Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,456 --> 00:00:11,947
(My Sweet Mobster)
2
00:00:12,349 --> 00:00:13,812
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,837 --> 00:00:15,305
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:17,968 --> 00:00:20,638
Look. An airplane is passing by.
5
00:00:25,718 --> 00:00:26,807
Gosh.
6
00:00:31,548 --> 00:00:33,818
They must be happy up there,
7
00:00:35,288 --> 00:00:36,917
looking down on us over the clouds.
8
00:00:42,697 --> 00:00:44,288
How about the person over here?
9
00:00:45,738 --> 00:00:47,158
Is she happy?
10
00:00:49,137 --> 00:00:50,298
Well...
11
00:00:56,508 --> 00:00:57,768
I'm a little bit happy now.
12
00:01:04,447 --> 00:01:06,018
Keep doing the videos.
13
00:01:07,588 --> 00:01:08,648
What?
14
00:01:08,928 --> 00:01:10,117
The videos.
15
00:01:11,997 --> 00:01:13,257
Don't stop making them.
16
00:01:14,628 --> 00:01:15,688
Oh, that...
17
00:01:16,297 --> 00:01:18,227
Are you talking about "Play With Mini?"
18
00:01:20,098 --> 00:01:22,628
Didn't I tell you I'm taking time to repent?
19
00:01:22,868 --> 00:01:24,967
Keep making them even when you're taking time to repent.
20
00:01:27,838 --> 00:01:30,607
How can I do that when I'm repenting?
21
00:01:40,018 --> 00:01:41,347
What should I do?
22
00:01:43,388 --> 00:01:44,548
Why?
23
00:01:45,428 --> 00:01:46,617
I...
24
00:01:48,567 --> 00:01:49,888
I...
25
00:01:54,198 --> 00:01:55,467
miss you.
26
00:02:33,377 --> 00:02:34,806
Wait, what's the time?
27
00:02:34,807 --> 00:02:36,208
I should head home.
28
00:02:36,777 --> 00:02:38,037
My gosh.
29
00:02:48,088 --> 00:02:49,687
Ms. Mini,
30
00:02:51,057 --> 00:02:52,858
you're heavier than you seem.
31
00:02:54,727 --> 00:02:57,157
What the... Hold on.
32
00:02:57,868 --> 00:02:59,958
I blame you...
33
00:03:00,537 --> 00:03:02,398
for having needlessly long legs.
34
00:03:03,138 --> 00:03:04,398
Anyway, aren't you going?
35
00:03:04,937 --> 00:03:06,198
Let's go.
36
00:03:11,178 --> 00:03:12,238
It isn't mine.
37
00:03:12,618 --> 00:03:13,907
Isn't someone calling you?
38
00:03:14,610 --> 00:03:17,081
(Joo Il Young)
39
00:03:19,157 --> 00:03:21,156
He only had one glass to drink,
40
00:03:21,157 --> 00:03:23,087
so I don't know how he got so wasted.
41
00:03:23,358 --> 00:03:24,448
Tell me about it.
42
00:03:24,627 --> 00:03:26,304
He drank himself to the point of sweetness.
43
00:03:26,328 --> 00:03:28,057
Sorry? The point of sweetness?
44
00:03:28,527 --> 00:03:30,187
He becomes a sweetheart when fully intoxicated.
45
00:03:30,928 --> 00:03:32,298
One drink would do that and then some.
46
00:03:33,738 --> 00:03:35,497
I see.
47
00:03:36,037 --> 00:03:37,637
You should come with us. I'll drop you off.
48
00:03:37,638 --> 00:03:39,983
That's all right. I've sobered up...
49
00:03:40,007 --> 00:03:42,268
and live close by.
50
00:03:43,347 --> 00:03:44,407
Well, then...
51
00:03:51,547 --> 00:03:52,677
Have a good night.
52
00:03:58,388 --> 00:03:59,657
Il Young.
53
00:04:00,898 --> 00:04:02,058
Yes, Boss.
54
00:04:03,227 --> 00:04:05,458
I had some fun today.
55
00:04:06,867 --> 00:04:09,106
You must've enjoyed the downtime.
56
00:04:09,107 --> 00:04:10,167
Yes.
57
00:04:11,237 --> 00:04:12,398
It feels...
58
00:04:14,578 --> 00:04:15,868
nice.
59
00:05:07,198 --> 00:05:10,688
Hit like and subscribe.
60
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
(My Sweet Mobster)
61
00:05:34,987 --> 00:05:36,888
- Landing. - Mr. Seo.
62
00:05:37,388 --> 00:05:38,618
Ms. Mini!
63
00:05:39,758 --> 00:05:41,157
I'll give you a safe ride.
64
00:05:43,498 --> 00:05:44,958
Transformation. Flashman!
65
00:05:45,737 --> 00:05:46,797
My neck.
66
00:05:49,838 --> 00:05:51,167
I...
67
00:05:51,967 --> 00:05:53,097
I want to see them.
68
00:05:54,237 --> 00:05:55,967
I miss you.
69
00:06:23,208 --> 00:06:24,628
I should've given it to him yesterday.
70
00:06:28,748 --> 00:06:30,676
Please call me whenever you need it.
71
00:06:30,677 --> 00:06:31,837
We can go for a drive.
72
00:06:37,454 --> 00:06:38,400
(CEO Seo Ji Hwan, Thirsty Deer Corporation)
73
00:06:39,217 --> 00:06:40,847
I thought it was the driver's business card.
74
00:06:46,628 --> 00:06:47,656
Darn it.
75
00:06:47,657 --> 00:06:48,888
Why did I do that?
76
00:06:48,998 --> 00:06:50,258
Was I out of my mind?
77
00:06:50,467 --> 00:06:53,027
Hold on. Was the soda drugged?
78
00:07:00,138 --> 00:07:01,577
Only that explains why I was drunk.
79
00:07:01,578 --> 00:07:02,868
She saw it all.
80
00:07:02,907 --> 00:07:03,967
Darn.
81
00:07:04,407 --> 00:07:06,116
What else did I do? Was I on the swings?
82
00:07:06,117 --> 00:07:07,607
Darn, the Flashman act.
83
00:07:09,287 --> 00:07:10,477
What else?
84
00:07:13,832 --> 00:07:14,892
(Yang Hong Ki)
85
00:07:15,341 --> 00:07:17,872
(CEO Seo Ji Hwan)
86
00:07:18,157 --> 00:07:20,497
- Yes? - Why haven't you been picking up?
87
00:07:20,498 --> 00:07:22,287
We're ready for the meeting, so come on down.
88
00:07:22,467 --> 00:07:23,657
Got it.
89
00:07:26,797 --> 00:07:27,857
What?
90
00:07:28,808 --> 00:07:30,568
Did you get home all right last night?
91
00:07:30,838 --> 00:07:32,676
I wasn't able to give back your coat.
92
00:07:32,677 --> 00:07:34,167
When can I bring it over?
93
00:07:37,910 --> 00:07:40,999
(Prosecution Service)
94
00:07:48,696 --> 00:07:49,965
(Prosecution Service)
95
00:07:54,027 --> 00:07:56,157
It's actually this way.
96
00:07:57,525 --> 00:07:59,752
(Prosecution Service)
97
00:07:59,776 --> 00:08:00,758
(Prosecutor's Room 301 to 307)
98
00:08:01,167 --> 00:08:03,198
I see. Thank you.
99
00:08:08,237 --> 00:08:09,508
How did he know?
100
00:08:15,384 --> 00:08:16,544
(Prosecutor's Room 307)
101
00:08:28,328 --> 00:08:29,427
Ms. Ko Eun Ha.
102
00:08:32,568 --> 00:08:33,628
In here.
103
00:08:38,068 --> 00:08:39,167
Me?
104
00:08:39,377 --> 00:08:40,868
Yes, come on in.
105
00:08:47,029 --> 00:08:48,188
(Prosecutor's Room 302)
106
00:08:49,021 --> 00:08:50,410
(Prosecutor's Room 302, Prosecutor: Jang Hyun Woo)
107
00:08:52,277 --> 00:08:54,177
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
108
00:08:57,712 --> 00:08:59,042
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
109
00:09:11,107 --> 00:09:13,297
I hope it wasn't a hassle coming here.
110
00:09:14,107 --> 00:09:16,268
No, it wasn't at all.
111
00:09:16,477 --> 00:09:18,268
Is your name really Jang Hyun Woo?
112
00:09:23,688 --> 00:09:25,516
Yes, it's Jang Hyun Woo.
113
00:09:25,517 --> 00:09:27,317
Is it your birth name and not one you changed to?
114
00:09:31,727 --> 00:09:32,787
That's right.
115
00:09:37,397 --> 00:09:38,998
Shall we begin, then?
116
00:09:41,438 --> 00:09:42,527
Your name...
117
00:09:43,237 --> 00:09:45,128
is Ko Eun Ha.
118
00:09:45,338 --> 00:09:46,707
You're 30...
119
00:09:46,708 --> 00:09:47,898
What about you?
120
00:09:49,178 --> 00:09:51,138
- Sorry? - How old are you?
121
00:09:52,717 --> 00:09:54,978
I was born in 1988.
122
00:09:55,948 --> 00:09:57,047
No way.
123
00:09:57,647 --> 00:09:58,978
So you're 36?
124
00:09:59,158 --> 00:10:02,618
Was being a prosecutor a childhood dream of yours?
125
00:10:04,528 --> 00:10:05,618
What...
126
00:10:06,458 --> 00:10:07,496
Ms. Ko.
127
00:10:07,497 --> 00:10:08,718
You see,
128
00:10:09,198 --> 00:10:11,858
I'm the one who should be asking the questions.
129
00:10:12,438 --> 00:10:14,927
You should stick to answering them.
130
00:10:15,767 --> 00:10:19,037
Right. Sorry about that.
131
00:10:20,007 --> 00:10:21,167
Fire away.
132
00:10:21,338 --> 00:10:22,667
Sure, let's continue.
133
00:10:23,448 --> 00:10:26,238
Place of residence... Seoul...
134
00:10:34,357 --> 00:10:36,787
That's enough personal information for now.
135
00:10:36,987 --> 00:10:39,417
On March 20 at Club Cat,
136
00:10:39,458 --> 00:10:41,557
you reported Seo Ji Hwan on charges of assault.
137
00:10:41,757 --> 00:10:45,027
Well... My friend was the one who called the police,
138
00:10:45,028 --> 00:10:46,157
and I handcuffed him...
139
00:10:47,637 --> 00:10:50,567
Were you perhaps one of us?
140
00:10:50,568 --> 00:10:51,907
- Sorry? - Do you remember...
141
00:10:51,908 --> 00:10:54,468
the faces of those who were involved in the scuffle?
142
00:10:56,448 --> 00:10:59,447
I remember the employee who was on the floor.
143
00:10:59,448 --> 00:11:01,838
- It's the police. - There was also Mr. Seo.
144
00:11:03,517 --> 00:11:04,648
And...
145
00:11:04,788 --> 00:11:06,947
- Go on. - The police?
146
00:11:09,757 --> 00:11:12,557
There was also a man with a scar on his face.
147
00:11:16,467 --> 00:11:17,527
Is this the man?
148
00:11:18,267 --> 00:11:19,736
Yes, that's him.
149
00:11:19,737 --> 00:11:23,736
Do you know what this man and Seo Ji Hwan...
150
00:11:23,737 --> 00:11:25,628
talked about?
151
00:11:25,908 --> 00:11:28,338
I arrived at the scene...
152
00:11:28,377 --> 00:11:30,606
after the scuffle had taken place,
153
00:11:30,607 --> 00:11:33,138
so I can't say I witnessed anything.
154
00:11:33,778 --> 00:11:36,447
Mr. Seo was holding a broken bottle...
155
00:11:36,448 --> 00:11:38,248
which led to a misunderstanding on my part.
156
00:11:38,387 --> 00:11:42,317
I'm sorry for asking, but is Mr. Seo an acquaintance of yours?
157
00:11:42,487 --> 00:11:44,027
- Sorry? - You've been...
158
00:11:44,028 --> 00:11:45,317
saying his name with ease.
159
00:11:45,997 --> 00:11:47,118
Oh, that.
160
00:11:47,497 --> 00:11:51,527
We ended up crossing paths a few times after that incident.
161
00:11:52,568 --> 00:11:54,236
I heard a video of yours...
162
00:11:54,237 --> 00:11:56,506
created bad blood between you and Thirsty Deer.
163
00:11:56,507 --> 00:11:59,077
Did they make threats or retaliate?
164
00:11:59,078 --> 00:12:01,476
You must be on top of everything being a prosecutor and all.
165
00:12:01,477 --> 00:12:02,707
Do you know about that too?
166
00:12:02,908 --> 00:12:04,537
But not at all.
167
00:12:04,877 --> 00:12:08,238
The video incident was all a huge misunderstanding too.
168
00:12:08,278 --> 00:12:09,608
That might not be the case.
169
00:12:12,487 --> 00:12:13,756
It being a misunderstanding that day...
170
00:12:13,757 --> 00:12:15,618
doesn't mean that's the case for other days.
171
00:12:15,887 --> 00:12:17,687
The employees are all ex-cons.
172
00:12:17,688 --> 00:12:20,088
That means on one of those days,
173
00:12:20,857 --> 00:12:22,588
they were guilty.
174
00:12:28,338 --> 00:12:30,537
Okay, Man Ho. What's our company motto?
175
00:12:30,538 --> 00:12:32,937
- Flesh from Bones. - Yes, Flesh from Bones.
176
00:12:32,938 --> 00:12:34,236
In short, FB.
177
00:12:34,237 --> 00:12:35,368
(Company Motto: Flesh from Bones)
178
00:12:35,507 --> 00:12:38,106
It's all good, but the wording is harsh.
179
00:12:38,107 --> 00:12:40,216
The company image is too harsh.
180
00:12:40,217 --> 00:12:43,587
So I propose a brand ambassador who children take a liking to...
181
00:12:43,588 --> 00:12:45,777
and funwash our image...
182
00:12:45,958 --> 00:12:48,886
I mean, differentiate ourselves from other companies.
183
00:12:48,887 --> 00:12:50,118
For instance,
184
00:12:50,727 --> 00:12:53,358
a brand ambassador on Kang Ye Na's level...
185
00:12:53,558 --> 00:12:55,356
will help people view our products...
186
00:12:55,357 --> 00:12:58,957
as those that are promoted by her and not...
187
00:12:59,767 --> 00:13:00,827
And not...
188
00:13:07,438 --> 00:13:08,567
by us.
189
00:13:10,247 --> 00:13:13,008
But that will never happen.
190
00:13:13,977 --> 00:13:17,287
Anyway, starting a video content channel for kids...
191
00:13:17,288 --> 00:13:18,846
that introduces a cooking series...
192
00:13:18,847 --> 00:13:21,248
with our products is also in the planning stage.
193
00:13:21,288 --> 00:13:22,988
But to be honest, even that...
194
00:13:37,808 --> 00:13:39,577
Did you get home all right last night?
195
00:13:39,578 --> 00:13:40,638
What?
196
00:13:41,838 --> 00:13:43,537
Gosh, yes.
197
00:13:44,007 --> 00:13:46,746
Shamelessly enough, I made it home all right.
198
00:13:46,747 --> 00:13:48,077
I... I'm so sorry.
199
00:13:48,078 --> 00:13:50,087
I should've taken you home myself,
200
00:13:50,088 --> 00:13:52,047
and I apologize for that.
201
00:13:52,048 --> 00:13:53,248
When can I...
202
00:13:53,818 --> 00:13:55,888
give back your coat?
203
00:13:56,028 --> 00:13:58,187
My coat? Oh, right.
204
00:13:58,558 --> 00:14:01,226
If you tell me where you live, I'll come by for it myself.
205
00:14:01,227 --> 00:14:03,827
No, wait. My asking for your home address...
206
00:14:03,828 --> 00:14:06,437
would be burdensome and somewhat scary.
207
00:14:06,438 --> 00:14:07,466
What should I do, then?
208
00:14:07,467 --> 00:14:09,167
Maybe we can meet at a halfway point.
209
00:14:09,168 --> 00:14:10,527
Then...
210
00:14:11,338 --> 00:14:12,466
A halfway point seems good.
211
00:14:12,467 --> 00:14:15,106
But to bring it over, you might...
212
00:14:15,107 --> 00:14:16,577
be scared... No, not scared.
213
00:14:16,578 --> 00:14:17,746
Gosh, sorry about that.
214
00:14:17,747 --> 00:14:19,937
You won't be scared, but the coat will be heavy.
215
00:14:20,617 --> 00:14:21,707
No!
216
00:14:22,788 --> 00:14:24,417
And that wraps up my presentation...
217
00:14:24,418 --> 00:14:25,917
for how to promote Frank Sausages for Kids.
218
00:14:25,918 --> 00:14:27,118
(Frank Sausages for Kids)
219
00:14:30,387 --> 00:14:31,718
I should first ask how she is.
220
00:14:32,658 --> 00:14:34,557
Yes, that seems right.
221
00:14:34,558 --> 00:14:35,618
Boss.
222
00:14:37,298 --> 00:14:38,388
Boss?
223
00:14:38,668 --> 00:14:41,027
- What? - The presentation is over.
224
00:14:43,538 --> 00:14:44,827
I see.
225
00:14:45,838 --> 00:14:48,006
Hong Ki, you did great.
226
00:14:48,007 --> 00:14:49,976
Good job. You may go now.
227
00:14:49,977 --> 00:14:51,738
(Company Motto: Flesh from Bones)
228
00:14:53,948 --> 00:14:54,953
What?
229
00:14:55,088 --> 00:14:57,219
(Yes, you sh...)
230
00:14:57,387 --> 00:14:58,508
You f...
231
00:15:00,987 --> 00:15:03,018
Hold on. What...
232
00:15:03,857 --> 00:15:04,988
What the...
233
00:15:05,487 --> 00:15:07,258
Why did I...
234
00:15:07,558 --> 00:15:09,667
No!
235
00:15:09,668 --> 00:15:10,697
(Frank Sausages for Kids)
236
00:15:10,698 --> 00:15:12,527
That seems to be enough for today.
237
00:15:13,038 --> 00:15:15,258
Come to think of it, I didn't give you my card.
238
00:15:17,967 --> 00:15:20,437
Please give me a call if there's anything else...
239
00:15:20,438 --> 00:15:21,638
that comes to mind.
240
00:15:22,377 --> 00:15:23,437
Sure.
241
00:15:24,247 --> 00:15:25,368
Thank you for your time.
242
00:15:26,818 --> 00:15:29,608
Gosh, watch your step.
243
00:15:30,117 --> 00:15:31,907
One step at a time.
244
00:15:35,551 --> 00:15:37,751
(Construction in progress)
245
00:15:43,652 --> 00:15:45,096
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
246
00:15:45,097 --> 00:15:47,628
Prosecutor Jang Hyun Woo.
247
00:15:48,497 --> 00:15:50,128
Prosecutor Jang Hyun Woo.
248
00:16:18,298 --> 00:16:19,758
What's your dream?
249
00:16:20,237 --> 00:16:23,628
I'm going to grow up and become...
250
00:16:23,967 --> 00:16:25,427
a prosecutor.
251
00:16:26,278 --> 00:16:28,167
Really? That's so cool.
252
00:16:29,181 --> 00:16:31,241
("Play With Mini")
253
00:16:32,877 --> 00:16:34,907
- Are you all right? - Prosecutor?
254
00:16:38,718 --> 00:16:40,878
Wait, this umbrella.
255
00:16:41,183 --> 00:16:42,644
("Play With Mini")
256
00:16:42,927 --> 00:16:44,487
Do you remember me?
257
00:16:45,457 --> 00:16:47,297
Take it. You'll catch a cold if you get soaked in the rain.
258
00:16:47,298 --> 00:16:48,388
I have another one.
259
00:16:51,367 --> 00:16:53,697
Wait, are you the one who got rejected that day?
260
00:16:55,038 --> 00:16:56,106
Sorry?
261
00:16:56,107 --> 00:16:57,807
Were you the guy from that day?
262
00:16:57,808 --> 00:16:59,577
No way. This is fascinating.
263
00:16:59,578 --> 00:17:01,337
Did you get home all right that day?
264
00:17:01,338 --> 00:17:02,398
Take it. You'll...
265
00:17:04,647 --> 00:17:06,477
- Didn't you bring your car? - Well, no.
266
00:17:06,718 --> 00:17:07,778
I'll get going, then.
267
00:17:09,818 --> 00:17:11,048
I'm the one rejecting you.
268
00:17:19,228 --> 00:17:21,818
That's right. Anyway, I owe you one.
269
00:17:22,197 --> 00:17:23,467
That's a relief.
270
00:17:23,468 --> 00:17:26,037
It'd be too sad to get caught in the rain after being dumped.
271
00:17:26,038 --> 00:17:28,837
- I wasn't dumped but... - That happens.
272
00:17:28,838 --> 00:17:31,267
We can't all be favored and loved by everyone.
273
00:17:31,407 --> 00:17:34,376
You must have the wrong idea because I don't get rejected...
274
00:17:34,377 --> 00:17:36,937
Did you bring the umbrella knowing that it was me?
275
00:17:37,078 --> 00:17:38,446
How did you know though?
276
00:17:38,447 --> 00:17:40,378
Are you a subscriber?
277
00:17:42,248 --> 00:17:45,017
I can't say I'm an avid fan, but...
278
00:17:45,018 --> 00:17:47,517
Did you perhaps leave any comments?
279
00:17:47,558 --> 00:17:50,217
I've memorized most of the usernames, you see.
280
00:17:50,457 --> 00:17:52,788
Don't tell me you're Justice.
281
00:17:53,397 --> 00:17:55,856
Justice. Articles 307 and 311 of the Penal Code...
282
00:17:55,857 --> 00:17:57,567
deals with defamation and slander.
283
00:17:57,568 --> 00:17:59,388
They are subject to criminal punishment.
284
00:17:59,437 --> 00:18:02,427
So please think once again before writing your comments.
285
00:18:03,268 --> 00:18:04,366
"Justice?"
286
00:18:04,367 --> 00:18:07,577
Gosh, no. A prosecutor wouldn't be that obvious.
287
00:18:07,578 --> 00:18:08,767
It's fascinating though.
288
00:18:11,407 --> 00:18:14,038
"Justice?" Goodness.
289
00:18:14,478 --> 00:18:16,548
I have work to get back to, so...
290
00:18:16,917 --> 00:18:18,477
- Prosecutor. - It isn't me.
291
00:18:19,218 --> 00:18:23,156
You said I should call...
292
00:18:23,157 --> 00:18:25,156
if anything else came to mind.
293
00:18:25,157 --> 00:18:26,257
Right.
294
00:18:26,798 --> 00:18:29,058
Actually, there's something I want to ask you.
295
00:18:29,597 --> 00:18:30,757
Regarding what?
296
00:18:32,427 --> 00:18:34,427
Can you excuse me?
297
00:18:38,338 --> 00:18:39,398
Yes, Chief Oh?
298
00:18:40,707 --> 00:18:41,838
Right now?
299
00:18:42,907 --> 00:18:45,108
I see. Got it.
300
00:18:46,078 --> 00:18:48,977
I'm sorry, but I'm still on the clock.
301
00:18:48,978 --> 00:18:50,747
Can you tell me over the phone sometime?
302
00:18:50,748 --> 00:18:52,048
I'll call you.
303
00:18:53,417 --> 00:18:54,517
- Sure. - Good.
304
00:18:54,518 --> 00:18:55,648
Also,
305
00:18:56,427 --> 00:18:59,017
this is a gift, so keep it with you.
306
00:19:00,798 --> 00:19:02,858
- A gift? - Yes.
307
00:19:07,268 --> 00:19:09,398
Sure. I'll call you, then.
308
00:19:09,604 --> 00:19:11,793
(Construction in progress)
309
00:19:17,935 --> 00:19:20,334
(Yes, you sh...)
310
00:19:20,548 --> 00:19:21,608
You, sh...
311
00:19:22,548 --> 00:19:23,808
- Hello, Boss. - You, sh...
312
00:19:26,703 --> 00:19:27,771
(Words that start with Sh)
313
00:19:27,772 --> 00:19:29,933
(Shine, Shrine, Shoot, )
314
00:19:30,873 --> 00:19:32,142
(Shake, Shore, Shirt, )
315
00:19:32,143 --> 00:19:33,442
(Shame, and...)
316
00:19:33,443 --> 00:19:34,503
(Shoe)
317
00:19:34,643 --> 00:19:35,672
Shoe?
318
00:19:35,673 --> 00:19:36,741
(Shoe)
319
00:19:36,742 --> 00:19:38,143
(Words that start with Sh)
320
00:19:38,613 --> 00:19:39,682
Shoe...
321
00:19:39,683 --> 00:19:40,952
(Shoe)
322
00:19:40,953 --> 00:19:42,542
(Shi...)
323
00:19:43,282 --> 00:19:45,413
(Shi...)
324
00:19:45,667 --> 00:19:47,858
Oh, no. Darn it.
325
00:19:49,338 --> 00:19:51,368
- Hello, Boss. - Right.
326
00:19:53,937 --> 00:19:54,997
Shoot.
327
00:19:58,848 --> 00:19:59,908
Okay.
328
00:20:03,388 --> 00:20:05,077
Prosecutor Jang Hyun Woo.
329
00:20:10,088 --> 00:20:11,756
- Hello? - Yes, hello.
330
00:20:11,757 --> 00:20:14,057
I'm afraid I made a huge mistake.
331
00:20:14,927 --> 00:20:17,266
- Sorry? - It's nothing serious,
332
00:20:17,267 --> 00:20:19,897
but the text just now was a typo,
333
00:20:19,898 --> 00:20:22,097
so please delete it without reading it.
334
00:20:22,098 --> 00:20:23,297
What do you think you're doing?
335
00:20:23,667 --> 00:20:26,067
I'm sorry. I'm also clueless as to what I'm doing.
336
00:20:26,068 --> 00:20:27,406
This is my unit.
337
00:20:27,407 --> 00:20:28,706
I live here, you know.
338
00:20:28,707 --> 00:20:29,746
But I'm at the office.
339
00:20:29,747 --> 00:20:31,338
Why are you moving out my things?
340
00:20:31,878 --> 00:20:32,938
Hello?
341
00:20:33,078 --> 00:20:34,638
- Do you live here? - Yes.
342
00:20:34,747 --> 00:20:36,547
I was told to move everything out.
343
00:20:36,548 --> 00:20:38,348
- By whom? - Your boss.
344
00:20:41,388 --> 00:20:43,426
Mr. Ma, what's going on?
345
00:20:43,427 --> 00:20:44,517
Hush.
346
00:20:45,687 --> 00:20:46,858
Eun Ha,
347
00:20:47,328 --> 00:20:49,017
- what's the date today? - The 10th.
348
00:20:49,128 --> 00:20:50,627
What day was it a year ago?
349
00:20:50,628 --> 00:20:52,128
- The 10th. - Exactly.
350
00:20:52,398 --> 00:20:53,827
Exactly one year ago,
351
00:20:54,038 --> 00:20:56,966
you signed a contract with Macaron Soft.
352
00:20:56,967 --> 00:20:59,797
As of today, your contract expired.
353
00:21:01,937 --> 00:21:04,638
But... Does that mean...
354
00:21:05,477 --> 00:21:07,577
- I'm fired? - Gosh, no.
355
00:21:07,578 --> 00:21:09,746
I'm not an arsonist who sets people on fire.
356
00:21:09,747 --> 00:21:12,246
All you have to do is return your key...
357
00:21:12,247 --> 00:21:14,918
and walk out of the office like you normally do.
358
00:21:17,328 --> 00:21:19,327
Was it your plan to dismiss me all along?
359
00:21:19,328 --> 00:21:20,527
Not from the start.
360
00:21:20,528 --> 00:21:22,696
We can't tell dung and doenjang apart from the start.
361
00:21:22,697 --> 00:21:24,766
Of course not. I'm not a psychic.
362
00:21:24,767 --> 00:21:27,397
You only figure it out after time has passed.
363
00:21:27,398 --> 00:21:29,797
Whether that person is worth keeping...
364
00:21:30,868 --> 00:21:31,997
or should be flushed out.
365
00:21:33,407 --> 00:21:35,077
Are you saying I'm dung?
366
00:21:35,078 --> 00:21:36,847
No, what I mean is that...
367
00:21:36,848 --> 00:21:40,147
you went ahead and dunked yourself in the toilet...
368
00:21:40,148 --> 00:21:41,577
which makes you dung.
369
00:21:44,148 --> 00:21:45,908
That's just my opinion.
370
00:21:46,957 --> 00:21:48,077
It was fun while it lasted.
371
00:21:52,028 --> 00:21:53,088
So long.
372
00:21:56,257 --> 00:21:57,388
Seriously?
373
00:21:58,128 --> 00:21:59,227
So long.
374
00:22:00,197 --> 00:22:01,257
So long?
375
00:22:02,868 --> 00:22:05,898
Mr. Ma, wait!
376
00:22:06,507 --> 00:22:08,237
He swore at me for sure.
377
00:22:08,977 --> 00:22:11,953
If you don't like my idea, then just tell me.
378
00:22:11,977 --> 00:22:13,347
Throughout the meeting,
379
00:22:13,348 --> 00:22:15,676
you were frowning scarily and ripping paper.
380
00:22:15,677 --> 00:22:19,387
Am I supposed to keep working on this or not?
381
00:22:19,388 --> 00:22:21,848
(Chief of Marketing Yang Hong Ki)
382
00:22:23,828 --> 00:22:24,948
Hello?
383
00:22:25,388 --> 00:22:27,618
Hello, Chief Yang.
384
00:22:28,497 --> 00:22:29,618
This is Kang Ye Na.
385
00:22:30,868 --> 00:22:32,926
You should also tell me your affiliation.
386
00:22:32,927 --> 00:22:35,698
It's not like Korea only has one Kang Ye Na.
387
00:22:36,368 --> 00:22:37,368
Kang Ye Na?
388
00:22:37,369 --> 00:22:40,406
Mr. Ma, you can't do this while I'm taking a break to repent.
389
00:22:40,407 --> 00:22:42,377
Eun Ha, the reason for that is...
390
00:22:42,378 --> 00:22:44,877
- How about lunch tomorrow? - Don't you get that?
391
00:22:44,878 --> 00:22:46,676
But you can't let me go like this.
392
00:22:46,677 --> 00:22:48,347
- Director Lee, stop her. - This is wrong.
393
00:22:48,348 --> 00:22:50,216
- Director Lee, wait. - Eun Ha!
394
00:22:50,217 --> 00:22:51,847
- But... - Stop it, will you?
395
00:22:51,848 --> 00:22:53,357
I'm sure Mr. Ma has his reasons.
396
00:22:53,358 --> 00:22:56,077
Mr. Ma, I didn't get to say goodbye to the kids!
397
00:22:56,687 --> 00:22:58,627
Today, she was notified of her termination of contract...
398
00:22:58,628 --> 00:23:00,158
and was kicked out of her apartment unit.
399
00:23:00,927 --> 00:23:02,088
Does she have a family?
400
00:23:02,757 --> 00:23:03,867
Isn't she from Seoul?
401
00:23:03,868 --> 00:23:05,458
I don't know about the details,
402
00:23:05,628 --> 00:23:07,297
but she doesn't have any family in Seoul.
403
00:23:54,318 --> 00:23:56,486
- What now? - Hey. What is it?
404
00:23:56,487 --> 00:23:57,587
Aren't you at the salon?
405
00:23:57,588 --> 00:24:00,656
It's my dad's birthday today, so I closed up early.
406
00:24:00,657 --> 00:24:02,456
Is it his birthday?
407
00:24:02,457 --> 00:24:04,787
Wait. If it's Eun Ha, invite her over for dinner.
408
00:24:04,788 --> 00:24:06,996
- We cooked more than enough. - Eun Ha, is that you?
409
00:24:06,997 --> 00:24:09,196
Come over for a drink!
410
00:24:09,197 --> 00:24:10,266
Exactly.
411
00:24:10,267 --> 00:24:12,127
He has already had a few bottles to drink...
412
00:24:12,128 --> 00:24:14,097
and is in the best mood.
413
00:24:14,098 --> 00:24:15,567
Put me on the phone.
414
00:24:15,568 --> 00:24:17,098
- Stop it. - Give it here.
415
00:24:17,167 --> 00:24:18,467
Anyway, why did you call?
416
00:24:19,407 --> 00:24:21,676
I can't believe I forgot that it was his birthday.
417
00:24:21,677 --> 00:24:23,198
It's nothing.
418
00:24:23,507 --> 00:24:25,246
Wish him a happy birthday for me as well.
419
00:24:25,247 --> 00:24:27,094
- What? - Give it here.
420
00:24:27,118 --> 00:24:28,446
I can't hear you properly,
421
00:24:28,447 --> 00:24:30,208
so I'll call you back later.
422
00:24:31,017 --> 00:24:32,108
Sure.
423
00:24:38,687 --> 00:24:39,817
Gosh.
424
00:24:40,528 --> 00:24:41,717
What are you going to have?
425
00:24:42,028 --> 00:24:44,397
- Hamburger! - Hamburger. And what else?
426
00:24:44,398 --> 00:24:46,598
- And cake. - Cake.
427
00:25:34,517 --> 00:25:35,638
Hyun Woo.
428
00:25:36,247 --> 00:25:37,678
Hyun Woo!
429
00:25:38,348 --> 00:25:40,047
Hurry on up.
430
00:25:43,017 --> 00:25:45,188
Is it exhausting? Why don't we slow down?
431
00:25:45,358 --> 00:25:46,448
Sure.
432
00:26:00,378 --> 00:26:01,668
It's been a while.
433
00:26:09,947 --> 00:26:11,208
I can't believe it's still here.
434
00:26:12,747 --> 00:26:14,057
It's hot, so be careful.
435
00:26:14,058 --> 00:26:15,848
- Thank you. - Sure thing.
436
00:26:18,588 --> 00:26:19,918
I'll give you half.
437
00:26:23,028 --> 00:26:25,466
- This is for you. - Thanks.
438
00:26:25,467 --> 00:26:27,958
- It's hot, so cool it down first. - Sure.
439
00:26:31,368 --> 00:26:33,668
- It's tasty. - That's nice.
440
00:27:09,378 --> 00:27:10,737
It's still here.
441
00:27:23,628 --> 00:27:24,918
Hyun Woo.
442
00:27:25,588 --> 00:27:27,257
It's me.
443
00:27:27,358 --> 00:27:29,057
Hyun Woo?
444
00:27:29,298 --> 00:27:30,487
Hyun Woo!
445
00:27:35,138 --> 00:27:36,658
What's going on, Eun Ha?
446
00:27:44,308 --> 00:27:45,408
Are you all right?
447
00:27:46,747 --> 00:27:47,908
Let's get you inside.
448
00:28:02,997 --> 00:28:04,088
Hyun Woo.
449
00:28:05,427 --> 00:28:06,797
Come on.
450
00:28:07,338 --> 00:28:08,598
It's all right.
451
00:28:13,808 --> 00:28:15,098
Listen to me carefully.
452
00:28:16,038 --> 00:28:19,567
Starting now, we'll play hide and seek.
453
00:28:20,848 --> 00:28:24,608
So don't leave this box until I find you.
454
00:28:25,148 --> 00:28:27,017
- Got it? - Sure.
455
00:28:32,377 --> 00:28:34,877
(Snow Removal Equipment Box)
456
00:28:36,317 --> 00:28:38,586
No, let go of me.
457
00:28:38,587 --> 00:28:41,816
- No... - Let go!
458
00:28:47,097 --> 00:28:48,417
It's been blocked.
459
00:28:58,052 --> 00:28:59,271
Mr. Seo?
460
00:29:01,721 --> 00:29:03,211
Ms. Mini.
461
00:29:04,052 --> 00:29:05,890
What are you doing here?
462
00:29:05,891 --> 00:29:07,221
I could ask you the same thing.
463
00:29:09,661 --> 00:29:11,521
Hold on. First, take this.
464
00:29:12,191 --> 00:29:13,352
You're drenched.
465
00:29:14,161 --> 00:29:15,960
- Gosh, thank you. - Let me take that.
466
00:29:15,961 --> 00:29:17,832
Right.
467
00:29:19,102 --> 00:29:21,001
I used it to shield myself from the rain.
468
00:29:21,542 --> 00:29:23,470
I'm sure the plastic kept the coat dry.
469
00:29:23,471 --> 00:29:25,632
I tightly secured it on both ends.
470
00:29:25,671 --> 00:29:27,342
That doesn't matter right now.
471
00:29:31,211 --> 00:29:33,380
I'm going on a vacation,
472
00:29:33,381 --> 00:29:36,412
but I had to change my plans due to the rain.
473
00:29:38,421 --> 00:29:39,890
You must live around here.
474
00:29:39,891 --> 00:29:41,721
Yes, I live up there.
475
00:29:43,391 --> 00:29:45,052
- This house? - Yes.
476
00:29:45,262 --> 00:29:47,130
What? Since when?
477
00:29:47,131 --> 00:29:48,822
From about eight years ago.
478
00:29:49,461 --> 00:29:50,531
Eight years?
479
00:29:51,002 --> 00:29:53,802
I see. So you must have moved to this neighborhood.
480
00:29:54,401 --> 00:29:57,501
I can't believe this is where you live.
481
00:30:00,141 --> 00:30:01,241
Anyway,
482
00:30:01,282 --> 00:30:03,102
thanks for this. I'll get going.
483
00:30:07,752 --> 00:30:08,842
Ms. Mini,
484
00:30:11,151 --> 00:30:13,351
this coat is quite expensive,
485
00:30:13,352 --> 00:30:16,190
and I need to check if the stain has properly...
486
00:30:16,191 --> 00:30:17,892
been removed.
487
00:30:19,062 --> 00:30:20,152
I see.
488
00:30:20,502 --> 00:30:23,092
Let's head inside for a bit.
489
00:30:27,502 --> 00:30:29,201
- I'm sorry about this. - It's all right.
490
00:30:36,141 --> 00:30:38,471
I'm glad to hear that. Sure thing.
491
00:30:39,012 --> 00:30:40,382
I'll take my time, then.
492
00:30:44,052 --> 00:30:45,720
What did he say? Did he find her?
493
00:30:45,721 --> 00:30:47,420
Where is she?
494
00:30:47,421 --> 00:30:48,622
Is she all right?
495
00:30:48,921 --> 00:30:50,791
You don't have to worry.
496
00:30:51,131 --> 00:30:52,531
She's with my boss.
497
00:30:52,532 --> 00:30:54,392
Right, your boss.
498
00:30:54,701 --> 00:30:55,862
That's a relief.
499
00:30:57,671 --> 00:31:01,031
Wait. Your boss as in...
500
00:31:01,302 --> 00:31:03,370
that man from before?
501
00:31:03,371 --> 00:31:04,902
He may seem scary,
502
00:31:05,141 --> 00:31:06,372
but you can trust him.
503
00:31:07,381 --> 00:31:10,001
There's nothing more doubtful than one of his people...
504
00:31:10,512 --> 00:31:12,372
saying he's trustworthy.
505
00:31:15,752 --> 00:31:19,551
Are you his right-hand man?
506
00:31:19,552 --> 00:31:22,052
Well, I guess you can say that.
507
00:31:25,992 --> 00:31:29,392
Then are you also...
508
00:31:31,171 --> 00:31:32,332
Am I an ex-convict too?
509
00:31:33,941 --> 00:31:37,031
I'm not, but I might as well be one.
510
00:31:38,711 --> 00:31:39,771
I see.
511
00:31:40,242 --> 00:31:41,541
Is it like how people argue that they weren't driving drunk...
512
00:31:41,542 --> 00:31:43,180
when they drove after drinking alcohol?
513
00:31:43,181 --> 00:31:46,112
I drank and did drive intoxicated.
514
00:31:46,881 --> 00:31:48,650
But I just didn't get caught. I got lucky.
515
00:31:48,651 --> 00:31:51,591
What? That's not getting lucky. You know?
516
00:31:51,592 --> 00:31:54,061
You should've been caught and faced the consequences,
517
00:31:54,062 --> 00:31:55,181
so you wouldn't repeat the same mistake.
518
00:32:01,602 --> 00:32:02,662
You're right.
519
00:32:06,802 --> 00:32:08,440
I'm sorry for the inconvenience on a rainy day.
520
00:32:08,441 --> 00:32:09,531
You should get back inside.
521
00:32:12,211 --> 00:32:13,332
Did you...
522
00:32:15,141 --> 00:32:16,342
eat?
523
00:32:16,842 --> 00:32:18,380
Did I eat?
524
00:32:18,381 --> 00:32:20,420
You must have been looking for her all day.
525
00:32:20,421 --> 00:32:22,642
If you haven't eaten anything, come in and have some food.
526
00:32:23,181 --> 00:32:26,051
My family was celebrating today. So we've got so much food at home.
527
00:32:26,052 --> 00:32:29,291
I see. I don't have much of an appetite.
528
00:32:29,292 --> 00:32:31,552
You don't need an appetite to have a meal.
529
00:32:31,691 --> 00:32:33,291
Don't people eat when it's time?
530
00:32:36,131 --> 00:32:37,691
I see. Okay.
531
00:32:37,731 --> 00:32:40,261
If you get an appetite, come back then.
532
00:32:40,641 --> 00:32:41,731
All right then.
533
00:32:42,641 --> 00:32:43,802
Bye.
534
00:33:19,471 --> 00:33:21,342
("Play With Mini" posted a new announcement.)
535
00:33:25,681 --> 00:33:27,120
("Play With Mini" will take a break.)
536
00:33:27,121 --> 00:33:28,582
(We'll come back after we regroup!)
537
00:33:45,032 --> 00:33:46,770
(Ms. Mini, you really have to come back.)
538
00:33:46,771 --> 00:33:49,762
Ms. Mini, you really have to come back.
539
00:33:49,802 --> 00:33:51,670
I miss you, Ms. Mini.
540
00:33:51,671 --> 00:33:53,440
Please come back soon.
541
00:33:53,441 --> 00:33:55,302
Ms. Mini, we love you!
542
00:33:55,541 --> 00:33:56,880
Ms. Mini, stay strong!
543
00:33:56,881 --> 00:33:59,181
Ms. Mini, we'll wait for you.
544
00:33:59,182 --> 00:34:01,380
- I'll always root for you. - Please come back soon.
545
00:34:01,381 --> 00:34:03,782
- Hang in there, Ms. Mini. - Ms. Mini, cheer up!
546
00:34:07,092 --> 00:34:09,221
Everyone, it's Ms. Mini.
547
00:34:09,222 --> 00:34:12,431
Today, we're going to play with sand today!
548
00:34:12,432 --> 00:34:14,201
Yes! This is so fun!
549
00:34:14,202 --> 00:34:15,761
Fill it up with sand.
550
00:34:15,762 --> 00:34:17,130
Press on it.
551
00:34:17,131 --> 00:34:19,762
Ta-da. Gosh. It collapsed.
552
00:34:23,001 --> 00:34:24,471
Eun Ha. Something urgent came up. I'll get going first.
553
00:34:24,472 --> 00:34:25,940
- Clean up for me. - Okay. Bye.
554
00:34:25,941 --> 00:34:27,342
- Bye. - Bye.
555
00:34:27,682 --> 00:34:29,842
- Bye. - Bye.
556
00:34:30,581 --> 00:34:32,350
Eun Ha. Could you clean it up quickly?
557
00:34:32,351 --> 00:34:33,441
Okay.
558
00:34:34,651 --> 00:34:36,811
Let's set it up before Ye Na arrives.
559
00:34:42,061 --> 00:34:43,152
(Yena TV)
560
00:34:45,561 --> 00:34:47,330
Why not? Why won't you promote...
561
00:34:47,331 --> 00:34:49,822
- toys and the cosmetics? - Sir.
562
00:34:49,862 --> 00:34:52,100
Eun Ha. Just your head.
563
00:34:52,101 --> 00:34:53,871
Right, my head. Let me try again.
564
00:34:53,872 --> 00:34:55,741
"The three little pigs..."
565
00:34:55,742 --> 00:34:57,141
"Sir, why..."
566
00:34:57,142 --> 00:35:00,141
Gosh, come on. Eun Ha! You pushed the backdrop.
567
00:35:00,142 --> 00:35:02,902
- Let me try again. - Let's try it again. Focus.
568
00:35:07,921 --> 00:35:09,882
My daughter was your fan.
569
00:35:10,151 --> 00:35:13,152
Thank you for playing with my daughter.
570
00:35:13,322 --> 00:35:15,081
- Check it. It came out so well. - Let me see.
571
00:35:15,691 --> 00:35:16,822
Give me a high-five.
572
00:35:24,372 --> 00:35:25,432
(Seoul Central DPO)
573
00:35:32,842 --> 00:35:34,181
("Play With Mini" will take a break.)
574
00:35:34,182 --> 00:35:35,411
(We'll come back after we regroup!)
575
00:35:35,412 --> 00:35:37,472
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
576
00:35:40,052 --> 00:35:41,581
I no longer have the confidence.
577
00:35:43,822 --> 00:35:45,711
I didn't ask if she was doing okay.
578
00:35:51,432 --> 00:35:53,751
Actually, there's something I want to ask you.
579
00:35:58,908 --> 00:36:00,690
(Name: Ko Eun Ha)
580
00:36:35,702 --> 00:36:37,670
Today, she was notified of her termination of contract...
581
00:36:37,671 --> 00:36:39,210
and was kicked out of her apartment unit.
582
00:36:39,211 --> 00:36:41,440
Does she have a family? Isn't she from Seoul?
583
00:36:41,441 --> 00:36:43,242
I don't know about the details,
584
00:36:43,342 --> 00:36:45,211
but she doesn't have any family in Seoul.
585
00:36:56,791 --> 00:37:00,552
Gosh. By the way, this is a big house.
586
00:37:00,762 --> 00:37:04,000
I see. I live here with other people.
587
00:37:04,001 --> 00:37:06,207
I see. You have more roommates?
588
00:37:06,231 --> 00:37:08,100
But I only saw one toothbrush inside.
589
00:37:08,101 --> 00:37:10,302
The six of us live in this house.
590
00:37:10,742 --> 00:37:11,831
Are you married?
591
00:37:15,581 --> 00:37:18,172
- Gosh. I guess not. - No.
592
00:37:18,981 --> 00:37:20,271
Okay.
593
00:37:22,421 --> 00:37:23,512
Thank you.
594
00:37:26,691 --> 00:37:27,751
Okay.
595
00:37:31,032 --> 00:37:32,092
Wait.
596
00:37:34,561 --> 00:37:36,322
If you don't mind,
597
00:37:36,762 --> 00:37:38,161
- would you like some ramyeon? - What?
598
00:37:39,572 --> 00:37:41,101
Would you like to have some before you go?
599
00:37:46,642 --> 00:37:48,511
- What do you think about ramyeon? - Ramyeon?
600
00:37:48,512 --> 00:37:51,242
- Well, it's raining too. - Ramyeon is tasty.
601
00:37:54,251 --> 00:37:55,342
Ramyeon.
602
00:38:33,251 --> 00:38:34,722
(Yukgaejang Ramyeon)
603
00:39:13,932 --> 00:39:15,092
Hyun Woo.
604
00:39:19,771 --> 00:39:20,862
Hyun Woo...
605
00:39:33,881 --> 00:39:35,782
Must I go on the late-night snack run too?
606
00:39:36,122 --> 00:39:38,520
The forecast didn't say it would rain. Why is it raining?
607
00:39:38,521 --> 00:39:40,520
There shouldn't be a box for weather in our diary.
608
00:39:40,521 --> 00:39:42,560
Once you finish writing the diary, the weather will change.
609
00:39:42,561 --> 00:39:44,361
It was embarrassing to hold this umbrella outside.
610
00:39:44,362 --> 00:39:47,537
It shouldn't be called an umbrella. It's a semi-brella.
611
00:39:47,561 --> 00:39:49,701
- You used my umbrella? - I got wet.
612
00:39:49,702 --> 00:39:52,432
I had no choice. I should at least cover up my head.
613
00:39:52,631 --> 00:39:54,670
If you don't have use for it, can I give it to my daughter?
614
00:39:54,671 --> 00:39:56,802
She does kendo with her umbrella.
615
00:39:56,901 --> 00:39:59,672
Take that!
616
00:40:00,512 --> 00:40:02,572
It's amazing how she always breaks her umbrellas.
617
00:40:07,421 --> 00:40:08,481
Chief Oh.
618
00:40:10,581 --> 00:40:11,711
Yes.
619
00:40:13,021 --> 00:40:16,321
Do you remember that case from last year? An old woman...
620
00:40:16,322 --> 00:40:19,021
got charged for theft when she took her neighbor's bicycle?
621
00:40:19,932 --> 00:40:21,391
Was there a case like that?
622
00:40:22,362 --> 00:40:24,701
She used it briefly and returned it to the neighbor.
623
00:40:24,702 --> 00:40:26,630
Her intention to take someone else's property unlawfully...
624
00:40:26,631 --> 00:40:27,670
was recognized. So she was punished.
625
00:40:27,671 --> 00:40:29,302
Don't you remember that?
626
00:40:30,742 --> 00:40:32,731
I think I vaguely remember that.
627
00:40:33,412 --> 00:40:34,641
But why are you bringing that up now?
628
00:40:34,642 --> 00:40:36,241
So do you remember that or not?
629
00:40:36,242 --> 00:40:38,480
I sort of remember it, and don't at the same time.
630
00:40:38,481 --> 00:40:40,710
"Sort of?" Gosh. You either remember it or don't.
631
00:40:40,711 --> 00:40:42,681
- It's a yes-or-no question. - Well, it was...
632
00:40:42,682 --> 00:40:44,420
I don't know how you investigate cases...
633
00:40:44,421 --> 00:40:46,581
when it's so obvious what's going on.
634
00:40:49,492 --> 00:40:51,491
Well, please find me that case file.
635
00:40:51,492 --> 00:40:53,130
I'll buy an umbrella for Sol.
636
00:40:53,131 --> 00:40:55,461
Since she'll do kendo with that, it must be nice and sturdy.
637
00:40:57,202 --> 00:40:58,900
You should have told me everything.
638
00:40:58,901 --> 00:41:00,730
I was wondering why you suddenly began watching a channel for kids...
639
00:41:00,731 --> 00:41:02,432
and obsessed over an umbrella for kids.
640
00:41:04,142 --> 00:41:05,202
It's what I'm thinking, right?
641
00:41:09,941 --> 00:41:11,012
What do you mean?
642
00:41:11,552 --> 00:41:12,811
You got a nephew or a niece, right?
643
00:41:17,851 --> 00:41:19,552
This is why I like you.
644
00:41:19,892 --> 00:41:21,251
You're so quick.
645
00:41:23,122 --> 00:41:25,361
I have my wits to thank for 90 percent of my successful career.
646
00:41:25,362 --> 00:41:27,931
You really should get married soon and have a child.
647
00:41:27,932 --> 00:41:29,301
So we can get off work on time.
648
00:41:29,302 --> 00:41:31,891
Yes. I'll try my best for your sake.
649
00:41:32,472 --> 00:41:34,432
Right. What's this?
650
00:41:35,671 --> 00:41:38,440
Oh, that? After Jung Yoon Taek got released from prison,
651
00:41:38,441 --> 00:41:40,511
he joined Thirsty Deer and then vanished.
652
00:41:40,512 --> 00:41:42,202
Seo Ji Hwan has been looking for Jung.
653
00:41:42,441 --> 00:41:45,210
If Seo Ji Hwan did have an argument and make threats at Club Cat...
654
00:41:45,211 --> 00:41:47,012
against Ko Yang Hee's underling, Lee Kang Gil,
655
00:41:47,481 --> 00:41:49,541
I'm certain drugs are involved.
656
00:41:49,581 --> 00:41:50,782
You're probably right.
657
00:41:50,822 --> 00:41:52,790
I've been hearing a lot of chatter about Ko Yang Hee's gang too.
658
00:41:52,791 --> 00:41:53,991
(Personal Information, Name: Jung Yoon Taek)
659
00:41:53,992 --> 00:41:55,152
We must find Jung Yoon Taek...
660
00:41:55,421 --> 00:41:57,152
before they do.
661
00:42:13,364 --> 00:42:14,493
Where am I?
662
00:42:15,433 --> 00:42:16,524
What?
663
00:42:20,663 --> 00:42:21,863
Wait.
664
00:42:34,953 --> 00:42:37,073
Yes. Get it.
665
00:42:37,154 --> 00:42:38,484
What a nice performance.
666
00:42:47,933 --> 00:42:49,593
Gosh. It smells amazing.
667
00:42:50,748 --> 00:42:53,678
(Cabbage kimchi)
668
00:42:54,134 --> 00:42:56,033
Oh, my. It's nicely fermented.
669
00:42:57,544 --> 00:42:58,763
Don't even think about it.
670
00:43:02,243 --> 00:43:03,803
It's spicy. Go away.
671
00:43:19,464 --> 00:43:21,323
We have a guest staying in the house. What is a surprise.
672
00:43:21,594 --> 00:43:23,654
- Do you know who it is? - I don't know either.
673
00:43:24,964 --> 00:43:28,032
Hey, look at this fermented kimchi. It's so red. Doesn't it look tasty?
674
00:43:28,033 --> 00:43:30,832
Come on. Why are we having kimchi with the steak?
675
00:43:30,833 --> 00:43:33,163
You must consider the food pairing when you have a meal.
676
00:43:33,203 --> 00:43:35,343
Besides, I told you to wear plastic gloves.
677
00:43:35,344 --> 00:43:37,443
The last ingredient of kimchi is our hands.
678
00:43:37,444 --> 00:43:39,142
You're so clueless. Seriously.
679
00:43:39,143 --> 00:43:40,674
Even my hand is so red.
680
00:43:41,714 --> 00:43:43,153
- I should wash it. - Bring it here.
681
00:43:43,154 --> 00:43:45,182
Gosh. Everything that comes out of his mouth sounds like a swear word.
682
00:43:45,183 --> 00:43:46,743
Seriously. He drives me crazy.
683
00:43:46,824 --> 00:43:48,222
What an energetic morning this is.
684
00:43:48,223 --> 00:43:50,354
This is going to be a super "red" day.
685
00:43:52,964 --> 00:43:55,063
You should've washed your hands before you took out the kimchi.
686
00:43:55,064 --> 00:43:56,823
What's the point of washing your hands now?
687
00:43:57,904 --> 00:43:59,993
My gosh, it's Hanwoo.
688
00:44:00,064 --> 00:44:01,663
- Which country is this from? - What?
689
00:44:02,303 --> 00:44:03,773
It's Hanwoo.
690
00:44:03,774 --> 00:44:05,602
Right. I know that it's Hanwoo.
691
00:44:05,603 --> 00:44:07,043
So which country is this from?
692
00:44:07,044 --> 00:44:09,933
What's he talking about? Hey, the meat looks so juicy.
693
00:44:10,344 --> 00:44:11,404
That looks tasty.
694
00:44:11,884 --> 00:44:13,113
You startled me!
695
00:44:13,114 --> 00:44:14,473
What are you doing here?
696
00:44:14,683 --> 00:44:16,013
How did you get into the house?
697
00:44:16,484 --> 00:44:17,484
Where's the rest of your crew?
698
00:44:17,484 --> 00:44:18,484
- Come out now! - No.
699
00:44:18,485 --> 00:44:20,214
No. It's just me.
700
00:44:20,824 --> 00:44:22,093
I see.
701
00:44:22,094 --> 00:44:24,193
Were you Big Boss' guest?
702
00:44:24,194 --> 00:44:26,423
Guest, my foot! She's an intruder.
703
00:44:26,424 --> 00:44:27,854
Lock the doors, so she can't get out.
704
00:44:28,364 --> 00:44:29,493
You're up.
705
00:44:30,094 --> 00:44:31,762
Sit here. Let's have breakfast together.
706
00:44:31,763 --> 00:44:33,893
I see. So you guys all live here together.
707
00:44:34,533 --> 00:44:37,194
Hey. Could you at least explain to me what's going on?
708
00:44:37,433 --> 00:44:39,343
What's going on right now?
709
00:44:39,344 --> 00:44:40,604
You little...
710
00:44:44,314 --> 00:44:45,504
- Good morning, sir. - Good morning, sir.
711
00:44:56,393 --> 00:44:57,593
What are you all doing, standing up?
712
00:44:57,594 --> 00:44:59,354
Did you see a cockroach crawling away on the floor?
713
00:44:59,893 --> 00:45:02,762
Not a cockroach. We've got a rat in the house.
714
00:45:02,763 --> 00:45:03,893
Let's sit down.
715
00:45:08,404 --> 00:45:10,593
- Should I join you guys? - Yes, please sit down.
716
00:45:10,634 --> 00:45:12,404
- Sit here. - Please sit.
717
00:45:14,143 --> 00:45:16,604
Okay. Thank you. I'll sit down then.
718
00:45:17,214 --> 00:45:20,174
- You little... - You startled me. Be careful.
719
00:45:24,183 --> 00:45:26,113
- You'll just let her off the hook? - Jae Soo.
720
00:45:27,824 --> 00:45:28,884
Yes, sir.
721
00:45:33,663 --> 00:45:34,754
Here's the flower.
722
00:45:39,734 --> 00:45:41,932
- Whose turn is it to pray? - Is that important right now?
723
00:45:41,933 --> 00:45:43,234
It's my turn, sir.
724
00:45:47,344 --> 00:45:50,404
Thank you for blessing us with the food as usual.
725
00:45:51,214 --> 00:45:53,383
But you sent us the rat along with the food.
726
00:45:53,384 --> 00:45:55,113
So you're putting us to the test.
727
00:45:55,114 --> 00:45:57,113
We will block out the ratholes...
728
00:45:57,114 --> 00:45:59,143
and use the traps and glue traps to catch the rat...
729
00:45:59,254 --> 00:46:01,714
in order to bring back peace to our house.
730
00:46:02,123 --> 00:46:03,484
- Amen. - Amen.
731
00:46:04,694 --> 00:46:05,992
- Let's eat. - Thank you for the food.
732
00:46:05,993 --> 00:46:08,040
- Would you like some coffee? - Gosh.
733
00:46:08,064 --> 00:46:11,323
Sir, I cannot eat at the same table with my enemy.
734
00:46:11,964 --> 00:46:14,163
I thought you cleared up the misunderstanding that day.
735
00:46:14,333 --> 00:46:16,903
Ms. Mini posted the original footage for us,
736
00:46:16,904 --> 00:46:18,773
so it was much easier to get the articles published.
737
00:46:18,774 --> 00:46:20,443
I'm sorry. About that...
738
00:46:20,444 --> 00:46:23,134
Gosh. I heard the CEO of your agency was behind it.
739
00:46:24,044 --> 00:46:25,703
Big Boss told us everything.
740
00:46:28,553 --> 00:46:31,384
If you can't appreciate this meal and enjoy the food,
741
00:46:31,683 --> 00:46:33,682
leave the table. Don't disturb other people.
742
00:46:33,683 --> 00:46:35,053
I'll enjoy the food, sir.
743
00:46:43,533 --> 00:46:45,093
Are you also going on a protest?
744
00:46:45,763 --> 00:46:46,863
No.
745
00:46:47,033 --> 00:46:49,593
I just can't believe that there's a woman in our house.
746
00:46:52,743 --> 00:46:54,703
Go ahead. Try it.
747
00:46:54,913 --> 00:46:56,334
Try it.
748
00:47:04,783 --> 00:47:06,214
Let me wash the dishes.
749
00:47:07,223 --> 00:47:09,513
I don't let other people handle my kitchen.
750
00:47:10,594 --> 00:47:12,424
This is Man Ho's hobby.
751
00:47:12,964 --> 00:47:14,124
Leave them and come out.
752
00:47:18,004 --> 00:47:19,294
Let me help you.
753
00:47:19,763 --> 00:47:21,464
It's fine. I'm almost done.
754
00:47:25,074 --> 00:47:26,564
Should I help you?
755
00:47:26,603 --> 00:47:29,274
No. Getting out of my way is helping me.
756
00:47:29,344 --> 00:47:30,433
I see.
757
00:47:37,714 --> 00:47:39,622
- Let me help you. - Gosh, you startled me.
758
00:47:39,623 --> 00:47:40,653
Gosh, you spat on me.
759
00:47:40,654 --> 00:47:42,323
You got to eat Hanwoo for free. That's enough.
760
00:47:42,324 --> 00:47:44,254
Do you want some free liquor too?
761
00:47:44,594 --> 00:47:46,662
You have no conscience.
762
00:47:46,663 --> 00:47:48,323
- Go away. - I'm sorry.
763
00:47:57,433 --> 00:47:58,703
You'll go alone?
764
00:47:59,544 --> 00:48:02,134
Yes. Everyone is busy. I should go alone. Why?
765
00:48:02,544 --> 00:48:03,904
What will you say when you get there?
766
00:48:05,214 --> 00:48:06,582
I should ask where Taek is.
767
00:48:06,583 --> 00:48:07,613
You'll ask that to a seven-year-old girl...
768
00:48:07,614 --> 00:48:08,714
without any explanation?
769
00:48:09,154 --> 00:48:11,113
Well, we don't have a choice then.
770
00:48:11,683 --> 00:48:13,814
When was the last time you talked to kids under ten?
771
00:48:14,893 --> 00:48:16,193
- What? - How about smiling...
772
00:48:16,194 --> 00:48:17,314
at a random kid on the street?
773
00:48:22,163 --> 00:48:23,323
You made a kid cry before, though. Right?
774
00:48:29,904 --> 00:48:31,604
Isn't that yours, kid?
775
00:48:32,243 --> 00:48:34,504
Here. You dropped that.
776
00:48:35,413 --> 00:48:36,473
Yes?
777
00:48:37,243 --> 00:48:38,303
What?
778
00:48:40,513 --> 00:48:41,774
What?
779
00:48:49,223 --> 00:48:50,413
Gosh.
780
00:48:50,453 --> 00:48:52,053
I'm certain this trip will be a waste.
781
00:48:53,064 --> 00:48:56,294
Why don't we get some help from someone who's good with kids?
782
00:48:56,663 --> 00:48:57,754
Like who?
783
00:48:59,504 --> 00:49:01,263
Do you need my help with anything?
784
00:49:06,752 --> 00:49:09,513
(Prosecution Service)
785
00:49:18,083 --> 00:49:19,484
Yes. Go ahead.
786
00:49:23,324 --> 00:49:24,384
Today?
787
00:49:25,723 --> 00:49:27,553
I can come with you.
788
00:49:28,694 --> 00:49:31,702
You don't even know where I'm going. Why do you keep saying that?
789
00:49:31,703 --> 00:49:34,233
You're going to an employee's house where a seven-year-old kid lives in.
790
00:49:34,234 --> 00:49:36,032
You let me crash at your place for free last night.
791
00:49:36,033 --> 00:49:37,702
I had a free Hanwoo breakfast.
792
00:49:37,703 --> 00:49:39,033
If I don't help out, I'd be a thug.
793
00:49:40,504 --> 00:49:42,973
When I went to her house, I didn't see anyone suspicious.
794
00:49:43,674 --> 00:49:44,904
It won't be dangerous.
795
00:49:45,413 --> 00:49:47,303
But... Gosh.
796
00:49:48,384 --> 00:49:50,412
Then let me take Dong Hui at least.
797
00:49:50,413 --> 00:49:51,944
I need his help for something.
798
00:49:52,254 --> 00:49:53,913
I didn't finish going over the meeting materials.
799
00:49:57,853 --> 00:49:58,984
But...
800
00:50:14,643 --> 00:50:15,774
Gosh. This is...
801
00:50:23,154 --> 00:50:24,782
It'll be a long one. Be safe.
802
00:50:24,783 --> 00:50:25,884
Okay.
803
00:50:38,904 --> 00:50:40,163
You can take today off.
804
00:50:41,634 --> 00:50:43,064
- Take today off? - Yes.
805
00:50:55,214 --> 00:50:56,714
- The weather looks great. - Should I play some music?
806
00:50:59,183 --> 00:51:00,484
- Anything... - The weather... Gosh.
807
00:51:02,594 --> 00:51:04,053
Okay. Anything.
808
00:51:05,064 --> 00:51:06,223
Last time...
809
00:51:06,594 --> 00:51:08,032
Gosh. Hold on.
810
00:51:08,033 --> 00:51:09,440
("Easy Version of Heart Sutra for Peace of Mind")
811
00:51:09,464 --> 00:51:11,393
Yes. Go ahead.
812
00:51:14,134 --> 00:51:16,579
I wanted to apologize to you about the incident at the club.
813
00:51:16,603 --> 00:51:18,064
I got the wrong idea that you assaulted him.
814
00:51:18,404 --> 00:51:20,543
I don't think I properly apologized for that.
815
00:51:20,544 --> 00:51:24,433
Oh, that. I'm sorry about that too.
816
00:51:24,714 --> 00:51:26,674
- You're apologizing to me? - Yes. Well...
817
00:51:30,413 --> 00:51:31,484
The candy...
818
00:51:31,884 --> 00:51:34,544
We both had the wrong idea about each other.
819
00:51:34,853 --> 00:51:37,384
So there really are drugs that look like candy?
820
00:51:38,663 --> 00:51:40,793
Drugs are dangerous.
821
00:51:40,794 --> 00:51:43,532
They shouldn't look cute or resemble something people would crave.
822
00:51:43,533 --> 00:51:46,162
Some people might have them, thinking they are real candy.
823
00:51:46,163 --> 00:51:47,662
Kids might end up taking them too.
824
00:51:47,663 --> 00:51:49,794
Right. You're right. I agree too.
825
00:51:54,544 --> 00:51:57,273
The employee you're looking for...
826
00:51:57,274 --> 00:51:59,483
He used to be involved with drugs.
827
00:51:59,484 --> 00:52:01,613
But he vanished into thin air. So I'm looking for him now.
828
00:52:02,513 --> 00:52:04,743
He especially adored his younger sister.
829
00:52:08,493 --> 00:52:11,923
But why are you only hiring ex-convicts...
830
00:52:11,924 --> 00:52:14,183
to run your company?
831
00:52:16,194 --> 00:52:17,293
It's easier for ex-convicts...
832
00:52:17,294 --> 00:52:19,564
to go back to committing crimes than other people.
833
00:52:20,033 --> 00:52:21,532
They've gone down that road before.
834
00:52:21,533 --> 00:52:22,773
Given their environment and connections,
835
00:52:22,774 --> 00:52:24,904
it's easier for them to give into temptations.
836
00:52:25,574 --> 00:52:27,163
Despite that, do you still trust them?
837
00:52:28,143 --> 00:52:29,943
Because you trust your employee,
838
00:52:29,944 --> 00:52:31,843
aren't you going on this long journey to find him?
839
00:52:32,614 --> 00:52:34,504
To be honest, I don't.
840
00:52:36,083 --> 00:52:38,082
Because I don't trust him, I hired him.
841
00:52:38,083 --> 00:52:40,183
Because I don't trust him, I'm going to his house.
842
00:52:45,708 --> 00:52:47,198
I'm Chief Yang Hong Ki.
843
00:52:50,348 --> 00:52:53,277
Well, why did you want to see me?
844
00:52:53,447 --> 00:52:55,607
- Excuse me. - Sure.
845
00:52:57,788 --> 00:52:58,977
Yes, Mr. Park.
846
00:53:01,087 --> 00:53:02,388
Sausages for kids?
847
00:53:03,357 --> 00:53:05,018
That's not a bad deal for me.
848
00:53:05,357 --> 00:53:07,317
It's not just any company. It's Great King Meat.
849
00:53:07,897 --> 00:53:10,066
- Great King Meat? - I'm in a meeting right now.
850
00:53:10,067 --> 00:53:12,658
Let me call you back later. Okay.
851
00:53:15,868 --> 00:53:18,376
If you don't mind me asking,
852
00:53:18,377 --> 00:53:21,606
were you just on the phone with Mr. Park from Great King Meat?
853
00:53:21,607 --> 00:53:23,468
You must know him too because you're both in the same industry.
854
00:53:24,007 --> 00:53:26,416
They are going to release a sausage product for kids.
855
00:53:26,417 --> 00:53:28,138
They asked me to endorse their product.
856
00:53:28,487 --> 00:53:31,578
Gosh. Those jerks. They always seem to copy our strategy.
857
00:53:32,558 --> 00:53:35,288
Gosh. You're not going to accept the deal, right?
858
00:53:35,428 --> 00:53:37,227
What reason do I have to turn it down?
859
00:53:37,228 --> 00:53:38,388
They're the number one meat company.
860
00:53:40,697 --> 00:53:41,757
Number one...
861
00:53:44,328 --> 00:53:46,836
Well, there is one reason I could think of, though.
862
00:53:46,837 --> 00:53:47,897
Pardon?
863
00:53:48,768 --> 00:53:50,468
What's that reason?
864
00:53:53,737 --> 00:53:55,707
I do have a personal debt to settle.
865
00:53:57,107 --> 00:53:59,377
- Let go of me. - You're so loud. Be quiet.
866
00:53:59,478 --> 00:54:01,638
I didn't borrow any money. Why must I pay it back?
867
00:54:01,717 --> 00:54:03,348
I didn't do anything wrong.
868
00:54:03,717 --> 00:54:05,416
Let go of me!
869
00:54:05,417 --> 00:54:06,547
Hey.
870
00:54:07,317 --> 00:54:09,526
This proves your father owes us 80,000 dollars.
871
00:54:09,527 --> 00:54:11,486
Your father ran away without paying off his debt.
872
00:54:11,487 --> 00:54:12,526
Of course, his daughter ought to pay it back.
873
00:54:12,527 --> 00:54:14,833
How could 20,000 dollars turn into 80,000 dollars in 2 years?
874
00:54:14,857 --> 00:54:16,857
- Give it to me. - No.
875
00:54:17,328 --> 00:54:19,428
It's not something you can easily rip it to pieces.
876
00:54:24,908 --> 00:54:26,598
That was pretty easy.
877
00:54:33,250 --> 00:54:35,009
(Royal Karaoke Bar)
878
00:54:37,047 --> 00:54:39,218
Hey. Mister!
879
00:54:39,817 --> 00:54:40,977
You thug!
880
00:54:41,018 --> 00:54:43,218
(Royal Karaoke Bar)
881
00:54:46,397 --> 00:54:47,587
What do you want?
882
00:54:47,627 --> 00:54:49,227
Are you trying to buy me with this debt?
883
00:54:49,228 --> 00:54:50,957
People can't be bought with money.
884
00:54:54,998 --> 00:54:56,667
Do you expect me to believe that...
885
00:54:56,708 --> 00:54:58,106
you helped me without wanting anything in return?
886
00:54:58,107 --> 00:54:59,638
You said it wasn't your debt.
887
00:55:02,377 --> 00:55:03,437
Just go.
888
00:55:12,087 --> 00:55:14,018
(Traffic)
889
00:55:19,328 --> 00:55:20,518
We must have arrived.
890
00:55:21,328 --> 00:55:22,457
Yes.
891
00:55:28,708 --> 00:55:29,828
Wait.
892
00:55:30,837 --> 00:55:32,807
Oh, sorry.
893
00:55:32,808 --> 00:55:33,937
It's okay.
894
00:55:33,938 --> 00:55:35,276
Could you stay in the car for a moment?
895
00:55:35,277 --> 00:55:38,138
Let me go out first and take a look around.
896
00:55:39,118 --> 00:55:40,238
Okay.
897
00:55:59,567 --> 00:56:01,058
Don't come in here.
898
00:56:19,158 --> 00:56:21,777
- Well, the kid... Thank you. - Let me handle that.
899
00:56:22,228 --> 00:56:23,687
Hello.
900
00:56:25,087 --> 00:56:26,317
Are you Yeon Hee?
901
00:56:28,527 --> 00:56:30,187
I'm Ms. Mini.
902
00:56:31,127 --> 00:56:32,966
That man over there is...
903
00:56:32,967 --> 00:56:35,928
the owner of the company your brother works for.
904
00:56:35,967 --> 00:56:38,638
He wants to take a look around your house.
905
00:56:39,308 --> 00:56:40,836
We need your permission.
906
00:56:40,837 --> 00:56:43,368
If you don't give him permission, he won't come in.
907
00:56:43,478 --> 00:56:45,816
My brother didn't do anything wrong.
908
00:56:45,817 --> 00:56:47,207
I see.
909
00:56:49,217 --> 00:56:52,057
That man isn't here to take your brother away.
910
00:56:52,058 --> 00:56:53,477
He came to find your brother.
911
00:56:54,417 --> 00:56:58,187
In my opinion, he's quite worried about your brother.
912
00:57:05,467 --> 00:57:06,467
She gave us permission.
913
00:57:06,468 --> 00:57:08,127
Okay. Thank you.
914
00:57:10,868 --> 00:57:13,454
Gosh. Is this a kite?
915
00:57:13,478 --> 00:57:14,868
Did your brother make one for you?
916
00:57:16,147 --> 00:57:18,507
But it's broken. You must be so sad.
917
00:57:18,978 --> 00:57:20,207
Should I fix it for you?
918
00:57:21,018 --> 00:57:22,247
I might not look like it,
919
00:57:22,248 --> 00:57:24,147
but I'm a magician who can fix anything.
920
00:57:24,987 --> 00:57:26,477
Let's do it together. Come.
921
00:57:55,587 --> 00:57:56,716
(Grandma's clothes: Pajamas, underwear, socks)
922
00:57:56,717 --> 00:57:58,578
(Taek's clothes: Pajamas, underwear, socks)
923
00:58:08,328 --> 00:58:09,367
(Lee Geum Yi)
924
00:58:09,368 --> 00:58:10,888
(Jung Yoon Taek)
925
00:58:31,087 --> 00:58:32,557
(Written Promise)
926
00:58:32,558 --> 00:58:34,157
(I pledge not to do bad things ever again.)
927
00:58:34,158 --> 00:58:35,248
(Big Brother Jung Yoon Taek)
928
00:58:36,527 --> 00:58:39,296
I would like to work diligently at this company.
929
00:58:39,297 --> 00:58:43,257
The easiest and fastest way to ruin someone's life...
930
00:58:44,667 --> 00:58:46,428
is drugs. You know that, right?
931
00:58:47,038 --> 00:58:49,767
You must be used to making easy money.
932
00:58:49,768 --> 00:58:52,236
How could I trust you that you wouldn't go back to the old way?
933
00:58:52,237 --> 00:58:55,038
Sir, hold on!
934
00:58:56,408 --> 00:58:58,038
I have a younger sister.
935
00:58:58,348 --> 00:59:00,716
The age gap between us is over 20 years.
936
00:59:00,717 --> 00:59:02,117
(I pledge not to do bad things ever again.)
937
00:59:02,118 --> 00:59:03,178
I...
938
00:59:03,647 --> 00:59:05,848
don't want to be an embarrassment to her.
939
00:59:06,188 --> 00:59:07,948
Even if I can't be a cool brother,
940
00:59:08,958 --> 00:59:12,658
I don't want to disgrace her.
941
00:59:19,368 --> 00:59:23,468
A long time ago, an older boy made a kite for me.
942
00:59:24,768 --> 00:59:28,598
He always wrote his wish on the kite.
943
00:59:30,647 --> 00:59:33,808
He said the wish would reach the sky when we flew the kite.
944
00:59:35,217 --> 00:59:36,877
Would you like to write down your wish too?
945
00:59:38,087 --> 00:59:39,417
Let's write it here.
946
00:59:47,658 --> 00:59:49,988
(I want my brother to come back...)
947
00:59:50,967 --> 00:59:52,836
Gosh. What if your wish does come true?
948
00:59:52,837 --> 00:59:54,396
(I want my dad to come back to me quickly.)
949
00:59:54,397 --> 00:59:56,698
We must write it big, so they grant us the wish.
950
00:59:58,007 --> 01:00:01,397
Fly!
951
01:00:09,748 --> 01:00:11,977
(I want my brother to come back to me quickly.)
952
01:00:23,397 --> 01:00:25,527
We're going to fly the kite. Do you want to come with us?
953
01:00:27,197 --> 01:00:28,698
Yes!
954
01:00:30,337 --> 01:00:31,698
Let's go!
955
01:01:16,987 --> 01:01:19,848
There it goes.
956
01:01:38,337 --> 01:01:39,437
Prosecutor Jang.
957
01:01:41,708 --> 01:01:42,768
Eun Ha.
958
01:02:24,288 --> 01:02:26,843
(My Sweet Mobster)
959
01:02:27,188 --> 01:02:30,718
Don't trust or follow someone like me again.
960
01:02:30,791 --> 01:02:32,992
Seo Ji Hwan isn't a typical CEO of a company.
961
01:02:33,231 --> 01:02:34,226
Sir.
962
01:02:34,250 --> 01:02:35,940
Gosh. I'm sorry.
963
01:02:35,980 --> 01:02:38,919
Is there a special reason why you came to this house?
964
01:02:38,920 --> 01:02:41,990
Of all the people I've met, he was the kindest person.
965
01:02:41,991 --> 01:02:43,080
Let's go.
966
01:02:44,121 --> 01:02:45,790
I'm going to teach you.
967
01:02:45,791 --> 01:02:47,190
Three syllables.
968
01:02:48,261 --> 01:02:50,460
Eun Ha. I like you.
969
01:02:51,031 --> 01:02:53,130
Why are you so nice to me?
970
01:02:53,331 --> 01:02:55,661
What am I to you?
66900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.