All language subtitles for McVeigh.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,395 --> 00:02:36,052 Where you coming from? 4 00:02:36,156 --> 00:02:38,227 Aldril, sir. 5 00:02:39,193 --> 00:02:41,402 License. 6 00:02:46,614 --> 00:02:48,651 There you go. 7 00:02:51,688 --> 00:02:53,621 You know why I pulled you over? 8 00:02:53,725 --> 00:02:55,313 No, sir. 9 00:02:55,416 --> 00:02:58,039 You're doing 20 over the speed limit. 10 00:02:58,143 --> 00:03:00,352 Wait right here. 11 00:03:46,087 --> 00:03:48,124 Here you go. 12 00:03:48,228 --> 00:03:49,850 Where are you headed? 13 00:03:49,953 --> 00:03:51,990 Oklahoma City. 14 00:03:52,646 --> 00:03:55,338 Drive safe, now. You hear? 15 00:04:36,206 --> 00:04:38,588 Hey, buddy, how much for one of your bumper stickers? 16 00:04:38,692 --> 00:04:40,349 Two bucks. 17 00:05:03,924 --> 00:05:06,651 "The day the government outlaws guns 18 00:05:06,754 --> 00:05:08,653 is the day I'll be an outlaw." 19 00:05:12,001 --> 00:05:13,105 How much? 20 00:05:13,209 --> 00:05:15,453 Two bucks. 21 00:05:33,125 --> 00:05:35,507 Do I know you? 22 00:05:38,027 --> 00:05:39,649 Maybe. 23 00:05:41,375 --> 00:05:43,653 I'm Frédéric. 24 00:05:48,348 --> 00:05:50,419 Tim Tuttle. 25 00:05:52,524 --> 00:05:54,733 These are great. 26 00:06:45,750 --> 00:06:47,407 Attorney General Janet Reno 27 00:06:47,510 --> 00:06:49,409 testified yesterday that the deaths 28 00:06:49,512 --> 00:06:52,550 of the Branch Davidian children will haunt her. 29 00:06:52,653 --> 00:06:55,242 This instance will be etched on my mind 30 00:06:55,345 --> 00:06:56,899 for the rest of my life. 31 00:06:57,002 --> 00:07:01,041 Those children, no matter how they were found, 32 00:07:01,144 --> 00:07:04,493 the fact that they are dead is a tragedy 33 00:07:04,596 --> 00:07:07,875 that will be with me for the rest of my life. 34 00:07:07,979 --> 00:07:09,946 Can you assure us that neither one 35 00:07:10,050 --> 00:07:11,879 of these latter two were factors 36 00:07:11,983 --> 00:07:15,504 influencing your decision to authorize the gas? 37 00:07:15,607 --> 00:07:18,852 Yes, because I saw Park Dietz's memorandum 38 00:07:18,955 --> 00:07:22,131 as I made the final decision that Saturday. 39 00:07:22,234 --> 00:07:24,582 - And... - Pshoo. 40 00:07:24,685 --> 00:07:27,654 ...one of the things that was key to me-- 41 00:07:27,757 --> 00:07:28,793 I've already mentioned it... 42 00:08:11,007 --> 00:08:13,872 I'm here to see Richard Wayne Snell. 43 00:08:39,104 --> 00:08:41,003 How you holding up? 44 00:08:42,798 --> 00:08:44,731 Been all right. 45 00:08:45,697 --> 00:08:48,079 Waiting for the appeal. 46 00:08:48,389 --> 00:08:49,770 Anything you need? 47 00:08:49,874 --> 00:08:51,116 Hm-mnh. 48 00:08:51,220 --> 00:08:53,981 I put 50 in your commissary. 49 00:08:54,395 --> 00:08:55,983 Thanks. 50 00:08:59,469 --> 00:09:01,713 How's the circuit? 51 00:09:03,301 --> 00:09:04,751 It's all right. 52 00:09:06,062 --> 00:09:07,926 You doing okay? 53 00:09:08,582 --> 00:09:10,101 Yeah. 54 00:09:11,896 --> 00:09:14,243 You look kind of rough. 55 00:09:15,485 --> 00:09:17,660 Well, I'm fine. 56 00:09:21,215 --> 00:09:23,563 He back from Arizona? 57 00:09:23,735 --> 00:09:25,081 For a bit, yeah. 58 00:09:25,185 --> 00:09:26,358 Yeah. 59 00:09:29,292 --> 00:09:31,329 How's old Nichols? 60 00:09:31,881 --> 00:09:32,744 Same. 61 00:09:32,848 --> 00:09:34,953 Got a new wife, though. 62 00:09:35,057 --> 00:09:39,061 Son of a bitch. 63 00:09:39,717 --> 00:09:42,098 How about yourself? 64 00:09:42,202 --> 00:09:43,997 Keeping busy? 65 00:09:44,549 --> 00:09:46,655 Trying to. 66 00:09:46,758 --> 00:09:49,312 I'm watching all this Waco shit. 67 00:09:49,968 --> 00:09:51,591 Yeah. 68 00:09:53,903 --> 00:09:55,560 It's hard to believe. 69 00:09:55,664 --> 00:09:58,183 It's almost been two years. 70 00:10:00,600 --> 00:10:02,325 You know when these motherfuckers set 71 00:10:02,429 --> 00:10:04,396 my execution date? 72 00:10:06,606 --> 00:10:09,022 April 19th. 73 00:10:10,540 --> 00:10:13,164 You think that's a coincidence? 74 00:10:30,595 --> 00:10:32,286 Think you can come for dinner tonight? 75 00:10:32,666 --> 00:10:34,599 What? 76 00:10:34,703 --> 00:10:37,947 Do you think you can come for dinner tonight? 77 00:10:38,051 --> 00:10:39,708 Yeah. 78 00:10:40,812 --> 00:10:42,745 Her cooking's real good. 79 00:10:44,298 --> 00:10:46,231 Oh, yeah? 80 00:11:06,838 --> 00:11:09,669 You work down at the Santa Fe, don't you? 81 00:11:09,772 --> 00:11:11,498 Yeah. 82 00:11:11,601 --> 00:11:13,362 Yeah. I thought you looked familiar. 83 00:11:13,465 --> 00:11:16,883 I go in a lot for that early-bird special. 84 00:11:17,193 --> 00:11:20,334 Timmy, I tell you, they make one hell of a skillet. 85 00:11:21,059 --> 00:11:23,924 Yeah. They got great pie, too, Timmy. 86 00:11:25,685 --> 00:11:27,341 What was your name? 87 00:11:27,445 --> 00:11:30,068 Terry. This is Tim. 88 00:11:30,172 --> 00:11:33,934 You are? 89 00:11:34,038 --> 00:11:35,729 Cindy. 90 00:11:35,833 --> 00:11:37,904 Hi, Cindy. 91 00:11:49,812 --> 00:11:52,677 The problem is American cars. 92 00:11:52,781 --> 00:11:54,541 They're just not what they used to be. 93 00:11:54,644 --> 00:11:55,922 So you pick some-- 94 00:11:59,995 --> 00:12:02,273 Chicken casserole. 95 00:12:03,170 --> 00:12:05,794 Mm. 96 00:12:05,897 --> 00:12:08,486 Oh, it smells lovely, honey. 97 00:12:08,589 --> 00:12:10,764 It's good. 98 00:12:11,385 --> 00:12:14,181 She's working on her English. 99 00:12:19,393 --> 00:12:22,569 You see, Timmy, you pay the agency five grand, 100 00:12:22,672 --> 00:12:24,053 and for two weeks, I tell you, 101 00:12:24,157 --> 00:12:26,538 you're in a goddamn Filipino pussy fest. 102 00:12:26,642 --> 00:12:29,610 There's old, young... 103 00:12:29,990 --> 00:12:32,544 ...all just waiting to be taken somewhere better. 104 00:12:32,648 --> 00:12:34,719 They don't even know what you're saying half the time. 105 00:12:34,823 --> 00:12:37,239 You just point and nod, and they eat it up. 106 00:12:42,382 --> 00:12:44,418 Let's go out back. 107 00:12:46,386 --> 00:12:47,974 She's a real sweet girl. 108 00:12:48,077 --> 00:12:50,873 I think the baby's gonna be a real good thing for us. 109 00:12:50,977 --> 00:12:53,255 Yeah. Grab that there. 110 00:12:53,600 --> 00:12:55,188 - Put it right over here. - Where? 111 00:12:55,291 --> 00:12:56,706 Right here, where the light is. 112 00:12:56,810 --> 00:12:58,708 Ah. We'll put it right here. 113 00:12:58,812 --> 00:13:01,539 Okay. 114 00:13:01,642 --> 00:13:03,679 Here. Hold that. 115 00:13:03,990 --> 00:13:06,164 Yeah. This is good. 116 00:13:10,824 --> 00:13:12,101 Okay. 117 00:13:12,205 --> 00:13:14,414 Here. Let me see that. 118 00:13:17,900 --> 00:13:20,523 - All right. You ready? - Ready. 119 00:13:26,806 --> 00:13:28,566 Okay. Go. 120 00:13:32,466 --> 00:13:34,227 Wait. Back up. 121 00:13:37,092 --> 00:13:39,577 Watch this, Timmy. 122 00:13:47,792 --> 00:13:50,588 You see that? 123 00:13:50,691 --> 00:13:52,314 God damn it, I told you. 124 00:14:35,564 --> 00:14:39,223 We don't know where these came from, all right? 125 00:14:40,017 --> 00:14:42,122 Yeah. I know. 126 00:14:57,931 --> 00:15:00,416 Yeah. You're late. 127 00:15:00,520 --> 00:15:02,280 Sorry. 128 00:15:02,591 --> 00:15:04,627 Bring 'em inside. 129 00:15:20,609 --> 00:15:23,508 Here was a man who was molesting young girls 130 00:15:23,612 --> 00:15:26,166 and paddling children with boat oars, 131 00:15:26,270 --> 00:15:28,030 - a man who was laying up... - They're good. 132 00:15:28,134 --> 00:15:30,515 ...and illegal weapons for Armageddon, 133 00:15:30,619 --> 00:15:32,897 a man who was instructing women and children 134 00:15:33,001 --> 00:15:35,555 about how to commit suicide, 135 00:15:35,658 --> 00:15:38,765 a man who took the trust of young children 136 00:15:38,868 --> 00:15:40,491 and twisted it, who told people 137 00:15:40,594 --> 00:15:43,080 that if they wanted to do the will of God... 138 00:15:43,183 --> 00:15:45,945 You were down there, weren't you? 139 00:15:46,048 --> 00:15:47,256 I wasn't. 140 00:15:47,360 --> 00:15:51,122 But, uh, Timmy made it on the tube. 141 00:15:51,226 --> 00:15:55,851 ...equivalency between the disgusting acts... 142 00:15:55,955 --> 00:15:57,439 Those poor people. 143 00:15:57,542 --> 00:15:59,303 ...inside that compound in Waco. 144 00:15:59,406 --> 00:16:02,064 It's fucking time. 145 00:16:02,168 --> 00:16:03,721 These pigs gonna pay. 146 00:16:03,824 --> 00:16:05,309 ...to enforce the law 147 00:16:05,412 --> 00:16:07,518 and protect the lives of innocent people... 148 00:16:31,093 --> 00:16:32,853 You can take a seat anywhere, hon. 149 00:16:32,957 --> 00:16:35,304 Thanks. 150 00:16:51,148 --> 00:16:52,908 Well, hey there. 151 00:16:53,012 --> 00:16:54,737 Hey. 152 00:16:54,841 --> 00:16:56,877 You remember where I work? 153 00:16:56,981 --> 00:16:58,603 Yeah. 154 00:17:00,502 --> 00:17:02,883 Well, can I get you something to eat? 155 00:17:02,987 --> 00:17:05,300 Are you hungry? 156 00:17:05,783 --> 00:17:07,647 Just a coffee. 157 00:17:26,562 --> 00:17:30,428 Hey, what... what time did you get off? 158 00:17:39,127 --> 00:17:41,439 We moved down when I was like 10. 159 00:17:46,065 --> 00:17:48,032 How about you? 160 00:17:48,343 --> 00:17:50,621 Where did you grow up? 161 00:17:52,001 --> 00:17:55,798 Florida, with my mom. 162 00:17:56,903 --> 00:17:59,147 She's a real cunt. 163 00:18:00,009 --> 00:18:02,357 Yeah. Super small town. 164 00:18:02,460 --> 00:18:06,568 Not... Not really much to do there. 165 00:18:07,638 --> 00:18:09,605 It was boring. 166 00:18:12,436 --> 00:18:14,783 Why'd you come out here? 167 00:18:16,025 --> 00:18:19,891 Um, I moved here to be with my ex. 168 00:18:20,237 --> 00:18:21,893 We got divorced. 169 00:18:21,997 --> 00:18:24,827 He wasn't the nicest. 170 00:18:32,387 --> 00:18:33,629 See, I don't know. 171 00:18:33,733 --> 00:18:36,770 I mean, I may move back with my mom, 172 00:18:36,874 --> 00:18:39,014 which would be horrible. 173 00:18:39,566 --> 00:18:43,915 But I'm just... trying to figure it out, I guess. 174 00:18:50,957 --> 00:18:53,339 Have you ever been married? 175 00:18:56,721 --> 00:18:58,378 No. 176 00:19:01,864 --> 00:19:04,660 Do you have a girlfriend? 177 00:19:05,868 --> 00:19:07,353 No. 178 00:19:10,770 --> 00:19:12,668 Are you sure? 179 00:19:14,808 --> 00:19:16,362 Yeah. 180 00:19:26,303 --> 00:19:28,477 Tell me something. 181 00:19:30,272 --> 00:19:33,862 Mm, like a secret. 182 00:20:08,828 --> 00:20:11,693 Do you want to fuck me, Tim? 183 00:20:14,834 --> 00:20:17,250 I want you to fuck me. 184 00:21:46,408 --> 00:21:48,686 FREÉDERIC: It's a good book? 185 00:21:50,757 --> 00:21:52,621 It is. 186 00:21:55,797 --> 00:22:01,112 We have, uh, similar interests, you and me. 187 00:22:02,113 --> 00:22:04,840 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 188 00:22:05,151 --> 00:22:07,049 And what's that? 189 00:22:08,672 --> 00:22:12,400 I mean... literature. 190 00:22:13,435 --> 00:22:17,508 But, um, also... 191 00:22:18,682 --> 00:22:22,824 ...my old friend Richard Snell. 192 00:22:29,417 --> 00:22:31,833 How do you know Richard? 193 00:22:33,697 --> 00:22:35,388 Elohim. 194 00:22:37,908 --> 00:22:39,737 But then... 195 00:22:40,428 --> 00:22:42,671 ...you already knew that. 196 00:22:49,091 --> 00:22:50,852 Tell you what. 197 00:22:51,646 --> 00:22:53,820 Let's go talk outside. 198 00:22:56,547 --> 00:22:58,791 Be more private. 199 00:23:07,972 --> 00:23:10,078 So, how's he doing? 200 00:23:10,181 --> 00:23:12,080 See hanging in there. 201 00:23:13,495 --> 00:23:16,395 They don't make them like Richard anymore. 202 00:23:21,296 --> 00:23:23,850 He tell you what he did in '83? 203 00:23:24,472 --> 00:23:25,956 No. 204 00:23:28,268 --> 00:23:31,513 Him and a few guys tried to, uh... 205 00:23:31,893 --> 00:23:34,171 ...blow up a federal building. 206 00:23:35,172 --> 00:23:37,450 But their bomb didn't work, 207 00:23:37,554 --> 00:23:40,936 so they took it as a sign from God not to do it. 208 00:23:45,493 --> 00:23:47,978 Well, maybe God was right. 209 00:23:54,571 --> 00:23:57,159 Yeah. Okay. 210 00:24:00,646 --> 00:24:02,613 Or maybe we need some real fucking soldiers 211 00:24:02,717 --> 00:24:04,788 who aren't scared. 212 00:24:08,343 --> 00:24:10,690 Of getting their hands dirty. 213 00:24:11,933 --> 00:24:14,280 You should come back out to Elohim. 214 00:24:14,383 --> 00:24:19,147 There's some, uh, new people you should meet out there. 215 00:24:21,390 --> 00:24:22,909 Okay. 216 00:24:23,220 --> 00:24:24,877 All right. 217 00:24:25,602 --> 00:24:27,569 Tim Tuttle. 218 00:25:46,614 --> 00:25:50,203 So, the clip's empty. 219 00:25:50,514 --> 00:25:52,378 Button releases it. 220 00:25:52,481 --> 00:25:55,139 Always pointing downrange. 221 00:25:55,450 --> 00:25:57,245 That's it. 222 00:25:57,348 --> 00:25:58,833 Come on. Take a few. 223 00:25:58,936 --> 00:26:00,628 - I like watching you. - All right. 224 00:26:00,731 --> 00:26:02,353 That's a good answer. 225 00:26:13,951 --> 00:26:16,885 You got so many good old records. 226 00:26:17,576 --> 00:26:20,717 I wasn't able to bring my music out, but... 227 00:26:21,683 --> 00:26:25,135 ...I just love this old stuff, you know? 228 00:26:27,586 --> 00:26:29,518 There's something about it. 229 00:26:31,555 --> 00:26:33,971 I love this song. 230 00:26:47,019 --> 00:26:51,851 ♪ Rainbows and ridges and rhymers and rhymes ♪ 231 00:26:51,955 --> 00:26:57,167 ♪ Lovers and music all have their times ♪ 232 00:26:57,270 --> 00:27:03,414 ♪ Someone gets started and someone resigns ♪ 233 00:27:08,281 --> 00:27:13,252 ♪ Interstate highways and buses and planes ♪ 234 00:27:13,355 --> 00:27:18,188 ♪ Will only take horses down memory lanes ♪ 235 00:27:18,291 --> 00:27:25,436 ♪ If everything passes, what past will remain? ♪ 236 00:27:48,149 --> 00:27:53,533 ♪ Some days you win and some days you lose ♪ 237 00:27:53,637 --> 00:27:55,846 ♪ Chair got knocked over 238 00:27:55,950 --> 00:27:58,435 ♪ I got the blues 239 00:27:58,538 --> 00:28:06,477 ♪ Some don't get any, and some get to choose ♪ 240 00:28:22,631 --> 00:28:24,288 ...Richard Snell, 61, 241 00:28:24,392 --> 00:28:27,291 a known white supremacist, had his final appeal died. 242 00:28:27,395 --> 00:28:30,260 His execution date of April 19th and will stand. 243 00:28:30,363 --> 00:28:32,400 Snell was arrested after the shooting 244 00:28:32,503 --> 00:28:34,989 of Officer Louis P. Bryant two years ago, 245 00:28:35,092 --> 00:28:37,646 which was thought to be a racially motivated murder. 246 00:28:37,750 --> 00:28:39,476 For that, he received life in prison. 247 00:28:39,579 --> 00:28:42,237 His death sentence came from killing a pawn shop owner 248 00:28:42,341 --> 00:28:44,481 a few days before Bryant, William Stumpp, 249 00:28:44,584 --> 00:28:46,483 who Snell mistakenly believed was Jewish. 250 00:28:46,586 --> 00:28:48,865 Snell has been unapologetic about the killings, 251 00:28:48,968 --> 00:28:51,384 even going so far as to say he has no regrets 252 00:28:51,488 --> 00:28:52,938 about his decision. 253 00:28:53,041 --> 00:28:54,560 His final appeal was denied this morning 254 00:28:54,663 --> 00:28:56,735 by the state of Arkansas. 255 00:28:56,838 --> 00:28:59,841 In other news, the FBI is investigating 256 00:28:59,945 --> 00:29:01,947 an Oklahoma armored-car company 257 00:29:02,050 --> 00:29:04,708 in the possible theft of millions of dollars 258 00:29:04,812 --> 00:29:06,503 in bank-deposit... 259 00:29:14,131 --> 00:29:16,893 It wasn't much of a chance. 260 00:29:20,172 --> 00:29:22,761 Please. Let's just... 261 00:29:27,869 --> 00:29:30,976 Let's just talk about something else, okay? 262 00:29:34,462 --> 00:29:36,809 I ran into a guy you know. 263 00:29:38,673 --> 00:29:42,263 French-Canadian, from Elohim. 264 00:29:43,851 --> 00:29:45,784 Frédéric. 265 00:29:47,095 --> 00:29:49,339 He told me to come out there... 266 00:29:50,374 --> 00:29:52,963 ...there's some people that I should meet. 267 00:29:54,033 --> 00:29:56,104 You should go. 268 00:29:57,726 --> 00:30:00,833 Told me about the thing in '83. 269 00:30:08,599 --> 00:30:11,223 That was a long time ago. 270 00:30:14,226 --> 00:30:17,056 How come you never told me about that? 271 00:30:21,198 --> 00:30:24,339 I didn't think you'd be so interested. 272 00:30:26,928 --> 00:30:29,034 Careful, now. 273 00:30:40,252 --> 00:30:44,325 I'd be acting strange too if I was a dead man walking. 274 00:30:46,258 --> 00:30:48,847 Killing him on April 19th. 275 00:30:49,295 --> 00:30:51,228 Waco anniversary, Patriots' Day. 276 00:30:51,332 --> 00:30:53,575 They're sending a message, man. 277 00:30:53,679 --> 00:30:57,303 They're really asking for something to be done. 278 00:30:57,407 --> 00:30:58,684 Hey. 279 00:30:58,787 --> 00:30:59,996 How long did it take you 280 00:31:00,099 --> 00:31:02,274 to make that bomb the other night? 281 00:31:06,865 --> 00:31:08,867 Not long. 282 00:31:09,177 --> 00:31:11,662 You ever make anything bigger? 283 00:31:14,976 --> 00:31:17,151 I guess so. 284 00:31:19,049 --> 00:31:21,258 How much bigger? 285 00:31:36,791 --> 00:31:38,862 What is that? 286 00:31:38,966 --> 00:31:41,554 Murrah Federal Building. 287 00:31:45,386 --> 00:31:47,388 You shoot this? 288 00:31:48,630 --> 00:31:50,253 Did you? 289 00:31:51,254 --> 00:31:53,566 It's where the ATF are. 290 00:31:56,052 --> 00:31:58,399 DEA, Army recruitment. 291 00:31:58,502 --> 00:32:00,297 All of them. 292 00:32:09,824 --> 00:32:12,033 What would we need? 293 00:32:18,212 --> 00:32:20,973 You can't be serious, Timmy. 294 00:32:22,941 --> 00:32:25,288 What would we need? 295 00:32:43,099 --> 00:32:46,688 We would need a lot of shit. Expensive shit. 296 00:32:47,551 --> 00:32:49,139 Think about it. 297 00:32:49,243 --> 00:32:51,279 I can get the money. 298 00:32:51,728 --> 00:32:53,592 Oh, yeah? 299 00:32:54,213 --> 00:32:56,526 Where are you gonna get money like that? 300 00:33:16,408 --> 00:33:19,963 Mr. Tuttle, can I just get a credit card, please? 301 00:33:20,067 --> 00:33:22,276 Sir? 302 00:33:22,379 --> 00:33:24,105 Card? 303 00:33:25,520 --> 00:33:27,143 Yeah. 304 00:33:28,385 --> 00:33:31,078 - There you go. - Thank you. 305 00:33:34,081 --> 00:33:36,428 I think you gave me the wrong card. 306 00:33:37,705 --> 00:33:38,982 Oh. 307 00:33:39,086 --> 00:33:40,225 Yeah. 308 00:33:40,328 --> 00:33:43,504 Sorry. That's, uh, my buddy's. 309 00:33:46,852 --> 00:33:49,165 Thank you. 310 00:34:05,974 --> 00:34:08,080 Oh, yeah. 311 00:34:08,770 --> 00:34:11,083 This is pretty nice. 312 00:34:52,538 --> 00:34:53,919 Hey. 313 00:34:54,022 --> 00:34:55,610 - Hey. - It's been a minute. 314 00:34:55,714 --> 00:34:57,750 Sure has. 315 00:34:58,406 --> 00:35:00,512 - Good to see you. - Good to see you too, Terry. 316 00:35:00,615 --> 00:35:02,893 This is my nephew Robert. Robert Kling. 317 00:35:02,997 --> 00:35:05,931 Robert. Dwight. Pleasure. 318 00:35:06,034 --> 00:35:07,691 Well, nice to get your call. 319 00:35:07,795 --> 00:35:09,728 I thought you went back to Michigan. 320 00:35:09,831 --> 00:35:13,145 I've been going back and forth with the new wife. 321 00:35:13,249 --> 00:35:14,767 You got married again, huh? 322 00:35:14,871 --> 00:35:17,874 Yeah. She's a real sweet girl. 323 00:35:17,977 --> 00:35:19,945 You should meet her. Great cook. 324 00:35:22,465 --> 00:35:24,398 Well, nitrate's on the side of the house. 325 00:35:24,501 --> 00:35:27,021 You can pull your truck up over there. 326 00:35:27,125 --> 00:35:28,160 All right. 327 00:35:30,231 --> 00:35:32,613 You're burning daylight. 328 00:35:35,926 --> 00:35:38,860 Big job. Your land? 329 00:35:38,964 --> 00:35:39,965 No. 330 00:35:40,068 --> 00:35:41,863 Oh, no. Bobby's no farmer. 331 00:35:41,967 --> 00:35:45,281 I've been actually helping a friend outside Wichita. 332 00:35:45,384 --> 00:35:46,972 Huh. 333 00:35:47,075 --> 00:35:48,905 He's trying to switch it from potatoes to corn, 334 00:35:49,008 --> 00:35:51,632 but that old soil needs some serious help, you know? 335 00:35:51,735 --> 00:35:53,254 - Mm. - Been hearing there's 336 00:35:53,358 --> 00:35:55,877 a lot more subsidy money in corn. 337 00:35:57,189 --> 00:35:59,191 Right, Bobby? 338 00:36:00,710 --> 00:36:02,436 Yeah. 339 00:37:26,692 --> 00:37:29,316 What were you doing in there? 340 00:37:29,902 --> 00:37:33,630 Oh, I was just looking for a T-shirt. 341 00:37:37,220 --> 00:37:39,429 You shouldn't have gone in there. 342 00:37:43,157 --> 00:37:45,401 What's wrong? 343 00:37:47,023 --> 00:37:49,405 I didn't mean to upset you. 344 00:37:57,171 --> 00:37:59,069 You should go. 345 00:38:11,116 --> 00:38:13,394 You should go! 346 00:38:51,363 --> 00:38:53,434 Hey. Hey. Bartender. 347 00:38:53,538 --> 00:38:55,022 Can I get two drinks? Uh... 348 00:38:55,125 --> 00:38:57,887 - Rum and Coke. - Rum and Coke. 349 00:39:06,274 --> 00:39:08,035 And pick something good this time. 350 00:39:08,138 --> 00:39:10,071 Yes, I will. 351 00:39:17,389 --> 00:39:18,632 Ooh! 352 00:39:18,735 --> 00:39:22,256 Hey. All right, now. 353 00:39:26,640 --> 00:39:28,124 Yo, you look sexy. 354 00:39:28,227 --> 00:39:31,714 I love this song. 355 00:39:31,817 --> 00:39:33,094 Yeah. 356 00:39:33,198 --> 00:39:35,407 Tell me where learned the moves from tonight. 357 00:39:35,511 --> 00:39:39,342 I-- Yo, man! What the fuck is your problem? 358 00:39:43,208 --> 00:39:46,384 You deaf? I'm talking to you! 359 00:39:47,523 --> 00:39:50,457 You know what? 360 00:39:50,560 --> 00:39:55,116 I suggest you leave before this shit get real ugly. 361 00:39:57,084 --> 00:39:58,361 Motherfucker. 362 00:39:58,465 --> 00:40:01,329 Hey. Hey. Don't worry about him. 363 00:40:01,433 --> 00:40:03,504 - Baby... 364 00:40:12,893 --> 00:40:15,413 Damn. I ain't drinking no more tonight. 365 00:40:19,451 --> 00:40:22,937 We done. Come on. Let's go. 366 00:42:34,482 --> 00:42:36,692 Frédéric. 367 00:42:37,313 --> 00:42:39,039 It's Tim. 368 00:42:40,040 --> 00:42:41,904 Richard's friend. 369 00:42:42,283 --> 00:42:44,251 Yeah. 370 00:42:44,354 --> 00:42:45,804 Yeah, I'm good. 371 00:42:45,908 --> 00:42:47,530 Look. 372 00:42:47,634 --> 00:42:50,326 I've been thinking about what you said. 373 00:42:51,672 --> 00:42:56,608 And, uh, I think I'm gonna come to Elohim. 374 00:43:00,405 --> 00:43:02,062 All right. 375 00:43:03,304 --> 00:43:05,237 All right. Yeah. 376 00:43:07,274 --> 00:43:09,034 Okay. 377 00:43:45,623 --> 00:43:47,694 Hey. 378 00:43:48,660 --> 00:43:50,317 Thanks. 379 00:44:29,736 --> 00:44:31,945 Hey. 380 00:44:32,670 --> 00:44:34,844 Come on up. 381 00:44:37,398 --> 00:44:38,952 Coffee or whiskey? 382 00:44:39,055 --> 00:44:41,644 - Whiskey. - Good. Help yourself. 383 00:44:41,748 --> 00:44:43,681 I'll be right out. 384 00:45:06,842 --> 00:45:08,153 He looks young. 385 00:45:08,257 --> 00:45:10,052 Richard? 386 00:45:11,156 --> 00:45:12,779 Mm. 387 00:45:18,129 --> 00:45:21,132 I'm a bit surprised to see you out here. 388 00:45:23,306 --> 00:45:25,205 What's the matter? 389 00:45:28,656 --> 00:45:30,382 Nothing. 390 00:45:32,764 --> 00:45:34,766 More or less. 391 00:45:42,394 --> 00:45:46,502 Elohim is a strange place for you to end up. 392 00:45:46,605 --> 00:45:48,228 No? 393 00:45:50,368 --> 00:45:52,646 Not really. 394 00:45:53,095 --> 00:45:55,338 No. It's a nice community out here. 395 00:45:56,857 --> 00:46:00,827 Everyone looks out for each other. 396 00:46:04,658 --> 00:46:07,040 Nothing strange about that. 397 00:46:10,837 --> 00:46:13,253 What did you mean the other day? 398 00:46:13,701 --> 00:46:16,187 When you said you needed soldiers. 399 00:46:19,984 --> 00:46:24,920 Yeah. That's a... longer conversation. 400 00:46:26,680 --> 00:46:28,440 Not here. 401 00:46:29,821 --> 00:46:31,409 Let's go out. 402 00:46:31,512 --> 00:46:35,068 The government takes. 403 00:46:35,344 --> 00:46:38,036 They'll take from you. They take from me. 404 00:46:39,797 --> 00:46:41,868 Can we get two more? 405 00:46:44,525 --> 00:46:46,838 They want our guns. 406 00:46:49,358 --> 00:46:51,291 Okay. Come on. 407 00:46:51,394 --> 00:46:53,741 Come on. Come on. 408 00:46:53,845 --> 00:46:55,813 What's the matter with you? 409 00:46:55,916 --> 00:46:57,918 What's on your mind? Huh? 410 00:46:58,022 --> 00:47:00,576 - I don't know. - You don't know. 411 00:47:01,819 --> 00:47:03,130 Just thinking. 412 00:47:03,234 --> 00:47:04,407 Oh. 413 00:47:05,305 --> 00:47:08,101 That's what made Richard special. 414 00:47:08,998 --> 00:47:11,725 He didn't just think. No. 415 00:47:11,829 --> 00:47:13,451 He took action. Hey! 416 00:47:13,554 --> 00:47:15,487 Yeah. Come here. 417 00:47:16,799 --> 00:47:18,732 My friend has a question for you. 418 00:47:18,836 --> 00:47:20,803 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 419 00:47:20,907 --> 00:47:22,391 Now, let's be real. 420 00:47:22,494 --> 00:47:26,015 Every guy in here wants to take you home. 421 00:47:26,119 --> 00:47:29,398 They want to... sweep you off your feet. 422 00:47:29,501 --> 00:47:32,815 They want to give you... the night of your life. 423 00:47:32,919 --> 00:47:36,612 But you got to be honest with me. 424 00:47:36,715 --> 00:47:39,028 Which one succeeds? 425 00:47:41,203 --> 00:47:44,137 I think the one brave enough to try. 426 00:47:47,347 --> 00:47:49,763 FREÉDERIC: The one brave enough to try. 427 00:47:51,109 --> 00:47:53,008 FREÉDERIC: 428 00:47:55,458 --> 00:47:57,253 FREÉDERIC: Oh! 429 00:48:16,238 --> 00:48:17,618 FREÉDERIC: Good morning. 430 00:48:17,722 --> 00:48:20,311 Good morning. 431 00:48:26,800 --> 00:48:28,491 FREÉDERIC: Want some breakfast? 432 00:48:28,595 --> 00:48:31,632 Uh, yeah. 433 00:48:45,232 --> 00:48:48,408 Shit. Where's my wallet? 434 00:48:58,452 --> 00:49:00,938 FREÉDERIC: You got everything? 435 00:49:06,357 --> 00:49:07,979 Yeah. 436 00:49:08,946 --> 00:49:10,464 Good. 437 00:49:38,872 --> 00:49:41,081 FREÉDERIC: You're hungry, right? 438 00:49:54,163 --> 00:49:56,683 Can I sit here? Thank you. 439 00:50:23,158 --> 00:50:25,884 Family, let's bow our heads. 440 00:50:26,195 --> 00:50:30,544 Heavenly father, we thank You for this sustenance 441 00:50:30,648 --> 00:50:33,306 and for the hands that prepared this meal. 442 00:50:33,409 --> 00:50:36,688 We ask God to protect our warriors 443 00:50:36,792 --> 00:50:38,587 and keep them strong. 444 00:50:38,690 --> 00:50:40,589 We thank You, Lord, for the anointing 445 00:50:40,692 --> 00:50:43,350 of the Holy Spirit on all who gather here. 446 00:50:43,454 --> 00:50:46,526 We pray this in Jesus' name. 447 00:50:46,629 --> 00:50:48,252 Amen. 448 00:51:09,480 --> 00:51:13,035 Oh, no, no, no, no, no. You don't have to do that. 449 00:51:13,139 --> 00:51:16,073 - Thanks. - Let me-- Let me help you. 450 00:51:17,074 --> 00:51:18,972 You're Frédéric's friend, aren't you? 451 00:51:19,076 --> 00:51:20,905 Yeah. 452 00:51:21,008 --> 00:51:23,494 Have we met? I'm Jen. 453 00:51:23,770 --> 00:51:26,704 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 454 00:51:26,807 --> 00:51:30,190 Is, uh, there a phone I could use around here? 455 00:51:30,294 --> 00:51:31,985 Um, yeah. It's in the kitchen. 456 00:51:32,089 --> 00:51:33,504 Thanks. 457 00:51:33,607 --> 00:51:35,644 Sure. 458 00:51:56,009 --> 00:51:57,631 Hello? 459 00:51:57,735 --> 00:51:59,461 Hey. It's me. 460 00:52:03,948 --> 00:52:06,330 Yeah. I know. 461 00:52:06,433 --> 00:52:08,470 I'll bring you tomorrow. 462 00:52:12,405 --> 00:52:15,373 No. No problem. 463 00:52:15,718 --> 00:52:18,135 I'm just up at Elohim. 464 00:52:19,343 --> 00:52:21,586 Why are you there? 465 00:52:22,760 --> 00:52:24,796 Just seeing a friend. 466 00:52:27,661 --> 00:52:31,286 You know, you should be careful out there. 467 00:52:36,187 --> 00:52:38,638 What do you mean? 468 00:52:43,884 --> 00:52:45,369 Oh, yeah? 469 00:52:51,306 --> 00:52:53,342 Do you know what they look like? 470 00:52:53,446 --> 00:52:58,175 No. But I hear there's quite a few. 471 00:53:00,694 --> 00:53:03,007 I'm sorry, Tim. I didn't mean to interrupt. 472 00:53:03,110 --> 00:53:05,561 Just wanted to wrap this. 473 00:53:14,984 --> 00:53:16,883 Hey! 474 00:53:16,986 --> 00:53:20,300 Hey. Where you going? 475 00:53:22,854 --> 00:53:25,167 I got to get back. 476 00:53:27,721 --> 00:53:29,344 Okay. 477 00:53:31,138 --> 00:53:32,554 Okay. Um... 478 00:53:32,657 --> 00:53:34,245 - It was good to see you. - Yeah. 479 00:53:34,349 --> 00:53:36,937 And whatever you need, okay? Don't be a stranger. 480 00:53:37,041 --> 00:53:37,973 Sure. 481 00:55:28,290 --> 00:55:30,637 And these. 482 00:56:00,391 --> 00:56:01,875 There can't be anything worse 483 00:56:01,979 --> 00:56:04,809 than knowing the exact time you'll die. 484 00:56:06,052 --> 00:56:08,088 Crazy stuff. 485 00:56:18,271 --> 00:56:20,480 To you, Richie. 486 00:56:55,446 --> 00:56:57,103 Hey. 487 00:57:00,693 --> 00:57:03,661 I'm not in the mood to be yelled at. 488 00:57:03,765 --> 00:57:06,008 I didn't come to yell at you. 489 00:57:06,112 --> 00:57:09,149 Do you want another drink? 490 00:57:09,253 --> 00:57:11,117 Yeah. Yeah. Same thing. 491 00:57:11,220 --> 00:57:13,222 - I'll be right there. - Okay. 492 00:57:30,032 --> 00:57:31,655 I saw you by my work. 493 00:57:31,758 --> 00:57:34,520 I was... I was just driving by. 494 00:57:34,623 --> 00:57:36,936 I'm not yours to check up on. 495 00:57:37,039 --> 00:57:38,938 I know. 496 00:57:45,462 --> 00:57:47,084 So? 497 00:57:49,811 --> 00:57:51,088 What? 498 00:57:54,885 --> 00:57:58,026 Do you have something to say to me or... 499 00:57:58,647 --> 00:58:00,822 I just wanted to say hi. 500 00:58:02,237 --> 00:58:04,722 And see how you were doing. 501 00:58:15,422 --> 00:58:17,839 Go fuck yourself, Tim. 502 00:58:37,479 --> 00:58:39,101 It was like a curry, I guess, 503 00:58:39,205 --> 00:58:42,311 but she said there was coconut in it, and... 504 00:58:44,003 --> 00:58:46,730 ...it's upsetting my stomach, you know? 505 00:58:46,833 --> 00:58:49,215 Not sitting right with me. 506 00:59:00,847 --> 00:59:02,746 What's that rope for? 507 00:59:03,574 --> 00:59:05,783 Just in case. 508 00:59:33,915 --> 00:59:36,365 What can I get you two? 509 00:59:36,469 --> 00:59:38,954 We're looking for Faust. 510 00:59:42,440 --> 00:59:45,340 Do you know him? 511 00:59:45,443 --> 00:59:47,204 Who's asking? 512 00:59:49,447 --> 00:59:51,967 Tell him we're friends of Oliver. 513 00:59:55,177 --> 00:59:56,800 You two cops? 514 01:00:00,182 --> 01:00:01,770 We look like cops, lady? 515 01:00:01,874 --> 01:00:04,083 Yeah, you do. 516 01:00:19,098 --> 01:00:20,409 Andy. 517 01:00:29,556 --> 01:00:31,766 It's in the back. 518 01:01:33,310 --> 01:01:36,278 I still think you guys are pigs. 519 01:01:37,624 --> 01:01:40,282 We're not pigs, lady. 520 01:01:40,593 --> 01:01:42,837 I heard you. 521 01:02:09,518 --> 01:02:12,452 Cut the fucking bullshit. 522 01:02:18,907 --> 01:02:21,289 You know who we're with. 523 01:03:29,184 --> 01:03:31,704 Treating you all right? 524 01:03:31,808 --> 01:03:33,810 Yeah. Sure. 525 01:03:36,433 --> 01:03:38,815 How was Elohim? 526 01:03:43,440 --> 01:03:45,200 Fine. 527 01:03:52,380 --> 01:03:56,246 There's a lotof chatter out there. 528 01:03:56,556 --> 01:03:58,455 People are talking. 529 01:03:59,663 --> 01:04:01,527 Like what? 530 01:04:03,080 --> 01:04:05,462 Like April 19th. 531 01:04:07,326 --> 01:04:10,847 Like the tree of liberty must be refreshed from time to time 532 01:04:10,950 --> 01:04:14,091 with the blood of patriots and tyrants. 533 01:04:15,679 --> 01:04:17,577 But you know that already. 534 01:04:17,681 --> 01:04:19,614 Didn't you? 535 01:04:21,202 --> 01:04:25,206 You be careful out there, God damn it. 536 01:04:27,173 --> 01:04:30,245 I know what you're up to, Timmy. 537 01:04:31,798 --> 01:04:34,422 And if I know in here... 538 01:04:36,217 --> 01:04:38,944 ...I'm not the only one. 539 01:04:41,636 --> 01:04:43,569 You hear me? 540 01:04:44,881 --> 01:04:46,537 Yeah. 541 01:05:09,250 --> 01:05:10,458 Can I help you? 542 01:05:10,561 --> 01:05:12,943 - I need a moving truck. - All right. 543 01:05:13,047 --> 01:05:15,463 You're gonna have to fill this out. 544 01:05:20,951 --> 01:05:22,435 Thank you. 545 01:05:22,539 --> 01:05:23,989 And, uh, what size? 546 01:05:24,092 --> 01:05:26,681 Uh, that one out front looks good. 547 01:05:26,784 --> 01:05:28,372 Okay. 548 01:05:50,567 --> 01:05:52,845 Accurate, convenient, and dependable. 549 01:05:52,949 --> 01:05:55,123 Only on 5. 550 01:05:56,849 --> 01:05:58,126 Good afternoon, everybody. 551 01:05:58,230 --> 01:05:59,852 I'm your meteorologist, Wes Cheney, 552 01:05:59,956 --> 01:06:01,578 with your Channel 5 Weather Update. 553 01:06:01,681 --> 01:06:03,718 As you can see, Oklahoma City has a cold front 554 01:06:03,821 --> 01:06:05,754 with heavy rain and thunderstorms on its way. 555 01:06:05,858 --> 01:06:08,033 But Dallas and Ardmore are also experiencing hot... 556 01:06:14,625 --> 01:06:17,318 ...Enid and Tulsa with highs in the 40s or 50s 557 01:06:17,421 --> 01:06:19,906 with possible showers or more. 558 01:06:29,571 --> 01:06:33,230 I can't do this, man. I'm scared. 559 01:06:42,619 --> 01:06:45,380 I'm sorry. I'm scared. 560 01:06:49,902 --> 01:06:52,387 We have to do something. 561 01:07:46,993 --> 01:07:48,616 I'm sure that that experience 562 01:07:48,719 --> 01:07:50,204 gave you an insight 563 01:07:50,307 --> 01:07:52,792 into the American system of criminal justice 564 01:08:02,733 --> 01:08:04,010 Hey. It's Cindy. 565 01:08:04,183 --> 01:08:06,047 I don't know where I am, but I'm out. 566 01:08:18,197 --> 01:08:20,096 ...courtrooms are packed. 567 01:08:22,512 --> 01:08:25,377 ...in the-- in the-- in the course of events 568 01:08:25,480 --> 01:08:28,173 where they feel that you are in the way. 569 01:08:28,276 --> 01:08:29,864 They make you feel ridiculous. 570 01:08:30,347 --> 01:08:32,108 Do you think it was that Faust lady? 571 01:08:32,211 --> 01:08:34,558 I don't know. Maybe. 572 01:08:36,629 --> 01:08:38,493 You think Oliver told them your address? 573 01:08:38,597 --> 01:08:41,531 You-- You think he told them mine? 574 01:08:44,430 --> 01:08:47,295 Oh, shit, man. This is so bad, man. 575 01:08:47,399 --> 01:08:51,817 I...I can't live with people watching me like that. 576 01:08:51,920 --> 01:08:54,440 I got a baby coming, man. 577 01:09:21,087 --> 01:09:23,262 Where you been? 578 01:09:24,229 --> 01:09:27,301 I thought you'd be back to visit by now. 579 01:09:30,718 --> 01:09:32,582 I've been busy. 580 01:09:34,825 --> 01:09:36,758 Is that what that is? 581 01:09:41,073 --> 01:09:43,524 I could have gotten that for you. 582 01:09:48,045 --> 01:09:50,393 All you had to do is ask. 583 01:09:55,260 --> 01:09:56,916 Thanks. 584 01:10:02,301 --> 01:10:04,545 Just, um... 585 01:10:07,064 --> 01:10:09,032 ...don't lose focus. 586 01:10:09,135 --> 01:10:10,758 Okay? 587 01:10:13,001 --> 01:10:18,317 If you need anything else... you know where to find me. 588 01:11:16,168 --> 01:11:20,034 You have a collect call from Arkansas State Penitentiary. 589 01:11:20,137 --> 01:11:22,623 To accept, press 1. 590 01:11:27,766 --> 01:11:29,630 Richard. 591 01:11:29,733 --> 01:11:31,494 You there? 592 01:11:31,597 --> 01:11:33,737 Yeah, I'm here. 593 01:11:36,257 --> 01:11:38,017 How are you? 594 01:11:40,019 --> 01:11:42,574 Tim, I can't talk long. 595 01:11:43,160 --> 01:11:45,059 You know... 596 01:11:47,337 --> 01:11:49,719 ...it's important. 597 01:11:50,098 --> 01:11:52,653 And it's not just Waco. 598 01:11:53,032 --> 01:11:56,346 And it's not just what they're gonna do to me. 599 01:11:57,623 --> 01:12:00,108 It's Patriots' Day. 600 01:12:03,491 --> 01:12:05,976 You know, Timmy, 601 01:12:06,080 --> 01:12:09,117 I don't regret a thing I did. 602 01:12:09,221 --> 01:12:11,637 Not one. 603 01:12:11,948 --> 01:12:14,502 And you shouldn't either. 604 01:14:03,646 --> 01:14:05,924 That looks nice. 605 01:14:08,547 --> 01:14:11,516 My old man taught me how to fish. 606 01:14:14,208 --> 01:14:18,281 But I could never sit still long enough to catch anything. 607 01:14:19,109 --> 01:14:21,595 It just never seemed like it was worth the patience 608 01:14:21,698 --> 01:14:25,564 when you could just... go to the supermarket 609 01:14:25,668 --> 01:14:28,947 and pay a few bucks for some trout, you know? 610 01:14:31,294 --> 01:14:32,709 Yeah. 611 01:14:32,813 --> 01:14:36,506 I think Marife and I will head up to the cabin 612 01:14:36,610 --> 01:14:38,819 for the summer. 613 01:14:39,992 --> 01:14:41,822 Bed's probably too soft for her back, 614 01:14:41,925 --> 01:14:44,859 but we got one of those futons in the living room. 615 01:14:51,279 --> 01:14:53,489 You want to visit? 616 01:14:54,869 --> 01:14:56,457 Maybe. 617 01:14:56,561 --> 01:14:57,907 What are your plans? 618 01:14:58,252 --> 01:15:03,084 You just gonna stick around, maybe see that girl again? 619 01:15:04,603 --> 01:15:06,502 Elohim? 620 01:15:06,605 --> 01:15:09,228 What's with all the fucking questions? 621 01:15:58,864 --> 01:16:00,383 There you go, Mr. Kling. 622 01:16:00,486 --> 01:16:03,351 And will you need an extra key, or is it just you? 623 01:16:03,455 --> 01:16:05,491 No. Just me. 624 01:16:07,666 --> 01:16:09,599 - Thanks. - Mm-hmm. 625 01:16:10,186 --> 01:16:11,808 Ladies and gentlemen, welcome 626 01:16:12,084 --> 01:16:13,948 to this voyage through the labyrinth of the mind. 627 01:16:14,052 --> 01:16:16,675 Here, within this board, are eight enigmatic words 628 01:16:16,779 --> 01:16:18,712 waiting for you to unravel their mystery, 629 01:16:18,815 --> 01:16:20,886 decipher their riddles, and connect the dots 630 01:16:20,990 --> 01:16:22,957 if you want a chance at glory. 631 01:16:23,061 --> 01:16:26,892 Only on "Mind Masters"! 632 01:16:26,996 --> 01:16:29,067 And here's your host of "Mind Masters," 633 01:16:29,170 --> 01:16:31,517 Louis Black! 634 01:16:31,621 --> 01:16:32,967 Hello there. 635 01:16:33,071 --> 01:16:35,452 Hello there, everybody. Thank you. 636 01:16:35,556 --> 01:16:37,800 I hear you guys. Thank you so much. 637 01:16:37,903 --> 01:16:39,698 As you know, I'm your host. 638 01:16:39,802 --> 01:16:42,080 We have a great show programmed for you tonight, 639 01:16:42,183 --> 01:16:44,289 and we're thrilled to have two new contestants 640 01:16:44,392 --> 01:16:46,187 ready to take on our undefeated mind master, 641 01:16:46,291 --> 01:16:47,741 Dave McGill. 642 01:16:47,844 --> 01:16:49,294 Let's give them a round of applause. 643 01:16:49,397 --> 01:16:51,158 It's great to have you all with us today, 644 01:16:51,261 --> 01:16:53,332 especially when it's nice and cool in here 645 01:16:53,436 --> 01:16:54,782 and hot and humid outside. 646 01:16:56,991 --> 01:16:59,580 Dave you're our returning champion. 647 01:16:59,684 --> 01:17:01,547 You won three days in a row. 648 01:17:01,651 --> 01:17:03,135 Trying to make this four. 649 01:17:03,239 --> 01:17:05,379 And our first contestant is... 650 01:17:05,482 --> 01:17:07,726 a librarian from Springfield. 651 01:18:17,762 --> 01:18:19,695 Terry! 652 01:19:12,748 --> 01:19:14,922 Yeah. 653 01:19:17,649 --> 01:19:18,961 Mm-hmm 654 01:23:05,256 --> 01:23:08,500 ...whole tedious process of removing the debris. 655 01:23:08,604 --> 01:23:09,812 It's just-- It's unreal. 656 01:23:09,915 --> 01:23:12,573 ...if anybody knows of anything. 657 01:23:12,677 --> 01:23:14,713 This is my mom. She's 47. 658 01:23:14,817 --> 01:23:17,820 All my friends are missing. 659 01:23:18,200 --> 01:23:19,408 We've checked all the hospitals. 660 01:23:19,511 --> 01:23:21,651 We've left her picture everywhere. 661 01:23:21,755 --> 01:23:24,378 We really feel in our hearts that it was her that we saw. 662 01:23:33,698 --> 01:23:36,494 ...be able to open these things up more thoroughly. 663 01:23:39,117 --> 01:23:40,981 Both sides are wrong. This has been crazy. 664 01:23:41,085 --> 01:23:42,258 We were real concerned. 665 01:23:42,362 --> 01:23:44,053 What's going on in my neighborhood? 666 01:23:44,157 --> 01:23:47,263 Why did all these armed men suddenly descend... 667 01:23:49,369 --> 01:23:52,648 Shaken, disillusioned, angered... 668 01:23:56,410 --> 01:23:57,756 ...that that could happen. 669 01:23:57,860 --> 01:23:59,586 It felt like just one big boom. 670 01:24:00,138 --> 01:24:01,691 Really loud. 671 01:24:01,795 --> 01:24:05,143 I dove under the desk, and then all the glass... 672 01:24:13,496 --> 01:24:15,498 What do you think of what you just saw? 673 01:24:15,602 --> 01:24:16,844 Oh, my God. 674 01:24:16,948 --> 01:24:18,570 If that's anything to what it did-- 675 01:24:18,674 --> 01:24:20,089 Oh, my goodness. 676 01:24:20,193 --> 01:24:22,781 I couldn't imagine what that did to those people. 677 01:24:22,885 --> 01:24:25,508 Oh, my God. 678 01:24:26,475 --> 01:24:28,580 That's a negative. 679 01:24:28,684 --> 01:24:32,274 We have a large column of smoke south of this address. 680 01:24:32,377 --> 01:24:34,276 You want to check on that? 681 01:24:34,379 --> 01:24:37,486 That's affirmative. We just... 41770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.