All language subtitles for Little Siberia 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:08,375 ["Tytön huivi" by Leo Kauppi playing] 2 00:00:11,333 --> 00:00:16,000 [in Finnish] ♪ He's hurrying to his girl ♪ 3 00:00:17,291 --> 00:00:21,500 ♪ The lively boy ♪ 4 00:00:22,750 --> 00:00:27,624 ♪ With a twinkle in their eyes They shake hands ♪ 5 00:00:27,625 --> 00:00:31,125 ♪ The summer night is so beautiful ♪ 6 00:00:32,916 --> 00:00:36,500 [man in English] Somewhere, far, far away, there was an explosion. 7 00:00:39,583 --> 00:00:41,415 And somehow, it reached me. 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,375 [fantastical music playing] 9 00:00:45,416 --> 00:00:48,041 {\an8}13 BILLION YEARS EARLIER 10 00:00:48,583 --> 00:00:51,291 {\an8}6 BILLION YEARS EARLIER 11 00:00:52,333 --> 00:00:55,458 {\an8}800 MILLION YEARS EARLIER 12 00:00:56,500 --> 00:00:59,458 {\an8}40 MILLION YEARS EARLIER 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,208 {\an8}7 MILLION YEARS EARLIER 14 00:01:10,125 --> 00:01:11,750 {\an8}42 YEARS EARLIER 15 00:01:12,750 --> 00:01:13,833 [cracking] 16 00:01:19,166 --> 00:01:20,332 {\an8}178 DAYS EARLIER 17 00:01:20,333 --> 00:01:21,665 {\an8}97 DAYS EARLIER 18 00:01:21,666 --> 00:01:22,665 {\an8}68 DAYS EARLIER 19 00:01:22,666 --> 00:01:23,582 {\an8}54 DAYS EARLIER 20 00:01:23,583 --> 00:01:25,583 {\an8}37 DAYS EARLIER 25 DAYS EARLIER 21 00:01:26,083 --> 00:01:28,083 {\an8}[music intensifies] 22 00:01:29,333 --> 00:01:36,332 {\an8}14 DAYS EARLIER 23 00:01:36,333 --> 00:01:37,666 {\an8}[music fades] 24 00:01:48,791 --> 00:01:50,666 [vehicle approaching] 25 00:02:01,541 --> 00:02:03,750 {\an8}[classical Finnish continues on radio] 26 00:02:07,666 --> 00:02:09,458 {\an8}[engine roaring] 27 00:02:17,708 --> 00:02:19,207 {\an8}- [man] I'm so close. - [woman moans] 28 00:02:19,208 --> 00:02:20,665 {\an8}- Am I too heavy? - Got my hair stuck. 29 00:02:20,666 --> 00:02:22,332 {\an8}I'm sorry. A quick pause? 30 00:02:22,333 --> 00:02:23,708 {\an8}- My arm's going numb. - Okay. 31 00:02:24,500 --> 00:02:26,082 [man singing in Finnish] 32 00:02:26,083 --> 00:02:28,165 {\an8}[woman] I need something hard to put underneath. 33 00:02:28,166 --> 00:02:29,249 {\an8}You mean like a book? 34 00:02:29,250 --> 00:02:30,915 {\an8}[woman] No, something to prop my legs up. 35 00:02:30,916 --> 00:02:32,082 {\an8}[man] Hold on, hold on. 36 00:02:32,083 --> 00:02:34,082 {\an8}How 'bout this? Is it hard enough? 37 00:02:34,083 --> 00:02:35,041 {\an8}[woman giggles] 38 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 [fantastical music continues] 39 00:02:43,375 --> 00:02:45,125 [Finnish song continues on radio] 40 00:02:52,541 --> 00:02:54,083 {\an8}[seatbelt alarm beeping] 41 00:03:01,000 --> 00:03:02,791 [music builds] 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 [meteorite booms] 43 00:03:17,958 --> 00:03:19,333 [music steadies] 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 [seatbelt alarm beeping] 45 00:03:31,625 --> 00:03:33,625 [fire crackles] 46 00:04:00,250 --> 00:04:01,916 {\an8}[woman] What a miraculous moment. 47 00:04:05,500 --> 00:04:07,750 {\an8}What if it's the big guy sending a message? 48 00:04:15,708 --> 00:04:17,208 {\an8}[woman] Come to bed, my love. 49 00:04:21,500 --> 00:04:23,916 {\an8}[man] Babies, babies, babies. 50 00:04:25,083 --> 00:04:28,250 Some consider them small miracles. 51 00:04:29,666 --> 00:04:35,916 {\an8}The world population will reach 11.9 billion by the year 2100. 52 00:04:36,625 --> 00:04:39,207 {\an8}11.9 billion. 53 00:04:39,208 --> 00:04:41,166 Billions of babies. 54 00:04:41,791 --> 00:04:43,875 {\an8}Can you even imagine such overpopulation? 55 00:04:46,083 --> 00:04:49,625 {\an8}[sighs] Not so long ago, our greatest fear was locusts. 56 00:04:50,625 --> 00:04:52,416 {\an8}Now it'll be swarms of infants. 57 00:04:53,875 --> 00:04:55,750 {\an8}Do you think God understands numbers? 58 00:04:58,041 --> 00:04:59,499 {\an8}Uh... can you repeat those numbers? 59 00:04:59,500 --> 00:05:01,832 {\an8}The world's population will reach 11.9 billion. 60 00:05:01,833 --> 00:05:03,082 {\an8}It's a lot of zeros. 61 00:05:03,083 --> 00:05:04,790 {\an8}And a fair amount of diapers. 62 00:05:04,791 --> 00:05:07,375 {\an8}And I'm not even talking about other problems. 63 00:05:07,958 --> 00:05:10,499 {\an8}Global warming, melting ice caps, pandemics. 64 00:05:10,500 --> 00:05:12,040 {\an8}We're in big trouble. 65 00:05:12,041 --> 00:05:14,958 {\an8}Does God have a plan? Are we getting wiped out? 66 00:05:16,750 --> 00:05:19,916 {\an8}The Lord does work in mysterious ways, does he not, Matias? 67 00:05:22,583 --> 00:05:25,291 {\an8}Perhaps we'll start with that idea in our next session. 68 00:05:26,750 --> 00:05:27,624 {\an8}Our time's up. 69 00:05:27,625 --> 00:05:30,250 {\an8}Another half hour flown by so quickly, as usual. 70 00:05:33,291 --> 00:05:34,833 {\an8}- Thank you, Pastor Joel. - Hmm. 71 00:05:35,500 --> 00:05:37,999 {\an8}- Our talks are very helpful. - Hmm. 72 00:05:38,000 --> 00:05:40,415 {\an8}- They renew my optimism. - Matias! 73 00:05:40,416 --> 00:05:43,290 {\an8}- You're staying for coffee, aren't you? - I think I will, Pirkko. 74 00:05:43,291 --> 00:05:45,083 {\an8}I can never turn down your coffee. 75 00:05:46,083 --> 00:05:46,957 {\an8}Hmm. 76 00:05:46,958 --> 00:05:50,041 {\an8}We didn't have time to talk about the meteorite from the sky. 77 00:05:50,750 --> 00:05:52,540 {\an8}Meteorites do come from there, yes. 78 00:05:52,541 --> 00:05:54,416 {\an8}Yes. From the heavens. 79 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 {\an8}In a way. 80 00:05:56,791 --> 00:05:58,458 {\an8}The house of the Lord. 81 00:05:59,916 --> 00:06:02,124 {\an8}Or outside the Earth's atmosphere. 82 00:06:02,125 --> 00:06:03,290 {\an8}Sure. 83 00:06:03,291 --> 00:06:05,333 {\an8}Either way, they're saying it's worth a fortune. 84 00:06:08,416 --> 00:06:11,374 {\an8}Uh... I also have a few of those raisin buns you like so much. 85 00:06:11,375 --> 00:06:13,415 {\an8}- Raisins. Excellent. - They are good. 86 00:06:13,416 --> 00:06:16,000 {\an8}That rock is all anyone in town can talk about. 87 00:06:16,583 --> 00:06:18,750 {\an8}It could've been inhabited, you know. 88 00:06:19,333 --> 00:06:21,375 {\an8}An entire planet that just exploded. 89 00:06:22,458 --> 00:06:25,040 {\an8}One second, they're hiding Easter eggs in the bushes 90 00:06:25,041 --> 00:06:28,624 {\an8}while the kids are jumping on the trampoline, and then... boom. 91 00:06:28,625 --> 00:06:31,541 {\an8}- [Pirkko] Ah. - Their world is a giant ball of flames. 92 00:06:34,625 --> 00:06:35,625 {\an8}[sighs] 93 00:06:37,250 --> 00:06:40,749 {\an8}Why don't we save that for next time and you go enjoy your coffee and raisins 94 00:06:40,750 --> 00:06:41,665 {\an8}in a lighter mood. 95 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 {\an8}Matias. 96 00:06:43,458 --> 00:06:45,624 {\an8}- I've put a twist on my recipe. - Is that so? 97 00:06:45,625 --> 00:06:47,540 {\an8}I serve them with homemade whipped cream on top. 98 00:06:47,541 --> 00:06:49,832 {\an8}- And some strawberry jam on the side. - That sounds lovely. 99 00:06:49,833 --> 00:06:51,499 {\an8}We can talk about Ebola Phase 2. 100 00:06:51,500 --> 00:06:53,374 {\an8}[Pirkko] Oh! Phase 2, sounds fascinating. 101 00:06:53,375 --> 00:06:55,458 [fantastical music resumes] 102 00:07:01,250 --> 00:07:03,000 LITTLE SIBERIA 103 00:07:21,416 --> 00:07:23,416 [indistinct town chatter] 104 00:07:27,000 --> 00:07:27,833 [tapping on hood] 105 00:07:29,583 --> 00:07:30,707 [man 1] Pastor. 106 00:07:30,708 --> 00:07:32,540 - Hello. - [chuckles] A cold one, isn't it? 107 00:07:32,541 --> 00:07:33,624 - Aren't they all? - So, uh... 108 00:07:33,625 --> 00:07:36,625 Are you getting used to the temperatures here? [chuckles] 109 00:07:37,291 --> 00:07:39,083 I do, um, have a question. 110 00:07:39,666 --> 00:07:41,166 What the hell? 111 00:07:43,125 --> 00:07:44,541 Guys? Hey. 112 00:07:45,083 --> 00:07:46,375 What have you got there? 113 00:07:47,041 --> 00:07:48,625 I'm thinking it's a moose. 114 00:07:49,416 --> 00:07:50,624 Or a red-nosed reindeer. 115 00:07:50,625 --> 00:07:53,000 Räystäinen's got a wicked sense of humor, see? 116 00:07:53,500 --> 00:07:55,665 Hunting season's been over for a month, you know? 117 00:07:55,666 --> 00:07:57,208 Jumped in front of us. 118 00:07:57,833 --> 00:07:59,665 It was depressed. Couldn't take the winter cold. 119 00:07:59,666 --> 00:08:02,540 - [woman] Inside already! Coffee and buns. - [Räystäinen laughs] 120 00:08:02,541 --> 00:08:04,833 I didn't make them, so you can eat as many as you want. 121 00:08:05,791 --> 00:08:07,832 - They're meteorite buns. - [Räystäinen] Suicidal moose. 122 00:08:07,833 --> 00:08:09,333 [man 2] Did she say meteorite buns? 123 00:08:09,958 --> 00:08:11,915 [man 1] So, what I was saying before. 124 00:08:11,916 --> 00:08:15,499 The meteorite is getting picked up and shipped to London for evaluation 125 00:08:15,500 --> 00:08:16,583 in five days. 126 00:08:17,083 --> 00:08:19,875 - Buns and coffee... - This... Yes. Hot and fresh. There's plenty. 127 00:08:20,833 --> 00:08:23,707 It's a big deal. And I think, unfortunately, someone has been trying 128 00:08:23,708 --> 00:08:25,416 to sneak in to steal it. 129 00:08:26,583 --> 00:08:29,165 The museum's only staffed at night by the old guard. 130 00:08:29,166 --> 00:08:31,208 He can barely stay awake during the day. 131 00:08:31,833 --> 00:08:33,291 I need a competent night watchman. 132 00:08:33,958 --> 00:08:35,207 - A trained soldier. - Hmm... 133 00:08:35,208 --> 00:08:37,374 Please. We need you. 134 00:08:37,375 --> 00:08:39,124 - Just for five days. - I'm sorry, I can't. 135 00:08:39,125 --> 00:08:40,958 - Joel. - That old rock... 136 00:08:41,500 --> 00:08:44,040 It is something that could change the village's future. 137 00:08:44,041 --> 00:08:46,291 Which means... the future of my business. 138 00:08:48,333 --> 00:08:50,915 People will come from all over the world. 139 00:08:50,916 --> 00:08:54,124 - America, China, India, Japan, Africa... - We must be strong. 140 00:08:54,125 --> 00:08:55,791 Hey. The Lord is testing us. 141 00:08:56,625 --> 00:08:59,957 The emerging economies, that's where we should focus our efforts. 142 00:08:59,958 --> 00:09:01,832 - [woman] Hello, everyone. - Oh, hey, hey. 143 00:09:01,833 --> 00:09:04,540 - Hi, guys. - [man] Because that means money. 144 00:09:04,541 --> 00:09:06,332 That's why I invited you all here. 145 00:09:06,333 --> 00:09:09,332 - Entrepreneurs are the soul of our town. - Hi, honey. 146 00:09:09,333 --> 00:09:11,957 The election's over. Get to the point! 147 00:09:11,958 --> 00:09:15,333 [man 1] The point is, that rock is our future. 148 00:09:15,833 --> 00:09:17,415 Have you been a naughty boy? 149 00:09:17,416 --> 00:09:19,749 [man 1] I'd like to say thanks to the Veterans Association 150 00:09:19,750 --> 00:09:20,915 for keeping watch at night-- 151 00:09:20,916 --> 00:09:23,040 Why can't we just sell the rock and split the money? 152 00:09:23,041 --> 00:09:25,290 What I would like for us to do today is to brainstorm-- 153 00:09:25,291 --> 00:09:28,082 - Shut up, Jukkis. - [woman] Don't be rude, Rolle. 154 00:09:28,083 --> 00:09:29,250 [man 3] It belongs to me. 155 00:09:31,166 --> 00:09:32,999 It crashed through the roof of my car. 156 00:09:33,000 --> 00:09:35,499 It's my ore deposit 'cause you were driving on my land! 157 00:09:35,500 --> 00:09:36,874 It's a celestial body... 158 00:09:36,875 --> 00:09:39,290 What we would like is for the community to get involved. 159 00:09:39,291 --> 00:09:42,499 So even if you all have your opinions, what we wanna focus on at this meeting 160 00:09:42,500 --> 00:09:44,749 is to tell you about the new Golden Moon drawing contest. 161 00:09:44,750 --> 00:09:46,249 The winning drawing of the meteorite 162 00:09:46,250 --> 00:09:48,374 and what it means will be used to design a monument... 163 00:09:48,375 --> 00:09:51,874 If we leave right now, do you think we still get the buns? 164 00:09:51,875 --> 00:09:53,499 I think we should hear him out. 165 00:09:53,500 --> 00:09:55,124 The Lord works in mysterious ways. 166 00:09:55,125 --> 00:09:56,999 {\an8}Hold the mic. I wanna show our audience... 167 00:09:57,000 --> 00:09:58,957 - Not the Japanese culture book? - Yeah, yeah. 168 00:09:58,958 --> 00:10:00,040 They're gonna love it. 169 00:10:00,041 --> 00:10:02,540 To make sure that we're all ready for our overseas visitors, 170 00:10:02,541 --> 00:10:06,457 let's all learn how to bow in greeting to our future Japanese friends. 171 00:10:06,458 --> 00:10:07,665 Watch. 172 00:10:07,666 --> 00:10:08,833 Hai! 173 00:10:12,375 --> 00:10:13,874 [woman] Can you pull over? 174 00:10:13,875 --> 00:10:15,833 I want my hot chocolate. 175 00:10:27,791 --> 00:10:28,958 This is a good place. 176 00:10:29,958 --> 00:10:31,041 You mean Hurmevaara? 177 00:10:31,916 --> 00:10:34,499 Sort of. Hurmevaara. Planet Earth. 178 00:10:34,500 --> 00:10:38,499 You mean the place that you called, if I remember correctly, 179 00:10:38,500 --> 00:10:42,040 "A godforsaken hicksville in a pig's rectum?" 180 00:10:42,041 --> 00:10:44,082 - It wasn't meant as an insult. - Ah. 181 00:10:44,083 --> 00:10:46,749 It was the complimentary version of a pig's ass. 182 00:10:46,750 --> 00:10:48,875 - You're the ass. - [scoffs] 183 00:10:50,750 --> 00:10:51,791 [Joel chuckles] 184 00:10:57,750 --> 00:10:59,833 Watch this. This is Planet Earth. 185 00:11:00,333 --> 00:11:02,750 And this is Hurmevaara. 186 00:11:03,708 --> 00:11:07,666 Venus is around there. And this is Mars and Jupiter. 187 00:11:08,250 --> 00:11:10,207 There's an asteroid cloud in between. 188 00:11:10,208 --> 00:11:15,375 Then the Andromeda galaxy and a bunch of infinity. 189 00:11:15,958 --> 00:11:17,125 And back here 190 00:11:18,041 --> 00:11:19,499 is our destiny. 191 00:11:19,500 --> 00:11:20,541 Why's that? 192 00:11:21,083 --> 00:11:22,833 Because... I'm pregnant. 193 00:11:24,041 --> 00:11:25,832 - You're sure? - We did it! [laughs] 194 00:11:25,833 --> 00:11:28,958 - We did it? - We actually did! [laughs] 195 00:11:29,833 --> 00:11:30,832 Oh Lord. 196 00:11:30,833 --> 00:11:32,707 [woman giggles] 197 00:11:32,708 --> 00:11:34,791 [fantastical music playing] 198 00:11:40,166 --> 00:11:42,291 PRESCHOOL 199 00:11:55,458 --> 00:11:57,875 [music fades] 200 00:12:02,125 --> 00:12:03,916 I'll see you after class, my love? 201 00:12:04,666 --> 00:12:07,332 - Of course. At four, right? - You're picking me up? Yes. Four. 202 00:12:07,333 --> 00:12:08,957 - Mm. - See you. 203 00:12:08,958 --> 00:12:10,375 - Bye. - Bye. 204 00:12:21,458 --> 00:12:25,041 [Joel] I served as a peacekeeper some years ago. 205 00:12:26,083 --> 00:12:27,041 And... 206 00:12:27,791 --> 00:12:29,791 I was wounded... by a mine. 207 00:12:30,708 --> 00:12:31,708 Sometimes I... 208 00:12:32,583 --> 00:12:34,957 have insomnia, nightmares, or pain. 209 00:12:34,958 --> 00:12:36,290 - Not good. - Mm-hmm. 210 00:12:36,291 --> 00:12:38,416 It was a pretty damaging event. 211 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 Brutal. 212 00:12:42,791 --> 00:12:43,832 [exhales nervously] 213 00:12:43,833 --> 00:12:45,208 Including there. 214 00:12:46,333 --> 00:12:47,790 - Not good. - Yes. 215 00:12:47,791 --> 00:12:50,915 And even though everything still works, 216 00:12:50,916 --> 00:12:53,290 I was told I couldn't have kids. 217 00:12:53,291 --> 00:12:54,749 Not good. 218 00:12:54,750 --> 00:12:56,000 But I never... 219 00:12:56,583 --> 00:12:59,833 - Mentioned that side of it to your wife? - [sighs] 220 00:13:00,541 --> 00:13:02,374 That's not good. I feel for you. 221 00:13:02,375 --> 00:13:03,915 So I... I would like a second opinion. 222 00:13:03,916 --> 00:13:06,207 Good idea. Let's get started on that. 223 00:13:06,208 --> 00:13:07,707 [exhales sharply] 224 00:13:07,708 --> 00:13:09,500 [doctor] Can you get a full erection? 225 00:13:11,291 --> 00:13:13,165 Uh... yes. 226 00:13:13,166 --> 00:13:15,290 - Sort of. - Percentagewise, what are we talking? 227 00:13:15,291 --> 00:13:17,708 Percentage? I think it's... 228 00:13:19,833 --> 00:13:20,875 Hmm. 229 00:13:22,750 --> 00:13:24,083 [sighs, clears throat] 230 00:13:25,541 --> 00:13:26,541 This much? 231 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 - Not really. - Hmm. How about this? 232 00:13:30,958 --> 00:13:32,124 It's more... 233 00:13:32,125 --> 00:13:33,999 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. It works. 234 00:13:34,000 --> 00:13:37,500 It... It's more like this. Except I only see it from here. 235 00:13:38,083 --> 00:13:39,208 It's like... 236 00:13:41,041 --> 00:13:42,041 this. 237 00:13:42,750 --> 00:13:44,625 Ju... Just like that. 238 00:13:46,000 --> 00:13:47,625 - Hmm. - Not good. 239 00:13:48,833 --> 00:13:51,624 Is it the angle or something? Because you know I can change it. 240 00:13:51,625 --> 00:13:52,707 No. 241 00:13:52,708 --> 00:13:55,791 I've just never met a man with shrapnel in his balls before. 242 00:13:56,958 --> 00:13:57,832 Fill this up. 243 00:13:57,833 --> 00:14:00,082 ["Do It Right" by Mega and Kwini Rene playing] 244 00:14:00,083 --> 00:14:03,125 [woman] Boom, boom, boom, boom, boom. 245 00:14:03,791 --> 00:14:05,749 Whoa. 246 00:14:05,750 --> 00:14:07,541 Walk it back and pose. 247 00:14:08,041 --> 00:14:11,624 Touch your heart, reach out and now shimmy, 248 00:14:11,625 --> 00:14:13,541 shimmy, all the way down. 249 00:14:14,166 --> 00:14:16,250 Mm. Ah! 250 00:14:16,958 --> 00:14:18,082 [grunts] 251 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 Let me see. 252 00:14:20,000 --> 00:14:21,999 - Pop out when you come up. - Boom. [laughs] 253 00:14:22,000 --> 00:14:24,040 - I really felt that one. - That was a good one. 254 00:14:24,041 --> 00:14:26,165 All right, keep going! 255 00:14:26,166 --> 00:14:28,750 ♪ Watch me do it Watch me do it right... 256 00:14:29,791 --> 00:14:31,707 - I love the new choreography! - I'm sorry, Pirkko. 257 00:14:31,708 --> 00:14:33,374 - Joel is waiting for me. - All right. 258 00:14:33,375 --> 00:14:36,957 I just wanted to tell you everyone's having a great time in your dance class. 259 00:14:36,958 --> 00:14:38,749 - Okay! - We've never had anything like this! 260 00:14:38,750 --> 00:14:40,665 - We're so glad you moved here! - Thank you! 261 00:14:40,666 --> 00:14:42,082 - See you. - [chuckles] 262 00:14:42,083 --> 00:14:43,540 [Pirkko] She's a wonderful person. 263 00:14:43,541 --> 00:14:45,791 Bye! [chuckles] 264 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 [giggles] 265 00:14:53,083 --> 00:14:55,000 Why did Pirkko have our punch bowl? 266 00:14:56,791 --> 00:14:59,457 We had a little get-together when you were away at that seminar. 267 00:14:59,458 --> 00:15:00,541 Ah. 268 00:15:01,500 --> 00:15:03,290 It turned into quite the party, actually. 269 00:15:03,291 --> 00:15:05,500 Especially when she took over the dance floor. 270 00:15:06,500 --> 00:15:08,082 The fundamentalist secretary I work with 271 00:15:08,083 --> 00:15:10,040 who has to have everything in the office just so? 272 00:15:10,041 --> 00:15:10,957 That's the one. 273 00:15:10,958 --> 00:15:14,040 I have a feeling you might be short a few gallons of sacramental wine 274 00:15:14,041 --> 00:15:15,208 since that night. 275 00:15:16,208 --> 00:15:18,208 I'll make a note of it. [clears throat] 276 00:15:19,250 --> 00:15:21,500 Who else was there that night? The guys? 277 00:15:22,125 --> 00:15:24,708 Or was it one of those ladies' nights, just the girls? 278 00:15:25,375 --> 00:15:27,375 Were Räystis and his friends there? 279 00:15:28,166 --> 00:15:29,582 Of course it wasn't a ladies' night. 280 00:15:29,583 --> 00:15:32,707 We both know that if there's ever anything going on in the village, 281 00:15:32,708 --> 00:15:33,790 everyone's going to show-- 282 00:15:33,791 --> 00:15:36,374 I don't think dancing is safe for our unborn child. 283 00:15:36,375 --> 00:15:39,874 It's really good exercise and it's my job in case you've forgotten 284 00:15:39,875 --> 00:15:41,457 that I also happen to have a career. 285 00:15:41,458 --> 00:15:44,957 Or whatever of it is left since I decided to follow you to the frozen sticks. 286 00:15:44,958 --> 00:15:46,999 Sorry. I meant... 287 00:15:47,000 --> 00:15:48,625 I worry about you, that's all. 288 00:15:49,166 --> 00:15:50,166 Okay. 289 00:15:55,250 --> 00:15:56,333 There's something... 290 00:15:57,333 --> 00:15:58,250 important... 291 00:16:01,000 --> 00:16:03,208 that I've been meaning to tell you. 292 00:16:05,750 --> 00:16:06,833 I... 293 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 What? 294 00:16:16,083 --> 00:16:17,625 Jukkis... [clears throat] 295 00:16:18,458 --> 00:16:20,291 ...asked if I'd take overnight watch. 296 00:16:21,666 --> 00:16:22,625 [sighs] 297 00:16:23,583 --> 00:16:25,874 Which means you already said yes, didn't you? 298 00:16:25,875 --> 00:16:28,999 Four nights. Maybe you and Pirkko the party animal can get together. 299 00:16:29,000 --> 00:16:30,874 There are only so many '90s techno hits 300 00:16:30,875 --> 00:16:32,874 I can take in one evening, so I'll pass, thanks. 301 00:16:32,875 --> 00:16:35,707 Oh, I was about to go home and dust off my Doctor Albans CDs. 302 00:16:35,708 --> 00:16:36,791 Yeah, no. 303 00:16:39,791 --> 00:16:42,291 You know, I just realized how cold it is out here. 304 00:16:43,958 --> 00:16:44,790 [sighs] 305 00:16:44,791 --> 00:16:48,208 And I shouldn't take any chances slipping on ice with the baby and all. 306 00:16:48,875 --> 00:16:50,375 So It's better if I drive. 307 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 You can get to the museum on foot. 308 00:16:54,125 --> 00:16:55,125 Hmm. 309 00:16:56,750 --> 00:16:58,625 The exercise will do you good, Honey. 310 00:17:03,666 --> 00:17:05,083 [Jukkis] Brake gently like this. 311 00:17:06,833 --> 00:17:10,291 Around here, you learn to ride these before you can walk. 312 00:17:11,708 --> 00:17:12,916 You need to glide. 313 00:17:13,666 --> 00:17:14,583 Hey, there! 314 00:17:15,583 --> 00:17:17,374 Tarvainen is a persistent guy. 315 00:17:17,375 --> 00:17:19,665 He's been trying to get a statue built at the intersection 316 00:17:19,666 --> 00:17:21,832 paid for by the village for about ten years now. 317 00:17:21,833 --> 00:17:24,290 He calls me about it drunk at least once a month. 318 00:17:24,291 --> 00:17:25,374 A statue? 319 00:17:25,375 --> 00:17:27,500 In honor of him and his former copilot. 320 00:17:28,166 --> 00:17:31,249 Now he's dropped that obsession and moved on to the meteorite. 321 00:17:31,250 --> 00:17:35,207 Mayor, why is the government covering up that the meteorite is an alien vessel? 322 00:17:35,208 --> 00:17:38,249 Why don't we sell little pieces of it to the villagers? 323 00:17:38,250 --> 00:17:40,249 - [Jukkis] Perhaps. Nice to see you. - Yeah. 324 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 See that? Now imagine all the tourists in line next summer. 325 00:17:43,708 --> 00:17:44,833 Flashlight. 326 00:17:45,958 --> 00:17:48,374 When it's dark, it's dark as all get-out in here. 327 00:17:48,375 --> 00:17:49,999 We try to save on electricity. 328 00:17:50,000 --> 00:17:52,625 This exhibition is my pride and joy, Joel. 329 00:17:53,833 --> 00:17:55,415 Rifles and grenades. 330 00:17:55,416 --> 00:17:56,750 And this cutie here. 331 00:17:57,458 --> 00:18:00,166 Thank God for eBay. I got these for next to nothing. 332 00:18:01,500 --> 00:18:03,290 And the crown jewel. [laughs] 333 00:18:03,291 --> 00:18:06,500 [Joel] I should probably borrow it to take it to the church on Sunday. 334 00:18:07,041 --> 00:18:08,125 Not a chance. 335 00:18:08,833 --> 00:18:09,999 How ya doing, Hannes? 336 00:18:10,000 --> 00:18:11,790 How's your watch going so far? 337 00:18:11,791 --> 00:18:14,082 [Hannes, quietly] I was just resting my eyes a little. 338 00:18:14,083 --> 00:18:15,999 [Jukkis] You know you shouldn't sleep on duty. 339 00:18:16,000 --> 00:18:18,083 [fantastical music playing] 340 00:18:23,875 --> 00:18:24,999 [woman] Pastor. 341 00:18:25,000 --> 00:18:27,166 Isn't this meteorite a sign of something? 342 00:18:28,458 --> 00:18:29,624 Like, a miracle? 343 00:18:29,625 --> 00:18:30,915 [music fades] 344 00:18:30,916 --> 00:18:33,250 Those do seem to be going around these days. 345 00:19:06,416 --> 00:19:11,499 "The beloved meteorite of Hurmevaara is a rock fallen from space." 346 00:19:11,500 --> 00:19:14,833 "It is estimated that its current value is in the area of... 347 00:19:16,333 --> 00:19:17,916 one million euros." 348 00:19:23,958 --> 00:19:25,541 Did you want my attention? 349 00:19:26,708 --> 00:19:28,416 Is it a message about something? 350 00:19:32,625 --> 00:19:33,832 Is it? 351 00:19:33,833 --> 00:19:36,000 Show me that you exist. 352 00:19:37,041 --> 00:19:38,375 That this is from you. 353 00:19:41,000 --> 00:19:43,041 I need more than an old rock. 354 00:19:55,500 --> 00:19:57,333 [gentle music playing] 355 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 [icy tingling] 356 00:20:28,333 --> 00:20:30,375 Do you know what it feels like to love? 357 00:20:32,875 --> 00:20:35,375 We were visiting Bethlehem once in our early days. 358 00:20:36,791 --> 00:20:38,500 Krista disappeared into the crowd. 359 00:20:39,791 --> 00:20:42,790 She was wearing a long summer dress with no pockets 360 00:20:42,791 --> 00:20:44,165 that she adored. 361 00:20:44,166 --> 00:20:46,124 And she didn't have a purse, so I had her wallet, 362 00:20:46,125 --> 00:20:48,500 passport, phone, car keys, everything. 363 00:20:49,000 --> 00:20:50,665 I was looking for her everywhere, 364 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 but there were too many people. 365 00:20:54,708 --> 00:20:56,915 I remembered a café she'd noticed earlier. 366 00:20:56,916 --> 00:20:58,416 And there she was. 367 00:20:59,166 --> 00:21:00,790 Laughing her beautiful head off 368 00:21:00,791 --> 00:21:02,291 with the man who owned it. 369 00:21:04,041 --> 00:21:07,583 Krista looked at my worried face, but still acted like nothing happened. 370 00:21:08,166 --> 00:21:09,040 She just said, 371 00:21:09,041 --> 00:21:11,415 "I always knew you would find me, sweetheart." 372 00:21:11,416 --> 00:21:12,500 [chuckles softly] 373 00:21:19,125 --> 00:21:20,166 [sighs] 374 00:21:29,000 --> 00:21:32,416 [icy tingling] 375 00:21:35,666 --> 00:21:37,166 [door knocking] 376 00:21:41,458 --> 00:21:42,916 [music fades] 377 00:21:46,375 --> 00:21:47,915 [groans] 378 00:21:47,916 --> 00:21:49,541 Wait, I'll... I'll fix it. 379 00:21:50,375 --> 00:21:52,041 I didn't think it was working. 380 00:21:52,750 --> 00:21:55,332 - Nothing ever works around here. - I think it's fine. 381 00:21:55,333 --> 00:21:57,583 Did you... wanna discuss something right now? 382 00:21:58,625 --> 00:21:59,874 Actually, Pastor, I do. 383 00:21:59,875 --> 00:22:01,290 A spiritual matter? 384 00:22:01,291 --> 00:22:02,458 Mm. 385 00:22:04,875 --> 00:22:08,082 - The meteorite, I wanna have another look. - You can't. You should go home now. 386 00:22:08,083 --> 00:22:10,332 The museum opens again tomorrow. 387 00:22:10,333 --> 00:22:12,207 - Oh. - At nine o'clock. 388 00:22:12,208 --> 00:22:13,790 - Hmm. - Just a really quick look. 389 00:22:13,791 --> 00:22:15,665 - Hey, hey! We're closed. - Lemme see my rock. 390 00:22:15,666 --> 00:22:17,540 - Hey! Listen, you need to go. - [grunting] 391 00:22:17,541 --> 00:22:19,041 - Ah! - [Joel gunts] 392 00:22:20,041 --> 00:22:22,290 Sorry. Sorry, old habits. 393 00:22:22,291 --> 00:22:24,375 Go home, now. We'll talk tomorrow. 394 00:22:25,916 --> 00:22:26,916 [Tarvainen sighs] 395 00:22:27,625 --> 00:22:28,875 [gasps, grunts] 396 00:22:29,833 --> 00:22:32,625 No traction. Fucking hell. [grunts] 397 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 Tarvainen, the champion! 398 00:22:35,833 --> 00:22:37,041 - Hmm. - [Taravainen] Ha! 399 00:22:39,250 --> 00:22:41,415 Tarvainen the champion, indeed. 400 00:22:41,416 --> 00:22:43,083 [snowmobile engine revs erratically] 401 00:22:45,750 --> 00:22:47,749 [clattering] 402 00:22:47,750 --> 00:22:49,833 [tense music playing] 403 00:22:52,166 --> 00:22:53,166 What the hell? 404 00:22:54,666 --> 00:22:55,916 [shattering] 405 00:22:56,916 --> 00:22:58,750 - [grunts] Go! Let's go! - [groans] 406 00:23:00,458 --> 00:23:02,458 [music becomes energetic] 407 00:23:56,000 --> 00:23:57,083 [music fades] 408 00:23:58,416 --> 00:24:00,291 [officer 1] So, they took a grenade? 409 00:24:04,041 --> 00:24:06,499 Yes. But I'm pretty sure what they were after was the, uh... 410 00:24:06,500 --> 00:24:08,165 meteorite over there. 411 00:24:08,166 --> 00:24:10,749 It was dark in here because the lights were off 412 00:24:10,750 --> 00:24:12,624 and I surprised them, I think. 413 00:24:12,625 --> 00:24:13,874 So, I'm... Huh... 414 00:24:13,875 --> 00:24:15,040 Hmm. 415 00:24:15,041 --> 00:24:18,707 A weapon like that would be very handy for holding up a bank or something. 416 00:24:18,708 --> 00:24:22,624 - Banks don't keep cash these days. - [Jukkis] Thank God. It's still with us. 417 00:24:22,625 --> 00:24:23,665 It's still with us. 418 00:24:23,666 --> 00:24:26,040 [officer 2] Can't say so much for the burglar. 419 00:24:26,041 --> 00:24:27,165 - Yeah? - Yeah. 420 00:24:27,166 --> 00:24:29,999 We didn't even bother asking for the dental records. 421 00:24:30,000 --> 00:24:31,707 Of course not. Why would you? 422 00:24:31,708 --> 00:24:32,999 I... If it helps, 423 00:24:33,000 --> 00:24:36,040 I'm pretty sure there were three or... or even four burglars 424 00:24:36,041 --> 00:24:37,749 besides the one who blew up. 425 00:24:37,750 --> 00:24:39,915 - Hmm. - We only had one body in the car, right? 426 00:24:39,916 --> 00:24:41,082 Uh-huh. 427 00:24:41,083 --> 00:24:43,375 [sniffs] 428 00:24:45,375 --> 00:24:47,291 One had a very distinct smell. 429 00:24:49,541 --> 00:24:53,249 A... one got stuck in the broken window, so he probably needed stitches. 430 00:24:53,250 --> 00:24:54,665 Right now, our primary concern is 431 00:24:54,666 --> 00:24:57,749 how the hell you got hold of a live grenade for your museum, Jokinen. 432 00:24:57,750 --> 00:25:00,082 Well... [laughs] 433 00:25:00,083 --> 00:25:02,249 - It was cheap. - What about this one? Is it live too? 434 00:25:02,250 --> 00:25:03,790 I wouldn't think so. 435 00:25:03,791 --> 00:25:06,040 They were supposed to be deactivated. 436 00:25:06,041 --> 00:25:08,207 The seller assured us that's the case. 437 00:25:08,208 --> 00:25:10,290 [icy tingling] 438 00:25:10,291 --> 00:25:11,958 [fantastical music playing] 439 00:25:12,541 --> 00:25:14,374 [Jukkis] See if there's any rust, or... 440 00:25:14,375 --> 00:25:17,166 Just a lick of paint and it's as good as new. 441 00:25:19,708 --> 00:25:21,999 Will you have the baby in a carrier while you teach? 442 00:25:22,000 --> 00:25:23,207 I don't see why not. 443 00:25:23,208 --> 00:25:25,958 - I might have to turn the music down. - That'll be fun. [gasps] 444 00:25:26,750 --> 00:25:27,790 [music ends] 445 00:25:27,791 --> 00:25:29,541 Why's your face full of blood? 446 00:25:32,708 --> 00:25:33,749 [breathes heavily] 447 00:25:33,750 --> 00:25:37,875 I had a rough night trying to stop a bank robber from blowing himself up. 448 00:25:39,250 --> 00:25:41,457 What time is it? I have my consultations to get to. 449 00:25:41,458 --> 00:25:43,124 You have to cancel. 450 00:25:43,125 --> 00:25:44,790 [sniffs, sighs] 451 00:25:44,791 --> 00:25:46,040 [Krista] Joel. 452 00:25:46,041 --> 00:25:50,250 There's no way you can show up to work in the state you're in. You haven't slept. 453 00:25:52,583 --> 00:25:55,165 A meter-thick layer of ash. The Yellowstone Caldera. 454 00:25:55,166 --> 00:25:58,249 An underground supervolcano that erupts at regular intervals. 455 00:25:58,250 --> 00:26:02,249 The previous eruption caused waves of extinction and changes in the climate. 456 00:26:02,250 --> 00:26:04,499 It measures approximately 50 by 70 kilometers. 457 00:26:04,500 --> 00:26:07,040 Half of North America would be choked by the eruption. 458 00:26:07,041 --> 00:26:08,999 The cloud of ash would block the sun. 459 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 That would mean a nuclear winter with no escape from the cold. 460 00:26:13,000 --> 00:26:14,874 Is there any hope for us? 461 00:26:14,875 --> 00:26:17,500 Our Lord Father says we must practice hope. 462 00:26:22,916 --> 00:26:24,207 I predict a new ice age. 463 00:26:24,208 --> 00:26:26,375 And practice is the only thing you can suggest? 464 00:26:27,333 --> 00:26:28,374 What's that, Matias? 465 00:26:28,375 --> 00:26:30,915 Pastor, I've lived here for a while now. 466 00:26:30,916 --> 00:26:31,874 I know everyone. 467 00:26:31,875 --> 00:26:34,249 And from what I've gathered while talking to you, 468 00:26:34,250 --> 00:26:38,040 it seems that nearly everyone in this town has more faith than you do. 469 00:26:38,041 --> 00:26:40,915 - You know everyone in the village? - Even beyond that. 470 00:26:40,916 --> 00:26:44,040 Because my ex-wife and I moved here almost 40 years ago now. 471 00:26:44,041 --> 00:26:46,082 Her entire family's from around here. 472 00:26:46,083 --> 00:26:48,332 Every person who was born here since I arrived, 473 00:26:48,333 --> 00:26:49,874 has learned to play flute from me. 474 00:26:49,875 --> 00:26:52,165 I'm also a member of sports clubs, moose-hunting groups 475 00:26:52,166 --> 00:26:53,583 and the summer theater. 476 00:26:54,166 --> 00:26:57,874 You can't throw a rock in any direction without hitting someone that I know. 477 00:26:57,875 --> 00:26:59,040 I'm looking for answers too. 478 00:26:59,041 --> 00:27:01,499 I come looking for answers about the apocalypse. So far-- 479 00:27:01,500 --> 00:27:03,749 And I think I've come up with something very helpful 480 00:27:03,750 --> 00:27:05,165 that requires discretion. 481 00:27:05,166 --> 00:27:07,541 And probably for us to meet on a set schedule. 482 00:27:09,416 --> 00:27:11,457 A regular slot to meet you and discuss things? 483 00:27:11,458 --> 00:27:14,040 Yes, I'm still working out details, but since you know everyone 484 00:27:14,041 --> 00:27:16,582 you must be familiar with the smells of everyone in town. 485 00:27:16,583 --> 00:27:18,207 Yes. Some I'd like to forget. 486 00:27:18,208 --> 00:27:20,583 Well, I'm looking for a sort of... 487 00:27:21,625 --> 00:27:23,875 strong aroma that's noticeable, but not heavy. 488 00:27:24,458 --> 00:27:27,999 With, um... musky notes and citrus. 489 00:27:28,000 --> 00:27:31,332 Yeah. Musk and citrus. But maybe we could lock in the appointment first? 490 00:27:31,333 --> 00:27:33,250 Why don't we get it on the calendar right now. 491 00:27:46,500 --> 00:27:48,791 - Tarvainen. - Get lost. 492 00:27:49,416 --> 00:27:50,541 [sniffs] 493 00:27:54,083 --> 00:27:56,958 Last night, did you wanna talk about something? 494 00:27:58,375 --> 00:27:59,333 [sniffs] 495 00:28:01,958 --> 00:28:04,708 I wanted to know what the hell God is playing at. 496 00:28:07,583 --> 00:28:08,583 Well... 497 00:28:10,416 --> 00:28:11,416 I don't know. 498 00:28:15,458 --> 00:28:17,040 My old man used to always say 499 00:28:17,041 --> 00:28:19,124 that the Lord moves in mysterious ways. 500 00:28:19,125 --> 00:28:21,166 But that nothing happens by chance. 501 00:28:24,708 --> 00:28:26,791 That meteorite wanted to find me, Pastor. 502 00:28:27,500 --> 00:28:30,249 And then Jukkis comes and says it belongs to the village 503 00:28:30,250 --> 00:28:31,665 and sticks it under glass. 504 00:28:31,666 --> 00:28:33,165 Maybe you know what it feels like 505 00:28:33,166 --> 00:28:35,166 to have a life-changing gift taken from you. 506 00:28:37,875 --> 00:28:38,791 Goddammit. 507 00:28:40,250 --> 00:28:41,916 I already lost my copilot. 508 00:28:45,333 --> 00:28:47,208 Two little girls lost their father. 509 00:28:48,875 --> 00:28:51,583 I thought that rock was my second chance. 510 00:28:53,500 --> 00:28:56,290 And I might actually have been given a fresh start 511 00:28:56,291 --> 00:28:58,125 and a means of paying off my debt. 512 00:28:58,750 --> 00:29:00,875 To get back in the driver's seat, you know? 513 00:29:04,166 --> 00:29:06,000 I deserve to have that meteorite. 514 00:29:07,041 --> 00:29:10,791 What we deserve and what we get are very different things. 515 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Is he testing us, Pastor? 516 00:29:25,208 --> 00:29:27,583 - The Lord? - Uh-huh. 517 00:29:32,666 --> 00:29:33,833 There's a chance. 518 00:29:38,458 --> 00:29:40,582 In my humble opinion, the fundamental question is 519 00:29:40,583 --> 00:29:42,000 whether the universe, 520 00:29:42,625 --> 00:29:43,666 life, 521 00:29:44,666 --> 00:29:47,833 with all of its galaxies, stars, 522 00:29:49,625 --> 00:29:51,000 meteorites... 523 00:29:53,041 --> 00:29:56,458 is constructed like a precise machine with a goal of its own. 524 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 A purpose. 525 00:30:01,208 --> 00:30:06,208 Or is it just an endlessly floating and meaningless pile of waste, 526 00:30:06,791 --> 00:30:11,583 formed by millions and billions of tiny coincidences? 527 00:30:13,541 --> 00:30:14,541 I hear you. 528 00:30:15,708 --> 00:30:16,958 [belches] 529 00:30:22,250 --> 00:30:23,665 [coughing] 530 00:30:23,666 --> 00:30:25,791 Hey! You can't drive in that state. 531 00:30:26,333 --> 00:30:27,875 Go ahead and call the cops. 532 00:30:28,416 --> 00:30:30,333 They'll get here in about two hours. 533 00:30:31,166 --> 00:30:33,166 ["Tytön huivi" playing on radio] 534 00:30:45,583 --> 00:30:46,540 Yes? 535 00:30:46,541 --> 00:30:50,374 This is Doctor Aziz Delai from the Joensuu Central Hospital speaking. 536 00:30:50,375 --> 00:30:51,833 I got your results. 537 00:30:52,791 --> 00:30:54,958 I'm afraid there haven't been any changes. 538 00:30:56,250 --> 00:30:58,625 - Meaning? - The little rascals don't swim. 539 00:30:59,583 --> 00:31:01,916 You still can't have any biological children. 540 00:31:02,875 --> 00:31:03,791 Are you sure? 541 00:31:04,583 --> 00:31:05,666 Miracles do happen. 542 00:31:06,333 --> 00:31:08,415 I think you might have a book about that. 543 00:31:08,416 --> 00:31:09,499 Right. 544 00:31:09,500 --> 00:31:11,583 [rhythmic music playing] 545 00:31:30,041 --> 00:31:30,999 I'll take a phone. 546 00:31:31,000 --> 00:31:32,915 Don't think my battery's holding up in the cold, 547 00:31:32,916 --> 00:31:34,541 so a spare one would be good. 548 00:31:45,833 --> 00:31:47,125 "Hi, Krista." 549 00:31:47,791 --> 00:31:49,250 "I had to get a new number." 550 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 "I miss you." 551 00:31:53,208 --> 00:31:55,082 "Can we get together?" 552 00:31:55,083 --> 00:32:00,541 "I'll be waiting for you tomorrow at eight o'clock at the old mine. X" 553 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 That should do it. 554 00:32:03,958 --> 00:32:05,500 [sighs] And send. 555 00:32:06,000 --> 00:32:07,333 SENDING TO KRISTA 556 00:32:08,250 --> 00:32:09,250 There. 557 00:32:10,791 --> 00:32:12,124 Shit, shit. 558 00:32:12,125 --> 00:32:13,915 Shit! Idiot. Shit! 559 00:32:13,916 --> 00:32:16,416 [sighs] No! No! 560 00:32:23,958 --> 00:32:25,958 [icy tingling] 561 00:32:51,208 --> 00:32:53,708 [cell phone vibrating] 562 00:32:59,833 --> 00:33:00,958 [Matias] Pastor. 563 00:33:03,500 --> 00:33:06,165 - Hello. - So I've been sniffing around the village. 564 00:33:06,166 --> 00:33:07,415 No one's noticed a thing. 565 00:33:07,416 --> 00:33:09,582 But I think that I might be onto something. 566 00:33:09,583 --> 00:33:10,749 Uh-huh. 567 00:33:10,750 --> 00:33:13,790 I stumbled onto evidence while I was running my errands. 568 00:33:13,791 --> 00:33:15,457 And you'll never believe this. 569 00:33:15,458 --> 00:33:18,207 I read this book called Past Scents by Jonathan Reinarz. 570 00:33:18,208 --> 00:33:21,165 Did you know that for hundreds of years, human beings have-- 571 00:33:21,166 --> 00:33:22,333 Matias. 572 00:33:25,333 --> 00:33:28,707 Pagan folk, religious folk, Christians, etcetera. 573 00:33:28,708 --> 00:33:30,499 Even priests. 574 00:33:30,500 --> 00:33:33,665 The one thing they all have in common is falling in love with certain smells. 575 00:33:33,666 --> 00:33:34,833 Matias, I really have to go. 576 00:33:37,833 --> 00:33:39,040 [dial tone rings] 577 00:33:39,041 --> 00:33:40,541 [cell phone ringing] 578 00:33:51,833 --> 00:33:53,833 [muffled ringing] 579 00:33:55,708 --> 00:33:58,541 [rhythmic music playing] 580 00:34:14,250 --> 00:34:15,333 [Krista] Helps! 581 00:34:20,875 --> 00:34:23,000 [phone vibrates] 582 00:34:33,333 --> 00:34:34,625 Uh, hi, sweetheart. 583 00:34:35,291 --> 00:34:36,249 [Krista] Joel. 584 00:34:36,250 --> 00:34:38,416 I think I've sprained my ankle. 585 00:34:40,500 --> 00:34:42,749 Oh. Oh, uh... 586 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 Are you okay? I mean, uh... 587 00:34:45,500 --> 00:34:46,957 Does it still hurt? 588 00:34:46,958 --> 00:34:49,416 I don't think I can put any weight on it at all. 589 00:34:50,125 --> 00:34:52,041 - Can you come, please? - Are you... 590 00:34:53,125 --> 00:34:54,708 in our front yard? 591 00:34:55,875 --> 00:34:57,250 I actually came out to the woods. 592 00:35:04,083 --> 00:35:06,333 What were you doing at that old mine, anyway? 593 00:35:07,166 --> 00:35:09,249 I was planning to go to Räystis' gym today. 594 00:35:09,250 --> 00:35:11,791 I came out here to get a bit of fresh air first. 595 00:35:13,666 --> 00:35:15,208 The scenery is prettier too. 596 00:35:16,791 --> 00:35:18,875 Yes, but now you've got a sprained ankle. 597 00:35:20,708 --> 00:35:23,916 Better than showing up at work with an open head wound, don't you think? 598 00:35:24,791 --> 00:35:26,791 [poignant music playing] 599 00:35:35,708 --> 00:35:37,666 I'm not gonna be able to teach for a while. 600 00:35:38,166 --> 00:35:40,125 What am I supposed to do with myself? 601 00:36:12,291 --> 00:36:13,915 [Pirkko] Ah! Praying again, Pastor? 602 00:36:13,916 --> 00:36:15,915 Ah. I didn't quite finish up here. 603 00:36:15,916 --> 00:36:19,124 I've got an upset stomach. I went to Golden Moon for lunch 604 00:36:19,125 --> 00:36:21,665 and Jokinen's sausages give me the runs. 605 00:36:21,666 --> 00:36:23,457 I'm finished setting up the books for service 606 00:36:23,458 --> 00:36:24,790 and like the way these look. 607 00:36:24,791 --> 00:36:27,082 1.2 meters. 1.2 meters. 608 00:36:27,083 --> 00:36:29,666 - 1.2 meters. - Were you praying? 609 00:36:30,500 --> 00:36:32,207 I was in the middle of vacuuming. 610 00:36:32,208 --> 00:36:34,207 You don't mind, do you? It's like white noise. 611 00:36:34,208 --> 00:36:36,416 Very soothing. Like that ASMR stuff. 612 00:36:37,208 --> 00:36:39,625 Autonomous Sensory Meridian Response. 613 00:36:40,375 --> 00:36:43,333 - [plucky string music playing] - [vacuum whirring] 614 00:36:55,083 --> 00:36:56,125 [door opens] 615 00:36:58,125 --> 00:36:59,125 Hello there. 616 00:37:00,541 --> 00:37:02,416 - Pastor. - Räystäinen. 617 00:37:02,916 --> 00:37:05,666 I'm pretty sure you're not here to get your car checked? 618 00:37:13,000 --> 00:37:14,624 Get ready to sweat. 619 00:37:14,625 --> 00:37:15,958 [music stops] 620 00:37:20,708 --> 00:37:23,125 For me, that would be just a warm-up jog. 621 00:37:27,250 --> 00:37:29,250 [treadmill beeping persistently] 622 00:37:32,041 --> 00:37:33,000 Keep going. 623 00:37:33,500 --> 00:37:34,749 Sixty-three. 624 00:37:34,750 --> 00:37:35,915 [Räystäinen] You know, 625 00:37:35,916 --> 00:37:40,290 I'm surprised that you actually know how to do these exercises. 626 00:37:40,291 --> 00:37:47,374 Sixty-three. 627 00:37:47,375 --> 00:37:50,999 But I suppose you have to keep in shape 628 00:37:51,000 --> 00:37:53,916 with a hottie like Krista at home. 629 00:37:57,916 --> 00:38:00,040 [breathes deeply] 630 00:38:00,041 --> 00:38:01,541 Who are you working out for, then? 631 00:38:04,916 --> 00:38:06,375 A special someone? 632 00:38:08,166 --> 00:38:09,208 Hit the bench press. 633 00:38:11,750 --> 00:38:12,582 [grunts] 634 00:38:12,583 --> 00:38:14,624 - What did you find? - [Matias] Listen. 635 00:38:14,625 --> 00:38:16,915 About that scent. It was very punchy. 636 00:38:16,916 --> 00:38:18,207 Dare I say, 637 00:38:18,208 --> 00:38:20,500 it was almost a little seductive. 638 00:38:23,625 --> 00:38:27,000 Musky with hints of nutmeg and lemon zest. 639 00:38:28,333 --> 00:38:30,250 [softly] That's it. On who? 640 00:38:39,500 --> 00:38:41,500 [Italian pop song playing inside] 641 00:38:43,291 --> 00:38:46,540 [Jukkis] And don't forget to leave your drawings for the contest. 642 00:38:46,541 --> 00:38:47,708 Yes, right. 643 00:38:48,416 --> 00:38:49,624 Good evening, Pastor Joel. 644 00:38:49,625 --> 00:38:50,666 Jukkis. 645 00:38:56,416 --> 00:38:57,999 - [man 1] Cheers. - [man 2] Yeah, cheers. 646 00:38:58,000 --> 00:38:59,208 [man 3] You too. 647 00:39:00,291 --> 00:39:01,957 [Räystäinen] Don't you have night watch? 648 00:39:01,958 --> 00:39:05,541 I thought I'd treat myself to a quick beer to recover from that workout first. 649 00:39:06,125 --> 00:39:08,333 You should rest after straining your muscles. 650 00:39:08,875 --> 00:39:10,832 Rolle can take your shift at the museum. 651 00:39:10,833 --> 00:39:12,499 - Rolle! - [Rolle groans] 652 00:39:12,500 --> 00:39:15,291 - Hay-ya! Karate man! - [man 2] My drawing. 653 00:39:15,875 --> 00:39:17,415 I think I'll be just fine, thank you. 654 00:39:17,416 --> 00:39:19,749 [man 2] I didn't even get to coloring it yet. 655 00:39:19,750 --> 00:39:22,165 [woman] Hey, guys. The kitchen's closing soon. 656 00:39:22,166 --> 00:39:24,582 - Do you wanna order something? - [sniffs] 657 00:39:24,583 --> 00:39:27,374 The special is a nice chicken breast in curry sauce. 658 00:39:27,375 --> 00:39:29,749 [sighs] I could really use a saucy breast. 659 00:39:29,750 --> 00:39:32,290 - [woman] They're very tender. - I'm more of a thigh guy. 660 00:39:32,291 --> 00:39:33,624 Very hot and plump. 661 00:39:33,625 --> 00:39:36,041 [men laughing] 662 00:39:37,041 --> 00:39:40,958 [Räystäinen] ♪ Karoliina, Karoliina I miss you day and night. ♪ 663 00:39:43,916 --> 00:39:46,208 [Karoliina] Breast and thigh. You got it. 664 00:39:46,750 --> 00:39:47,875 Order up! 665 00:39:48,833 --> 00:39:52,124 [men chat indistinctly] 666 00:39:52,125 --> 00:39:54,374 {\an8}LEAVE YOUR DRAWING HERE 667 00:39:54,375 --> 00:39:55,666 Can I have a beer, please? 668 00:39:59,833 --> 00:40:01,749 I can't believe what you have to put up with. 669 00:40:01,750 --> 00:40:05,083 Yeah, well. Those guys are a whole lot of talk and very little action. 670 00:40:06,125 --> 00:40:08,582 As long as their EU subsidies and benefit checks keep coming in, 671 00:40:08,583 --> 00:40:11,250 they're more than happy to sit in that corner all night. 672 00:40:11,750 --> 00:40:14,875 And you know they'll still be over there yapping long after I'm gone. 673 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 On the house. 674 00:40:19,000 --> 00:40:20,083 Thank you. 675 00:40:24,583 --> 00:40:25,708 [sighs] 676 00:40:26,708 --> 00:40:29,207 You were at the museum when the robbers came, right? 677 00:40:29,208 --> 00:40:30,832 [Joel clears throat] Yes. 678 00:40:30,833 --> 00:40:35,250 Bumbling idiots took a grenade instead of the rock they were after. Hmm. 679 00:40:36,833 --> 00:40:39,500 Mm. We have our fair share of idiots. 680 00:40:40,083 --> 00:40:42,958 And here I thought Hurmevaara meant charming. 681 00:40:44,250 --> 00:40:47,333 Unfortunately, my time here has shown that the charm has all dried up. 682 00:40:51,375 --> 00:40:52,791 So your friend Jesus, 683 00:40:53,375 --> 00:40:54,500 did he walk on water? 684 00:40:55,416 --> 00:40:56,750 I wasn't there for it. 685 00:40:57,833 --> 00:40:58,915 Too young? 686 00:40:58,916 --> 00:41:02,041 [Joel exhales] No, I just, uh... had a lot going on that day. 687 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 But you still helped roll the stone. 688 00:41:06,250 --> 00:41:07,374 Well, 2,000 years ago, 689 00:41:07,375 --> 00:41:10,000 I think we were all still playing with rocks. 690 00:41:10,958 --> 00:41:12,708 - And flint stones. - Mm-hmm. 691 00:41:14,625 --> 00:41:17,957 - And now one is worth millions. - [man] Siberia. [groans] 692 00:41:17,958 --> 00:41:19,415 It's freezing here. 693 00:41:19,416 --> 00:41:21,708 Yeah, yeah. Oof. 694 00:41:25,833 --> 00:41:27,583 [men chattering indistinctly] 695 00:41:30,625 --> 00:41:32,208 [Karoliina] Say hello to Krista for me. 696 00:41:34,041 --> 00:41:36,040 How do you know each other? 697 00:41:36,041 --> 00:41:37,207 From here, of course. 698 00:41:37,208 --> 00:41:38,833 She likes her drinks. 699 00:41:40,750 --> 00:41:42,916 Does she drink with other people? 700 00:41:43,541 --> 00:41:44,541 Mm-hmm. 701 00:41:49,458 --> 00:41:51,957 [chattering indistinctly] 702 00:41:51,958 --> 00:41:53,333 [Karoliina] I like your hair. 703 00:41:53,833 --> 00:41:54,790 Got for it. 704 00:41:54,791 --> 00:41:55,749 - I like it. - Me too. 705 00:41:55,750 --> 00:41:58,041 - How are you? - [Karoliina] Not bad. I'm good. 706 00:42:10,750 --> 00:42:12,750 [fantastical music playing] 707 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Get a move on! 708 00:42:35,625 --> 00:42:37,041 You're late for guard duty! 709 00:42:38,000 --> 00:42:39,125 [sighs] 710 00:42:52,125 --> 00:42:53,082 [man] Father. 711 00:42:53,083 --> 00:42:54,416 A ride? 712 00:42:55,875 --> 00:42:57,124 No, thanks. 713 00:42:57,125 --> 00:43:00,500 - It's good exercise. - You are priest. 714 00:43:01,041 --> 00:43:02,541 Help with worries? 715 00:43:03,416 --> 00:43:04,250 Yes. 716 00:43:05,541 --> 00:43:07,041 It's so dry here. 717 00:43:08,958 --> 00:43:10,291 Siberia. 718 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 [groans] 719 00:43:13,375 --> 00:43:17,874 Well, I'm receiving visitors at midday tomorrow in the church, so... 720 00:43:17,875 --> 00:43:20,500 This worry needs to be addressed now. 721 00:43:21,291 --> 00:43:22,416 You drive. 722 00:43:28,083 --> 00:43:29,124 [Joel] Towards the museum? 723 00:43:29,125 --> 00:43:31,749 [man] How about we talk somewhere else first? 724 00:43:31,750 --> 00:43:33,583 Turn left here. There. 725 00:43:41,375 --> 00:43:42,375 A priest. 726 00:43:43,375 --> 00:43:44,375 It's good. 727 00:43:46,250 --> 00:43:47,708 Essential work, huh? 728 00:43:50,416 --> 00:43:53,375 Souls are so torn apart in this day and age. 729 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 I'm Mikis. 730 00:44:00,083 --> 00:44:01,333 - Joel. - Uh-huh. 731 00:44:03,250 --> 00:44:04,833 Sorry about this car. 732 00:44:05,625 --> 00:44:07,916 Local people don't understand style. 733 00:44:12,375 --> 00:44:13,750 Please, don't try. 734 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Huh. Take the next on the right. 735 00:44:28,791 --> 00:44:30,041 Let's stop here. 736 00:44:37,708 --> 00:44:39,791 Adam and Eve. 737 00:44:40,625 --> 00:44:41,915 They weren't grateful. 738 00:44:41,916 --> 00:44:44,041 God gave them everything, huh? 739 00:44:45,000 --> 00:44:49,958 The only thing they had to do is to accept the gift and have faith. 740 00:44:51,791 --> 00:44:53,458 I offer you paradise. 741 00:44:56,250 --> 00:44:59,790 Tonight, the only thing you have to do is 742 00:44:59,791 --> 00:45:02,541 to leave the museum door open. 743 00:45:03,916 --> 00:45:07,583 10,000 euros if you go out for a cigarette. 744 00:45:10,000 --> 00:45:11,083 [chuckles nervously] 745 00:45:11,916 --> 00:45:13,374 10,000 euros? 746 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Immediately. 747 00:45:16,625 --> 00:45:17,500 I have it here. 748 00:45:18,208 --> 00:45:20,500 [breathing heavily] 749 00:45:21,541 --> 00:45:24,582 - Smoking kills. - I got a Beretta. 750 00:45:24,583 --> 00:45:25,666 She can kill also. 751 00:45:27,208 --> 00:45:29,958 And I could just get the meteorite. Who'd stop me? 752 00:45:31,625 --> 00:45:33,958 A small-town priest from Siberia. 753 00:45:34,791 --> 00:45:36,041 [Mikis groans] 754 00:45:37,250 --> 00:45:40,583 [both straining] 755 00:45:45,208 --> 00:45:46,375 [muffled gunshot] 756 00:45:47,500 --> 00:45:50,166 [labored breathing] 757 00:45:53,291 --> 00:45:54,583 [softly] Serpent. 758 00:46:09,041 --> 00:46:11,625 [snowmobile approaching] 759 00:46:13,125 --> 00:46:14,458 [Joel pants] 760 00:46:20,666 --> 00:46:23,166 [man] Mikis? What's going on here? 761 00:46:30,583 --> 00:46:31,583 Mikis? 762 00:47:03,541 --> 00:47:04,625 Hey! 763 00:47:06,625 --> 00:47:07,625 Stop! 764 00:47:11,583 --> 00:47:13,416 [coughs] Ow. 765 00:47:14,000 --> 00:47:14,999 Hey! 766 00:47:15,000 --> 00:47:17,083 [energetic music playing] 767 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 - [music fades] - [Joel pants] 768 00:47:51,208 --> 00:47:53,208 [panting] 769 00:47:58,208 --> 00:48:00,250 - [clattering] - [panicked gasp] 770 00:48:40,208 --> 00:48:42,000 [exhales slowly] 771 00:48:45,500 --> 00:48:47,000 There you are. 772 00:48:55,958 --> 00:48:57,041 You killed Mikis. 773 00:48:59,625 --> 00:49:01,165 And now I'll kill you. 774 00:49:01,166 --> 00:49:02,750 - [clattering] - [shrieks] 775 00:49:20,041 --> 00:49:23,250 [breathing erratically] 776 00:49:38,416 --> 00:49:40,957 Your banging interrupted my shut-eye. 777 00:49:40,958 --> 00:49:42,458 [fantastical music playing] 778 00:49:47,500 --> 00:49:48,708 It's still here. 779 00:49:49,375 --> 00:49:50,541 It's all good. 780 00:49:54,500 --> 00:49:56,583 [icy tingling] 781 00:50:00,208 --> 00:50:01,583 [shakily] Forgive me, Father. 782 00:50:04,041 --> 00:50:06,041 [breathing heavily] 783 00:50:07,958 --> 00:50:09,958 [music becomes emotional] 784 00:50:16,166 --> 00:50:17,165 [music fades] 785 00:50:17,166 --> 00:50:18,541 [Joel] He was down there. 786 00:50:19,166 --> 00:50:22,000 - And you say he was a big Russian guy? - A giant. 787 00:50:23,083 --> 00:50:24,791 - A giant. - Yes. 788 00:50:26,125 --> 00:50:27,125 [sniffs] 789 00:50:29,208 --> 00:50:30,540 Sorry. I... I got sick. 790 00:50:30,541 --> 00:50:32,750 - I smell a little like throw-up. - [man on radio] Pasi. 791 00:50:33,458 --> 00:50:35,207 - Yeah? - There's nothing here. 792 00:50:35,208 --> 00:50:36,915 - There's nothing there? - No, just snow. 793 00:50:36,916 --> 00:50:38,000 Copy that. 794 00:50:39,000 --> 00:50:40,833 Did you have any alcohol last night? 795 00:50:44,083 --> 00:50:45,083 A little. 796 00:50:45,708 --> 00:50:47,624 - I had a beer at the Golden Moon. - Just one? 797 00:50:47,625 --> 00:50:48,916 Yeah, then I came here. 798 00:50:49,833 --> 00:50:51,207 That's where I first saw them. 799 00:50:51,208 --> 00:50:52,874 Mikis and the giant came. 800 00:50:52,875 --> 00:50:55,875 And they seemed to know the other guys around the table. 801 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Karoliina too. 802 00:50:58,208 --> 00:51:00,040 And... Räystis. 803 00:51:00,041 --> 00:51:02,207 So you went to the bar, threw up and fought. 804 00:51:02,208 --> 00:51:04,249 Yes. I struggled with Mikis in the car. 805 00:51:04,250 --> 00:51:05,707 When I saw what happened, I got-- 806 00:51:05,708 --> 00:51:08,374 Your story's got more holes in it than my grandma's stockings, 807 00:51:08,375 --> 00:51:10,707 Because we didn't find a car or a dead guy. 808 00:51:10,708 --> 00:51:11,707 Huh? 809 00:51:11,708 --> 00:51:14,000 When's the last time you slept? You look like hell. 810 00:51:15,625 --> 00:51:16,791 Um, I don't know. 811 00:51:17,291 --> 00:51:18,290 [exhales] Uh... 812 00:51:18,291 --> 00:51:20,957 - At least 72 hours or more. - It shows. 813 00:51:20,958 --> 00:51:23,082 I suggest you start going easy on the booze 814 00:51:23,083 --> 00:51:24,958 and go home and get some sleep. 815 00:51:26,000 --> 00:51:26,999 What? 816 00:51:27,000 --> 00:51:28,207 Hey. Hey! 817 00:51:28,208 --> 00:51:29,291 Excuse me. 818 00:51:30,166 --> 00:51:32,624 The reason I haven't slept is because I have insomnia. 819 00:51:32,625 --> 00:51:34,957 What happened in there has nothing to do with any of that. 820 00:51:34,958 --> 00:51:37,790 - Everything I told you is true. - I think you need a vacation. 821 00:51:37,791 --> 00:51:41,125 Check yourself into a clinic for a few days, you'll be good as new. 822 00:51:42,458 --> 00:51:43,875 - What? - Well... 823 00:51:44,500 --> 00:51:46,958 I'm just tired. I don't need to check in anywhere. 824 00:51:49,250 --> 00:51:53,000 Well, maybe you need to be made aware of the budget cuts we're dealing with? 825 00:51:54,708 --> 00:51:58,082 Have you considered how much gas we use to come all the way out here? 826 00:51:58,083 --> 00:51:59,499 Twelve liters worth. 827 00:51:59,500 --> 00:52:03,499 And do you know how many blue notebooks we could buy with that instead? 828 00:52:03,500 --> 00:52:06,249 As of the other day, the bean counters at the top have a new rule. 829 00:52:06,250 --> 00:52:08,499 We're not allowed to have a new blue notebook 830 00:52:08,500 --> 00:52:10,874 until the one we're using is all filled up. 831 00:52:10,875 --> 00:52:12,957 And here you are, boozing it up all day. 832 00:52:12,958 --> 00:52:15,207 And we come out here and you make us look like fools. 833 00:52:15,208 --> 00:52:16,165 There, there. 834 00:52:16,166 --> 00:52:17,833 - Always with the fucking priests! - Pasi. 835 00:52:18,791 --> 00:52:19,874 You're getting worked up. 836 00:52:19,875 --> 00:52:22,208 Remember what the crisis therapist taught you. 837 00:52:23,041 --> 00:52:25,249 - Inhale through the nose. - [inhales] 838 00:52:25,250 --> 00:52:27,833 - Exhale through the mouth. - [exhales] 839 00:52:32,250 --> 00:52:34,458 Maybe you should read some self-help books, huh? 840 00:52:36,250 --> 00:52:37,250 Do yoga. 841 00:52:38,541 --> 00:52:39,708 You need to loosen up. 842 00:52:41,166 --> 00:52:42,250 Yeah. Thanks. 843 00:52:43,625 --> 00:52:44,833 We're here to serve. 844 00:52:53,791 --> 00:52:55,791 [whimsical music playing] 845 00:53:02,708 --> 00:53:03,833 [no audible dialogue] 846 00:53:30,333 --> 00:53:32,333 [music becomes fantastical] 847 00:53:55,708 --> 00:53:56,750 [painful groaning] 848 00:54:04,250 --> 00:54:05,625 [distant coughing] 849 00:54:20,083 --> 00:54:22,291 - Mm. - [Jukkis] Krista is still in the shower. 850 00:54:22,958 --> 00:54:23,958 Okay. 851 00:54:24,708 --> 00:54:26,083 It's good to be clean. 852 00:54:27,375 --> 00:54:28,666 I could use a shower. 853 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 [sighs] 854 00:54:37,166 --> 00:54:38,166 Hmm. 855 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 I, uh... brought the groceries she ordered. 856 00:54:42,833 --> 00:54:44,124 Oh. Right. 857 00:54:44,125 --> 00:54:46,040 First thing in the morning? 858 00:54:46,041 --> 00:54:49,124 She actually placed her order last night, but I couldn't make it. 859 00:54:49,125 --> 00:54:51,208 I see. What's in the bag? 860 00:54:53,666 --> 00:54:55,457 Mostly sweet and salty things. 861 00:54:55,458 --> 00:54:59,457 There's some milk and cookies, sausage, bread rolls and Belgian chocolates. 862 00:54:59,458 --> 00:55:01,791 - [grunts] - And some lingonberries. 863 00:55:03,750 --> 00:55:04,750 Right. 864 00:55:05,333 --> 00:55:06,624 I would think 865 00:55:06,625 --> 00:55:08,957 you'd have a higher minimum for home delivery. 866 00:55:08,958 --> 00:55:10,207 The gas alone must kill you. 867 00:55:10,208 --> 00:55:13,582 Well, I'm focused on pleasing our customers first. It's our thing. 868 00:55:13,583 --> 00:55:14,582 Minna and I. 869 00:55:14,583 --> 00:55:16,833 We literally go the extra mile for you. 870 00:55:17,416 --> 00:55:20,375 She says it's a little bit like Moses who went somewhere. 871 00:55:21,958 --> 00:55:26,582 I know it's got something to do with him. Minna says he was a good climb-- 872 00:55:26,583 --> 00:55:28,999 Moses went to the mountain, is what you're looking for? 873 00:55:29,000 --> 00:55:29,957 Right. Exactly. 874 00:55:29,958 --> 00:55:31,665 - Mm. - I'll let you take care of the food. 875 00:55:31,666 --> 00:55:34,582 Hey! Don't you want to wait so you can say hi to Krista? 876 00:55:34,583 --> 00:55:35,500 Catch up? 877 00:55:36,625 --> 00:55:37,749 We did that already. 878 00:55:37,750 --> 00:55:39,291 - Mm. - At length. 879 00:55:41,041 --> 00:55:42,082 Wait. 880 00:55:42,083 --> 00:55:43,583 Can you help me with this? 881 00:55:55,333 --> 00:55:56,375 [Jukkis grunts] 882 00:55:58,916 --> 00:56:00,165 Okay then. 883 00:56:00,166 --> 00:56:02,457 - Is there anything else? - You tell me if there is. 884 00:56:02,458 --> 00:56:04,833 No. I need to get to work. 885 00:56:06,708 --> 00:56:09,333 The museum. I'll go make sure everything's okay. 886 00:56:11,333 --> 00:56:12,374 Your coat's over there. 887 00:56:12,375 --> 00:56:13,624 I forgot. 888 00:56:13,625 --> 00:56:15,000 I'm all turned around. 889 00:56:15,625 --> 00:56:17,625 [whimsical music resumes] 890 00:56:20,375 --> 00:56:21,750 [exhales slowly] 891 00:56:25,041 --> 00:56:27,041 [shower gushing] 892 00:56:28,833 --> 00:56:29,958 [grunts] 893 00:56:51,333 --> 00:56:52,458 [shower stops] 894 00:57:08,333 --> 00:57:11,290 THE METEORITE DRAWING CONTEST 895 00:57:11,291 --> 00:57:14,125 [men chatting indistinctly] 896 00:57:23,791 --> 00:57:24,791 [Karoliina] Coffee. 897 00:57:25,708 --> 00:57:26,625 Mm. 898 00:57:28,333 --> 00:57:29,791 Thank you. 899 00:57:32,375 --> 00:57:34,707 Krista says hi and said to ask when the next party is. 900 00:57:34,708 --> 00:57:35,915 Here? 901 00:57:35,916 --> 00:57:38,541 I'd say this place is a non-stop party. [chuckles] 902 00:57:41,125 --> 00:57:42,250 Play a game with me. 903 00:57:42,750 --> 00:57:45,041 I'll ask you something and then you'll ask me. 904 00:57:46,583 --> 00:57:49,833 Why are you spending your nights watching a rock and not with your wife? 905 00:57:51,875 --> 00:57:53,290 I needed something. 906 00:57:53,291 --> 00:57:55,165 A heavenly message? 907 00:57:55,166 --> 00:57:56,374 I dunno. [sighs] 908 00:57:56,375 --> 00:57:57,916 Is this hamlet too boring for you? 909 00:57:59,875 --> 00:58:01,625 Are you hiding from something or... 910 00:58:04,250 --> 00:58:05,750 Do you have something to hide? 911 00:58:08,458 --> 00:58:09,666 My turn. 912 00:58:11,750 --> 00:58:13,250 The guy whose lap you were sitting on... 913 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Mm. 914 00:58:16,125 --> 00:58:17,291 Do you know where he's from? 915 00:58:18,208 --> 00:58:19,416 You heard his accent? 916 00:58:20,166 --> 00:58:21,000 Are you... 917 00:58:22,083 --> 00:58:23,500 looking out for me, Pastor? 918 00:58:25,916 --> 00:58:27,208 Do you need my help? 919 00:58:30,625 --> 00:58:32,458 I think that we could help each other, maybe 920 00:58:33,291 --> 00:58:34,500 How's that? 921 00:58:40,125 --> 00:58:41,915 How many of the commandments do you follow? 922 00:58:41,916 --> 00:58:43,208 [chokes] 923 00:58:49,833 --> 00:58:50,999 - I have a-- - Karoliina! 924 00:58:51,000 --> 00:58:54,540 My usual! My breakfast of champions. Coffee, vodka, and sausages. 925 00:58:54,541 --> 00:58:56,791 [Karoliina] I can't take another day in this place. 926 00:59:01,500 --> 00:59:03,625 JOEL HUHTA PRIEST 927 00:59:09,250 --> 00:59:13,332 STAY AWAY FROM THE MUSEUM! 928 00:59:13,333 --> 00:59:15,083 [sighs] 929 00:59:23,000 --> 00:59:25,124 If you ever intended to share some answers, 930 00:59:25,125 --> 00:59:26,457 now would be a good time. 931 00:59:26,458 --> 00:59:27,541 [man] Father? 932 00:59:31,500 --> 00:59:32,875 Do you have a moment? 933 00:59:34,958 --> 00:59:36,000 Yes. 934 00:59:55,791 --> 00:59:58,000 Ah, yeah. Um... 935 00:59:59,416 --> 01:00:01,000 God is testing. 936 01:00:03,000 --> 01:00:04,625 Slippery stairs. 937 01:00:08,250 --> 01:00:12,583 You're bound by... confidentiality, right? 938 01:00:14,541 --> 01:00:16,749 Whatever you say stays here. 939 01:00:16,750 --> 01:00:20,416 My friend... is dead. 940 01:00:21,208 --> 01:00:22,416 I'm sorry. 941 01:00:23,750 --> 01:00:24,958 He was murdered. 942 01:00:26,000 --> 01:00:27,125 Oh. 943 01:00:29,125 --> 01:00:31,999 - There's been nothing in the news. - Mm. 944 01:00:32,000 --> 01:00:34,290 The bullet went straight through his heart. 945 01:00:34,291 --> 01:00:36,499 It was a professional job. Someone here. 946 01:00:36,500 --> 01:00:38,958 Someone here that fired a gun before. 947 01:00:39,791 --> 01:00:41,041 So... 948 01:00:42,708 --> 01:00:46,458 - Hardly you, right? - [breathing heavily] 949 01:00:51,625 --> 01:00:54,833 Could you open this, please, Father? 950 01:00:55,791 --> 01:00:56,791 Yeah. 951 01:01:09,458 --> 01:01:12,250 In Hurmevaara, 952 01:01:12,791 --> 01:01:14,333 I don't think that... 953 01:01:16,791 --> 01:01:18,125 professionals... 954 01:01:19,625 --> 01:01:20,458 Mm. 955 01:01:21,333 --> 01:01:22,333 I will... 956 01:01:24,166 --> 01:01:25,583 find him all right. 957 01:01:26,291 --> 01:01:27,500 Sure you will. 958 01:01:30,666 --> 01:01:32,458 Mikis was a father to me. 959 01:01:33,541 --> 01:01:35,249 He was your father? 960 01:01:35,250 --> 01:01:36,915 The father I never had. 961 01:01:36,916 --> 01:01:39,708 Of course I had a father who fathered me, right? 962 01:01:40,208 --> 01:01:43,333 But Mikis, he protected me. Taught me everything I know. 963 01:01:43,833 --> 01:01:44,833 A father. 964 01:01:45,958 --> 01:01:48,165 We were supposed to travel to Hawaii. 965 01:01:48,166 --> 01:01:50,582 But then we came here, to Little Siberia... 966 01:01:50,583 --> 01:01:53,625 for business, to trot around in the... the cold. 967 01:01:54,416 --> 01:01:56,874 And then I fell in love and... [chuckles] 968 01:01:56,875 --> 01:01:57,957 Yeah. 969 01:01:57,958 --> 01:01:59,416 Mikis died. 970 01:02:00,791 --> 01:02:02,457 You fell in love? 971 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 Yeah. 972 01:02:04,833 --> 01:02:07,374 Her name is Karoliina. 973 01:02:07,375 --> 01:02:08,458 Mm. 974 01:02:09,333 --> 01:02:10,333 [chuckles softly] 975 01:02:11,041 --> 01:02:13,125 What would you do if someone, uh... 976 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 murdered your father? 977 01:02:16,000 --> 01:02:17,416 My father drowned. 978 01:02:28,083 --> 01:02:29,666 [man] I'm sorry for your loss. 979 01:02:32,500 --> 01:02:33,333 Huh. 980 01:02:35,458 --> 01:02:36,291 Mm. 981 01:02:37,791 --> 01:02:38,750 Do you have a wife? 982 01:02:39,291 --> 01:02:40,208 Children? 983 01:02:42,083 --> 01:02:43,082 Yes. 984 01:02:43,083 --> 01:02:44,125 Children... 985 01:02:45,000 --> 01:02:46,165 Not yet. 986 01:02:46,166 --> 01:02:50,125 Ah, so you're in the "making a child" phase. 987 01:02:50,625 --> 01:02:52,041 That's the best part. 988 01:02:52,541 --> 01:02:55,040 The rest depends whether you like children or not. 989 01:02:55,041 --> 01:02:56,249 If you do, 990 01:02:56,250 --> 01:02:59,665 you don't want anything bad to happen to them, nor to you, 991 01:02:59,666 --> 01:03:03,416 nor to the mother of the child, right? 992 01:03:05,833 --> 01:03:07,207 Right. 993 01:03:07,208 --> 01:03:09,750 I want to apologize to him. 994 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Up there. 995 01:03:16,708 --> 01:03:17,915 Apologize for what? 996 01:03:17,916 --> 01:03:19,750 For everything I have done. 997 01:03:20,625 --> 01:03:22,125 And what I'm going to do. 998 01:03:28,583 --> 01:03:29,833 I've tortured. 999 01:03:30,666 --> 01:03:31,791 Broken bones. 1000 01:03:32,333 --> 01:03:33,750 Torn out nails. 1001 01:03:34,375 --> 01:03:38,749 Torn out teeth and uh... chopped off fingers, ears, nose. 1002 01:03:38,750 --> 01:03:42,790 And I've burned people with, uh... What's it called again? 1003 01:03:42,791 --> 01:03:44,750 It has, uh, gas and a flame. 1004 01:03:46,416 --> 01:03:48,416 - Blowtorch? - [frantic laughing] 1005 01:03:49,000 --> 01:03:50,290 That's it! A blowtorch. 1006 01:03:50,291 --> 01:03:51,624 Yes, right. Thank you. 1007 01:03:51,625 --> 01:03:54,208 I have... I have burned people with a blowtorch. 1008 01:03:55,666 --> 01:03:56,708 Anyway... 1009 01:03:57,666 --> 01:03:59,041 Now I have changed. 1010 01:03:59,541 --> 01:04:01,790 I met the love of my life. 1011 01:04:01,791 --> 01:04:04,625 I want to live a life without violence. 1012 01:04:08,291 --> 01:04:14,625 I'll just do one more thing first and I will... apologize for that. 1013 01:04:18,250 --> 01:04:20,124 - Father? - Mm-hmm. 1014 01:04:20,125 --> 01:04:24,541 Would you do me the honor to... join me in a small prayer? 1015 01:04:26,583 --> 01:04:27,666 Of course. 1016 01:04:28,708 --> 01:04:31,125 For me to find Mikis' murderer. 1017 01:04:33,250 --> 01:04:34,250 [Joel] Mm. 1018 01:04:36,708 --> 01:04:37,833 Mm. 1019 01:04:39,291 --> 01:04:40,291 Um... 1020 01:05:02,666 --> 01:05:04,125 [man] You're a good priest. 1021 01:05:04,708 --> 01:05:06,000 A good listener. 1022 01:05:09,708 --> 01:05:11,166 My name is Petar. 1023 01:05:30,083 --> 01:05:31,250 [sighs] 1024 01:05:34,958 --> 01:05:36,958 [food squelching] 1025 01:05:43,666 --> 01:05:44,791 [Joel sighs] 1026 01:05:54,583 --> 01:05:56,250 I can explain, sweetheart. 1027 01:05:56,958 --> 01:05:58,374 If I gave you a chance to explain, 1028 01:05:58,375 --> 01:06:00,583 it would be more consideration than I got from you. 1029 01:06:01,291 --> 01:06:03,957 I sprained my ankle after you tricked me into going into the woods. 1030 01:06:03,958 --> 01:06:05,540 Yes, but that wasn't what I wanted. 1031 01:06:05,541 --> 01:06:08,332 Do you have any idea what it's like to be stuck here day in and day out 1032 01:06:08,333 --> 01:06:10,457 in this godforsaken house that doesn't feel like home? 1033 01:06:10,458 --> 01:06:12,707 Do you expect me to be your quiet little pastor's wife?! 1034 01:06:12,708 --> 01:06:14,165 No, and I never have. 1035 01:06:14,166 --> 01:06:15,915 So, let's go! 1036 01:06:15,916 --> 01:06:19,125 - What the hell were you after? - I wanna know who the father is! 1037 01:06:20,000 --> 01:06:21,291 I don't understand. 1038 01:06:24,083 --> 01:06:27,166 - Joel? - I'm sterile because of my injury. 1039 01:06:28,416 --> 01:06:31,041 - What? - I can't have biological children. 1040 01:06:33,583 --> 01:06:35,125 How long have you known? 1041 01:06:36,333 --> 01:06:37,833 Since Afghanistan. 1042 01:06:44,833 --> 01:06:47,083 [breathing shakily] 1043 01:06:48,750 --> 01:06:50,207 I'm sorry I didn't tell you. 1044 01:06:50,208 --> 01:06:52,708 - I've tried so many times. - Don't touch me. 1045 01:06:53,583 --> 01:06:54,625 Krista. 1046 01:06:57,916 --> 01:07:00,540 - Krista. - Please leave me alone right now. 1047 01:07:00,541 --> 01:07:01,958 I can't do this. 1048 01:07:02,916 --> 01:07:05,832 Go see your rock and get your head kicked in some more. 1049 01:07:05,833 --> 01:07:08,000 [breathing heavily] 1050 01:07:14,041 --> 01:07:15,541 You kept things from me too. 1051 01:07:17,250 --> 01:07:18,125 [spits] 1052 01:07:18,666 --> 01:07:20,625 [poignant music playing] 1053 01:07:40,166 --> 01:07:41,166 Tarvainen. 1054 01:07:42,500 --> 01:07:43,708 Tarvainen. Hey! 1055 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 - Hey! Wake up! - [clears throat] 1056 01:07:48,541 --> 01:07:51,582 - It belongs to me, Pastor. - Please go home and get some rest. 1057 01:07:51,583 --> 01:07:54,124 Isn't this what they hired you to do, though? 1058 01:07:54,125 --> 01:07:57,290 Guard the meteorite? I volunteered when I was asked, yes. 1059 01:07:57,291 --> 01:07:58,749 Now, would you please go home? 1060 01:07:58,750 --> 01:08:01,082 The museum's closed. You can't come in. 1061 01:08:01,083 --> 01:08:02,833 I mean to talk to people. 1062 01:08:05,958 --> 01:08:06,875 Oh, I see. 1063 01:08:11,250 --> 01:08:12,708 It landed right there. 1064 01:08:14,583 --> 01:08:18,208 Told me to stop and... live a little longer. 1065 01:08:20,416 --> 01:08:21,583 We should talk more. 1066 01:08:22,583 --> 01:08:25,375 Please, come see me at the church any time. 1067 01:08:26,333 --> 01:08:27,500 How's it doing? 1068 01:08:28,083 --> 01:08:29,083 The church? 1069 01:08:29,958 --> 01:08:30,958 My meteorite. 1070 01:08:33,166 --> 01:08:35,499 We have a therapy group that meets once a week. 1071 01:08:35,500 --> 01:08:37,832 It could be a good starting point. And... 1072 01:08:37,833 --> 01:08:39,791 "Rally or die, my brother." 1073 01:08:40,666 --> 01:08:42,665 That's what Sulevi always said. 1074 01:08:42,666 --> 01:08:43,790 He said what? 1075 01:08:43,791 --> 01:08:45,040 Would you look at that! 1076 01:08:45,041 --> 01:08:47,915 - The pastor and the champion. - Rally or die, my brother! 1077 01:08:47,916 --> 01:08:51,749 - Rally or die, my brother! - Rally or die, my brother. 1078 01:08:51,750 --> 01:08:53,416 [engine revs persistently] 1079 01:09:08,958 --> 01:09:10,958 [icy tingling] 1080 01:09:20,666 --> 01:09:22,375 - [door knocking] - [Krista] Joel! 1081 01:09:24,500 --> 01:09:25,583 [sighs] 1082 01:09:28,916 --> 01:09:30,291 That's what it looks like. 1083 01:09:33,083 --> 01:09:35,125 One million euros. 1084 01:09:35,833 --> 01:09:36,708 [chuckles softly] 1085 01:09:37,291 --> 01:09:39,500 Yeah. Lots of folks seem to think so. 1086 01:09:41,833 --> 01:09:43,375 People believe what they want. 1087 01:09:54,333 --> 01:09:56,166 Did you get a professional opinion? 1088 01:09:58,000 --> 01:09:59,625 The doctor said I'd need a mi... 1089 01:10:00,541 --> 01:10:01,875 miracle and then some. 1090 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 Don't you think we both deserve one? 1091 01:10:12,958 --> 01:10:14,458 We should've talked more, sweetheart. 1092 01:10:15,333 --> 01:10:16,957 I should've known something was wrong. 1093 01:10:16,958 --> 01:10:18,624 You shut down when we started trying. 1094 01:10:18,625 --> 01:10:20,332 Because I was afraid. 1095 01:10:20,333 --> 01:10:23,040 I was considering fertility treatment if things didn't work. 1096 01:10:23,041 --> 01:10:25,415 Would you have just let me start taking those hormones? 1097 01:10:25,416 --> 01:10:27,832 I was scared that you would leave me if I told the truth. 1098 01:10:27,833 --> 01:10:30,874 And I was scared to death that you were seeing someone else. 1099 01:10:30,875 --> 01:10:32,541 I couldn't get your attention. 1100 01:10:33,291 --> 01:10:36,375 Especially on the days when we were trying. 1101 01:10:36,958 --> 01:10:39,333 It doesn't help that you need so much attention. 1102 01:10:41,333 --> 01:10:43,749 It seems like we're living in two separate worlds. 1103 01:10:43,750 --> 01:10:46,457 [scoffs] Yeah, yours with Räystis and Jukkis 1104 01:10:46,458 --> 01:10:48,665 with your hands all over their sweaty hips. 1105 01:10:48,666 --> 01:10:50,624 That's what a dance teacher is supposed to do. 1106 01:10:50,625 --> 01:10:52,665 - Then you party together. - It's called socializing. 1107 01:10:52,666 --> 01:10:54,333 You should try it! 1108 01:10:57,916 --> 01:11:01,583 People talk about this rock being a message from above. 1109 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 What do you think? 1110 01:11:10,958 --> 01:11:11,958 I dunno. 1111 01:11:14,375 --> 01:11:15,375 Possibly. 1112 01:11:18,458 --> 01:11:21,083 If it is, the message isn't very clear. 1113 01:11:27,166 --> 01:11:29,458 Imperfection is what makes our world exist. 1114 01:11:30,000 --> 01:11:32,625 Nothing in the universe would've happened without it. 1115 01:11:38,083 --> 01:11:39,750 We both made mistakes. 1116 01:11:47,041 --> 01:11:48,833 And we do need to talk. 1117 01:11:50,625 --> 01:11:52,208 But here's what I suggest. 1118 01:11:54,875 --> 01:11:56,666 If you wanna share this gift, 1119 01:11:58,958 --> 01:12:00,333 come home to us. 1120 01:12:01,166 --> 01:12:03,416 Otherwise, go straight to work in the morning. 1121 01:12:04,666 --> 01:12:06,500 And I'll pack my bags and go home. 1122 01:12:08,250 --> 01:12:11,250 I'll be on the first train back to Helsinki, and we'll both move on. 1123 01:12:18,416 --> 01:12:21,458 Either way, I really hope you find your faith again, Joel. 1124 01:12:24,083 --> 01:12:25,415 That's why I fixed this. 1125 01:12:25,416 --> 01:12:27,500 [emotional music playing] 1126 01:12:32,875 --> 01:12:34,083 For better or for worse. 1127 01:12:34,583 --> 01:12:35,791 I meant every word. 1128 01:12:37,625 --> 01:12:39,625 [emotional music playing] 1129 01:12:44,541 --> 01:12:46,708 Because I've never loved anyone this much. 1130 01:12:47,666 --> 01:12:48,916 [Joel exhales slowly] 1131 01:13:24,875 --> 01:13:27,291 [music intensifies] 1132 01:14:00,041 --> 01:14:01,416 [grunts, inhales sharply] 1133 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 [clock ticking] 1134 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 Krista? 1135 01:14:44,291 --> 01:14:45,291 Krista? 1136 01:15:01,541 --> 01:15:02,708 [door knocking] 1137 01:15:03,791 --> 01:15:04,750 [Joel clears throat] 1138 01:15:11,500 --> 01:15:12,999 The door was open, so I came in. 1139 01:15:13,000 --> 01:15:14,666 I didn't know you were home. 1140 01:15:15,875 --> 01:15:16,958 Joel. 1141 01:15:17,500 --> 01:15:18,500 What the hell? 1142 01:15:20,625 --> 01:15:21,874 Where is my wife? 1143 01:15:21,875 --> 01:15:23,208 [Jukkis] Isn't she here? 1144 01:15:24,541 --> 01:15:27,416 - Are you the baby's father? - What are you talking about? 1145 01:15:27,916 --> 01:15:29,624 Please, don't kill me! 1146 01:15:29,625 --> 01:15:31,708 [panting] 1147 01:15:35,125 --> 01:15:36,208 I'm sorry. 1148 01:15:37,041 --> 01:15:39,041 I shouldn't have done that. I'm... 1149 01:15:41,708 --> 01:15:44,625 preaching forgiveness while I act like a man possessed. 1150 01:15:46,125 --> 01:15:48,541 You gave in to a strong temptation. I get it. 1151 01:15:49,250 --> 01:15:50,332 I understand. 1152 01:15:50,333 --> 01:15:53,083 I should congratulate you on your wonderful news. 1153 01:15:53,958 --> 01:15:56,458 Um... I can't have any children. 1154 01:15:57,666 --> 01:15:59,500 - But the pregnancy? - I wish. 1155 01:16:00,250 --> 01:16:01,416 My swimmers are weak. 1156 01:16:03,041 --> 01:16:06,416 Minna and I have wanted children for years, but no luck. 1157 01:16:07,458 --> 01:16:09,832 I think she might actually move back down south. 1158 01:16:09,833 --> 01:16:12,458 But I'm talking about your affair with my wife. 1159 01:16:13,541 --> 01:16:14,957 We're expecting. 1160 01:16:14,958 --> 01:16:18,041 I mean, aren't you the father? 1161 01:16:18,583 --> 01:16:20,083 Where did you get that idea? 1162 01:16:21,000 --> 01:16:23,249 You've been coming around when I'm... I'm not here. 1163 01:16:23,250 --> 01:16:24,500 And my injury... 1164 01:16:25,625 --> 01:16:26,790 When I was in the service... 1165 01:16:26,791 --> 01:16:27,915 Krista's pregnant? 1166 01:16:27,916 --> 01:16:31,416 - Yes. Yes, she is. - That's wonderful. 1167 01:16:32,541 --> 01:16:33,541 [chuckles warmly] 1168 01:16:40,625 --> 01:16:42,000 Congratulations. 1169 01:16:42,875 --> 01:16:44,583 I would love to be the father. 1170 01:16:45,125 --> 01:16:46,125 You're lucky. 1171 01:16:46,791 --> 01:16:48,541 [chuckles] Here. 1172 01:16:50,583 --> 01:16:52,583 I made this from Räystis's last kill. 1173 01:16:53,208 --> 01:16:54,790 While I was skinning him, I was thinking 1174 01:16:54,791 --> 01:16:58,166 how we must've had a lot of females and made lots of young. 1175 01:16:59,291 --> 01:17:02,208 He had a massive dick, much bigger than this sausage. 1176 01:17:03,166 --> 01:17:05,375 I'm sure it worked great too. 1177 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 I'd give anything 1178 01:17:08,916 --> 01:17:10,750 to have just one good swimmer. 1179 01:17:12,166 --> 01:17:13,416 To become a father. 1180 01:17:15,208 --> 01:17:17,999 Minna says her talks with Krista were always really helpful 1181 01:17:18,000 --> 01:17:19,207 and boosted her spirits. 1182 01:17:19,208 --> 01:17:21,125 That's why I was here. 1183 01:17:21,833 --> 01:17:23,708 To tell her how much I appreciate it. 1184 01:17:24,916 --> 01:17:27,125 And I promised her this as a thank you. 1185 01:17:29,958 --> 01:17:32,416 I won't bother you any longer. 1186 01:17:35,875 --> 01:17:37,791 [message notification chimes] 1187 01:17:47,166 --> 01:17:50,915 [disguised voice] The meteorite will be picked up tonight. Don't tell anyone. 1188 01:17:50,916 --> 01:17:52,665 Come to the museum alone. 1189 01:17:52,666 --> 01:17:55,082 If you call the police or tell anyone, 1190 01:17:55,083 --> 01:17:56,916 you will never see your wife again. 1191 01:18:02,166 --> 01:18:04,166 [tense music playing] 1192 01:18:15,500 --> 01:18:17,500 [music becomes dramatic] 1193 01:18:42,125 --> 01:18:44,125 [men chattering indistinctly] 1194 01:18:44,916 --> 01:18:45,958 [Karoliina] Pastor. 1195 01:18:49,208 --> 01:18:50,375 Kitchen. 1196 01:18:51,541 --> 01:18:52,582 Where is she? 1197 01:18:52,583 --> 01:18:54,415 - Tell me. - I have a brilliant idea. 1198 01:18:54,416 --> 01:18:55,749 Worth a million, or so I'm told. 1199 01:18:55,750 --> 01:18:58,708 If it's the meteorite you're talking about, what will you do with it? 1200 01:18:59,250 --> 01:19:01,790 How about putting an end to 36 years of boredom and bullshit? 1201 01:19:01,791 --> 01:19:04,249 You don't need millions to start a new life somewhere else. 1202 01:19:04,250 --> 01:19:06,749 Doing what? Standing in breadlines? 1203 01:19:06,750 --> 01:19:09,707 Putting my ass on display with my OnlyFans website? 1204 01:19:09,708 --> 01:19:11,791 We're not all priests with secure jobs. 1205 01:19:12,750 --> 01:19:16,207 So, at 2 a.m., you'll have two burglars interrupt your night shift. 1206 01:19:16,208 --> 01:19:18,291 [suspenseful music playing] 1207 01:19:19,000 --> 01:19:21,332 One'll come in the back door hoping to surprise you. 1208 01:19:21,333 --> 01:19:22,833 You'll be prepared. 1209 01:19:23,875 --> 01:19:26,791 You'll hear everything because your ears are so used to listening. 1210 01:19:27,666 --> 01:19:29,166 Your training will kick in. 1211 01:19:29,666 --> 01:19:31,499 You'll fight to defend the village's treasure. 1212 01:19:31,500 --> 01:19:34,458 The burglar will get shot. It'll count as self-defense. 1213 01:19:36,083 --> 01:19:37,165 You want me to shoot him? 1214 01:19:37,166 --> 01:19:38,791 I know you've done it before. 1215 01:19:40,625 --> 01:19:44,541 It'll turn out the dead one is on the run and wanted in several countries. 1216 01:19:45,125 --> 01:19:46,332 Later, 1217 01:19:46,333 --> 01:19:49,083 his accomplice will be found... frozen. 1218 01:19:50,291 --> 01:19:53,750 And that will make it very difficult to determine the time of death. 1219 01:19:54,666 --> 01:19:56,582 The meteorite will have disappeared. 1220 01:19:56,583 --> 01:20:00,000 That million-dollar rock from outer space will be long gone. 1221 01:20:01,166 --> 01:20:02,957 Only you'll still be the hero. 1222 01:20:02,958 --> 01:20:04,708 And the whole village will become famous. 1223 01:20:05,375 --> 01:20:08,999 Everyone will be happy, and boatloads of tourists will show up. 1224 01:20:09,000 --> 01:20:12,791 Remember, the first guy will come in the back door at two. 1225 01:20:13,416 --> 01:20:14,540 And you will kill him. 1226 01:20:14,541 --> 01:20:15,750 [music ends] 1227 01:20:34,916 --> 01:20:36,291 [kick landing] 1228 01:20:43,125 --> 01:20:45,165 I'm worried about you having this. 1229 01:20:45,166 --> 01:20:47,458 You don't have to worry, it's for guard duty. 1230 01:20:50,583 --> 01:20:51,708 Did you bring the ammunition? 1231 01:20:57,125 --> 01:20:58,208 One bullet? 1232 01:20:59,291 --> 01:21:00,708 I figured one would be enough. 1233 01:21:02,375 --> 01:21:03,375 [sighs] 1234 01:21:03,958 --> 01:21:04,958 You know... 1235 01:21:05,458 --> 01:21:07,333 our talks have given me renewed hope. 1236 01:21:07,916 --> 01:21:09,250 And if that goes away, 1237 01:21:10,166 --> 01:21:12,208 this rope will be strong enough. 1238 01:21:14,458 --> 01:21:15,665 And it's eco-friendly. 1239 01:21:15,666 --> 01:21:17,958 It could be used for other things after. [chuckles] 1240 01:21:19,708 --> 01:21:20,916 And it's quite long. 1241 01:21:25,125 --> 01:21:27,375 [peaceful music playing] 1242 01:22:05,750 --> 01:22:09,291 [ominous drum beats] 1243 01:22:11,541 --> 01:22:14,083 Please let this one bullet be enough, Lord. 1244 01:22:30,750 --> 01:22:31,791 [Petar] Open, fuck. 1245 01:22:32,833 --> 01:22:33,833 Hands up! 1246 01:22:36,333 --> 01:22:37,416 Hands up! 1247 01:22:37,958 --> 01:22:40,250 - Priest? - Drop the knife. 1248 01:22:41,000 --> 01:22:42,666 Keep your hands where I can see them. 1249 01:22:43,791 --> 01:22:45,874 Okay. Keep your hands up. Keep your hands up. 1250 01:22:45,875 --> 01:22:47,333 Why are you holding a rifle? 1251 01:22:47,833 --> 01:22:50,083 You're going to shoot me, are you? 1252 01:22:52,416 --> 01:22:53,999 Go to the pole. Go to the pole! 1253 01:22:54,000 --> 01:22:55,333 Drop on your knees. 1254 01:22:56,583 --> 01:22:58,041 Drop on your knees now! 1255 01:22:59,750 --> 01:23:03,500 Spit on your hands. Spit into your hands! 1256 01:23:04,000 --> 01:23:05,416 Yes. Spit, spit. 1257 01:23:06,666 --> 01:23:08,708 And now put them a... around the pole. 1258 01:23:11,000 --> 01:23:12,291 Grab it. Grab it. Grab it. 1259 01:23:13,000 --> 01:23:14,083 Like that. Yeah. 1260 01:23:16,791 --> 01:23:18,958 And now you stick your tongue onto the pole. 1261 01:23:21,708 --> 01:23:24,916 Lick the pole! Lick the pole! 1262 01:23:30,625 --> 01:23:31,666 [groans] 1263 01:23:32,291 --> 01:23:33,291 [Joel] Yeah. 1264 01:23:37,500 --> 01:23:39,500 [Petar] Ah. Ah! 1265 01:23:44,708 --> 01:23:45,708 One bullet. 1266 01:23:46,541 --> 01:23:47,541 One bullet. 1267 01:23:53,333 --> 01:23:55,458 [message notification chimes] 1268 01:23:59,375 --> 01:24:01,499 PUT THE ROCK IN A BAG. 1269 01:24:01,500 --> 01:24:04,040 {\an8}DON'T CALL THE POLICE AND YOU'LL GET KRISTA BACK. 1270 01:24:04,041 --> 01:24:05,124 [Joel] What the hell... 1271 01:24:05,125 --> 01:24:07,250 [sniffing] 1272 01:24:14,125 --> 01:24:16,458 Do as I say, and it might still work out. 1273 01:24:19,208 --> 01:24:20,333 Turn around. 1274 01:24:21,500 --> 01:24:22,958 Now you smash that glass. 1275 01:24:23,958 --> 01:24:25,083 Do it now. 1276 01:24:26,625 --> 01:24:28,500 - Karoliina. - Do it now! 1277 01:24:34,916 --> 01:24:36,208 Do it now! 1278 01:24:41,083 --> 01:24:42,166 Good boy. 1279 01:24:45,791 --> 01:24:47,916 - You could've just used the keys. - [scoffs] 1280 01:24:49,250 --> 01:24:50,457 Then you wouldn't get caught 1281 01:24:50,458 --> 01:24:53,125 after trying to disguise your attempted theft as a break-in. 1282 01:24:53,750 --> 01:24:55,457 The meteorite will be gone, 1283 01:24:55,458 --> 01:24:57,832 but there won't be any signs of forced entry. 1284 01:24:57,833 --> 01:25:00,332 Only your fingerprints all over this place. 1285 01:25:00,333 --> 01:25:03,333 I do appreciate you opening the door for me, Pastor. 1286 01:25:04,000 --> 01:25:05,250 Chivalrous. 1287 01:25:07,041 --> 01:25:09,541 Now, take that pretty little rock out of the case. 1288 01:25:20,125 --> 01:25:22,582 - [clattering] - [footsteps approaching] 1289 01:25:22,583 --> 01:25:23,666 Petar. 1290 01:25:26,625 --> 01:25:28,624 Wait. Wait. 1291 01:25:28,625 --> 01:25:31,207 - Karoliina... - [Karoliina] Take the backpack. 1292 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 [Petar gasps, groans] 1293 01:25:35,375 --> 01:25:36,541 Stone in the bag. 1294 01:25:43,750 --> 01:25:45,833 - [Petar groans] - [Karoliina] Come on. 1295 01:25:46,458 --> 01:25:47,707 Now I wanna see Krista. 1296 01:25:47,708 --> 01:25:50,500 - Krista? - Yes, I wanna see her. 1297 01:25:51,083 --> 01:25:52,165 [scoffs] 1298 01:25:52,166 --> 01:25:53,832 You guys are all the same. 1299 01:25:53,833 --> 01:25:55,165 - What? - Nobody move! 1300 01:25:55,166 --> 01:25:57,457 - [Karoliina] Tarvainen. - You don't know who I am. 1301 01:25:57,458 --> 01:25:58,582 [Karoliina] If you say so. 1302 01:25:58,583 --> 01:26:02,125 [Tarvainen] Put the gun on the floor, then kick it away. 1303 01:26:03,625 --> 01:26:05,249 The backpack. 1304 01:26:05,250 --> 01:26:07,000 Throw me the fucking backpack! 1305 01:26:08,916 --> 01:26:10,125 [Tarvainen grunts] 1306 01:26:11,000 --> 01:26:13,374 If I see so much as your shadow behind me, I'll shoot. 1307 01:26:13,375 --> 01:26:15,625 Stay here... or die. 1308 01:26:17,666 --> 01:26:19,250 [Petar grunts, shrieks] 1309 01:26:27,541 --> 01:26:29,625 [fantastical music playing] 1310 01:27:05,958 --> 01:27:07,790 [Tarvainen] Nothing works around here, does it? 1311 01:27:07,791 --> 01:27:09,374 ["Tytön huivi" playing] 1312 01:27:09,375 --> 01:27:11,165 [man sings in Finnish] 1313 01:27:11,166 --> 01:27:12,666 [Tarvainen] This fucking rifle. 1314 01:27:13,958 --> 01:27:15,416 It's a piece of shit. 1315 01:27:23,458 --> 01:27:24,458 Joel. 1316 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 - What do you want? - [Joel] Krista. 1317 01:27:27,833 --> 01:27:28,833 She's not here. 1318 01:27:29,500 --> 01:27:31,165 Tell me where she is right now. 1319 01:27:31,166 --> 01:27:32,750 [Tarvainen] How would I know? 1320 01:27:35,041 --> 01:27:36,166 Anything else? 1321 01:27:38,875 --> 01:27:40,583 Uh... I'm taking that meteorite. 1322 01:27:42,416 --> 01:27:44,333 [Tarvainen] Sulevi sent it for me. 1323 01:27:45,541 --> 01:27:46,666 [Joel] Sulevi? 1324 01:27:47,416 --> 01:27:48,458 Your copilot. 1325 01:27:53,083 --> 01:27:55,541 That happened during a rally in Corsica. 1326 01:27:56,541 --> 01:27:59,291 We were eight seconds behind the leader. 1327 01:28:00,500 --> 01:28:02,375 Sulevi got a reading wrong. 1328 01:28:05,458 --> 01:28:07,999 A slight right turned out to be a hard one. 1329 01:28:08,000 --> 01:28:09,000 [sniffs] 1330 01:28:12,000 --> 01:28:15,708 I was mad, so I started shouting at him, and I lost focus. 1331 01:28:17,500 --> 01:28:19,583 Next thing I know, we're underwater. 1332 01:28:21,875 --> 01:28:23,208 I couldn't save him. 1333 01:28:25,875 --> 01:28:27,041 It was an accident. 1334 01:28:27,625 --> 01:28:28,625 [Tarvainen] Mm. 1335 01:28:30,083 --> 01:28:32,250 I could start racing again. [sniffs] 1336 01:28:34,958 --> 01:28:38,625 And show Sulevi that I got his message and it wasn't all for nothing. 1337 01:28:40,250 --> 01:28:42,375 That his death wasn't a complete waste. 1338 01:28:42,958 --> 01:28:44,916 [sniffs, sighs] 1339 01:28:46,458 --> 01:28:48,040 [tearful chuckle] 1340 01:28:48,041 --> 01:28:49,875 Rally or die, my brother. 1341 01:28:51,208 --> 01:28:52,416 Mm. 1342 01:29:04,000 --> 01:29:05,708 Sulevi isn't angry with you. 1343 01:29:08,208 --> 01:29:09,458 Neither is God. 1344 01:29:12,250 --> 01:29:13,375 They forgive you. 1345 01:29:13,875 --> 01:29:17,458 For as you well know, if you forgive others their trespasses, 1346 01:29:18,541 --> 01:29:23,291 your Heavenly Father will also... also forgive all yours. 1347 01:29:26,000 --> 01:29:28,583 Matthew. [sniffs] 1348 01:29:31,625 --> 01:29:32,958 - Yes. - [sobs softly] 1349 01:29:36,750 --> 01:29:39,208 That doesn't explain why you're here, though. 1350 01:29:44,083 --> 01:29:47,000 I'm here because I really need that meteorite. 1351 01:29:51,833 --> 01:29:53,583 - I need it more! - [grunts painfully] 1352 01:29:55,083 --> 01:29:57,000 [classical Finnish song continues] 1353 01:30:25,958 --> 01:30:28,416 [Tarvainen grunts] 1354 01:30:31,041 --> 01:30:33,041 [intense pulsating music playing] 1355 01:30:40,041 --> 01:30:42,041 [panting] 1356 01:30:44,958 --> 01:30:45,916 [Joel] Stop! 1357 01:30:58,625 --> 01:30:59,500 Stop! 1358 01:31:18,291 --> 01:31:20,458 [icy tingling] 1359 01:31:59,583 --> 01:32:01,583 [ethereal music playing] 1360 01:32:20,375 --> 01:32:22,375 [music becomes dramatic] 1361 01:32:47,958 --> 01:32:49,583 [message notification chimes] 1362 01:32:52,166 --> 01:32:54,208 I HAVE KRISTA NOW. 1363 01:32:54,708 --> 01:32:58,249 BRING THE ROCK TO THE GYM. K. 1364 01:32:58,250 --> 01:33:00,333 [tense string music playing] 1365 01:33:45,125 --> 01:33:47,125 [dance music blaring] 1366 01:33:47,666 --> 01:33:48,624 [Räystis] Help me. 1367 01:33:48,625 --> 01:33:50,541 - Please. - Where's Krista? 1368 01:33:51,750 --> 01:33:52,750 Petar and... 1369 01:33:53,625 --> 01:33:54,874 - Karoliina. - Where are they? 1370 01:33:54,875 --> 01:33:58,624 They wanted me out of the picture. Get me off this thing! 1371 01:33:58,625 --> 01:34:02,249 I'll tell the cops everything. I'm sorry, Pastor. 1372 01:34:02,250 --> 01:34:03,291 Please. 1373 01:34:05,416 --> 01:34:07,416 [message notification chimes] 1374 01:34:10,083 --> 01:34:13,124 You're... [grunts] ...the one who kidnapped my Krista?! 1375 01:34:13,125 --> 01:34:15,665 Because the bank was going to shut down my business. 1376 01:34:15,666 --> 01:34:17,290 Where did they take her? 1377 01:34:17,291 --> 01:34:19,707 - This place is my whole life. - Where's Krista?! 1378 01:34:19,708 --> 01:34:21,541 They're out back waiting for you! 1379 01:34:24,041 --> 01:34:25,332 Don't go! 1380 01:34:25,333 --> 01:34:26,625 Help me! 1381 01:34:31,708 --> 01:34:34,540 - When are your first clients getting here? - At six. 1382 01:34:34,541 --> 01:34:36,625 [panting] 1383 01:34:37,916 --> 01:34:40,000 Those rusty grenades don't actually work. 1384 01:34:40,500 --> 01:34:42,333 The one that exploded was a fluke. 1385 01:34:42,833 --> 01:34:43,750 We think. 1386 01:34:44,958 --> 01:34:47,458 Don't leave me here! [cries painfully] 1387 01:34:49,583 --> 01:34:50,915 [Joel] Get ready to sweat! 1388 01:34:50,916 --> 01:34:53,000 [music volume increases] 1389 01:35:05,958 --> 01:35:07,333 [frustrated shriek] 1390 01:35:13,750 --> 01:35:15,833 [dance music continues in the distance] 1391 01:35:29,000 --> 01:35:30,625 Come on, you shit! 1392 01:35:32,500 --> 01:35:36,333 [both grunting] 1393 01:35:41,666 --> 01:35:42,708 You fuck! 1394 01:35:46,708 --> 01:35:48,000 Take me to Krista! 1395 01:35:51,666 --> 01:35:54,874 I'll take the fucking knife out of your chest. 1396 01:35:54,875 --> 01:35:58,207 - And I'll fucking stick it up your arse! - [gunshot echoes] 1397 01:35:58,208 --> 01:36:01,041 - Karoliina! - Stop, Petar! Or I'll shoot! 1398 01:36:03,416 --> 01:36:04,415 [Karoliina] Joel! 1399 01:36:04,416 --> 01:36:06,083 What are we gonna do now, huh? 1400 01:36:06,750 --> 01:36:08,958 We need to take it easy and talk! 1401 01:36:09,541 --> 01:36:12,165 You get your boyfriend and the meteorite, 1402 01:36:12,166 --> 01:36:13,708 when you give me my wife! 1403 01:36:15,000 --> 01:36:18,416 Or you forget this whole crazy thing and let Krista go! 1404 01:36:20,416 --> 01:36:22,916 - [Petar grunts] - [Karoliina] Sorry, Petar. 1405 01:36:23,625 --> 01:36:24,791 [groans] 1406 01:36:25,916 --> 01:36:28,290 [Karoliina] Come out with the bag where I can see it. 1407 01:36:28,291 --> 01:36:29,875 Or I shoot your wife next! 1408 01:36:30,833 --> 01:36:33,166 [breathing heavily] 1409 01:36:46,791 --> 01:36:48,291 [Karoliina] Do you understand? 1410 01:36:56,791 --> 01:36:58,000 [gunshots] 1411 01:36:59,250 --> 01:37:01,666 [Joel] Give me Krista, then I'll bring you the bag. 1412 01:37:03,791 --> 01:37:05,125 [Petar] Karoliina! 1413 01:37:06,041 --> 01:37:07,208 Get out! 1414 01:37:14,375 --> 01:37:15,666 Bring me the bag! 1415 01:37:21,791 --> 01:37:22,875 [Joel] Forgive me. 1416 01:37:24,083 --> 01:37:26,916 I'm sorry for being such an idiot, sweetheart. 1417 01:37:27,708 --> 01:37:29,041 You are my universe. 1418 01:37:30,083 --> 01:37:32,333 You're the most beautiful thing in the world. 1419 01:37:34,041 --> 01:37:37,833 Especially... when you're doing what you love most. 1420 01:37:42,083 --> 01:37:44,375 And I love your pirouettes. 1421 01:37:45,458 --> 01:37:47,582 - What? - The pirouettes that you do. 1422 01:37:47,583 --> 01:37:49,708 - They're perfect. - [Karoliina] Enough, Joel! 1423 01:37:53,083 --> 01:37:55,541 [music softens] 1424 01:38:00,666 --> 01:38:01,875 [grunts] 1425 01:38:03,625 --> 01:38:05,375 [labored breathing] 1426 01:38:18,166 --> 01:38:19,250 Joel? 1427 01:38:20,166 --> 01:38:21,958 - [grunts] - Is that a knife? 1428 01:38:23,250 --> 01:38:24,166 [Krista] Joel. 1429 01:38:25,583 --> 01:38:26,833 [breathing shakily] 1430 01:38:27,708 --> 01:38:29,458 My heart knew you would find me. 1431 01:38:33,291 --> 01:38:35,500 - We're fine now. - I was meant to find you. 1432 01:38:37,250 --> 01:38:38,750 Are you all right, sweetheart? 1433 01:38:39,250 --> 01:38:40,875 - Both of you? - [sobs] Yeah. 1434 01:38:41,875 --> 01:38:42,875 Good. 1435 01:38:45,708 --> 01:38:46,791 My little miracle. 1436 01:38:47,500 --> 01:38:48,915 You're my miracle. 1437 01:38:48,916 --> 01:38:50,625 [Joel] My... miracle. 1438 01:38:51,333 --> 01:38:52,458 [Krista sobs] 1439 01:38:57,000 --> 01:39:00,666 [Joel] Somewhere, far, far away, there was an explosion. 1440 01:39:06,791 --> 01:39:08,375 And somehow, it reached me. 1441 01:39:35,583 --> 01:39:37,583 [sniffs] 1442 01:39:40,833 --> 01:39:42,499 [Matias] Good afternoon, Pastor. 1443 01:39:42,500 --> 01:39:44,082 Hello, Matias. 1444 01:39:44,083 --> 01:39:47,457 I'm still on paternity leave. I just stopped by to pick up a few things. 1445 01:39:47,458 --> 01:39:49,582 [chuckles] I see. So... 1446 01:39:49,583 --> 01:39:52,165 What has your son been up to? 1447 01:39:52,166 --> 01:39:54,707 Well, mostly eating, pooping and sleeping. 1448 01:39:54,708 --> 01:39:55,957 Especially in the car. 1449 01:39:55,958 --> 01:39:57,333 - A good trick. - Mm. 1450 01:39:59,041 --> 01:40:01,582 So... I didn't come to talk. 1451 01:40:01,583 --> 01:40:04,332 I mean, I didn't come to have a conversation session with you. 1452 01:40:04,333 --> 01:40:05,457 Oh. 1453 01:40:05,458 --> 01:40:08,041 I have a whole other set of preoccupations now. 1454 01:40:08,541 --> 01:40:09,374 Mm. 1455 01:40:09,375 --> 01:40:13,707 I went on this app, Tinder, that helps people find love. 1456 01:40:13,708 --> 01:40:15,249 - Good for you. - And then boom! 1457 01:40:15,250 --> 01:40:17,583 I hit the bullseye with the first one. 1458 01:40:18,208 --> 01:40:19,624 Really? 1459 01:40:19,625 --> 01:40:21,541 She's a fiery angel. 1460 01:40:22,375 --> 01:40:24,958 And her smell is earthy and intoxicating. 1461 01:40:26,083 --> 01:40:28,790 While we're at it, I was wondering 1462 01:40:28,791 --> 01:40:31,999 if the confidentiality rules apply for you even when you're not working? 1463 01:40:32,000 --> 01:40:32,958 Mm. 1464 01:40:36,583 --> 01:40:37,875 She's out of this world. 1465 01:40:38,541 --> 01:40:40,958 A phenomenon in every single regard. 1466 01:40:42,000 --> 01:40:45,290 Safe words handcuffs, leather and whipped cream. 1467 01:40:45,291 --> 01:40:47,915 It's a whole new universe I'm discovering. It's something else. 1468 01:40:47,916 --> 01:40:49,082 Truly something else. 1469 01:40:49,083 --> 01:40:52,040 It's so good to have found true love, that I even had a vasectomy. 1470 01:40:52,041 --> 01:40:53,332 Perfect. 1471 01:40:53,333 --> 01:40:55,707 - You do seem in lighter spirits. - What's all this? 1472 01:40:55,708 --> 01:40:56,875 Oh. [chuckles] 1473 01:40:58,291 --> 01:41:00,957 The doctor suggested more exercise, so I took up diving. 1474 01:41:00,958 --> 01:41:01,957 [Pirkko] Matias. 1475 01:41:01,958 --> 01:41:03,500 We have to go. Now. 1476 01:41:10,208 --> 01:41:11,333 [chuckles] 1477 01:41:18,250 --> 01:41:19,915 [baby cooing] 1478 01:41:19,916 --> 01:41:21,625 [Joel and Krista laugh] 1479 01:41:25,208 --> 01:41:26,666 [Joel sighs contently] 1480 01:41:27,375 --> 01:41:28,625 There's my little angel. 1481 01:41:29,125 --> 01:41:30,083 [Krista giggles] 1482 01:41:32,708 --> 01:41:35,666 [fantastical music playing] 1483 01:41:40,250 --> 01:41:41,916 - Shall we go for a swim? - Yes. 1484 01:41:58,166 --> 01:42:00,958 [icy tingling, rattling] 1485 01:42:05,250 --> 01:42:07,583 [music intensifies] 1486 01:43:47,875 --> 01:43:49,666 [music fades] 107095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.