Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,208 --> 00:00:16,375
He's hurrying to his girl
2
00:00:17,291 --> 00:00:21,625
The lively boy
3
00:00:22,750 --> 00:00:27,625
With a twinkle in their eyes They shake hands
4
00:00:27,708 --> 00:00:31,958
The summer night is so beautiful
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
Somewhere far away, there was an explosion.
6
00:00:39,541 --> 00:00:41,333
And it came to me.
7
00:02:18,625 --> 00:02:20,666
-Ouch. Wait. My hair. -What?
8
00:02:21,416 --> 00:02:23,708
-My arm's going numb. -Okay.
9
00:02:26,666 --> 00:02:29,500
-See if there's anything harder. -Something even harder?
10
00:02:29,583 --> 00:02:32,041
-So the swimmers won't escape. -Hold on.
11
00:02:32,125 --> 00:02:34,041
This is hard. Will it do?
12
00:04:00,583 --> 00:04:01,916
A miraculous moment.
13
00:04:05,583 --> 00:04:07,083
A sign from your boss?
14
00:04:15,833 --> 00:04:17,083
Let's get some sleep.
15
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
Babies… babies… babies…
16
00:04:25,166 --> 00:04:28,041
Some consider them small miracles.
17
00:04:29,791 --> 00:04:36,541
The world's population will be 11.9 billion by the end of 2100.
18
00:04:36,625 --> 00:04:41,166
Imagine the number of people.
19
00:04:41,250 --> 00:04:43,875
All the billions of babies.
20
00:04:47,125 --> 00:04:49,625
Babies instead of grasshoppers.
21
00:04:50,666 --> 00:04:52,250
Swarming everywhere.
22
00:04:53,958 --> 00:04:55,750
What is God's plan?
23
00:04:58,166 --> 00:04:59,500
Eleven point what?
24
00:04:59,583 --> 00:05:01,333
Eleven point nine billion.
25
00:05:01,416 --> 00:05:04,791
That's a lot of babies.
26
00:05:04,875 --> 00:05:07,583
And everything else, in addition to the babies.
27
00:05:08,166 --> 00:05:11,583
Pandemics, polar ice caps, all that. What's happening?
28
00:05:12,125 --> 00:05:15,291
Are we getting destroyed? Has the Lord said anything?
29
00:05:16,750 --> 00:05:19,291
The Lord works in mysterious ways.
30
00:05:22,625 --> 00:05:25,000
We're actually out of time.
31
00:05:27,041 --> 00:05:30,250
Right. Another hour gone.
32
00:05:33,333 --> 00:05:34,833
Thank you, Pastor.
33
00:05:35,708 --> 00:05:37,125
It was helpful to talk.
34
00:05:38,125 --> 00:05:40,250
-I feel better now. -Matias!
35
00:05:40,875 --> 00:05:42,125
There's fresh coffee?
36
00:05:42,208 --> 00:05:45,125
Thank you, Pirkko. I could use some coffee.
37
00:05:47,166 --> 00:05:49,708
Yeah, that meteorite fell from the sky.
38
00:05:50,708 --> 00:05:52,541
That's where they usually fall from.
39
00:05:52,625 --> 00:05:54,416
Yes. From heaven.
40
00:05:55,250 --> 00:05:56,333
From there.
41
00:05:56,833 --> 00:05:58,458
From God.
42
00:06:00,000 --> 00:06:02,125
Or from outer space.
43
00:06:02,208 --> 00:06:05,333
I hear it's worth millions.
44
00:06:08,750 --> 00:06:11,125
There are leftover buns in the office.
45
00:06:11,208 --> 00:06:13,708
-All right. That's nice. -Great.
46
00:06:13,791 --> 00:06:16,000
The villagers are nuts about it.
47
00:06:16,083 --> 00:06:21,625
Perhaps there was life. Then their globe exploded and…
48
00:06:22,500 --> 00:06:26,958
They were eating chocolate eggs on Easter and jumping on the trampoline.
49
00:06:27,625 --> 00:06:31,000
Boom. Just a sea of flames.
50
00:06:37,250 --> 00:06:41,666
Let's talk about that next time. It's good you're feeling better now.
51
00:06:41,750 --> 00:06:44,666
Matias. I've tried a new recipe.
52
00:06:46,458 --> 00:06:48,500
-Right. -Whipped cream and jam on a bun.
53
00:06:48,583 --> 00:06:51,541
By the way, have you read about Ebola phase two?
54
00:06:51,625 --> 00:06:53,375
Not at all, actually.
55
00:07:26,375 --> 00:07:29,500
The door's open. Come on in. Go ahead.
56
00:07:29,583 --> 00:07:33,291
-What's up, Pastor? It's a cold day. -Yeah.
57
00:07:33,375 --> 00:07:36,208
You're probably not used to temperatures quite this cold.
58
00:07:37,166 --> 00:07:41,166
I have a question. What the hell?
59
00:07:43,166 --> 00:07:46,083
Well, gentlemen. What is this?
60
00:07:46,916 --> 00:07:48,541
What do you think it is?
61
00:07:49,166 --> 00:07:50,541
Maybe a moose?
62
00:07:50,625 --> 00:07:52,750
Räystäinen has a sense of humor.
63
00:07:52,833 --> 00:07:55,666
The hunting season's been over for a month now.
64
00:07:55,750 --> 00:07:57,375
He jumped in front of the car.
65
00:07:57,875 --> 00:08:00,041
-Depressed and suicidal. -Come inside!
66
00:08:00,125 --> 00:08:04,833
There's buns and coffee. And I didn't bake them. Don't worry.
67
00:08:05,666 --> 00:08:08,541
-They're meteorite buns. -A suicidal moose.
68
00:08:09,416 --> 00:08:12,833
I meant to say that the meteorite…
69
00:08:12,916 --> 00:08:16,833
It'll be taken to London for an evaluation in five days.
70
00:08:17,333 --> 00:08:19,875
-But I… -Hello! Yeah, there are buns!
71
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
Thank you.
72
00:08:20,958 --> 00:08:25,041
But I have a feeling that someone has been sneaking around the museum.
73
00:08:26,583 --> 00:08:31,208
I have retirees on night guard. They barely stay awake during the day.
74
00:08:31,291 --> 00:08:35,208
I need someone competent. A soldier.
75
00:08:35,291 --> 00:08:36,250
Help me, Joel.
76
00:08:36,833 --> 00:08:39,125
-Help me. Please. -No, no.
77
00:08:39,208 --> 00:08:44,041
Joel. That rock is the future of this village.
78
00:08:44,125 --> 00:08:46,291
It's the future of my shop.
79
00:08:46,916 --> 00:08:53,333
People from Japan, Nigeria, China, America, India…
80
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
Hey. The Lord is testing us.
81
00:08:55,791 --> 00:08:59,958
…we want them here. Growing economies.
82
00:09:00,041 --> 00:09:01,833
-Hello, everyone. -Hello there.
83
00:09:02,916 --> 00:09:04,541
And that means money.
84
00:09:04,625 --> 00:09:09,333
That's why I invited you all here. Entrepreneurs, the soul of the village.
85
00:09:09,416 --> 00:09:11,958
The election's over. Get to the point!
86
00:09:12,041 --> 00:09:15,458
That rock is our future.
87
00:09:15,541 --> 00:09:16,875
Have you been a bad boy?
88
00:09:16,958 --> 00:09:20,875
Big thanks to the Veterans Association for keeping watch at night.
89
00:09:20,958 --> 00:09:22,916
Why won't we sell the rock?
90
00:09:23,000 --> 00:09:27,583
No. Let's brainstorm ideas on how to benefit from this celestial body.
91
00:09:27,666 --> 00:09:28,833
That rock is mine.
92
00:09:31,166 --> 00:09:32,750
It fell into my car.
93
00:09:32,833 --> 00:09:36,875
-I own that land. It's an ore deposit. -No one owns celestial bodies.
94
00:09:36,958 --> 00:09:43,958
Let's make this fun. There's a meteorite drawing contest at Golden Moon.
95
00:09:44,041 --> 00:09:47,875
The winning drawing will be used to build a meteorite monument.
96
00:09:47,958 --> 00:09:51,666
If we leave now, do we get any buns?
97
00:09:51,750 --> 00:09:55,125
-Let's listen. It's good. -Let's listen. It's good.
98
00:09:55,208 --> 00:09:57,000
Hold this, honey. There are…
99
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
-Please stop, honey. -No, it's going so well…
100
00:10:00,083 --> 00:10:02,083
Books on Japanese culture.
101
00:10:02,625 --> 00:10:06,666
Let's all learn how to bow correctly together.
102
00:10:06,750 --> 00:10:08,208
Like this. Hai.
103
00:10:12,375 --> 00:10:13,458
Stop there.
104
00:10:13,958 --> 00:10:15,541
Let's have some hot chocolate.
105
00:10:27,875 --> 00:10:29,166
This is a good spot.
106
00:10:29,958 --> 00:10:31,750
You mean Charmsville?
107
00:10:31,833 --> 00:10:35,000
Yeah, well… Charmsville. The Earth.
108
00:10:35,083 --> 00:10:41,583
But didn't you call it, and I quote, "one-horse town in a pig's rear end"?
109
00:10:42,166 --> 00:10:44,125
I didn't mean it quite like that.
110
00:10:44,208 --> 00:10:47,333
-So, a rear-end town, but in a good way. -Oh Lord.
111
00:10:57,791 --> 00:11:00,750
Right. This is the Earth.
112
00:11:01,375 --> 00:11:02,666
Charmsville.
113
00:11:03,750 --> 00:11:07,666
Venus is around there. This would be Mars, this Jupiter.
114
00:11:07,750 --> 00:11:10,208
An asteroid cloud in between.
115
00:11:10,291 --> 00:11:15,125
The Andromeda Galaxy and infinity.
116
00:11:16,291 --> 00:11:18,708
And then, right there.
117
00:11:19,500 --> 00:11:20,333
What is it?
118
00:11:21,083 --> 00:11:22,833
Well… I'm pregnant.
119
00:11:24,041 --> 00:11:25,833
-Pregnant? -I'm pregnant.
120
00:11:25,916 --> 00:11:27,750
-Pregnant? -Very pregnant.
121
00:11:29,833 --> 00:11:30,916
Wow.
122
00:12:02,166 --> 00:12:05,416
Bye, core of my universe. Will you pick me up?
123
00:12:05,500 --> 00:12:07,625
-At four. -Yes. Great.
124
00:12:08,125 --> 00:12:09,541
-See you. -Bye.
125
00:12:21,500 --> 00:12:26,916
Some years ago, I served as a peacekeeper, and…
126
00:12:27,708 --> 00:12:29,791
I was injured by a mine.
127
00:12:30,750 --> 00:12:34,375
Pain, nightmares, trouble sleeping.
128
00:12:34,458 --> 00:12:35,583
Not good.
129
00:12:36,375 --> 00:12:38,333
I was hit pretty bad.
130
00:12:39,625 --> 00:12:40,458
Including…
131
00:12:43,916 --> 00:12:45,291
my testicles.
132
00:12:46,458 --> 00:12:48,000
-Not good. -Right.
133
00:12:48,083 --> 00:12:53,375
Back then, the diagnosis was that I can't have children.
134
00:12:53,458 --> 00:12:55,875
-Not good. -But now…
135
00:12:56,583 --> 00:12:58,416
And you haven't told your wife.
136
00:13:00,541 --> 00:13:02,375
Oh dear. Not good.
137
00:13:02,458 --> 00:13:06,208
-I thought I should double-check. -Good! Let's double-check.
138
00:13:07,625 --> 00:13:09,333
Can you get a full erection?
139
00:13:11,291 --> 00:13:13,833
What? Yes. Unless…
140
00:13:13,916 --> 00:13:17,666
-How much is missing? -Not much. Just…
141
00:13:25,500 --> 00:13:26,375
This much?
142
00:13:28,166 --> 00:13:29,791
-Well, no… -Then this much?
143
00:13:31,083 --> 00:13:34,000
I mean… No, no, no.
144
00:13:34,083 --> 00:13:37,291
More than that. Hold on. Let me try.
145
00:13:38,291 --> 00:13:39,208
It isn't…
146
00:13:40,541 --> 00:13:42,291
Like…
147
00:13:43,208 --> 00:13:44,875
Like that.
148
00:13:47,041 --> 00:13:47,875
Not good.
149
00:13:48,791 --> 00:13:51,166
What do you mean? Does the angle matter?
150
00:13:51,666 --> 00:13:52,625
No.
151
00:13:52,708 --> 00:13:56,416
I've just never met a man with shrapnel in his balls.
152
00:13:56,500 --> 00:13:57,875
Sperm in the cup.
153
00:14:00,208 --> 00:14:03,125
And boom, boom. Boom, boom, boom…
154
00:14:05,625 --> 00:14:07,541
Pose for the audience.
155
00:14:10,208 --> 00:14:13,541
And up, down and down.
156
00:14:17,666 --> 00:14:18,500
-And… -So…
157
00:14:18,583 --> 00:14:19,625
Let me see.
158
00:14:20,833 --> 00:14:22,000
Boom.
159
00:14:22,083 --> 00:14:23,291
Just like that?
160
00:14:29,708 --> 00:14:31,125
Here's the punch bowl.
161
00:14:31,208 --> 00:14:33,291
-I have to go. Joel is… -Yes.
162
00:14:33,375 --> 00:14:36,708
Everyone's having a great time, even if they don't say it.
163
00:14:36,791 --> 00:14:39,458
People love the class. Thanks for doing it!
164
00:14:39,541 --> 00:14:41,208
-That's wonderful. -Thanks.
165
00:14:41,291 --> 00:14:43,583
-Yeah. -Such a wonderful person.
166
00:14:43,666 --> 00:14:44,583
Hi!
167
00:14:53,250 --> 00:14:55,541
Why did Pirkko have our punch bowl?
168
00:14:56,875 --> 00:14:59,750
We had a party when you traveled to the seminar.
169
00:15:01,625 --> 00:15:05,500
You should have seen it. Pirkko owned the dance floor.
170
00:15:05,583 --> 00:15:10,208
You mean Pirkko, the fundamentalist? "Spotless office" Pirkko?
171
00:15:10,291 --> 00:15:15,208
That's right. I don't think you've got much altar wine left.
172
00:15:16,250 --> 00:15:21,500
Was there anyone else at the party?
173
00:15:22,291 --> 00:15:24,708
Or was it a ladies' dance?
174
00:15:25,500 --> 00:15:27,375
I mean, was Räystäinen there?
175
00:15:28,333 --> 00:15:30,083
Ladies' dance?
176
00:15:30,166 --> 00:15:33,458
If something happens in the village, people will show up.
177
00:15:33,541 --> 00:15:36,375
Dancing can't be good for the baby.
178
00:15:36,458 --> 00:15:38,208
It's good exercise.
179
00:15:38,291 --> 00:15:40,750
It's also my career, remember?
180
00:15:40,833 --> 00:15:44,958
Or whatever is left of it after following you into the backwoods.
181
00:15:45,041 --> 00:15:48,458
Sorry. I didn't mean that. I just…
182
00:15:48,958 --> 00:15:49,958
Okay.
183
00:15:55,333 --> 00:15:58,333
I've been meaning to tell you…
184
00:16:01,083 --> 00:16:03,416
For a while now, actually…
185
00:16:05,750 --> 00:16:06,833
That…
186
00:16:13,333 --> 00:16:14,500
Well?
187
00:16:16,125 --> 00:16:17,458
I'll go…
188
00:16:18,500 --> 00:16:20,291
I'll help with the meteorite.
189
00:16:23,875 --> 00:16:25,916
Can't we discuss these things?
190
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Four nights. Hang out with Party Pirkko if you like.
191
00:16:29,083 --> 00:16:32,833
There's a limit to how many '90s techno hits I can handle.
192
00:16:32,916 --> 00:16:35,166
A Dr. Alban or two keeps the boredom away.
193
00:16:35,250 --> 00:16:36,166
No way.
194
00:16:40,208 --> 00:16:42,291
It's actually quite cold out here.
195
00:16:44,875 --> 00:16:48,208
I probably shouldn't be slipping on ice while pregnant.
196
00:16:48,291 --> 00:16:51,208
I'd better take the car.
197
00:16:51,291 --> 00:16:53,166
You'll make it to the museum.
198
00:16:56,791 --> 00:16:58,416
It's good exercise, honey.
199
00:17:03,000 --> 00:17:05,250
Break gently like this.
200
00:17:06,916 --> 00:17:10,291
Around here, we're born with a kick sled in our hands.
201
00:17:11,875 --> 00:17:12,875
You'll learn.
202
00:17:13,916 --> 00:17:15,000
Hi.
203
00:17:15,666 --> 00:17:17,625
Tarvainen sure is persistent.
204
00:17:17,708 --> 00:17:21,708
He's been trying to get a monument on the traffic island for a decade.
205
00:17:21,791 --> 00:17:24,250
He calls me drunk about it once a month.
206
00:17:24,333 --> 00:17:25,375
A monument?
207
00:17:25,458 --> 00:17:28,208
To honor him and his co-driver.
208
00:17:28,291 --> 00:17:31,250
Now he has moved on to the meteorite instead.
209
00:17:31,333 --> 00:17:34,750
How do you feel about the government covering up the meteorite…
210
00:17:34,833 --> 00:17:38,666
-Yes. Everything is fine. -Can't we sell it for the locals?
211
00:17:38,750 --> 00:17:40,875
That's right. Welcome. Yes.
212
00:17:40,958 --> 00:17:43,625
Just think about the lines next summer.
213
00:17:43,708 --> 00:17:45,041
Grab that.
214
00:17:46,166 --> 00:17:50,250
Only night-lights at night. Exchange electricity price is sky-high.
215
00:17:50,333 --> 00:17:52,958
I've worked hard for this exhibition.
216
00:17:53,833 --> 00:17:56,916
Rifles and grenades. And this cutie here.
217
00:17:57,625 --> 00:18:00,166
Thank God for eBay. Too cheap not to buy them.
218
00:18:01,583 --> 00:18:02,583
Just look at this.
219
00:18:03,333 --> 00:18:06,458
We should bring the rock to church on Sunday.
220
00:18:07,125 --> 00:18:08,125
Hell no.
221
00:18:08,958 --> 00:18:11,583
Good morning, Hannes. How's your shift?
222
00:18:11,666 --> 00:18:13,916
I was just resting my eyes.
223
00:18:14,000 --> 00:18:16,291
You shouldn't sleep during your shift.
224
00:18:23,875 --> 00:18:29,916
Pastor, isn't this meteorite a sign of something? Like a miracle.
225
00:18:31,041 --> 00:18:33,541
Miracles seem to be going around.
226
00:19:06,416 --> 00:19:11,500
"The beloved meteorite of Charmsville is a rock fallen from space."
227
00:19:11,583 --> 00:19:14,833
"Its net worth is approximately…"
228
00:19:16,416 --> 00:19:17,916
"One million euros."
229
00:19:23,875 --> 00:19:25,583
Did You send it?
230
00:19:26,750 --> 00:19:28,708
Is it a message about something?
231
00:19:32,458 --> 00:19:33,833
What?
232
00:19:33,916 --> 00:19:36,875
I could really use a small sign of your existence.
233
00:19:36,958 --> 00:19:38,666
To know whether you sent it.
234
00:19:41,000 --> 00:19:43,041
Give me something.
235
00:20:28,333 --> 00:20:30,375
Do you know what love feels like?
236
00:20:32,750 --> 00:20:35,375
We were once on a pilgrimage in Bethlehem.
237
00:20:36,708 --> 00:20:39,166
Krista disappeared into the crowd.
238
00:20:39,250 --> 00:20:44,833
She was wearing this super pretty, long summer dress with no pockets,
239
00:20:44,916 --> 00:20:47,916
so I had her passport, phone, and everything else.
240
00:20:49,041 --> 00:20:52,416
I looked for her, but there were so many people.
241
00:20:54,750 --> 00:20:57,125
Eventually, I ended up in a coffee shop.
242
00:20:57,208 --> 00:20:58,500
Krista was there.
243
00:20:59,208 --> 00:21:02,583
She was laughing happily with the owner.
244
00:21:03,916 --> 00:21:07,208
Krista looked at me as if nothing had happened and said,
245
00:21:08,208 --> 00:21:11,750
"What is it? I knew you'd find me, love."
246
00:21:48,000 --> 00:21:49,541
Wait. Let me fix it.
247
00:21:50,375 --> 00:21:54,083
I thought it was broken. Nothing works around here.
248
00:21:54,166 --> 00:21:57,583
Just leave it. Did you have something in mind?
249
00:21:58,708 --> 00:22:01,375
-We need to talk. -About what?
250
00:22:04,833 --> 00:22:08,083
-Can't I take a look at the meteorite? -Just go home.
251
00:22:08,166 --> 00:22:11,000
-The museum opens in the morning. -Yeah.
252
00:22:11,083 --> 00:22:12,208
At nine.
253
00:22:13,166 --> 00:22:15,666
-Just a quick look. -No.
254
00:22:15,750 --> 00:22:18,208
Let go, now. Let go…
255
00:22:20,000 --> 00:22:24,375
Sorry. Old habits are hard to kick. Let's talk tomorrow.
256
00:22:28,458 --> 00:22:32,166
Ouch! Wrong tires. God damn it.
257
00:22:33,583 --> 00:22:35,916
Tarvainen, the champion!
258
00:22:39,333 --> 00:22:41,541
Tarvainen, the champion.
259
00:22:52,708 --> 00:22:53,583
What?
260
00:23:58,500 --> 00:24:00,625
So, they took a grenade.
261
00:24:04,041 --> 00:24:08,500
Yeah. I suspect the meteorite was their…
262
00:24:08,583 --> 00:24:14,916
I mean, it was dark, and I interrupted them, so…
263
00:24:15,000 --> 00:24:18,708
I guess one could use a grenade to rob a bank, for example.
264
00:24:18,791 --> 00:24:23,583
-Banks don't hold cash anymore. -Wonderful. Everything is all right.
265
00:24:23,666 --> 00:24:26,708
-Except for the burglar. -Right.
266
00:24:26,791 --> 00:24:31,750
-No point in looking for dental records. -Right. Of course.
267
00:24:31,833 --> 00:24:37,958
There may have been three or four in addition to the one who exploded.
268
00:24:38,041 --> 00:24:40,833
-There was only one body in the car. -Right.
269
00:24:45,750 --> 00:24:47,333
I could smell one of them.
270
00:24:49,416 --> 00:24:53,250
One of them must have a cut from the broken window.
271
00:24:53,333 --> 00:24:57,750
Right, but I'd like to know why there's a working grenade at the museum.
272
00:24:57,833 --> 00:25:00,583
Right. It… Well…
273
00:25:00,666 --> 00:25:03,791
-And what about this other one? -They should be…
274
00:25:03,875 --> 00:25:08,708
The seller said it's deactivated. We've got the papers for it.
275
00:25:12,583 --> 00:25:14,666
Say, is that rust?
276
00:25:14,750 --> 00:25:17,166
Some paint, and it's as good as new.
277
00:25:19,708 --> 00:25:22,000
So, pirouettes with a baby carrier…
278
00:25:22,083 --> 00:25:24,666
For sure. What? The baby will be sleeping.
279
00:25:27,875 --> 00:25:29,541
What happened to you?
280
00:25:33,833 --> 00:25:38,291
Apparently, a bank robber wanted to blow themselves up with a grenade.
281
00:25:39,250 --> 00:25:41,458
I've got my consultation hours.
282
00:25:41,541 --> 00:25:43,125
Are you serious?
283
00:25:44,875 --> 00:25:48,375
Joel. You can't go to work in that state.
284
00:25:48,458 --> 00:25:50,250
Have you slept at all?
285
00:25:52,791 --> 00:25:55,166
A layer of ash. The Yellowstone Caldera.
286
00:25:55,250 --> 00:25:58,250
An underground super-volcano erupts regularly.
287
00:25:58,333 --> 00:26:01,541
The previous eruption caused extinction and climate change.
288
00:26:01,625 --> 00:26:04,500
The volcano is 50 times 70 kilometers in size.
289
00:26:04,583 --> 00:26:08,750
It will cover half of North America. The ash cloud will block the sun.
290
00:26:08,833 --> 00:26:11,875
That would mean nuclear winter, ice age. Understand?
291
00:26:12,958 --> 00:26:14,083
Is there any hope?
292
00:26:15,083 --> 00:26:16,916
One can always practice hope.
293
00:26:22,958 --> 00:26:26,375
Don't you have anything else to give after all this?
294
00:26:27,375 --> 00:26:28,375
Excuse me?
295
00:26:28,458 --> 00:26:34,041
I know everyone in this village. And talking to you, I've gathered
296
00:26:34,125 --> 00:26:37,458
that most of them have more faith than you do.
297
00:26:37,541 --> 00:26:40,791
-You know everyone in this village? -Listen, man.
298
00:26:40,875 --> 00:26:46,083
I moved here 38 years ago. My ex-wife and extended family live here.
299
00:26:46,166 --> 00:26:49,833
I've been teaching the flute to every single person born here.
300
00:26:49,916 --> 00:26:54,000
I'm in sports clubs, moose-hunting groups and the summer theater.
301
00:26:54,083 --> 00:26:58,041
There's not a single person here that I don't know.
302
00:26:58,125 --> 00:27:01,500
-I'm looking for something. -Me too, but the apocalypse--
303
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
I was wondering if you could help.
304
00:27:03,916 --> 00:27:07,583
Confidentially. We could set up a regular appointment.
305
00:27:09,500 --> 00:27:11,458
Really? A regular appointment?
306
00:27:11,541 --> 00:27:15,000
You must have bumped into everyone here.
307
00:27:15,083 --> 00:27:18,208
-Encountered smells and scents. -I have, for sure.
308
00:27:18,291 --> 00:27:20,791
I'm looking for a perfume that's…
309
00:27:21,708 --> 00:27:25,833
Strong but not heavy. It…
310
00:27:25,916 --> 00:27:28,708
Nutmeg. Lemon.
311
00:27:28,791 --> 00:27:33,250
-About the regular appointment… -Let's take a look at the calendar!
312
00:27:46,666 --> 00:27:48,791
-Tarvainen. -Forget it.
313
00:27:54,083 --> 00:27:56,958
What did you want to talk about yesterday?
314
00:28:01,958 --> 00:28:04,708
I want to know what the hell God is playing at.
315
00:28:10,375 --> 00:28:11,583
I don't know.
316
00:28:15,291 --> 00:28:18,166
My old man used to say, the Lord moves in mysterious ways,
317
00:28:18,250 --> 00:28:20,958
but nothing happens by chance.
318
00:28:24,708 --> 00:28:26,791
The meteorite wanted to find me.
319
00:28:27,500 --> 00:28:31,541
Then some museum guy says it belongs to them.
320
00:28:31,625 --> 00:28:35,166
What does it mean if something you get is taken away?
321
00:28:37,666 --> 00:28:41,916
God damn it. My… My co-driver was taken too.
322
00:28:45,208 --> 00:28:47,416
Two girls lost their father.
323
00:28:48,875 --> 00:28:51,791
I thought I was getting another chance.
324
00:28:53,541 --> 00:28:56,166
Start with a clean slate.
325
00:28:56,250 --> 00:29:00,291
Pay off my debts and get my life back, you know?
326
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
I deserve that meteorite.
327
00:29:07,041 --> 00:29:10,916
What we deserve and what we get are two different things.
328
00:29:22,208 --> 00:29:23,958
Is he testing us?
329
00:29:25,166 --> 00:29:27,416
-God? -Yeah.
330
00:29:32,666 --> 00:29:33,541
Perhaps.
331
00:29:38,625 --> 00:29:43,666
The fundamental question is whether the universe, life,
332
00:29:44,583 --> 00:29:47,750
with all its galaxies, stars,
333
00:29:49,708 --> 00:29:51,583
and meteorites,
334
00:29:53,041 --> 00:29:59,250
is built like an accurate piece of machinery with a goal of its own.
335
00:30:01,291 --> 00:30:07,291
Or is it formed by millions and then billions of coincidences,
336
00:30:07,375 --> 00:30:11,791
an endlessly floating and meaningless pile of waste?
337
00:30:13,541 --> 00:30:14,541
Right.
338
00:30:23,583 --> 00:30:26,416
Hey. Don't drive in that state.
339
00:30:26,500 --> 00:30:30,083
Call the police. They'll be here in two hours.
340
00:30:45,625 --> 00:30:46,541
Huhta.
341
00:30:46,625 --> 00:30:50,708
Hello, this is Dr. Aziz Delai from the Joensuu Central Hospital.
342
00:30:50,791 --> 00:30:52,125
I got your results.
343
00:30:52,833 --> 00:30:56,166
I'm afraid there haven't been any changes.
344
00:30:56,250 --> 00:30:58,625
-Meaning? -The little rascals don't swim.
345
00:30:59,625 --> 00:31:03,791
-You can't have biological children. -Is it impossible?
346
00:31:04,458 --> 00:31:08,541
Miracles do happen. I think you have a book about those.
347
00:31:08,625 --> 00:31:09,500
Right.
348
00:31:30,208 --> 00:31:34,750
A spare phone like that could come in handy in freezing weather like this.
349
00:31:46,000 --> 00:31:50,083
"Hi, Krista. I had to get a new number."
350
00:31:50,166 --> 00:31:51,541
"I miss you."
351
00:31:53,208 --> 00:31:55,083
"Can we meet up?"
352
00:31:55,166 --> 00:31:59,541
"I'll wait for you at the old mine at 8.00 a.m."
353
00:32:01,416 --> 00:32:02,583
Will this do?
354
00:32:04,625 --> 00:32:05,583
It will have to.
355
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
There.
356
00:32:10,791 --> 00:32:12,625
No.
357
00:32:12,708 --> 00:32:16,458
What… Oh shit! No!
358
00:32:59,791 --> 00:33:01,041
Who was that?
359
00:33:03,125 --> 00:33:03,958
Hello.
360
00:33:04,041 --> 00:33:07,291
I've been sniffing around without anyone noticing.
361
00:33:07,375 --> 00:33:09,583
I think I found something.
362
00:33:09,666 --> 00:33:10,750
Okay.
363
00:33:10,833 --> 00:33:13,875
So, I went shopping, and…
364
00:33:13,958 --> 00:33:18,208
By the way, I read this book called Past Scents by Jonathan Reinarz.
365
00:33:18,291 --> 00:33:21,208
For hundreds of years, people have…
366
00:33:21,291 --> 00:33:22,333
Matias.
367
00:33:25,333 --> 00:33:28,708
…pagans, Christians, and people from out of town.
368
00:33:28,791 --> 00:33:33,625
Like the priest. One can almost fall in love with scents, you see.
369
00:33:33,708 --> 00:33:34,833
I'll call you back.
370
00:34:33,333 --> 00:34:34,625
Hi, love.
371
00:34:35,291 --> 00:34:36,250
Hello.
372
00:34:36,333 --> 00:34:38,375
I twisted my ankle.
373
00:34:40,625 --> 00:34:43,958
I see. How?
374
00:34:44,041 --> 00:34:46,375
I mean, where?
375
00:34:47,000 --> 00:34:50,791
I can't put any weight on it. Could you pick me up?
376
00:34:50,875 --> 00:34:54,708
Are you at home?
377
00:34:55,791 --> 00:34:57,250
No. I'm in the forest.
378
00:35:04,083 --> 00:35:06,250
How did you end up at the mine?
379
00:35:07,166 --> 00:35:11,666
I was going to Räystis's gym, but I needed some fresh air.
380
00:35:13,708 --> 00:35:15,291
It's beautiful there.
381
00:35:16,833 --> 00:35:18,958
And now you've got a twisted ankle.
382
00:35:20,791 --> 00:35:23,125
Beats being at work with your head bleeding.
383
00:35:35,666 --> 00:35:39,291
I can't teach the dance class. What will I do now?
384
00:36:12,250 --> 00:36:16,625
I didn't quite finish up here. I've got the shits.
385
00:36:16,708 --> 00:36:18,666
I went to Golden Moon for lunch.
386
00:36:18,750 --> 00:36:21,625
Jokinen's sausages give me the runs.
387
00:36:21,708 --> 00:36:24,916
I finished laying out the books, spaced out by 1.20 meters.
388
00:36:25,000 --> 00:36:28,583
1.20 meters and a book. 1.20 meters and a book.
389
00:36:28,666 --> 00:36:32,208
Were you praying? I'm still vacuuming.
390
00:36:32,291 --> 00:36:35,000
It's probably fine. Like white noise, ASMR.
391
00:36:35,083 --> 00:36:37,083
I've read about it.
392
00:36:58,166 --> 00:37:01,500
Well, well. Pastor.
393
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
Räystäinen.
394
00:37:02,666 --> 00:37:05,583
I assume you're not here to have your car checked.
395
00:37:13,000 --> 00:37:14,500
Keep going.
396
00:37:20,583 --> 00:37:22,541
For me, that's a warm-up jog.
397
00:37:31,916 --> 00:37:33,000
Keep going.
398
00:37:33,583 --> 00:37:35,666
Sixty-three…
399
00:37:35,750 --> 00:37:40,291
You know, I would have never thought you'd be familiar with all this.
400
00:37:41,291 --> 00:37:47,041
Sixty-three… Sixty-three!
401
00:37:47,125 --> 00:37:52,333
But I suppose with a hottie like Krista at home,
402
00:37:52,416 --> 00:37:54,541
you have to work out.
403
00:38:00,000 --> 00:38:01,541
Who do you work out for?
404
00:38:04,916 --> 00:38:06,458
Someone special?
405
00:38:08,208 --> 00:38:09,208
Bench press.
406
00:38:12,666 --> 00:38:16,166
-What did you find? -Listen. That scent was pungent.
407
00:38:16,791 --> 00:38:20,500
It was actually slightly seductive.
408
00:38:24,166 --> 00:38:27,000
Notes of nutmeg and lemon.
409
00:38:27,833 --> 00:38:30,375
Good. Where?
410
00:38:43,458 --> 00:38:46,541
And don't forget the contest drawings.
411
00:38:47,125 --> 00:38:48,291
Yes. Right.
412
00:38:48,375 --> 00:38:50,666
-Pastor. Good evening. -Evening.
413
00:39:00,791 --> 00:39:05,541
-Why aren't you at the museum? -I felt like a post-workout beer.
414
00:39:05,625 --> 00:39:08,000
You should rest after muscle training.
415
00:39:09,166 --> 00:39:10,833
Rolle can stay up tonight.
416
00:39:11,416 --> 00:39:12,458
Rolle!
417
00:39:12,541 --> 00:39:15,583
-I'm a karate man! -My drawing is ruined.
418
00:39:15,666 --> 00:39:19,083
-I think I can handle it. -I didn't even color it yet.
419
00:39:19,958 --> 00:39:24,500
Okay, gentlemen. The kitchen is closing. Would you like any food?
420
00:39:24,583 --> 00:39:26,791
The special is curried chicken breast.
421
00:39:27,708 --> 00:39:31,000
-Breast sounds great. -It is very juicy, indeed.
422
00:39:31,083 --> 00:39:33,625
I'd like a piece of thigh.
423
00:39:37,041 --> 00:39:38,791
Karoliina.
424
00:39:38,875 --> 00:39:40,958
I miss you day and night…
425
00:39:43,916 --> 00:39:45,291
Breast and thigh.
426
00:39:45,375 --> 00:39:46,666
You sing well.
427
00:39:54,541 --> 00:39:56,083
One beer, please.
428
00:39:59,875 --> 00:40:02,125
Some stories you have to hear.
429
00:40:02,208 --> 00:40:04,541
The stories are their entire sex life.
430
00:40:06,333 --> 00:40:10,791
As long as they have stories, their EU subsidiaries and benefits end up there.
431
00:40:11,708 --> 00:40:14,833
Once that's full, I'm gone, but those guys stay.
432
00:40:15,583 --> 00:40:16,750
It's on the house.
433
00:40:19,000 --> 00:40:20,166
Thank you.
434
00:40:26,875 --> 00:40:29,250
You were there when the museum got broken into.
435
00:40:29,875 --> 00:40:34,791
Yeah. The dummies took a grenade, when there was million euros next to it.
436
00:40:38,000 --> 00:40:42,958
-This place should be called Dummy Hill. -Far from the charmers of Charmsville?
437
00:40:44,291 --> 00:40:47,250
In my experience, the name is not very accurate.
438
00:40:51,458 --> 00:40:54,500
How about Jesus? Did he walk on water?
439
00:40:55,375 --> 00:40:56,750
I wasn't there.
440
00:40:57,791 --> 00:40:58,875
Too young?
441
00:40:59,541 --> 00:41:02,250
I was busy that day.
442
00:41:02,958 --> 00:41:04,791
You did roll the stone a bit.
443
00:41:06,333 --> 00:41:11,875
I believe 2,000 years ago, we were all pretty stoked about rocks.
444
00:41:14,625 --> 00:41:16,166
Now one is worth a million.
445
00:41:16,250 --> 00:41:17,958
Siberia.
446
00:41:30,625 --> 00:41:32,250
Say hi to Krista.
447
00:41:33,916 --> 00:41:36,041
Do you know Krista well?
448
00:41:36,125 --> 00:41:38,833
She does come by. Likes her drinks.
449
00:41:40,708 --> 00:41:42,916
Who does she usually party with?
450
00:42:33,541 --> 00:42:37,041
Keep going! The night shift's about to start.
451
00:49:38,333 --> 00:49:40,958
I couldn't get any sleep.
452
00:49:47,458 --> 00:49:50,208
All is well.
453
00:50:00,291 --> 00:50:01,416
Please forgive me.
454
00:50:17,291 --> 00:50:19,083
He was down there.
455
00:50:19,166 --> 00:50:22,375
-And you said that he was… -A giant.
456
00:50:22,458 --> 00:50:24,208
-Giant. -Yes.
457
00:50:29,208 --> 00:50:32,291
I threw up. Now everything is fine.
458
00:50:33,416 --> 00:50:35,125
-Yes? -There's nothing here.
459
00:50:35,208 --> 00:50:36,625
And it was empty?
460
00:50:37,125 --> 00:50:38,000
Copy that.
461
00:50:39,000 --> 00:50:40,875
Were you drinking last night?
462
00:50:43,958 --> 00:50:45,083
Beer.
463
00:50:45,750 --> 00:50:47,583
-I mean, one beer. -One.
464
00:50:47,666 --> 00:50:48,916
At Golden Moon.
465
00:50:49,916 --> 00:50:54,083
In fact, I saw Mikis and the giant there.
466
00:50:54,166 --> 00:51:00,041
They seemed to know Karoliina and… Räystäinen.
467
00:51:00,125 --> 00:51:02,208
So, you drank, threw up, and fought.
468
00:51:02,291 --> 00:51:05,708
Yes. As you can see, I fought with Mikis in the car, and…
469
00:51:05,791 --> 00:51:10,125
Well, it seems like there's nothing in the industrial area.
470
00:51:10,750 --> 00:51:11,708
Huh?
471
00:51:11,791 --> 00:51:14,000
When did you last sleep?
472
00:51:15,458 --> 00:51:20,416
Around four or five days ago.
473
00:51:20,500 --> 00:51:25,166
Right. Perhaps the pastor should lay off the booze and get some sleep.
474
00:51:26,041 --> 00:51:28,833
What? Hey. Hey! Excuse me.
475
00:51:30,166 --> 00:51:33,250
This has nothing to do with my insomnia.
476
00:51:33,333 --> 00:51:34,916
All this, I mean…
477
00:51:35,000 --> 00:51:37,791
-You can't just… -Then we'll go to Joensuu.
478
00:51:37,875 --> 00:51:40,750
There are doctors and hospitals. You can get some rest.
479
00:51:42,500 --> 00:51:46,958
-Well? -I don't need to go anywhere.
480
00:51:49,333 --> 00:51:52,708
Does the pastor know about the budget cuts we're dealing with?
481
00:51:54,708 --> 00:51:57,541
Take a guess how much gasoline it took to get here.
482
00:51:57,625 --> 00:51:58,958
Twelve liters.
483
00:51:59,666 --> 00:52:03,500
And how many squared notebooks we could get with that?
484
00:52:03,583 --> 00:52:06,250
Last week the finance department gave a policy.
485
00:52:06,333 --> 00:52:10,875
We can't have a new squared notebook until we've filled up the previous one.
486
00:52:11,708 --> 00:52:15,541
And here you are, boozing away all week and acting like a prick.
487
00:52:15,625 --> 00:52:17,125
-Okay. -Damn priests!
488
00:52:17,208 --> 00:52:18,166
Pasi.
489
00:52:18,791 --> 00:52:21,791
Remember what the crisis counselor said.
490
00:52:23,125 --> 00:52:27,208
In through the nose and out through the mouth.
491
00:52:32,291 --> 00:52:34,458
You could read some self-help books.
492
00:52:36,375 --> 00:52:37,416
Do some yoga.
493
00:52:38,583 --> 00:52:39,708
It might be helpful.
494
00:52:41,250 --> 00:52:42,708
Yeah. Thanks.
495
00:52:43,708 --> 00:52:44,875
Happy to serve.
496
00:54:19,541 --> 00:54:22,166
Krista's still in the shower.
497
00:54:22,958 --> 00:54:26,125
Okay. It's good to wash up.
498
00:54:27,458 --> 00:54:28,958
I should too.
499
00:54:39,708 --> 00:54:42,250
I brought a home delivery.
500
00:54:43,583 --> 00:54:45,541
What? At this hour?
501
00:54:46,125 --> 00:54:49,625
Krista requested it last night, but I couldn't make it then.
502
00:54:49,708 --> 00:54:51,208
I see. What's in the bag?
503
00:54:53,791 --> 00:54:59,458
Belgian chocolate, bread rolls, sausages, milk, and cookies.
504
00:55:01,000 --> 00:55:02,416
Lingonberries.
505
00:55:03,750 --> 00:55:05,166
Right.
506
00:55:05,250 --> 00:55:08,333
Not much for a home delivery.
507
00:55:08,416 --> 00:55:10,208
Enough to make a profit?
508
00:55:10,916 --> 00:55:12,791
Customer service is important.
509
00:55:12,875 --> 00:55:16,625
That's what Minna always says too. That's what it is all about.
510
00:55:17,541 --> 00:55:19,791
The mountain goes to Moses…
511
00:55:21,791 --> 00:55:23,916
I mean, when Moses leaves for…
512
00:55:25,333 --> 00:55:26,583
What was it again?
513
00:55:26,666 --> 00:55:28,500
Moses went to the mountain.
514
00:55:28,583 --> 00:55:31,666
Exactly. I guess I'd better…
515
00:55:31,750 --> 00:55:35,500
No! Don't you want to wait and say bye to Krista?
516
00:55:36,500 --> 00:55:39,333
We had plenty of time to chat.
517
00:55:41,083 --> 00:55:43,583
Right. Could you take that off?
518
00:55:58,958 --> 00:56:01,333
Oh well. I guess that's all.
519
00:56:01,416 --> 00:56:03,041
What else would there be?
520
00:56:03,125 --> 00:56:05,291
Nothing.
521
00:56:06,625 --> 00:56:09,333
I'll actually stop by the meteorite.
522
00:56:11,375 --> 00:56:12,375
Your coat.
523
00:56:12,458 --> 00:56:14,875
Oh. Right. I came in from there.
524
00:57:10,666 --> 00:57:12,458
Hey. Listen.
525
00:57:13,333 --> 00:57:16,833
The wife left. The mother-in-law died.
526
00:57:17,750 --> 00:57:19,125
Everyone gained something.
527
00:57:23,791 --> 00:57:24,875
Coffee.
528
00:57:28,333 --> 00:57:29,791
Thank you.
529
00:57:31,791 --> 00:57:34,708
Krista said hello and asked when the party is.
530
00:57:34,791 --> 00:57:37,875
Here? There is a party all day, every day.
531
00:57:37,958 --> 00:57:39,875
Did you understand the joke?
532
00:57:41,166 --> 00:57:44,708
Let's play a game. I'll ask you something, then you'll ask me.
533
00:57:46,666 --> 00:57:49,250
Why guard the meteorite instead of staying home?
534
00:57:51,833 --> 00:57:55,166
-I needed something. -A celestial body.
535
00:57:55,250 --> 00:57:57,916
-Maybe. -Charmsville not charming enough?
536
00:57:59,875 --> 00:58:01,500
Or are you hiding?
537
00:58:04,291 --> 00:58:05,625
You're hiding.
538
00:58:08,500 --> 00:58:09,666
My turn.
539
00:58:11,708 --> 00:58:13,250
The giant-like guy.
540
00:58:16,125 --> 00:58:19,416
-Where is he from? -Why do you want to know?
541
00:58:20,500 --> 00:58:21,625
Oh.
542
00:58:22,125 --> 00:58:23,666
You want to save me?
543
00:58:25,791 --> 00:58:27,333
Do you need help?
544
00:58:30,625 --> 00:58:33,750
-Maybe we could help each other. -How?
545
00:58:40,041 --> 00:58:42,541
How strict are priests with the Commandments?
546
00:58:49,833 --> 00:58:51,000
-Don't-- -Karoliina!
547
00:58:51,083 --> 00:58:53,375
I'll have coffee, vodka, and a sausage.
548
00:58:53,458 --> 00:58:56,375
-Breakfast for champs! -Each extra day is too much.
549
00:59:22,958 --> 00:59:26,458
If you have any answers, now would be a great time.
550
01:05:54,625 --> 01:05:56,291
Krista. I can explain.
551
01:05:56,916 --> 01:06:00,583
A chance to explain would be more than you gave me.
552
01:06:01,458 --> 01:06:03,958
You tricked me to the woods, I hurt my ankle.
553
01:06:04,041 --> 01:06:05,541
That wasn't my intention.
554
01:06:05,625 --> 01:06:10,291
I'm stuck in a house that doesn't feel like our home.
555
01:06:10,375 --> 01:06:13,291
-You expect me to be a parsonage matron? -Of course not.
556
01:06:14,250 --> 01:06:17,125
Ask! What do you want to know?
557
01:06:17,208 --> 01:06:18,916
Who is the father?
558
01:06:19,958 --> 01:06:21,333
What father?
559
01:06:24,083 --> 01:06:26,541
-Joel? -Since I can't have children.
560
01:06:28,416 --> 01:06:31,000
-What? -It's just not possible.
561
01:06:33,625 --> 01:06:34,750
Since when?
562
01:06:36,333 --> 01:06:37,916
Since Afghanistan.
563
01:06:49,375 --> 01:06:52,208
-I'm sorry. I tried to tell you-- -Don't touch me.
564
01:06:53,375 --> 01:06:54,500
Krista.
565
01:06:57,916 --> 01:07:01,375
-Krista. -Go away. Don't you get it? Just leave.
566
01:07:03,041 --> 01:07:05,958
Go to your rock, and get beaten up some more.
567
01:07:14,000 --> 01:07:15,541
You lied as well.
568
01:07:40,166 --> 01:07:41,375
Tarvainen.
569
01:07:42,541 --> 01:07:45,625
Tarvainen. Hey! Tar…
570
01:07:48,833 --> 01:07:51,541
-It belongs to me. -Go home and sleep.
571
01:07:52,291 --> 01:07:54,208
Isn't this what you do?
572
01:07:54,291 --> 01:07:57,291
Guard the meteorite? That's precisely what I do.
573
01:07:57,375 --> 01:08:01,125
And unfortunately, you can't see it right now. Go home.
574
01:08:01,208 --> 01:08:02,833
No. Talk, I mean.
575
01:08:06,250 --> 01:08:07,500
Sorry.
576
01:08:11,416 --> 01:08:12,708
That's where it fell.
577
01:08:15,083 --> 01:08:18,625
Told me to stop. Live a little longer.
578
01:08:20,500 --> 01:08:21,625
Listen, Tarvainen.
579
01:08:22,583 --> 01:08:25,666
Come to the church anytime.
580
01:08:26,625 --> 01:08:29,083
-How is it doing? -What?
581
01:08:29,750 --> 01:08:31,083
The meteorite.
582
01:08:33,250 --> 01:08:36,416
We have group therapy sessions. Start with that, and…
583
01:08:36,500 --> 01:08:37,458
Yeah, right.
584
01:08:38,041 --> 01:08:42,666
Rally or death. That's what Sulevi would always say.
585
01:08:42,750 --> 01:08:43,791
He said what?
586
01:08:43,875 --> 01:08:46,416
Tarvainen the champion and pastor!
587
01:08:46,500 --> 01:08:47,916
Rally or death!
588
01:08:48,000 --> 01:08:49,875
-Rally or death! -Hi.
589
01:08:49,958 --> 01:08:51,750
Rally or death.
590
01:09:21,500 --> 01:09:22,375
Joel!
591
01:09:28,916 --> 01:09:30,208
There it is.
592
01:09:33,125 --> 01:09:35,000
One million euros.
593
01:09:37,666 --> 01:09:39,750
That's what people seem to believe.
594
01:09:41,833 --> 01:09:44,041
People believe what they want.
595
01:09:54,541 --> 01:09:56,166
You sure you can't have them?
596
01:09:58,041 --> 01:10:02,458
The doctor said it would take a miracle.
597
01:10:02,541 --> 01:10:04,458
And what if this is that miracle?
598
01:10:12,833 --> 01:10:14,458
We should have talked.
599
01:10:15,333 --> 01:10:18,625
You grew more and more distant after we started trying.
600
01:10:18,708 --> 01:10:20,291
I didn't know what to say.
601
01:10:20,375 --> 01:10:25,416
I was considering fertility treatment. Would you have just let me start hormones?
602
01:10:25,500 --> 01:10:27,833
I was afraid you'd leave. Leave me.
603
01:10:27,916 --> 01:10:30,166
I thought you were having an affair.
604
01:10:31,000 --> 01:10:36,750
Your attention was somewhere else when we were trying.
605
01:10:36,833 --> 01:10:39,291
No amount of attention is enough for you.
606
01:10:41,375 --> 01:10:43,750
Feels like we'd been in different marriages.
607
01:10:44,458 --> 01:10:48,666
"Oh, Räystis and Jukkis. Let me do a couple of pirouettes."
608
01:10:48,750 --> 01:10:51,333
-Dancing is my job. -And then you party.
609
01:10:51,416 --> 01:10:53,208
Maybe you should too!
610
01:10:57,916 --> 01:11:01,125
Some consider this rock a miracle.
611
01:11:05,416 --> 01:11:06,541
Do you?
612
01:11:10,875 --> 01:11:11,833
I don't know.
613
01:11:14,458 --> 01:11:15,375
Perhaps.
614
01:11:18,708 --> 01:11:21,166
Maybe He doesn't know either.
615
01:11:27,250 --> 01:11:32,625
Without a little imperfection, nothing would've happened in the universe.
616
01:11:38,041 --> 01:11:39,666
We have made mistakes.
617
01:11:47,041 --> 01:11:48,541
And we should talk.
618
01:11:50,708 --> 01:11:52,541
Here's what we'll do.
619
01:11:54,875 --> 01:11:59,708
If you want this gift, come home.
620
01:12:01,291 --> 01:12:02,541
And if you don't…
621
01:12:04,708 --> 01:12:06,583
Go straight to work in the morning.
622
01:12:08,041 --> 01:12:11,250
I'll pack my bags and take the first train to Helsinki.
623
01:12:18,416 --> 01:12:21,458
You need to find your faith again.
624
01:12:24,458 --> 01:12:25,708
I fixed this.
625
01:12:32,958 --> 01:12:35,708
For better or for worse.
626
01:12:44,583 --> 01:12:46,791
I have never loved anyone this much.
627
01:14:34,791 --> 01:14:35,833
Krista?
628
01:14:44,291 --> 01:14:45,208
Krista.
629
01:15:11,583 --> 01:15:14,666
The door was open, so I thought…
630
01:15:15,916 --> 01:15:19,000
Joel. What are you…
631
01:15:20,583 --> 01:15:23,208
-Where's Krista? -I don't know.
632
01:15:24,541 --> 01:15:27,833
-Are you the father? -I am. What?
633
01:15:27,916 --> 01:15:28,916
Don't kill me.
634
01:15:35,041 --> 01:15:36,208
I'm sorry.
635
01:15:36,958 --> 01:15:39,000
Please forgive me. I…
636
01:15:41,875 --> 01:15:44,458
I preach forgiveness, and look at me now.
637
01:15:46,916 --> 01:15:49,833
You were just weak. I…
638
01:15:50,625 --> 01:15:53,125
Fatherhood is wonderful. Congratulations.
639
01:15:53,791 --> 01:15:56,458
I can't be anyone's father.
640
01:15:57,666 --> 01:16:01,541
There's something wrong with my pipes.
641
01:16:02,916 --> 01:16:06,416
Minna and I have been trying for a child. No luck.
642
01:16:07,458 --> 01:16:12,875
-Minna will probably go back down South. -I thought you were the father.
643
01:16:13,666 --> 01:16:14,833
Of our child.
644
01:16:16,916 --> 01:16:18,041
Krista is pregnant.
645
01:16:18,125 --> 01:16:20,250
Why would you think that?
646
01:16:20,916 --> 01:16:26,791
You've been coming around a lot lately, and I have… a war injury, and…
647
01:16:26,875 --> 01:16:27,916
Is Krista pregnant?
648
01:16:29,625 --> 01:16:31,416
-Yes. -That's wonderful.
649
01:16:40,708 --> 01:16:42,125
Congratulations.
650
01:16:42,916 --> 01:16:45,750
I would have been ready to be a father.
651
01:16:50,583 --> 01:16:52,583
I used Räystäinen's moose for this.
652
01:16:53,333 --> 01:16:55,583
I was skinning the moose and thinking,
653
01:16:55,666 --> 01:16:58,625
how he must have boned at least ten wives.
654
01:16:58,708 --> 01:17:02,083
With his huge moose dick. Bigger than this.
655
01:17:03,291 --> 01:17:05,541
Spraying his seed around…
656
01:17:07,208 --> 01:17:10,666
One good sperm cell was all I hoped for.
657
01:17:12,208 --> 01:17:13,541
All I asked for.
658
01:17:15,083 --> 01:17:19,833
Krista always gives Minna good advice on everything.
659
01:17:19,916 --> 01:17:23,458
That's what I was talking about with Krista yesterday.
660
01:17:25,000 --> 01:17:27,125
I brought food to thank her.
661
01:17:29,958 --> 01:17:32,500
I won't bother you any longer.
662
01:17:47,291 --> 01:17:50,041
The meteorite will be picked up at night. Act normal.
663
01:17:50,125 --> 01:17:52,833
Don't tell anyone and come to the museum alone.
664
01:17:52,916 --> 01:17:57,041
If you call the police or tell anyone, Krista will never return home.
665
01:18:42,125 --> 01:18:44,833
-Nothing but coffee, then. -I'd like to be a samurai.
666
01:18:44,916 --> 01:18:45,958
Joel.
667
01:18:49,208 --> 01:18:51,458
I should go to Japan…
668
01:18:52,125 --> 01:18:55,750
-Okay. Where's Kris…? -I've got a million-euro idea.
669
01:18:55,833 --> 01:18:58,208
If you do get the meteorite, then what?
670
01:18:59,416 --> 01:19:01,791
Thirty-six years of torment will be over.
671
01:19:02,416 --> 01:19:06,291
-You can leave without the millions. -Where to? To the breadline?
672
01:19:06,875 --> 01:19:09,708
Start an OnlyFans site and show my ass?
673
01:19:09,791 --> 01:19:11,916
We're not all priests with a secure job.
674
01:19:13,166 --> 01:19:16,291
Right. At 2:00 a.m., burglars will break into the museum.
675
01:19:19,000 --> 01:19:22,708
The first one will come through the back door. Be prepared.
676
01:19:23,875 --> 01:19:26,791
You are used to listening, so you'll hear it all.
677
01:19:27,583 --> 01:19:29,000
You'll fight back.
678
01:19:29,750 --> 01:19:32,625
You'll end up with the gun and shoot the burglar.
679
01:19:32,708 --> 01:19:34,625
It will count as self-defense.
680
01:19:36,083 --> 01:19:38,708
-What if I miss? -You didn't miss last time.
681
01:19:40,833 --> 01:19:44,208
The dead burglar is a wanted professional criminal.
682
01:19:45,250 --> 01:19:50,125
Later, the other burglar is found dead.
683
01:19:50,208 --> 01:19:53,750
He'll be frozen, so the time of death can't be determined.
684
01:19:54,666 --> 01:19:56,583
Someone else has taken the meteorite.
685
01:19:57,333 --> 01:19:59,958
And even though it's never found,
686
01:20:01,041 --> 01:20:02,750
you'll be considered a hero.
687
01:20:02,833 --> 01:20:06,458
The whole village will become famous. Everyone's happy.
688
01:20:06,541 --> 01:20:09,000
The Japanese will come.
689
01:20:09,083 --> 01:20:14,541
Remember. The first burglar will enter through the back at 2:00. You'll kill him.
690
01:20:43,125 --> 01:20:47,125
-Is everything all right, Pastor? -I just need it for the museum.
691
01:20:50,583 --> 01:20:51,708
Do you have bullets?
692
01:20:57,125 --> 01:20:58,250
One?
693
01:20:59,208 --> 01:21:00,708
I didn't think I would miss.
694
01:21:03,958 --> 01:21:07,333
Our meetings have given me hope.
695
01:21:07,416 --> 01:21:12,416
And if I change my mind, I can always use rope.
696
01:21:14,291 --> 01:21:17,500
It is reusable, after all.
697
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Eco-friendly.
698
01:22:11,541 --> 01:22:14,083
God willing, one bullet is enough.
699
01:23:44,833 --> 01:23:47,500
One bullet.
700
01:24:04,000 --> 01:24:05,125
What? Who?
701
01:24:14,208 --> 01:24:17,166
Do as I say, and this might still work out.
702
01:24:19,250 --> 01:24:20,291
Turn around.
703
01:24:21,416 --> 01:24:23,125
Keep the helmet in your hand.
704
01:24:24,000 --> 01:24:25,166
And smash it!
705
01:24:26,458 --> 01:24:28,500
-Karoliina. -Smash it!
706
01:24:35,083 --> 01:24:36,291
Smash it!
707
01:24:41,166 --> 01:24:42,000
Good.
708
01:24:45,875 --> 01:24:47,583
You could have used the keys.
709
01:24:49,291 --> 01:24:53,125
You tried to frame it as a burglary by breaking the case.
710
01:24:53,791 --> 01:24:57,750
The meteorite's gone, and there are no signs of a break-in.
711
01:24:57,833 --> 01:25:00,333
Your fingerprints are all over the place.
712
01:25:00,416 --> 01:25:02,875
Thanks for leaving the door open, Joel.
713
01:25:04,333 --> 01:25:05,250
And now…
714
01:25:06,916 --> 01:25:09,083
take the meteorite.
715
01:25:22,875 --> 01:25:23,791
Petar.
716
01:25:46,458 --> 01:25:49,166
-When can I see Krista? -Krista?
717
01:25:49,250 --> 01:25:50,500
Yes. Where is Krista?
718
01:25:52,333 --> 01:25:54,333
-That hell of a macho fool. -What?
719
01:25:54,416 --> 01:25:56,458
-Don't move! -Tarvainen.
720
01:25:56,541 --> 01:25:58,666
-I could be anyone. -Yeah, right.
721
01:25:58,750 --> 01:26:02,125
Just put the pistol down. Kick it to hell.
722
01:26:03,625 --> 01:26:05,250
The backpack.
723
01:26:11,541 --> 01:26:13,375
I see anyone following me, I shoot.
724
01:27:05,958 --> 01:27:07,916
Nothing works here…
725
01:27:14,166 --> 01:27:15,458
What a shitty gun.
726
01:27:23,458 --> 01:27:26,583
Oh, what do you want?
727
01:27:26,666 --> 01:27:28,833
-Krista. -Not here.
728
01:27:29,500 --> 01:27:32,791
-Where is she? -How would I know?
729
01:27:35,166 --> 01:27:36,375
Anything else?
730
01:27:39,083 --> 01:27:40,583
I need that meteorite.
731
01:27:42,583 --> 01:27:44,500
Sulevi gave it to me.
732
01:27:45,500 --> 01:27:46,666
Sulevi?
733
01:27:47,375 --> 01:27:48,500
The co-driver.
734
01:27:53,333 --> 01:27:55,541
We were driving in Corsica, France.
735
01:27:56,541 --> 01:27:59,375
Eight seconds from the lead.
736
01:28:00,500 --> 01:28:02,291
He made one mistake.
737
01:28:04,041 --> 01:28:07,416
A slight right turned out to be a steep one.
738
01:28:12,125 --> 01:28:15,166
I shouted at him. Didn't focus.
739
01:28:17,875 --> 01:28:20,041
We flew straight into the river.
740
01:28:21,833 --> 01:28:23,583
I couldn't get him out.
741
01:28:25,958 --> 01:28:27,250
It was an accident.
742
01:28:30,125 --> 01:28:31,875
I wish I could drive again.
743
01:28:35,250 --> 01:28:38,791
I could show Sulevi that it meant something.
744
01:28:40,375 --> 01:28:42,375
That it wasn't for nothing.
745
01:28:47,916 --> 01:28:49,791
Rally or death.
746
01:29:03,875 --> 01:29:05,708
Sulevi isn't mad at you.
747
01:29:08,166 --> 01:29:09,458
Neither is God.
748
01:29:12,166 --> 01:29:17,458
For if you forgive others their trespasses,
749
01:29:18,333 --> 01:29:23,000
your Heavenly Father will also forgive you.
750
01:29:25,958 --> 01:29:27,250
Matthew.
751
01:29:31,625 --> 01:29:32,583
Yes.
752
01:29:36,916 --> 01:29:38,958
And who the hell are you?
753
01:29:43,958 --> 01:29:46,833
I can't leave without the meteorite.
754
01:29:51,833 --> 01:29:53,375
Neither can I.
755
01:30:44,750 --> 01:30:46,000
Stop.
756
01:30:58,458 --> 01:30:59,500
Stop.
757
01:33:47,791 --> 01:33:48,625
Help me.
758
01:33:49,416 --> 01:33:50,625
Where is Krista?
759
01:33:51,791 --> 01:33:54,875
-Petar and Karoliina… -They took her?
760
01:33:54,958 --> 01:33:57,708
They wanted me out of the picture.
761
01:33:58,958 --> 01:34:03,791
Pastor. Help me. I'll tell the police everything.
762
01:34:10,541 --> 01:34:13,125
You kidnapped Krista? You?
763
01:34:13,208 --> 01:34:17,291
-The gym was going bankrupt. -Where's Krista?
764
01:34:17,375 --> 01:34:19,708
-Interest rates are going up-- -Where's Krista?
765
01:34:19,791 --> 01:34:21,541
They're in the backyard!
766
01:34:24,041 --> 01:34:26,958
Don't leave! Help me!
767
01:34:31,625 --> 01:34:34,750
-When do the first customers arrive? -At six.
768
01:34:37,916 --> 01:34:40,333
The wartime grenades don't actually work.
769
01:34:40,416 --> 01:34:43,750
The one that exploded was just a fluke. Perhaps.
770
01:34:44,458 --> 01:34:46,541
Don't go!
771
01:34:50,041 --> 01:34:51,333
Keep going.
772
01:36:03,458 --> 01:36:06,625
Joel! What should we do now, eh?
773
01:36:06,708 --> 01:36:08,958
Let's take it easy.
774
01:36:09,041 --> 01:36:13,708
You will get the rock and Petar if you give me Krista in return.
775
01:36:15,041 --> 01:36:19,000
Alternatively, you don't have to do this at all.
776
01:36:22,166 --> 01:36:23,541
Oops.
777
01:36:25,916 --> 01:36:29,875
Right. Come out with the bag, or I'll shoot Krista!
778
01:36:46,958 --> 01:36:48,375
Do you understand?
779
01:37:00,458 --> 01:37:02,416
Give me Krista, I'll bring you the bag.
780
01:37:06,166 --> 01:37:07,250
Get out!
781
01:37:14,583 --> 01:37:15,958
Bring me the bag.
782
01:37:21,791 --> 01:37:23,083
Please forgive me.
783
01:37:24,000 --> 01:37:29,041
I'm so sorry for everything. I love you more than anything.
784
01:37:30,125 --> 01:37:33,000
You're the most beautiful thing in the world, and I…
785
01:37:34,250 --> 01:37:35,791
And I…
786
01:37:35,875 --> 01:37:37,833
I love it when you dance!
787
01:37:42,083 --> 01:37:44,416
And I love your pirouettes.
788
01:37:45,125 --> 01:37:46,083
What?
789
01:37:46,166 --> 01:37:50,291
-A pirouette, Krista. You know. -Enough, Joel.
790
01:38:20,666 --> 01:38:21,958
What?
791
01:38:23,375 --> 01:38:24,375
Joel!
792
01:38:27,541 --> 01:38:29,125
I knew you'd find me.
793
01:38:33,333 --> 01:38:35,791
-It's okay. -I always find you.
794
01:38:37,041 --> 01:38:40,583
-Are you all right? Both of you? -Yeah.
795
01:38:41,791 --> 01:38:42,791
Good.
796
01:38:45,708 --> 01:38:49,000
-My miracle. -What are you saying?
797
01:38:49,083 --> 01:38:51,458
My miracle.
798
01:38:58,375 --> 01:39:00,666
Somewhere far away, there was an explosion.
799
01:39:06,666 --> 01:39:09,000
And it was sent to me.
800
01:39:40,833 --> 01:39:42,666
Hello, Pastor.
801
01:39:42,750 --> 01:39:47,416
Hello. I'm on paternity leave. I just stopped by to get some things.
802
01:39:47,500 --> 01:39:49,583
Right.
803
01:39:49,666 --> 01:39:52,166
What has your son been up to?
804
01:39:52,250 --> 01:39:55,958
Well… baby stuff, mostly. He likes cars.
805
01:39:56,041 --> 01:39:57,166
Okay.
806
01:39:59,041 --> 01:40:00,416
Yeah.
807
01:40:00,500 --> 01:40:04,375
I didn't actually come here for the meeting this time.
808
01:40:04,458 --> 01:40:05,416
Oh.
809
01:40:05,500 --> 01:40:08,041
I've had other things to think about.
810
01:40:09,458 --> 01:40:13,458
I downloaded this application called Tinder.
811
01:40:13,541 --> 01:40:17,500
-I see. -And boom. Hit the jackpot straight away.
812
01:40:18,166 --> 01:40:19,041
Wow.
813
01:40:19,708 --> 01:40:21,166
A fiery woman.
814
01:40:22,250 --> 01:40:24,833
And what a scent she has!
815
01:40:26,083 --> 01:40:32,333
I was wondering if you're bound by confidentiality even on paternity leave?
816
01:40:36,666 --> 01:40:37,750
Lustful.
817
01:40:38,583 --> 01:40:40,958
Insatiable in every way.
818
01:40:41,916 --> 01:40:45,291
Leather, whips, and handcuffs.
819
01:40:45,375 --> 01:40:48,500
It's a whole new world for me, but it sure is amazing.
820
01:40:48,583 --> 01:40:52,083
This is true love. I even had a vasectomy.
821
01:40:52,166 --> 01:40:54,500
Right. Well, congratulations.
822
01:40:54,583 --> 01:40:55,750
How's this…
823
01:40:58,291 --> 01:41:01,041
I've taken up diving.
824
01:41:01,125 --> 01:41:03,791
Matias. We have to go now.
825
01:41:27,375 --> 01:41:29,041
Daddy's little angel.
826
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
-Should we go for a swim? -Let's go.
59735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.