I can't even understand the handwriting. 784 01:24:19,166 --> 01:24:20,166 Exactly! 785 01:24:22,000 --> 01:24:24,666 But I can pretty much feel it. 786 01:24:27,500 --> 01:24:31,000 You know, when I run my fingers on these old letters, 787 01:24:32,708 --> 01:24:36,791 I feel like I'm holding hands with them. 788 01:24:39,166 --> 01:24:40,833 Holding hands with them. 789 01:24:44,125 --> 01:24:45,125 Nice. 790 01:24:47,125 --> 01:24:49,416 I will use this in my book. 791 01:24:50,125 --> 01:24:51,125 Yeah sure. 792 01:24:53,708 --> 01:25:01,291 You know, sometimes I feel that we are all characters in someone's story. 793 01:25:03,875 --> 01:25:05,958 We are like dust particles. 794 01:25:07,125 --> 01:25:11,291 We touch each other’s lives. We disturb it and we drift apart. 795 01:25:11,958 --> 01:25:14,291 Someday, someone out there will narrate this story to somebody. 796 01:25:14,291 --> 01:25:15,958 Hey Sarah!! -Hi. 797 01:25:15,958 --> 01:25:17,958 How are you? Where have you been? 798 01:25:18,333 --> 01:25:19,416 I have been good. 799 01:25:20,000 --> 01:25:21,500 Just been roaming around. 800 01:25:21,750 --> 01:25:22,625 I'll see you in the morning. 801 01:25:22,625 --> 01:25:25,166 Oh, I am sorry you both. Have a good time. 802 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 Yeah bye. 803 01:25:26,375 --> 01:25:27,916 Yeah. So as I was saying, 804 01:25:29,041 --> 01:25:30,416 Someday somebody, somewhere 805 01:25:30,458 --> 01:25:31,458 Sarah? 806 01:25:32,583 --> 01:25:34,500 You said you are Nadia Kauser. 807 01:25:34,875 --> 01:25:35,875 So? 808 01:25:37,625 --> 01:25:38,916 What's in the name? 809 01:25:43,208 --> 01:25:45,250 No, seriously. 810 01:25:45,291 --> 01:25:47,458 Like Shakespeare said, 811 01:25:47,458 --> 01:25:49,625 'What's in a name? 812 01:25:49,833 --> 01:25:54,333 That which we call a rose by any other name would smell as sweet.’ 813 01:25:59,208 --> 01:26:04,041 Look, Siddharth. I really understand what you are thinking. 814 01:26:07,958 --> 01:26:09,416 This wine here. 815 01:26:10,000 --> 01:26:13,583 Whatever name we call this will stay the same. 816 01:26:14,375 --> 01:26:18,333 Whatever you or she calls me I will remain the same. 817 01:26:24,666 --> 01:26:26,083 Please understand? 818 01:26:29,291 --> 01:26:31,458 This is all temporary Siddharth. 819 01:26:34,083 --> 01:26:35,750 We are on vacation here. 820 01:26:37,416 --> 01:26:40,083 In a few days, I'll go back to my place. 821 01:26:41,833 --> 01:26:43,833 And you will go back to yours. 822 01:26:47,541 --> 01:26:48,833 Look around you. 823 01:26:49,500 --> 01:26:52,583 Everybody is enjoying their temporary happiness. 824 01:26:55,041 --> 01:26:57,083 But Vasu? 825 01:26:57,458 --> 01:27:01,416 Does he enjoy this place like us or everyone else around here? 826 01:27:05,875 --> 01:27:07,666 This is what permanency does. 827 01:27:15,500 --> 01:27:18,291 I'm going through a rough phase Siddharth. 828 01:27:20,125 --> 01:27:22,166 I'm running away from something. 829 01:27:23,916 --> 01:27:26,125 This is a great time we are having. 830 01:27:28,833 --> 01:27:30,666 Let's not ruin this. 831 01:27:31,000 --> 01:27:31,833 Please? 832 01:28:07,458 --> 01:28:09,000 Beautiful isn't it? 833 01:28:16,750 --> 01:28:19,458 I feel like I'm floating in the air. 834 01:28:24,125 --> 01:28:28,166 I feel like all my burdens are sinking deep inside this sea. 835 01:28:56,583 --> 01:28:57,583 Ok then. 836 01:29:00,208 --> 01:29:01,208 Goodnight. 837 01:29:05,166 --> 01:29:06,333 What are your plans for tomorrow? 838 01:29:11,500 --> 01:29:12,625 Nothing great. 839 01:29:14,666 --> 01:29:16,333 Let's make it great then? 840 01:30:30,041 --> 01:30:31,625 What are you writing? 841 01:30:37,000 --> 01:30:38,250 Random Thoughts. 842 01:30:42,208 --> 01:30:44,041 So, you want to be a writer? 843 01:30:47,583 --> 01:30:48,583 Why? 844 01:30:50,375 --> 01:30:51,416 I don't know. 845 01:30:54,458 --> 01:30:55,500 I don’t know! 846 01:30:57,375 --> 01:30:59,041 Why have I come here? 847 01:30:59,750 --> 01:31:01,125 What am I doing? 848 01:31:02,083 --> 01:31:03,083 I don’t know anything. 849 01:31:03,458 --> 01:31:04,500 I don’t know. 850 01:31:05,500 --> 01:31:07,208 How can you not know? 851 01:31:07,416 --> 01:31:11,333 How can you do something without knowing about it? 852 01:31:11,708 --> 01:31:13,166 I wish I were you. 853 01:31:15,666 --> 01:31:16,166 Why? 854 01:31:16,458 --> 01:31:18,750 Because you are so clear. 855 01:31:19,541 --> 01:31:23,458 You know why you are here and what you are doing. 856 01:31:24,625 --> 01:31:26,958 I frankly have no clue what I am doing here. 857 01:31:54,291 --> 01:31:57,041 My parents are forcing me to get married. 858 01:31:59,875 --> 01:32:02,791 He's my dad's colleague's nephew apparently. 859 01:32:04,833 --> 01:32:06,458 Some stranger I don't even know. 860 01:32:07,541 --> 01:32:09,833 They say that we will fall in love once we are married. 861 01:32:11,333 --> 01:32:15,125 You know, they say he's a really good guy. 862 01:32:15,750 --> 01:32:17,500 If I question how they know? 863 01:32:18,625 --> 01:32:20,833 They say he's settled in America. 864 01:32:21,375 --> 01:32:23,541 As you said yesterday, 865 01:32:24,041 --> 01:32:29,250 they are not worried about how I will live with a stranger there. 866 01:32:30,166 --> 01:32:34,458 They just want to boast that their daughter is settled in New York. 867 01:32:39,208 --> 01:32:40,875 I ran away from them. 868 01:32:41,791 --> 01:32:42,791 Seriously? 869 01:32:44,500 --> 01:32:48,083 Did you run away from home instead of going to New York? 870 01:32:50,291 --> 01:32:52,000 What's wrong with you? 871 01:32:52,291 --> 01:32:54,083 Dude, what is wrong with you? 872 01:32:57,166 --> 01:32:58,875 That’s not my ideal life. 873 01:32:59,583 --> 01:33:01,708 I want to live my own life. 874 01:33:02,541 --> 01:33:03,666 Forest around. 875 01:33:04,333 --> 01:33:05,666 Mountains! 876 01:33:05,708 --> 01:33:07,458 I want a small home there. 877 01:33:08,583 --> 01:33:11,625 My husband will come back tired from the estate in the evening. 878 01:33:11,916 --> 01:33:13,583 I will run to hug him. 879 01:33:15,875 --> 01:33:19,541 I know he will be sweating but I’d still kiss him. 880 01:33:20,500 --> 01:33:23,291 I wish my life could be as simple as that. 881 01:33:26,875 --> 01:33:31,125 But, there is a huge park near the apartment I stay in right now. 882 01:33:31,750 --> 01:33:34,041 That's all the greenery I have in my life. 883 01:33:34,666 --> 01:33:38,625 And I can see the Flora Fountain statue from my balcony. 884 01:33:39,541 --> 01:33:41,500 That's all the view I have. 885 01:33:41,708 --> 01:33:43,458 Mumbai is unbearable to me right now. 886 01:33:45,041 --> 01:33:46,875 How can I live in New York? 887 01:34:01,791 --> 01:34:03,958 There was this woman in my life. 888 01:34:04,416 --> 01:34:06,333 Oh! Is it a love story? 889 01:34:07,041 --> 01:34:10,250 Just listen okay? Please? 890 01:34:10,416 --> 01:34:12,541 I'm sorry. Tell me. 891 01:34:14,083 --> 01:34:19,708 She left me when I needed her the most. 892 01:34:20,250 --> 01:34:21,291 Are you okay? 893 01:34:22,291 --> 01:34:24,333 Yeah, I am. 894 01:34:25,166 --> 01:34:28,458 It’s just that I have grown numb to these feelings. 895 01:34:28,708 --> 01:34:30,583 I am really sorry. 896 01:34:31,166 --> 01:34:32,458 Do you miss her? 897 01:34:33,583 --> 01:34:34,750 No. 898 01:34:36,083 --> 01:34:37,333 But I hate her. 899 01:34:38,250 --> 01:34:40,416 Hate is a very strong word, Siddharth. 900 01:34:40,875 --> 01:34:42,750 Life is very short. 901 01:34:43,291 --> 01:34:45,666 Forgive and get over it if possible. 902 01:34:46,541 --> 01:34:47,750 Just let go of. 903 01:34:54,333 --> 01:34:55,791 Don't sleep on the bike. 904 01:34:56,041 --> 01:34:57,333 I am not sleeping 905 01:34:57,416 --> 01:34:59,375 I am just closing my eyes because I am tired. 906 01:35:00,250 --> 01:35:01,166 You may fall. 907 01:35:01,750 --> 01:35:04,416 I'm fine bro! You look ahead and ride. 908 01:35:16,333 --> 01:35:17,666 I'm not your bro! 909 01:35:41,333 --> 01:35:43,833 Goodnight. See you tomorrow. 910 01:35:46,208 --> 01:35:47,208 Party? 911 01:35:52,166 --> 01:35:52,708 Now? 912 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Yeah. 913 01:35:55,125 --> 01:35:57,708 You said you were tired. Get some rest. 914 01:35:59,000 --> 01:36:00,750 Parties happen often here. 915 01:36:00,750 --> 01:36:02,416 We’ll go some other time. 916 01:38:25,666 --> 01:38:27,750 We are like dust particles. 917 01:38:30,375 --> 01:38:35,541 We touch each other’s lives. We disturb it and we drift apart. 918 01:41:19,458 --> 01:41:20,125 Vasu! 919 01:41:20,125 --> 01:41:20,875 Sir? 920 01:41:22,000 --> 01:41:24,041 I had someone with me yesterday. 921 01:41:24,583 --> 01:41:25,583 Oh, Madam? 922 01:41:26,458 --> 01:41:28,625 She checked out in the morning sir. 923 01:41:41,125 --> 01:41:43,125 Can I get her name or phone number? 924 01:41:43,125 --> 01:41:45,666 I don't know, sir. I have to check in the register, sir. 925 01:41:45,666 --> 01:41:46,041 Can you check? 926 01:41:46,041 --> 01:41:46,833 Hey, who is that? 927 01:41:47,458 --> 01:41:48,083 Yes sir? 928 01:41:49,166 --> 01:41:50,250 Sir. 929 01:41:50,375 --> 01:41:51,583 There was someone with me yesterday. 930 01:41:51,791 --> 01:41:53,125 We know each other. If I can get her number? 931 01:41:57,375 --> 01:41:58,833 Sir, we know each other. Vasu knows. 932 01:41:59,208 --> 01:42:00,416 Please leave, sir. 933 01:42:13,541 --> 01:42:16,416 He says he knows her well and asks me for her number and address. 934 01:42:16,416 --> 01:42:17,750 Hey! What are you even up to here? 935 01:42:17,750 --> 01:42:18,666 I don't even know who they are, boss. 936 01:42:18,666 --> 01:42:20,000 Mind your work. 937 01:42:50,625 --> 01:42:51,750 Dear stranger, 938 01:42:52,708 --> 01:42:54,583 By the time you read this, 939 01:42:54,958 --> 01:42:58,083 I'll be going back to the very life which I ran away from. 940 01:42:58,583 --> 01:43:00,541 This was just an escape from reality. 941 01:43:01,041 --> 01:43:02,708 My temporary happiness. 942 01:43:03,833 --> 01:43:05,500 You were right probably. 943 01:43:05,916 --> 01:43:08,458 Maybe I should just go to New York. 944 01:43:09,041 --> 01:43:11,625 These two days I spent with you, 945 01:43:11,666 --> 01:43:13,333 they were just magical. 946 01:43:13,916 --> 01:43:16,375 And I can not thank you enough for these memories 947 01:43:16,875 --> 01:43:19,416 which I will cherish for the rest of my life. 948 01:43:19,416 --> 01:43:24,833 I hope someday you will stop running away from your problems. 949 01:43:25,458 --> 01:43:30,166 And when you stop running away, you may feel what I did was right. 950 01:43:30,791 --> 01:43:35,625 That day, I hope you will stop hating me and that other woman. 951 01:43:36,000 --> 01:43:39,625 I hope you will forgive me and her that day. 952 01:43:40,291 --> 01:43:42,583 Best wishes for your life and your writing. 953 01:43:43,083 --> 01:43:44,291 Yours always, 954 01:44:14,625 --> 01:44:16,916 Why does everyone leave me like this? 955 01:44:18,416 --> 01:44:19,625 Am I not right? 956 01:44:21,416 --> 01:44:23,250 Am I that bad of a person? 957 01:44:40,791 --> 01:44:41,166 Help! 958 01:44:41,166 --> 01:44:42,041 Hey! Who is there? 959 01:44:42,125 --> 01:44:42,750 Help! 960 01:44:43,333 --> 01:44:44,208 Hey! Who is there? 961 01:44:44,500 --> 01:44:45,125 Help! 962 01:44:52,166 --> 01:44:55,750 Sleep, dear child. 963 01:44:56,916 --> 01:45:00,875 like a pretty flower. 964 01:45:01,625 --> 01:45:04,083 You may blossom tomorrow 965 01:45:04,083 --> 01:45:05,166 Do you have internet here? 966 01:45:06,333 --> 01:45:10,333 like a line of poetry. 967 01:45:11,041 --> 01:45:18,541 The moon kissed your eyelashes 968 01:45:19,791 --> 01:45:30,041 and stood there, gazing at you. 969 01:46:15,916 --> 01:46:18,000 Was it a mistake to leave home? 970 01:46:18,958 --> 01:46:21,750 I should have just gone back to Bangalore. 971 01:46:22,416 --> 01:46:24,916 The agreement of my apartment was expiring. 972 01:46:25,708 --> 01:46:26,708 Agh! 973 01:46:28,541 --> 01:46:30,291 Bloody bas**rd. 974 01:46:32,000 --> 01:46:34,375 Mother******* thing had to prick me! 975 01:46:40,666 --> 01:46:42,916 Yeah, where was I? 976 01:46:47,000 --> 01:46:51,000 Ah, my salary would have been hiked in three months. 977 01:46:52,541 --> 01:46:55,208 I could have moved into the DLF apartment. 978 01:46:57,541 --> 01:47:00,416 But I had to look into that as***le’s eyes. 979 01:47:00,458 --> 01:47:01,458 ****** 980 01:47:02,083 --> 01:47:04,250 He will be smiling while digging my grave. 981 01:47:04,958 --> 01:47:07,000 “Oh! Your father died? 982 01:47:08,916 --> 01:47:09,958 It’s alright. 983 01:47:10,250 --> 01:47:11,833 Since you are alive, 984 01:47:12,125 --> 01:47:14,541 Come, be my peasant. 985 01:47:15,333 --> 01:47:17,666 Mother******* bas**rd. 986 01:47:19,833 --> 01:47:21,208 As***le. 987 01:47:24,708 --> 01:47:26,333 Sick society! 988 01:47:27,708 --> 01:47:29,458 It censors our mind's voice also. 989 01:47:31,375 --> 01:47:32,375 **** them. 990 01:47:39,291 --> 01:47:40,666 Pass it, brother! Pass it here. 991 01:47:50,291 --> 01:47:51,291 Yeah! 992 01:48:01,166 --> 01:48:05,250 Didn’t dad search for mom at all? 993 01:48:09,750 --> 01:48:12,125 Then didn’t dad love mom? 994 01:48:15,375 --> 01:48:17,500 But why didn’t dad marry again? 995 01:48:22,083 --> 01:48:24,500 He would have had his physical needs too right? 996 01:48:28,250 --> 01:48:30,458 Did he sacrifice his life for me? 997 01:48:32,791 --> 01:48:34,458 Did he love me so much? 998 01:48:55,708 --> 01:48:56,875 Dear Siddharth, 999 01:48:57,791 --> 01:49:01,041 I am sorry for the late response. 1000 01:49:02,250 --> 01:49:04,125 I am not an internet person. 1001 01:49:05,458 --> 01:49:09,708 Firstly, congratulations on your new venture. 1002 01:49:10,666 --> 01:49:18,708 I wish it adds more colors to the vibrant Kannada literature. 1003 01:49:19,416 --> 01:49:26,000 Secondly, it’s a great honor for me to be invited to this interview. 1004 01:49:26,791 --> 01:49:31,416 However, I will be flying to Melbourne in a couple of days 1005 01:49:32,583 --> 01:49:34,250 And as I have said already, 1006 01:49:34,791 --> 01:49:38,458 I cannot participate in any interviews via the internet. 1007 01:49:40,375 --> 01:49:41,916 This coming Sunday, 1008 01:49:42,416 --> 01:49:47,333 except for a few hours, before I board the flight, my schedule is filled. 1009 01:49:48,625 --> 01:49:52,958 So, if you can be here this coming Sunday at around 10 AM 1010 01:49:53,000 --> 01:49:57,625 at the below-mentioned address, we can conduct this interview. 1011 01:49:59,166 --> 01:50:01,750 Please confirm whether you will be visiting. 1012 01:50:02,833 --> 01:50:05,958 Yous, Janaki. 1013 01:50:07,166 --> 01:50:09,875 First Floor, Elphistone Building, 1014 01:50:10,666 --> 01:50:11,666 Number 10. 1015 01:50:12,166 --> 01:50:13,541 Veer Nariman Road, 1016 01:50:13,958 --> 01:50:14,833 Fort 1017 01:50:15,083 --> 01:50:16,250 Mumbai. 1018 01:50:20,041 --> 01:50:21,166 One passenger. 1019 01:50:21,541 --> 01:50:22,541 Yes. 1020 01:50:23,000 --> 01:50:24,291 In another hour? 1021 01:50:24,666 --> 01:50:25,375 One minute. 1022 01:50:25,791 --> 01:50:27,500 Do you know the address? 1023 01:50:28,250 --> 01:50:29,250 Ok. 1024 01:50:31,083 --> 01:50:32,083 Yes sir? 1025 01:50:33,875 --> 01:50:37,041 I have an appointment with ma’am. 1026 01:50:37,166 --> 01:50:40,416 Ok. Please sit. I will check with ma'am and I'll get back. 1027 01:50:52,458 --> 01:50:53,500 Sir. 1028 01:50:54,333 --> 01:50:55,333 Sir! 1029 01:50:56,083 --> 01:50:57,750 Ma’am will see you now. 1030 01:51:08,500 --> 01:51:10,333 I had seen you come out of that lady's house many times. 1031 01:51:10,333 --> 01:51:12,416 It's his mother who has run away. 1032 01:51:12,416 --> 01:51:16,791 Hey, shut up. I'd rather starve that go after her. 1033 01:51:17,666 --> 01:51:20,875 Where is your mother? Did she come back? 1034 01:51:21,500 --> 01:51:24,708 He is not a man. That is why she left him. 1035 01:51:56,750 --> 01:51:57,750 Come in. 1036 01:51:58,208 --> 01:52:00,208 Please sit for two minutes. 1037 01:52:09,625 --> 01:52:12,833 Hadn’t I asked you to send him after five minutes? 1038 01:52:14,916 --> 01:52:15,666 It’s alright now. 1039 01:52:16,500 --> 01:52:18,500 Send in two cups of tea later. 1040 01:52:23,541 --> 01:52:24,916 Come in and sit. 1041 01:52:28,250 --> 01:52:30,791 I don’t have time for all this really. 1042 01:52:30,833 --> 01:52:32,833 You can see this -Why did you leave me? 1043 01:52:33,375 --> 01:52:34,666 What? 1044 01:52:35,541 --> 01:52:37,250 Why did you run away? 1045 01:52:45,500 --> 01:52:47,583 I was just a two-year-old child. 1046 01:52:52,916 --> 01:52:55,208 How did you feel like leaving me? 1047 01:52:59,208 --> 01:53:02,708 Didn’t you feel like knowing if I am alive or not? 1048 01:53:07,041 --> 01:53:11,541 If you had to leave then why did you have to get married or give birth to me? 1049 01:53:12,125 --> 01:53:14,333 Don’t touch me. I feel disgusted. 1050 01:53:15,125 --> 01:53:19,583 I have felt disgusted as your son all my life. 1051 01:53:22,375 --> 01:53:32,958 I can still hear them say I am the son of that lady who ran away 1052 01:53:33,333 --> 01:53:37,041 I can still hear them talk and laugh about me 1053 01:53:37,083 --> 01:53:39,833 It’s echoing in my head. It’s haunting me 1054 01:53:40,333 --> 01:53:42,708 Don’t touch me! 1055 01:53:43,791 --> 01:53:45,625 Don’t make me feel disgusted 1056 01:53:48,833 --> 01:53:52,500 I don’t need your ******* sympathy 1057 01:53:53,958 --> 01:53:55,250 I don’t need it 1058 01:53:55,583 --> 01:53:57,375 Dad has brought me up well 1059 01:53:58,666 --> 01:54:00,916 I never felt your need 1060 01:54:01,833 --> 01:54:03,208 I don’t need you 1061 01:54:08,375 --> 01:54:10,083 When you abandoned me 1062 01:54:11,625 --> 01:54:17,666 Did you ever, at least for a day, think about how my son will live? 1063 01:54:19,083 --> 01:54:20,750 How will my husband live? 1064 01:54:21,833 --> 01:54:25,166 Have you ever thought about what people say? 1065 01:54:27,083 --> 01:54:28,791 Don’t you have any guilt? 1066 01:54:30,166 --> 01:54:32,208 Or don't you have any humanity? 1067 01:54:39,708 --> 01:54:40,708 Dad, 1068 01:54:43,083 --> 01:54:47,791 Although you left, he didn’t marry again. 1069 01:54:52,208 --> 01:54:54,250 He lived with your pain. 1070 01:54:59,125 --> 01:55:03,875 Until his end, he lived with that pain. 1071 01:55:07,166 --> 01:55:19,291 He died in that pain. 1072 01:55:22,833 --> 01:55:25,708 No one was with him in his last moment. 1073 01:55:59,333 --> 01:56:00,541 Bloody society! 1074 01:56:03,166 --> 01:56:07,291 If a man leaves his wife and goes toward his goals 1075 01:56:07,708 --> 01:56:11,041 everyone will sing praises for him. 1076 01:56:12,041 --> 01:56:16,541 If a woman does the same whole society’s ego will be hurt. 1077 01:56:18,208 --> 01:56:23,333 “You are born to sleep with me when I want and to do my house chores. 1078 01:56:24,333 --> 01:56:26,708 How can you have desires?” 1079 01:56:26,750 --> 01:56:29,833 They will call the woman a whore just for their amusement. 1080 01:56:33,291 --> 01:56:35,583 Do you know what they have called me? 1081 01:56:37,541 --> 01:56:42,083 You are just trying to get away with your mistakes by blaming society for it. 1082 01:56:44,375 --> 01:56:46,958 Who gave you the right to ruin my life? 1083 01:56:47,750 --> 01:56:48,958 I was eighteen! 1084 01:56:50,250 --> 01:56:54,625 I was eighteen years old when I married your father. 1085 01:56:56,250 --> 01:56:58,416 The only wish I had was to study. 1086 01:57:01,083 --> 01:57:03,250 Ah, the excitement before marriage! 1087 01:57:03,541 --> 01:57:04,333 “Study” 1088 01:57:05,250 --> 01:57:08,791 “Study whatever you want. Study how much ever you want”, he said 1089 01:57:10,166 --> 01:57:15,000 Oh! A husband who satisfies all my needs! 1090 01:57:17,541 --> 01:57:19,333 What more can one ask for? 1091 01:57:19,541 --> 01:57:21,666 There were no bounds to my happiness. 1092 01:57:26,458 --> 01:57:30,875 But it all lasted until I got married and reached that home. 1093 01:57:33,041 --> 01:57:35,583 “How can a woman in our house go out? 1094 01:57:36,500 --> 01:57:40,500 How can she study with other men?”, my mother-in-law would say. 1095 01:57:40,750 --> 01:57:44,291 “She is an unnecessary show-off”, my sister-in-law would say. 1096 01:57:44,708 --> 01:57:51,875 And a husband who hits me If I tell him that these two are speaking ill about me. 1097 01:57:52,708 --> 01:57:56,541 I told my parents that my husband hit me and he will kill me. 1098 01:57:58,250 --> 01:58:00,958 They always said that if my husband doesn’t hit me, who else will? 1099 01:58:00,958 --> 01:58:04,000 That’s how love blossoms apparently. 1100 01:58:06,250 --> 01:58:07,958 You were born just then. 1101 01:58:10,416 --> 01:58:14,291 You must have been a year old then. 1102 01:58:15,791 --> 01:58:19,250 We had a servant called Ambu. 1103 01:58:21,250 --> 01:58:24,250 I had gotten a college admission form from him. 1104 01:58:25,958 --> 01:58:32,125 Your father burned me when he got to know that. 1105 01:58:43,041 --> 01:58:44,416 You can’t see it. 1106 01:58:47,000 --> 01:58:49,083 I had to make a decision then. 1107 01:58:50,666 --> 01:58:56,250 Either I had to live and die as somebody’s wife, mother, or daughter-in-law. 1108 01:58:57,083 --> 01:59:00,333 Or I had to find my own identity. 1109 01:59:02,000 --> 01:59:03,666 I did not have a choice. 1110 01:59:04,916 --> 01:59:06,416 You were sleeping. 1111 01:59:07,083 --> 01:59:09,708 I did not know where I was going. 1112 01:59:13,416 --> 01:59:18,583 How could I jeopardize two lives by taking you along? 1113 01:59:19,458 --> 01:59:22,375 I left that house without any other choice. 1114 01:59:23,291 --> 01:59:29,000 After I came here I got a job in a garments factory to press clothes. 1115 01:59:31,208 --> 01:59:35,875 I had a salary of 2,500 per month. 1116 01:59:37,916 --> 01:59:39,583 There was night-college. 1117 01:59:40,958 --> 01:59:44,250 And this male society lechers on you day and night. 1118 01:59:46,041 --> 01:59:48,958 I have struggled somehow to become this. 1119 01:59:49,791 --> 01:59:53,583 Best-selling author Janki. 1120 01:59:58,291 --> 02:00:02,500 Couldn’t you have spoken to dad instead of leaving him? 1121 02:00:04,666 --> 02:00:06,083 He was a great man! 1122 02:00:06,291 --> 02:00:07,291 I am sure. 1123 02:00:08,166 --> 02:00:09,625 He was a great man. 1124 02:00:09,875 --> 02:00:12,750 He was a very good man for the whole world. 1125 02:00:13,166 --> 02:00:16,500 And I am sure he has raised you well too. 1126 02:00:17,875 --> 02:00:20,750 He celebrated so much when you were born. 1127 02:00:21,666 --> 02:00:22,666 He cried. 1128 02:00:23,458 --> 02:00:26,041 I thought things will be fine then at least. 1129 02:00:33,166 --> 02:00:36,458 The husband I saw behind closed doors was different. 1130 02:00:37,250 --> 02:00:40,791 Only I know what I went through. 1131 02:00:50,083 --> 02:00:52,375 Did you never feel like seeing me? 1132 02:00:58,083 --> 02:01:00,083 Every second of my life. 1133 02:01:02,500 --> 02:01:05,958 I thought so many times if I need to struggle so much. 1134 02:01:06,208 --> 02:01:09,125 I thought of just coming there and seeing you. 1135 02:01:09,916 --> 02:01:13,833 I knew what name the society there would call me. 1136 02:01:15,541 --> 02:01:20,166 I was never scared of what people might say there. 1137 02:01:20,541 --> 02:01:22,000 Neither am I now. 1138 02:01:23,166 --> 02:01:25,250 I was only scared of one thing. 1139 02:01:26,333 --> 02:01:34,833 What if you called me by the same name when I came there and stood in front of you? 1140 02:01:37,125 --> 02:01:41,708 I could never gather courage with that thought. 1141 02:01:52,125 --> 02:01:58,041 I thought of meeting you someday. 1142 02:01:58,291 --> 02:02:03,125 I thought of telling you so much. 1143 02:02:03,125 --> 02:02:08,166 But you have come here. You are sitting here right in front of me. 1144 02:02:08,166 --> 02:02:10,791 I don’t know what to say. 1145 02:02:13,916 --> 02:02:15,833 But it’s nice to see you. 1146 02:02:17,458 --> 02:02:20,333 You have grown up better than I had imagined. 1147 02:02:28,666 --> 02:02:30,250 What are you doing? 1148 02:02:33,958 --> 02:02:35,625 I was a web designer. 1149 02:02:38,333 --> 02:02:39,333 But I quit. 1150 02:02:40,333 --> 02:02:42,208 I am concentrating on writing. 1151 02:02:45,666 --> 02:02:48,791 Did you quit such a nice job to write? 1152 02:02:49,291 --> 02:02:50,291 Why? 1153 02:02:51,375 --> 02:02:52,416 I don’t know. 1154 02:02:55,583 --> 02:02:57,958 Who reads books nowadays? 1155 02:02:58,583 --> 02:03:00,666 It’s just struggles everywhere! 1156 02:03:05,916 --> 02:03:07,250 Are you married? 1157 02:03:13,916 --> 02:03:15,583 I am going to Melbourne. 1158 02:03:16,125 --> 02:03:18,708 They have invited me to the literature festival. 1159 02:03:20,375 --> 02:03:22,875 To talk about my next book. 1160 02:03:24,125 --> 02:03:27,333 A 15-year-old girl in a juvenile home. 1161 02:03:27,333 --> 02:03:28,708 Are you married? 1162 02:03:36,041 --> 02:03:37,041 Ma’am. 1163 02:03:37,208 --> 02:03:38,916 The cab is waiting downstairs. 1164 02:03:42,541 --> 02:03:43,541 My flight. 1165 02:03:46,291 --> 02:03:48,500 I will be back in two weeks. 1166 02:04:29,583 --> 02:04:30,583 Mother. 1167 02:04:35,541 --> 02:04:36,541 Mother. 1168 02:04:38,625 --> 02:04:47,458 Did the boat of your dreams beckon you? 1169 02:04:48,000 --> 02:04:56,375 Like the pain that comes with motherhood. 1170 02:04:57,125 --> 02:05:04,791 You entered my life like a gentle breeze. 1171 02:05:06,250 --> 02:05:14,708 Like a wound that heals on its own. 1172 02:05:16,250 --> 02:05:21,875 This soul is alone. 1173 02:05:21,875 --> 02:05:28,250 Come with me to our village once you are back. 1174 02:05:28,250 --> 02:05:35,166 And there is so much more to tell. 1175 02:05:37,958 --> 02:05:40,166 Let people say what they want to. 1176 02:05:43,625 --> 02:05:45,125 I will be with you. 1177 02:05:56,708 --> 02:05:58,166 Let’s be together. 1178 02:06:33,750 --> 02:06:38,000 Sleep, dear child 1179 02:06:38,625 --> 02:06:42,166 like a pretty flower. 1180 02:06:43,250 --> 02:06:47,583 You may blossom tomorrow, 1181 02:06:47,916 --> 02:06:51,291 like a line of poetry. 1182 02:06:52,625 --> 02:06:56,958 You may blossom tomorrow, 1183 02:06:57,333 --> 02:07:00,708 like a line of poetry. 1184 02:07:02,041 --> 02:07:05,833 like a line of poetry. 1185 02:07:06,791 --> 02:07:08,041 like a line of poetry. 1186 02:07:08,208 --> 02:07:09,875 I am stuck in traffic. 1187 02:07:10,333 --> 02:07:13,958 Yeah, I am almost there. 1188 02:07:16,250 --> 02:07:16,958 Are you blind? 1189 02:07:17,000 --> 02:07:17,791 Sorry. 1190 02:07:17,791 --> 02:07:19,125 Not to you. 1191 02:07:19,125 --> 02:07:21,666 Nothing. I am coming to Flora Fountain. 1192 02:07:22,333 --> 02:07:24,083 Yeah. Ok. 1193 02:07:24,833 --> 02:07:26,708 Get a taxi from there. 1194 02:07:26,916 --> 02:07:29,208 Yes, I will give you the money. 1195 02:07:30,041 --> 02:07:30,791 What did you say? 1196 02:07:30,916 --> 02:07:32,291 I didn't say anything man. I am sorry. 1197 02:07:32,291 --> 02:07:35,041 No. You said something else. 1198 02:07:35,250 --> 02:07:35,958 What did I say? 1199 02:07:35,958 --> 02:07:37,083 Flora? 1200 02:07:37,208 --> 02:07:37,916 Flora Fountain? 1201 02:07:37,916 --> 02:07:39,291 Yeah, that. Where is it? 1202 02:07:39,291 --> 02:07:41,458 Flora Fountain is there on the right. 1203 02:07:42,083 --> 02:07:43,166 Here? 1204 02:07:44,208 --> 02:07:45,208 Thanks, man! 1205 02:08:02,375 --> 02:08:03,375 Sir, please stop. 1206 02:08:04,875 --> 02:08:06,541 My friend stays there. 1207 02:08:06,916 --> 02:08:08,666 I am going to meet them. I will be back in 5 minutes. 1208 02:08:08,708 --> 02:08:10,375 Give him the register. 1209 02:08:10,583 --> 02:08:12,791 Please write the flat number and name. 1210 02:08:12,833 --> 02:08:15,625 Her name? It’s a long story man. 1211 02:08:16,125 --> 02:08:19,333 If you look outside her balcony you can see Flora Fountain. I know. 1212 02:08:19,541 --> 02:08:20,791 Do you want to get me fired? 1213 02:08:21,541 --> 02:08:22,541 No man. 1214 02:08:22,541 --> 02:08:24,041 You come with me if you don’t believe me. 1215 02:08:24,083 --> 02:08:25,833 Do I look like a fool? 1216 02:08:26,208 --> 02:08:27,208 Get out. 1217 02:08:28,541 --> 02:08:29,541 Go away. 1218 02:08:29,875 --> 02:08:30,875 Ok, man! 1219 02:08:32,791 --> 02:08:34,333 Can I stand there at least? 1220 02:08:34,375 --> 02:08:35,375 Yeah, go there. 1221 02:08:35,416 --> 02:08:37,083 Yeah, you do your job. 1222 02:08:38,916 --> 02:08:40,125 Hey, catch him. 1223 02:08:40,958 --> 02:08:41,958 Nadia! 1224 02:08:42,625 --> 02:08:43,958 Nadia! 1225 02:08:45,416 --> 02:08:47,125 Leave me for five minutes, man! 1226 02:08:47,166 --> 02:08:48,875 Believe me! 1227 02:08:48,875 --> 02:08:50,083 Siddharth? 1228 02:08:55,291 --> 02:08:56,291 Hi. 1229 02:08:56,833 --> 02:08:59,458 Didn’t I tell you I have a friend here? 1230 02:09:03,208 --> 02:09:06,000 Nothing. They were just enquiring. 1231 02:09:07,083 --> 02:09:11,083 You had said it’s temporary and I didn’t know what to say. 1232 02:09:11,125 --> 02:09:12,416 I was in Mumbai. 1233 02:09:12,625 --> 02:09:15,083 So I thought I can meet you. 1234 02:09:16,375 --> 02:09:17,708 Why are you here? 1235 02:09:31,625 --> 02:09:37,375 When everyone asked me why I write, I didn’t have any answer. 1236 02:09:38,416 --> 02:09:40,791 I wrote when I didn’t have anything to say in life. 1237 02:09:42,458 --> 02:09:45,333 I wrote when I didn’t have anyone to talk to 1238 02:09:46,458 --> 02:09:54,958 My writing was my only companion who stayed with me 1239 02:09:55,750 --> 02:10:01,583 When loneliness haunted me it was my writing that embraced and consoled me. 1240 02:10:02,458 --> 02:10:10,791 When I did not have anyone my writing responded to my feelings. 1241 02:10:12,000 --> 02:10:16,916 Today, I present my feelings in front of you. 2607 02:10:12,000 --> 02:10:17,000 visit to get English subtitle subscenelk.com 87550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.