All language subtitles for Little.Siberia.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,208 --> 00:00:16,375 He's hurrying to his girl 4 00:00:17,291 --> 00:00:21,625 The lively boy 5 00:00:22,750 --> 00:00:27,625 With a twinkle in their eyes They shake hands 6 00:00:27,708 --> 00:00:31,958 The summer night is so beautiful 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 Somewhere far away, there was an explosion. 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,333 And it came to me. 9 00:00:45,500 --> 00:00:48,458 13 BILLION YEARS EARLIER 10 00:00:48,541 --> 00:00:51,916 6 BILLION YEARS EARLIER 11 00:00:52,000 --> 00:00:56,166 800 MILLION YEARS EARLIER 12 00:00:56,250 --> 00:01:00,041 40 MILLION YEARS EARLIER 13 00:01:00,125 --> 00:01:03,250 7 MILLION YEARS EARLIER 14 00:01:10,125 --> 00:01:11,958 42 YEARS EARLIER 15 00:01:19,166 --> 00:01:21,666 178 DAYS EARLIER 97 DAYS EARLIER 16 00:01:21,750 --> 00:01:23,458 68 DAYS EARLIER 54 DAYS EARLIER 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,666 37 DAYS EARLIER 25 DAYS EARLIER 18 00:01:29,166 --> 00:01:36,166 14 DAYS EARLIER 19 00:02:06,958 --> 00:02:08,416 CHARMSVILLE 20 00:02:18,625 --> 00:02:20,666 -Ouch. Wait. My hair. -What? 21 00:02:21,416 --> 00:02:23,708 -My arm's going numb. -Okay. 22 00:02:26,666 --> 00:02:29,500 -See if there's anything harder. -Something even harder? 23 00:02:29,583 --> 00:02:32,041 -So the swimmers won't escape. -Hold on. 24 00:02:32,125 --> 00:02:34,041 This is hard. Will it do? 25 00:04:00,583 --> 00:04:01,916 A miraculous moment. 26 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 A sign from your boss? 27 00:04:15,833 --> 00:04:17,083 Let's get some sleep. 28 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 Babies… babies… babies… 29 00:04:25,166 --> 00:04:28,041 Some consider them small miracles. 30 00:04:29,791 --> 00:04:36,541 The world's population will be 11.9 billion by the end of 2100. 31 00:04:36,625 --> 00:04:41,166 Imagine the number of people. 32 00:04:41,250 --> 00:04:43,875 All the billions of babies. 33 00:04:47,125 --> 00:04:49,625 Babies instead of grasshoppers. 34 00:04:50,666 --> 00:04:52,250 Swarming everywhere. 35 00:04:53,958 --> 00:04:55,750 What is God's plan? 36 00:04:58,166 --> 00:04:59,500 Eleven point what? 37 00:04:59,583 --> 00:05:01,333 Eleven point nine billion. 38 00:05:01,416 --> 00:05:04,791 That's a lot of babies. 39 00:05:04,875 --> 00:05:07,583 And everything else, in addition to the babies. 40 00:05:08,166 --> 00:05:11,583 Pandemics, polar ice caps, all that. What's happening? 41 00:05:12,125 --> 00:05:15,291 Are we getting destroyed? Has the Lord said anything? 42 00:05:16,750 --> 00:05:19,291 The Lord works in mysterious ways. 43 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 We're actually out of time. 44 00:05:27,041 --> 00:05:30,250 Right. Another hour gone. 45 00:05:33,333 --> 00:05:34,833 Thank you, Pastor. 46 00:05:35,708 --> 00:05:37,125 It was helpful to talk. 47 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 -I feel better now. -Matias! 48 00:05:40,875 --> 00:05:42,125 There's fresh coffee? 49 00:05:42,208 --> 00:05:45,125 Thank you, Pirkko. I could use some coffee. 50 00:05:47,166 --> 00:05:49,708 Yeah, that meteorite fell from the sky. 51 00:05:50,708 --> 00:05:52,541 That's where they usually fall from. 52 00:05:52,625 --> 00:05:54,416 Yes. From heaven. 53 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 From there. 54 00:05:56,833 --> 00:05:58,458 From God. 55 00:06:00,000 --> 00:06:02,125 Or from outer space. 56 00:06:02,208 --> 00:06:05,333 I hear it's worth millions. 57 00:06:08,750 --> 00:06:11,125 There are leftover buns in the office. 58 00:06:11,208 --> 00:06:13,708 -All right. That's nice. -Great. 59 00:06:13,791 --> 00:06:16,000 The villagers are nuts about it. 60 00:06:16,083 --> 00:06:21,625 Perhaps there was life. Then their globe exploded and… 61 00:06:22,500 --> 00:06:26,958 They were eating chocolate eggs on Easter and jumping on the trampoline. 62 00:06:27,625 --> 00:06:31,000 Boom. Just a sea of flames. 63 00:06:37,250 --> 00:06:41,666 Let's talk about that next time. It's good you're feeling better now. 64 00:06:41,750 --> 00:06:44,666 Matias. I've tried a new recipe. 65 00:06:46,458 --> 00:06:48,500 -Right. -Whipped cream and jam on a bun. 66 00:06:48,583 --> 00:06:51,541 By the way, have you read about Ebola phase two? 67 00:06:51,625 --> 00:06:53,375 Not at all, actually. 68 00:06:59,958 --> 00:07:06,708 LITTLE SIBERIA 69 00:07:26,375 --> 00:07:29,500 The door's open. Come on in. Go ahead. 70 00:07:29,583 --> 00:07:33,291 -What's up, Pastor? It's a cold day. -Yeah. 71 00:07:33,375 --> 00:07:36,208 You're probably not used to temperatures quite this cold. 72 00:07:37,166 --> 00:07:41,166 I have a question. What the hell? 73 00:07:43,166 --> 00:07:46,083 Well, gentlemen. What is this? 74 00:07:46,916 --> 00:07:48,541 What do you think it is? 75 00:07:49,166 --> 00:07:50,541 Maybe a moose? 76 00:07:50,625 --> 00:07:52,750 Räystäinen has a sense of humor. 77 00:07:52,833 --> 00:07:55,666 The hunting season's been over for a month now. 78 00:07:55,750 --> 00:07:57,375 He jumped in front of the car. 79 00:07:57,875 --> 00:08:00,041 -Depressed and suicidal. -Come inside! 80 00:08:00,125 --> 00:08:04,833 There's buns and coffee. And I didn't bake them. Don't worry. 81 00:08:05,666 --> 00:08:08,541 -They're meteorite buns. -A suicidal moose. 82 00:08:09,416 --> 00:08:12,833 I meant to say that the meteorite… 83 00:08:12,916 --> 00:08:16,833 It'll be taken to London for an evaluation in five days. 84 00:08:17,333 --> 00:08:19,875 -But I… -Hello! Yeah, there are buns! 85 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 Thank you. 86 00:08:20,958 --> 00:08:25,041 But I have a feeling that someone has been sneaking around the museum. 87 00:08:26,583 --> 00:08:31,208 I have retirees on night guard. They barely stay awake during the day. 88 00:08:31,291 --> 00:08:35,208 I need someone competent. A soldier. 89 00:08:35,291 --> 00:08:36,250 Help me, Joel. 90 00:08:36,833 --> 00:08:39,125 -Help me. Please. -No, no. 91 00:08:39,208 --> 00:08:44,041 Joel. That rock is the future of this village. 92 00:08:44,125 --> 00:08:46,291 It's the future of my shop. 93 00:08:46,916 --> 00:08:53,333 People from Japan, Nigeria, China, America, India… 94 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 Hey. The Lord is testing us. 95 00:08:55,791 --> 00:08:59,958 …we want them here. Growing economies. 96 00:09:00,041 --> 00:09:01,833 -Hello, everyone. -Hello there. 97 00:09:02,916 --> 00:09:04,541 And that means money. 98 00:09:04,625 --> 00:09:09,333 That's why I invited you all here. Entrepreneurs, the soul of the village. 99 00:09:09,416 --> 00:09:11,958 The election's over. Get to the point! 100 00:09:12,041 --> 00:09:15,458 That rock is our future. 101 00:09:15,541 --> 00:09:16,875 Have you been a bad boy? 102 00:09:16,958 --> 00:09:20,875 Big thanks to the Veterans Association for keeping watch at night. 103 00:09:20,958 --> 00:09:22,916 Why won't we sell the rock? 104 00:09:23,000 --> 00:09:27,583 No. Let's brainstorm ideas on how to benefit from this celestial body. 105 00:09:27,666 --> 00:09:28,833 That rock is mine. 106 00:09:31,166 --> 00:09:32,750 It fell into my car. 107 00:09:32,833 --> 00:09:36,875 -I own that land. It's an ore deposit. -No one owns celestial bodies. 108 00:09:36,958 --> 00:09:43,958 Let's make this fun. There's a meteorite drawing contest at Golden Moon. 109 00:09:44,041 --> 00:09:47,875 The winning drawing will be used to build a meteorite monument. 110 00:09:47,958 --> 00:09:51,666 If we leave now, do we get any buns? 111 00:09:51,750 --> 00:09:55,125 -Let's listen. It's good. -Let's listen. It's good. 112 00:09:55,208 --> 00:09:57,000 Hold this, honey. There are… 113 00:09:57,083 --> 00:10:00,000 -Please stop, honey. -No, it's going so well… 114 00:10:00,083 --> 00:10:02,083 Books on Japanese culture. 115 00:10:02,625 --> 00:10:06,666 Let's all learn how to bow correctly together. 116 00:10:06,750 --> 00:10:08,208 Like this. Hai. 117 00:10:12,375 --> 00:10:13,458 Stop there. 118 00:10:13,958 --> 00:10:15,541 Let's have some hot chocolate. 119 00:10:27,875 --> 00:10:29,166 This is a good spot. 120 00:10:29,958 --> 00:10:31,750 You mean Charmsville? 121 00:10:31,833 --> 00:10:35,000 Yeah, well… Charmsville. The Earth. 122 00:10:35,083 --> 00:10:41,583 But didn't you call it, and I quote, "one-horse town in a pig's rear end"? 123 00:10:42,166 --> 00:10:44,125 I didn't mean it quite like that. 124 00:10:44,208 --> 00:10:47,333 -So, a rear-end town, but in a good way. -Oh Lord. 125 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Right. This is the Earth. 126 00:11:01,375 --> 00:11:02,666 Charmsville. 127 00:11:03,750 --> 00:11:07,666 Venus is around there. This would be Mars, this Jupiter. 128 00:11:07,750 --> 00:11:10,208 An asteroid cloud in between. 129 00:11:10,291 --> 00:11:15,125 The Andromeda Galaxy and infinity. 130 00:11:16,291 --> 00:11:18,708 And then, right there. 131 00:11:19,500 --> 00:11:20,333 What is it? 132 00:11:21,083 --> 00:11:22,833 Well… I'm pregnant. 133 00:11:24,041 --> 00:11:25,833 -Pregnant? -I'm pregnant. 134 00:11:25,916 --> 00:11:27,750 -Pregnant? -Very pregnant. 135 00:11:29,833 --> 00:11:30,916 Wow. 136 00:11:40,166 --> 00:11:42,291 CHARMSVILLE KINDERGARTEN 137 00:12:02,166 --> 00:12:05,416 Bye, core of my universe. Will you pick me up? 138 00:12:05,500 --> 00:12:07,625 -At four. -Yes. Great. 139 00:12:08,125 --> 00:12:09,541 -See you. -Bye. 140 00:12:21,500 --> 00:12:26,916 Some years ago, I served as a peacekeeper, and… 141 00:12:27,708 --> 00:12:29,791 I was injured by a mine. 142 00:12:30,750 --> 00:12:34,375 Pain, nightmares, trouble sleeping. 143 00:12:34,458 --> 00:12:35,583 Not good. 144 00:12:36,375 --> 00:12:38,333 I was hit pretty bad. 145 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 Including… 146 00:12:43,916 --> 00:12:45,291 my testicles. 147 00:12:46,458 --> 00:12:48,000 -Not good. -Right. 148 00:12:48,083 --> 00:12:53,375 Back then, the diagnosis was that I can't have children. 149 00:12:53,458 --> 00:12:55,875 -Not good. -But now… 150 00:12:56,583 --> 00:12:58,416 And you haven't told your wife. 151 00:13:00,541 --> 00:13:02,375 Oh dear. Not good. 152 00:13:02,458 --> 00:13:06,208 -I thought I should double-check. -Good! Let's double-check. 153 00:13:07,625 --> 00:13:09,333 Can you get a full erection? 154 00:13:11,291 --> 00:13:13,833 What? Yes. Unless… 155 00:13:13,916 --> 00:13:17,666 -How much is missing? -Not much. Just… 156 00:13:25,500 --> 00:13:26,375 This much? 157 00:13:28,166 --> 00:13:29,791 -Well, no… -Then this much? 158 00:13:31,083 --> 00:13:34,000 I mean… No, no, no. 159 00:13:34,083 --> 00:13:37,291 More than that. Hold on. Let me try. 160 00:13:38,291 --> 00:13:39,208 It isn't… 161 00:13:40,541 --> 00:13:42,291 Like… 162 00:13:43,208 --> 00:13:44,875 Like that. 163 00:13:47,041 --> 00:13:47,875 Not good. 164 00:13:48,791 --> 00:13:51,166 What do you mean? Does the angle matter? 165 00:13:51,666 --> 00:13:52,625 No. 166 00:13:52,708 --> 00:13:56,416 I've just never met a man with shrapnel in his balls. 167 00:13:56,500 --> 00:13:57,875 Sperm in the cup. 168 00:14:00,208 --> 00:14:03,125 And boom, boom. Boom, boom, boom… 169 00:14:05,625 --> 00:14:07,541 Pose for the audience. 170 00:14:10,208 --> 00:14:13,541 And up, down and down. 171 00:14:17,666 --> 00:14:18,500 -And… -So… 172 00:14:18,583 --> 00:14:19,625 Let me see. 173 00:14:20,833 --> 00:14:22,000 Boom. 174 00:14:22,083 --> 00:14:23,291 Just like that? 175 00:14:29,708 --> 00:14:31,125 Here's the punch bowl. 176 00:14:31,208 --> 00:14:33,291 -I have to go. Joel is… -Yes. 177 00:14:33,375 --> 00:14:36,708 Everyone's having a great time, even if they don't say it. 178 00:14:36,791 --> 00:14:39,458 People love the class. Thanks for doing it! 179 00:14:39,541 --> 00:14:41,208 -That's wonderful. -Thanks. 180 00:14:41,291 --> 00:14:43,583 -Yeah. -Such a wonderful person. 181 00:14:43,666 --> 00:14:44,583 Hi! 182 00:14:53,250 --> 00:14:55,541 Why did Pirkko have our punch bowl? 183 00:14:56,875 --> 00:14:59,750 We had a party when you traveled to the seminar. 184 00:15:01,625 --> 00:15:05,500 You should have seen it. Pirkko owned the dance floor. 185 00:15:05,583 --> 00:15:10,208 You mean Pirkko, the fundamentalist? "Spotless office" Pirkko? 186 00:15:10,291 --> 00:15:15,208 That's right. I don't think you've got much altar wine left. 187 00:15:16,250 --> 00:15:21,500 Was there anyone else at the party? 188 00:15:22,291 --> 00:15:24,708 Or was it a ladies' dance? 189 00:15:25,500 --> 00:15:27,375 I mean, was Räystäinen there? 190 00:15:28,333 --> 00:15:30,083 Ladies' dance? 191 00:15:30,166 --> 00:15:33,458 If something happens in the village, people will show up. 192 00:15:33,541 --> 00:15:36,375 Dancing can't be good for the baby. 193 00:15:36,458 --> 00:15:38,208 It's good exercise. 194 00:15:38,291 --> 00:15:40,750 It's also my career, remember? 195 00:15:40,833 --> 00:15:44,958 Or whatever is left of it after following you into the backwoods. 196 00:15:45,041 --> 00:15:48,458 Sorry. I didn't mean that. I just… 197 00:15:48,958 --> 00:15:49,958 Okay. 198 00:15:55,333 --> 00:15:58,333 I've been meaning to tell you… 199 00:16:01,083 --> 00:16:03,416 For a while now, actually… 200 00:16:05,750 --> 00:16:06,833 That… 201 00:16:13,333 --> 00:16:14,500 Well? 202 00:16:16,125 --> 00:16:17,458 I'll go… 203 00:16:18,500 --> 00:16:20,291 I'll help with the meteorite. 204 00:16:23,875 --> 00:16:25,916 Can't we discuss these things? 205 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 Four nights. Hang out with Party Pirkko if you like. 206 00:16:29,083 --> 00:16:32,833 There's a limit to how many '90s techno hits I can handle. 207 00:16:32,916 --> 00:16:35,166 A Dr. Alban or two keeps the boredom away. 208 00:16:35,250 --> 00:16:36,166 No way. 209 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 It's actually quite cold out here. 210 00:16:44,875 --> 00:16:48,208 I probably shouldn't be slipping on ice while pregnant. 211 00:16:48,291 --> 00:16:51,208 I'd better take the car. 212 00:16:51,291 --> 00:16:53,166 You'll make it to the museum. 213 00:16:56,791 --> 00:16:58,416 It's good exercise, honey. 214 00:17:03,000 --> 00:17:05,250 Break gently like this. 215 00:17:06,916 --> 00:17:10,291 Around here, we're born with a kick sled in our hands. 216 00:17:11,875 --> 00:17:12,875 You'll learn. 217 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Hi. 218 00:17:15,666 --> 00:17:17,625 Tarvainen sure is persistent. 219 00:17:17,708 --> 00:17:21,708 He's been trying to get a monument on the traffic island for a decade. 220 00:17:21,791 --> 00:17:24,250 He calls me drunk about it once a month. 221 00:17:24,333 --> 00:17:25,375 A monument? 222 00:17:25,458 --> 00:17:28,208 To honor him and his co-driver. 223 00:17:28,291 --> 00:17:31,250 Now he has moved on to the meteorite instead. 224 00:17:31,333 --> 00:17:34,750 How do you feel about the government covering up the meteorite… 225 00:17:34,833 --> 00:17:38,666 -Yes. Everything is fine. -Can't we sell it for the locals? 226 00:17:38,750 --> 00:17:40,875 That's right. Welcome. Yes. 227 00:17:40,958 --> 00:17:43,625 Just think about the lines next summer. 228 00:17:43,708 --> 00:17:45,041 Grab that. 229 00:17:46,166 --> 00:17:50,250 Only night-lights at night. Exchange electricity price is sky-high. 230 00:17:50,333 --> 00:17:52,958 I've worked hard for this exhibition. 231 00:17:53,833 --> 00:17:56,916 Rifles and grenades. And this cutie here. 232 00:17:57,625 --> 00:18:00,166 Thank God for eBay. Too cheap not to buy them. 233 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Just look at this. 234 00:18:03,333 --> 00:18:06,458 We should bring the rock to church on Sunday. 235 00:18:07,125 --> 00:18:08,125 Hell no. 236 00:18:08,958 --> 00:18:11,583 Good morning, Hannes. How's your shift? 237 00:18:11,666 --> 00:18:13,916 I was just resting my eyes. 238 00:18:14,000 --> 00:18:16,291 You shouldn't sleep during your shift. 239 00:18:23,875 --> 00:18:29,916 Pastor, isn't this meteorite a sign of something? Like a miracle. 240 00:18:31,041 --> 00:18:33,541 Miracles seem to be going around. 241 00:19:06,416 --> 00:19:11,500 "The beloved meteorite of Charmsville is a rock fallen from space." 242 00:19:11,583 --> 00:19:14,833 "Its net worth is approximately…" 243 00:19:16,416 --> 00:19:17,916 "One million euros." 244 00:19:23,875 --> 00:19:25,583 Did You send it? 245 00:19:26,750 --> 00:19:28,708 Is it a message about something? 246 00:19:32,458 --> 00:19:33,833 What? 247 00:19:33,916 --> 00:19:36,875 I could really use a small sign of your existence. 248 00:19:36,958 --> 00:19:38,666 To know whether you sent it. 249 00:19:41,000 --> 00:19:43,041 Give me something. 250 00:20:28,333 --> 00:20:30,375 Do you know what love feels like? 251 00:20:32,750 --> 00:20:35,375 We were once on a pilgrimage in Bethlehem. 252 00:20:36,708 --> 00:20:39,166 Krista disappeared into the crowd. 253 00:20:39,250 --> 00:20:44,833 She was wearing this super pretty, long summer dress with no pockets, 254 00:20:44,916 --> 00:20:47,916 so I had her passport, phone, and everything else. 255 00:20:49,041 --> 00:20:52,416 I looked for her, but there were so many people. 256 00:20:54,750 --> 00:20:57,125 Eventually, I ended up in a coffee shop. 257 00:20:57,208 --> 00:20:58,500 Krista was there. 258 00:20:59,208 --> 00:21:02,583 She was laughing happily with the owner. 259 00:21:03,916 --> 00:21:07,208 Krista looked at me as if nothing had happened and said, 260 00:21:08,208 --> 00:21:11,750 "What is it? I knew you'd find me, love." 261 00:21:48,000 --> 00:21:49,541 Wait. Let me fix it. 262 00:21:50,375 --> 00:21:54,083 I thought it was broken. Nothing works around here. 263 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 Just leave it. Did you have something in mind? 264 00:21:58,708 --> 00:22:01,375 -We need to talk. -About what? 265 00:22:04,833 --> 00:22:08,083 -Can't I take a look at the meteorite? -Just go home. 266 00:22:08,166 --> 00:22:11,000 -The museum opens in the morning. -Yeah. 267 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 At nine. 268 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 -Just a quick look. -No. 269 00:22:15,750 --> 00:22:18,208 Let go, now. Let go… 270 00:22:20,000 --> 00:22:24,375 Sorry. Old habits are hard to kick. Let's talk tomorrow. 271 00:22:28,458 --> 00:22:32,166 Ouch! Wrong tires. God damn it. 272 00:22:33,583 --> 00:22:35,916 Tarvainen, the champion! 273 00:22:39,333 --> 00:22:41,541 Tarvainen, the champion. 274 00:22:52,708 --> 00:22:53,583 What? 275 00:23:58,500 --> 00:24:00,625 So, they took a grenade. 276 00:24:04,041 --> 00:24:08,500 Yeah. I suspect the meteorite was their… 277 00:24:08,583 --> 00:24:14,916 I mean, it was dark, and I interrupted them, so… 278 00:24:15,000 --> 00:24:18,708 I guess one could use a grenade to rob a bank, for example. 279 00:24:18,791 --> 00:24:23,583 -Banks don't hold cash anymore. -Wonderful. Everything is all right. 280 00:24:23,666 --> 00:24:26,708 -Except for the burglar. -Right. 281 00:24:26,791 --> 00:24:31,750 -No point in looking for dental records. -Right. Of course. 282 00:24:31,833 --> 00:24:37,958 There may have been three or four in addition to the one who exploded. 283 00:24:38,041 --> 00:24:40,833 -There was only one body in the car. -Right. 284 00:24:45,750 --> 00:24:47,333 I could smell one of them. 285 00:24:49,416 --> 00:24:53,250 One of them must have a cut from the broken window. 286 00:24:53,333 --> 00:24:57,750 Right, but I'd like to know why there's a working grenade at the museum. 287 00:24:57,833 --> 00:25:00,583 Right. It… Well… 288 00:25:00,666 --> 00:25:03,791 -And what about this other one? -They should be… 289 00:25:03,875 --> 00:25:08,708 The seller said it's deactivated. We've got the papers for it. 290 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 Say, is that rust? 291 00:25:14,750 --> 00:25:17,166 Some paint, and it's as good as new. 292 00:25:19,708 --> 00:25:22,000 So, pirouettes with a baby carrier… 293 00:25:22,083 --> 00:25:24,666 For sure. What? The baby will be sleeping. 294 00:25:27,875 --> 00:25:29,541 What happened to you? 295 00:25:33,833 --> 00:25:38,291 Apparently, a bank robber wanted to blow themselves up with a grenade. 296 00:25:39,250 --> 00:25:41,458 I've got my consultation hours. 297 00:25:41,541 --> 00:25:43,125 Are you serious? 298 00:25:44,875 --> 00:25:48,375 Joel. You can't go to work in that state. 299 00:25:48,458 --> 00:25:50,250 Have you slept at all? 300 00:25:52,791 --> 00:25:55,166 A layer of ash. The Yellowstone Caldera. 301 00:25:55,250 --> 00:25:58,250 An underground super-volcano erupts regularly. 302 00:25:58,333 --> 00:26:01,541 The previous eruption caused extinction and climate change. 303 00:26:01,625 --> 00:26:04,500 The volcano is 50 times 70 kilometers in size. 304 00:26:04,583 --> 00:26:08,750 It will cover half of North America. The ash cloud will block the sun. 305 00:26:08,833 --> 00:26:11,875 That would mean nuclear winter, ice age. Understand? 306 00:26:12,958 --> 00:26:14,083 Is there any hope? 307 00:26:15,083 --> 00:26:16,916 One can always practice hope. 308 00:26:22,958 --> 00:26:26,375 Don't you have anything else to give after all this? 309 00:26:27,375 --> 00:26:28,375 Excuse me? 310 00:26:28,458 --> 00:26:34,041 I know everyone in this village. And talking to you, I've gathered 311 00:26:34,125 --> 00:26:37,458 that most of them have more faith than you do. 312 00:26:37,541 --> 00:26:40,791 -You know everyone in this village? -Listen, man. 313 00:26:40,875 --> 00:26:46,083 I moved here 38 years ago. My ex-wife and extended family live here. 314 00:26:46,166 --> 00:26:49,833 I've been teaching the flute to every single person born here. 315 00:26:49,916 --> 00:26:54,000 I'm in sports clubs, moose-hunting groups and the summer theater. 316 00:26:54,083 --> 00:26:58,041 There's not a single person here that I don't know. 317 00:26:58,125 --> 00:27:01,500 -I'm looking for something. -Me too, but the apocalypse-- 318 00:27:01,583 --> 00:27:03,833 I was wondering if you could help. 319 00:27:03,916 --> 00:27:07,583 Confidentially. We could set up a regular appointment. 320 00:27:09,500 --> 00:27:11,458 Really? A regular appointment? 321 00:27:11,541 --> 00:27:15,000 You must have bumped into everyone here. 322 00:27:15,083 --> 00:27:18,208 -Encountered smells and scents. -I have, for sure. 323 00:27:18,291 --> 00:27:20,791 I'm looking for a perfume that's… 324 00:27:21,708 --> 00:27:25,833 Strong but not heavy. It… 325 00:27:25,916 --> 00:27:28,708 Nutmeg. Lemon. 326 00:27:28,791 --> 00:27:33,250 -About the regular appointment… -Let's take a look at the calendar! 327 00:27:46,666 --> 00:27:48,791 -Tarvainen. -Forget it. 328 00:27:54,083 --> 00:27:56,958 What did you want to talk about yesterday? 329 00:28:01,958 --> 00:28:04,708 I want to know what the hell God is playing at. 330 00:28:07,583 --> 00:28:08,541 I… 331 00:28:10,375 --> 00:28:11,583 I don't know. 332 00:28:15,291 --> 00:28:18,166 My old man used to say, the Lord moves in mysterious ways, 333 00:28:18,250 --> 00:28:20,958 but nothing happens by chance. 334 00:28:24,708 --> 00:28:26,791 The meteorite wanted to find me. 335 00:28:27,500 --> 00:28:31,541 Then some museum guy says it belongs to them. 336 00:28:31,625 --> 00:28:35,166 What does it mean if something you get is taken away? 337 00:28:37,666 --> 00:28:41,916 God damn it. My… My co-driver was taken too. 338 00:28:45,208 --> 00:28:47,416 Two girls lost their father. 339 00:28:48,875 --> 00:28:51,791 I thought I was getting another chance. 340 00:28:53,541 --> 00:28:56,166 Start with a clean slate. 341 00:28:56,250 --> 00:29:00,291 Pay off my debts and get my life back, you know? 342 00:29:04,041 --> 00:29:05,916 I deserve that meteorite. 343 00:29:07,041 --> 00:29:10,916 What we deserve and what we get are two different things. 344 00:29:22,208 --> 00:29:23,958 Is he testing us? 345 00:29:25,166 --> 00:29:27,416 -God? -Yeah. 346 00:29:32,666 --> 00:29:33,541 Perhaps. 347 00:29:38,625 --> 00:29:43,666 The fundamental question is whether the universe, life, 348 00:29:44,583 --> 00:29:47,750 with all its galaxies, stars, 349 00:29:49,708 --> 00:29:51,583 and meteorites, 350 00:29:53,041 --> 00:29:59,250 is built like an accurate piece of machinery with a goal of its own. 351 00:30:01,291 --> 00:30:07,291 Or is it formed by millions and then billions of coincidences, 352 00:30:07,375 --> 00:30:11,791 an endlessly floating and meaningless pile of waste? 353 00:30:13,541 --> 00:30:14,541 Right. 354 00:30:23,583 --> 00:30:26,416 Hey. Don't drive in that state. 355 00:30:26,500 --> 00:30:30,083 Call the police. They'll be here in two hours. 356 00:30:45,625 --> 00:30:46,541 Huhta. 357 00:30:46,625 --> 00:30:50,708 Hello, this is Dr. Aziz Delai from the Joensuu Central Hospital. 358 00:30:50,791 --> 00:30:52,125 I got your results. 359 00:30:52,833 --> 00:30:56,166 I'm afraid there haven't been any changes. 360 00:30:56,250 --> 00:30:58,625 -Meaning? -The little rascals don't swim. 361 00:30:59,625 --> 00:31:03,791 -You can't have biological children. -Is it impossible? 362 00:31:04,458 --> 00:31:08,541 Miracles do happen. I think you have a book about those. 363 00:31:08,625 --> 00:31:09,500 Right. 364 00:31:30,208 --> 00:31:34,750 A spare phone like that could come in handy in freezing weather like this. 365 00:31:46,000 --> 00:31:50,083 "Hi, Krista. I had to get a new number." 366 00:31:50,166 --> 00:31:51,541 "I miss you." 367 00:31:53,208 --> 00:31:55,083 "Can we meet up?" 368 00:31:55,166 --> 00:31:59,541 "I'll wait for you at the old mine at 8.00 a.m." 369 00:31:59,625 --> 00:32:00,791 "X." 370 00:32:01,416 --> 00:32:02,583 Will this do? 371 00:32:04,625 --> 00:32:05,583 It will have to. 372 00:32:06,458 --> 00:32:07,333 SENDING TO KRISTA 373 00:32:08,125 --> 00:32:09,208 There. 374 00:32:10,791 --> 00:32:12,625 No. 375 00:32:12,708 --> 00:32:16,458 What… Oh shit! No! 376 00:32:59,791 --> 00:33:01,041 Who was that? 377 00:33:03,125 --> 00:33:03,958 Hello. 378 00:33:04,041 --> 00:33:07,291 I've been sniffing around without anyone noticing. 379 00:33:07,375 --> 00:33:09,583 I think I found something. 380 00:33:09,666 --> 00:33:10,750 Okay. 381 00:33:10,833 --> 00:33:13,875 So, I went shopping, and… 382 00:33:13,958 --> 00:33:18,208 By the way, I read this book called Past Scents by Jonathan Reinarz. 383 00:33:18,291 --> 00:33:21,208 For hundreds of years, people have… 384 00:33:21,291 --> 00:33:22,333 Matias. 385 00:33:25,333 --> 00:33:28,708 …pagans, Christians, and people from out of town. 386 00:33:28,791 --> 00:33:33,625 Like the priest. One can almost fall in love with scents, you see. 387 00:33:33,708 --> 00:33:34,833 I'll call you back. 388 00:34:33,333 --> 00:34:34,625 Hi, love. 389 00:34:35,291 --> 00:34:36,250 Hello. 390 00:34:36,333 --> 00:34:38,375 I twisted my ankle. 391 00:34:40,625 --> 00:34:43,958 I see. How? 392 00:34:44,041 --> 00:34:46,375 I mean, where? 393 00:34:47,000 --> 00:34:50,791 I can't put any weight on it. Could you pick me up? 394 00:34:50,875 --> 00:34:54,708 Are you at home? 395 00:34:55,791 --> 00:34:57,250 No. I'm in the forest. 396 00:35:04,083 --> 00:35:06,250 How did you end up at the mine? 397 00:35:07,166 --> 00:35:11,666 I was going to Räystis's gym, but I needed some fresh air. 398 00:35:13,708 --> 00:35:15,291 It's beautiful there. 399 00:35:16,833 --> 00:35:18,958 And now you've got a twisted ankle. 400 00:35:20,791 --> 00:35:23,125 Beats being at work with your head bleeding. 401 00:35:35,666 --> 00:35:39,291 I can't teach the dance class. What will I do now? 402 00:36:12,250 --> 00:36:16,625 I didn't quite finish up here. I've got the shits. 403 00:36:16,708 --> 00:36:18,666 I went to Golden Moon for lunch. 404 00:36:18,750 --> 00:36:21,625 Jokinen's sausages give me the runs. 405 00:36:21,708 --> 00:36:24,916 I finished laying out the books, spaced out by 1.20 meters. 406 00:36:25,000 --> 00:36:28,583 1.20 meters and a book. 1.20 meters and a book. 407 00:36:28,666 --> 00:36:32,208 Were you praying? I'm still vacuuming. 408 00:36:32,291 --> 00:36:35,000 It's probably fine. Like white noise, ASMR. 409 00:36:35,083 --> 00:36:37,083 I've read about it. 410 00:36:58,166 --> 00:37:01,500 Well, well. Pastor. 411 00:37:01,583 --> 00:37:02,583 Räystäinen. 412 00:37:02,666 --> 00:37:05,583 I assume you're not here to have your car checked. 413 00:37:13,000 --> 00:37:14,500 Keep going. 414 00:37:20,583 --> 00:37:22,541 For me, that's a warm-up jog. 415 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 Keep going. 416 00:37:33,583 --> 00:37:35,666 Sixty-three… 417 00:37:35,750 --> 00:37:40,291 You know, I would have never thought you'd be familiar with all this. 418 00:37:41,291 --> 00:37:47,041 Sixty-three… Sixty-three! 419 00:37:47,125 --> 00:37:52,333 But I suppose with a hottie like Krista at home, 420 00:37:52,416 --> 00:37:54,541 you have to work out. 421 00:38:00,000 --> 00:38:01,541 Who do you work out for? 422 00:38:04,916 --> 00:38:06,458 Someone special? 423 00:38:08,208 --> 00:38:09,208 Bench press. 424 00:38:12,666 --> 00:38:16,166 -What did you find? -Listen. That scent was pungent. 425 00:38:16,791 --> 00:38:20,500 It was actually slightly seductive. 426 00:38:24,166 --> 00:38:27,000 Notes of nutmeg and lemon. 427 00:38:27,833 --> 00:38:30,375 Good. Where? 428 00:38:37,083 --> 00:38:39,416 THE PROMISED LAND OF FUN 429 00:38:43,458 --> 00:38:46,541 And don't forget the contest drawings. 430 00:38:47,125 --> 00:38:48,291 Yes. Right. 431 00:38:48,375 --> 00:38:50,666 -Pastor. Good evening. -Evening. 432 00:39:00,791 --> 00:39:05,541 -Why aren't you at the museum? -I felt like a post-workout beer. 433 00:39:05,625 --> 00:39:08,000 You should rest after muscle training. 434 00:39:09,166 --> 00:39:10,833 Rolle can stay up tonight. 435 00:39:11,416 --> 00:39:12,458 Rolle! 436 00:39:12,541 --> 00:39:15,583 -I'm a karate man! -My drawing is ruined. 437 00:39:15,666 --> 00:39:19,083 -I think I can handle it. -I didn't even color it yet. 438 00:39:19,958 --> 00:39:24,500 Okay, gentlemen. The kitchen is closing. Would you like any food? 439 00:39:24,583 --> 00:39:26,791 The special is curried chicken breast. 440 00:39:27,708 --> 00:39:31,000 -Breast sounds great. -It is very juicy, indeed. 441 00:39:31,083 --> 00:39:33,625 I'd like a piece of thigh. 442 00:39:37,041 --> 00:39:38,791 Karoliina. 443 00:39:38,875 --> 00:39:40,958 I miss you day and night… 444 00:39:43,916 --> 00:39:45,291 Breast and thigh. 445 00:39:45,375 --> 00:39:46,666 You sing well. 446 00:39:51,166 --> 00:39:54,458 LEAVE YOUR DRAWING HERE 447 00:39:54,541 --> 00:39:56,083 One beer, please. 448 00:39:59,875 --> 00:40:02,125 Some stories you have to hear. 449 00:40:02,208 --> 00:40:04,541 The stories are their entire sex life. 450 00:40:06,333 --> 00:40:10,791 As long as they have stories, their EU subsidiaries and benefits end up there. 451 00:40:11,708 --> 00:40:14,833 Once that's full, I'm gone, but those guys stay. 452 00:40:15,583 --> 00:40:16,750 It's on the house. 453 00:40:19,000 --> 00:40:20,166 Thank you. 454 00:40:26,875 --> 00:40:29,250 You were there when the museum got broken into. 455 00:40:29,875 --> 00:40:34,791 Yeah. The dummies took a grenade, when there was million euros next to it. 456 00:40:38,000 --> 00:40:42,958 -This place should be called Dummy Hill. -Far from the charmers of Charmsville? 457 00:40:44,291 --> 00:40:47,250 In my experience, the name is not very accurate. 458 00:40:51,458 --> 00:40:54,500 How about Jesus? Did he walk on water? 459 00:40:55,375 --> 00:40:56,750 I wasn't there. 460 00:40:57,791 --> 00:40:58,875 Too young? 461 00:40:59,541 --> 00:41:02,250 I was busy that day. 462 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 You did roll the stone a bit. 463 00:41:06,333 --> 00:41:11,875 I believe 2,000 years ago, we were all pretty stoked about rocks. 464 00:41:14,625 --> 00:41:16,166 Now one is worth a million. 465 00:41:16,250 --> 00:41:17,958 Siberia. 466 00:41:30,625 --> 00:41:32,250 Say hi to Krista. 467 00:41:33,916 --> 00:41:36,041 Do you know Krista well? 468 00:41:36,125 --> 00:41:38,833 She does come by. Likes her drinks. 469 00:41:40,708 --> 00:41:42,916 Who does she usually party with? 470 00:42:33,541 --> 00:42:37,041 Keep going! The night shift's about to start. 471 00:49:33,500 --> 00:49:38,250 MILITARY MUSEUM 472 00:49:38,333 --> 00:49:40,958 I couldn't get any sleep. 473 00:49:47,458 --> 00:49:50,208 All is well. 474 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 Please forgive me. 475 00:50:17,291 --> 00:50:19,083 He was down there. 476 00:50:19,166 --> 00:50:22,375 -And you said that he was… -A giant. 477 00:50:22,458 --> 00:50:24,208 -Giant. -Yes. 478 00:50:29,208 --> 00:50:32,291 I threw up. Now everything is fine. 479 00:50:33,416 --> 00:50:35,125 -Yes? -There's nothing here. 480 00:50:35,208 --> 00:50:36,625 And it was empty? 481 00:50:37,125 --> 00:50:38,000 Copy that. 482 00:50:39,000 --> 00:50:40,875 Were you drinking last night? 483 00:50:43,958 --> 00:50:45,083 Beer. 484 00:50:45,750 --> 00:50:47,583 -I mean, one beer. -One. 485 00:50:47,666 --> 00:50:48,916 At Golden Moon. 486 00:50:49,916 --> 00:50:54,083 In fact, I saw Mikis and the giant there. 487 00:50:54,166 --> 00:51:00,041 They seemed to know Karoliina and… Räystäinen. 488 00:51:00,125 --> 00:51:02,208 So, you drank, threw up, and fought. 489 00:51:02,291 --> 00:51:05,708 Yes. As you can see, I fought with Mikis in the car, and… 490 00:51:05,791 --> 00:51:10,125 Well, it seems like there's nothing in the industrial area. 491 00:51:10,750 --> 00:51:11,708 Huh? 492 00:51:11,791 --> 00:51:14,000 When did you last sleep? 493 00:51:15,458 --> 00:51:20,416 Around four or five days ago. 494 00:51:20,500 --> 00:51:25,166 Right. Perhaps the pastor should lay off the booze and get some sleep. 495 00:51:26,041 --> 00:51:28,833 What? Hey. Hey! Excuse me. 496 00:51:30,166 --> 00:51:33,250 This has nothing to do with my insomnia. 497 00:51:33,333 --> 00:51:34,916 All this, I mean… 498 00:51:35,000 --> 00:51:37,791 -You can't just… -Then we'll go to Joensuu. 499 00:51:37,875 --> 00:51:40,750 There are doctors and hospitals. You can get some rest. 500 00:51:42,500 --> 00:51:46,958 -Well? -I don't need to go anywhere. 501 00:51:49,333 --> 00:51:52,708 Does the pastor know about the budget cuts we're dealing with? 502 00:51:54,708 --> 00:51:57,541 Take a guess how much gasoline it took to get here. 503 00:51:57,625 --> 00:51:58,958 Twelve liters. 504 00:51:59,666 --> 00:52:03,500 And how many squared notebooks we could get with that? 505 00:52:03,583 --> 00:52:06,250 Last week the finance department gave a policy. 506 00:52:06,333 --> 00:52:10,875 We can't have a new squared notebook until we've filled up the previous one. 507 00:52:11,708 --> 00:52:15,541 And here you are, boozing away all week and acting like a prick. 508 00:52:15,625 --> 00:52:17,125 -Okay. -Damn priests! 509 00:52:17,208 --> 00:52:18,166 Pasi. 510 00:52:18,791 --> 00:52:21,791 Remember what the crisis counselor said. 511 00:52:23,125 --> 00:52:27,208 In through the nose and out through the mouth. 512 00:52:32,291 --> 00:52:34,458 You could read some self-help books. 513 00:52:36,375 --> 00:52:37,416 Do some yoga. 514 00:52:38,583 --> 00:52:39,708 It might be helpful. 515 00:52:41,250 --> 00:52:42,708 Yeah. Thanks. 516 00:52:43,708 --> 00:52:44,875 Happy to serve. 517 00:54:19,541 --> 00:54:22,166 Krista's still in the shower. 518 00:54:22,958 --> 00:54:26,125 Okay. It's good to wash up. 519 00:54:27,458 --> 00:54:28,958 I should too. 520 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 I brought a home delivery. 521 00:54:43,583 --> 00:54:45,541 What? At this hour? 522 00:54:46,125 --> 00:54:49,625 Krista requested it last night, but I couldn't make it then. 523 00:54:49,708 --> 00:54:51,208 I see. What's in the bag? 524 00:54:53,791 --> 00:54:59,458 Belgian chocolate, bread rolls, sausages, milk, and cookies. 525 00:55:01,000 --> 00:55:02,416 Lingonberries. 526 00:55:03,750 --> 00:55:05,166 Right. 527 00:55:05,250 --> 00:55:08,333 Not much for a home delivery. 528 00:55:08,416 --> 00:55:10,208 Enough to make a profit? 529 00:55:10,916 --> 00:55:12,791 Customer service is important. 530 00:55:12,875 --> 00:55:16,625 That's what Minna always says too. That's what it is all about. 531 00:55:17,541 --> 00:55:19,791 The mountain goes to Moses… 532 00:55:21,791 --> 00:55:23,916 I mean, when Moses leaves for… 533 00:55:25,333 --> 00:55:26,583 What was it again? 534 00:55:26,666 --> 00:55:28,500 Moses went to the mountain. 535 00:55:28,583 --> 00:55:31,666 Exactly. I guess I'd better… 536 00:55:31,750 --> 00:55:35,500 No! Don't you want to wait and say bye to Krista? 537 00:55:36,500 --> 00:55:39,333 We had plenty of time to chat. 538 00:55:41,083 --> 00:55:43,583 Right. Could you take that off? 539 00:55:58,958 --> 00:56:01,333 Oh well. I guess that's all. 540 00:56:01,416 --> 00:56:03,041 What else would there be? 541 00:56:03,125 --> 00:56:05,291 Nothing. 542 00:56:06,625 --> 00:56:09,333 I'll actually stop by the meteorite. 543 00:56:11,375 --> 00:56:12,375 Your coat. 544 00:56:12,458 --> 00:56:14,875 Oh. Right. I came in from there. 545 00:57:07,333 --> 00:57:10,583 THE METEORITE DRAWING CONTEST 546 00:57:10,666 --> 00:57:12,458 Hey. Listen. 547 00:57:13,333 --> 00:57:16,833 The wife left. The mother-in-law died. 548 00:57:17,750 --> 00:57:19,125 Everyone gained something. 549 00:57:23,791 --> 00:57:24,875 Coffee. 550 00:57:28,333 --> 00:57:29,791 Thank you. 551 00:57:31,791 --> 00:57:34,708 Krista said hello and asked when the party is. 552 00:57:34,791 --> 00:57:37,875 Here? There is a party all day, every day. 553 00:57:37,958 --> 00:57:39,875 Did you understand the joke? 554 00:57:41,166 --> 00:57:44,708 Let's play a game. I'll ask you something, then you'll ask me. 555 00:57:46,666 --> 00:57:49,250 Why guard the meteorite instead of staying home? 556 00:57:51,833 --> 00:57:55,166 -I needed something. -A celestial body. 557 00:57:55,250 --> 00:57:57,916 -Maybe. -Charmsville not charming enough? 558 00:57:59,875 --> 00:58:01,500 Or are you hiding? 559 00:58:04,291 --> 00:58:05,625 You're hiding. 560 00:58:08,500 --> 00:58:09,666 My turn. 561 00:58:11,708 --> 00:58:13,250 The giant-like guy. 562 00:58:16,125 --> 00:58:19,416 -Where is he from? -Why do you want to know? 563 00:58:20,500 --> 00:58:21,625 Oh. 564 00:58:22,125 --> 00:58:23,666 You want to save me? 565 00:58:25,791 --> 00:58:27,333 Do you need help? 566 00:58:30,625 --> 00:58:33,750 -Maybe we could help each other. -How? 567 00:58:40,041 --> 00:58:42,541 How strict are priests with the Commandments? 568 00:58:49,833 --> 00:58:51,000 -Don't-- -Karoliina! 569 00:58:51,083 --> 00:58:53,375 I'll have coffee, vodka, and a sausage. 570 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 -Breakfast for champs! -Each extra day is too much. 571 00:59:01,500 --> 00:59:06,500 JOEL HUHTA PRIEST 572 00:59:10,333 --> 00:59:13,333 STAY AWAY FROM THE MUSEUM! 573 00:59:22,958 --> 00:59:26,458 If you have any answers, now would be a great time. 574 01:05:54,625 --> 01:05:56,291 Krista. I can explain. 575 01:05:56,916 --> 01:06:00,583 A chance to explain would be more than you gave me. 576 01:06:01,458 --> 01:06:03,958 You tricked me to the woods, I hurt my ankle. 577 01:06:04,041 --> 01:06:05,541 That wasn't my intention. 578 01:06:05,625 --> 01:06:10,291 I'm stuck in a house that doesn't feel like our home. 579 01:06:10,375 --> 01:06:13,291 -You expect me to be a parsonage matron? -Of course not. 580 01:06:14,250 --> 01:06:17,125 Ask! What do you want to know? 581 01:06:17,208 --> 01:06:18,916 Who is the father? 582 01:06:19,958 --> 01:06:21,333 What father? 583 01:06:24,083 --> 01:06:26,541 -Joel? -Since I can't have children. 584 01:06:28,416 --> 01:06:31,000 -What? -It's just not possible. 585 01:06:33,625 --> 01:06:34,750 Since when? 586 01:06:36,333 --> 01:06:37,916 Since Afghanistan. 587 01:06:49,375 --> 01:06:52,208 -I'm sorry. I tried to tell you-- -Don't touch me. 588 01:06:53,375 --> 01:06:54,500 Krista. 589 01:06:57,916 --> 01:07:01,375 -Krista. -Go away. Don't you get it? Just leave. 590 01:07:03,041 --> 01:07:05,958 Go to your rock, and get beaten up some more. 591 01:07:14,000 --> 01:07:15,541 You lied as well. 592 01:07:40,166 --> 01:07:41,375 Tarvainen. 593 01:07:42,541 --> 01:07:45,625 Tarvainen. Hey! Tar… 594 01:07:48,833 --> 01:07:51,541 -It belongs to me. -Go home and sleep. 595 01:07:52,291 --> 01:07:54,208 Isn't this what you do? 596 01:07:54,291 --> 01:07:57,291 Guard the meteorite? That's precisely what I do. 597 01:07:57,375 --> 01:08:01,125 And unfortunately, you can't see it right now. Go home. 598 01:08:01,208 --> 01:08:02,833 No. Talk, I mean. 599 01:08:06,250 --> 01:08:07,500 Sorry. 600 01:08:11,416 --> 01:08:12,708 That's where it fell. 601 01:08:15,083 --> 01:08:18,625 Told me to stop. Live a little longer. 602 01:08:20,500 --> 01:08:21,625 Listen, Tarvainen. 603 01:08:22,583 --> 01:08:25,666 Come to the church anytime. 604 01:08:26,625 --> 01:08:29,083 -How is it doing? -What? 605 01:08:29,750 --> 01:08:31,083 The meteorite. 606 01:08:33,250 --> 01:08:36,416 We have group therapy sessions. Start with that, and… 607 01:08:36,500 --> 01:08:37,458 Yeah, right. 608 01:08:38,041 --> 01:08:42,666 Rally or death. That's what Sulevi would always say. 609 01:08:42,750 --> 01:08:43,791 He said what? 610 01:08:43,875 --> 01:08:46,416 Tarvainen the champion and pastor! 611 01:08:46,500 --> 01:08:47,916 Rally or death! 612 01:08:48,000 --> 01:08:49,875 -Rally or death! -Hi. 613 01:08:49,958 --> 01:08:51,750 Rally or death. 614 01:09:21,500 --> 01:09:22,375 Joel! 615 01:09:28,916 --> 01:09:30,208 There it is. 616 01:09:33,125 --> 01:09:35,000 One million euros. 617 01:09:37,666 --> 01:09:39,750 That's what people seem to believe. 618 01:09:41,833 --> 01:09:44,041 People believe what they want. 619 01:09:54,541 --> 01:09:56,166 You sure you can't have them? 620 01:09:58,041 --> 01:10:02,458 The doctor said it would take a miracle. 621 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 And what if this is that miracle? 622 01:10:12,833 --> 01:10:14,458 We should have talked. 623 01:10:15,333 --> 01:10:18,625 You grew more and more distant after we started trying. 624 01:10:18,708 --> 01:10:20,291 I didn't know what to say. 625 01:10:20,375 --> 01:10:25,416 I was considering fertility treatment. Would you have just let me start hormones? 626 01:10:25,500 --> 01:10:27,833 I was afraid you'd leave. Leave me. 627 01:10:27,916 --> 01:10:30,166 I thought you were having an affair. 628 01:10:31,000 --> 01:10:36,750 Your attention was somewhere else when we were trying. 629 01:10:36,833 --> 01:10:39,291 No amount of attention is enough for you. 630 01:10:41,375 --> 01:10:43,750 Feels like we'd been in different marriages. 631 01:10:44,458 --> 01:10:48,666 "Oh, Räystis and Jukkis. Let me do a couple of pirouettes." 632 01:10:48,750 --> 01:10:51,333 -Dancing is my job. -And then you party. 633 01:10:51,416 --> 01:10:53,208 Maybe you should too! 634 01:10:57,916 --> 01:11:01,125 Some consider this rock a miracle. 635 01:11:05,416 --> 01:11:06,541 Do you? 636 01:11:10,875 --> 01:11:11,833 I don't know. 637 01:11:14,458 --> 01:11:15,375 Perhaps. 638 01:11:18,708 --> 01:11:21,166 Maybe He doesn't know either. 639 01:11:27,250 --> 01:11:32,625 Without a little imperfection, nothing would've happened in the universe. 640 01:11:38,041 --> 01:11:39,666 We have made mistakes. 641 01:11:47,041 --> 01:11:48,541 And we should talk. 642 01:11:50,708 --> 01:11:52,541 Here's what we'll do. 643 01:11:54,875 --> 01:11:59,708 If you want this gift, come home. 644 01:12:01,291 --> 01:12:02,541 And if you don't… 645 01:12:04,708 --> 01:12:06,583 Go straight to work in the morning. 646 01:12:08,041 --> 01:12:11,250 I'll pack my bags and take the first train to Helsinki. 647 01:12:18,416 --> 01:12:21,458 You need to find your faith again. 648 01:12:24,458 --> 01:12:25,708 I fixed this. 649 01:12:32,958 --> 01:12:35,708 For better or for worse. 650 01:12:44,583 --> 01:12:46,791 I have never loved anyone this much. 651 01:14:34,791 --> 01:14:35,833 Krista? 652 01:14:44,291 --> 01:14:45,208 Krista. 653 01:15:11,583 --> 01:15:14,666 The door was open, so I thought… 654 01:15:15,916 --> 01:15:19,000 Joel. What are you… 655 01:15:20,583 --> 01:15:23,208 -Where's Krista? -I don't know. 656 01:15:24,541 --> 01:15:27,833 -Are you the father? -I am. What? 657 01:15:27,916 --> 01:15:28,916 Don't kill me. 658 01:15:35,041 --> 01:15:36,208 I'm sorry. 659 01:15:36,958 --> 01:15:39,000 Please forgive me. I… 660 01:15:41,875 --> 01:15:44,458 I preach forgiveness, and look at me now. 661 01:15:46,916 --> 01:15:49,833 You were just weak. I… 662 01:15:50,625 --> 01:15:53,125 Fatherhood is wonderful. Congratulations. 663 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 I can't be anyone's father. 664 01:15:57,666 --> 01:16:01,541 There's something wrong with my pipes. 665 01:16:02,916 --> 01:16:06,416 Minna and I have been trying for a child. No luck. 666 01:16:07,458 --> 01:16:12,875 -Minna will probably go back down South. -I thought you were the father. 667 01:16:13,666 --> 01:16:14,833 Of our child. 668 01:16:16,916 --> 01:16:18,041 Krista is pregnant. 669 01:16:18,125 --> 01:16:20,250 Why would you think that? 670 01:16:20,916 --> 01:16:26,791 You've been coming around a lot lately, and I have… a war injury, and… 671 01:16:26,875 --> 01:16:27,916 Is Krista pregnant? 672 01:16:29,625 --> 01:16:31,416 -Yes. -That's wonderful. 673 01:16:40,708 --> 01:16:42,125 Congratulations. 674 01:16:42,916 --> 01:16:45,750 I would have been ready to be a father. 675 01:16:47,916 --> 01:16:48,750 I… 676 01:16:50,583 --> 01:16:52,583 I used Räystäinen's moose for this. 677 01:16:53,333 --> 01:16:55,583 I was skinning the moose and thinking, 678 01:16:55,666 --> 01:16:58,625 how he must have boned at least ten wives. 679 01:16:58,708 --> 01:17:02,083 With his huge moose dick. Bigger than this. 680 01:17:03,291 --> 01:17:05,541 Spraying his seed around… 681 01:17:07,208 --> 01:17:10,666 One good sperm cell was all I hoped for. 682 01:17:12,208 --> 01:17:13,541 All I asked for. 683 01:17:15,083 --> 01:17:19,833 Krista always gives Minna good advice on everything. 684 01:17:19,916 --> 01:17:23,458 That's what I was talking about with Krista yesterday. 685 01:17:25,000 --> 01:17:27,125 I brought food to thank her. 686 01:17:29,958 --> 01:17:32,500 I won't bother you any longer. 687 01:17:47,291 --> 01:17:50,041 The meteorite will be picked up at night. Act normal. 688 01:17:50,125 --> 01:17:52,833 Don't tell anyone and come to the museum alone. 689 01:17:52,916 --> 01:17:57,041 If you call the police or tell anyone, Krista will never return home. 690 01:18:42,125 --> 01:18:44,833 -Nothing but coffee, then. -I'd like to be a samurai. 691 01:18:44,916 --> 01:18:45,958 Joel. 692 01:18:49,208 --> 01:18:51,458 I should go to Japan… 693 01:18:52,125 --> 01:18:55,750 -Okay. Where's Kris…? -I've got a million-euro idea. 694 01:18:55,833 --> 01:18:58,208 If you do get the meteorite, then what? 695 01:18:59,416 --> 01:19:01,791 Thirty-six years of torment will be over. 696 01:19:02,416 --> 01:19:06,291 -You can leave without the millions. -Where to? To the breadline? 697 01:19:06,875 --> 01:19:09,708 Start an OnlyFans site and show my ass? 698 01:19:09,791 --> 01:19:11,916 We're not all priests with a secure job. 699 01:19:13,166 --> 01:19:16,291 Right. At 2:00 a.m., burglars will break into the museum. 700 01:19:19,000 --> 01:19:22,708 The first one will come through the back door. Be prepared. 701 01:19:23,875 --> 01:19:26,791 You are used to listening, so you'll hear it all. 702 01:19:27,583 --> 01:19:29,000 You'll fight back. 703 01:19:29,750 --> 01:19:32,625 You'll end up with the gun and shoot the burglar. 704 01:19:32,708 --> 01:19:34,625 It will count as self-defense. 705 01:19:36,083 --> 01:19:38,708 -What if I miss? -You didn't miss last time. 706 01:19:40,833 --> 01:19:44,208 The dead burglar is a wanted professional criminal. 707 01:19:45,250 --> 01:19:50,125 Later, the other burglar is found dead. 708 01:19:50,208 --> 01:19:53,750 He'll be frozen, so the time of death can't be determined. 709 01:19:54,666 --> 01:19:56,583 Someone else has taken the meteorite. 710 01:19:57,333 --> 01:19:59,958 And even though it's never found, 711 01:20:01,041 --> 01:20:02,750 you'll be considered a hero. 712 01:20:02,833 --> 01:20:06,458 The whole village will become famous. Everyone's happy. 713 01:20:06,541 --> 01:20:09,000 The Japanese will come. 714 01:20:09,083 --> 01:20:14,541 Remember. The first burglar will enter through the back at 2:00. You'll kill him. 715 01:20:43,125 --> 01:20:47,125 -Is everything all right, Pastor? -I just need it for the museum. 716 01:20:50,583 --> 01:20:51,708 Do you have bullets? 717 01:20:57,125 --> 01:20:58,250 One? 718 01:20:59,208 --> 01:21:00,708 I didn't think I would miss. 719 01:21:03,958 --> 01:21:07,333 Our meetings have given me hope. 720 01:21:07,416 --> 01:21:12,416 And if I change my mind, I can always use rope. 721 01:21:14,291 --> 01:21:17,500 It is reusable, after all. 722 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Eco-friendly. 723 01:22:11,541 --> 01:22:14,083 God willing, one bullet is enough. 724 01:23:44,833 --> 01:23:47,500 One bullet. 725 01:24:00,083 --> 01:24:03,916 PUT THE ROCK IN A BAG. YOU'LL SEE KRISTA ONCE YOU HAND IT OVER. 726 01:24:04,000 --> 01:24:05,125 What? Who? 727 01:24:14,208 --> 01:24:17,166 Do as I say, and this might still work out. 728 01:24:19,250 --> 01:24:20,291 Turn around. 729 01:24:21,416 --> 01:24:23,125 Keep the helmet in your hand. 730 01:24:24,000 --> 01:24:25,166 And smash it! 731 01:24:26,458 --> 01:24:28,500 -Karoliina. -Smash it! 732 01:24:35,083 --> 01:24:36,291 Smash it! 733 01:24:41,166 --> 01:24:42,000 Good. 734 01:24:45,875 --> 01:24:47,583 You could have used the keys. 735 01:24:49,291 --> 01:24:53,125 You tried to frame it as a burglary by breaking the case. 736 01:24:53,791 --> 01:24:57,750 The meteorite's gone, and there are no signs of a break-in. 737 01:24:57,833 --> 01:25:00,333 Your fingerprints are all over the place. 738 01:25:00,416 --> 01:25:02,875 Thanks for leaving the door open, Joel. 739 01:25:04,333 --> 01:25:05,250 And now… 740 01:25:06,916 --> 01:25:09,083 take the meteorite. 741 01:25:22,875 --> 01:25:23,791 Petar. 742 01:25:46,458 --> 01:25:49,166 -When can I see Krista? -Krista? 743 01:25:49,250 --> 01:25:50,500 Yes. Where is Krista? 744 01:25:52,333 --> 01:25:54,333 -That hell of a macho fool. -What? 745 01:25:54,416 --> 01:25:56,458 -Don't move! -Tarvainen. 746 01:25:56,541 --> 01:25:58,666 -I could be anyone. -Yeah, right. 747 01:25:58,750 --> 01:26:02,125 Just put the pistol down. Kick it to hell. 748 01:26:03,625 --> 01:26:05,250 The backpack. 749 01:26:11,541 --> 01:26:13,375 I see anyone following me, I shoot. 750 01:27:05,958 --> 01:27:07,916 Nothing works here… 751 01:27:14,166 --> 01:27:15,458 What a shitty gun. 752 01:27:23,458 --> 01:27:26,583 Oh, what do you want? 753 01:27:26,666 --> 01:27:28,833 -Krista. -Not here. 754 01:27:29,500 --> 01:27:32,791 -Where is she? -How would I know? 755 01:27:35,166 --> 01:27:36,375 Anything else? 756 01:27:39,083 --> 01:27:40,583 I need that meteorite. 757 01:27:42,583 --> 01:27:44,500 Sulevi gave it to me. 758 01:27:45,500 --> 01:27:46,666 Sulevi? 759 01:27:47,375 --> 01:27:48,500 The co-driver. 760 01:27:53,333 --> 01:27:55,541 We were driving in Corsica, France. 761 01:27:56,541 --> 01:27:59,375 Eight seconds from the lead. 762 01:28:00,500 --> 01:28:02,291 He made one mistake. 763 01:28:04,041 --> 01:28:07,416 A slight right turned out to be a steep one. 764 01:28:12,125 --> 01:28:15,166 I shouted at him. Didn't focus. 765 01:28:17,875 --> 01:28:20,041 We flew straight into the river. 766 01:28:21,833 --> 01:28:23,583 I couldn't get him out. 767 01:28:25,958 --> 01:28:27,250 It was an accident. 768 01:28:30,125 --> 01:28:31,875 I wish I could drive again. 769 01:28:35,250 --> 01:28:38,791 I could show Sulevi that it meant something. 770 01:28:40,375 --> 01:28:42,375 That it wasn't for nothing. 771 01:28:47,916 --> 01:28:49,791 Rally or death. 772 01:29:03,875 --> 01:29:05,708 Sulevi isn't mad at you. 773 01:29:08,166 --> 01:29:09,458 Neither is God. 774 01:29:12,166 --> 01:29:17,458 For if you forgive others their trespasses, 775 01:29:18,333 --> 01:29:23,000 your Heavenly Father will also forgive you. 776 01:29:25,958 --> 01:29:27,250 Matthew. 777 01:29:31,625 --> 01:29:32,583 Yes. 778 01:29:36,916 --> 01:29:38,958 And who the hell are you? 779 01:29:43,958 --> 01:29:46,833 I can't leave without the meteorite. 780 01:29:51,833 --> 01:29:53,375 Neither can I. 781 01:30:44,750 --> 01:30:46,000 Stop. 782 01:30:58,458 --> 01:30:59,500 Stop. 783 01:32:53,416 --> 01:32:58,250 I HAVE KRISTA NOW. BRING THE ROCK TO THE GYM. K. 784 01:33:47,791 --> 01:33:48,625 Help me. 785 01:33:49,416 --> 01:33:50,625 Where is Krista? 786 01:33:51,791 --> 01:33:54,875 -Petar and Karoliina… -They took her? 787 01:33:54,958 --> 01:33:57,708 They wanted me out of the picture. 788 01:33:58,958 --> 01:34:03,791 Pastor. Help me. I'll tell the police everything. 789 01:34:10,541 --> 01:34:13,125 You kidnapped Krista? You? 790 01:34:13,208 --> 01:34:17,291 -The gym was going bankrupt. -Where's Krista? 791 01:34:17,375 --> 01:34:19,708 -Interest rates are going up-- -Where's Krista? 792 01:34:19,791 --> 01:34:21,541 They're in the backyard! 793 01:34:24,041 --> 01:34:26,958 Don't leave! Help me! 794 01:34:31,625 --> 01:34:34,750 -When do the first customers arrive? -At six. 795 01:34:37,916 --> 01:34:40,333 The wartime grenades don't actually work. 796 01:34:40,416 --> 01:34:43,750 The one that exploded was just a fluke. Perhaps. 797 01:34:44,458 --> 01:34:46,541 Don't go! 798 01:34:50,041 --> 01:34:51,333 Keep going. 799 01:36:03,458 --> 01:36:06,625 Joel! What should we do now, eh? 800 01:36:06,708 --> 01:36:08,958 Let's take it easy. 801 01:36:09,041 --> 01:36:13,708 You will get the rock and Petar if you give me Krista in return. 802 01:36:15,041 --> 01:36:19,000 Alternatively, you don't have to do this at all. 803 01:36:22,166 --> 01:36:23,541 Oops. 804 01:36:25,916 --> 01:36:29,875 Right. Come out with the bag, or I'll shoot Krista! 805 01:36:46,958 --> 01:36:48,375 Do you understand? 806 01:37:00,458 --> 01:37:02,416 Give me Krista, I'll bring you the bag. 807 01:37:06,166 --> 01:37:07,250 Get out! 808 01:37:14,583 --> 01:37:15,958 Bring me the bag. 809 01:37:21,791 --> 01:37:23,083 Please forgive me. 810 01:37:24,000 --> 01:37:29,041 I'm so sorry for everything. I love you more than anything. 811 01:37:30,125 --> 01:37:33,000 You're the most beautiful thing in the world, and I… 812 01:37:34,250 --> 01:37:35,791 And I… 813 01:37:35,875 --> 01:37:37,833 I love it when you dance! 814 01:37:42,083 --> 01:37:44,416 And I love your pirouettes. 815 01:37:45,125 --> 01:37:46,083 What? 816 01:37:46,166 --> 01:37:50,291 -A pirouette, Krista. You know. -Enough, Joel. 817 01:38:20,666 --> 01:38:21,958 What? 818 01:38:23,375 --> 01:38:24,375 Joel! 819 01:38:27,541 --> 01:38:29,125 I knew you'd find me. 820 01:38:33,333 --> 01:38:35,791 -It's okay. -I always find you. 821 01:38:37,041 --> 01:38:40,583 -Are you all right? Both of you? -Yeah. 822 01:38:41,791 --> 01:38:42,791 Good. 823 01:38:45,708 --> 01:38:49,000 -My miracle. -What are you saying? 824 01:38:49,083 --> 01:38:51,458 My miracle. 825 01:38:58,375 --> 01:39:00,666 Somewhere far away, there was an explosion. 826 01:39:06,666 --> 01:39:09,000 And it was sent to me. 827 01:39:40,833 --> 01:39:42,666 Hello, Pastor. 828 01:39:42,750 --> 01:39:47,416 Hello. I'm on paternity leave. I just stopped by to get some things. 829 01:39:47,500 --> 01:39:49,583 Right. 830 01:39:49,666 --> 01:39:52,166 What has your son been up to? 831 01:39:52,250 --> 01:39:55,958 Well… baby stuff, mostly. He likes cars. 832 01:39:56,041 --> 01:39:57,166 Okay. 833 01:39:59,041 --> 01:40:00,416 Yeah. 834 01:40:00,500 --> 01:40:04,375 I didn't actually come here for the meeting this time. 835 01:40:04,458 --> 01:40:05,416 Oh. 836 01:40:05,500 --> 01:40:08,041 I've had other things to think about. 837 01:40:09,458 --> 01:40:13,458 I downloaded this application called Tinder. 838 01:40:13,541 --> 01:40:17,500 -I see. -And boom. Hit the jackpot straight away. 839 01:40:18,166 --> 01:40:19,041 Wow. 840 01:40:19,708 --> 01:40:21,166 A fiery woman. 841 01:40:22,250 --> 01:40:24,833 And what a scent she has! 842 01:40:26,083 --> 01:40:32,333 I was wondering if you're bound by confidentiality even on paternity leave? 843 01:40:36,666 --> 01:40:37,750 Lustful. 844 01:40:38,583 --> 01:40:40,958 Insatiable in every way. 845 01:40:41,916 --> 01:40:45,291 Leather, whips, and handcuffs. 846 01:40:45,375 --> 01:40:48,500 It's a whole new world for me, but it sure is amazing. 847 01:40:48,583 --> 01:40:52,083 This is true love. I even had a vasectomy. 848 01:40:52,166 --> 01:40:54,500 Right. Well, congratulations. 849 01:40:54,583 --> 01:40:55,750 How's this… 850 01:40:58,291 --> 01:41:01,041 I've taken up diving. 851 01:41:01,125 --> 01:41:03,791 Matias. We have to go now. 852 01:41:27,375 --> 01:41:29,041 Daddy's little angel. 853 01:41:40,250 --> 01:41:42,083 -Should we go for a swim? -Let's go. 854 01:44:44,000 --> 01:44:49,000 Subtitle translation by: Sirpa Kaajakari 58105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.