All language subtitles for No Other Land (2024) Yuval Abraham, Basel Adra, Rachel Szor, Hamdan Ballal.cts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,630 --> 00:00:46,580 大家 軍隊正在包圍村莊 2 00:00:50,690 --> 00:00:51,990 巴塞爾 你在哪兒 3 00:00:57,590 --> 00:00:59,100 巴塞爾 快回家吧 4 00:01:07,340 --> 00:01:09,180 慢點兒 5 00:01:27,250 --> 00:01:29,200 要發生什麼事情了 6 00:01:32,330 --> 00:01:33,760 過來 7 00:01:34,980 --> 00:01:36,200 快過來 8 00:01:41,940 --> 00:01:43,550 大家都怎麼了 9 00:01:44,190 --> 00:01:46,980 那些士兵指著一張地圖 10 00:01:53,740 --> 00:01:55,040 我五歲了 11 00:02:00,130 --> 00:02:01,390 我最早的記憶就是 12 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 一道光把我驚醒了 13 00:02:10,940 --> 00:02:13,660 這是我父親第一次被捕 14 00:02:22,160 --> 00:02:23,460 這是我七歲 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,700 那是我記得的第一次抗議 16 00:02:26,900 --> 00:02:29,140 這是我的土地 17 00:02:30,960 --> 00:02:32,680 禁止進入射擊場 進入需要事先獲得批准並與以色列國防軍中央指揮協調中心協調 電話號碼如下:02-5305252/02-5305372 中心全天24小時營業 週六和節假日除外 18 00:02:33,240 --> 00:02:36,060 我和媽媽坐在田野裏 19 00:02:37,790 --> 00:02:39,000 這是我的祖父 20 00:02:40,940 --> 00:02:42,120 這是我的父親 21 00:02:42,740 --> 00:02:44,030 爸爸 22 00:02:44,510 --> 00:02:46,280 從那時 我開始意識到 23 00:02:46,360 --> 00:02:48,000 我的父母都是活動家 24 00:02:48,640 --> 00:02:51,020 你被捕了 別動 25 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 我認為 26 00:02:54,570 --> 00:02:56,270 我的父親是無敵的 27 00:03:02,750 --> 00:03:05,630 如今 他的加油站就是他生活的中心 28 00:03:10,730 --> 00:03:12,590 他把加油站建在我們的房子下面 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,750 去找小羊嗎 走吧 30 00:03:24,380 --> 00:03:26,900 小埃利亞斯 他我哥哥的兒子 31 00:03:28,470 --> 00:03:30,350 - 怎麼啦 -噠噠 32 00:03:31,080 --> 00:03:33,240 他只用一個聲音就能說出很多意思 33 00:03:34,900 --> 00:03:36,540 - 埃利亞斯 - 噠噠 34 00:03:38,740 --> 00:03:40,540 當我跟他一樣還是個小孩子的時候 35 00:03:43,860 --> 00:03:46,090 周圍的人開始拍攝 36 00:03:46,940 --> 00:03:49,480 我叫巴塞爾 我是放羊的 37 00:03:49,540 --> 00:03:53,150 每天下午兩點的時候 38 00:03:53,640 --> 00:03:56,510 馬薩費爾·亞塔是我長大的地方 39 00:03:59,960 --> 00:04:02,130 那是一個由 20 個小村莊組成的社區 40 00:04:02,330 --> 00:04:04,060 就在西岸的山脈上 41 00:04:15,970 --> 00:04:19,310 當這裏陷落的時候我也開始拍攝 42 00:04:26,350 --> 00:04:28,560 由於以色列最高法院的一項裁決 43 00:04:28,580 --> 00:04:31,330 來自被佔領的西岸南部8個村莊的1000多名巴勒斯坦人 44 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 可能會面臨被驅逐 45 00:04:34,280 --> 00:04:37,460 超過 1000 名巴勒斯坦人可能很快就會被趕出家園 46 00:04:37,540 --> 00:04:40,100 西岸南部的馬薩費爾·亞塔 47 00:04:40,140 --> 00:04:43,260 他們面臨的時候有史以來規模最大的一次驅逐政策 48 00:04:43,290 --> 00:04:46,350 自從1967年以色列開始佔領 49 00:04:46,380 --> 00:04:48,010 巴勒斯坦的領土以來 50 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 是的 51 00:04:51,930 --> 00:04:55,650 快點弄輛車 他們可能會開始摧毀村莊 52 00:04:57,410 --> 00:04:59,060 - 巴塞爾 - 攝像機在哪兒 53 00:04:59,110 --> 00:05:02,000 可能在鏡子下面 你要去哪兒 54 00:05:07,090 --> 00:05:08,100 就在那兒 55 00:05:09,240 --> 00:05:12,520 - 走之前吃點兒東西 - 不 我得趕緊跑了 56 00:05:33,700 --> 00:05:34,910 快點兒 57 00:05:36,460 --> 00:05:38,860 你們是來破壞我們的家嗎 58 00:05:39,350 --> 00:05:41,860 親愛的 別害怕 他們很快就會離開的 59 00:05:41,870 --> 00:05:43,360 他們不會待太久的 60 00:05:48,840 --> 00:05:50,170 詛咒他們 61 00:06:00,270 --> 00:06:03,210 - 女孩們還在臥室裏 - 退後 62 00:06:03,520 --> 00:06:06,550 - 我的女兒們在那兒 - 沒關係的 退回去 63 00:06:07,890 --> 00:06:09,330 為什麼要這樣對我們 64 00:06:09,360 --> 00:06:11,650 動起來 去那邊 65 00:06:12,310 --> 00:06:13,620 士兵們 列隊站好 66 00:06:19,310 --> 00:06:20,860 我要喘不上氣了 天哪 67 00:06:21,320 --> 00:06:22,660 別擔心 親愛的 68 00:06:22,680 --> 00:06:24,050 我不想讓他們... 69 00:06:25,020 --> 00:06:27,100 他們正在奪走我們的家 70 00:06:29,200 --> 00:06:31,130 我們要怎麼辦 71 00:07:05,110 --> 00:07:07,150 把它放到角落裏 72 00:07:07,270 --> 00:07:09,070 整理好東西 73 00:07:09,310 --> 00:07:11,980 把衣服放進山洞裏 74 00:07:13,640 --> 00:07:15,200 你有地方放這個嗎 75 00:07:15,320 --> 00:07:17,830 把床放在裏面的地方 76 00:07:19,010 --> 00:07:22,070 孩子們別走遠 幫幫我們吧 77 00:07:23,200 --> 00:07:25,310 把洗衣機搬進裏面 78 00:07:25,520 --> 00:07:27,420 我們現在要住在山洞裏嗎 79 00:07:29,340 --> 00:07:32,180 噢 天啊 什麼都不剩了 80 00:07:32,510 --> 00:07:35,430 他們甚至把羊圈也毀了 81 00:07:47,430 --> 00:07:49,210 - 你是巴塞爾嗎 - 是的 82 00:07:50,300 --> 00:07:52,320 我是尤瓦爾 你還好嗎 83 00:07:53,500 --> 00:07:55,660 尤瓦爾 你要敏感一點兒 84 00:07:59,790 --> 00:08:01,990 他們問我是不是以色列記者 85 00:08:02,070 --> 00:08:03,230 我不知道 86 00:08:11,350 --> 00:08:13,290 這個村子還剩下多少戶人家 87 00:08:13,410 --> 00:08:17,870 沒剩多少了 大家都去我腳下的洞穴裏住了 88 00:08:18,230 --> 00:08:20,060 那裏住著一戶人家 89 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 - 你好 - 你好嗎 90 00:08:23,430 --> 00:08:24,430 我說阿拉伯語 91 00:08:24,480 --> 00:08:27,060 我說英語 不要用阿拉伯語跟我說話 92 00:08:27,310 --> 00:08:28,570 他是一名記者 93 00:08:29,480 --> 00:08:32,680 - 你是哪兒來的 - 我來自貝爾謝巴【以色列城市】 94 00:08:32,730 --> 00:08:35,120 挺好 那你是阿拉伯人嗎 95 00:08:35,180 --> 00:08:37,180 不 我是以色列人 96 00:08:37,230 --> 00:08:39,730 你是以色列人 真的嗎 97 00:08:40,070 --> 00:08:41,530 你是那種人權以色列人嗎 98 00:08:41,600 --> 00:08:42,630 差不多 99 00:08:42,720 --> 00:08:45,230 那你是怎麼看待你的國家對我們所做的事情的 100 00:08:45,370 --> 00:08:47,010 我覺得這是犯罪 101 00:08:47,160 --> 00:08:50,500 你們那所謂的正義的法庭有什麼立場裁決 102 00:08:50,510 --> 00:08:53,520 我們住的地方會變成軍隊的嗎 103 00:08:53,670 --> 00:08:55,620 您的家人是從什麼時候開始住在這裏的 104 00:08:55,650 --> 00:08:57,700 - 1900 年 - 1900 年嗎 105 00:08:57,730 --> 00:09:00,540 我們的祖先在19世紀30年代定居在這裏了 106 00:09:02,730 --> 00:09:05,490 他們讓我們在自己的土地上變成了外來者 107 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 你現在要做什麼 108 00:09:11,300 --> 00:09:14,820 軍隊想要佔領我們所有的土地 109 00:09:14,950 --> 00:09:15,980 是的 110 00:09:16,630 --> 00:09:18,550 你今天和那些士兵談話了嗎 111 00:09:18,660 --> 00:09:21,410 我問了一名士兵 問他會不會對拆毀別人的家感到羞恥 112 00:09:21,430 --> 00:09:24,240 他說他在執行法規 還說為什麼要感到羞恥 113 00:09:24,280 --> 00:09:26,940 我們不會離開 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,540 - 你的爸爸是誰 - 納賽爾 115 00:09:29,880 --> 00:09:32,100 哦 你爸爸有一個加油站 116 00:09:32,810 --> 00:09:34,670 你的爸爸是個燃料工 117 00:09:37,790 --> 00:09:39,570 巴塞爾 謝謝你今天幫我 118 00:09:41,970 --> 00:09:43,570 歡迎來我家 119 00:09:43,690 --> 00:09:45,180 請進 120 00:09:46,690 --> 00:09:47,980 坐下 放鬆 121 00:09:48,050 --> 00:09:49,870 你好嗎 122 00:09:49,980 --> 00:09:51,860 我很好 123 00:09:52,340 --> 00:09:53,500 漂亮的屋子 124 00:09:53,630 --> 00:09:56,940 這是我的母親 我的姐姐還有巴塞爾 125 00:09:57,870 --> 00:10:01,390 我們是個大家庭 誰來我們都很歡迎 126 00:10:01,550 --> 00:10:03,280 我們要喝加姜的咖啡 127 00:10:04,070 --> 00:10:06,670 你喜歡這種嗎 128 00:10:06,800 --> 00:10:07,830 那是什麼 129 00:10:07,930 --> 00:10:11,080 - 姜咖啡 - 當然 130 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 尤瓦爾 當我看到正在發生的事情的時候 131 00:10:15,170 --> 00:10:19,500 我真的非常生氣 甚至想扔石頭 132 00:10:19,660 --> 00:10:21,420 但是我克制住了自己 133 00:10:21,930 --> 00:10:23,870 你當然會生氣了 134 00:10:23,910 --> 00:10:26,990 就好像自己變成了另外一個人一樣 135 00:10:27,790 --> 00:10:29,960 我控制不住這種感覺 136 00:10:30,220 --> 00:10:31,620 簡直是徹頭徹尾的破壞 137 00:10:32,800 --> 00:10:35,760 這些就是你的國家的人對我們做的 138 00:10:36,040 --> 00:10:38,650 - 你在哪裏出生 - 貝爾謝巴 139 00:10:39,350 --> 00:10:44,140 人永遠都不會忘記自己出生的地方 140 00:10:45,000 --> 00:10:46,250 我說的對嗎 141 00:10:46,670 --> 00:10:49,680 - 對啊 不可能忘記的 - 很難忘記 142 00:10:50,680 --> 00:10:53,870 那麼他們怎麼能指望我們放棄自己的土地呢 143 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 我相信我們能夠阻止這次驅逐 144 00:11:00,120 --> 00:11:04,740 如果我們能積極行動並且實地記錄下來 145 00:11:04,840 --> 00:11:08,260 這會迫使美國向以色列施壓 146 00:11:08,280 --> 00:11:10,240 也許能阻止我們被驅逐 147 00:11:18,740 --> 00:11:21,220 我會給你發個我的文章的連接 148 00:11:22,860 --> 00:11:25,070 我希望我們能保持聯繫 149 00:11:25,970 --> 00:11:28,010 再見巴塞爾 再次感謝 150 00:11:42,250 --> 00:11:44,770 立即分享 151 00:11:50,090 --> 00:11:52,390 別玩兒了 去睡覺吧 152 00:11:52,430 --> 00:11:55,230 - 我真的沒精力這麼管你了 - 你管的也不少 153 00:11:55,600 --> 00:11:56,620 明天繼續吧 154 00:12:00,460 --> 00:12:04,170 以色列法院決定摧毀這些村莊 155 00:12:04,190 --> 00:12:05,770 驅逐那裏的人 這樣軍隊 156 00:12:05,840 --> 00:12:08,410 才能在那裏訓練 157 00:12:18,850 --> 00:12:21,220 爸爸 我們去上學吧 158 00:12:21,920 --> 00:12:24,060 今天沒有幾個孩子去上學 159 00:12:24,220 --> 00:12:25,810 老師說 160 00:12:25,840 --> 00:12:29,200 讓爸爸帶我們去 161 00:12:29,780 --> 00:12:34,100 真的嗎 現在軍隊還在到處轉悠 162 00:12:35,980 --> 00:12:40,340 來吧爸爸 所有的孩子都去上學了 163 00:12:41,760 --> 00:12:42,830 好吧 走吧 164 00:12:51,330 --> 00:12:52,910 我們有草 165 00:12:53,430 --> 00:12:55,350 有山 166 00:12:55,580 --> 00:12:57,500 雞捨 167 00:12:58,610 --> 00:13:00,620 還有房子 168 00:13:01,530 --> 00:13:03,580 和石頭 169 00:13:13,870 --> 00:13:16,540 在馬薩費爾·亞塔 我們 20 年前就決定 170 00:13:16,690 --> 00:13:19,260 歡迎任何與我們站在一起的人 171 00:13:20,130 --> 00:13:23,330 士兵晚上闖入我們家 172 00:13:23,800 --> 00:13:26,260 他們說 如果我們跟以色列 173 00:13:26,360 --> 00:13:28,960 或者國際活動人士混在一起 174 00:13:29,020 --> 00:13:31,000 他們會對我們做出更惡劣的事情 175 00:13:31,900 --> 00:13:33,470 你能翻譯一下嗎 176 00:13:36,990 --> 00:13:39,020 我在一個滿是活動家的家庭中長大 177 00:13:39,600 --> 00:13:41,510 總能瞥見其他人的生活 178 00:13:46,560 --> 00:13:48,830 我小時候的村莊 179 00:13:52,430 --> 00:13:55,700 馬薩費爾·亞塔因為它那古老的洞穴住宅而聞名 180 00:14:03,440 --> 00:14:06,650 我出生時 軍隊命令我們遷移 181 00:14:08,920 --> 00:14:12,160 說什麼我們的電力存在安全隱患 182 00:14:14,050 --> 00:14:16,460 你們來這兒就是想毀掉我們的生活 183 00:14:17,320 --> 00:14:19,170 他們說他們需要我們的土地 184 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 用於坦克訓練 185 00:14:23,750 --> 00:14:26,030 封閉軍隊訓練區 186 00:14:28,630 --> 00:14:31,890 我們的村莊在19世紀的地圖上就已經存在了 187 00:14:32,470 --> 00:14:35,450 但軍隊不承認這些 188 00:14:40,140 --> 00:14:43,250 他們在我們的土地上建立了以色列的定居點 189 00:14:48,420 --> 00:14:50,510 為了抵制驅逐 190 00:14:50,610 --> 00:14:51,740 我們村莊只能訴諸法庭 191 00:14:53,530 --> 00:14:55,220 但那卻不是我們的法庭 192 00:15:02,520 --> 00:15:05,990 以色列法庭花了22年的時間才作出裁決 193 00:15:08,680 --> 00:15:10,630 馬薩費爾·亞塔將被摧毀 194 00:15:10,660 --> 00:15:12,810 並用作軍事訓練場 195 00:15:14,620 --> 00:15:16,580 你留在這兒 196 00:15:16,730 --> 00:15:18,060 我往下面去 197 00:15:24,380 --> 00:15:26,080 你有相機嗎 198 00:15:58,960 --> 00:16:00,080 為什麼 199 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 軍隊任命這個人 200 00:16:09,340 --> 00:16:11,660 來執行法院的驅逐令 201 00:16:12,470 --> 00:16:14,300 伊蘭 聽我說 202 00:16:14,640 --> 00:16:18,490 我們已經在這裏住了很久了 你這是在浪費時間 我們不會離開的 203 00:16:18,590 --> 00:16:21,920 70年前我就出生在這裏 204 00:16:25,210 --> 00:16:28,580 這裏可以了 士兵們跟我過來 205 00:16:31,070 --> 00:16:32,660 伊蘭 伊蘭 206 00:16:36,640 --> 00:16:38,840 拆除令 1455 207 00:16:38,870 --> 00:16:42,030 他在每一份拆除命令上都簽署了"伊蘭"這個名字 208 00:16:44,480 --> 00:16:46,820 然後送給了所有的家庭 209 00:16:48,830 --> 00:16:50,120 讀讀 210 00:16:50,210 --> 00:16:51,940 你們是小偷 211 00:16:52,770 --> 00:16:56,130 如果你們有孩子 我能也這樣對他們嗎 212 00:16:56,380 --> 00:16:57,360 能嗎 213 00:16:57,440 --> 00:16:59,680 如果你不走我就逮捕你 214 00:16:59,760 --> 00:17:01,250 爸爸 別再說了 215 00:17:02,450 --> 00:17:05,140 你們做這些事就是為了一個遊樂場嗎 216 00:17:07,320 --> 00:17:09,580 我們現在沒有遊樂場了嗎 217 00:17:11,930 --> 00:17:14,340 他們在遊樂場這兒也貼了 218 00:17:17,550 --> 00:17:18,750 離開 219 00:17:20,150 --> 00:17:21,500 哪句話你沒聽懂 220 00:17:22,400 --> 00:17:24,180 快點兒走 去那邊 221 00:17:26,860 --> 00:17:28,190 你呢 222 00:17:28,310 --> 00:17:29,500 你住在這裏嗎 223 00:17:29,810 --> 00:17:30,940 你住在這裏嗎 224 00:17:31,270 --> 00:17:33,640 你知道你現在是在我們的訓練區嗎 225 00:17:33,660 --> 00:17:35,160 這是一個軍事訓練區 226 00:17:35,190 --> 00:17:36,730 你不能住在這裏 227 00:17:37,360 --> 00:17:39,170 伊蘭 請聽我說 228 00:17:39,370 --> 00:17:41,860 要麼我們把你趕出去 要麼你自己離開 229 00:17:41,930 --> 00:17:44,030 所有人都快走 230 00:17:44,650 --> 00:17:46,670 伊蘭 你把我們的一切都奪走了 231 00:17:56,870 --> 00:17:58,690 這裏有很多軍隊 232 00:17:59,780 --> 00:18:01,540 他們計劃進行一次大拆除嗎 233 00:18:01,910 --> 00:18:03,230 我們不知道 234 00:18:03,750 --> 00:18:06,830 他們正開車朝我的一個鄰居過去 235 00:18:16,790 --> 00:18:20,120 現在那些當兵的已經來了 236 00:18:22,780 --> 00:18:24,620 你做這種事不覺得羞恥嗎 237 00:18:24,640 --> 00:18:26,990 你不怕上帝嗎 238 00:18:35,010 --> 00:18:36,210 回去 239 00:18:36,270 --> 00:18:37,630 退回去 240 00:18:37,780 --> 00:18:39,250 退後 241 00:18:39,290 --> 00:18:40,640 我會強制執行的 242 00:18:40,660 --> 00:18:43,310 我說希伯來語 別喊 243 00:18:44,350 --> 00:18:47,190 我希望推土機會推到在你的頭上 244 00:18:47,220 --> 00:18:49,360 你們為什麼要奪走我們住的地方 245 00:18:59,810 --> 00:19:01,560 為什麼要把浴室弄壞 246 00:19:07,890 --> 00:19:09,620 住手 夠了 247 00:19:11,170 --> 00:19:13,020 你為什麼還在這兒 248 00:19:13,140 --> 00:19:14,990 退後 退後 249 00:19:15,100 --> 00:19:18,060 你已經把我的家毀了 現在開開心心地走吧 250 00:19:18,170 --> 00:19:20,130 伊蘭 讓我來處理她 251 00:19:22,660 --> 00:19:24,060 請後退 252 00:19:24,230 --> 00:19:25,830 夠了 讓他離開 253 00:19:25,960 --> 00:19:27,880 還在這兒幹嘛 254 00:19:27,900 --> 00:19:29,180 後退 255 00:19:39,810 --> 00:19:42,550 他們什麼東西也不讓我們帶走 就這麼把我們的家毀了 256 00:19:42,570 --> 00:19:46,090 廚房也被蓋在廢墟裏了 257 00:19:46,980 --> 00:19:49,100 你還有別的地方能去嗎 258 00:19:49,240 --> 00:19:51,240 我們沒有別的土地了 259 00:19:51,390 --> 00:19:54,060 這就是我們的土地 所以我們才要這樣抗爭 260 00:20:02,710 --> 00:20:05,200 多哈 來這兒 261 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 我們晚餐要吃一袋麵包嗎 262 00:20:20,380 --> 00:20:22,620 孩子們 快來吃飯吧 263 00:20:34,630 --> 00:20:37,830 我們怎麼能住在山洞裏呢 我們的家庭太大了 264 00:20:40,920 --> 00:20:43,220 我們會在晚上秘密重建 265 00:20:52,660 --> 00:20:54,060 你在幹什麼 266 00:20:56,830 --> 00:20:57,950 你在幹什麼 267 00:20:58,330 --> 00:21:00,420 - 我有點兒暈 - 真的嗎 268 00:21:00,620 --> 00:21:02,470 沒人能抓到我 269 00:21:02,600 --> 00:21:04,060 我最愛你了 是吧 270 00:21:07,480 --> 00:21:09,260 明天又是新的一天 271 00:21:31,800 --> 00:21:34,530 嘿 巴塞爾 有什麼事嗎 272 00:21:34,680 --> 00:21:36,550 - 你好 - 嗨 273 00:21:36,570 --> 00:21:38,940 - 我叫尤瓦爾 - 我是哈姆丹 274 00:21:39,030 --> 00:21:41,680 他是一名記者 想報道這次強拆事件 275 00:21:41,770 --> 00:21:44,170 只要你同意 276 00:21:44,300 --> 00:21:46,200 但是真的有人有興趣讀嗎 277 00:21:46,220 --> 00:21:48,230 說實話 並不多 278 00:21:48,330 --> 00:21:50,130 但是我希望這種情況會有改變 279 00:21:50,190 --> 00:21:51,380 哦 是啊 280 00:21:52,870 --> 00:21:54,110 天啊 281 00:21:55,410 --> 00:21:56,770 我的上帝... 282 00:21:56,790 --> 00:21:58,040 澆水泥 283 00:21:58,130 --> 00:21:59,770 巴塞爾很擅長這個 284 00:22:01,860 --> 00:22:03,230 我討厭工作 285 00:22:03,730 --> 00:22:06,020 我就像本傑明·內塔尼亞胡的兒子一樣【以色列總理】 286 00:22:06,390 --> 00:22:09,530 等等 不是那樣的 該死的 287 00:22:10,430 --> 00:22:13,140 按照尤瓦爾的速度 這活兒永遠也幹不完了 288 00:22:13,330 --> 00:22:14,780 停 停 289 00:22:15,570 --> 00:22:18,350 你以前說自己不是很擅長這個工作 但是你做得很好 290 00:22:18,370 --> 00:22:21,660 我在貝爾謝巴工作賺學費呢 291 00:22:22,160 --> 00:22:25,820 - 做什麼 - 跟這個差不多的 292 00:22:25,900 --> 00:22:27,340 - 真的嗎 - 是的 293 00:22:27,630 --> 00:22:29,290 反正一直都是廉價勞動力 294 00:22:30,350 --> 00:22:32,110 蓋起來吧 295 00:22:43,210 --> 00:22:44,220 藏好了 296 00:22:45,470 --> 00:22:48,940 雖然我們有瞞著 但是他們也一直都在巡查 297 00:22:52,020 --> 00:22:54,270 我告訴你 這傢伙是個間諜 298 00:22:57,460 --> 00:22:58,540 你抽煙嗎 299 00:23:04,030 --> 00:23:05,300 你是以色列人 300 00:23:06,660 --> 00:23:07,940 怎麼了嗎 301 00:23:08,490 --> 00:23:11,540 阿拉伯人為你們建設了一切 你們卻恩將仇報 302 00:23:12,590 --> 00:23:14,700 你們摧毀了巴勒斯坦人的家園 303 00:23:15,130 --> 00:23:16,450 為什麼 尤瓦爾 304 00:23:19,390 --> 00:23:20,660 那這一切是如何建造起來的呢 305 00:23:21,990 --> 00:23:23,220 沒關係的 看看我的手 306 00:23:24,800 --> 00:23:27,380 - 你今天要回家嗎 - 也許吧 307 00:23:28,480 --> 00:23:29,840 我要回家洗個澡 308 00:23:31,750 --> 00:23:33,300 你當然會回去 309 00:23:46,110 --> 00:23:47,460 你去當兵了嗎 310 00:23:48,500 --> 00:23:50,790 我離開了 我本來應該從事情報工作的 311 00:23:50,920 --> 00:23:52,740 - 因為你會說阿拉伯語嗎 - 是的 312 00:23:53,130 --> 00:23:55,140 你的阿拉伯語為什麼這麼好 313 00:23:55,490 --> 00:23:57,900 高中畢業後 我和我的朋友一起參加了一門課程 314 00:23:58,800 --> 00:24:01,350 學習阿拉伯語的過程確實改變了我的政治觀點 315 00:24:02,070 --> 00:24:05,500 所以當軍隊想讓我去情報部門服役時 316 00:24:06,700 --> 00:24:08,750 我拒絕了 我沒有報道 317 00:24:09,780 --> 00:24:11,090 說來話長 318 00:24:25,100 --> 00:24:27,110 巴塞爾 把拆毀房屋的照片發給我 319 00:24:29,990 --> 00:24:33,620 我知道我最近寫得不夠 320 00:24:34,170 --> 00:24:36,850 我一直都在馬薩費爾·亞塔 321 00:24:36,990 --> 00:24:40,550 我很快就會發回去 更多的文章的 322 00:24:46,590 --> 00:24:48,210 我需要燃料 323 00:24:48,710 --> 00:24:49,720 錢給你 324 00:24:49,870 --> 00:24:52,740 你是馬薩費爾·亞塔哪個村的 金巴嗎 325 00:25:31,570 --> 00:25:34,180 他們奪走了一切 326 00:25:35,010 --> 00:25:37,310 他們不希望我們重建 327 00:25:38,610 --> 00:25:39,950 士兵們 跟我來 328 00:25:44,170 --> 00:25:45,860 沒收建築工具 那把鏟子也帶走 329 00:25:46,600 --> 00:25:48,220 你來這裏是為了找鋸子嗎 330 00:25:48,240 --> 00:25:50,840 用來演習嗎 這些工具都是我們的 331 00:25:50,990 --> 00:25:54,540 你進他們的村子是為了拿走建築工具嗎 332 00:25:55,340 --> 00:25:57,020 嘿 這裏還住著一些家庭呢 333 00:25:57,110 --> 00:25:58,660 尤瓦爾 別管他了 334 00:25:58,700 --> 00:26:00,310 這是他們的建築工具 335 00:26:00,590 --> 00:26:01,790 你為什麼這麼關心 336 00:26:01,840 --> 00:26:04,430 我關心是因為這一切都跟我有關 337 00:26:04,600 --> 00:26:06,670 滾回去吧 嘿 338 00:26:06,940 --> 00:26:08,180 退後 339 00:26:09,930 --> 00:26:10,910 別靠近 340 00:26:12,520 --> 00:26:14,280 我的相機錄不上了 341 00:26:14,980 --> 00:26:17,090 把發電機留下來 還給我們 342 00:26:20,090 --> 00:26:21,490 我拍著你呢 343 00:26:21,690 --> 00:26:23,300 不要拿走我們的發電機 344 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 你們也不用 345 00:26:26,290 --> 00:26:27,530 住手 346 00:26:29,220 --> 00:26:31,340 操你的 你這個混蛋 347 00:26:32,940 --> 00:26:33,950 退後 348 00:26:34,110 --> 00:26:35,590 把發電機拿走 349 00:26:41,630 --> 00:26:42,720 他殺了他 350 00:26:42,900 --> 00:26:44,140 他殺了他 351 00:26:45,360 --> 00:26:46,370 哈倫 352 00:26:46,700 --> 00:26:47,980 哈倫 353 00:26:48,780 --> 00:26:50,700 他們在開槍打人 354 00:26:51,330 --> 00:26:52,660 救護車 救護車 355 00:26:52,770 --> 00:26:53,780 哈倫 356 00:26:54,180 --> 00:26:55,570 救護車 357 00:26:55,720 --> 00:26:58,350 哈倫 358 00:26:58,470 --> 00:26:59,660 不要開槍 359 00:26:59,710 --> 00:27:00,940 他殺了他 360 00:27:05,490 --> 00:27:06,900 把車開來 361 00:27:08,660 --> 00:27:10,660 上帝 請讓他康復吧 362 00:27:10,670 --> 00:27:13,380 我現在就只希望他能恢復 363 00:27:19,390 --> 00:27:22,820 - 這件事就發生在你面前 - 是的 就在我面前 364 00:27:22,940 --> 00:27:24,990 他們當著我的面開槍打了我的兒子 365 00:27:26,310 --> 00:27:29,840 我抬起他的頭的時候 他的血都濺到我的身上 366 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 就在我的眼前 367 00:27:32,600 --> 00:27:33,860 就在我前面 368 00:27:35,630 --> 00:27:37,460 哈倫 你能聽到我的聲音嗎 369 00:27:38,540 --> 00:27:40,220 如果你能聽到我的聲音 就眨眨眼 370 00:27:41,540 --> 00:27:42,700 再眨一次 371 00:27:45,310 --> 00:27:49,760 哈倫·阿布·阿拉姆肩膀以下癱瘓 372 00:27:49,790 --> 00:27:52,450 士兵朝他開槍是因為 373 00:27:52,470 --> 00:27:55,040 他們拿走了哈倫的建築工具 374 00:27:55,090 --> 00:27:57,880 而哈倫則試圖奪回工具 375 00:27:58,000 --> 00:28:00,700 為哈倫伸張正義 376 00:28:03,470 --> 00:28:04,670 - 巴塞爾 - 怎麼了 377 00:28:04,740 --> 00:28:07,180 媽媽說我可以加入你們 378 00:28:07,490 --> 00:28:08,620 給我氣球 379 00:28:08,890 --> 00:28:10,730 兩邊都有 380 00:28:11,020 --> 00:28:12,820 兩邊都要 381 00:28:13,370 --> 00:28:15,420 我們會阻止強拆 382 00:28:15,510 --> 00:28:17,600 我們會阻止強拆 383 00:28:17,680 --> 00:28:19,730 我們並非生來就生活在壓迫之中 384 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 我們並非生來就生活在壓迫之中 385 00:28:22,190 --> 00:28:24,200 兩邊都有 386 00:28:24,230 --> 00:28:26,390 兩邊都有 387 00:28:26,420 --> 00:28:28,010 我們將阻止強拆…他有手榴彈 388 00:28:30,590 --> 00:28:31,820 大家靠在一起 389 00:28:32,220 --> 00:28:34,190 他們要扔眩暈手榴彈 390 00:28:34,670 --> 00:28:36,940 大聲說出來 大聲說出來 391 00:28:37,090 --> 00:28:39,230 大聲說出來 大聲說出來 392 00:28:39,430 --> 00:28:41,510 只要喊出來就不會死 393 00:28:41,590 --> 00:28:43,430 只要喊出來就不會死 394 00:28:43,550 --> 00:28:45,540 大聲說出來 大聲說出來 395 00:28:51,430 --> 00:28:53,690 大家回去的時候要小心 396 00:28:53,760 --> 00:28:56,160 小孩都跟好大人 397 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 操 398 00:29:08,500 --> 00:29:11,340 在抗議中 一名士兵告訴我要小心 399 00:29:11,640 --> 00:29:16,160 他說他們稍後會來逮捕我 400 00:29:16,780 --> 00:29:18,420 你必須做好準備 401 00:29:18,830 --> 00:29:20,270 你看上去很累 402 00:29:21,310 --> 00:29:23,340 看他跑來跑去的 403 00:29:23,890 --> 00:29:25,980 嘿 埃利亞斯 你好嗎 404 00:29:27,150 --> 00:29:29,810 說你好 405 00:29:30,100 --> 00:29:32,000 跟尤瓦爾問好 406 00:29:32,240 --> 00:29:34,140 擊個掌吧 407 00:29:34,170 --> 00:29:35,370 你害怕嗎 408 00:29:37,690 --> 00:29:41,690 你為什麼來找我 我們在努力 409 00:29:42,370 --> 00:29:43,850 你想要什麼 410 00:29:43,970 --> 00:29:46,180 你想吃什麼呢 411 00:29:46,390 --> 00:29:50,580 - 噠 - 巴塞爾 回家吧 412 00:29:50,740 --> 00:29:53,100 - 噠 - 好的 塞勒姆 回家吧 413 00:29:53,880 --> 00:29:55,830 把這個棗給尤瓦爾 414 00:29:55,940 --> 00:29:57,820 讓他吃 415 00:29:58,420 --> 00:30:00,060 讓他好好享用 416 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 噠 417 00:30:01,870 --> 00:30:04,580 不 不 像這樣遞給他 418 00:30:09,400 --> 00:30:12,020 我得寫點兒有關今天抗議的事情 419 00:30:13,110 --> 00:30:14,660 我要多寫一些文章 420 00:30:18,890 --> 00:30:21,430 我寫的關於哈倫媽媽的文章 421 00:30:21,480 --> 00:30:23,500 並沒有獲得太多的關注 422 00:30:23,760 --> 00:30:25,820 好吧 一直都是這樣 你… 423 00:30:27,170 --> 00:30:28,210 什麼 424 00:30:28,620 --> 00:30:30,830 - 我感覺你有點太熱情了 - 什麼 425 00:30:30,880 --> 00:30:32,700 我感覺你很熱情 426 00:30:33,220 --> 00:30:34,600 這是什​​麼意思 427 00:30:34,820 --> 00:30:36,980 你好像希望一切都能很快的被解決 428 00:30:37,530 --> 00:30:40,190 你感覺就像是來解決問題的… 429 00:30:42,050 --> 00:30:44,100 待十天 然後就能回家了 430 00:30:47,920 --> 00:30:49,820 這種情況已經持續了數十年 431 00:30:54,880 --> 00:30:56,180 我們必須阻止這一切 432 00:31:00,770 --> 00:31:03,320 你真的是覺得我待幾天之後就會回家嗎 433 00:31:03,360 --> 00:31:05,720 - 什麼 - 我覺得我待十天就會走嗎 434 00:31:05,740 --> 00:31:06,830 去哪裏 435 00:31:07,530 --> 00:31:09,140 不 只是... 436 00:31:10,430 --> 00:31:15,560 你太熱情了 感覺你好像在十天之內就要解決這些被侵佔的問題 437 00:31:16,180 --> 00:31:19,370 你還說文章的閱讀量不夠 438 00:31:21,470 --> 00:31:23,390 你希望什麼都快點兒 439 00:31:25,370 --> 00:31:26,920 好吧 那應該是什麼樣子呢 440 00:31:27,230 --> 00:31:31,800 我不知道 但肯定不是像你想的那樣 441 00:31:32,160 --> 00:31:34,340 我不覺得它會在10天內結束 442 00:31:34,580 --> 00:31:36,020 我怎麼了 又不是傻子 443 00:31:36,350 --> 00:31:38,030 你太熱心了 444 00:31:38,290 --> 00:31:39,940 所以這有什麼問題嗎 445 00:31:41,960 --> 00:31:44,140 沒什麼問題 但是你不會成功的 446 00:31:46,200 --> 00:31:48,240 這更需要耐心 447 00:31:48,660 --> 00:31:50,580 習慣了失敗 你就會變成一個失敗者 448 00:31:56,620 --> 00:31:58,080 檢查一下汽油 449 00:32:00,780 --> 00:32:03,060 - 我今晚睡不著了 - 為什麼 450 00:32:03,190 --> 00:32:05,440 因為那名士兵就來自軍隊情報部門 451 00:32:05,630 --> 00:32:07,640 他在抗議活動中跟我說 452 00:32:07,710 --> 00:32:10,190 巴塞爾 我們今晚就會逮捕你 453 00:32:15,900 --> 00:32:17,150 怎麼了 454 00:32:17,420 --> 00:32:19,020 軍隊來了 455 00:32:19,500 --> 00:32:21,340 - 他們在入口的地方嗎 - 是的 456 00:32:21,500 --> 00:32:22,460 哇 457 00:32:24,290 --> 00:32:25,790 攝影機呢 458 00:32:26,810 --> 00:32:29,160 他們就在那棵樹旁邊等著 459 00:32:29,210 --> 00:32:31,150 那邊還開過來兩輛軍用吉普 460 00:32:31,180 --> 00:32:33,230 - 兩輛吉普嗎 - 是的 就在樹林裏 461 00:32:33,750 --> 00:32:36,480 那裏還有奇怪的光 462 00:32:36,510 --> 00:32:39,220 你覺得他們會來我們家嗎 463 00:32:40,220 --> 00:32:42,320 - 他們就在那裏嗎 - 是的 464 00:32:48,310 --> 00:32:51,190 他們會跟好多士兵一起闖進來 465 00:32:52,270 --> 00:32:54,980 - 去穿件暖和點的外套 - 媽媽 我沒事 466 00:32:55,160 --> 00:32:56,450 太冷了 467 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 我們也不知道會發生什麼 468 00:32:58,850 --> 00:33:00,590 別害怕 469 00:33:01,050 --> 00:33:02,610 怎麼能不害怕 470 00:33:02,730 --> 00:33:04,260 他們去哪兒了 471 00:33:04,600 --> 00:33:06,060 他們來了嗎 472 00:33:07,940 --> 00:33:09,180 巴塞爾 別去那裏 473 00:33:25,760 --> 00:33:28,030 這就是現在村莊裏發生的事情 474 00:33:28,620 --> 00:33:30,300 到處都有士兵 475 00:33:31,120 --> 00:33:32,640 退後 476 00:33:33,610 --> 00:33:36,340 你以為你在拍誰啊 混蛋 477 00:33:54,860 --> 00:33:55,980 開門 478 00:34:01,340 --> 00:34:02,900 進去 479 00:34:17,010 --> 00:34:18,730 你在這裏做什麼 480 00:34:20,250 --> 00:34:23,130 請把你的東西從這所房子裏搬出去 481 00:34:32,260 --> 00:34:35,220 2, 7, 6, 8, 7… 482 00:34:35,350 --> 00:34:38,540 - 這是對抗議活動的報復嗎 - 不關你的事 483 00:34:40,610 --> 00:34:42,830 - 我只是問問 - 我們已經回復了 484 00:34:45,230 --> 00:34:47,950 你搜過了嗎 屋裏沒人嗎 485 00:34:56,910 --> 00:35:00,480 他們闖進了所有的房間 然後問巴塞爾在哪裏 486 00:35:00,690 --> 00:35:02,730 我說 我不認識他 487 00:35:02,800 --> 00:35:04,240 我一直藏著 488 00:35:05,200 --> 00:35:09,070 但他們為什麼要逮捕你 是因為你昨天的拍攝嗎 489 00:35:09,220 --> 00:35:10,870 尤瓦爾 你和他們談過了嗎 490 00:35:10,900 --> 00:35:14,340 我試過了 他們也沒說什麼 491 00:35:14,510 --> 00:35:16,810 他們只想要巴塞爾或者他的父親 492 00:35:16,880 --> 00:35:18,200 他們想要我們兩人中的一個 493 00:35:18,650 --> 00:35:21,020 你現在要上學了 494 00:35:22,480 --> 00:35:26,620 每次叫你你都是媽媽我起不來 我太累了 495 00:35:26,800 --> 00:35:29,160 但是軍隊來的話 你醒得可真快 496 00:35:33,480 --> 00:35:36,400 他們是來檢查你晚上睡得好不好的嗎 497 00:35:41,070 --> 00:35:44,490 現在是凌晨兩點 你們就在我的家裏執行這些軍事行動嗎 498 00:35:44,540 --> 00:35:47,760 他們要扔眩暈手榴彈了 499 00:35:49,140 --> 00:35:52,410 等一下 我老婆身體不舒服 500 00:35:52,500 --> 00:35:53,460 上車 501 00:35:54,030 --> 00:35:57,430 現在是早上八點 他們正在實施一項新政策 502 00:35:57,710 --> 00:35:59,960 這裏是訓練區 你不能開車過來 503 00:36:00,000 --> 00:36:00,990 誰定的啊 504 00:36:01,070 --> 00:36:03,760 - 我想回家 - 在這裏開車是違法的 505 00:36:03,790 --> 00:36:07,150 但是我需要車去醫院探望我的兒子 506 00:36:08,990 --> 00:36:11,130 巴勒斯坦人不能在這裏開車 507 00:36:11,240 --> 00:36:13,180 明白了嗎 跟她解釋一下 508 00:36:13,520 --> 00:36:17,200 馬薩費爾·亞塔不會放棄 509 00:36:17,330 --> 00:36:19,700 這需要時間 但我們相信最終我們會勝利的 510 00:36:19,970 --> 00:36:22,710 大家好 從早上到現在 511 00:36:22,920 --> 00:36:26,110 馬薩費爾·亞塔好多的房子已經被拆除了 512 00:36:28,900 --> 00:36:30,940 - 你在做什麼 - 拆遷 513 00:36:31,060 --> 00:36:33,820 這是法律 一切都是合法的 514 00:36:33,950 --> 00:36:35,870 但這是那些由移民制定的法律 515 00:36:35,980 --> 00:36:37,340 如果你有問題就去法院 516 00:36:41,210 --> 00:36:44,540 我們要身份證明 我們需要國家 517 00:36:47,000 --> 00:36:48,450 要抵抗 這需要時間 518 00:36:48,590 --> 00:36:50,680 一滴水不會帶來任何變化 519 00:36:50,800 --> 00:36:53,570 但繼續下去 就會帶來變化的 520 00:36:54,390 --> 00:36:56,040 今天早上也發生了同樣的事情 521 00:36:56,160 --> 00:36:58,450 這條信息是傳給馬薩費爾·亞塔的 522 00:37:02,810 --> 00:37:03,950 推土機來了 523 00:37:04,780 --> 00:37:06,270 兩台推土機 524 00:37:07,550 --> 00:37:11,320 拆除令多達數百份 525 00:37:11,480 --> 00:37:12,800 大家都不知道 526 00:37:12,830 --> 00:37:16,080 今天他們會去哪個村莊破壞哪個房子 527 00:37:18,700 --> 00:37:21,630 把這裏還有那裏都推了 528 00:37:21,900 --> 00:37:23,180 還有那裏 529 00:37:32,270 --> 00:37:36,820 一 二 三 四 不要再繼續侵佔我們的土地了 530 00:37:36,870 --> 00:37:40,910 一 二 三 四 不要再繼續侵佔我們的土地了 531 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 不要再繼續侵佔我們的土地了 532 00:37:44,710 --> 00:37:45,890 你為什麼掐著他 533 00:37:46,110 --> 00:37:47,900 我在拍呢 534 00:37:48,620 --> 00:37:50,780 他們拒絕給我們任何許可證明 535 00:37:50,950 --> 00:37:53,080 也不說對這裏的下一步計劃 536 00:37:53,180 --> 00:37:55,310 他們就是來拆毀我們的家園的 537 00:37:55,450 --> 00:37:59,110 在媒體上不斷地說這裏的建築都是違法的 538 00:38:25,740 --> 00:38:27,300 巴塞爾我幫你洗好衣服 你要是進了監獄的話 539 00:38:27,330 --> 00:38:29,500 你衣物也都準備好了 540 00:39:00,520 --> 00:39:02,970 主流的新聞中沒有任何關於強拆的報道 541 00:39:03,060 --> 00:39:08,510 就好像這些發生過的事情從未發生過一樣 542 00:39:08,560 --> 00:39:10,760 我們會繼續拍攝的 543 00:39:10,850 --> 00:39:12,460 我們必須思考… 544 00:39:13,230 --> 00:39:16,390 怎麼通過不同的方式來接觸到更多的人 545 00:39:17,040 --> 00:39:18,620 那就太好了 546 00:39:22,580 --> 00:39:25,810 - 你為什麼整天玩手機 - 因為壓力 547 00:39:33,650 --> 00:39:35,010 壓力 壓力 壓力 548 00:39:35,050 --> 00:39:36,700 你怕出什麼事嗎 549 00:39:38,940 --> 00:39:42,940 是的 但是也有是因為無事可做帶來的壓力 550 00:39:44,380 --> 00:39:45,780 什​​麼意思 551 00:39:46,190 --> 00:39:47,460 我不知道 552 00:39:49,910 --> 00:39:51,100 怎麼了 553 00:39:59,090 --> 00:40:01,390 除了玩手機我還能做什麼 554 00:40:04,800 --> 00:40:05,880 哈 555 00:40:06,740 --> 00:40:09,230 我除了手機什麼都沒有 556 00:40:09,490 --> 00:40:10,980 你想幹什麼 557 00:40:11,760 --> 00:40:13,260 別的什麼 558 00:40:18,360 --> 00:40:21,470 你學的是法律 沒什麼能做的嗎 559 00:40:25,430 --> 00:40:26,860 那… 560 00:40:30,380 --> 00:40:32,180 我對那已經不抱希望了 561 00:40:32,650 --> 00:40:37,700 像我這樣的學生都為了獲得法律學位而努力學習 但是… 562 00:40:38,660 --> 00:40:44,430 我們的經濟已經被毀了 你只有在以色列才能找到工作 563 00:40:44,490 --> 00:40:47,100 - 什麼工作 - 建築類的 也沒有其他選擇了 564 00:40:48,750 --> 00:40:52,020 就好像你從來沒有上過大學一樣 565 00:40:53,460 --> 00:40:54,700 你覺得呢 566 00:40:55,250 --> 00:40:56,820 如果你處在我的位置 你會怎麼想 567 00:40:57,880 --> 00:40:59,660 你是從外面來的 568 00:41:00,120 --> 00:41:04,680 你可以自由行動 你還有工作 569 00:41:05,930 --> 00:41:07,500 我會很沮喪 570 00:41:08,780 --> 00:41:12,910 巴塞爾 說實話 如果我是你 我不知道我會怎麼樣 571 00:41:17,350 --> 00:41:19,790 我沒有辦法像你這樣… 572 00:41:21,480 --> 00:41:25,550 有這麼多的希望和力量 573 00:41:29,190 --> 00:41:30,380 是嗎 574 00:41:35,190 --> 00:41:37,860 是的 但有時我想得太多了… 575 00:41:40,580 --> 00:41:42,300 我真的從心底感到沮喪 576 00:42:03,460 --> 00:42:04,490 怎麼了 577 00:42:04,520 --> 00:42:07,380 沒什麼 去給你哥哥哈倫拿點木頭吧 578 00:42:07,420 --> 00:42:09,500 我想生火 579 00:42:13,900 --> 00:42:15,430 給我吧 580 00:42:17,290 --> 00:42:18,650 它們壞了嗎 581 00:42:22,910 --> 00:42:24,350 很好 582 00:42:29,550 --> 00:42:30,980 有人來嗎 583 00:42:35,280 --> 00:42:36,830 沒有人來 584 00:42:48,660 --> 00:42:50,030 看著吧 孩子們 585 00:42:50,350 --> 00:42:51,590 那邊 那邊 586 00:42:52,700 --> 00:42:53,660 讓一下 587 00:43:29,020 --> 00:43:31,270 哈倫 我們不會忘記你 588 00:43:31,380 --> 00:43:33,230 我們都是你的姐妹 589 00:43:33,300 --> 00:43:35,230 我們都是你的姐妹 590 00:43:35,250 --> 00:43:37,500 反對佔領 591 00:43:38,020 --> 00:43:39,860 你們毀了我的家庭 592 00:43:40,050 --> 00:43:42,100 甚至還拿走了我們的車 593 00:43:42,220 --> 00:43:46,380 沒有人為我癱瘓的兒子支付治療費用 594 00:43:46,560 --> 00:43:48,280 我的兒子住在山洞裏 595 00:43:48,470 --> 00:43:51,750 因為軍隊不允許我們為他建房屋 596 00:43:51,840 --> 00:43:53,180 那個洞穴很髒 597 00:43:53,260 --> 00:43:56,410 而且他的胸部也感染了 我要帶他去看醫生 598 00:43:56,470 --> 00:43:59,180 來看看吧 看看我的兒子吧 599 00:43:59,600 --> 00:44:00,920 離開這裏 600 00:44:02,880 --> 00:44:04,360 慢慢地 601 00:44:05,190 --> 00:44:06,740 慢慢來 602 00:44:08,090 --> 00:44:10,100 這是巴塞爾阿德拉的故事 603 00:44:10,180 --> 00:44:11,450 來自巴塞爾阿德拉的一篇帖子 604 00:44:11,560 --> 00:44:13,130 巴塞爾 非常感謝你今天接受我們的連線 605 00:44:13,190 --> 00:44:15,310 我在 Ins 上密切關注著你 606 00:44:15,360 --> 00:44:17,920 他花了數年時間記錄 607 00:44:17,990 --> 00:44:20,900 以色列人是驅逐居住在馬薩費爾·亞塔的巴勒斯坦人 608 00:44:20,930 --> 00:44:23,340 他們對我懷有仇恨 609 00:44:23,420 --> 00:44:25,550 就只是因為我帶著手機或相機 610 00:44:25,670 --> 00:44:28,170 當他們實施這些犯罪行為時 我會去拍攝他們 611 00:44:28,260 --> 00:44:30,390 我想跟你聊聊馬薩費爾·亞塔 612 00:44:30,530 --> 00:44:32,460 馬在薩費爾·亞塔的強制驅逐和拆除 613 00:44:32,550 --> 00:44:34,120 - 馬薩費爾·亞塔 - 馬薩費爾·亞塔 614 00:44:34,280 --> 00:44:37,660 超過2500名巴勒斯坦人面臨強制驅逐 615 00:44:37,830 --> 00:44:40,920 作為一名以色列人 我有必要強調 616 00:44:41,270 --> 00:44:43,790 如果巴勒斯坦人沒有自由 617 00:44:44,030 --> 00:44:46,150 我們也就不可能安全 618 00:44:46,410 --> 00:44:49,730 他們在軍事佔領的情況下生活 沒有投票權 619 00:44:49,940 --> 00:44:52,130 一個和我同齡的人 巴塞爾 他住在那裏 620 00:44:52,200 --> 00:44:53,890 他甚至都不能離開西岸 621 00:44:54,040 --> 00:44:55,790 我們每周都會毀壞他們的家園 622 00:44:55,860 --> 00:44:59,070 這所做的一切都是在反對猶太人 623 00:44:59,150 --> 00:45:01,800 你甚至都不認識我 為什麼說我反對猶太人 624 00:45:01,870 --> 00:45:04,710 他們都是農民家庭 在自家的土地上務農 625 00:45:04,820 --> 00:45:07,840 你說的話都是謊言 626 00:45:07,950 --> 00:45:10,090 他們才是軍事訓練場的入侵者 627 00:45:10,160 --> 00:45:11,800 你為什麼這樣 628 00:45:11,880 --> 00:45:16,180 他們在軍事訓練區內非法建造房屋 629 00:45:16,240 --> 00:45:18,380 人們會把驅逐說成是戰爭罪嗎 630 00:45:18,490 --> 00:45:20,400 我覺得他們並不知道什麼是戰爭罪 631 00:45:20,430 --> 00:45:23,080 他記錄了馬薩費爾·亞塔社區的居民被驅逐的情況 632 00:45:23,080 --> 00:45:25,960 入侵者可以在我們的土地上為所欲為 633 00:45:25,960 --> 00:45:28,040 他們肆意建造然後擴張 634 00:45:28,040 --> 00:45:30,440 與此同時 我們連正常的生活都無法保障 635 00:45:33,630 --> 00:45:35,460 - 真的要十級嗎 - 十級 十級 636 00:45:35,610 --> 00:45:37,020 準備好 637 00:45:44,510 --> 00:45:46,910 我們的抗議正在影響軍隊 638 00:45:46,960 --> 00:45:50,970 我們一周抗議三次 這都是有影響的 639 00:45:51,430 --> 00:45:53,610 他們已經很長時間沒有入侵我們的村莊了 640 00:45:53,940 --> 00:45:56,300 也沒有下達新的爆破指令 641 00:45:56,600 --> 00:46:01,020 這就是為什麼哪怕他們逮捕了一些人我們也不能停下來的原因 642 00:46:01,990 --> 00:46:04,910 如果我們停下來 那些軍隊就會很高興的 643 00:46:06,660 --> 00:46:09,420 但是巴塞爾你應該更加小心 644 00:46:18,410 --> 00:46:20,380 我們應該一起離開這個地方 645 00:46:21,550 --> 00:46:23,020 - 真的嗎 - 是的 646 00:46:24,350 --> 00:46:25,500 我們要去哪裏 647 00:46:26,430 --> 00:46:27,660 去馬爾代夫 648 00:46:34,840 --> 00:46:36,020 一頭驢 649 00:46:39,350 --> 00:46:41,940 - 他在嘲笑你 - 為什麼 650 00:46:42,980 --> 00:46:44,140 離開的想法 651 00:46:49,080 --> 00:46:50,540 就這樣吧 你要睡覺了嗎 652 00:46:51,690 --> 00:46:54,050 你想回家 我該怎麼辦 653 00:46:54,100 --> 00:46:55,420 我得走了 654 00:46:57,520 --> 00:47:00,770 - 你要逃跑嗎 - 我要回家 655 00:47:00,820 --> 00:47:02,510 - 為什麼 - 因為 656 00:47:02,990 --> 00:47:05,070 我要去看我媽媽 657 00:47:05,650 --> 00:47:07,770 好吧 我沒有辦法離開這個地方 658 00:47:22,340 --> 00:47:25,550 僅供以色列汽車通行 659 00:47:34,620 --> 00:47:36,110 給媽媽一些吃的 660 00:47:38,990 --> 00:47:40,400 - 媽 - 媽 661 00:47:42,560 --> 00:47:44,420 他喜歡這麼說 662 00:47:49,090 --> 00:47:51,070 放他喜歡的歌 讓他跳舞 663 00:47:53,010 --> 00:47:56,060 巴塞爾 明天會有一次拆遷的 664 00:47:56,790 --> 00:47:58,190 我有預感 665 00:47:59,270 --> 00:48:00,870 就是一種感覺 666 00:48:01,200 --> 00:48:03,320 我整天都能聽到軍用直升機的聲音 667 00:48:21,780 --> 00:48:23,870 多哈 那是褲子 不是襯衫 668 00:48:28,240 --> 00:48:29,500 你想翻個身嗎 669 00:48:31,030 --> 00:48:33,310 手舉起來 動一動 670 00:48:39,500 --> 00:48:41,030 快一點 671 00:48:48,030 --> 00:48:49,620 今天我們來學習字母表 672 00:48:49,650 --> 00:48:51,390 我們一起看一下第一個字母 673 00:48:51,470 --> 00:48:53,360 - 這是什麼 - Alef 674 00:48:54,260 --> 00:48:56,200 誰知道下一個是什麼 675 00:48:57,120 --> 00:48:58,780 有人知道答案嗎 676 00:48:59,440 --> 00:49:00,570 我 677 00:49:12,830 --> 00:49:14,300 當我還是個孩子的時候 678 00:49:15,820 --> 00:49:18,660 我的村莊想要建第一所學校 679 00:49:23,950 --> 00:49:27,150 他們計劃那個夏天一起合作 680 00:49:27,360 --> 00:49:30,080 在這裏建造是違法的 你沒有許可證 681 00:49:30,140 --> 00:49:31,340 這是一所學校 682 00:49:31,860 --> 00:49:33,740 它不僅僅是一座建築 683 00:49:33,840 --> 00:49:36,240 這是為了我們的孩子 這是一所學校 684 00:49:36,310 --> 00:49:37,670 我們要活下去 685 00:49:37,730 --> 00:49:40,140 就像你活著一樣 我們也想活著 686 00:49:40,850 --> 00:49:43,110 軍隊威脅要逮捕工人 687 00:49:44,800 --> 00:49:47,850 我媽媽很喜歡說她是怎麼有那個主意的 688 00:49:51,330 --> 00:49:54,150 婦女和兒童可以在白天工作 689 00:49:54,230 --> 00:49:57,270 別靠近女孩們 我要用棍子打你 690 00:49:58,710 --> 00:50:01,260 男人就在晚上秘密地工作 691 00:50:07,200 --> 00:50:08,160 向前 692 00:50:08,190 --> 00:50:09,150 側面 693 00:50:09,180 --> 00:50:11,280 上 下 694 00:50:12,350 --> 00:50:15,260 我上的學校就是這樣建起來的 695 00:50:22,180 --> 00:50:24,460 為了學校而進行的非暴力鬥爭 696 00:50:24,520 --> 00:50:26,510 托尼·布萊爾來訪 697 00:50:31,090 --> 00:50:33,630 他繞著我們村子走了七分鐘 698 00:50:37,740 --> 00:50:39,750 這是他在我們家旁邊 699 00:50:42,480 --> 00:50:43,770 在我父親旁邊 700 00:50:46,170 --> 00:50:49,100 他不會說英語 也從未上過學 701 00:50:54,130 --> 00:50:56,220 在他回到英國後 702 00:50:56,890 --> 00:50:59,620 以色列取消了 703 00:50:59,660 --> 00:51:01,860 拆除他走過的街道上的學校和房屋的命令 704 00:51:06,790 --> 00:51:08,700 這是一個關於權力的故事 705 00:51:10,560 --> 00:51:11,870 我從小就聽著這句話長大 706 00:51:22,270 --> 00:51:24,870 他們進來了 他們到村莊裏了 707 00:51:25,460 --> 00:51:27,020 可能是我們的雞捨 708 00:51:27,940 --> 00:51:30,590 也可能是鄰居的雞捨 709 00:51:30,940 --> 00:51:32,670 或者可能是他們的家 710 00:51:33,910 --> 00:51:36,360 - 納賽爾 保持冷靜 - 是的 當然 711 00:51:36,390 --> 00:51:38,270 他們可能會逮捕你 712 00:51:38,300 --> 00:51:40,730 你現在搞得很緊張 要小心 713 00:51:40,820 --> 00:51:43,310 這些雞是誰的 我要把它們趕出去 714 00:51:43,360 --> 00:51:44,880 伊蘭你個混蛋 715 00:51:50,680 --> 00:51:53,000 任何人都不許動 716 00:52:01,920 --> 00:52:03,300 你為什麼在這 717 00:52:03,460 --> 00:52:05,140 為什麼要入侵我們的村莊 718 00:52:05,380 --> 00:52:07,900 這是我們的村莊 我們可以在自己的村莊裏建房 719 00:52:08,020 --> 00:52:11,260 你為什麼在這裏 你為什麼在這裏 720 00:52:11,390 --> 00:52:12,870 回家 721 00:52:15,950 --> 00:52:18,870 我們的鴿子在那裏 它們去哪兒了 722 00:52:18,990 --> 00:52:21,640 - 他們毀了你的雞捨嗎 - 是的 723 00:52:24,710 --> 00:52:26,240 小鴿子還活著 724 00:52:27,840 --> 00:52:29,720 不 它死了 725 00:52:32,410 --> 00:52:34,190 它還活著 是個小傢伙 726 00:52:35,570 --> 00:52:36,830 在桶裏面嗎 727 00:52:40,730 --> 00:52:43,100 嘿 為什麼丟下我一個人 728 00:52:43,200 --> 00:52:45,930 巴塞爾 拍他們 他們還在這裏 729 00:52:46,270 --> 00:52:48,010 前進 前進 730 00:52:48,360 --> 00:52:49,800 我正在拍你 731 00:52:54,060 --> 00:52:55,420 我在拍你 732 00:52:56,830 --> 00:52:58,550 你們就像罪犯一樣 733 00:52:59,160 --> 00:53:02,620 - 你要驅逐我們 - 如果他靠近 就逮捕他 734 00:53:02,770 --> 00:53:05,910 逮捕我 什麼理由 735 00:53:06,210 --> 00:53:07,510 抓住他 736 00:53:07,550 --> 00:53:09,100 你們有什麼理由 737 00:53:11,770 --> 00:53:13,810 我有記者證 738 00:53:18,700 --> 00:53:20,580 我有記者證 739 00:53:22,970 --> 00:53:24,060 閉嘴 740 00:53:27,000 --> 00:53:28,800 別打我兒子 741 00:53:29,060 --> 00:53:31,550 離開我們的村莊 滾開 742 00:53:31,720 --> 00:53:33,540 去你媽的 743 00:53:33,600 --> 00:53:36,020 - 開槍啊 向我開槍 - 後退 744 00:53:36,200 --> 00:53:38,560 - 向我開槍啊 - 後退 745 00:53:38,770 --> 00:53:40,420 快叫救護車 746 00:53:41,150 --> 00:53:42,470 放開他 747 00:53:43,040 --> 00:53:44,550 跑啊 巴塞爾 跑 748 00:53:44,910 --> 00:53:46,450 兒子 快起來 快跑 749 00:53:48,490 --> 00:53:49,690 跑啊 巴塞爾 750 00:54:07,820 --> 00:54:11,150 我希望 我希望 我希望 751 00:54:32,790 --> 00:54:34,380 他們在照什麼 752 00:54:41,890 --> 00:54:43,070 都回家裏去 753 00:54:43,680 --> 00:54:44,760 都回家裏去 754 00:54:44,790 --> 00:54:46,980 - 我是記者 - 我們不管 趕緊回家 755 00:54:47,590 --> 00:54:48,830 明白嗎 756 00:54:52,550 --> 00:54:54,080 藏好了 巴塞爾 757 00:54:54,170 --> 00:54:55,930 別讓他們看到你的臉 758 00:54:59,030 --> 00:55:01,830 快走 不然我就使用武力了 759 00:55:02,020 --> 00:55:03,320 從那兒拍 760 00:55:05,920 --> 00:55:07,280 逮捕他 761 00:55:07,760 --> 00:55:09,640 帶他去吉普車那裏 762 00:55:09,870 --> 00:55:12,390 我是個威脅嗎 我是個危險人物嗎 763 00:55:12,420 --> 00:55:14,580 放了他 764 00:55:14,710 --> 00:55:17,150 你這個畜生 放開他 765 00:55:17,250 --> 00:55:18,860 放了他 766 00:55:46,440 --> 00:55:49,430 - 他們把你父親帶到哪裏去了 - 我們也不確定 767 00:55:50,290 --> 00:55:51,700 巴塞爾 768 00:55:52,440 --> 00:55:55,210 他現在和那些軍隊在一起 軍隊裏的人都想著報復呢 769 00:55:55,290 --> 00:55:56,700 他們這樣 770 00:55:57,070 --> 00:55:59,010 這是對你的精神折磨 771 00:56:00,950 --> 00:56:04,110 我爸爸以前也被逮捕過很多次 772 00:56:04,270 --> 00:56:06,310 這也不是第一次了 但是… 773 00:56:06,620 --> 00:56:08,750 我不知道 夥計 774 00:56:10,110 --> 00:56:11,480 我可能要停一陣子了 775 00:56:18,240 --> 00:56:20,420 不能這麼激進了 776 00:56:22,470 --> 00:56:24,320 你是真心的嗎 777 00:56:24,350 --> 00:56:26,170 我必須在加油站工作來養家餬口 778 00:56:29,430 --> 00:56:33,540 你好 779 00:57:28,820 --> 00:57:29,900 推土機嗎 780 00:57:33,320 --> 00:57:34,520 - 是的 - 在哪裏 781 00:57:34,920 --> 00:57:36,350 - 你想去嗎 - 是的 也許我會去 782 00:57:39,360 --> 00:57:41,770 - 好吧 - 你不去嗎 783 00:57:43,060 --> 00:57:45,080 不 我不能去 784 00:57:53,130 --> 00:57:54,380 - 他們在隔壁村強拆嗎 - 是的 785 00:57:55,790 --> 00:57:57,820 有車經過這裏嗎 我沒有吉普車 786 00:57:58,910 --> 00:58:02,140 我的車不能通過這條路 787 00:58:02,170 --> 00:58:04,590 以色列人沒收了我們所有的汽車 788 00:58:04,630 --> 00:58:07,060 我們都是沒有車才坐在這裏 789 00:58:07,070 --> 00:58:09,420 - 他們把你所有的車都沒收了嗎 - 是的 790 00:58:09,450 --> 00:58:12,160 - 你可以步行過去 很近的 - 就在那裏 是嗎 791 00:58:12,350 --> 00:58:13,990 謝謝 792 00:58:14,170 --> 00:58:15,880 孩子們 回家吧 793 00:58:16,030 --> 00:58:18,210 孩子 去那兒站著 794 00:58:23,830 --> 00:58:26,370 伊蘭 你每周都會毀掉一個家庭的生活 795 00:58:26,740 --> 00:58:31,970 你不允許他們建造任何房子 796 00:58:33,850 --> 00:58:36,190 你正在毀掉他們的生活 797 00:58:38,300 --> 00:58:39,850 如果有人毀了你的家 你是什麼感覺 798 00:58:42,710 --> 00:58:44,430 別大早上的來煩我 799 00:58:44,550 --> 00:58:46,190 你得聽聽這個 800 00:58:49,420 --> 00:58:51,650 你知道這是一個封閉的軍事訓練場嗎 801 00:58:51,890 --> 00:58:54,030 沒人向我出示授令 802 00:58:55,070 --> 00:58:57,170 我們會出示的 請離開吧 803 00:59:01,110 --> 00:59:03,230 這是一位正在幫助他們的猶太人 804 00:59:03,960 --> 00:59:06,630 只要在臉書上 人們就會認識你 805 00:59:06,650 --> 00:59:08,420 然後瀏覽你的主頁 806 00:59:09,150 --> 00:59:10,500 你們是來弄我的家嗎 807 00:59:12,690 --> 00:59:14,260 別動 808 00:59:14,460 --> 00:59:15,460 回來 809 00:59:17,890 --> 00:59:20,340 你們是來破壞我的房子的嗎 810 00:59:24,380 --> 00:59:26,300 坐好 811 00:59:27,150 --> 00:59:28,550 別站起來 812 00:59:29,190 --> 00:59:30,630 你怎麼了 813 01:00:48,310 --> 01:00:50,670 - 吃啊 - 我吃飽了 814 01:00:52,590 --> 01:00:54,230 你吃吧 815 01:00:56,510 --> 01:00:57,950 我飽了 816 01:01:14,700 --> 01:01:16,820 你的音樂品味提高了 817 01:01:16,930 --> 01:01:19,300 - 這首歌挺好聽的 - 是嗎 818 01:01:19,420 --> 01:01:21,680 - 怎麼 我以前的品味很差嗎 - 過去… 819 01:01:21,710 --> 01:01:23,630 這取決於我的心情 820 01:01:25,180 --> 01:01:28,830 - 所以是你的心情好了 - 我的心情還是很糟糕 821 01:01:29,750 --> 01:01:31,950 真的 像這樣的日子 我… 822 01:01:33,390 --> 01:01:35,430 太難了 夥計 823 01:01:36,630 --> 01:01:39,160 我一醒來… 824 01:01:39,680 --> 01:01:40,720 就只有麻煩 825 01:01:44,210 --> 01:01:47,440 我一直在想家裏的狀況 826 01:01:47,570 --> 01:01:50,450 因為我爸爸還在監獄裏 827 01:01:51,570 --> 01:01:54,010 我不喜歡自己承擔這些重任 828 01:01:54,130 --> 01:01:56,330 是的 我能理解 829 01:01:58,340 --> 01:02:02,060 我有點兒害怕最終會變成我的父親 830 01:02:02,860 --> 01:02:05,510 我覺得我沒有他那樣的精力 831 01:02:06,620 --> 01:02:08,630 但是你害怕什麼呢 832 01:02:09,350 --> 01:02:11,310 我不知道 833 01:02:26,760 --> 01:02:28,610 你笑什麼 834 01:02:28,730 --> 01:02:30,610 那我不笑了 835 01:02:34,930 --> 01:02:37,700 我已經沒力氣了 836 01:02:37,810 --> 01:02:39,940 那就休息休息 837 01:02:40,500 --> 01:02:41,780 放鬆點兒 838 01:02:52,550 --> 01:02:54,470 當我還是個孩子的時候 839 01:02:56,840 --> 01:02:59,520 我的父親會帶我們大家去旅行 840 01:03:11,730 --> 01:03:14,420 大聲點 大聲點 大聲點 841 01:03:18,060 --> 01:03:21,740 馬薩費爾·亞塔最厲害的攝影師 842 01:03:23,300 --> 01:03:25,550 村裏最好的男人 843 01:03:26,100 --> 01:03:28,030 最好的人在睡覺 844 01:03:31,190 --> 01:03:33,470 軍隊的車剛剛經過 845 01:03:33,880 --> 01:03:36,520 不要害怕他們 我們有特殊的力量 846 01:03:39,120 --> 01:03:42,090 - 只要我們有力量... - 軍隊又來了 847 01:03:42,200 --> 01:03:45,080 誰管啊 他們可能正在逃跑 848 01:03:48,330 --> 01:03:52,250 視頻中的爸爸現在的我一個年齡 849 01:03:54,130 --> 01:03:56,770 在我家附近的這些道路上 850 01:03:56,900 --> 01:03:59,500 只有兩種車可以通行 851 01:04:00,500 --> 01:04:02,420 黃色車牌 852 01:04:02,540 --> 01:04:04,260 和綠色車牌 853 01:04:06,510 --> 01:04:09,470 以色列的車牌是黃色的 854 01:04:10,510 --> 01:04:13,070 它們可以自由通行 855 01:04:15,640 --> 01:04:18,390 對我來說 駕駛那種汽車是違法的 856 01:04:20,360 --> 01:04:23,520 巴勒斯坦的車牌是綠色的 857 01:04:24,880 --> 01:04:27,480 它們不能離開西岸 858 01:04:30,170 --> 01:04:32,570 以色列控制著兩種車牌顏色 859 01:04:39,580 --> 01:04:42,830 整個世界都建立在分裂之上 860 01:04:44,190 --> 01:04:45,980 綠牌的人 861 01:04:46,630 --> 01:04:48,380 黃牌的人 862 01:05:18,660 --> 01:05:21,060 他們正在毀壞村裏的所有房屋 863 01:05:24,420 --> 01:05:27,350 有100個人 天啊 864 01:05:28,070 --> 01:05:29,470 救命 865 01:05:36,390 --> 01:05:37,960 當兵的 866 01:05:41,760 --> 01:05:43,440 去找攝影的人 867 01:05:43,970 --> 01:05:46,480 小心 巴塞爾 868 01:05:51,090 --> 01:05:54,340 我都拍著呢 869 01:05:54,450 --> 01:05:56,530 你們這是在巴勒斯坦的土地上 870 01:05:57,100 --> 01:05:58,820 我都拍著呢 871 01:05:58,930 --> 01:06:02,820 我什麼都拍下來了 872 01:06:03,430 --> 01:06:05,150 這些當兵的跟他們一起 873 01:06:12,350 --> 01:06:14,000 你這個混蛋 874 01:06:15,160 --> 01:06:17,670 是你讓他們攻擊我們的 875 01:06:20,160 --> 01:06:22,600 你們為什麼要毀掉我們的家 876 01:06:25,160 --> 01:06:27,930 回家吧 回家吧 巴塞爾 877 01:06:28,050 --> 01:06:30,250 去寫文章吧 去吧 878 01:06:30,370 --> 01:06:31,890 做視頻 879 01:06:32,570 --> 01:06:35,930 走開 這是我的家 880 01:06:36,370 --> 01:06:38,820 這是我的家 別碰我 881 01:06:38,940 --> 01:06:40,500 我不會搬回去 882 01:06:42,180 --> 01:06:45,230 我們在自己的家裏 883 01:06:45,340 --> 01:06:48,470 這是你的家嗎 這不是你的家 884 01:06:48,590 --> 01:06:53,030 這些人帶著武器還有士兵… 885 01:06:54,110 --> 01:06:56,480 傻子 回家寫你的文章吧 886 01:06:56,590 --> 01:06:58,160 去吧 你這個傻瓜 887 01:06:58,280 --> 01:07:00,000 誰叫的救護車 888 01:07:00,110 --> 01:07:01,540 他們毀掉了這個村莊 889 01:07:01,560 --> 01:07:04,080 我的頭很疼 890 01:07:05,400 --> 01:07:09,130 又有更多的移民過來了 891 01:07:12,130 --> 01:07:15,010 他們回來了 你想要挑起戰爭嗎 892 01:07:21,230 --> 01:07:22,980 他受傷了 893 01:07:27,630 --> 01:07:29,750 走走走 894 01:07:29,870 --> 01:07:31,510 別開槍打他 895 01:07:31,630 --> 01:07:33,610 我是一名攝影師 這就是我的家 896 01:07:33,630 --> 01:07:35,760 你這個狗娘養的 897 01:07:35,870 --> 01:07:37,350 巴塞爾 過來 898 01:07:37,480 --> 01:07:38,850 我們就在自己的家裏 899 01:07:38,880 --> 01:07:41,520 你沒看到那些人對我們做了什麼嗎 900 01:07:41,640 --> 01:07:43,400 你的行為就是罪犯 901 01:07:44,210 --> 01:07:46,200 怎麼 還有什麼 902 01:07:46,330 --> 01:07:49,320 你們這些罪犯 還來嗎 903 01:07:49,450 --> 01:07:51,940 啊 還有什麼 904 01:08:02,540 --> 01:08:05,500 給我個洋蔥當催淚瓦斯 905 01:08:49,990 --> 01:08:53,230 奧弗軍事監獄 906 01:09:05,370 --> 01:09:08,010 感謝上帝 我父親被放出來了 907 01:09:08,130 --> 01:09:10,290 那太棒了 908 01:09:10,410 --> 01:09:14,530 謝謝你的法律援助 我現在和孩子們在一起 909 01:09:14,650 --> 01:09:17,890 為了我們 您太辛苦了 910 01:09:18,260 --> 01:09:19,780 我們再拍一張照片吧 911 01:09:20,500 --> 01:09:22,260 - 不錯 - 再來一張 912 01:09:22,340 --> 01:09:25,030 為了我們的村莊 希望我們的村莊能自由 913 01:09:26,510 --> 01:09:28,550 為了村莊的自由 914 01:09:38,030 --> 01:09:40,160 跳舞吧 塔斯尼姆 讓我們看看 915 01:09:47,090 --> 01:09:49,290 你好 是誰 916 01:09:52,050 --> 01:09:53,210 爸爸 917 01:09:54,010 --> 01:09:55,780 不用擔心 918 01:09:56,290 --> 01:09:59,170 - 爸爸 你快過來 - 我來啦 919 01:09:59,300 --> 01:10:00,760 - 過來 - 你要幹嘛 920 01:10:00,780 --> 01:10:03,040 - 爸爸 只有我和你 - 我該怎麼做辦 921 01:10:03,060 --> 01:10:04,450 - 切開就好 - 一起嗎 922 01:10:04,540 --> 01:10:06,070 快拍我們 923 01:10:07,190 --> 01:10:09,390 - 好了嗎 - 好了 好了 924 01:10:28,570 --> 01:10:29,690 去學校 925 01:10:30,170 --> 01:10:31,610 從這裏轉過去 926 01:10:34,690 --> 01:10:36,890 走吧 跟上他們 927 01:10:37,900 --> 01:10:39,620 上車 928 01:10:39,740 --> 01:10:41,740 軍隊進村了 929 01:10:41,870 --> 01:10:44,780 就算很危險 這裏也要掉頭了 930 01:10:44,910 --> 01:10:47,950 - 我應該轉彎嗎 - 走吧 那裏沒有車 931 01:10:48,830 --> 01:10:50,990 - 追上他們 - 走吧 走吧 932 01:10:52,750 --> 01:10:55,680 - 掉頭 - 操 你嚇到我了 933 01:10:55,790 --> 01:10:58,230 - 從那邊 - 發生什麼事了 934 01:10:58,360 --> 01:11:00,480 - 發生什麼事了 - 操他們的 935 01:11:00,600 --> 01:11:02,800 你為什麼喊 936 01:11:02,920 --> 01:11:05,400 你要開車去找那些當兵的嗎 937 01:11:07,080 --> 01:11:10,890 過來 冷靜一點兒 你太瘋了 938 01:11:13,330 --> 01:11:17,100 軍隊就在那兒 快走 快走 939 01:11:17,210 --> 01:11:20,340 操 他們把路堵了 940 01:11:20,460 --> 01:11:21,900 走那條土路 941 01:11:38,840 --> 01:11:41,000 要發生什麼了 942 01:11:56,810 --> 01:11:58,620 他把門關上了 943 01:11:59,100 --> 01:12:00,820 從窗戶走 944 01:12:01,310 --> 01:12:02,860 待在一起 945 01:12:04,460 --> 01:12:06,950 你也下去 946 01:12:07,580 --> 01:12:08,710 下去 947 01:12:09,390 --> 01:12:11,910 別害怕 小傢伙 948 01:12:15,990 --> 01:12:18,630 我能去哪兒 我在這裏學習 949 01:12:19,520 --> 01:12:21,360 回去 回去 950 01:12:21,480 --> 01:12:23,320 後退 951 01:12:24,770 --> 01:12:26,320 大家快下來 952 01:12:34,860 --> 01:12:36,450 馬上退後 953 01:12:38,660 --> 01:12:42,660 小學 954 01:12:44,470 --> 01:12:46,060 回去吧 夥計 955 01:12:46,190 --> 01:12:48,230 再往後退一點兒 956 01:13:28,790 --> 01:13:34,510 這些事情橫在這裏 我們還怎麼能當朋友… 957 01:13:34,640 --> 01:13:36,960 那些破壞我的家的人 958 01:13:37,070 --> 01:13:38,960 可能是你的兄弟或是朋友 959 01:13:39,470 --> 01:13:43,320 這要怎麼辦 960 01:13:43,440 --> 01:13:46,330 我總是一直看著自己的家被毀掉 961 01:13:46,440 --> 01:13:49,970 然後重建 被毀掉 然繼續重建 962 01:13:50,090 --> 01:13:53,230 我要活不下去了 我一生的目標就是有一個家 963 01:13:53,250 --> 01:13:55,890 爸爸告訴他們不要再喊了 964 01:13:56,020 --> 01:13:58,210 但是我希望這一切能停下來 965 01:13:58,340 --> 01:13:59,900 別跟我說那些廢話 966 01:14:00,020 --> 01:14:03,500 這對我能有什麼幫助 我問你一個問題 967 01:14:03,620 --> 01:14:06,350 - 我還是被侵佔著 對嗎 - 是的 968 01:14:06,470 --> 01:14:09,400 沒人能做什麼 這些情況會改變嗎 969 01:14:10,070 --> 01:14:13,470 - 哈姆丹 這是在幹什麼 - 這是一場辯論 970 01:14:13,590 --> 01:14:15,570 - 別爭論了 來幫我們吧 - 幫什麼 971 01:14:15,590 --> 01:14:19,600 把那個土窯爐拿過來吧 972 01:14:19,720 --> 01:14:22,840 來吧 尤瓦爾 我們繼續 973 01:14:22,960 --> 01:14:26,360 - 我做錯了嗎 尤瓦爾 - 你沒明白我的意思 974 01:14:26,490 --> 01:14:28,730 大家現在可能不會接受你 975 01:14:30,120 --> 01:14:32,290 他們都很生氣 976 01:14:55,240 --> 01:14:57,660 巴塞爾 我要回家 977 01:15:06,870 --> 01:15:08,270 我們之間沒問題嗎 巴塞爾 978 01:15:08,610 --> 01:15:09,770 什麼 979 01:15:12,380 --> 01:15:14,360 - 你不高興嗎 - 沒有 980 01:15:19,460 --> 01:15:21,800 - 我只是沒有力氣 我太累了 - 真的嗎 981 01:15:42,330 --> 01:15:44,770 我們需要讓主流媒體 982 01:15:44,890 --> 01:15:47,060 談論並報道這些事情 983 01:15:48,260 --> 01:15:50,180 如果辦不到的話 那就太糟糕了 984 01:15:50,290 --> 01:15:53,820 如果我們保持沉默 那麼他們也會保持沉默的 985 01:15:53,940 --> 01:15:58,830 我做過一個關於那些殖民者暴力行徑的報道 那時候… 986 01:15:59,470 --> 01:16:02,310 注意前面的路 987 01:16:02,470 --> 01:16:04,310 右轉 988 01:16:10,320 --> 01:16:12,200 - 他叫什麼名字 - 哈倫 989 01:16:12,230 --> 01:16:13,710 - 就叫哈倫嗎 - 是的 990 01:16:13,760 --> 01:16:15,260 - 哈倫… - 阿布 991 01:16:15,350 --> 01:16:17,070 - 阿布… - 阿拉姆 - Abu… - Aram. 992 01:16:17,270 --> 01:16:21,100 他現在的情緒很糟糕 也不想見任何人 993 01:16:21,410 --> 01:16:24,170 他幾乎不和我們說話 就只是忍著 994 01:16:24,200 --> 01:16:25,920 不管對我還是他的妹妹 995 01:16:27,180 --> 01:16:29,450 我能理解 996 01:16:32,310 --> 01:16:34,120 那麼我們可以見見他嗎 997 01:16:34,340 --> 01:16:38,140 所有來這裏的記者 998 01:16:38,150 --> 01:16:41,360 他們都看了哈倫 但是他還是那樣 沒什麼變化 999 01:16:41,480 --> 01:16:45,000 他還是窩在那個髒兮兮的洞穴裏 1000 01:16:46,240 --> 01:16:49,010 以色列軍隊不會允許我們 1001 01:16:49,030 --> 01:16:50,550 為他蓋個房子 1002 01:16:50,570 --> 01:16:53,270 只需要給他建個乾淨的房子 1003 01:16:53,490 --> 01:16:56,650 這會給他活下去的希望的 1004 01:16:56,770 --> 01:16:57,850 我們去看看他吧 1005 01:16:57,970 --> 01:16:59,540 他們能進去嗎 1006 01:16:59,890 --> 01:17:02,740 他們只是想要見見他 哪怕他在睡覺也沒關係 1007 01:17:06,830 --> 01:17:07,900 對不起 1008 01:17:14,670 --> 01:17:15,990 他在說什麼 1009 01:17:16,670 --> 01:17:19,110 別管我 出去吧 1010 01:17:19,240 --> 01:17:20,920 - 怎麼了 - 出去 1011 01:17:21,030 --> 01:17:22,120 走啊 1012 01:17:23,150 --> 01:17:25,120 我們成了你的負擔 1013 01:17:28,650 --> 01:17:30,360 祝您健康 1014 01:17:31,250 --> 01:17:34,650 - 謝謝 - 你很堅強 1015 01:17:35,650 --> 01:17:39,660 - 這都是真主給我的力量 - 當然 1016 01:17:39,770 --> 01:17:42,100 我看著我的兒子在我面前癱瘓 1017 01:17:42,220 --> 01:17:43,980 我卻幫不到他 1018 01:17:44,010 --> 01:17:46,440 他痛得大叫 1019 01:17:46,670 --> 01:17:52,910 我也有個兒子 如果這種事情發生在我身上 我會發瘋的 1020 01:17:53,030 --> 01:17:57,710 我總是會神遊 大腦也不運轉了 1021 01:17:57,830 --> 01:17:59,620 看到他受苦 我根本不知道自己該做什麼 1022 01:17:59,630 --> 01:18:01,960 我幫不上他 1023 01:18:02,070 --> 01:18:06,240 我跟他說如果他能活下去 哪怕是我的生命 1024 01:18:06,360 --> 01:18:08,930 我也願意給他 但是這沒辦法 1025 01:18:08,950 --> 01:18:10,190 我明白的 1026 01:18:10,410 --> 01:18:12,250 我幫不上他 1027 01:18:12,270 --> 01:18:14,830 我們得走了 謝謝 1028 01:18:15,120 --> 01:18:17,460 謝謝您 哈倫的母親 1029 01:18:19,090 --> 01:18:20,530 謝謝 1030 01:18:31,140 --> 01:18:33,350 真希望我能幫上他 1031 01:18:33,470 --> 01:18:35,950 我希望真主能接受他 1032 01:18:36,080 --> 01:18:38,440 讓他從這種生活中解脫出來 真的 1033 01:19:29,720 --> 01:19:31,560 來吧 巴塞爾 1034 01:20:02,010 --> 01:20:03,850 他們就是在慢慢地毀滅我們 1035 01:20:10,200 --> 01:20:12,410 噢天哪 天哪 1036 01:20:12,920 --> 01:20:14,640 每周破壞一個家 1037 01:20:38,990 --> 01:20:40,600 看看那些人 1038 01:20:41,050 --> 01:20:42,850 他們就這麼看著我們的拆除工作 1039 01:20:43,070 --> 01:20:46,280 不要離開那棵小樹 1040 01:20:47,420 --> 01:20:49,950 馬上離開我們的土地 1041 01:20:50,250 --> 01:20:53,050 你是為了水井來的嗎 1042 01:20:53,160 --> 01:20:56,020 - 這是一個非法的水井 - 你搞什麼 1043 01:20:56,130 --> 01:20:58,970 別打擾我們工作 退後 1044 01:20:59,100 --> 01:21:00,130 回去 1045 01:21:00,260 --> 01:21:02,740 我們需要這水 這是我們的土地 1046 01:21:02,860 --> 01:21:05,420 要水的話 你們需要獲得軍隊的許可 1047 01:21:05,540 --> 01:21:07,580 但是你們拒絕給我們任何許可 1048 01:21:07,700 --> 01:21:10,190 為什麼只對我們來說是違法的 1049 01:21:10,310 --> 01:21:12,270 別這樣了 你把井都填了 1050 01:21:30,970 --> 01:21:32,330 你不覺得慚愧嗎 1051 01:21:32,450 --> 01:21:35,490 每個人都有權利獲得水 1052 01:21:37,490 --> 01:21:40,330 每周都有一個家庭要做出決定 1053 01:21:42,520 --> 01:21:44,750 是繼續忍受下去還是離開 1054 01:21:52,070 --> 01:21:55,310 如果他們離開 那就意味著他們失去了自己的土地 1055 01:21:57,480 --> 01:21:59,970 大多數人都在擁擠的城市租住公寓 1056 01:22:01,570 --> 01:22:04,580 軍隊的目的就是把我們集中到那裏 1057 01:22:06,910 --> 01:22:09,510 但大多數村莊依然堅持著 1058 01:22:12,370 --> 01:22:15,170 最艱難的鬥爭就是堅守土地 1059 01:22:21,440 --> 01:22:24,400 馬薩費爾·亞塔的存在只有一個原因 1060 01:22:28,410 --> 01:22:31,080 是那些堅持生存的人們 1061 01:22:33,750 --> 01:22:34,990 把他抬起來 1062 01:22:36,210 --> 01:22:37,640 抬出去 1063 01:22:45,680 --> 01:22:49,160 越來越多的家庭被迫住進洞穴 1064 01:22:49,320 --> 01:22:53,600 軍隊的拆遷行動仍在繼續 1065 01:23:26,010 --> 01:23:27,800 這個世界太瘋狂了 夥計 1066 01:23:28,600 --> 01:23:29,800 為什麼 1067 01:23:29,970 --> 01:23:31,890 我感覺很快就要世界末日了 1068 01:23:34,060 --> 01:23:35,370 看看這個評論 1069 01:23:36,640 --> 01:23:39,370 祝巴勒斯坦和平 和平 和平 1070 01:23:42,260 --> 01:23:45,900 已經有2366人看到我的帖子了 1071 01:23:47,110 --> 01:23:49,750 - 我覺得很棒 - 是的 1072 01:23:55,780 --> 01:23:57,760 尤瓦爾 我們各自什麼時候會結婚 1073 01:23:58,250 --> 01:23:59,820 我不知道 1074 01:24:02,470 --> 01:24:03,720 你想要組建一個家庭嗎 1075 01:24:05,380 --> 01:24:08,490 我不知道 這很複雜 1076 01:24:20,340 --> 01:24:22,170 太複雜了 1077 01:24:26,510 --> 01:24:28,000 因為錢嗎 1078 01:24:29,060 --> 01:24:31,560 - 不只是錢 - 那還有什麼 1079 01:24:35,980 --> 01:24:37,710 我不知道 夥計 1080 01:24:46,470 --> 01:24:47,610 什麼 1081 01:24:49,090 --> 01:24:52,010 這片土地上的生活太不穩定了 1082 01:24:55,380 --> 01:24:57,690 要是有一天能穩定下來該多好 1083 01:25:00,110 --> 01:25:02,890 到時候就是你來看我 而不是我一直來看你了 1084 01:25:04,680 --> 01:25:06,770 - 是嗎 - 可能吧 1085 01:25:11,820 --> 01:25:13,460 他們不會給我們任何許可 1086 01:25:13,510 --> 01:25:16,550 如果是一個穩定的民主國家 1087 01:25:16,580 --> 01:25:19,260 不管是什麼許可都能拿到的 1088 01:25:19,580 --> 01:25:21,710 不需要向那些軍隊取得許可 1089 01:25:22,000 --> 01:25:23,400 對吧 1090 01:25:26,860 --> 01:25:28,060 你也說了如果 1091 01:25:31,260 --> 01:25:35,450 他們剝奪了我們的權利 1092 01:25:35,570 --> 01:25:41,060 他們有強大的軍事和技術力量 1093 01:25:42,650 --> 01:25:43,840 但是… But… 1094 01:25:44,270 --> 01:25:47,430 他們不應忘記 他們也曾經弱小過 1095 01:25:47,680 --> 01:25:49,800 他們也經歷過這樣的事情 1096 01:25:55,760 --> 01:25:59,370 他們不會成功的 不管他們怎麼做 最後還是會失敗的 1097 01:26:00,870 --> 01:26:05,320 他們永遠不能讓巴勒斯坦人離開這片土地 1098 01:26:13,430 --> 01:26:15,270 你覺得呢 1099 01:26:16,110 --> 01:26:17,990 我覺得我們需要... I think we need… 1100 01:26:22,270 --> 01:26:26,600 我覺得人們需要想辦法做出改變 1101 01:26:26,620 --> 01:26:28,260 這就是問題所在 1102 01:26:28,790 --> 01:26:32,790 那些人看到了我們的經歷 他們有所觸動 然後呢 1103 01:26:33,970 --> 01:26:35,350 是啊 1104 01:26:43,480 --> 01:26:44,930 我們可以做什麼呢 1105 01:26:50,360 --> 01:26:54,090 我希望我們能夠改變這個糟糕的現實 1106 01:26:54,110 --> 01:26:55,210 我希望如此 1107 01:27:10,200 --> 01:27:14,080 我們在2023年十月完成了這部電影 1108 01:27:15,370 --> 01:27:19,730 內塔尼亞胡宣言 會有更嚴厲的報復行為 1109 01:27:19,760 --> 01:27:21,090 哈馬斯發動的襲擊 1110 01:27:21,190 --> 01:27:24,030 殺死的以色列人的數量達到了前所未有的規模 1111 01:27:24,290 --> 01:27:26,250 以色列在加沙殺害了數千名巴勒斯坦人 1112 01:27:26,270 --> 01:27:30,420 就因為數百名以色列人被劫持為人質 1113 01:27:33,040 --> 01:27:37,760 這是巴塞爾在他的村莊拍攝的最後一段鏡頭 1114 01:27:37,890 --> 01:27:39,010 你好 1115 01:27:39,700 --> 01:27:42,220 - 怎麼 - 有人會說阿拉伯語嗎 1116 01:27:42,280 --> 01:27:44,800 - 沒有 發生什麼事了 - 快叫警察 1117 01:27:45,180 --> 01:27:47,570 那些武裝的人正在入侵我們的家園 1118 01:27:48,680 --> 01:27:51,360 - 定居者 - 是的 是的 1119 01:28:07,710 --> 01:28:10,940 快叫救護車 他們正在朝我們開槍 1120 01:28:11,350 --> 01:28:12,910 趕快 1121 01:28:14,360 --> 01:28:19,120 巴塞爾的堂兄在2023年10月13日被槍殺 1122 01:28:23,120 --> 01:28:27,920 在幾次類似的襲擊之後 整個村莊的人都陸續離開了 1123 01:28:45,440 --> 01:28:49,920 對這裏的的驅逐仍在繼續 這些村莊的未來也不明朗 1124 01:29:29,200 --> 01:29:33,840 哈倫·阿布·亞蘭最終死於槍傷 1125 01:29:39,310 --> 01:29:44,960 一份秘密的以色列國家文件顯示 訓練區的建立是為了"阻止阿拉伯村民擴張" 1126 01:30:20,590 --> 01:30:24,430 翻譯:霓虹獅子_ 77834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.