All language subtitles for Little.Siberia.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,208 --> 00:00:16,375 He's hurrying to his girl 2 00:00:17,291 --> 00:00:21,625 The lively boy 3 00:00:22,750 --> 00:00:27,625 With a twinkle in their eyes They shake hands 4 00:00:27,708 --> 00:00:31,958 The summer night is so beautiful 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 Somewhere far away, there was an explosion. 6 00:00:39,541 --> 00:00:41,333 And it came to me. 7 00:02:18,625 --> 00:02:20,666 -Ouch. Wait. My hair. -What? 8 00:02:21,416 --> 00:02:23,708 -My arm's going numb. -Okay. 9 00:02:26,666 --> 00:02:29,500 -See if there's anything harder. -Something even harder? 10 00:02:29,583 --> 00:02:32,041 -So the swimmers won't escape. -Hold on. 11 00:02:32,125 --> 00:02:34,041 This is hard. Will it do? 12 00:04:00,583 --> 00:04:01,916 A miraculous moment. 13 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 A sign from your boss? 14 00:04:15,833 --> 00:04:17,083 Let's get some sleep. 15 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 Babies… babies… babies… 16 00:04:25,166 --> 00:04:28,041 Some consider them small miracles. 17 00:04:29,791 --> 00:04:36,541 The world's population will be 11.9 billion by the end of 2100. 18 00:04:36,625 --> 00:04:41,166 Imagine the number of people. 19 00:04:41,250 --> 00:04:43,875 All the billions of babies. 20 00:04:47,125 --> 00:04:49,625 Babies instead of grasshoppers. 21 00:04:50,666 --> 00:04:52,250 Swarming everywhere. 22 00:04:53,958 --> 00:04:55,750 What is God's plan? 23 00:04:58,166 --> 00:04:59,500 Eleven point what? 24 00:04:59,583 --> 00:05:01,333 Eleven point nine billion. 25 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 That's a lot of babies. 26 00:05:04,875 --> 00:05:07,583 And everything else, in addition to the babies. 27 00:05:08,166 --> 00:05:11,583 Pandemics, polar ice caps, all that. What's happening? 28 00:05:12,125 --> 00:05:15,291 Are we getting destroyed? Has the Lord said anything? 29 00:05:16,750 --> 00:05:19,291 The Lord works in mysterious ways. 30 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 We're actually out of time. 31 00:05:27,041 --> 00:05:30,250 Right. Another hour gone. 32 00:05:33,333 --> 00:05:34,833 Thank you, Pastor. 33 00:05:35,708 --> 00:05:37,125 It was helpful to talk. 34 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 -I feel better now. -Matias! 35 00:05:40,875 --> 00:05:42,125 There's fresh coffee? 36 00:05:42,208 --> 00:05:45,125 Thank you, Pirkko. I could use some coffee. 37 00:05:47,166 --> 00:05:49,708 Yeah, that meteorite fell from the sky. 38 00:05:50,708 --> 00:05:52,541 That's where they usually fall from. 39 00:05:52,625 --> 00:05:54,416 Yes. From heaven. 40 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 From there. 41 00:05:56,833 --> 00:05:58,458 From God. 42 00:06:00,000 --> 00:06:02,125 Or from outer space. 43 00:06:02,208 --> 00:06:05,333 I hear it's worth millions. 44 00:06:08,750 --> 00:06:11,125 There are leftover buns in the office. 45 00:06:11,208 --> 00:06:13,708 -All right. That's nice. -Great. 46 00:06:13,791 --> 00:06:16,000 The villagers are nuts about it. 47 00:06:16,083 --> 00:06:21,625 Perhaps there was life. Then their globe exploded and… 48 00:06:22,500 --> 00:06:26,958 They were eating chocolate eggs on Easter and jumping on the trampoline. 49 00:06:27,625 --> 00:06:31,000 Boom. Just a sea of flames. 50 00:06:37,250 --> 00:06:41,666 Let's talk about that next time. It's good you're feeling better now. 51 00:06:41,750 --> 00:06:44,666 Matias. I've tried a new recipe. 52 00:06:46,458 --> 00:06:48,500 -Right. -Whipped cream and jam on a bun. 53 00:06:48,583 --> 00:06:51,541 By the way, have you read about Ebola phase two? 54 00:06:51,625 --> 00:06:53,375 Not at all, actually. 55 00:07:26,375 --> 00:07:29,500 The door's open. Come on in. Go ahead. 56 00:07:29,583 --> 00:07:33,291 -What's up, Pastor? It's a cold day. -Yeah. 57 00:07:33,375 --> 00:07:36,208 You're probably not used to temperatures quite this cold. 58 00:07:37,166 --> 00:07:41,166 I have a question. What the hell? 59 00:07:43,166 --> 00:07:46,083 Well, gentlemen. What is this? 60 00:07:46,916 --> 00:07:48,541 What do you think it is? 61 00:07:49,166 --> 00:07:50,541 Maybe a moose? 62 00:07:50,625 --> 00:07:52,750 Räystäinen has a sense of humor. 63 00:07:52,833 --> 00:07:55,666 The hunting season's been over for a month now. 64 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 He jumped in front of the car. 65 00:07:57,875 --> 00:08:00,041 -Depressed and suicidal. -Come inside! 66 00:08:00,125 --> 00:08:04,833 There's buns and coffee. And I didn't bake them. Don't worry. 67 00:08:05,666 --> 00:08:08,541 -They're meteorite buns. -A suicidal moose. 68 00:08:09,416 --> 00:08:12,833 I meant to say that the meteorite… 69 00:08:12,916 --> 00:08:16,833 It'll be taken to London for an evaluation in five days. 70 00:08:17,333 --> 00:08:19,875 -But I… -Hello! Yeah, there are buns! 71 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 Thank you. 72 00:08:20,958 --> 00:08:25,041 But I have a feeling that someone has been sneaking around the museum. 73 00:08:26,583 --> 00:08:31,208 I have retirees on night guard. They barely stay awake during the day. 74 00:08:31,291 --> 00:08:35,208 I need someone competent. A soldier. 75 00:08:35,291 --> 00:08:36,250 Help me, Joel. 76 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 -Help me. Please. -No, no. 77 00:08:39,208 --> 00:08:44,041 Joel. That rock is the future of this village. 78 00:08:44,125 --> 00:08:46,291 It's the future of my shop. 79 00:08:46,916 --> 00:08:53,333 People from Japan, Nigeria, China, America, India… 80 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 Hey. The Lord is testing us. 81 00:08:55,791 --> 00:08:59,958 …we want them here. Growing economies. 82 00:09:00,041 --> 00:09:01,833 -Hello, everyone. -Hello there. 83 00:09:02,916 --> 00:09:04,541 And that means money. 84 00:09:04,625 --> 00:09:09,333 That's why I invited you all here. Entrepreneurs, the soul of the village. 85 00:09:09,416 --> 00:09:11,958 The election's over. Get to the point! 86 00:09:12,041 --> 00:09:15,458 That rock is our future. 87 00:09:15,541 --> 00:09:16,875 Have you been a bad boy? 88 00:09:16,958 --> 00:09:20,875 Big thanks to the Veterans Association for keeping watch at night. 89 00:09:20,958 --> 00:09:22,916 Why won't we sell the rock? 90 00:09:23,000 --> 00:09:27,583 No. Let's brainstorm ideas on how to benefit from this celestial body. 91 00:09:27,666 --> 00:09:28,833 That rock is mine. 92 00:09:31,166 --> 00:09:32,750 It fell into my car. 93 00:09:32,833 --> 00:09:36,875 -I own that land. It's an ore deposit. -No one owns celestial bodies. 94 00:09:36,958 --> 00:09:43,958 Let's make this fun. There's a meteorite drawing contest at Golden Moon. 95 00:09:44,041 --> 00:09:47,875 The winning drawing will be used to build a meteorite monument. 96 00:09:47,958 --> 00:09:51,666 If we leave now, do we get any buns? 97 00:09:51,750 --> 00:09:55,125 -Let's listen. It's good. -Let's listen. It's good. 98 00:09:55,208 --> 00:09:57,000 Hold this, honey. There are… 99 00:09:57,083 --> 00:10:00,000 -Please stop, honey. -No, it's going so well… 100 00:10:00,083 --> 00:10:02,083 Books on Japanese culture. 101 00:10:02,625 --> 00:10:06,666 Let's all learn how to bow correctly together. 102 00:10:06,750 --> 00:10:08,208 Like this. Hai. 103 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Stop there. 104 00:10:13,958 --> 00:10:15,541 Let's have some hot chocolate. 105 00:10:27,875 --> 00:10:29,166 This is a good spot. 106 00:10:29,958 --> 00:10:31,750 You mean Charmsville? 107 00:10:31,833 --> 00:10:35,000 Yeah, well… Charmsville. The Earth. 108 00:10:35,083 --> 00:10:41,583 But didn't you call it, and I quote, "one-horse town in a pig's rear end"? 109 00:10:42,166 --> 00:10:44,125 I didn't mean it quite like that. 110 00:10:44,208 --> 00:10:47,333 -So, a rear-end town, but in a good way. -Oh Lord. 111 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Right. This is the Earth. 112 00:11:01,375 --> 00:11:02,666 Charmsville. 113 00:11:03,750 --> 00:11:07,666 Venus is around there. This would be Mars, this Jupiter. 114 00:11:07,750 --> 00:11:10,208 An asteroid cloud in between. 115 00:11:10,291 --> 00:11:15,125 The Andromeda Galaxy and infinity. 116 00:11:16,291 --> 00:11:18,708 And then, right there. 117 00:11:19,500 --> 00:11:20,333 What is it? 118 00:11:21,083 --> 00:11:22,833 Well… I'm pregnant. 119 00:11:24,041 --> 00:11:25,833 -Pregnant? -I'm pregnant. 120 00:11:25,916 --> 00:11:27,750 -Pregnant? -Very pregnant. 121 00:11:29,833 --> 00:11:30,916 Wow. 122 00:12:02,166 --> 00:12:05,416 Bye, core of my universe. Will you pick me up? 123 00:12:05,500 --> 00:12:07,625 -At four. -Yes. Great. 124 00:12:08,125 --> 00:12:09,541 -See you. -Bye. 125 00:12:21,500 --> 00:12:26,916 Some years ago, I served as a peacekeeper, and… 126 00:12:27,708 --> 00:12:29,791 I was injured by a mine. 127 00:12:30,750 --> 00:12:34,375 Pain, nightmares, trouble sleeping. 128 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 Not good. 129 00:12:36,375 --> 00:12:38,333 I was hit pretty bad. 130 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 Including… 131 00:12:43,916 --> 00:12:45,291 my testicles. 132 00:12:46,458 --> 00:12:48,000 -Not good. -Right. 133 00:12:48,083 --> 00:12:53,375 Back then, the diagnosis was that I can't have children. 134 00:12:53,458 --> 00:12:55,875 -Not good. -But now… 135 00:12:56,583 --> 00:12:58,416 And you haven't told your wife. 136 00:13:00,541 --> 00:13:02,375 Oh dear. Not good. 137 00:13:02,458 --> 00:13:06,208 -I thought I should double-check. -Good! Let's double-check. 138 00:13:07,625 --> 00:13:09,333 Can you get a full erection? 139 00:13:11,291 --> 00:13:13,833 What? Yes. Unless… 140 00:13:13,916 --> 00:13:17,666 -How much is missing? -Not much. Just… 141 00:13:25,500 --> 00:13:26,375 This much? 142 00:13:28,166 --> 00:13:29,791 -Well, no… -Then this much? 143 00:13:31,083 --> 00:13:34,000 I mean… No, no, no. 144 00:13:34,083 --> 00:13:37,291 More than that. Hold on. Let me try. 145 00:13:38,291 --> 00:13:39,208 It isn't… 146 00:13:40,541 --> 00:13:42,291 Like… 147 00:13:43,208 --> 00:13:44,875 Like that. 148 00:13:47,041 --> 00:13:47,875 Not good. 149 00:13:48,791 --> 00:13:51,166 What do you mean? Does the angle matter? 150 00:13:51,666 --> 00:13:52,625 No. 151 00:13:52,708 --> 00:13:56,416 I've just never met a man with shrapnel in his balls. 152 00:13:56,500 --> 00:13:57,875 Sperm in the cup. 153 00:14:00,208 --> 00:14:03,125 And boom, boom. Boom, boom, boom… 154 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Pose for the audience. 155 00:14:10,208 --> 00:14:13,541 And up, down and down. 156 00:14:17,666 --> 00:14:18,500 -And… -So… 157 00:14:18,583 --> 00:14:19,625 Let me see. 158 00:14:20,833 --> 00:14:22,000 Boom. 159 00:14:22,083 --> 00:14:23,291 Just like that? 160 00:14:29,708 --> 00:14:31,125 Here's the punch bowl. 161 00:14:31,208 --> 00:14:33,291 -I have to go. Joel is… -Yes. 162 00:14:33,375 --> 00:14:36,708 Everyone's having a great time, even if they don't say it. 163 00:14:36,791 --> 00:14:39,458 People love the class. Thanks for doing it! 164 00:14:39,541 --> 00:14:41,208 -That's wonderful. -Thanks. 165 00:14:41,291 --> 00:14:43,583 -Yeah. -Such a wonderful person. 166 00:14:43,666 --> 00:14:44,583 Hi! 167 00:14:53,250 --> 00:14:55,541 Why did Pirkko have our punch bowl? 168 00:14:56,875 --> 00:14:59,750 We had a party when you traveled to the seminar. 169 00:15:01,625 --> 00:15:05,500 You should have seen it. Pirkko owned the dance floor. 170 00:15:05,583 --> 00:15:10,208 You mean Pirkko, the fundamentalist? "Spotless office" Pirkko? 171 00:15:10,291 --> 00:15:15,208 That's right. I don't think you've got much altar wine left. 172 00:15:16,250 --> 00:15:21,500 Was there anyone else at the party? 173 00:15:22,291 --> 00:15:24,708 Or was it a ladies' dance? 174 00:15:25,500 --> 00:15:27,375 I mean, was Räystäinen there? 175 00:15:28,333 --> 00:15:30,083 Ladies' dance? 176 00:15:30,166 --> 00:15:33,458 If something happens in the village, people will show up. 177 00:15:33,541 --> 00:15:36,375 Dancing can't be good for the baby. 178 00:15:36,458 --> 00:15:38,208 It's good exercise. 179 00:15:38,291 --> 00:15:40,750 It's also my career, remember? 180 00:15:40,833 --> 00:15:44,958 Or whatever is left of it after following you into the backwoods. 181 00:15:45,041 --> 00:15:48,458 Sorry. I didn't mean that. I just… 182 00:15:48,958 --> 00:15:49,958 Okay. 183 00:15:55,333 --> 00:15:58,333 I've been meaning to tell you… 184 00:16:01,083 --> 00:16:03,416 For a while now, actually… 185 00:16:05,750 --> 00:16:06,833 That… 186 00:16:13,333 --> 00:16:14,500 Well? 187 00:16:16,125 --> 00:16:17,458 I'll go… 188 00:16:18,500 --> 00:16:20,291 I'll help with the meteorite. 189 00:16:23,875 --> 00:16:25,916 Can't we discuss these things? 190 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Four nights. Hang out with Party Pirkko if you like. 191 00:16:29,083 --> 00:16:32,833 There's a limit to how many '90s techno hits I can handle. 192 00:16:32,916 --> 00:16:35,166 A Dr. Alban or two keeps the boredom away. 193 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 No way. 194 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 It's actually quite cold out here. 195 00:16:44,875 --> 00:16:48,208 I probably shouldn't be slipping on ice while pregnant. 196 00:16:48,291 --> 00:16:51,208 I'd better take the car. 197 00:16:51,291 --> 00:16:53,166 You'll make it to the museum. 198 00:16:56,791 --> 00:16:58,416 It's good exercise, honey. 199 00:17:03,000 --> 00:17:05,250 Break gently like this. 200 00:17:06,916 --> 00:17:10,291 Around here, we're born with a kick sled in our hands. 201 00:17:11,875 --> 00:17:12,875 You'll learn. 202 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Hi. 203 00:17:15,666 --> 00:17:17,625 Tarvainen sure is persistent. 204 00:17:17,708 --> 00:17:21,708 He's been trying to get a monument on the traffic island for a decade. 205 00:17:21,791 --> 00:17:24,250 He calls me drunk about it once a month. 206 00:17:24,333 --> 00:17:25,375 A monument? 207 00:17:25,458 --> 00:17:28,208 To honor him and his co-driver. 208 00:17:28,291 --> 00:17:31,250 Now he has moved on to the meteorite instead. 209 00:17:31,333 --> 00:17:34,750 How do you feel about the government covering up the meteorite… 210 00:17:34,833 --> 00:17:38,666 -Yes. Everything is fine. -Can't we sell it for the locals? 211 00:17:38,750 --> 00:17:40,875 That's right. Welcome. Yes. 212 00:17:40,958 --> 00:17:43,625 Just think about the lines next summer. 213 00:17:43,708 --> 00:17:45,041 Grab that. 214 00:17:46,166 --> 00:17:50,250 Only night-lights at night. Exchange electricity price is sky-high. 215 00:17:50,333 --> 00:17:52,958 I've worked hard for this exhibition. 216 00:17:53,833 --> 00:17:56,916 Rifles and grenades. And this cutie here. 217 00:17:57,625 --> 00:18:00,166 Thank God for eBay. Too cheap not to buy them. 218 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Just look at this. 219 00:18:03,333 --> 00:18:06,458 We should bring the rock to church on Sunday. 220 00:18:07,125 --> 00:18:08,125 Hell no. 221 00:18:08,958 --> 00:18:11,583 Good morning, Hannes. How's your shift? 222 00:18:11,666 --> 00:18:13,916 I was just resting my eyes. 223 00:18:14,000 --> 00:18:16,291 You shouldn't sleep during your shift. 224 00:18:23,875 --> 00:18:29,916 Pastor, isn't this meteorite a sign of something? Like a miracle. 225 00:18:31,041 --> 00:18:33,541 Miracles seem to be going around. 226 00:19:06,416 --> 00:19:11,500 "The beloved meteorite of Charmsville is a rock fallen from space." 227 00:19:11,583 --> 00:19:14,833 "Its net worth is approximately…" 228 00:19:16,416 --> 00:19:17,916 "One million euros." 229 00:19:23,875 --> 00:19:25,583 Did You send it? 230 00:19:26,750 --> 00:19:28,708 Is it a message about something? 231 00:19:32,458 --> 00:19:33,833 What? 232 00:19:33,916 --> 00:19:36,875 I could really use a small sign of your existence. 233 00:19:36,958 --> 00:19:38,666 To know whether you sent it. 234 00:19:41,000 --> 00:19:43,041 Give me something. 235 00:20:28,333 --> 00:20:30,375 Do you know what love feels like? 236 00:20:32,750 --> 00:20:35,375 We were once on a pilgrimage in Bethlehem. 237 00:20:36,708 --> 00:20:39,166 Krista disappeared into the crowd. 238 00:20:39,250 --> 00:20:44,833 She was wearing this super pretty, long summer dress with no pockets, 239 00:20:44,916 --> 00:20:47,916 so I had her passport, phone, and everything else. 240 00:20:49,041 --> 00:20:52,416 I looked for her, but there were so many people. 241 00:20:54,750 --> 00:20:57,125 Eventually, I ended up in a coffee shop. 242 00:20:57,208 --> 00:20:58,500 Krista was there. 243 00:20:59,208 --> 00:21:02,583 She was laughing happily with the owner. 244 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Krista looked at me as if nothing had happened and said, 245 00:21:08,208 --> 00:21:11,750 "What is it? I knew you'd find me, love." 246 00:21:48,000 --> 00:21:49,541 Wait. Let me fix it. 247 00:21:50,375 --> 00:21:54,083 I thought it was broken. Nothing works around here. 248 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 Just leave it. Did you have something in mind? 249 00:21:58,708 --> 00:22:01,375 -We need to talk. -About what? 250 00:22:04,833 --> 00:22:08,083 -Can't I take a look at the meteorite? -Just go home. 251 00:22:08,166 --> 00:22:11,000 -The museum opens in the morning. -Yeah. 252 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 At nine. 253 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 -Just a quick look. -No. 254 00:22:15,750 --> 00:22:18,208 Let go, now. Let go… 255 00:22:20,000 --> 00:22:24,375 Sorry. Old habits are hard to kick. Let's talk tomorrow. 256 00:22:28,458 --> 00:22:32,166 Ouch! Wrong tires. God damn it. 257 00:22:33,583 --> 00:22:35,916 Tarvainen, the champion! 258 00:22:39,333 --> 00:22:41,541 Tarvainen, the champion. 259 00:22:52,708 --> 00:22:53,583 What? 260 00:23:58,500 --> 00:24:00,625 So, they took a grenade. 261 00:24:04,041 --> 00:24:08,500 Yeah. I suspect the meteorite was their… 262 00:24:08,583 --> 00:24:14,916 I mean, it was dark, and I interrupted them, so… 263 00:24:15,000 --> 00:24:18,708 I guess one could use a grenade to rob a bank, for example. 264 00:24:18,791 --> 00:24:23,583 -Banks don't hold cash anymore. -Wonderful. Everything is all right. 265 00:24:23,666 --> 00:24:26,708 -Except for the burglar. -Right. 266 00:24:26,791 --> 00:24:31,750 -No point in looking for dental records. -Right. Of course. 267 00:24:31,833 --> 00:24:37,958 There may have been three or four in addition to the one who exploded. 268 00:24:38,041 --> 00:24:40,833 -There was only one body in the car. -Right. 269 00:24:45,750 --> 00:24:47,333 I could smell one of them. 270 00:24:49,416 --> 00:24:53,250 One of them must have a cut from the broken window. 271 00:24:53,333 --> 00:24:57,750 Right, but I'd like to know why there's a working grenade at the museum. 272 00:24:57,833 --> 00:25:00,583 Right. It… Well… 273 00:25:00,666 --> 00:25:03,791 -And what about this other one? -They should be… 274 00:25:03,875 --> 00:25:08,708 The seller said it's deactivated. We've got the papers for it. 275 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 Say, is that rust? 276 00:25:14,750 --> 00:25:17,166 Some paint, and it's as good as new. 277 00:25:19,708 --> 00:25:22,000 So, pirouettes with a baby carrier… 278 00:25:22,083 --> 00:25:24,666 For sure. What? The baby will be sleeping. 279 00:25:27,875 --> 00:25:29,541 What happened to you? 280 00:25:33,833 --> 00:25:38,291 Apparently, a bank robber wanted to blow themselves up with a grenade. 281 00:25:39,250 --> 00:25:41,458 I've got my consultation hours. 282 00:25:41,541 --> 00:25:43,125 Are you serious? 283 00:25:44,875 --> 00:25:48,375 Joel. You can't go to work in that state. 284 00:25:48,458 --> 00:25:50,250 Have you slept at all? 285 00:25:52,791 --> 00:25:55,166 A layer of ash. The Yellowstone Caldera. 286 00:25:55,250 --> 00:25:58,250 An underground super-volcano erupts regularly. 287 00:25:58,333 --> 00:26:01,541 The previous eruption caused extinction and climate change. 288 00:26:01,625 --> 00:26:04,500 The volcano is 50 times 70 kilometers in size. 289 00:26:04,583 --> 00:26:08,750 It will cover half of North America. The ash cloud will block the sun. 290 00:26:08,833 --> 00:26:11,875 That would mean nuclear winter, ice age. Understand? 291 00:26:12,958 --> 00:26:14,083 Is there any hope? 292 00:26:15,083 --> 00:26:16,916 One can always practice hope. 293 00:26:22,958 --> 00:26:26,375 Don't you have anything else to give after all this? 294 00:26:27,375 --> 00:26:28,375 Excuse me? 295 00:26:28,458 --> 00:26:34,041 I know everyone in this village. And talking to you, I've gathered 296 00:26:34,125 --> 00:26:37,458 that most of them have more faith than you do. 297 00:26:37,541 --> 00:26:40,791 -You know everyone in this village? -Listen, man. 298 00:26:40,875 --> 00:26:46,083 I moved here 38 years ago. My ex-wife and extended family live here. 299 00:26:46,166 --> 00:26:49,833 I've been teaching the flute to every single person born here. 300 00:26:49,916 --> 00:26:54,000 I'm in sports clubs, moose-hunting groups and the summer theater. 301 00:26:54,083 --> 00:26:58,041 There's not a single person here that I don't know. 302 00:26:58,125 --> 00:27:01,500 -I'm looking for something. -Me too, but the apocalypse-- 303 00:27:01,583 --> 00:27:03,833 I was wondering if you could help. 304 00:27:03,916 --> 00:27:07,583 Confidentially. We could set up a regular appointment. 305 00:27:09,500 --> 00:27:11,458 Really? A regular appointment? 306 00:27:11,541 --> 00:27:15,000 You must have bumped into everyone here. 307 00:27:15,083 --> 00:27:18,208 -Encountered smells and scents. -I have, for sure. 308 00:27:18,291 --> 00:27:20,791 I'm looking for a perfume that's… 309 00:27:21,708 --> 00:27:25,833 Strong but not heavy. It… 310 00:27:25,916 --> 00:27:28,708 Nutmeg. Lemon. 311 00:27:28,791 --> 00:27:33,250 -About the regular appointment… -Let's take a look at the calendar! 312 00:27:46,666 --> 00:27:48,791 -Tarvainen. -Forget it. 313 00:27:54,083 --> 00:27:56,958 What did you want to talk about yesterday? 314 00:28:01,958 --> 00:28:04,708 I want to know what the hell God is playing at. 315 00:28:10,375 --> 00:28:11,583 I don't know. 316 00:28:15,291 --> 00:28:18,166 My old man used to say, the Lord moves in mysterious ways, 317 00:28:18,250 --> 00:28:20,958 but nothing happens by chance. 318 00:28:24,708 --> 00:28:26,791 The meteorite wanted to find me. 319 00:28:27,500 --> 00:28:31,541 Then some museum guy says it belongs to them. 320 00:28:31,625 --> 00:28:35,166 What does it mean if something you get is taken away? 321 00:28:37,666 --> 00:28:41,916 God damn it. My… My co-driver was taken too. 322 00:28:45,208 --> 00:28:47,416 Two girls lost their father. 323 00:28:48,875 --> 00:28:51,791 I thought I was getting another chance. 324 00:28:53,541 --> 00:28:56,166 Start with a clean slate. 325 00:28:56,250 --> 00:29:00,291 Pay off my debts and get my life back, you know? 326 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 I deserve that meteorite. 327 00:29:07,041 --> 00:29:10,916 What we deserve and what we get are two different things. 328 00:29:22,208 --> 00:29:23,958 Is he testing us? 329 00:29:25,166 --> 00:29:27,416 -God? -Yeah. 330 00:29:32,666 --> 00:29:33,541 Perhaps. 331 00:29:38,625 --> 00:29:43,666 The fundamental question is whether the universe, life, 332 00:29:44,583 --> 00:29:47,750 with all its galaxies, stars, 333 00:29:49,708 --> 00:29:51,583 and meteorites, 334 00:29:53,041 --> 00:29:59,250 is built like an accurate piece of machinery with a goal of its own. 335 00:30:01,291 --> 00:30:07,291 Or is it formed by millions and then billions of coincidences, 336 00:30:07,375 --> 00:30:11,791 an endlessly floating and meaningless pile of waste? 337 00:30:13,541 --> 00:30:14,541 Right. 338 00:30:23,583 --> 00:30:26,416 Hey. Don't drive in that state. 339 00:30:26,500 --> 00:30:30,083 Call the police. They'll be here in two hours. 340 00:30:45,625 --> 00:30:46,541 Huhta. 341 00:30:46,625 --> 00:30:50,708 Hello, this is Dr. Aziz Delai from the Joensuu Central Hospital. 342 00:30:50,791 --> 00:30:52,125 I got your results. 343 00:30:52,833 --> 00:30:56,166 I'm afraid there haven't been any changes. 344 00:30:56,250 --> 00:30:58,625 -Meaning? -The little rascals don't swim. 345 00:30:59,625 --> 00:31:03,791 -You can't have biological children. -Is it impossible? 346 00:31:04,458 --> 00:31:08,541 Miracles do happen. I think you have a book about those. 347 00:31:08,625 --> 00:31:09,500 Right. 348 00:31:30,208 --> 00:31:34,750 A spare phone like that could come in handy in freezing weather like this. 349 00:31:46,000 --> 00:31:50,083 "Hi, Krista. I had to get a new number." 350 00:31:50,166 --> 00:31:51,541 "I miss you." 351 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 "Can we meet up?" 352 00:31:55,166 --> 00:31:59,541 "I'll wait for you at the old mine at 8.00 a.m." 353 00:32:01,416 --> 00:32:02,583 Will this do? 354 00:32:04,625 --> 00:32:05,583 It will have to. 355 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 There. 356 00:32:10,791 --> 00:32:12,625 No. 357 00:32:12,708 --> 00:32:16,458 What… Oh shit! No! 358 00:32:59,791 --> 00:33:01,041 Who was that? 359 00:33:03,125 --> 00:33:03,958 Hello. 360 00:33:04,041 --> 00:33:07,291 I've been sniffing around without anyone noticing. 361 00:33:07,375 --> 00:33:09,583 I think I found something. 362 00:33:09,666 --> 00:33:10,750 Okay. 363 00:33:10,833 --> 00:33:13,875 So, I went shopping, and… 364 00:33:13,958 --> 00:33:18,208 By the way, I read this book called Past Scents by Jonathan Reinarz. 365 00:33:18,291 --> 00:33:21,208 For hundreds of years, people have… 366 00:33:21,291 --> 00:33:22,333 Matias. 367 00:33:25,333 --> 00:33:28,708 …pagans, Christians, and people from out of town. 368 00:33:28,791 --> 00:33:33,625 Like the priest. One can almost fall in love with scents, you see. 369 00:33:33,708 --> 00:33:34,833 I'll call you back. 370 00:34:33,333 --> 00:34:34,625 Hi, love. 371 00:34:35,291 --> 00:34:36,250 Hello. 372 00:34:36,333 --> 00:34:38,375 I twisted my ankle. 373 00:34:40,625 --> 00:34:43,958 I see. How? 374 00:34:44,041 --> 00:34:46,375 I mean, where? 375 00:34:47,000 --> 00:34:50,791 I can't put any weight on it. Could you pick me up? 376 00:34:50,875 --> 00:34:54,708 Are you at home? 377 00:34:55,791 --> 00:34:57,250 No. I'm in the forest. 378 00:35:04,083 --> 00:35:06,250 How did you end up at the mine? 379 00:35:07,166 --> 00:35:11,666 I was going to Räystis's gym, but I needed some fresh air. 380 00:35:13,708 --> 00:35:15,291 It's beautiful there. 381 00:35:16,833 --> 00:35:18,958 And now you've got a twisted ankle. 382 00:35:20,791 --> 00:35:23,125 Beats being at work with your head bleeding. 383 00:35:35,666 --> 00:35:39,291 I can't teach the dance class. What will I do now? 384 00:36:12,250 --> 00:36:16,625 I didn't quite finish up here. I've got the shits. 385 00:36:16,708 --> 00:36:18,666 I went to Golden Moon for lunch. 386 00:36:18,750 --> 00:36:21,625 Jokinen's sausages give me the runs. 387 00:36:21,708 --> 00:36:24,916 I finished laying out the books, spaced out by 1.20 meters. 388 00:36:25,000 --> 00:36:28,583 1.20 meters and a book. 1.20 meters and a book. 389 00:36:28,666 --> 00:36:32,208 Were you praying? I'm still vacuuming. 390 00:36:32,291 --> 00:36:35,000 It's probably fine. Like white noise, ASMR. 391 00:36:35,083 --> 00:36:37,083 I've read about it. 392 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 Well, well. Pastor. 393 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Räystäinen. 394 00:37:02,666 --> 00:37:05,583 I assume you're not here to have your car checked. 395 00:37:13,000 --> 00:37:14,500 Keep going. 396 00:37:20,583 --> 00:37:22,541 For me, that's a warm-up jog. 397 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 Keep going. 398 00:37:33,583 --> 00:37:35,666 Sixty-three… 399 00:37:35,750 --> 00:37:40,291 You know, I would have never thought you'd be familiar with all this. 400 00:37:41,291 --> 00:37:47,041 Sixty-three… Sixty-three! 401 00:37:47,125 --> 00:37:52,333 But I suppose with a hottie like Krista at home, 402 00:37:52,416 --> 00:37:54,541 you have to work out. 403 00:38:00,000 --> 00:38:01,541 Who do you work out for? 404 00:38:04,916 --> 00:38:06,458 Someone special? 405 00:38:08,208 --> 00:38:09,208 Bench press. 406 00:38:12,666 --> 00:38:16,166 -What did you find? -Listen. That scent was pungent. 407 00:38:16,791 --> 00:38:20,500 It was actually slightly seductive. 408 00:38:24,166 --> 00:38:27,000 Notes of nutmeg and lemon. 409 00:38:27,833 --> 00:38:30,375 Good. Where? 410 00:38:43,458 --> 00:38:46,541 And don't forget the contest drawings. 411 00:38:47,125 --> 00:38:48,291 Yes. Right. 412 00:38:48,375 --> 00:38:50,666 -Pastor. Good evening. -Evening. 413 00:39:00,791 --> 00:39:05,541 -Why aren't you at the museum? -I felt like a post-workout beer. 414 00:39:05,625 --> 00:39:08,000 You should rest after muscle training. 415 00:39:09,166 --> 00:39:10,833 Rolle can stay up tonight. 416 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 Rolle! 417 00:39:12,541 --> 00:39:15,583 -I'm a karate man! -My drawing is ruined. 418 00:39:15,666 --> 00:39:19,083 -I think I can handle it. -I didn't even color it yet. 419 00:39:19,958 --> 00:39:24,500 Okay, gentlemen. The kitchen is closing. Would you like any food? 420 00:39:24,583 --> 00:39:26,791 The special is curried chicken breast. 421 00:39:27,708 --> 00:39:31,000 -Breast sounds great. -It is very juicy, indeed. 422 00:39:31,083 --> 00:39:33,625 I'd like a piece of thigh. 423 00:39:37,041 --> 00:39:38,791 Karoliina. 424 00:39:38,875 --> 00:39:40,958 I miss you day and night… 425 00:39:43,916 --> 00:39:45,291 Breast and thigh. 426 00:39:45,375 --> 00:39:46,666 You sing well. 427 00:39:54,541 --> 00:39:56,083 One beer, please. 428 00:39:59,875 --> 00:40:02,125 Some stories you have to hear. 429 00:40:02,208 --> 00:40:04,541 The stories are their entire sex life. 430 00:40:06,333 --> 00:40:10,791 As long as they have stories, their EU subsidiaries and benefits end up there. 431 00:40:11,708 --> 00:40:14,833 Once that's full, I'm gone, but those guys stay. 432 00:40:15,583 --> 00:40:16,750 It's on the house. 433 00:40:19,000 --> 00:40:20,166 Thank you. 434 00:40:26,875 --> 00:40:29,250 You were there when the museum got broken into. 435 00:40:29,875 --> 00:40:34,791 Yeah. The dummies took a grenade, when there was million euros next to it. 436 00:40:38,000 --> 00:40:42,958 -This place should be called Dummy Hill. -Far from the charmers of Charmsville? 437 00:40:44,291 --> 00:40:47,250 In my experience, the name is not very accurate. 438 00:40:51,458 --> 00:40:54,500 How about Jesus? Did he walk on water? 439 00:40:55,375 --> 00:40:56,750 I wasn't there. 440 00:40:57,791 --> 00:40:58,875 Too young? 441 00:40:59,541 --> 00:41:02,250 I was busy that day. 442 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 You did roll the stone a bit. 443 00:41:06,333 --> 00:41:11,875 I believe 2,000 years ago, we were all pretty stoked about rocks. 444 00:41:14,625 --> 00:41:16,166 Now one is worth a million. 445 00:41:16,250 --> 00:41:17,958 Siberia. 446 00:41:30,625 --> 00:41:32,250 Say hi to Krista. 447 00:41:33,916 --> 00:41:36,041 Do you know Krista well? 448 00:41:36,125 --> 00:41:38,833 She does come by. Likes her drinks. 449 00:41:40,708 --> 00:41:42,916 Who does she usually party with? 450 00:42:33,541 --> 00:42:37,041 Keep going! The night shift's about to start. 451 00:49:38,333 --> 00:49:40,958 I couldn't get any sleep. 452 00:49:47,458 --> 00:49:50,208 All is well. 453 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 Please forgive me. 454 00:50:17,291 --> 00:50:19,083 He was down there. 455 00:50:19,166 --> 00:50:22,375 -And you said that he was… -A giant. 456 00:50:22,458 --> 00:50:24,208 -Giant. -Yes. 457 00:50:29,208 --> 00:50:32,291 I threw up. Now everything is fine. 458 00:50:33,416 --> 00:50:35,125 -Yes? -There's nothing here. 459 00:50:35,208 --> 00:50:36,625 And it was empty? 460 00:50:37,125 --> 00:50:38,000 Copy that. 461 00:50:39,000 --> 00:50:40,875 Were you drinking last night? 462 00:50:43,958 --> 00:50:45,083 Beer. 463 00:50:45,750 --> 00:50:47,583 -I mean, one beer. -One. 464 00:50:47,666 --> 00:50:48,916 At Golden Moon. 465 00:50:49,916 --> 00:50:54,083 In fact, I saw Mikis and the giant there. 466 00:50:54,166 --> 00:51:00,041 They seemed to know Karoliina and… Räystäinen. 467 00:51:00,125 --> 00:51:02,208 So, you drank, threw up, and fought. 468 00:51:02,291 --> 00:51:05,708 Yes. As you can see, I fought with Mikis in the car, and… 469 00:51:05,791 --> 00:51:10,125 Well, it seems like there's nothing in the industrial area. 470 00:51:10,750 --> 00:51:11,708 Huh? 471 00:51:11,791 --> 00:51:14,000 When did you last sleep? 472 00:51:15,458 --> 00:51:20,416 Around four or five days ago. 473 00:51:20,500 --> 00:51:25,166 Right. Perhaps the pastor should lay off the booze and get some sleep. 474 00:51:26,041 --> 00:51:28,833 What? Hey. Hey! Excuse me. 475 00:51:30,166 --> 00:51:33,250 This has nothing to do with my insomnia. 476 00:51:33,333 --> 00:51:34,916 All this, I mean… 477 00:51:35,000 --> 00:51:37,791 -You can't just… -Then we'll go to Joensuu. 478 00:51:37,875 --> 00:51:40,750 There are doctors and hospitals. You can get some rest. 479 00:51:42,500 --> 00:51:46,958 -Well? -I don't need to go anywhere. 480 00:51:49,333 --> 00:51:52,708 Does the pastor know about the budget cuts we're dealing with? 481 00:51:54,708 --> 00:51:57,541 Take a guess how much gasoline it took to get here. 482 00:51:57,625 --> 00:51:58,958 Twelve liters. 483 00:51:59,666 --> 00:52:03,500 And how many squared notebooks we could get with that? 484 00:52:03,583 --> 00:52:06,250 Last week the finance department gave a policy. 485 00:52:06,333 --> 00:52:10,875 We can't have a new squared notebook until we've filled up the previous one. 486 00:52:11,708 --> 00:52:15,541 And here you are, boozing away all week and acting like a prick. 487 00:52:15,625 --> 00:52:17,125 -Okay. -Damn priests! 488 00:52:17,208 --> 00:52:18,166 Pasi. 489 00:52:18,791 --> 00:52:21,791 Remember what the crisis counselor said. 490 00:52:23,125 --> 00:52:27,208 In through the nose and out through the mouth. 491 00:52:32,291 --> 00:52:34,458 You could read some self-help books. 492 00:52:36,375 --> 00:52:37,416 Do some yoga. 493 00:52:38,583 --> 00:52:39,708 It might be helpful. 494 00:52:41,250 --> 00:52:42,708 Yeah. Thanks. 495 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 Happy to serve. 496 00:54:19,541 --> 00:54:22,166 Krista's still in the shower. 497 00:54:22,958 --> 00:54:26,125 Okay. It's good to wash up. 498 00:54:27,458 --> 00:54:28,958 I should too. 499 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 I brought a home delivery. 500 00:54:43,583 --> 00:54:45,541 What? At this hour? 501 00:54:46,125 --> 00:54:49,625 Krista requested it last night, but I couldn't make it then. 502 00:54:49,708 --> 00:54:51,208 I see. What's in the bag? 503 00:54:53,791 --> 00:54:59,458 Belgian chocolate, bread rolls, sausages, milk, and cookies. 504 00:55:01,000 --> 00:55:02,416 Lingonberries. 505 00:55:03,750 --> 00:55:05,166 Right. 506 00:55:05,250 --> 00:55:08,333 Not much for a home delivery. 507 00:55:08,416 --> 00:55:10,208 Enough to make a profit? 508 00:55:10,916 --> 00:55:12,791 Customer service is important. 509 00:55:12,875 --> 00:55:16,625 That's what Minna always says too. That's what it is all about. 510 00:55:17,541 --> 00:55:19,791 The mountain goes to Moses… 511 00:55:21,791 --> 00:55:23,916 I mean, when Moses leaves for… 512 00:55:25,333 --> 00:55:26,583 What was it again? 513 00:55:26,666 --> 00:55:28,500 Moses went to the mountain. 514 00:55:28,583 --> 00:55:31,666 Exactly. I guess I'd better… 515 00:55:31,750 --> 00:55:35,500 No! Don't you want to wait and say bye to Krista? 516 00:55:36,500 --> 00:55:39,333 We had plenty of time to chat. 517 00:55:41,083 --> 00:55:43,583 Right. Could you take that off? 518 00:55:58,958 --> 00:56:01,333 Oh well. I guess that's all. 519 00:56:01,416 --> 00:56:03,041 What else would there be? 520 00:56:03,125 --> 00:56:05,291 Nothing. 521 00:56:06,625 --> 00:56:09,333 I'll actually stop by the meteorite. 522 00:56:11,375 --> 00:56:12,375 Your coat. 523 00:56:12,458 --> 00:56:14,875 Oh. Right. I came in from there. 524 00:57:10,666 --> 00:57:12,458 Hey. Listen. 525 00:57:13,333 --> 00:57:16,833 The wife left. The mother-in-law died. 526 00:57:17,750 --> 00:57:19,125 Everyone gained something. 527 00:57:23,791 --> 00:57:24,875 Coffee. 528 00:57:28,333 --> 00:57:29,791 Thank you. 529 00:57:31,791 --> 00:57:34,708 Krista said hello and asked when the party is. 530 00:57:34,791 --> 00:57:37,875 Here? There is a party all day, every day. 531 00:57:37,958 --> 00:57:39,875 Did you understand the joke? 532 00:57:41,166 --> 00:57:44,708 Let's play a game. I'll ask you something, then you'll ask me. 533 00:57:46,666 --> 00:57:49,250 Why guard the meteorite instead of staying home? 534 00:57:51,833 --> 00:57:55,166 -I needed something. -A celestial body. 535 00:57:55,250 --> 00:57:57,916 -Maybe. -Charmsville not charming enough? 536 00:57:59,875 --> 00:58:01,500 Or are you hiding? 537 00:58:04,291 --> 00:58:05,625 You're hiding. 538 00:58:08,500 --> 00:58:09,666 My turn. 539 00:58:11,708 --> 00:58:13,250 The giant-like guy. 540 00:58:16,125 --> 00:58:19,416 -Where is he from? -Why do you want to know? 541 00:58:20,500 --> 00:58:21,625 Oh. 542 00:58:22,125 --> 00:58:23,666 You want to save me? 543 00:58:25,791 --> 00:58:27,333 Do you need help? 544 00:58:30,625 --> 00:58:33,750 -Maybe we could help each other. -How? 545 00:58:40,041 --> 00:58:42,541 How strict are priests with the Commandments? 546 00:58:49,833 --> 00:58:51,000 -Don't-- -Karoliina! 547 00:58:51,083 --> 00:58:53,375 I'll have coffee, vodka, and a sausage. 548 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 -Breakfast for champs! -Each extra day is too much. 549 00:59:22,958 --> 00:59:26,458 If you have any answers, now would be a great time. 550 01:05:54,625 --> 01:05:56,291 Krista. I can explain. 551 01:05:56,916 --> 01:06:00,583 A chance to explain would be more than you gave me. 552 01:06:01,458 --> 01:06:03,958 You tricked me to the woods, I hurt my ankle. 553 01:06:04,041 --> 01:06:05,541 That wasn't my intention. 554 01:06:05,625 --> 01:06:10,291 I'm stuck in a house that doesn't feel like our home. 555 01:06:10,375 --> 01:06:13,291 -You expect me to be a parsonage matron? -Of course not. 556 01:06:14,250 --> 01:06:17,125 Ask! What do you want to know? 557 01:06:17,208 --> 01:06:18,916 Who is the father? 558 01:06:19,958 --> 01:06:21,333 What father? 559 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 -Joel? -Since I can't have children. 560 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 -What? -It's just not possible. 561 01:06:33,625 --> 01:06:34,750 Since when? 562 01:06:36,333 --> 01:06:37,916 Since Afghanistan. 563 01:06:49,375 --> 01:06:52,208 -I'm sorry. I tried to tell you-- -Don't touch me. 564 01:06:53,375 --> 01:06:54,500 Krista. 565 01:06:57,916 --> 01:07:01,375 -Krista. -Go away. Don't you get it? Just leave. 566 01:07:03,041 --> 01:07:05,958 Go to your rock, and get beaten up some more. 567 01:07:14,000 --> 01:07:15,541 You lied as well. 568 01:07:40,166 --> 01:07:41,375 Tarvainen. 569 01:07:42,541 --> 01:07:45,625 Tarvainen. Hey! Tar… 570 01:07:48,833 --> 01:07:51,541 -It belongs to me. -Go home and sleep. 571 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 Isn't this what you do? 572 01:07:54,291 --> 01:07:57,291 Guard the meteorite? That's precisely what I do. 573 01:07:57,375 --> 01:08:01,125 And unfortunately, you can't see it right now. Go home. 574 01:08:01,208 --> 01:08:02,833 No. Talk, I mean. 575 01:08:06,250 --> 01:08:07,500 Sorry. 576 01:08:11,416 --> 01:08:12,708 That's where it fell. 577 01:08:15,083 --> 01:08:18,625 Told me to stop. Live a little longer. 578 01:08:20,500 --> 01:08:21,625 Listen, Tarvainen. 579 01:08:22,583 --> 01:08:25,666 Come to the church anytime. 580 01:08:26,625 --> 01:08:29,083 -How is it doing? -What? 581 01:08:29,750 --> 01:08:31,083 The meteorite. 582 01:08:33,250 --> 01:08:36,416 We have group therapy sessions. Start with that, and… 583 01:08:36,500 --> 01:08:37,458 Yeah, right. 584 01:08:38,041 --> 01:08:42,666 Rally or death. That's what Sulevi would always say. 585 01:08:42,750 --> 01:08:43,791 He said what? 586 01:08:43,875 --> 01:08:46,416 Tarvainen the champion and pastor! 587 01:08:46,500 --> 01:08:47,916 Rally or death! 588 01:08:48,000 --> 01:08:49,875 -Rally or death! -Hi. 589 01:08:49,958 --> 01:08:51,750 Rally or death. 590 01:09:21,500 --> 01:09:22,375 Joel! 591 01:09:28,916 --> 01:09:30,208 There it is. 592 01:09:33,125 --> 01:09:35,000 One million euros. 593 01:09:37,666 --> 01:09:39,750 That's what people seem to believe. 594 01:09:41,833 --> 01:09:44,041 People believe what they want. 595 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 You sure you can't have them? 596 01:09:58,041 --> 01:10:02,458 The doctor said it would take a miracle. 597 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 And what if this is that miracle? 598 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 We should have talked. 599 01:10:15,333 --> 01:10:18,625 You grew more and more distant after we started trying. 600 01:10:18,708 --> 01:10:20,291 I didn't know what to say. 601 01:10:20,375 --> 01:10:25,416 I was considering fertility treatment. Would you have just let me start hormones? 602 01:10:25,500 --> 01:10:27,833 I was afraid you'd leave. Leave me. 603 01:10:27,916 --> 01:10:30,166 I thought you were having an affair. 604 01:10:31,000 --> 01:10:36,750 Your attention was somewhere else when we were trying. 605 01:10:36,833 --> 01:10:39,291 No amount of attention is enough for you. 606 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Feels like we'd been in different marriages. 607 01:10:44,458 --> 01:10:48,666 "Oh, Räystis and Jukkis. Let me do a couple of pirouettes." 608 01:10:48,750 --> 01:10:51,333 -Dancing is my job. -And then you party. 609 01:10:51,416 --> 01:10:53,208 Maybe you should too! 610 01:10:57,916 --> 01:11:01,125 Some consider this rock a miracle. 611 01:11:05,416 --> 01:11:06,541 Do you? 612 01:11:10,875 --> 01:11:11,833 I don't know. 613 01:11:14,458 --> 01:11:15,375 Perhaps. 614 01:11:18,708 --> 01:11:21,166 Maybe He doesn't know either. 615 01:11:27,250 --> 01:11:32,625 Without a little imperfection, nothing would've happened in the universe. 616 01:11:38,041 --> 01:11:39,666 We have made mistakes. 617 01:11:47,041 --> 01:11:48,541 And we should talk. 618 01:11:50,708 --> 01:11:52,541 Here's what we'll do. 619 01:11:54,875 --> 01:11:59,708 If you want this gift, come home. 620 01:12:01,291 --> 01:12:02,541 And if you don't… 621 01:12:04,708 --> 01:12:06,583 Go straight to work in the morning. 622 01:12:08,041 --> 01:12:11,250 I'll pack my bags and take the first train to Helsinki. 623 01:12:18,416 --> 01:12:21,458 You need to find your faith again. 624 01:12:24,458 --> 01:12:25,708 I fixed this. 625 01:12:32,958 --> 01:12:35,708 For better or for worse. 626 01:12:44,583 --> 01:12:46,791 I have never loved anyone this much. 627 01:14:34,791 --> 01:14:35,833 Krista? 628 01:14:44,291 --> 01:14:45,208 Krista. 629 01:15:11,583 --> 01:15:14,666 The door was open, so I thought… 630 01:15:15,916 --> 01:15:19,000 Joel. What are you… 631 01:15:20,583 --> 01:15:23,208 -Where's Krista? -I don't know. 632 01:15:24,541 --> 01:15:27,833 -Are you the father? -I am. What? 633 01:15:27,916 --> 01:15:28,916 Don't kill me. 634 01:15:35,041 --> 01:15:36,208 I'm sorry. 635 01:15:36,958 --> 01:15:39,000 Please forgive me. I… 636 01:15:41,875 --> 01:15:44,458 I preach forgiveness, and look at me now. 637 01:15:46,916 --> 01:15:49,833 You were just weak. I… 638 01:15:50,625 --> 01:15:53,125 Fatherhood is wonderful. Congratulations. 639 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 I can't be anyone's father. 640 01:15:57,666 --> 01:16:01,541 There's something wrong with my pipes. 641 01:16:02,916 --> 01:16:06,416 Minna and I have been trying for a child. No luck. 642 01:16:07,458 --> 01:16:12,875 -Minna will probably go back down South. -I thought you were the father. 643 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Of our child. 644 01:16:16,916 --> 01:16:18,041 Krista is pregnant. 645 01:16:18,125 --> 01:16:20,250 Why would you think that? 646 01:16:20,916 --> 01:16:26,791 You've been coming around a lot lately, and I have… a war injury, and… 647 01:16:26,875 --> 01:16:27,916 Is Krista pregnant? 648 01:16:29,625 --> 01:16:31,416 -Yes. -That's wonderful. 649 01:16:40,708 --> 01:16:42,125 Congratulations. 650 01:16:42,916 --> 01:16:45,750 I would have been ready to be a father. 651 01:16:50,583 --> 01:16:52,583 I used Räystäinen's moose for this. 652 01:16:53,333 --> 01:16:55,583 I was skinning the moose and thinking, 653 01:16:55,666 --> 01:16:58,625 how he must have boned at least ten wives. 654 01:16:58,708 --> 01:17:02,083 With his huge moose dick. Bigger than this. 655 01:17:03,291 --> 01:17:05,541 Spraying his seed around… 656 01:17:07,208 --> 01:17:10,666 One good sperm cell was all I hoped for. 657 01:17:12,208 --> 01:17:13,541 All I asked for. 658 01:17:15,083 --> 01:17:19,833 Krista always gives Minna good advice on everything. 659 01:17:19,916 --> 01:17:23,458 That's what I was talking about with Krista yesterday. 660 01:17:25,000 --> 01:17:27,125 I brought food to thank her. 661 01:17:29,958 --> 01:17:32,500 I won't bother you any longer. 662 01:17:47,291 --> 01:17:50,041 The meteorite will be picked up at night. Act normal. 663 01:17:50,125 --> 01:17:52,833 Don't tell anyone and come to the museum alone. 664 01:17:52,916 --> 01:17:57,041 If you call the police or tell anyone, Krista will never return home. 665 01:18:42,125 --> 01:18:44,833 -Nothing but coffee, then. -I'd like to be a samurai. 666 01:18:44,916 --> 01:18:45,958 Joel. 667 01:18:49,208 --> 01:18:51,458 I should go to Japan… 668 01:18:52,125 --> 01:18:55,750 -Okay. Where's Kris…? -I've got a million-euro idea. 669 01:18:55,833 --> 01:18:58,208 If you do get the meteorite, then what? 670 01:18:59,416 --> 01:19:01,791 Thirty-six years of torment will be over. 671 01:19:02,416 --> 01:19:06,291 -You can leave without the millions. -Where to? To the breadline? 672 01:19:06,875 --> 01:19:09,708 Start an OnlyFans site and show my ass? 673 01:19:09,791 --> 01:19:11,916 We're not all priests with a secure job. 674 01:19:13,166 --> 01:19:16,291 Right. At 2:00 a.m., burglars will break into the museum. 675 01:19:19,000 --> 01:19:22,708 The first one will come through the back door. Be prepared. 676 01:19:23,875 --> 01:19:26,791 You are used to listening, so you'll hear it all. 677 01:19:27,583 --> 01:19:29,000 You'll fight back. 678 01:19:29,750 --> 01:19:32,625 You'll end up with the gun and shoot the burglar. 679 01:19:32,708 --> 01:19:34,625 It will count as self-defense. 680 01:19:36,083 --> 01:19:38,708 -What if I miss? -You didn't miss last time. 681 01:19:40,833 --> 01:19:44,208 The dead burglar is a wanted professional criminal. 682 01:19:45,250 --> 01:19:50,125 Later, the other burglar is found dead. 683 01:19:50,208 --> 01:19:53,750 He'll be frozen, so the time of death can't be determined. 684 01:19:54,666 --> 01:19:56,583 Someone else has taken the meteorite. 685 01:19:57,333 --> 01:19:59,958 And even though it's never found, 686 01:20:01,041 --> 01:20:02,750 you'll be considered a hero. 687 01:20:02,833 --> 01:20:06,458 The whole village will become famous. Everyone's happy. 688 01:20:06,541 --> 01:20:09,000 The Japanese will come. 689 01:20:09,083 --> 01:20:14,541 Remember. The first burglar will enter through the back at 2:00. You'll kill him. 690 01:20:43,125 --> 01:20:47,125 -Is everything all right, Pastor? -I just need it for the museum. 691 01:20:50,583 --> 01:20:51,708 Do you have bullets? 692 01:20:57,125 --> 01:20:58,250 One? 693 01:20:59,208 --> 01:21:00,708 I didn't think I would miss. 694 01:21:03,958 --> 01:21:07,333 Our meetings have given me hope. 695 01:21:07,416 --> 01:21:12,416 And if I change my mind, I can always use rope. 696 01:21:14,291 --> 01:21:17,500 It is reusable, after all. 697 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Eco-friendly. 698 01:22:11,541 --> 01:22:14,083 God willing, one bullet is enough. 699 01:23:44,833 --> 01:23:47,500 One bullet. 700 01:24:04,000 --> 01:24:05,125 What? Who? 701 01:24:14,208 --> 01:24:17,166 Do as I say, and this might still work out. 702 01:24:19,250 --> 01:24:20,291 Turn around. 703 01:24:21,416 --> 01:24:23,125 Keep the helmet in your hand. 704 01:24:24,000 --> 01:24:25,166 And smash it! 705 01:24:26,458 --> 01:24:28,500 -Karoliina. -Smash it! 706 01:24:35,083 --> 01:24:36,291 Smash it! 707 01:24:41,166 --> 01:24:42,000 Good. 708 01:24:45,875 --> 01:24:47,583 You could have used the keys. 709 01:24:49,291 --> 01:24:53,125 You tried to frame it as a burglary by breaking the case. 710 01:24:53,791 --> 01:24:57,750 The meteorite's gone, and there are no signs of a break-in. 711 01:24:57,833 --> 01:25:00,333 Your fingerprints are all over the place. 712 01:25:00,416 --> 01:25:02,875 Thanks for leaving the door open, Joel. 713 01:25:04,333 --> 01:25:05,250 And now… 714 01:25:06,916 --> 01:25:09,083 take the meteorite. 715 01:25:22,875 --> 01:25:23,791 Petar. 716 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 -When can I see Krista? -Krista? 717 01:25:49,250 --> 01:25:50,500 Yes. Where is Krista? 718 01:25:52,333 --> 01:25:54,333 -That hell of a macho fool. -What? 719 01:25:54,416 --> 01:25:56,458 -Don't move! -Tarvainen. 720 01:25:56,541 --> 01:25:58,666 -I could be anyone. -Yeah, right. 721 01:25:58,750 --> 01:26:02,125 Just put the pistol down. Kick it to hell. 722 01:26:03,625 --> 01:26:05,250 The backpack. 723 01:26:11,541 --> 01:26:13,375 I see anyone following me, I shoot. 724 01:27:05,958 --> 01:27:07,916 Nothing works here… 725 01:27:14,166 --> 01:27:15,458 What a shitty gun. 726 01:27:23,458 --> 01:27:26,583 Oh, what do you want? 727 01:27:26,666 --> 01:27:28,833 -Krista. -Not here. 728 01:27:29,500 --> 01:27:32,791 -Where is she? -How would I know? 729 01:27:35,166 --> 01:27:36,375 Anything else? 730 01:27:39,083 --> 01:27:40,583 I need that meteorite. 731 01:27:42,583 --> 01:27:44,500 Sulevi gave it to me. 732 01:27:45,500 --> 01:27:46,666 Sulevi? 733 01:27:47,375 --> 01:27:48,500 The co-driver. 734 01:27:53,333 --> 01:27:55,541 We were driving in Corsica, France. 735 01:27:56,541 --> 01:27:59,375 Eight seconds from the lead. 736 01:28:00,500 --> 01:28:02,291 He made one mistake. 737 01:28:04,041 --> 01:28:07,416 A slight right turned out to be a steep one. 738 01:28:12,125 --> 01:28:15,166 I shouted at him. Didn't focus. 739 01:28:17,875 --> 01:28:20,041 We flew straight into the river. 740 01:28:21,833 --> 01:28:23,583 I couldn't get him out. 741 01:28:25,958 --> 01:28:27,250 It was an accident. 742 01:28:30,125 --> 01:28:31,875 I wish I could drive again. 743 01:28:35,250 --> 01:28:38,791 I could show Sulevi that it meant something. 744 01:28:40,375 --> 01:28:42,375 That it wasn't for nothing. 745 01:28:47,916 --> 01:28:49,791 Rally or death. 746 01:29:03,875 --> 01:29:05,708 Sulevi isn't mad at you. 747 01:29:08,166 --> 01:29:09,458 Neither is God. 748 01:29:12,166 --> 01:29:17,458 For if you forgive others their trespasses, 749 01:29:18,333 --> 01:29:23,000 your Heavenly Father will also forgive you. 750 01:29:25,958 --> 01:29:27,250 Matthew. 751 01:29:31,625 --> 01:29:32,583 Yes. 752 01:29:36,916 --> 01:29:38,958 And who the hell are you? 753 01:29:43,958 --> 01:29:46,833 I can't leave without the meteorite. 754 01:29:51,833 --> 01:29:53,375 Neither can I. 755 01:30:44,750 --> 01:30:46,000 Stop. 756 01:30:58,458 --> 01:30:59,500 Stop. 757 01:33:47,791 --> 01:33:48,625 Help me. 758 01:33:49,416 --> 01:33:50,625 Where is Krista? 759 01:33:51,791 --> 01:33:54,875 -Petar and Karoliina… -They took her? 760 01:33:54,958 --> 01:33:57,708 They wanted me out of the picture. 761 01:33:58,958 --> 01:34:03,791 Pastor. Help me. I'll tell the police everything. 762 01:34:10,541 --> 01:34:13,125 You kidnapped Krista? You? 763 01:34:13,208 --> 01:34:17,291 -The gym was going bankrupt. -Where's Krista? 764 01:34:17,375 --> 01:34:19,708 -Interest rates are going up-- -Where's Krista? 765 01:34:19,791 --> 01:34:21,541 They're in the backyard! 766 01:34:24,041 --> 01:34:26,958 Don't leave! Help me! 767 01:34:31,625 --> 01:34:34,750 -When do the first customers arrive? -At six. 768 01:34:37,916 --> 01:34:40,333 The wartime grenades don't actually work. 769 01:34:40,416 --> 01:34:43,750 The one that exploded was just a fluke. Perhaps. 770 01:34:44,458 --> 01:34:46,541 Don't go! 771 01:34:50,041 --> 01:34:51,333 Keep going. 772 01:36:03,458 --> 01:36:06,625 Joel! What should we do now, eh? 773 01:36:06,708 --> 01:36:08,958 Let's take it easy. 774 01:36:09,041 --> 01:36:13,708 You will get the rock and Petar if you give me Krista in return. 775 01:36:15,041 --> 01:36:19,000 Alternatively, you don't have to do this at all. 776 01:36:22,166 --> 01:36:23,541 Oops. 777 01:36:25,916 --> 01:36:29,875 Right. Come out with the bag, or I'll shoot Krista! 778 01:36:46,958 --> 01:36:48,375 Do you understand? 779 01:37:00,458 --> 01:37:02,416 Give me Krista, I'll bring you the bag. 780 01:37:06,166 --> 01:37:07,250 Get out! 781 01:37:14,583 --> 01:37:15,958 Bring me the bag. 782 01:37:21,791 --> 01:37:23,083 Please forgive me. 783 01:37:24,000 --> 01:37:29,041 I'm so sorry for everything. I love you more than anything. 784 01:37:30,125 --> 01:37:33,000 You're the most beautiful thing in the world, and I… 785 01:37:34,250 --> 01:37:35,791 And I… 786 01:37:35,875 --> 01:37:37,833 I love it when you dance! 787 01:37:42,083 --> 01:37:44,416 And I love your pirouettes. 788 01:37:45,125 --> 01:37:46,083 What? 789 01:37:46,166 --> 01:37:50,291 -A pirouette, Krista. You know. -Enough, Joel. 790 01:38:20,666 --> 01:38:21,958 What? 791 01:38:23,375 --> 01:38:24,375 Joel! 792 01:38:27,541 --> 01:38:29,125 I knew you'd find me. 793 01:38:33,333 --> 01:38:35,791 -It's okay. -I always find you. 794 01:38:37,041 --> 01:38:40,583 -Are you all right? Both of you? -Yeah. 795 01:38:41,791 --> 01:38:42,791 Good. 796 01:38:45,708 --> 01:38:49,000 -My miracle. -What are you saying? 797 01:38:49,083 --> 01:38:51,458 My miracle. 798 01:38:58,375 --> 01:39:00,666 Somewhere far away, there was an explosion. 799 01:39:06,666 --> 01:39:09,000 And it was sent to me. 800 01:39:40,833 --> 01:39:42,666 Hello, Pastor. 801 01:39:42,750 --> 01:39:47,416 Hello. I'm on paternity leave. I just stopped by to get some things. 802 01:39:47,500 --> 01:39:49,583 Right. 803 01:39:49,666 --> 01:39:52,166 What has your son been up to? 804 01:39:52,250 --> 01:39:55,958 Well… baby stuff, mostly. He likes cars. 805 01:39:56,041 --> 01:39:57,166 Okay. 806 01:39:59,041 --> 01:40:00,416 Yeah. 807 01:40:00,500 --> 01:40:04,375 I didn't actually come here for the meeting this time. 808 01:40:04,458 --> 01:40:05,416 Oh. 809 01:40:05,500 --> 01:40:08,041 I've had other things to think about. 810 01:40:09,458 --> 01:40:13,458 I downloaded this application called Tinder. 811 01:40:13,541 --> 01:40:17,500 -I see. -And boom. Hit the jackpot straight away. 812 01:40:18,166 --> 01:40:19,041 Wow. 813 01:40:19,708 --> 01:40:21,166 A fiery woman. 814 01:40:22,250 --> 01:40:24,833 And what a scent she has! 815 01:40:26,083 --> 01:40:32,333 I was wondering if you're bound by confidentiality even on paternity leave? 816 01:40:36,666 --> 01:40:37,750 Lustful. 817 01:40:38,583 --> 01:40:40,958 Insatiable in every way. 818 01:40:41,916 --> 01:40:45,291 Leather, whips, and handcuffs. 819 01:40:45,375 --> 01:40:48,500 It's a whole new world for me, but it sure is amazing. 820 01:40:48,583 --> 01:40:52,083 This is true love. I even had a vasectomy. 821 01:40:52,166 --> 01:40:54,500 Right. Well, congratulations. 822 01:40:54,583 --> 01:40:55,750 How's this… 823 01:40:58,291 --> 01:41:01,041 I've taken up diving. 824 01:41:01,125 --> 01:41:03,791 Matias. We have to go now. 825 01:41:27,375 --> 01:41:29,041 Daddy's little angel. 826 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 -Should we go for a swim? -Let's go. 59735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.