Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:01:04,583
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:00:53,083 --> 00:01:04,583
[Breathing heavily]
2
00:01:06,125 --> 00:01:15,833
Have your thoughts ever
haunted you when you were alone?
3
00:01:17,625 --> 00:01:20,916
Have you ever tried to run
away from your thoughts?
4
00:01:22,375 --> 00:01:24,541
Why do we run away from society?
5
00:01:27,333 --> 00:01:37,416
We have pledged our birth, childhood,
youth, and whole life to this society.
6
00:01:37,708 --> 00:01:40,750
and are living by the
whims of this very society
7
00:01:42,416 --> 00:01:47,291
What if we abandon this society built by
these idiots and make our own decisions?
8
00:01:48,666 --> 00:01:58,125
[What will people say?]
9
00:02:15,416 --> 00:02:16,791
Good morning sir.
10
00:02:33,333 --> 00:02:33,875
Hey!
11
00:02:34,250 --> 00:02:36,291
Hey! Come in.
12
00:02:38,125 --> 00:02:39,416
What’s up?
13
00:02:39,916 --> 00:02:41,625
Someone’s looking good.
14
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
Look who's talking.
15
00:02:47,541 --> 00:02:51,000
So, you asked for me?
16
00:02:51,625 --> 00:02:55,208
Yeah. So what are you doing?
17
00:02:55,625 --> 00:02:57,333
Nothing. I was going
to get some coffee.
18
00:02:57,458 --> 00:02:58,083
Do you want to join?
19
00:03:00,791 --> 00:03:04,041
So, we received last
quarter’s reports yesterday.
20
00:03:04,125 --> 00:03:08,333
And I was talking to Toronto
about your Horizon account handling.
21
00:03:09,666 --> 00:03:10,666
Okay?
22
00:03:11,833 --> 00:03:17,041
They think you can do
better with your performance.
23
00:03:21,583 --> 00:03:25,458
Hey, look. No one doubts
your capabilities here.
24
00:03:26,166 --> 00:03:29,083
We know that you are
an asset to the company.
25
00:03:31,333 --> 00:03:33,666
You stay back here
and push your team.
26
00:03:33,916 --> 00:03:35,250
I will talk to them.
27
00:03:35,750 --> 00:03:39,166
But Toronto doesn’t
look possible now.
28
00:03:39,833 --> 00:03:41,250
I am really sorry.
29
00:03:42,541 --> 00:03:44,458
I know how badly
you wanted this.
30
00:03:44,458 --> 00:03:45,958
But, Siddharth.
31
00:03:47,291 --> 00:03:48,791
Hey! Come on.
32
00:03:49,666 --> 00:03:52,250
I… I totally understand.
33
00:03:54,166 --> 00:03:56,833
Are you sure you don’t want some coffee?
34
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
I am good.
35
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Siddharth.
36
00:04:07,666 --> 00:04:10,250
Please concentrate on your performance.
37
00:04:13,458 --> 00:04:14,458
Yeah.
38
00:04:23,875 --> 00:04:26,416
Don’t worry about this internship.
39
00:04:26,625 --> 00:04:29,041
You will be done with it in no time.
40
00:04:31,791 --> 00:04:33,083
There is a crazy party tomorrow.
41
00:04:33,166 --> 00:04:35,083
Party?
Yeah. What’s your plan?
42
00:04:35,583 --> 00:04:36,625
Nothing really. Can I also join?
43
00:04:36,625 --> 00:04:39,083
Shh… Don’t tell anyone.
Why?
44
00:04:39,333 --> 00:04:40,833
I am going with my friends
from outside this office.
45
00:04:41,291 --> 00:04:43,875
If anyone in this messed
up office gets to know
46
00:04:43,875 --> 00:04:47,958
then they will gossip unnecessarily
that you and I have something going.
47
00:04:47,958 --> 00:04:49,791
I don’t want all that.
48
00:04:52,000 --> 00:04:53,750
Oh, one can have affairs in this office?
49
00:04:54,166 --> 00:04:56,291
Not one. Many.
50
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Come here.
51
00:04:58,041 --> 00:04:59,541
But no one should know.
52
00:04:59,666 --> 00:05:01,958
Do you see that girl?
Hey, don’t turn suddenly.
53
00:05:01,958 --> 00:05:02,958
Sorry, sorry
54
00:05:03,583 --> 00:05:05,500
She will walk toward someone.
55
00:05:06,791 --> 00:05:09,083
Are they whispering in their ears?
56
00:05:09,208 --> 00:05:10,208
Hmmm…
57
00:05:10,375 --> 00:05:13,041
Did she giggle?
Yeah!
58
00:05:13,125 --> 00:05:14,958
Are they both walking away?
59
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Yeah!
60
00:05:18,166 --> 00:05:19,166
That’s all.
61
00:05:23,083 --> 00:05:25,041
Hey, who is he? He is always alone.
62
00:05:25,375 --> 00:05:26,375
Who?
63
00:05:30,125 --> 00:05:32,458
Him? Why?
64
00:05:33,125 --> 00:05:37,000
Nothing. He is always by
himself. He doesn’t talk to anyone.
65
00:05:37,166 --> 00:05:38,541
And he is so cute and manly!
66
00:05:38,541 --> 00:05:40,000
Hey! Have you lost it?
67
00:05:40,208 --> 00:05:41,916
Couldn’t you find anyone
sane in your college?
68
00:05:42,166 --> 00:05:45,125
Just finish your internship here and go home.
69
00:05:45,541 --> 00:05:47,750
Don’t get into his mess.
70
00:05:48,125 --> 00:05:49,125
Why?
71
00:05:50,083 --> 00:05:52,541
It was some Diwali celebrations here.
72
00:06:03,041 --> 00:06:09,875
Nowadays, I feel like I am born again
73
00:06:11,083 --> 00:06:15,833
I mean, everything feels new.
74
00:06:21,458 --> 00:06:22,916
Do you feel that?
75
00:06:25,750 --> 00:06:30,458
I feel like I can talk
about anything with you.
76
00:06:32,625 --> 00:06:34,375
I can trust someone again.
77
00:06:35,791 --> 00:06:38,875
I can tell you whatever I want.
I can be however I want.
78
00:06:40,166 --> 00:06:43,625
These two years have been magical to me
79
00:06:44,250 --> 00:06:44,833
Will you marry me?
80
00:06:44,833 --> 00:06:46,541
I just want to break up
81
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
With you
82
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
F**k
83
00:06:56,166 --> 00:06:57,375
F**k
84
00:06:58,041 --> 00:06:59,041
Poor him.
85
00:06:59,958 --> 00:07:02,625
Why do bad things happen to good people?
86
00:07:03,416 --> 00:07:05,291
He must be so depressed.
87
00:07:06,458 --> 00:07:08,333
Whom will he share it with?
88
00:07:09,708 --> 00:07:12,375
I think this is when he needs more love.
89
00:07:12,500 --> 00:07:14,291
He needs me more than ever.
Thanks!
90
00:07:14,541 --> 00:07:14,833
Thanks.
91
00:07:17,916 --> 00:07:18,916
Hmmm…
92
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Tell me.
93
00:07:22,708 --> 00:07:25,041
Are you sure? Really?
94
00:07:26,083 --> 00:07:30,791
Yeah. Tell me.
Hmmm…
95
00:07:35,000 --> 00:07:36,708
Thank you so much, bro!
96
00:07:37,083 --> 00:07:40,500
Meet me in the evening.
I will arrange a great party.
97
00:07:41,791 --> 00:07:43,166
[What will people say]
98
00:07:43,208 --> 00:07:44,833
[Have your thoughts ever
haunted you when you were alone?]
99
00:07:51,291 --> 00:07:54,125
Brother, I have
struggled a lot to find this.
100
00:07:54,375 --> 00:07:56,125
I need one party at least.
101
00:07:59,208 --> 00:08:00,708
Can’t you thank me?
102
00:08:41,625 --> 00:08:45,333
Dear, Mother
103
00:08:47,375 --> 00:08:48,583
I am alive.
104
00:08:50,000 --> 00:08:51,916
It may not matter much to you
105
00:08:53,000 --> 00:08:54,833
But I have to tell you this.
106
00:08:56,083 --> 00:08:58,208
I hope you are happy.
107
00:08:59,791 --> 00:09:02,375
You have done so much
out of selfishness after all,
108
00:09:02,458 --> 00:09:04,250
Of course, you must be happy!
109
00:09:04,250 --> 00:09:06,541
I am happy too.
110
00:09:07,500 --> 00:09:09,208
I am working in Bangalore now.
111
00:09:09,625 --> 00:09:12,708
Dad had come to see me last month.
112
00:09:14,416 --> 00:09:17,666
It’s been five years since I went there.
113
00:09:18,958 --> 00:09:21,375
I want to go there and see him someday.
114
00:09:21,958 --> 00:09:23,166
But how can I?
115
00:09:24,333 --> 00:09:26,750
Every second there I feel humiliated.
116
00:09:26,750 --> 00:09:29,041
Every single person looks down upon me.
117
00:09:29,541 --> 00:09:31,958
Every laugh makes me feel disgusted.
118
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
My whole childhood was traumatic!
119
00:09:36,000 --> 00:09:37,666
All thanks to you.
120
00:09:38,833 --> 00:09:42,583
I never needed you, nor will I ever.
121
00:09:42,875 --> 00:09:44,541
I shall always hate you.
122
00:09:45,083 --> 00:09:46,333
Your loving son,
123
00:09:46,916 --> 00:09:47,916
Siddharth
124
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Sir.
125
00:10:38,416 --> 00:10:38,958
Sir.
126
00:10:40,333 --> 00:10:42,625
You had called for a team meeting.
127
00:10:43,333 --> 00:10:45,500
Send them in five minutes.
128
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
Ok, sir.
129
00:10:49,916 --> 00:10:52,291
I am working with a bunch of idiots!
130
00:10:52,750 --> 00:10:55,958
We have received last quarter’s report
from the Toronto office and they are
131
00:10:59,500 --> 00:11:01,166
They’re requesting me.
132
00:11:02,625 --> 00:11:05,875
They are requesting me to go to Toronto.
133
00:11:07,166 --> 00:11:08,666
I rejected the offer.
134
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
Why?
135
00:11:10,750 --> 00:11:14,375
Because I have a team here
and I want to work with my team.
136
00:11:16,208 --> 00:11:18,541
Don’t you have any responsibility?
137
00:11:22,500 --> 00:11:23,833
Do you people have
138
00:11:23,958 --> 00:11:28,250
Hey! Stop nodding your head! Nonsense.
139
00:11:31,791 --> 00:11:33,875
Do you people have any responsibility,
140
00:11:34,125 --> 00:11:36,208
any idea on what we are doing here?
141
00:11:38,083 --> 00:11:41,041
Have you at least understood
what the client’s requirement is?
142
00:11:43,083 --> 00:11:44,750
What content is this?
143
00:11:47,000 --> 00:11:50,166
What will people say?
This looks like some cheap TV commercial.
144
00:11:59,458 --> 00:12:01,041
Rewrite the content.
145
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
And I want a draft in three days.
146
00:12:28,375 --> 00:12:30,083
Errr… Sir?
147
00:12:33,250 --> 00:12:36,208
Nothing, tomorrow is a weekend.
148
00:12:36,458 --> 00:12:40,416
I was just thinking if we could
go out for a drink or something.
149
00:12:40,916 --> 00:12:42,833
Just to talk.
150
00:12:46,750 --> 00:12:48,208
The treat is on me, sir.
151
00:12:48,458 --> 00:12:49,916
Why are you here?
152
00:12:50,708 --> 00:12:51,250
Sir?
153
00:12:51,375 --> 00:12:53,041
To do your internship?
154
00:12:53,708 --> 00:12:56,250
Just come here, make
coffee and copies, and leave.
155
00:12:56,750 --> 00:12:58,125
How dare you ask me out?
156
00:12:59,083 --> 00:13:00,958
I’ll ******* ruin your career.
157
00:13:01,000 --> 00:13:01,916
Sorry sir.
158
00:13:01,916 --> 00:13:02,916
Shut up!
159
00:13:03,708 --> 00:13:04,708
Get lost.
160
00:13:26,958 --> 00:13:27,833
Hello.
161
00:13:28,041 --> 00:13:32,791
Hey, Errr… Hi. What’s your name?
162
00:13:33,666 --> 00:13:34,666
Ashika, sir.
163
00:13:35,166 --> 00:13:36,875
Sir, I am really sorry sir.
164
00:13:37,250 --> 00:13:39,333
I, I didn't mean to, but
165
00:13:39,500 --> 00:13:40,791
Yeah, it’s okay.
166
00:13:41,666 --> 00:13:42,375
Ashika,
167
00:13:42,541 --> 00:13:43,083
Sir?
168
00:13:44,041 --> 00:13:49,250
It’s just that you shouldn’t
do this in an office.
169
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Yes sir.
170
00:13:51,208 --> 00:13:52,000
What are you doing tonight?
171
00:13:53,208 --> 00:13:55,625
Nothing sir. I will just go home.
172
00:13:58,583 --> 00:13:59,583
Oh okay.
173
00:13:59,958 --> 00:14:04,500
I thought if we could go out tonight.
174
00:14:05,416 --> 00:14:06,958
Just the two of us.
175
00:14:08,333 --> 00:14:11,708
I mean, tomorrow and after are holidays.
176
00:14:12,375 --> 00:14:15,916
I thought we could go out
for a drink or something.
177
00:14:17,916 --> 00:14:19,208
The treat is on me.
178
00:14:19,875 --> 00:14:22,416
Yes sir! Yes! Yes!
179
00:14:23,250 --> 00:14:25,625
Okay. See you at 9 then.
180
00:14:26,666 --> 00:14:27,666
Yeah
181
00:14:55,916 --> 00:14:57,583
Hi sir. I am so sorry.
182
00:14:57,625 --> 00:14:58,041
Hey hi.
183
00:14:58,041 --> 00:15:00,500
Did you have to wait a lot for me?
Not really.
184
00:15:03,500 --> 00:15:05,208
It’s alright. Please.
185
00:15:05,208 --> 00:15:07,291
You look very handsome sir.
186
00:15:07,666 --> 00:15:16,166
Look at me. I just wore my
home clothes since I was late.
187
00:15:18,708 --> 00:15:19,500
Do you stay
188
00:15:19,500 --> 00:15:20,208
So,
189
00:15:20,208 --> 00:15:22,541
Sorry. You were about to say something?
190
00:15:22,833 --> 00:15:24,041
No, you tell me
191
00:15:25,833 --> 00:15:28,916
Nothing. Do you stay close by?
192
00:15:29,541 --> 00:15:31,708
Yeah. Vasanthnagar
193
00:15:33,416 --> 00:15:34,416
Oh.
194
00:15:39,416 --> 00:15:41,458
Sorry. Where do you stay?
195
00:15:41,791 --> 00:15:42,916
I am staying in Domlur.
196
00:15:43,041 --> 00:15:44,458
Do you know that Indira
Canteen near the office?
197
00:15:44,833 --> 00:15:48,250
If you head straight from there and then take
a left, fourth building from the last.
198
00:15:49,083 --> 00:15:51,458
Oh. Nice.
199
00:15:53,875 --> 00:15:54,875
Do you stay with your family?
200
00:15:55,083 --> 00:15:57,041
No sir. My family stays in Mysore.
201
00:15:57,083 --> 00:15:59,291
I stay here with my friend.
202
00:16:02,791 --> 00:16:03,791
And you?
203
00:16:04,125 --> 00:16:05,208
I am from Coorg.
204
00:16:05,958 --> 00:16:07,083
Oh **** Coorg?
205
00:16:07,208 --> 00:16:08,500
Such a beautiful place.
206
00:16:08,708 --> 00:16:10,125
Lovely people!
207
00:16:10,291 --> 00:16:12,083
I had been to Mugilpete
just three months ago.
208
00:16:12,708 --> 00:16:15,000
It’s not Mugilpete. It’s Mandalpatti.
209
00:16:15,166 --> 00:16:18,083
Ah, yeah. What a beautiful place sir.
210
00:16:18,333 --> 00:16:20,166
Do you go there often?
211
00:16:20,791 --> 00:16:21,916
Yeah. By often I mean,
212
00:16:22,416 --> 00:16:23,708
-Your order sir?
213
00:16:26,166 --> 00:16:28,875
It’s been a few years
since I last went to Coorg.
214
00:16:30,541 --> 00:16:32,625
Whiskey. Large. Neat
215
00:16:33,375 --> 00:16:36,541
A beer and pork belly for me.
Thank you.
216
00:16:40,166 --> 00:16:41,458
So,
217
00:16:42,000 --> 00:16:43,625
were you interested in web
designing since you were young?
218
00:16:43,791 --> 00:16:45,083
Ah, no sir.
219
00:16:45,500 --> 00:16:48,750
Someone told my family that studying
computer science has a lot of scopes.
220
00:16:48,833 --> 00:16:52,666
They forced me to study
engineering. I am not interested in this.
221
00:16:53,166 --> 00:16:55,375
Then what are you interested in?
222
00:16:55,708 --> 00:16:58,791
Food blogging! Or travel
blogging if the budget is good.
223
00:16:58,833 --> 00:17:01,166
And a verified Instagram account.
224
00:17:07,083 --> 00:17:10,708
Errr… Sorry. It’s good.
225
00:17:10,875 --> 00:17:14,916
I mean, simpler desires
make life beautiful.
226
00:17:15,416 --> 00:17:16,208
Simple?
227
00:17:16,375 --> 00:17:20,125
Do you know how difficult it is to
have a verified Instagram account?
228
00:17:20,625 --> 00:17:23,750
Do you know how much you have
to struggle to get 500k followers?
229
00:17:24,208 --> 00:17:27,416
Do you know how much it
costs to post content regularly?
230
00:17:27,750 --> 00:17:29,666
Life is not as easy
as you think it is sir.
231
00:17:29,916 --> 00:17:31,833
Large, neat.
232
00:17:33,958 --> 00:17:34,541
Thank you.
233
00:17:35,250 --> 00:17:38,750
Correct. It must be so difficult.
234
00:17:40,125 --> 00:17:41,125
Cheers.
235
00:17:47,333 --> 00:17:50,375
And you? Did you
always want to do this?
236
00:17:53,958 --> 00:17:54,750
Yeah.
237
00:17:55,041 --> 00:17:58,250
****! Isn’t it so cool to
actually do what we think?
238
00:17:59,250 --> 00:18:01,583
Yeah. Kind of.
239
00:18:02,500 --> 00:18:06,583
But what a boring job sir.
How can you do this every day?
240
00:18:09,375 --> 00:18:14,500
I mean, when I am not in
the office, I write sometimes.
241
00:18:15,083 --> 00:18:17,916
I write. I mean I try to.
242
00:18:18,125 --> 00:18:19,583
Oh so cool.
243
00:18:20,041 --> 00:18:22,166
Is it published? Can I read it?
244
00:18:23,583 --> 00:18:25,708
There's not much
to be published yet.
245
00:18:25,875 --> 00:18:29,375
I write casually. It’s
mostly some private stuff.
246
00:18:29,375 --> 00:18:30,750
Oh, sex stories?
247
00:18:38,291 --> 00:18:39,291
I am sorry.
248
00:18:39,833 --> 00:18:42,458
It’s alright sir. I had underestimated you.
249
00:18:45,291 --> 00:18:46,333
Come on.
250
00:19:32,875 --> 00:19:34,958
I always want to be with you.
251
00:19:41,333 --> 00:19:43,708
Do you want me to ask
you before doing anything?
252
00:19:43,750 --> 00:19:47,000
When did I say that?
When did I tell you so?
253
00:19:47,041 --> 00:19:49,541
I am not saying you have to
ask me. I am asking you to tell me.
254
00:19:49,583 --> 00:19:51,500
Don’t ask. Tell!
255
00:19:52,375 --> 00:19:53,916
It’s so irritating.
256
00:19:56,458 --> 00:19:59,375
You know what? I feel the same.
257
00:19:59,375 --> 00:20:00,375
God!
258
00:20:01,833 --> 00:20:03,750
Don’t you ever call me again!
259
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
Sir?
260
00:20:14,375 --> 00:20:15,375
Sir?
261
00:20:17,416 --> 00:20:18,458
You ok?
262
00:21:08,125 --> 00:21:12,458
Sir, I am really sorry if I have hurt you.
263
00:21:12,666 --> 00:21:15,625
I know I talk a lot.
264
00:21:15,625 --> 00:21:16,333
But then,
265
00:21:17,500 --> 00:21:19,291
I am genuinely sorry.
266
00:21:20,375 --> 00:21:22,708
You could have just told me inside.
-Eh, stop!
267
00:21:23,125 --> 00:21:25,208
It’s not you. It’s me.
268
00:21:31,875 --> 00:21:34,625
First of all, I shouldn't have come here.
269
00:21:35,500 --> 00:21:38,083
I don’t know what I was thinking.
270
00:21:41,416 --> 00:21:43,875
I thought I have
moved on in my life.
271
00:21:44,250 --> 00:21:46,541
I thought I would live
peacefully without her.
272
00:21:51,291 --> 00:21:53,333
But when I just saw her inside.
273
00:21:58,541 --> 00:22:00,500
She is happy, man!
274
00:22:01,916 --> 00:22:03,666
She is happy!
275
00:22:04,500 --> 00:22:06,250
She is so good already.
276
00:22:06,291 --> 00:22:08,791
It hasn’t even been two
months since we broke up.
277
00:22:08,916 --> 00:22:10,583
She’s moved on already.
278
00:22:12,541 --> 00:22:13,833
How can she?
279
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Eh!
280
00:22:22,958 --> 00:22:24,750
Why are you all like this?
281
00:22:25,500 --> 00:22:27,250
Are you all women like this?
282
00:22:27,791 --> 00:22:29,750
Abandoning one's own children for lust.
283
00:22:30,083 --> 00:22:34,041
Drinking here with someone while it’s
not even been two months since break up.
284
00:22:34,291 --> 00:22:35,291
And you!
285
00:22:35,958 --> 00:22:38,291
You are with me today and
with someone else tomorrow.
286
00:22:38,875 --> 00:22:39,916
You bitches!
287
00:22:58,666 --> 00:22:59,958
Actually this. This is the one.
288
00:23:00,000 --> 00:23:01,625
Bye Ram.
Hey, one sec Sid.
289
00:23:02,541 --> 00:23:04,250
What is happening, Sid?
290
00:23:05,458 --> 00:23:07,583
You don’t have any control over your team.
291
00:23:07,875 --> 00:23:09,875
As well as your projects also.
292
00:23:10,041 --> 00:23:14,166
Do you know that I am receiving
complaints about your arrogant behavior?
293
00:23:15,916 --> 00:23:18,291
No Ram. You know how it works
294
00:23:18,666 --> 00:23:19,833
It’s just a pep-talk.
295
00:23:19,875 --> 00:23:21,541
It’s not just that Sid.
296
00:23:22,083 --> 00:23:25,416
I am getting negative feedback about
your performance from the Toronto office.
297
00:23:25,875 --> 00:23:29,666
If this continues, unfortunately,
we’ll have to let go of you.
298
00:23:29,708 --> 00:23:31,333
You know that right?
299
00:23:33,875 --> 00:23:38,500
Sid, I understand what’s
happening in your personal life.
300
00:23:38,541 --> 00:23:42,666
But we can’t bring our personal
life into the office, can we?
301
00:23:43,291 --> 00:23:45,166
The situation our
company is in right now.
302
00:23:45,166 --> 00:23:48,416
No Ram. I am working
on something really big.
303
00:23:49,166 --> 00:23:51,375
You will see the
results in two months.
304
00:23:51,750 --> 00:23:54,541
I really can promise
you, you will be surprised.
305
00:23:54,583 --> 00:23:58,000
Look, nobody doubts your integrity. Okay?
306
00:23:59,083 --> 00:24:00,750
Anyway, you take care.
307
00:24:01,541 --> 00:24:03,208
Let’s go. These meetings never end.
308
00:24:03,333 --> 00:24:04,708
Let’s go. It’s late.
309
00:24:05,041 --> 00:24:06,041
Come.
310
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Yes, uncle.
311
00:24:30,916 --> 00:24:31,916
Heh?
312
00:26:06,500 --> 00:26:10,500
Sleep, dear child
313
00:26:11,208 --> 00:26:14,833
like a pretty flower.
314
00:26:16,000 --> 00:26:20,041
You may blossom tomorrow
315
00:26:20,625 --> 00:26:24,000
like a line of poetry.
316
00:26:25,333 --> 00:26:32,250
Moon kissed your eyelashes
317
00:26:34,041 --> 00:26:44,125
and stood there gazing at you.
318
00:27:36,208 --> 00:27:44,916
Did the boat of your dreams call you?
319
00:27:45,541 --> 00:27:54,458
Like the pain that motherhood attracts.
320
00:27:55,000 --> 00:28:03,000
You came into my life like a cool breeze
321
00:28:03,833 --> 00:28:06,833
Like a wound heals, by itself.
322
00:28:13,875 --> 00:28:21,541
This soul is alone.
323
00:28:23,333 --> 00:28:36,000
And there is so much left to tell.
324
00:29:04,666 --> 00:29:08,208
Sleep, dear child.
325
00:29:09,333 --> 00:29:13,291
like a pretty flower
326
00:29:14,125 --> 00:29:18,375
You may blossom tomorrow
327
00:29:18,875 --> 00:29:21,875
like a line of poetry.
328
00:29:23,583 --> 00:29:27,833
You may blossom tomorrow
329
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
like a line of poetry.
330
00:29:37,708 --> 00:29:40,708
like a line of poetry.
331
00:30:20,583 --> 00:30:22,208
Have you eaten yet?
332
00:30:24,041 --> 00:30:25,708
You shouldn’t be hungry.
333
00:30:26,416 --> 00:30:27,416
Come.
334
00:30:48,208 --> 00:30:49,750
Boji!
335
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
Yes. Coming.
336
00:31:04,125 --> 00:31:05,291
Get up and eat.
337
00:31:24,875 --> 00:31:26,541
I hope it doesn’t rain.
338
00:31:27,500 --> 00:31:31,333
Doesn’t look so. Pass me the match stick.
339
00:31:32,375 --> 00:31:33,583
Pass me also.
340
00:31:33,916 --> 00:31:35,500
Have they informed her?
341
00:31:36,291 --> 00:31:37,958
Why inform such whores?
342
00:31:38,416 --> 00:31:41,166
She ruined this man’s life.
343
00:31:41,166 --> 00:31:47,583
True that. She ran away leaving a
small child behind. What a low life!
344
00:31:47,958 --> 00:31:50,375
Hasn’t it been some twenty-two years?
345
00:31:50,375 --> 00:31:56,083
Yes. Isn’t he twenty-eight now? He was just
a child of two years when she ran away.
346
00:31:56,541 --> 00:32:01,916
What kind of a woman! How did
she even get the heart to abandon a child?
347
00:32:03,125 --> 00:32:08,791
It’s not the heart. It’s lust. She would
look at me also in a strange way.
348
00:32:09,708 --> 00:32:12,708
You are spilling the beans now, brother?
349
00:32:13,166 --> 00:32:15,000
I always doubted this.
350
00:32:15,125 --> 00:32:18,333
I had seen you come out of that lady's house many times.
351
00:32:18,666 --> 00:32:23,625
Hey, shut up. I'd rather starve that go after her.
352
00:32:23,625 --> 00:32:25,125
You are an old player.
353
00:32:25,125 --> 00:32:27,000
Hey! I am not a person like that.
354
00:32:27,000 --> 00:32:28,875
Didn't I tell you already? Shut up.
355
00:32:28,875 --> 00:32:31,166
Don't talk about me like that.
356
00:32:34,083 --> 00:32:36,375
We were just speaking facts.
357
00:33:13,666 --> 00:33:15,875
Why can’t I just cry once?
358
00:33:17,000 --> 00:33:21,916
Why doesn’t this mind stop chattering?
359
00:33:24,250 --> 00:33:26,708
As the rising sun's light touches me,
360
00:33:27,500 --> 00:33:31,708
why doesn’t this shadow that has surrounded me leave me?
361
00:33:35,291 --> 00:33:37,875
Society has snatched life away from me.
362
00:33:39,625 --> 00:33:42,541
The shoulders I would lean on have collapsed.
363
00:33:44,916 --> 00:33:48,833
Those who were with me have
only left memories to dwell with.
364
00:33:50,208 --> 00:33:53,125
Those left have stayed as a nightmare.
365
00:33:55,000 --> 00:34:00,000
Wherever I run, they follow me as my shadow.
366
00:34:00,750 --> 00:34:02,500
Why can’t I just cry once?
367
00:34:05,875 --> 00:34:10,333
Why doesn’t this mind stop chattering?
368
00:34:28,916 --> 00:34:30,625
Hi Siddharth. How are you?
369
00:34:32,375 --> 00:34:35,250
I heard the news. I am really sorry .
370
00:34:36,041 --> 00:34:42,750
Look, I am really sorry to
be calling you in this situation.
371
00:34:43,083 --> 00:34:46,250
But Ram sir asked me to call you.
372
00:34:46,583 --> 00:34:50,958
He is asking you to come for two
weeks now and finish the project.
373
00:34:51,375 --> 00:34:54,666
He will grant two months of
paid leave later if you want.
374
00:34:54,958 --> 00:34:59,833
If not, he wants you to drop an email
and hand over the project to Nair sir.
375
00:35:00,208 --> 00:35:01,875
I am sorry Siddharth.
376
00:35:01,916 --> 00:35:03,791
I understand your situation.
377
00:35:04,041 --> 00:35:05,916
But you know Ram sir right?
378
00:35:06,791 --> 00:35:07,791
It’s okay.
379
00:35:39,041 --> 00:35:40,708
Come and have dinner.
380
00:35:45,291 --> 00:35:46,291
Yeah.
381
00:36:29,333 --> 00:36:32,208
If you start drinking like
this, who will take care of us?
382
00:36:33,291 --> 00:36:34,958
What will people say?
383
00:36:44,250 --> 00:36:47,291
Just two days before brother died he had told me
384
00:36:49,291 --> 00:36:51,875
that he will get Sowmya married to you.
385
00:36:54,875 --> 00:36:59,916
Even she took care of her uncle more than a daughter would.
386
00:37:02,708 --> 00:37:04,583
He said he will talk to you.
387
00:37:05,833 --> 00:37:12,666
He said you will take Sowmya with you
to the foreign country after the wedding.
388
00:37:25,125 --> 00:37:27,541
That was my brother’s last wish.
389
00:38:00,416 --> 00:38:01,125
Hey Sid.
390
00:38:01,291 --> 00:38:03,291
I am sorry. Did I disturb you?
391
00:38:07,916 --> 00:38:09,125
No sir. Tell me
392
00:38:10,333 --> 00:38:14,500
I waited for your reply. We have handed over
the project to Nair.
393
00:38:15,708 --> 00:38:18,708
The Board of directors asked me to relieve you.
394
00:38:20,291 --> 00:38:21,375
I am really sorry man.
395
00:38:21,875 --> 00:38:23,958
I tried a lot to convince them.
396
00:38:24,166 --> 00:38:26,000
But you know them right?
397
00:38:26,625 --> 00:38:28,375
Shut your a** and hang up.
398
00:38:29,083 --> 00:38:31,166
What? Have you totally lost it?
399
00:38:31,625 --> 00:38:33,416
I said shut your a** up you a***ole.
400
00:38:33,416 --> 00:38:36,250
I’ll sue you! I’ll f**king sue you.
401
00:38:37,208 --> 00:38:38,750
I’ll bloody ruin your life.
402
00:38:38,750 --> 00:38:41,791
You p*nk. Do whatever the ****
you want to. Hang up the call now.
403
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
What?
404
00:38:44,666 --> 00:38:46,041
Shut up you bas**rd.
405
00:38:46,375 --> 00:38:47,375
You moron.
406
00:38:48,541 --> 00:38:50,208
Bloody fu**king a***ole.
407
00:41:00,166 --> 00:41:03,750
“Dear Madam,
408
00:41:05,916 --> 00:41:08,833
It gives us immense pleasure and honor
409
00:41:08,916 --> 00:41:11,125
to share with you that we’re
coming up with a Kannada magazine
410
00:41:11,666 --> 00:41:13,583
titled “Sahitya Vimarshe” that shall shine light upon the
411
00:41:13,625 --> 00:41:16,041
diminishing Kannada literature and writers across the globe.
412
00:41:16,083 --> 00:41:19,458
You are eminent and popular across the globe
for your writing.
413
00:41:19,458 --> 00:41:23,333
But not many know that your roots are from Karnataka.
414
00:41:24,875 --> 00:41:29,333
It will be our privilege to interview you.
415
00:41:29,875 --> 00:41:35,541
Please give us an opportunity to
introduce you to the people of Karnataka,
416
00:41:35,583 --> 00:41:41,625
in Kannada through a Kannada magazine
417
00:41:42,708 --> 00:41:44,291
Awaiting your positive response,
418
00:41:44,416 --> 00:41:49,458
Yours faithfully, Siddharth.”
419
00:43:24,416 --> 00:43:32,541
Footsteps, begin a new story from here.
420
00:43:34,208 --> 00:43:41,666
An unseen tomorrow is already with me.
421
00:43:43,083 --> 00:43:51,500
I will let go of the burdens of false relationships.
422
00:43:52,708 --> 00:44:00,791
I always long for a new journey.
423
00:44:02,625 --> 00:44:10,625
Here, I will silently start a new chapter.
424
00:44:12,333 --> 00:44:20,625
When a new horizon appears in the distance,
425
00:44:22,208 --> 00:44:31,250
Will the tune of dawn change?
426
00:44:44,291 --> 00:44:52,416
Footsteps, begin a new story from here.
427
00:44:53,958 --> 00:45:01,541
An unseen tomorrow is already with me.
428
00:45:32,166 --> 00:45:40,291
Milestone, hear the words I leave unspoken.
429
00:45:41,708 --> 00:45:50,875
Milestone, guide me across the bridges I cannot see.
430
00:45:51,458 --> 00:46:01,333
Show me the path to my dreamland.
431
00:46:52,333 --> 00:46:53,333
Oye!
432
00:46:54,041 --> 00:46:55,041
Oye!
433
00:46:57,875 --> 00:46:59,375
Wolves come out at this time.
434
00:46:59,375 --> 00:47:00,375
Go home.
435
00:47:24,291 --> 00:47:26,625
Does no one scold you at your home?
436
00:47:27,500 --> 00:47:29,250
Your father doesn’t scold?
437
00:47:30,708 --> 00:47:32,375
Father doesn’t scold?
438
00:47:34,041 --> 00:47:36,458
Your mother also doesn’t scold you?
439
00:47:55,291 --> 00:47:56,750
Can I get some drinking water around here?
440
00:47:56,750 --> 00:47:57,750
Yes. Charu!
441
00:48:00,291 --> 00:48:01,500
Hey Charu.
442
00:48:10,333 --> 00:48:13,208
Don’t touch your mouth and dirty my bottle.
443
00:48:22,541 --> 00:48:23,958
Can I get some water anywhere else?
444
00:48:24,166 --> 00:48:25,208
Yes, you can.
445
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
You head straight this way.
446
00:48:27,625 --> 00:48:28,875
You will see three rivers there.
447
00:48:28,916 --> 00:48:30,541
But no one will ever see you again.
448
00:48:31,500 --> 00:48:34,083
I have been explaining to you like a sheep since then
449
00:48:34,083 --> 00:48:36,208
that wolves attack at this time!
450
00:48:36,500 --> 00:48:38,416
Just drink what you get.
451
00:48:55,000 --> 00:48:56,666
Yeah, you’re welcome.
452
00:49:01,791 --> 00:49:02,791
Nice bag!
453
00:49:05,500 --> 00:49:07,041
Where are you from?
454
00:49:12,291 --> 00:49:13,833
Where are you from?
455
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Bangalore.
456
00:49:18,208 --> 00:49:21,583
My father used to tell me not to trust a Bangalorean.
457
00:49:27,375 --> 00:49:30,750
Not just Bangaloreans, don’t trust anyone.
458
00:49:34,333 --> 00:49:38,291
Why do you people wear things like these and
roam around here?
459
00:49:44,875 --> 00:49:46,583
I don’t know about others,
460
00:49:49,708 --> 00:49:55,541
but, I am here to lose myself.
461
00:49:58,750 --> 00:50:05,291
When I lose myself completely
I might find myself again.
462
00:50:07,791 --> 00:50:08,833
I don’t know.
463
00:50:13,791 --> 00:50:15,125
What happened to your hand?
464
00:50:15,250 --> 00:50:17,250
This was in our sugar factory.
465
00:50:17,916 --> 00:50:19,708
It’s been around two years.
466
00:50:21,541 --> 00:50:23,083
Who plays in a sugar factory?
467
00:50:23,750 --> 00:50:25,958
Not to play sir. To work.
468
00:50:26,458 --> 00:50:28,958
There were gears in our sugar factory.
469
00:50:29,125 --> 00:50:30,958
Those were huge gears, sir.
470
00:50:31,208 --> 00:50:34,583
My hand just went inside those while feeding.
471
00:50:34,916 --> 00:50:37,208
My supervisor saw it and turned it off.
472
00:50:37,500 --> 00:50:40,333
There was blood everywhere, sir.
473
00:50:40,583 --> 00:50:42,583
My hand was hanging like this.
474
00:50:42,916 --> 00:50:46,291
Our Patel scolded our supervisor.
475
00:50:47,000 --> 00:50:51,333
He told me I couldn’t work
anymore and asked me to go home.
476
00:50:52,291 --> 00:50:55,291
My mother was saying
it’s been about two years.
477
00:51:08,916 --> 00:51:09,833
Your father?
478
00:51:09,833 --> 00:51:11,166
I don’t have one.
479
00:51:11,208 --> 00:51:12,875
It was a monsoon season.
480
00:51:12,958 --> 00:51:14,041
He was down with a fever.
481
00:51:14,041 --> 00:51:15,583
He died in just three days.
482
00:51:15,625 --> 00:51:17,375
We were in debt.
483
00:51:17,416 --> 00:51:19,708
Hence our Patel took me as bonded labor.
484
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
And this happened there.
485
00:51:35,750 --> 00:51:36,541
What’s your name?
486
00:51:36,583 --> 00:51:37,583
Mallanna.
487
00:51:43,041 --> 00:51:44,333
There were around three buses before.
488
00:51:44,375 --> 00:51:46,416
Now there's one each in the morning and night.
489
00:51:46,916 --> 00:51:48,416
Come here.
490
00:51:48,500 --> 00:51:49,666
There isn’t one now?
491
00:51:49,708 --> 00:51:51,625
There is one now. Where do you want to go?
492
00:51:52,750 --> 00:51:53,750
Badami.
493
00:51:54,041 --> 00:51:57,875
There is a direct bus to Badami and Bagalkot.
494
00:52:01,916 --> 00:52:03,166
How far is it from here?
495
00:52:03,208 --> 00:52:05,666
Not too far. Just a kilometer or two.
496
00:52:05,875 --> 00:52:07,791
Head straight this way and you will reach the main road.
497
00:52:07,833 --> 00:52:10,000
Turn right and two roads will intersect.
498
00:52:10,291 --> 00:52:13,166
You can catch the last bus there.
499
00:52:18,375 --> 00:52:19,375
Go.
500
00:52:19,375 --> 00:52:20,375
Hey, Julie.
501
00:52:24,791 --> 00:52:25,791
Oye!
502
00:52:25,958 --> 00:52:27,416
Don’t roam around there.
503
00:52:27,458 --> 00:52:28,958
Just head straight.
504
00:52:29,583 --> 00:52:31,083
Did you understand?
505
00:52:31,333 --> 00:52:32,333
Yeah.
506
00:52:56,583 --> 00:52:58,250
Can I get some water?
507
00:53:04,166 --> 00:53:05,166
Here.
508
00:53:06,291 --> 00:53:06,958
Drinking water?
509
00:53:07,166 --> 00:53:08,833
This is drinking water.
510
00:53:10,541 --> 00:53:11,666
Bottled water?
511
00:53:11,666 --> 00:53:14,333
You don’t get bottled water around here.
512
00:53:15,500 --> 00:53:18,541
Have a seat. I will make a special tea for you.
513
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Last bus?
514
00:53:21,875 --> 00:53:24,541
I heard that the last bus is running late today.
515
00:53:24,666 --> 00:53:27,750
Have some tea until then.
516
00:53:31,541 --> 00:53:32,291
Sit.
517
00:54:22,750 --> 00:54:23,833
Hey!
518
00:54:28,875 --> 00:54:29,875
Stop.
519
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Hey!
520
00:54:36,666 --> 00:54:37,666
Stop.
521
00:54:39,333 --> 00:54:40,333
Stop.
522
00:54:54,041 --> 00:54:55,041
Hey!
523
00:54:58,333 --> 00:54:59,333
Hey!
524
00:55:20,833 --> 00:55:23,541
I had told you already that it is the last bus.
525
00:55:23,583 --> 00:55:26,833
That man is jobless and drags everyone into conversations.
526
00:55:26,916 --> 00:55:29,166
And you had to sit down to gossip with him?
527
00:55:29,208 --> 00:55:31,708
Not to gossip. I stopped to drink some tea.
528
00:55:32,291 --> 00:55:33,958
Go. Drink some tea now
529
00:55:35,875 --> 00:55:36,916
What will you do now?
530
00:55:36,958 --> 00:55:39,875
Where will you stay and where will you sleep?
531
00:56:04,083 --> 00:56:05,291
Get an egg.
532
00:57:40,250 --> 00:57:42,125
I will give you a mattress.
533
00:57:42,791 --> 00:57:44,291
Sleep outside here.
534
00:57:46,500 --> 00:57:49,083
You will stay today and leave tomorrow.
535
00:57:50,791 --> 00:57:52,458
We have to live here.
536
00:57:54,000 --> 00:57:56,291
What will people say?
537
00:58:11,125 --> 00:58:12,833
Why are you standing here?
538
00:58:45,750 --> 00:58:46,875
Keep it there.
539
00:59:03,041 --> 00:59:04,166
Where are you going?
540
00:59:04,208 --> 00:59:05,333
Sleep here.
541
00:59:18,333 --> 00:59:22,541
I started to walk in search of myself.
542
00:59:24,000 --> 00:59:26,750
Unaware of where to go, Without any bounds of time.
543
00:59:27,291 --> 00:59:31,375
A careless joy of being gone without having to
return somewhere.
544
00:59:32,458 --> 00:59:34,250
The walk turned into a run.
545
00:59:35,375 --> 00:59:39,625
As I was running, looking around in haste of
searching for myself.
546
00:59:39,791 --> 00:59:42,708
I was startled to see an image at a distance.
547
00:59:43,666 --> 00:59:46,291
This image which looks as lost as I am,
548
00:59:46,666 --> 00:59:48,708
Is this an answer to my search?
549
00:59:49,041 --> 00:59:50,166
I was scared.
550
00:59:51,166 --> 00:59:53,500
What if my idea of myself is a lie?
551
00:59:54,458 --> 00:59:57,291
I didn’t have the courage to have a closer look.
552
00:59:57,625 --> 01:00:00,750
I diverted from my path and started to run again.
553
01:00:01,000 --> 01:00:03,250
Sometimes I close my eyes tightly.
554
01:00:03,375 --> 01:00:05,083
Sometimes I look around.
555
01:00:05,833 --> 01:00:09,291
Someday in the future, if I meet myself in another path,
556
01:00:09,625 --> 01:00:11,625
I might gather enough courage.
557
01:00:11,958 --> 01:00:14,541
I might stop running.
558
01:00:16,250 --> 01:00:20,625
I have just started to walk in search of myself.
559
01:01:18,333 --> 01:01:19,458
Whose is that?
560
01:01:19,833 --> 01:01:21,625
Oh, that? That’s my father’s.
561
01:01:21,958 --> 01:01:24,000
I used to ride it cross-legged.
562
01:01:24,833 --> 01:01:26,125
I don’t anymore.
563
01:02:01,625 --> 01:02:03,166
Ah! I’m tired.
564
01:02:05,125 --> 01:02:07,500
My father used to take me around at times.
565
01:02:07,541 --> 01:02:08,541
Full enjoy.
566
01:02:09,833 --> 01:02:12,916
It had been three years since I stopped.
567
01:02:20,291 --> 01:02:21,500
Another round?
568
01:02:57,333 --> 01:02:59,041
Your uncle is calling.
569
01:02:59,958 --> 01:03:01,708
Shall I cut the call?
570
01:03:02,458 --> 01:03:03,916
Yeah. Do it.
571
01:03:11,291 --> 01:03:13,208
Some sheep are running ahead.
572
01:03:13,333 --> 01:03:15,291
What are you doing? Catch it.
573
01:03:16,125 --> 01:03:17,791
I am holding the bicycle.
574
01:03:18,375 --> 01:03:19,666
The bicycle doesn’t run away.
575
01:03:19,708 --> 01:03:21,375
Catch the sheep first.
576
01:03:24,708 --> 01:03:26,416
Shoo! Hey!
577
01:03:28,708 --> 01:03:31,208
Shoo. Shoo. Shoo.
578
01:03:32,875 --> 01:03:35,375
Shoo. Come. Come.
579
01:03:51,708 --> 01:03:55,208
With sparks in their eyes,
580
01:03:56,500 --> 01:04:01,333
hundreds of waves rise.
581
01:04:01,625 --> 01:04:09,916
Reluctantly, stubbornness grows in this soul.
582
01:04:11,375 --> 01:04:19,833
Pain fades away with the unity of souls.
583
01:04:21,000 --> 01:04:29,625
This world is very dear.
584
01:04:43,208 --> 01:04:50,916
O wind, create a new story from here.
585
01:04:52,833 --> 01:05:01,458
While I have warm motivation.
586
01:05:04,041 --> 01:05:05,291
Did you like it?
587
01:05:06,958 --> 01:05:08,666
Shall I order one more?
588
01:05:17,083 --> 01:05:18,750
What a beautiful day!
589
01:05:24,166 --> 01:05:25,875
Where did you learn this?
590
01:05:26,375 --> 01:05:28,958
Homeless people like you who come here.
591
01:05:36,541 --> 01:05:38,000
I did have a home.
592
01:05:42,625 --> 01:05:44,875
But I didn’t have any humans around.
593
01:05:45,375 --> 01:05:46,958
Why are you all grown-ups like this?
594
01:05:47,000 --> 01:05:48,666
You all talk nonsense.
595
01:05:49,208 --> 01:05:53,041
My mother always says that I will understand once I grow up.
596
01:05:54,708 --> 01:05:58,958
But if I have to grow up like you then I don’t want to.
597
01:06:00,333 --> 01:06:03,125
You don’t even know how to get a bus!
598
01:06:36,375 --> 01:06:37,458
Where are you going?
599
01:06:38,000 --> 01:06:39,000
Stay here.
600
01:06:46,750 --> 01:06:47,750
I have to go.
601
01:06:48,208 --> 01:06:49,208
Where to?
602
01:06:51,250 --> 01:06:52,208
Do you want to come with me?
603
01:06:52,208 --> 01:06:53,208
Where to?
604
01:06:59,583 --> 01:07:00,750
To Bangalore.
605
01:07:02,875 --> 01:07:04,750
I will send you to a good school.
606
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
And then you can study well there.
607
01:07:08,416 --> 01:07:11,666
A good job, a house, a car.
608
01:07:11,708 --> 01:07:14,041
How can I shepherd with a car?
609
01:07:19,875 --> 01:07:21,166
Not to shepherd.
610
01:07:22,375 --> 01:07:24,416
The world is something else
611
01:07:25,083 --> 01:07:28,458
If you study well and join a good job you can
live peacefully.
612
01:07:29,000 --> 01:07:30,583
Come with me to Bangalore.
613
01:07:30,708 --> 01:07:34,041
If one can live peacefully in Bangalore why are you here?
614
01:07:54,875 --> 01:07:57,125
Take this.
What is this for?
615
01:08:00,291 --> 01:08:02,375
This isn’t for you. Give this to your mother.
616
01:08:04,208 --> 01:08:05,416
I’ll see you.
617
01:08:18,291 --> 01:08:19,291
Bye.
618
01:10:44,125 --> 01:10:45,125
Hello.
619
01:10:46,416 --> 01:10:47,083
Namasthe sir!
620
01:10:47,166 --> 01:10:48,041
Good morning sir. How may I help you?
621
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
Do you have rooms?
622
01:10:49,708 --> 01:10:50,666
We have cottages, sir.
623
01:10:50,666 --> 01:10:53,333
Rs.1,000 per night and checkout will be at 11 AM.
624
01:10:53,375 --> 01:10:55,041
How many guests, sir?
625
01:10:55,333 --> 01:10:56,333
I am alone.
626
01:11:12,250 --> 01:11:15,250
Cheers.
627
01:11:18,666 --> 01:11:23,458
[Welcome to the Hotel California]
628
01:11:24,333 --> 01:11:30,458
[Such a lovely place]
629
01:11:31,708 --> 01:11:36,500
[Welcome to the Hotel California]
630
01:11:39,083 --> 01:11:45,208
[Such a lovely place]
631
01:13:21,125 --> 01:13:24,291
Under the blessings of Guruji you can free your soul here.
632
01:13:25,416 --> 01:13:29,166
You can also try the morning bloom seeds, Idukki Gold.
633
01:13:29,458 --> 01:13:32,916
Or if you want I can also arrange for charlie, or acid.
634
01:13:33,083 --> 01:13:34,416
But don't tell anybody.
635
01:13:35,833 --> 01:13:37,916
There was this writer in Kannada who said,
636
01:13:38,875 --> 01:13:42,541
"I don't believe in these Gods, babas, and bhakts
637
01:13:42,541 --> 01:13:44,333
who feed opium to your rationality.
638
01:13:45,875 --> 01:13:47,083
Which writer?
639
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Beechi!
640
01:13:51,708 --> 01:13:56,083
Beechi says he can't believe in Gods,
641
01:13:56,125 --> 01:14:00,000
babas, and bhakts who feed opium to your rationality.
642
01:14:02,000 --> 01:14:04,416
But you really can't generalize like that, can you?
643
01:14:04,875 --> 01:14:07,250
Even good things happen out of religions.
644
01:14:09,583 --> 01:14:10,791
I don't think so
645
01:14:11,291 --> 01:14:14,875
Religions cause more harm than good.
646
01:14:18,291 --> 01:14:21,125
Well, let's agree to disagree then.
647
01:14:48,416 --> 01:14:50,916
Nothing. I was just going out for a walk by the beach
648
01:14:51,083 --> 01:14:52,083
Nice.
649
01:14:52,333 --> 01:14:53,333
Carry on.
650
01:15:03,541 --> 01:15:05,458
Vasu! Water bottle.
651
01:15:07,250 --> 01:15:09,083
Sir, water bottle.
652
01:15:50,708 --> 01:15:51,916
Siddharth.
653
01:15:53,250 --> 01:15:54,458
Siddharth Devaiah.
654
01:15:54,791 --> 01:15:56,000
Nice.
655
01:15:59,375 --> 01:16:00,000
Hey!
656
01:16:02,541 --> 01:16:04,458
I said I'm Siddharth.
657
01:16:14,791 --> 01:16:16,041
I'm Nadia.
658
01:16:16,291 --> 01:16:17,291
Nadia Kauser.
659
01:16:21,000 --> 01:16:22,541
Is there a problem?
660
01:16:25,708 --> 01:16:26,708
No.
661
01:16:28,333 --> 01:16:30,291
Nadia Kauser?
662
01:16:34,166 --> 01:16:35,166
Nice.
663
01:16:35,375 --> 01:16:36,375
Thanks.
664
01:16:38,291 --> 01:16:40,458
So, what do you do?
665
01:16:42,333 --> 01:16:44,583
I was a web designer in Bangalore.
666
01:16:45,375 --> 01:16:48,125
But I have quit. Just concentrating on my writing right now.
667
01:16:48,458 --> 01:16:51,500
Agh! Another failed engineer.
668
01:16:53,291 --> 01:16:55,875
And you? Are you a successful engineer?
669
01:16:55,958 --> 01:16:58,416
No. I studied psychology.
670
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
Why do you people unnecessarily study engineering?
671
01:17:10,791 --> 01:17:12,416
It's our tradition.
672
01:17:15,125 --> 01:17:19,291
We become engineers first and then we decide
what to become next.
673
01:17:24,125 --> 01:17:25,666
“My son got a job!”
674
01:17:26,375 --> 01:17:29,333
“Yeah, that company will send him abroad too.”
675
01:17:30,166 --> 01:17:33,583
“Oh, the day before we’d been to the temple.
676
01:17:33,625 --> 01:17:35,333
To offer prayers in our son’s name.”
677
01:17:36,208 --> 01:17:38,208
“Because he bought a new car.”
678
01:17:39,875 --> 01:17:42,000
“We were tired of searching really.”
679
01:17:42,041 --> 01:17:45,416
“Boys of this generation don't like girls so easily.”
680
01:17:46,458 --> 01:17:49,416
“Oh no! There's no problem if he loves somebody.”
681
01:17:49,416 --> 01:17:51,375
“We are broad-minded people.”
682
01:17:52,041 --> 01:17:58,875
“But it would still be if the bride is from our caste.”
683
01:17:59,500 --> 01:18:01,416
“Actually, we are broad-minded people.”
684
01:18:02,375 --> 01:18:07,500
“Oh! Your son hasn't got a job yet? Pity him!”
685
01:18:07,708 --> 01:18:09,875
“Ask him to send his resume to my son.”
686
01:18:09,875 --> 01:18:12,250
“He will see if there's any job under him.”
687
01:18:12,833 --> 01:18:19,958
Like this, our parents and society are more
curious about others’ lives.
688
01:18:20,916 --> 01:18:23,166
Curiosity doesn't mean that they care.
689
01:18:23,583 --> 01:18:29,458
They just feel happy to know that others are
doing worse compared to us.
690
01:18:31,375 --> 01:18:33,708
We give them an opportunity in their boring
life, to proclaim that
691
01:18:33,708 --> 01:18:37,625
“This is our product of success!”
692
01:18:37,625 --> 01:18:41,291
We study engineering and work for a few years.
693
01:18:42,458 --> 01:18:46,416
And then we set out to do what we dream of doing.
694
01:18:47,250 --> 01:18:48,875
Someone would have told them.
695
01:18:48,916 --> 01:18:49,958
They tell us.
696
01:18:50,250 --> 01:18:51,916
And we just study it.
697
01:18:53,916 --> 01:18:56,791
Haven't you spoken to anyone for a long time?
698
01:18:57,083 --> 01:18:59,291
Or do you talk like this when you are really frustrated?
699
01:18:59,333 --> 01:19:02,083
Or do you just generally speak like this?
700
01:19:04,791 --> 01:19:05,791
Shall we?
701
01:19:14,625 --> 01:19:16,166
So, what do you do?
702
01:19:17,125 --> 01:19:19,083
I work for an NGO in Mumbai.
703
01:19:19,625 --> 01:19:25,666
We provide free education for underprivileged kids.
704
01:19:27,083 --> 01:19:28,208
Mumbai?
705
01:19:30,750 --> 01:19:32,416
But you speak Kannada fluently.
706
01:19:32,750 --> 01:19:35,125
That’s because my schooling was in Belgaum.
707
01:19:35,166 --> 01:19:37,666
And I did my graduation in Bangalore.
708
01:19:37,708 --> 01:19:39,500
So quite naturally.
709
01:19:43,708 --> 01:19:44,708
Good.
710
01:19:47,416 --> 01:19:50,416
People who have stayed in Bangalore for 10 or 12 years
711
01:19:50,416 --> 01:19:54,500
act pricey saying they know very little Kannada.
712
01:19:56,791 --> 01:19:57,791
Not bad huh?
713
01:19:58,333 --> 01:19:59,333
Thank you.
714
01:20:05,625 --> 01:20:06,208
Hey!
715
01:20:07,083 --> 01:20:07,666
Shine some light on them!
716
01:20:08,458 --> 01:20:10,166
Sir, please sir. Make way.
717
01:20:10,375 --> 01:20:11,666
Are you serious?
718
01:20:24,583 --> 01:20:28,583
So, you are here with your friends?
719
01:20:29,166 --> 01:20:30,166
Yeah.
720
01:20:30,666 --> 01:20:32,541
My friends are all partying inside.
721
01:20:32,833 --> 01:20:34,333
The music was too loud.
722
01:20:34,375 --> 01:20:37,833
I wanted some peace of mind, so I came for a walk.
723
01:20:39,375 --> 01:20:40,500
How about you?
724
01:20:41,000 --> 01:20:42,666
I am traveling all alone.
725
01:20:47,541 --> 01:20:49,041
Where are you from?
726
01:20:49,875 --> 01:20:51,333
Do you know Coorg?
727
01:20:52,125 --> 01:20:53,416
Virajpet there.
728
01:20:54,125 --> 01:20:55,125
Ah!
729
01:20:55,208 --> 01:20:57,583
Actually, I had to go to Toronto.
730
01:20:58,916 --> 01:21:00,083
But that didn’t happen.
731
01:21:00,583 --> 01:21:03,583
So, traveling and trying to write.
732
01:21:03,625 --> 01:21:06,625
Sister, would you like some anklet, necklace,
hair braiding, or something?
733
01:21:07,583 --> 01:21:10,583
Sir, please gift something to your wife.
734
01:21:12,333 --> 01:21:13,416
Give me.
735
01:21:18,166 --> 01:21:19,166
How much?
736
01:21:19,458 --> 01:21:20,791
50 Rupees.
737
01:21:36,083 --> 01:21:37,125
Are you Okay?
738
01:21:37,750 --> 01:21:38,750
Yeah.
739
01:21:41,291 --> 01:21:43,625
Don't tell me you just bought that!
740
01:21:48,791 --> 01:21:50,916
Can you please stop blushing?
741
01:21:51,375 --> 01:21:53,791
These kids speak to everyone like this.
742
01:21:54,000 --> 01:21:57,583
To young people like us, they say,
“Please gift something for your wife”.
743
01:21:57,625 --> 01:21:59,958
They all blush like you and buy it.
744
01:22:00,583 --> 01:22:03,291
To the older couple, they say,
“Gift something for your girlfriend”.
745
01:22:03,666 --> 01:22:05,583
They also feel happy and buy it.
746
01:22:06,083 --> 01:22:07,750
It’s their sales pitch.
747
01:22:08,250 --> 01:22:10,291
It’s called reverse psychology.
748
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Okay.
749
01:22:15,333 --> 01:22:16,375
I not blushing.
750
01:22:17,583 --> 01:22:20,208
Yeah? It's pretty evident to the world.
751
01:22:32,083 --> 01:22:33,958
Washroom was actually clean.
752
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
Thanks.
753
01:22:37,166 --> 01:22:38,458
Hey, nice diary.
754
01:22:41,000 --> 01:22:42,666
It's from your place.
755
01:22:44,333 --> 01:22:46,625
This place where you get all the antique items.
756
01:22:48,291 --> 01:22:49,541
Grant road. From there.
757
01:22:50,291 --> 01:22:51,291
Wow!
758
01:22:51,541 --> 01:22:53,208
That's Bhindi Bazaar.
759
01:22:53,583 --> 01:22:55,625
Do you visit Mumbai frequently?
760
01:22:55,875 --> 01:22:59,125
Not regularly. I have been there a couple of times.
761
01:22:59,416 --> 01:23:03,583
Last time when I was there for a conference
762
01:23:03,625 --> 01:23:04,750
I had some time.
763
01:23:05,291 --> 01:23:07,833
And then I went to Bhindi Bazaar.
764
01:23:08,291 --> 01:23:09,500
It was amazing.
765
01:23:10,666 --> 01:23:14,333
I mean, I felt like I had time-traveled.
766
01:23:15,458 --> 01:23:19,333
The old items from the 1950s and 60s.
767
01:23:19,875 --> 01:23:21,416
All antique pieces.
768
01:23:21,791 --> 01:23:23,083
Old vessels,
769
01:23:23,500 --> 01:23:24,666
photo frames,
770
01:23:25,000 --> 01:23:26,458
vintage cameras,
771
01:23:26,666 --> 01:23:31,083
clocks, very old watches, and,
772
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
Postcards!
773
01:23:34,750 --> 01:23:38,625
Letters people wrote behind postcards back in the day.
774
01:23:41,291 --> 01:23:42,583
Random topics.
775
01:23:43,291 --> 01:23:45,500
Random people and random letters.
776
01:23:47,083 --> 01:23:48,458
Random lives.
777
01:23:52,958 --> 01:23:54,291
It was beautiful.
778
01:23:56,083 --> 01:23:57,083
Absolutely!
779
01:23:59,208 --> 01:24:01,416
I can actually do that for hours!
780
01:24:04,666 --> 01:24:06,250
The ink stains,
781
01:24:07,083 --> 01:24:10,875
The scent of old papers.
782
01:24:11,958 --> 01:24:14,416
Addresses that we don’t even know.
783
01:24:16,250 --> 01:24:18,958
Sometimes, I can't even understand the handwriting.
784
01:24:19,166 --> 01:24:20,166
Exactly!
785
01:24:22,000 --> 01:24:24,666
But I can pretty much feel it.
786
01:24:27,500 --> 01:24:31,000
You know, when I run my fingers on these old letters,
787
01:24:32,708 --> 01:24:36,791
I feel like I'm holding hands with them.
788
01:24:39,166 --> 01:24:40,833
Holding hands with them.
789
01:24:44,125 --> 01:24:45,125
Nice.
790
01:24:47,125 --> 01:24:49,416
I will use this in my book.
791
01:24:50,125 --> 01:24:51,125
Yeah sure.
792
01:24:53,708 --> 01:25:01,291
You know, sometimes I feel that we are all
characters in someone's story.
793
01:25:03,875 --> 01:25:05,958
We are like dust particles.
794
01:25:07,125 --> 01:25:11,291
We touch each other’s lives. We disturb it and
we drift apart.
795
01:25:11,958 --> 01:25:14,291
Someday, someone out there will narrate this
story to somebody.
796
01:25:14,291 --> 01:25:15,958
Hey Sarah!!
-Hi.
797
01:25:15,958 --> 01:25:17,958
How are you? Where have you been?
798
01:25:18,333 --> 01:25:19,416
I have been good.
799
01:25:20,000 --> 01:25:21,500
Just been roaming around.
800
01:25:21,750 --> 01:25:22,625
I'll see you in the morning.
801
01:25:22,625 --> 01:25:25,166
Oh, I am sorry you both. Have a good time.
802
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Yeah bye.
803
01:25:26,375 --> 01:25:27,916
Yeah. So as I was saying,
804
01:25:29,041 --> 01:25:30,416
Someday somebody, somewhere
805
01:25:30,458 --> 01:25:31,458
Sarah?
806
01:25:32,583 --> 01:25:34,500
You said you are Nadia Kauser.
807
01:25:34,875 --> 01:25:35,875
So?
808
01:25:37,625 --> 01:25:38,916
What's in the name?
809
01:25:43,208 --> 01:25:45,250
No, seriously.
810
01:25:45,291 --> 01:25:47,458
Like Shakespeare said,
811
01:25:47,458 --> 01:25:49,625
'What's in a name?
812
01:25:49,833 --> 01:25:54,333
That which we call a rose by any other name
would smell as sweet.’
813
01:25:59,208 --> 01:26:04,041
Look, Siddharth. I really understand what you are thinking.
814
01:26:07,958 --> 01:26:09,416
This wine here.
815
01:26:10,000 --> 01:26:13,583
Whatever name we call this will stay the same.
816
01:26:14,375 --> 01:26:18,333
Whatever you or she calls me I will remain the same.
817
01:26:24,666 --> 01:26:26,083
Please understand?
818
01:26:29,291 --> 01:26:31,458
This is all temporary Siddharth.
819
01:26:34,083 --> 01:26:35,750
We are on vacation here.
820
01:26:37,416 --> 01:26:40,083
In a few days, I'll go back to my place.
821
01:26:41,833 --> 01:26:43,833
And you will go back to yours.
822
01:26:47,541 --> 01:26:48,833
Look around you.
823
01:26:49,500 --> 01:26:52,583
Everybody is enjoying their temporary happiness.
824
01:26:55,041 --> 01:26:57,083
But Vasu?
825
01:26:57,458 --> 01:27:01,416
Does he enjoy this place like us or everyone
else around here?
826
01:27:05,875 --> 01:27:07,666
This is what permanency does.
827
01:27:15,500 --> 01:27:18,291
I'm going through a rough phase Siddharth.
828
01:27:20,125 --> 01:27:22,166
I'm running away from something.
829
01:27:23,916 --> 01:27:26,125
This is a great time we are having.
830
01:27:28,833 --> 01:27:30,666
Let's not ruin this.
831
01:27:31,000 --> 01:27:31,833
Please?
832
01:28:07,458 --> 01:28:09,000
Beautiful isn't it?
833
01:28:16,750 --> 01:28:19,458
I feel like I'm floating in the air.
834
01:28:24,125 --> 01:28:28,166
I feel like all my burdens are sinking deep inside this sea.
835
01:28:56,583 --> 01:28:57,583
Ok then.
836
01:29:00,208 --> 01:29:01,208
Goodnight.
837
01:29:05,166 --> 01:29:06,333
What are your plans for tomorrow?
838
01:29:11,500 --> 01:29:12,625
Nothing great.
839
01:29:14,666 --> 01:29:16,333
Let's make it great then?
840
01:30:30,041 --> 01:30:31,625
What are you writing?
841
01:30:37,000 --> 01:30:38,250
Random Thoughts.
842
01:30:42,208 --> 01:30:44,041
So, you want to be a writer?
843
01:30:47,583 --> 01:30:48,583
Why?
844
01:30:50,375 --> 01:30:51,416
I don't know.
845
01:30:54,458 --> 01:30:55,500
I don’t know!
846
01:30:57,375 --> 01:30:59,041
Why have I come here?
847
01:30:59,750 --> 01:31:01,125
What am I doing?
848
01:31:02,083 --> 01:31:03,083
I don’t know anything.
849
01:31:03,458 --> 01:31:04,500
I don’t know.
850
01:31:05,500 --> 01:31:07,208
How can you not know?
851
01:31:07,416 --> 01:31:11,333
How can you do something without knowing about it?
852
01:31:11,708 --> 01:31:13,166
I wish I were you.
853
01:31:15,666 --> 01:31:16,166
Why?
854
01:31:16,458 --> 01:31:18,750
Because you are so clear.
855
01:31:19,541 --> 01:31:23,458
You know why you are here and what you are doing.
856
01:31:24,625 --> 01:31:26,958
I frankly have no clue what I am doing here.
857
01:31:54,291 --> 01:31:57,041
My parents are forcing me to get married.
858
01:31:59,875 --> 01:32:02,791
He's my dad's colleague's nephew apparently.
859
01:32:04,833 --> 01:32:06,458
Some stranger I don't even know.
860
01:32:07,541 --> 01:32:09,833
They say that we will fall
in love once we are married.
861
01:32:11,333 --> 01:32:15,125
You know, they say he's a really good guy.
862
01:32:15,750 --> 01:32:17,500
If I question how they know?
863
01:32:18,625 --> 01:32:20,833
They say he's settled in America.
864
01:32:21,375 --> 01:32:23,541
As you said yesterday,
865
01:32:24,041 --> 01:32:29,250
they are not worried about how I will live with a
stranger there.
866
01:32:30,166 --> 01:32:34,458
They just want to boast that their daughter is
settled in New York.
867
01:32:39,208 --> 01:32:40,875
I ran away from them.
868
01:32:41,791 --> 01:32:42,791
Seriously?
869
01:32:44,500 --> 01:32:48,083
Did you run away from home instead of going to New York?
870
01:32:50,291 --> 01:32:52,000
What's wrong with you?
871
01:32:52,291 --> 01:32:54,083
Dude, what is wrong with you?
872
01:32:57,166 --> 01:32:58,875
That’s not my ideal life.
873
01:32:59,583 --> 01:33:01,708
I want to live my own life.
874
01:33:02,541 --> 01:33:03,666
Forest around.
875
01:33:04,333 --> 01:33:05,666
Mountains!
876
01:33:05,708 --> 01:33:07,458
I want a small home there.
877
01:33:08,583 --> 01:33:11,625
My husband will come back tired from the
estate in the evening.
878
01:33:11,916 --> 01:33:13,583
I will run to hug him.
879
01:33:15,875 --> 01:33:19,541
I know he will be sweating but I’d still kiss him.
880
01:33:20,500 --> 01:33:23,291
I wish my life could be as simple as that.
881
01:33:26,875 --> 01:33:31,125
But, there is a huge park near the apartment I
stay in right now.
882
01:33:31,750 --> 01:33:34,041
That's all the greenery
I have in my life.
883
01:33:34,666 --> 01:33:38,625
And I can see the Flora Fountain statue from my balcony.
884
01:33:39,541 --> 01:33:41,500
That's all the view I have.
885
01:33:41,708 --> 01:33:43,458
Mumbai is unbearable to me right now.
886
01:33:45,041 --> 01:33:46,875
How can I live in New York?
887
01:34:01,791 --> 01:34:03,958
There was this woman in my life.
888
01:34:04,416 --> 01:34:06,333
Oh! Is it a love story?
889
01:34:07,041 --> 01:34:10,250
Just listen okay? Please?
890
01:34:10,416 --> 01:34:12,541
I'm sorry. Tell me.
891
01:34:14,083 --> 01:34:19,708
She left me when I needed her the most.
892
01:34:20,250 --> 01:34:21,291
Are you okay?
893
01:34:22,291 --> 01:34:24,333
Yeah, I am.
894
01:34:25,166 --> 01:34:28,458
It’s just that I have grown numb to these feelings.
895
01:34:28,708 --> 01:34:30,583
I am really sorry.
896
01:34:31,166 --> 01:34:32,458
Do you miss her?
897
01:34:33,583 --> 01:34:34,750
No.
898
01:34:36,083 --> 01:34:37,333
But I hate her.
899
01:34:38,250 --> 01:34:40,416
Hate is a very strong word, Siddharth.
900
01:34:40,875 --> 01:34:42,750
Life is very short.
901
01:34:43,291 --> 01:34:45,666
Forgive and get over it if possible.
902
01:34:46,541 --> 01:34:47,750
Just let go of.
903
01:34:54,333 --> 01:34:55,791
Don't sleep on the bike.
904
01:34:56,041 --> 01:34:57,333
I am not sleeping
905
01:34:57,416 --> 01:34:59,375
I am just closing my eyes because I am tired.
906
01:35:00,250 --> 01:35:01,166
You may fall.
907
01:35:01,750 --> 01:35:04,416
I'm fine bro! You look ahead and ride.
908
01:35:16,333 --> 01:35:17,666
I'm not your bro!
909
01:35:41,333 --> 01:35:43,833
Goodnight. See you tomorrow.
910
01:35:46,208 --> 01:35:47,208
Party?
911
01:35:52,166 --> 01:35:52,708
Now?
912
01:35:52,708 --> 01:35:53,708
Yeah.
913
01:35:55,125 --> 01:35:57,708
You said you were tired. Get some rest.
914
01:35:59,000 --> 01:36:00,750
Parties happen often here.
915
01:36:00,750 --> 01:36:02,416
We’ll go some other time.
916
01:38:25,666 --> 01:38:27,750
We are like dust particles.
917
01:38:30,375 --> 01:38:35,541
We touch each other’s lives. We disturb it and
we drift apart.
918
01:41:19,458 --> 01:41:20,125
Vasu!
919
01:41:20,125 --> 01:41:20,875
Sir?
920
01:41:22,000 --> 01:41:24,041
I had someone with me yesterday.
921
01:41:24,583 --> 01:41:25,583
Oh, Madam?
922
01:41:26,458 --> 01:41:28,625
She checked out in the morning sir.
923
01:41:41,125 --> 01:41:43,125
Can I get her name or phone number?
924
01:41:43,125 --> 01:41:45,666
I don't know, sir. I have to check in the register, sir.
925
01:41:45,666 --> 01:41:46,041
Can you check?
926
01:41:46,041 --> 01:41:46,833
Hey, who is that?
927
01:41:47,458 --> 01:41:48,083
Yes sir?
928
01:41:49,166 --> 01:41:50,250
Sir.
929
01:41:50,375 --> 01:41:51,583
There was someone with me yesterday.
930
01:41:51,791 --> 01:41:53,125
We know each other. If I can get her number?
931
01:41:57,375 --> 01:41:58,833
Sir, we know each other. Vasu knows.
932
01:41:59,208 --> 01:42:00,416
Please leave, sir.
933
01:42:13,541 --> 01:42:16,416
He says he knows her well and asks me for her
number and address.
934
01:42:16,416 --> 01:42:17,750
Hey! What are you even up to here?
935
01:42:17,750 --> 01:42:18,666
I don't even know who they are, boss.
936
01:42:18,666 --> 01:42:20,000
Mind your work.
937
01:42:50,625 --> 01:42:51,750
Dear stranger,
938
01:42:52,708 --> 01:42:54,583
By the time you read this,
939
01:42:54,958 --> 01:42:58,083
I'll be going back to the very life which I ran away from.
940
01:42:58,583 --> 01:43:00,541
This was just an escape from reality.
941
01:43:01,041 --> 01:43:02,708
My temporary happiness.
942
01:43:03,833 --> 01:43:05,500
You were right probably.
943
01:43:05,916 --> 01:43:08,458
Maybe I should just go to New York.
944
01:43:09,041 --> 01:43:11,625
These two days I spent with you,
945
01:43:11,666 --> 01:43:13,333
they were just magical.
946
01:43:13,916 --> 01:43:16,375
And I can not thank you
enough for these memories
947
01:43:16,875 --> 01:43:19,416
which I will cherish for the rest of my life.
948
01:43:19,416 --> 01:43:24,833
I hope someday you will stop running away
from your problems.
949
01:43:25,458 --> 01:43:30,166
And when you stop running away, you may feel
what I did was right.
950
01:43:30,791 --> 01:43:35,625
That day, I hope you will stop hating me and
that other woman.
951
01:43:36,000 --> 01:43:39,625
I hope you will forgive me and her that day.
952
01:43:40,291 --> 01:43:42,583
Best wishes for your life and your writing.
953
01:43:43,083 --> 01:43:44,291
Yours always,
954
01:44:14,625 --> 01:44:16,916
Why does everyone leave me like this?
955
01:44:18,416 --> 01:44:19,625
Am I not right?
956
01:44:21,416 --> 01:44:23,250
Am I that bad of a person?
957
01:44:40,791 --> 01:44:41,166
Help!
958
01:44:41,166 --> 01:44:42,041
Hey! Who is there?
959
01:44:42,125 --> 01:44:42,750
Help!
960
01:44:43,333 --> 01:44:44,208
Hey! Who is there?
961
01:44:44,500 --> 01:44:45,125
Help!
962
01:44:52,166 --> 01:44:55,750
Sleep, dear child.
963
01:44:56,916 --> 01:45:00,875
like a pretty flower.
964
01:45:01,625 --> 01:45:04,083
You may blossom tomorrow
965
01:45:04,083 --> 01:45:05,166
Do you have internet here?
966
01:45:06,333 --> 01:45:10,333
like a line of poetry.
967
01:45:11,041 --> 01:45:18,541
The moon kissed your eyelashes
968
01:45:19,791 --> 01:45:30,041
and stood there, gazing at you.
969
01:46:15,916 --> 01:46:18,000
Was it a mistake to leave home?
970
01:46:18,958 --> 01:46:21,750
I should have just gone back to Bangalore.
971
01:46:22,416 --> 01:46:24,916
The agreement of my apartment was expiring.
972
01:46:25,708 --> 01:46:26,708
Agh!
973
01:46:28,541 --> 01:46:30,291
Bloody bas**rd.
974
01:46:32,000 --> 01:46:34,375
Mother******* thing had to prick me!
975
01:46:40,666 --> 01:46:42,916
Yeah, where was I?
976
01:46:47,000 --> 01:46:51,000
Ah, my salary would have been hiked in three months.
977
01:46:52,541 --> 01:46:55,208
I could have moved into the DLF apartment.
978
01:46:57,541 --> 01:47:00,416
But I had to look into that as***le’s eyes.
979
01:47:00,458 --> 01:47:01,458
******
980
01:47:02,083 --> 01:47:04,250
He will be smiling while digging my grave.
981
01:47:04,958 --> 01:47:07,000
“Oh! Your father died?
982
01:47:08,916 --> 01:47:09,958
It’s alright.
983
01:47:10,250 --> 01:47:11,833
Since you are alive,
984
01:47:12,125 --> 01:47:14,541
Come, be my peasant.
985
01:47:15,333 --> 01:47:17,666
Mother******* bas**rd.
986
01:47:19,833 --> 01:47:21,208
As***le.
987
01:47:24,708 --> 01:47:26,333
Sick society!
988
01:47:27,708 --> 01:47:29,458
It censors our mind's voice also.
989
01:47:31,375 --> 01:47:32,375
**** them.
990
01:47:39,291 --> 01:47:40,666
Pass it, brother! Pass it here.
991
01:47:50,291 --> 01:47:51,291
Yeah!
992
01:48:01,166 --> 01:48:05,250
Didn’t dad search for mom at all?
993
01:48:09,750 --> 01:48:12,125
Then didn’t dad love mom?
994
01:48:15,375 --> 01:48:17,500
But why didn’t dad marry again?
995
01:48:22,083 --> 01:48:24,500
He would have had his physical needs too right?
996
01:48:28,250 --> 01:48:30,458
Did he sacrifice his life for me?
997
01:48:32,791 --> 01:48:34,458
Did he love me so much?
998
01:48:55,708 --> 01:48:56,875
Dear Siddharth,
999
01:48:57,791 --> 01:49:01,041
I am sorry for the late response.
1000
01:49:02,250 --> 01:49:04,125
I am not an internet person.
1001
01:49:05,458 --> 01:49:09,708
Firstly, congratulations on your new venture.
1002
01:49:10,666 --> 01:49:18,708
I wish it adds more colors to the vibrant
Kannada literature.
1003
01:49:19,416 --> 01:49:26,000
Secondly, it’s a great honor for me to be
invited to this interview.
1004
01:49:26,791 --> 01:49:31,416
However, I will be flying to Melbourne in a couple of days
1005
01:49:32,583 --> 01:49:34,250
And as I have said already,
1006
01:49:34,791 --> 01:49:38,458
I cannot participate in any interviews via the internet.
1007
01:49:40,375 --> 01:49:41,916
This coming Sunday,
1008
01:49:42,416 --> 01:49:47,333
except for a few hours, before I board the
flight, my schedule is filled.
1009
01:49:48,625 --> 01:49:52,958
So, if you can be here this coming Sunday at around 10 AM
1010
01:49:53,000 --> 01:49:57,625
at the below-mentioned address, we can
conduct this interview.
1011
01:49:59,166 --> 01:50:01,750
Please confirm whether you will be visiting.
1012
01:50:02,833 --> 01:50:05,958
Yous, Janaki.
1013
01:50:07,166 --> 01:50:09,875
First Floor, Elphistone Building,
1014
01:50:10,666 --> 01:50:11,666
Number 10.
1015
01:50:12,166 --> 01:50:13,541
Veer Nariman Road,
1016
01:50:13,958 --> 01:50:14,833
Fort
1017
01:50:15,083 --> 01:50:16,250
Mumbai.
1018
01:50:20,041 --> 01:50:21,166
One passenger.
1019
01:50:21,541 --> 01:50:22,541
Yes.
1020
01:50:23,000 --> 01:50:24,291
In another hour?
1021
01:50:24,666 --> 01:50:25,375
One minute.
1022
01:50:25,791 --> 01:50:27,500
Do you know the address?
1023
01:50:28,250 --> 01:50:29,250
Ok.
1024
01:50:31,083 --> 01:50:32,083
Yes sir?
1025
01:50:33,875 --> 01:50:37,041
I have an appointment with ma’am.
1026
01:50:37,166 --> 01:50:40,416
Ok. Please sit. I will check with ma'am and I'll get back.
1027
01:50:52,458 --> 01:50:53,500
Sir.
1028
01:50:54,333 --> 01:50:55,333
Sir!
1029
01:50:56,083 --> 01:50:57,750
Ma’am will see you now.
1030
01:51:08,500 --> 01:51:10,333
I had seen you come out of that lady's house many times.
1031
01:51:10,333 --> 01:51:12,416
It's his mother who has run away.
1032
01:51:12,416 --> 01:51:16,791
Hey, shut up. I'd rather starve that go after her.
1033
01:51:17,666 --> 01:51:20,875
Where is your mother? Did she come back?
1034
01:51:21,500 --> 01:51:24,708
He is not a man. That is why she left him.
1035
01:51:56,750 --> 01:51:57,750
Come in.
1036
01:51:58,208 --> 01:52:00,208
Please sit for two minutes.
1037
01:52:09,625 --> 01:52:12,833
Hadn’t I asked you to send him after five minutes?
1038
01:52:14,916 --> 01:52:15,666
It’s alright now.
1039
01:52:16,500 --> 01:52:18,500
Send in two cups of tea later.
1040
01:52:23,541 --> 01:52:24,916
Come in and sit.
1041
01:52:28,250 --> 01:52:30,791
I don’t have time
for all this really.
1042
01:52:30,833 --> 01:52:32,833
You can see this
-Why did you leave me?
1043
01:52:33,375 --> 01:52:34,666
What?
1044
01:52:35,541 --> 01:52:37,250
Why did you run away?
1045
01:52:45,500 --> 01:52:47,583
I was just a two-year-old child.
1046
01:52:52,916 --> 01:52:55,208
How did you feel like leaving me?
1047
01:52:59,208 --> 01:53:02,708
Didn’t you feel like knowing if I am alive or not?
1048
01:53:07,041 --> 01:53:11,541
If you had to leave then why did you have to
get married or give birth to me?
1049
01:53:12,125 --> 01:53:14,333
Don’t touch me. I feel disgusted.
1050
01:53:15,125 --> 01:53:19,583
I have felt disgusted as your son all my life.
1051
01:53:22,375 --> 01:53:32,958
I can still hear them say I am the son of that
lady who ran away
1052
01:53:33,333 --> 01:53:37,041
I can still hear them talk and laugh about me
1053
01:53:37,083 --> 01:53:39,833
It’s echoing in my head. It’s haunting me
1054
01:53:40,333 --> 01:53:42,708
Don’t touch me!
1055
01:53:43,791 --> 01:53:45,625
Don’t make me feel disgusted
1056
01:53:48,833 --> 01:53:52,500
I don’t need your ******* sympathy
1057
01:53:53,958 --> 01:53:55,250
I don’t need it
1058
01:53:55,583 --> 01:53:57,375
Dad has brought me up well
1059
01:53:58,666 --> 01:54:00,916
I never felt your need
1060
01:54:01,833 --> 01:54:03,208
I don’t need you
1061
01:54:08,375 --> 01:54:10,083
When you abandoned me
1062
01:54:11,625 --> 01:54:17,666
Did you ever, at least for a day, think about
how my son will live?
1063
01:54:19,083 --> 01:54:20,750
How will my husband live?
1064
01:54:21,833 --> 01:54:25,166
Have you ever thought about what people say?
1065
01:54:27,083 --> 01:54:28,791
Don’t you have any guilt?
1066
01:54:30,166 --> 01:54:32,208
Or don't you have any humanity?
1067
01:54:39,708 --> 01:54:40,708
Dad,
1068
01:54:43,083 --> 01:54:47,791
Although you left, he didn’t marry again.
1069
01:54:52,208 --> 01:54:54,250
He lived with your pain.
1070
01:54:59,125 --> 01:55:03,875
Until his end, he lived with that pain.
1071
01:55:07,166 --> 01:55:19,291
He died in that pain.
1072
01:55:22,833 --> 01:55:25,708
No one was with him in his last moment.
1073
01:55:59,333 --> 01:56:00,541
Bloody society!
1074
01:56:03,166 --> 01:56:07,291
If a man leaves his wife and goes toward his goals
1075
01:56:07,708 --> 01:56:11,041
everyone will sing praises for him.
1076
01:56:12,041 --> 01:56:16,541
If a woman does the same whole society’s ego will be hurt.
1077
01:56:18,208 --> 01:56:23,333
“You are born to sleep with me when I want
and to do my house chores.
1078
01:56:24,333 --> 01:56:26,708
How can you have desires?”
1079
01:56:26,750 --> 01:56:29,833
They will call the woman a whore just for their amusement.
1080
01:56:33,291 --> 01:56:35,583
Do you know what they have called me?
1081
01:56:37,541 --> 01:56:42,083
You are just trying to get away with your
mistakes by blaming society for it.
1082
01:56:44,375 --> 01:56:46,958
Who gave you the right to ruin my life?
1083
01:56:47,750 --> 01:56:48,958
I was eighteen!
1084
01:56:50,250 --> 01:56:54,625
I was eighteen years old when I married your father.
1085
01:56:56,250 --> 01:56:58,416
The only wish I had was to study.
1086
01:57:01,083 --> 01:57:03,250
Ah, the excitement before marriage!
1087
01:57:03,541 --> 01:57:04,333
“Study”
1088
01:57:05,250 --> 01:57:08,791
“Study whatever you want. Study how much
ever you want”, he said
1089
01:57:10,166 --> 01:57:15,000
Oh! A husband who satisfies all my needs!
1090
01:57:17,541 --> 01:57:19,333
What more can one ask for?
1091
01:57:19,541 --> 01:57:21,666
There were no bounds to my happiness.
1092
01:57:26,458 --> 01:57:30,875
But it all lasted until I got married and reached that home.
1093
01:57:33,041 --> 01:57:35,583
“How can a woman in our house go out?
1094
01:57:36,500 --> 01:57:40,500
How can she study with other men?”,
my mother-in-law would say.
1095
01:57:40,750 --> 01:57:44,291
“She is an unnecessary show-off”,
my sister-in-law would say.
1096
01:57:44,708 --> 01:57:51,875
And a husband who hits me If I tell him
that these two are speaking ill about me.
1097
01:57:52,708 --> 01:57:56,541
I told my parents that my husband hit me and
he will kill me.
1098
01:57:58,250 --> 01:58:00,958
They always said that if my husband doesn’t hit
me, who else will?
1099
01:58:00,958 --> 01:58:04,000
That’s how love blossoms apparently.
1100
01:58:06,250 --> 01:58:07,958
You were born just then.
1101
01:58:10,416 --> 01:58:14,291
You must have been a year old then.
1102
01:58:15,791 --> 01:58:19,250
We had a servant called Ambu.
1103
01:58:21,250 --> 01:58:24,250
I had gotten a college admission form from him.
1104
01:58:25,958 --> 01:58:32,125
Your father burned me when he got to know that.
1105
01:58:43,041 --> 01:58:44,416
You can’t see it.
1106
01:58:47,000 --> 01:58:49,083
I had to make a decision then.
1107
01:58:50,666 --> 01:58:56,250
Either I had to live and die as somebody’s wife,
mother, or daughter-in-law.
1108
01:58:57,083 --> 01:59:00,333
Or I had to find my own identity.
1109
01:59:02,000 --> 01:59:03,666
I did not have a choice.
1110
01:59:04,916 --> 01:59:06,416
You were sleeping.
1111
01:59:07,083 --> 01:59:09,708
I did not know where I was going.
1112
01:59:13,416 --> 01:59:18,583
How could I jeopardize two lives by taking you along?
1113
01:59:19,458 --> 01:59:22,375
I left that house without any other choice.
1114
01:59:23,291 --> 01:59:29,000
After I came here I got a job in a garments
factory to press clothes.
1115
01:59:31,208 --> 01:59:35,875
I had a salary of 2,500 per month.
1116
01:59:37,916 --> 01:59:39,583
There was night-college.
1117
01:59:40,958 --> 01:59:44,250
And this male society lechers on you day and night.
1118
01:59:46,041 --> 01:59:48,958
I have struggled somehow to become this.
1119
01:59:49,791 --> 01:59:53,583
Best-selling author Janki.
1120
01:59:58,291 --> 02:00:02,500
Couldn’t you have spoken to dad instead of leaving him?
1121
02:00:04,666 --> 02:00:06,083
He was a great man!
1122
02:00:06,291 --> 02:00:07,291
I am sure.
1123
02:00:08,166 --> 02:00:09,625
He was a great man.
1124
02:00:09,875 --> 02:00:12,750
He was a very good man for the whole world.
1125
02:00:13,166 --> 02:00:16,500
And I am sure he has raised you well too.
1126
02:00:17,875 --> 02:00:20,750
He celebrated so much when you were born.
1127
02:00:21,666 --> 02:00:22,666
He cried.
1128
02:00:23,458 --> 02:00:26,041
I thought things will be fine then at least.
1129
02:00:33,166 --> 02:00:36,458
The husband I saw behind closed doors was different.
1130
02:00:37,250 --> 02:00:40,791
Only I know what I went through.
1131
02:00:50,083 --> 02:00:52,375
Did you never feel like seeing me?
1132
02:00:58,083 --> 02:01:00,083
Every second of my life.
1133
02:01:02,500 --> 02:01:05,958
I thought so many times if I need to struggle so much.
1134
02:01:06,208 --> 02:01:09,125
I thought of just coming there and seeing you.
1135
02:01:09,916 --> 02:01:13,833
I knew what name the society there would call me.
1136
02:01:15,541 --> 02:01:20,166
I was never scared of what people might say there.
1137
02:01:20,541 --> 02:01:22,000
Neither am I now.
1138
02:01:23,166 --> 02:01:25,250
I was only scared of one thing.
1139
02:01:26,333 --> 02:01:34,833
What if you called me by the same name when
I came there and stood in front of you?
1140
02:01:37,125 --> 02:01:41,708
I could never gather courage with that thought.
1141
02:01:52,125 --> 02:01:58,041
I thought of meeting you someday.
1142
02:01:58,291 --> 02:02:03,125
I thought of telling you so much.
1143
02:02:03,125 --> 02:02:08,166
But you have come here. You are sitting here
right in front of me.
1144
02:02:08,166 --> 02:02:10,791
I don’t know what to say.
1145
02:02:13,916 --> 02:02:15,833
But it’s nice to see you.
1146
02:02:17,458 --> 02:02:20,333
You have grown up better than I had imagined.
1147
02:02:28,666 --> 02:02:30,250
What are you doing?
1148
02:02:33,958 --> 02:02:35,625
I was a web designer.
1149
02:02:38,333 --> 02:02:39,333
But I quit.
1150
02:02:40,333 --> 02:02:42,208
I am concentrating on writing.
1151
02:02:45,666 --> 02:02:48,791
Did you quit such a nice job to write?
1152
02:02:49,291 --> 02:02:50,291
Why?
1153
02:02:51,375 --> 02:02:52,416
I don’t know.
1154
02:02:55,583 --> 02:02:57,958
Who reads books nowadays?
1155
02:02:58,583 --> 02:03:00,666
It’s just struggles everywhere!
1156
02:03:05,916 --> 02:03:07,250
Are you married?
1157
02:03:13,916 --> 02:03:15,583
I am going to Melbourne.
1158
02:03:16,125 --> 02:03:18,708
They have invited me to the literature festival.
1159
02:03:20,375 --> 02:03:22,875
To talk about my next book.
1160
02:03:24,125 --> 02:03:27,333
A 15-year-old girl in a juvenile home.
1161
02:03:27,333 --> 02:03:28,708
Are you married?
1162
02:03:36,041 --> 02:03:37,041
Ma’am.
1163
02:03:37,208 --> 02:03:38,916
The cab is waiting downstairs.
1164
02:03:42,541 --> 02:03:43,541
My flight.
1165
02:03:46,291 --> 02:03:48,500
I will be back in two weeks.
1166
02:04:29,583 --> 02:04:30,583
Mother.
1167
02:04:35,541 --> 02:04:36,541
Mother.
1168
02:04:38,625 --> 02:04:47,458
Did the boat of your dreams beckon you?
1169
02:04:48,000 --> 02:04:56,375
Like the pain that comes with motherhood.
1170
02:04:57,125 --> 02:05:04,791
You entered my life like a gentle breeze.
1171
02:05:06,250 --> 02:05:14,708
Like a wound that heals on its own.
1172
02:05:16,250 --> 02:05:21,875
This soul is alone.
1173
02:05:21,875 --> 02:05:28,250
Come with me to our village once you are back.
1174
02:05:28,250 --> 02:05:35,166
And there is so much more to tell.
1175
02:05:37,958 --> 02:05:40,166
Let people say what they want to.
1176
02:05:43,625 --> 02:05:45,125
I will be with you.
1177
02:05:56,708 --> 02:05:58,166
Let’s be together.
1178
02:06:33,750 --> 02:06:38,000
Sleep, dear child
1179
02:06:38,625 --> 02:06:42,166
like a pretty flower.
1180
02:06:43,250 --> 02:06:47,583
You may blossom tomorrow,
1181
02:06:47,916 --> 02:06:51,291
like a line of poetry.
1182
02:06:52,625 --> 02:06:56,958
You may blossom tomorrow,
1183
02:06:57,333 --> 02:07:00,708
like a line of poetry.
1184
02:07:02,041 --> 02:07:05,833
like a line of poetry.
1185
02:07:06,791 --> 02:07:08,041
like a line of poetry.
1186
02:07:08,208 --> 02:07:09,875
I am stuck in traffic.
1187
02:07:10,333 --> 02:07:13,958
Yeah, I am almost there.
1188
02:07:16,250 --> 02:07:16,958
Are you blind?
1189
02:07:17,000 --> 02:07:17,791
Sorry.
1190
02:07:17,791 --> 02:07:19,125
Not to you.
1191
02:07:19,125 --> 02:07:21,666
Nothing. I am coming to Flora Fountain.
1192
02:07:22,333 --> 02:07:24,083
Yeah. Ok.
1193
02:07:24,833 --> 02:07:26,708
Get a taxi from there.
1194
02:07:26,916 --> 02:07:29,208
Yes, I will give you the money.
1195
02:07:30,041 --> 02:07:30,791
What did you say?
1196
02:07:30,916 --> 02:07:32,291
I didn't say anything man. I am sorry.
1197
02:07:32,291 --> 02:07:35,041
No. You said something else.
1198
02:07:35,250 --> 02:07:35,958
What did I say?
1199
02:07:35,958 --> 02:07:37,083
Flora?
1200
02:07:37,208 --> 02:07:37,916
Flora Fountain?
1201
02:07:37,916 --> 02:07:39,291
Yeah, that. Where is it?
1202
02:07:39,291 --> 02:07:41,458
Flora Fountain is there on the right.
1203
02:07:42,083 --> 02:07:43,166
Here?
1204
02:07:44,208 --> 02:07:45,208
Thanks, man!
1205
02:08:02,375 --> 02:08:03,375
Sir, please stop.
1206
02:08:04,875 --> 02:08:06,541
My friend stays there.
1207
02:08:06,916 --> 02:08:08,666
I am going to meet them. I will be back in 5 minutes.
1208
02:08:08,708 --> 02:08:10,375
Give him the register.
1209
02:08:10,583 --> 02:08:12,791
Please write the flat number and name.
1210
02:08:12,833 --> 02:08:15,625
Her name? It’s a long story man.
1211
02:08:16,125 --> 02:08:19,333
If you look outside her balcony you can see
Flora Fountain. I know.
1212
02:08:19,541 --> 02:08:20,791
Do you want to get me fired?
1213
02:08:21,541 --> 02:08:22,541
No man.
1214
02:08:22,541 --> 02:08:24,041
You come with me if you don’t believe me.
1215
02:08:24,083 --> 02:08:25,833
Do I look like a fool?
1216
02:08:26,208 --> 02:08:27,208
Get out.
1217
02:08:28,541 --> 02:08:29,541
Go away.
1218
02:08:29,875 --> 02:08:30,875
Ok, man!
1219
02:08:32,791 --> 02:08:34,333
Can I stand there at least?
1220
02:08:34,375 --> 02:08:35,375
Yeah, go there.
1221
02:08:35,416 --> 02:08:37,083
Yeah, you do your job.
1222
02:08:38,916 --> 02:08:40,125
Hey, catch him.
1223
02:08:40,958 --> 02:08:41,958
Nadia!
1224
02:08:42,625 --> 02:08:43,958
Nadia!
1225
02:08:45,416 --> 02:08:47,125
Leave me for five minutes, man!
1226
02:08:47,166 --> 02:08:48,875
Believe me!
1227
02:08:48,875 --> 02:08:50,083
Siddharth?
1228
02:08:55,291 --> 02:08:56,291
Hi.
1229
02:08:56,833 --> 02:08:59,458
Didn’t I tell you I have a friend here?
1230
02:09:03,208 --> 02:09:06,000
Nothing. They were just enquiring.
1231
02:09:07,083 --> 02:09:11,083
You had said it’s temporary and I didn’t know what to say.
1232
02:09:11,125 --> 02:09:12,416
I was in Mumbai.
1233
02:09:12,625 --> 02:09:15,083
So I thought I can meet you.
1234
02:09:16,375 --> 02:09:17,708
Why are you here?
1235
02:09:31,625 --> 02:09:37,375
When everyone asked me why I write, I didn’t
have any answer.
1236
02:09:38,416 --> 02:09:40,791
I wrote when I didn’t have anything to say in life.
1237
02:09:42,458 --> 02:09:45,333
I wrote when I didn’t have anyone to talk to
1238
02:09:46,458 --> 02:09:54,958
My writing was my only companion who stayed with me
1239
02:09:55,750 --> 02:10:01,583
When loneliness haunted me it was my writing
that embraced and consoled me.
1240
02:10:02,458 --> 02:10:10,791
When I did not have anyone my writing
responded to my feelings.
1241
02:10:12,000 --> 02:10:16,916
Today, I present my feelings in front of you.
2607
02:10:12,000 --> 02:10:17,000
visit to get English subtitle subscenelk.com
87550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.