All language subtitles for Life.On.The.Line.2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,400 --> 00:01:15,191 What, when is this gonna be on? 2 00:01:15,224 --> 00:01:16,456 Um... 3 00:01:16,468 --> 00:01:18,068 My wife likes to tape it. 4 00:01:18,200 --> 00:01:20,088 'Cause she shows all her relatives and stuff. 5 00:01:20,120 --> 00:01:21,228 Can we put our cell phones off? 6 00:01:21,259 --> 00:01:23,000 I'm trying to do an interview. 7 00:01:23,031 --> 00:01:25,080 - Do I just, I just look at you? - Uh-huh. 8 00:01:25,432 --> 00:01:28,568 Okay, so I'm here with Duncan from the Elite Power Corporation. 9 00:01:28,599 --> 00:01:30,923 Duncan, I have a few questions for you. 10 00:01:30,956 --> 00:01:32,408 Sure. 11 00:01:32,439 --> 00:01:34,776 So let's start with the first one. 12 00:01:34,808 --> 00:01:36,471 What is a lineman? 13 00:01:36,503 --> 00:01:39,255 Um... 14 00:01:39,287 --> 00:01:44,376 A lineman is formerly known as an electrical line worker. 15 00:01:45,047 --> 00:01:46,635 Back in 1943, they... 16 00:01:46,667 --> 00:01:47,703 No, no, I'm sorry, 17 00:01:47,736 --> 00:01:50,775 not the encyclopedia version, that was my bad. 18 00:01:50,807 --> 00:01:52,727 What is a lineman to you? 19 00:01:52,759 --> 00:01:54,359 From the heart. 20 00:01:58,136 --> 00:01:59,927 A lineman's the motherfucker you want around 21 00:01:59,960 --> 00:02:02,327 if you feel like the world's coming to an end. 22 00:02:02,359 --> 00:02:07,127 I'm sorry, am I allowed to say that? I didn't mean to cuss, that's okay? 23 00:02:07,159 --> 00:02:09,815 Yeah, don't worry about that, we'll take care of it later. 24 00:02:09,848 --> 00:02:11,895 - You gonna beep that out? - Yeah, we'll beep that out. 25 00:02:11,927 --> 00:02:15,383 But you know what, that's exactly what I'm looking for. Something raw. 26 00:02:15,416 --> 00:02:17,080 Something honest. 27 00:02:18,488 --> 00:02:21,368 Tell us what happened that night. 28 00:02:21,399 --> 00:02:24,344 The night of the storm. 29 00:02:24,375 --> 00:02:28,279 What really happened in substation 12? 30 00:03:19,064 --> 00:03:20,759 Daddy! 31 00:03:25,815 --> 00:03:28,376 I'm right here, sweetheart. 32 00:03:30,359 --> 00:03:32,471 Daddy. 33 00:03:32,503 --> 00:03:35,288 It's okay, I'm right here. 34 00:03:35,319 --> 00:03:38,840 I know you be afraid of the lightning, Baby. 35 00:03:38,872 --> 00:03:42,680 That's just God reminding us he's around. 36 00:03:42,712 --> 00:03:45,496 I just don't want you to go. 37 00:03:45,527 --> 00:03:49,240 Come on now, you know I have to. 38 00:03:49,271 --> 00:03:52,376 But got something for you. 39 00:03:52,407 --> 00:03:55,415 In case lights go out. Alright? 40 00:04:03,319 --> 00:04:04,856 I love you, Baby. 41 00:04:06,167 --> 00:04:08,536 I love you too, Daddy. 42 00:04:21,911 --> 00:04:23,991 Alright, yep, alright. 43 00:04:26,263 --> 00:04:29,207 - She okay? - She'll be fine. 44 00:04:30,839 --> 00:04:32,600 It's your ugly wife. 45 00:04:34,999 --> 00:04:36,823 - Hey, Pok Chop. - Hey. 46 00:04:36,855 --> 00:04:39,256 - What we got? - Branch came down on the line. 47 00:04:39,287 --> 00:04:40,791 - Uh-huh. - Off the interstate. 48 00:04:40,823 --> 00:04:43,256 - Talk to Beau yet? - No, I can't get through. 49 00:04:43,287 --> 00:04:45,080 Alright, try him again. 50 00:04:45,111 --> 00:04:47,383 I'll drive past his place, his truck's still there, 51 00:04:47,415 --> 00:04:49,367 - I'll kick his ass. - Got it. 52 00:04:49,399 --> 00:04:53,560 - Alright, I'll see you in ten. - I'll see you. 53 00:04:56,919 --> 00:04:59,799 - Maggie... - I love you, too. 54 00:05:09,143 --> 00:05:10,359 Bye. 55 00:05:14,103 --> 00:05:18,103 Hey! You be careful now! No shortcuts. 56 00:05:18,135 --> 00:05:19,863 Yes, ma'am. 57 00:05:25,815 --> 00:05:29,176 - Split right in two, huh? - Uh-huh. 58 00:05:36,983 --> 00:05:38,807 We got the grounds on the line. 59 00:05:38,840 --> 00:05:42,135 We're all boxed in here. Where's your brother? 60 00:05:42,167 --> 00:05:44,535 Not at home. Don't know where the hell he is. 61 00:05:44,567 --> 00:05:48,344 Hey, Beau, you out there anywhere? Earth to Beau! 62 00:05:48,375 --> 00:05:51,255 I'm here, I'm traveling as fast as I can. 63 00:05:53,367 --> 00:05:56,216 You drive careful, you hear? Don't want you racing down here. 64 00:05:57,335 --> 00:05:59,831 Holy shit. 65 00:06:08,408 --> 00:06:09,815 You crazy mother! 66 00:06:09,847 --> 00:06:11,255 What did I tell you? 67 00:06:11,288 --> 00:06:13,431 What, are you trying to wreck the digger? 68 00:06:16,247 --> 00:06:18,167 Looks okay to me. 69 00:06:18,200 --> 00:06:19,671 Where the hell you been, Beau? 70 00:06:19,703 --> 00:06:22,136 I was celebrating with my future ex-wife. 71 00:06:22,167 --> 00:06:24,855 - Celebrating what? - It's my birthday. 72 00:06:24,887 --> 00:06:29,271 - Come on, man, cheer up! - Oh, Happy Birthday, Beau! 73 00:06:29,303 --> 00:06:30,872 Alright, well, let's celebrate your birthday 74 00:06:30,903 --> 00:06:33,015 by getting the goddamn tree off the line. 75 00:06:34,039 --> 00:06:36,344 Let's do it. Come on. 76 00:06:45,975 --> 00:06:48,760 Alright, boys, let's do this nice and clean, okay? 77 00:07:04,663 --> 00:07:06,231 Hoist! 78 00:07:09,015 --> 00:07:10,136 Come on. 79 00:07:12,343 --> 00:07:13,911 Cutters! 80 00:07:15,223 --> 00:07:16,664 Take out! 81 00:07:30,679 --> 00:07:33,047 - Hey, boss, what do you think? - We need to clear outta here. 82 00:07:33,080 --> 00:07:35,383 Get those branches off the road, we're going home. 83 00:07:35,415 --> 00:07:37,911 A little vine on the line, she's done, Danny boy. 84 00:07:37,943 --> 00:07:40,856 - Ah, goddammit, Beau. - What? 85 00:07:40,887 --> 00:07:42,103 I told you I wanted this clean. 86 00:07:42,135 --> 00:07:44,504 You gotta be a cowboy. Look at that! 87 00:07:44,535 --> 00:07:45,687 You missed one, right there! 88 00:07:45,719 --> 00:07:49,400 - Oh, shit. - No, no, no. 89 00:07:49,431 --> 00:07:52,439 Do it right the first time or don't do it at all, Beau. 90 00:10:33,687 --> 00:10:35,447 Beau's here. 91 00:10:52,887 --> 00:10:53,975 Hi. 92 00:10:54,007 --> 00:10:55,671 Who's your favorite Uncle? 93 00:10:55,703 --> 00:10:57,559 You are. 94 00:10:57,591 --> 00:10:58,966 That's right. 95 00:11:02,327 --> 00:11:03,766 Baby girl. 96 00:11:03,799 --> 00:11:07,415 You know your mom and dad love you, right? 97 00:11:07,447 --> 00:11:11,927 Now I gotta tell you something and I need you to be strong. 98 00:13:37,335 --> 00:13:40,727 Uncle Beau? Pok Chop called. 99 00:13:40,759 --> 00:13:42,871 Said they need you at the yard. 100 00:13:42,903 --> 00:13:44,567 Some kind of emergency or something. 101 00:13:44,599 --> 00:13:45,814 What? 102 00:13:48,375 --> 00:13:50,359 What'd you say? 103 00:14:35,575 --> 00:14:36,503 What you looking at? 104 00:14:36,535 --> 00:14:37,527 New neighbors moving in. 105 00:14:37,558 --> 00:14:39,830 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 106 00:14:39,862 --> 00:14:42,487 She's good looking. 107 00:14:43,927 --> 00:14:45,590 You do that paperwork for college? 108 00:14:45,622 --> 00:14:47,095 - The registrar? - Mm-hmm. 109 00:14:47,127 --> 00:14:48,887 I'll do it tomorrow. 110 00:14:48,919 --> 00:14:53,815 'Cause today... Today is somebody's birthday. 111 00:14:53,847 --> 00:14:55,607 - Oh, hell. - Happy Birthday. 112 00:14:55,639 --> 00:14:57,046 You know I hate birthdays. 113 00:14:57,079 --> 00:15:00,471 - Well. - But I like cupcakes. 114 00:15:04,215 --> 00:15:06,327 Don't forget we have a very special dinner tonight. 115 00:15:06,358 --> 00:15:09,047 - Baked potato? - Baked potato. 116 00:15:09,079 --> 00:15:11,735 I need your truck, you mind if I drive you to work? 117 00:15:11,767 --> 00:15:13,687 I do. 118 00:15:13,719 --> 00:15:17,815 But I'll let you, being that it's my birthday and all. 119 00:15:17,847 --> 00:15:19,702 So come on, let's get going. 120 00:15:20,439 --> 00:15:22,006 Alright. 121 00:15:24,694 --> 00:15:26,167 Hi, there. 122 00:15:27,415 --> 00:15:29,494 Hi, I'm Bailey. 123 00:15:29,527 --> 00:15:31,063 Welcome to the neighborhood. 124 00:15:31,095 --> 00:15:33,015 - Hi. - That's my Uncle Beau. 125 00:15:33,047 --> 00:15:35,927 - Hi. - How y'all doing? 126 00:15:35,959 --> 00:15:39,350 I'm Carline, and that's Elly and Dylan over there. 127 00:15:39,382 --> 00:15:41,719 - Hi. - Hi, nice to meet you. 128 00:15:41,751 --> 00:15:44,567 Hi, nice to meet you. 129 00:15:44,599 --> 00:15:45,847 You have a real pretty dress on. 130 00:15:45,879 --> 00:15:47,607 Oh, thank you. 131 00:15:47,638 --> 00:15:49,687 Eugene says I always over-dress. 132 00:15:49,718 --> 00:15:52,567 I mean it is moving day, isn't it? 133 00:15:52,598 --> 00:15:56,087 Oh, there's Eugene. That's my husband. 134 00:15:58,423 --> 00:15:59,927 Hey. 135 00:15:59,959 --> 00:16:01,847 Elite man, huh? 136 00:16:02,647 --> 00:16:04,183 You a new hire? 137 00:16:04,214 --> 00:16:07,479 - Yep. - I'm in distribution, you? 138 00:16:07,511 --> 00:16:08,823 Transmission. 139 00:16:08,854 --> 00:16:10,903 Well, good to have you aboard. 140 00:16:10,934 --> 00:16:14,614 With this new contract we need all the men we can get. 141 00:16:14,647 --> 00:16:16,342 Yep. 142 00:16:16,375 --> 00:16:17,494 Yep. 143 00:16:19,543 --> 00:16:22,167 Bailey, come on girl, we need to get going. 144 00:16:22,198 --> 00:16:25,846 Okay, we're going to work. Very nice to meet you. 145 00:16:25,879 --> 00:16:28,023 - Bye. - Bye. 146 00:16:32,823 --> 00:16:34,647 They seem nice. 147 00:16:51,127 --> 00:16:53,014 Alright, you be safe now. 148 00:16:53,047 --> 00:16:55,575 - You drive safe. - I will. 149 00:17:07,318 --> 00:17:08,983 Why the hell would the lights be out 150 00:17:09,015 --> 00:17:11,095 in the damn power company? 151 00:17:29,527 --> 00:17:31,063 You. 152 00:17:31,095 --> 00:17:32,215 Happy Birthday, Uncle Beau. 153 00:17:32,247 --> 00:17:34,135 - You behind all this. - Hey. 154 00:17:34,167 --> 00:17:35,735 - Happy Birthday, Beau. - Thanks. 155 00:17:35,767 --> 00:17:37,719 Happy Birthday, Beau, now blow out the damn candles. 156 00:17:37,751 --> 00:17:39,991 I don't have enough wind in me to blow out all them candles. 157 00:17:40,022 --> 00:17:42,230 - You wanna help? - I'll help you. 158 00:17:42,262 --> 00:17:45,943 - Alright. Let's go. - Alright. Let's do it. 159 00:17:51,127 --> 00:17:53,302 You shoulda seen your face, we got you good. 160 00:17:53,335 --> 00:17:55,927 - You looked scared there for a minute. - Yep. 161 00:17:55,959 --> 00:17:59,095 Thought the only thing that scared you was electricity, heights, and women. 162 00:17:59,127 --> 00:18:02,294 No, no, no, it's that map that scares me. 163 00:18:02,326 --> 00:18:04,246 Upgrade maps of state. 164 00:18:05,686 --> 00:18:07,862 Contract's only for line 12, Beau. 165 00:18:07,894 --> 00:18:10,070 No, well, line 12's the longest line in the county, 166 00:18:10,102 --> 00:18:12,662 the one at most risk. 167 00:18:12,694 --> 00:18:14,806 You know you oughta think less about how old I am 168 00:18:14,839 --> 00:18:17,047 and get in your trucks and get back to work. 169 00:18:17,079 --> 00:18:18,454 That's well said, Beau. 170 00:18:18,487 --> 00:18:21,142 - After the cake. - Yeah, after the cake. 171 00:18:21,175 --> 00:18:22,519 Alright. 172 00:18:23,222 --> 00:18:27,094 And after... this. 173 00:18:27,766 --> 00:18:29,239 What'd you do? 174 00:18:31,222 --> 00:18:32,535 You shouldn't be spending money on this, 175 00:18:32,566 --> 00:18:34,486 you should be saving it for college. 176 00:18:34,519 --> 00:18:37,366 Oh, I saved on the wrapping. 177 00:18:40,663 --> 00:18:42,583 I understand you need money, 178 00:18:42,614 --> 00:18:45,207 but you've never held a job longer than two months. 179 00:18:45,238 --> 00:18:47,799 But I'll work hard. 180 00:18:49,015 --> 00:18:50,679 I will! 181 00:18:50,710 --> 00:18:52,726 Beau, you know what mom used to say? 182 00:18:52,759 --> 00:18:54,871 She used to say Beau is so lazy that he'd quit breathing 183 00:18:54,902 --> 00:18:57,910 if he didn't think it'd kill him. 184 00:18:57,943 --> 00:18:59,511 I mean, look, how long has it been since I've seen you? 185 00:18:59,542 --> 00:19:01,462 You've been off being a bad-ass, 186 00:19:01,495 --> 00:19:03,255 running around, getting in trouble. 187 00:19:03,286 --> 00:19:06,550 Now all of a sudden you wanna come home and be a lineman. 188 00:19:06,583 --> 00:19:10,071 I need something different, you know? Something better. 189 00:19:13,846 --> 00:19:16,791 - Yeah. - Sure would appreciate it. 190 00:19:16,822 --> 00:19:20,054 Besides, you got no choice. 191 00:19:20,086 --> 00:19:23,415 - And why is that? - Because, it's my birthday. 192 00:19:26,295 --> 00:19:27,638 It's my birthday. 193 00:19:30,326 --> 00:19:31,414 You like it? 194 00:19:31,447 --> 00:19:34,390 It's nice, it's real nice. 195 00:19:34,423 --> 00:19:37,879 - Happy Birthday. - Thanks. 196 00:19:37,911 --> 00:19:41,206 I gotta get to work but have a good day. 197 00:19:56,215 --> 00:19:58,006 Sounds like the carburetor. 198 00:19:58,039 --> 00:20:01,015 - Can you fix it? - Yep. 199 00:20:01,046 --> 00:20:04,534 - How long? - As long as it takes. 200 00:20:05,974 --> 00:20:08,407 Where you gotta be, buddy? 201 00:20:08,439 --> 00:20:11,734 Hey, Ron. When'd you get out? 202 00:20:13,431 --> 00:20:16,246 - What's the big rush, man? - I gotta get to work. 203 00:20:16,279 --> 00:20:17,431 You got a job? 204 00:20:17,462 --> 00:20:20,182 Could be. 205 00:20:20,215 --> 00:20:22,807 I guess Bailey would like that, huh? 206 00:20:22,839 --> 00:20:26,102 - Mm-hmm. - Oh, right, y'all broke up. 207 00:20:26,134 --> 00:20:28,182 Don't get your hopes up. 208 00:20:28,214 --> 00:20:32,566 - Me and Bailey are cool. - That's not what I heard. 209 00:20:32,599 --> 00:20:34,006 You wanna know the thing with Bailey? 210 00:20:34,038 --> 00:20:35,383 What? 211 00:20:35,415 --> 00:20:36,471 Why don't you take that damn wrench 212 00:20:36,502 --> 00:20:38,551 and go and fix something with it. 213 00:20:38,582 --> 00:20:41,302 Or do I need to call you a cab? 214 00:20:41,335 --> 00:20:42,614 Go on. 215 00:20:44,342 --> 00:20:47,030 And stay away from Bailey. 216 00:20:57,559 --> 00:21:00,662 Hey, sunshine, I'm going for a smoke. 217 00:21:00,694 --> 00:21:03,415 When you gonna quit that? 218 00:21:03,446 --> 00:21:06,135 When you gonna smile again? 219 00:21:08,086 --> 00:21:08,950 Thank you. 220 00:21:12,855 --> 00:21:14,966 Come on, Dylan, let's go. 221 00:21:23,734 --> 00:21:26,199 You've got great kids. 222 00:21:37,879 --> 00:21:39,735 Kids are right there. 223 00:21:43,222 --> 00:21:44,566 Cut it out, Carline. 224 00:21:44,599 --> 00:21:47,862 - Let's go to the bedroom. - Carline! 225 00:22:19,255 --> 00:22:21,046 What's going on? 226 00:22:21,079 --> 00:22:23,095 What's going on? 227 00:22:23,126 --> 00:22:25,942 Called you a week ago. 228 00:22:25,975 --> 00:22:28,150 I had things to do, I'm sorry. 229 00:22:28,182 --> 00:22:30,134 What things? 230 00:22:30,166 --> 00:22:32,566 Let me get a ham and cheese sandwich, please. 231 00:22:32,599 --> 00:22:37,174 - Cook's on a break. - Pretty please, with sugar on top? 232 00:22:38,486 --> 00:22:39,798 Uh-huh. 233 00:22:45,079 --> 00:22:46,294 Alright. 234 00:22:48,919 --> 00:22:51,286 So what's the big secret? 235 00:22:51,318 --> 00:22:53,782 That college call you back yet? 236 00:22:53,815 --> 00:22:56,534 - No mustard, right? - No mustard. 237 00:22:56,566 --> 00:22:58,966 Thought you were going soon. 238 00:23:02,455 --> 00:23:05,014 You really shoulda called me back. 239 00:23:05,047 --> 00:23:08,086 Come on, Bailey, what's so important? 240 00:23:10,934 --> 00:23:12,374 Nothin'. 241 00:23:14,966 --> 00:23:17,750 Well, I have to go to work. 242 00:23:17,782 --> 00:23:21,590 - You got a job? - I got a job. 243 00:23:36,246 --> 00:23:38,935 - Oh! 244 00:23:38,966 --> 00:23:40,886 - There it is. - That's very sweet. 245 00:23:40,918 --> 00:23:42,775 Have some. 246 00:23:42,806 --> 00:23:46,582 I love you so much, you know that? 247 00:24:17,366 --> 00:24:20,119 - Cut the rain. - Nice moves. 248 00:24:20,150 --> 00:24:21,814 This is going on the Internet for sure. 249 00:24:21,847 --> 00:24:25,783 Smile, man, looking sexy. Oh, my God. 250 00:24:25,814 --> 00:24:27,734 What you laughing at, you grunt? 251 00:24:27,766 --> 00:24:30,966 Your hooks cut out 'cause your knees are too close to the pole. 252 00:24:30,998 --> 00:24:33,014 You all learned that on the first day. 253 00:24:33,046 --> 00:24:37,462 - Now get inside. Now! - Go on, you heard him. 254 00:24:38,359 --> 00:24:40,502 Are you good? 255 00:24:49,942 --> 00:24:51,638 Who the hell hired him? 256 00:24:51,670 --> 00:24:53,270 I can't tell you who did but I can tell you who didn't. 257 00:24:53,301 --> 00:24:56,534 - They trying to torture me? - And he's late. 258 00:24:56,566 --> 00:24:58,902 Watch your blood pressure, Mr. Ginner. 259 00:25:00,534 --> 00:25:03,702 Alright, gentlemen, take your seats. 260 00:25:03,734 --> 00:25:06,454 I need you to keep quiet, pay attention. 261 00:25:06,486 --> 00:25:08,950 - Horrorshow? - Horrorshow. 262 00:25:10,134 --> 00:25:11,959 See that guy? 263 00:25:11,990 --> 00:25:15,734 That guy right there aced the safety test. 264 00:25:15,766 --> 00:25:17,782 He was top 10 in his class. 265 00:25:17,814 --> 00:25:21,622 Now one day he decided not to wear his proper pp. 266 00:25:21,654 --> 00:25:23,925 Now I don't know why, maybe he was running late, 267 00:25:23,958 --> 00:25:26,326 maybe he was thinking about something else, 268 00:25:26,359 --> 00:25:30,262 but if you think for one minute that half a million volts 269 00:25:30,294 --> 00:25:33,494 ain't nothing to worry about, you think you're so good 270 00:25:33,525 --> 00:25:36,054 you ain't gonna never make a mistake, 271 00:25:36,086 --> 00:25:38,325 or this can't happen to you, 272 00:25:38,358 --> 00:25:40,245 you a damn fool. 273 00:25:40,278 --> 00:25:42,454 'Cause even if you ain't that stupid 274 00:25:42,487 --> 00:25:46,294 and you listen to everything I say, follow all the rules, 275 00:25:46,327 --> 00:25:49,686 one moment of distraction, you're thinking about your 276 00:25:49,718 --> 00:25:52,342 money problems or you're thinking about your wife 277 00:25:52,374 --> 00:25:55,126 or your girlfriend or both. 278 00:25:57,110 --> 00:26:01,783 That distraction, that moment you ain't focused 279 00:26:01,814 --> 00:26:03,766 will kill you. 280 00:26:04,726 --> 00:26:06,070 Now, I want you to leave 281 00:26:06,102 --> 00:26:07,862 all your problems at home, 282 00:26:07,894 --> 00:26:09,590 I want you to keep your focus, 283 00:26:09,622 --> 00:26:13,334 and I want you to lose your attitude. 284 00:26:13,366 --> 00:26:16,214 Now this company is not only doing the largest upgrade 285 00:26:16,246 --> 00:26:18,199 to a grid in the state of Texas, 286 00:26:18,230 --> 00:26:21,014 but it's the largest upgrade our company has ever done. 287 00:26:21,046 --> 00:26:23,926 And what you boys have signed up for ain't gonna be easy. 288 00:26:23,959 --> 00:26:26,934 God knows being a lineman ain't gonna be easy. 289 00:26:26,966 --> 00:26:28,982 But most of this grid is over 30 years old, 290 00:26:29,014 --> 00:26:31,574 and it's our job to replace every inch 291 00:26:31,606 --> 00:26:33,398 before storm season hits. 292 00:26:33,430 --> 00:26:35,510 They don't like advertising this, but being a lineman 293 00:26:35,542 --> 00:26:38,742 is the fourth most dangerous job in the United States. 294 00:26:38,774 --> 00:26:41,078 Hell, training grown tigers naked in a meat suit 295 00:26:41,110 --> 00:26:43,254 is the fifth most dangerous job, 296 00:26:43,286 --> 00:26:45,494 and I wouldn't lose sleep if I had to do that. 297 00:26:46,166 --> 00:26:47,510 That's a joke. 298 00:26:49,334 --> 00:26:50,838 Any questions? 299 00:26:56,726 --> 00:26:57,782 Shit. 300 00:27:02,901 --> 00:27:04,629 What are you doing at my house, Ron? 301 00:27:04,662 --> 00:27:06,614 Looking for you. 302 00:27:06,645 --> 00:27:08,469 You ain't supposed to be here. 303 00:27:08,502 --> 00:27:09,943 I just wanna see what's going on. 304 00:27:09,974 --> 00:27:11,222 Nothing going on. 305 00:27:11,254 --> 00:27:12,854 I heard you broke up with your boyfriend. 306 00:27:12,886 --> 00:27:15,094 That's sad. That's real sad. 307 00:27:15,126 --> 00:27:20,374 - Folks talk too much. - Let me help you with that. 308 00:27:20,407 --> 00:27:22,710 You're not coming inside, you need to go. 309 00:27:22,742 --> 00:27:26,709 Hey, cowboy, give the lady her things. 310 00:27:28,278 --> 00:27:30,326 Just who is this? 311 00:27:30,358 --> 00:27:33,046 I'm the woman who's gonna kick your ass 312 00:27:33,078 --> 00:27:35,030 if you don't give back her bag. 313 00:27:40,758 --> 00:27:45,526 Another time, Bailey. I'll come by and see you again. 314 00:27:45,558 --> 00:27:46,869 You'll change your mind. 315 00:27:46,902 --> 00:27:49,430 Your friend better watch her tongue. 316 00:27:52,694 --> 00:27:55,222 Who the hell was that? 317 00:27:55,254 --> 00:27:57,014 Someone I'd rather forget. 318 00:28:15,318 --> 00:28:16,342 Bye. 319 00:28:25,942 --> 00:28:27,830 Hey, there. 320 00:28:27,862 --> 00:28:29,622 That was a late one. 321 00:28:31,125 --> 00:28:33,494 Boys take you out drinking? 322 00:28:45,621 --> 00:28:47,926 You seen that boy Duncan lately? 323 00:28:47,958 --> 00:28:50,902 - No. Why? - Are you sure? 324 00:28:51,958 --> 00:28:53,782 Something on your mind? 325 00:28:53,814 --> 00:28:58,005 Well, guess who got a job as an apprentice at Elite? 326 00:28:59,478 --> 00:29:02,262 I hate you seeing that boy. 327 00:29:02,294 --> 00:29:05,047 - I know. - He gonna break your heart. 328 00:29:05,078 --> 00:29:06,710 And that family, oh... 329 00:29:06,741 --> 00:29:08,565 His family ain't his fault. 330 00:29:08,598 --> 00:29:12,694 All I'm telling you, he gonna hold you back. 331 00:29:19,510 --> 00:29:22,550 - What? - What nothing. 332 00:29:23,766 --> 00:29:26,774 - How's your steak? - It looks good. 333 00:29:29,526 --> 00:29:34,389 Did you do that thing, that college, Regis... 334 00:29:34,422 --> 00:29:35,862 Whatever the register thing? 335 00:29:35,894 --> 00:29:37,942 - Registration? - Yeah, did you do it? 336 00:29:45,942 --> 00:29:47,350 Hey. 337 00:29:49,334 --> 00:29:53,974 I'm in. I'm already qualified. 338 00:29:54,006 --> 00:29:58,038 You don't have to worry about me, okay? 339 00:30:00,405 --> 00:30:03,766 Buttercup, all I do is worry about you. 340 00:30:03,798 --> 00:30:07,606 Night and day, sometimes when I'm sleeping. 341 00:30:07,638 --> 00:30:09,078 I can't help it. 342 00:30:09,942 --> 00:30:11,542 You're all I got. 343 00:30:46,454 --> 00:30:48,054 Duncan? 344 00:30:49,461 --> 00:30:50,774 Duncan. 345 00:30:54,133 --> 00:30:56,053 8:00, mama. 346 00:30:58,806 --> 00:31:00,470 In the morning? 347 00:31:01,622 --> 00:31:03,669 That's right. 348 00:31:03,702 --> 00:31:05,526 What are you doing? 349 00:31:05,558 --> 00:31:07,350 I'm going to work, mama. 350 00:31:07,382 --> 00:31:08,565 Work. 351 00:31:08,598 --> 00:31:10,806 What are you working at? 352 00:31:10,838 --> 00:31:13,206 Told you, I'm a lineman now. 353 00:31:13,238 --> 00:31:14,902 Lineman. 354 00:31:14,934 --> 00:31:16,822 Your Daddy was a lineman. 355 00:31:16,854 --> 00:31:18,518 Uh-huh. 356 00:31:18,550 --> 00:31:21,973 Climbed up one of them poles. 357 00:31:22,005 --> 00:31:23,702 Got himself killed. 358 00:31:25,941 --> 00:31:27,669 Left us with nothing. 359 00:31:27,702 --> 00:31:29,765 You know I'm sick of hearing that shit. 360 00:31:29,766 --> 00:31:30,453 Well. 361 00:31:30,486 --> 00:31:33,878 Daddy drank but what happened to him was an accident. 362 00:31:35,445 --> 00:31:39,861 - So you're a lineman. - That's right, mama. 363 00:31:39,894 --> 00:31:41,046 Well. 364 00:31:41,973 --> 00:31:43,446 Let me see. 365 00:31:49,366 --> 00:31:52,246 You go on out there, okay. 366 00:31:53,685 --> 00:31:56,629 You just get yourself killed. 367 00:31:56,661 --> 00:32:01,333 I won't mourn for you. I won't come to your funeral. 368 00:32:01,365 --> 00:32:03,957 - I won't! - Alright, mama. 369 00:32:55,893 --> 00:32:57,430 Hey. 370 00:32:59,478 --> 00:33:00,885 Hey! 371 00:33:06,134 --> 00:33:07,542 What you thinking? 372 00:33:07,573 --> 00:33:09,174 You're in the hole, you're texting, 373 00:33:09,206 --> 00:33:11,222 we ain't paying you for that. 374 00:33:11,958 --> 00:33:13,974 You check the pole? 375 00:33:14,006 --> 00:33:16,053 Yeah, it's good. 376 00:33:16,086 --> 00:33:18,037 Check it again. 377 00:33:28,374 --> 00:33:31,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 378 00:33:31,990 --> 00:33:34,101 Hey, I watched him the whole time, he got it right. 379 00:33:34,134 --> 00:33:36,309 Look, it broke off right there at the base. 380 00:33:36,342 --> 00:33:38,742 I don't know how you got this job, 381 00:33:38,774 --> 00:33:40,566 but when this contract's over, I don't wanna see 382 00:33:40,598 --> 00:33:44,053 your dumb-ass face again, you got that? 383 00:33:48,246 --> 00:33:50,582 Get the hell down from there! 384 00:33:53,653 --> 00:33:55,605 Moves fast for an old man. 385 00:33:55,638 --> 00:33:58,838 Let me tell you something, that old man hits you, 386 00:33:58,870 --> 00:34:02,197 your brains'll be squirting out your ears. 387 00:34:06,933 --> 00:34:09,717 - Hey, sweetie, hey. 388 00:34:20,373 --> 00:34:24,885 Another day like today and I might start drinking. 389 00:34:24,918 --> 00:34:26,805 Thank you, darling. 390 00:34:28,053 --> 00:34:29,781 Hey, sweet, can we get a round here? 391 00:34:29,814 --> 00:34:33,750 Hey, hey. What do I gotta do to get a round here? 392 00:34:33,781 --> 00:34:36,693 He looks like you used to, Beau. 393 00:34:38,486 --> 00:34:42,998 Hey, cable guy. Can you get me free hbo? 394 00:34:43,029 --> 00:34:45,846 We're not cable guys. We're linemen. 395 00:34:45,878 --> 00:34:47,221 No, seriously, what do I have to slip to you 396 00:34:47,253 --> 00:34:49,974 under the table to get a little bit of cable over here? 397 00:34:50,006 --> 00:34:52,149 Hell, I guess you'd have to be smart enough 398 00:34:52,182 --> 00:34:54,806 to ask a cable guy. 399 00:34:57,366 --> 00:34:59,318 You're a smart guy, huh? 400 00:34:59,349 --> 00:35:01,782 Smart enough to consider who you might be talking to? 401 00:35:01,813 --> 00:35:04,693 I don't know, a dumb-ass? 402 00:35:07,158 --> 00:35:09,045 Do you know who I am? 403 00:35:10,998 --> 00:35:14,166 Well, by the looks of it, 404 00:35:16,694 --> 00:35:19,893 a dumb-ass that's outnumbered ten to one. 405 00:35:21,654 --> 00:35:23,478 Now look. 406 00:35:23,510 --> 00:35:25,494 We don't want any trouble, we're tired, 407 00:35:25,526 --> 00:35:27,381 it's been a long day. 408 00:35:27,414 --> 00:35:30,357 So why don't you just put it there? Come on. 409 00:35:32,181 --> 00:35:36,885 Option b ain't good. Let's do it. 410 00:35:36,918 --> 00:35:38,934 - Alright. - Yeah. 411 00:36:03,957 --> 00:36:06,966 Hey. Are you finished with that, sweetie? 412 00:36:08,725 --> 00:36:12,374 Hey, mom, what does Daddy do at work? 413 00:36:12,405 --> 00:36:16,501 He's a lineman, honey, you know that. 414 00:36:16,533 --> 00:36:18,582 But what does he do? 415 00:36:20,918 --> 00:36:23,157 He fixes the power lines. 416 00:36:27,638 --> 00:36:29,654 Morning, Baby. 417 00:36:29,685 --> 00:36:31,926 - See that line up there? - Mm-hmm. 418 00:36:31,957 --> 00:36:35,637 The stove, toaster, radio. 419 00:36:36,757 --> 00:36:38,869 Well, when I'm at work 420 00:36:38,901 --> 00:36:40,245 I'm making sure all those things 421 00:36:40,278 --> 00:36:42,613 have electricity so that my family has everything 422 00:36:42,645 --> 00:36:44,437 they need while I'm away. 423 00:36:54,133 --> 00:36:55,605 Yep? 424 00:36:59,478 --> 00:37:01,334 Yeah, alright. 425 00:37:05,301 --> 00:37:09,909 Well, it's a shame you're missing Dylan's ballgame. 426 00:37:11,061 --> 00:37:12,758 Alright, well call me when you know 427 00:37:12,789 --> 00:37:14,678 when you're coming home. 428 00:37:14,709 --> 00:37:15,734 Okay? 429 00:37:23,701 --> 00:37:24,917 Thank you. 430 00:37:36,373 --> 00:37:38,005 Forty's up. 431 00:37:58,581 --> 00:38:02,357 Why are you being such a jerk to me lately? 432 00:38:03,925 --> 00:38:05,173 Jerk. 433 00:38:06,645 --> 00:38:07,797 Really? 434 00:38:15,158 --> 00:38:16,278 Hey. 435 00:38:17,621 --> 00:38:19,605 What are we doing? 436 00:38:19,637 --> 00:38:22,261 People are saying we broke up. 437 00:38:26,997 --> 00:38:28,662 You going off to college and everything, 438 00:38:28,694 --> 00:38:30,709 what does it matter now anyways? 439 00:38:31,765 --> 00:38:33,398 Duncan... 440 00:38:35,701 --> 00:38:38,517 You know, you were always so smart in school. 441 00:38:40,374 --> 00:38:42,998 People knew you'd get out of here eventually. 442 00:38:45,078 --> 00:38:49,429 Hey, remember that time in class when your heel broke off your shoe 443 00:38:49,461 --> 00:38:53,109 and you just sat there all embarrassed you couldn't get up? 444 00:38:53,141 --> 00:38:56,021 Probably thought you would be all looking poor, 445 00:38:56,053 --> 00:38:58,069 like you were from my family or something. 446 00:38:58,101 --> 00:39:00,405 - Don't say that. Don't say that. - Remember that? 447 00:39:00,438 --> 00:39:03,541 Remember... I snuck it down to shop class 448 00:39:03,573 --> 00:39:05,621 and glued it back on for you? 449 00:39:05,653 --> 00:39:07,413 You remember that? 450 00:39:07,445 --> 00:39:09,013 Yeah. 451 00:39:09,973 --> 00:39:12,726 You called me a gentleman. 452 00:39:12,758 --> 00:39:15,669 Nobody's ever called me a gentleman before. 453 00:39:16,598 --> 00:39:17,845 You were. 454 00:39:20,085 --> 00:39:21,462 Yeah. 455 00:39:22,005 --> 00:39:23,478 I dunno. 456 00:39:25,429 --> 00:39:28,405 Why'd it take you so long? 457 00:39:28,437 --> 00:39:31,158 To ask me out after high school? 458 00:39:33,078 --> 00:39:34,293 I don't know. 459 00:39:36,245 --> 00:39:39,829 How come it took you so long to go to college? 460 00:39:58,005 --> 00:40:00,085 That's fine, just finish up. 461 00:40:04,758 --> 00:40:06,645 Beau! 462 00:40:08,757 --> 00:40:11,349 Beau, just need a second. 463 00:40:13,398 --> 00:40:14,517 Fellas. 464 00:40:17,334 --> 00:40:21,141 Heard about the incident yesterday, that's terrible. 465 00:40:21,174 --> 00:40:23,189 Damn near lost three hours. 466 00:40:23,221 --> 00:40:26,069 That kind of thing could seriously have put us behind, 467 00:40:26,101 --> 00:40:29,653 and well, the utility people, they get word of that, 468 00:40:29,685 --> 00:40:33,877 that wouldn't be good, so y'all gotta be more careful. 469 00:40:34,997 --> 00:40:37,173 You seriously just tell me that? 470 00:40:37,206 --> 00:40:39,253 I'm just asking you to be extra careful. 471 00:40:39,285 --> 00:40:42,709 All I do is careful. My whole job is to be careful. 472 00:40:42,740 --> 00:40:44,853 Well, Beau, just be a little more careful. 473 00:40:44,886 --> 00:40:46,837 You want to get another general foreman, 474 00:40:46,869 --> 00:40:49,014 - 'cause I'm fine with that. - I didn't say that, Beau. 475 00:40:49,045 --> 00:40:51,125 No, no, go ahead, 'cause yesterday I almost got killed, 476 00:40:51,157 --> 00:40:53,013 and I can walk away from this real easy. 477 00:40:53,045 --> 00:40:54,229 Beau, I know that, that's not what I'm saying. 478 00:40:54,260 --> 00:40:55,669 I'm sorry that that happened, but... 479 00:40:55,701 --> 00:40:57,621 The problem is, the truth is the utility company 480 00:40:57,654 --> 00:40:59,413 let their grid run down, and my people are out there 481 00:40:59,445 --> 00:41:02,262 risking their lives to fix it and then I gotta go out there 482 00:41:02,293 --> 00:41:05,077 and bust my ass with a bunch of teenagers to get it done. 483 00:41:05,109 --> 00:41:06,709 - Alright. - You know what? 484 00:41:06,740 --> 00:41:10,421 Tell the utility company to kiss my ass. 485 00:41:10,453 --> 00:41:13,014 - You tell 'em that. - Okay, Beau, I'll do that. 486 00:41:13,045 --> 00:41:17,173 Nice chatting with you, Beau, that was real good. 487 00:41:20,917 --> 00:41:22,549 - Hey, neighbor. - Hey. 488 00:41:22,581 --> 00:41:23,605 Want some wine? 489 00:41:23,637 --> 00:41:25,173 Eugene working? 490 00:41:25,206 --> 00:41:29,973 Mm, yeah, he's gone for a couple days now. 491 00:41:30,006 --> 00:41:34,069 Sometimes I feel like I never even see him. 492 00:41:35,125 --> 00:41:37,173 It's tough being a lineman's wife. 493 00:41:37,205 --> 00:41:39,861 Even a lineman's niece. 494 00:41:39,893 --> 00:41:41,269 Oh, but you're lucky. 495 00:41:41,300 --> 00:41:45,525 I mean you got great kids, a husband, nice house. 496 00:41:46,997 --> 00:41:49,653 You know, ever since Eugene got back from Iraq, 497 00:41:49,685 --> 00:41:54,293 things have been different with us. 498 00:41:54,325 --> 00:41:57,045 I didn't know he was a vet. 499 00:41:57,078 --> 00:41:58,517 Yeah. 500 00:42:00,404 --> 00:42:03,702 He won't talk about it, but it really changed him. 501 00:42:03,733 --> 00:42:06,005 Sometimes I feel like he's not even here, 502 00:42:06,037 --> 00:42:07,957 even when he is home. 503 00:42:09,685 --> 00:42:12,725 Things aren't always as perfect as they seem. 504 00:42:15,126 --> 00:42:18,644 Well, you coulda fooled me. 505 00:42:20,949 --> 00:42:23,925 Look at that, you haven't even touched your wine. 506 00:42:23,958 --> 00:42:26,101 Not much of a drinker. 507 00:42:26,933 --> 00:42:28,213 Hmm. 508 00:42:30,678 --> 00:42:32,725 Well, what do you expect? 509 00:42:34,357 --> 00:42:38,581 Well, I ain't never lost one man on my crew, not one. 510 00:42:38,613 --> 00:42:40,341 You'd think he'd give me credit for that. 511 00:42:40,373 --> 00:42:44,181 Fontaine? He's just worried is all. 512 00:42:44,213 --> 00:42:47,349 Yeah, well, the thing is you got to worry about paperwork or something. 513 00:42:47,381 --> 00:42:52,213 There's some serious risks sitting on your ass all day. 514 00:42:53,718 --> 00:42:57,525 Low testosterone, man boobs. 515 00:43:00,980 --> 00:43:04,086 Hey. What you so weepy about? 516 00:43:04,117 --> 00:43:06,677 I'm just thinking about Danny. 517 00:43:10,421 --> 00:43:13,813 I always think about him. 518 00:43:13,845 --> 00:43:15,861 Shoulda been me up there, not him. 519 00:43:15,893 --> 00:43:18,709 Yeah, I heard that racket before, I don't like it. 520 00:43:18,741 --> 00:43:21,044 You think it's bad, ain't playing in your head. 521 00:43:21,077 --> 00:43:25,302 Hey, buddy. I was there, too. 522 00:43:25,333 --> 00:43:29,205 As I recall, you didn't control the lightning. 523 00:43:36,981 --> 00:43:38,677 Beau. 524 00:43:38,709 --> 00:43:39,765 Beau. 525 00:43:41,973 --> 00:43:43,637 Shit. 526 00:43:49,206 --> 00:43:51,126 Mr. Ginner, how are you tonight? 527 00:43:51,157 --> 00:43:53,301 You stay away from Bailey. 528 00:43:53,333 --> 00:43:55,253 She got plans. 529 00:43:55,285 --> 00:43:57,077 She don't need no jackass dragging her down. 530 00:43:57,109 --> 00:43:59,061 Come on, man, that's not very nice. 531 00:43:59,093 --> 00:44:03,061 Everybody knows she's leaving town 'cause of you. 532 00:44:03,093 --> 00:44:05,973 She don't wanna date a swamp boy. 533 00:44:06,005 --> 00:44:07,797 Time to go. 534 00:44:31,446 --> 00:44:33,525 - Hey, Beau. - Howdy. 535 00:45:17,685 --> 00:45:19,605 Speaking of. 536 00:45:19,637 --> 00:45:20,852 Russell. 537 00:45:20,885 --> 00:45:22,645 Yeah, you wanted to see me? 538 00:45:22,677 --> 00:45:25,813 Russell, I'm sure you're aware the retrofit's way behind schedule. 539 00:45:25,844 --> 00:45:28,469 Bill, you know we're working as fast as we can. 540 00:45:28,501 --> 00:45:30,452 That's something you should be taking up with Beau. 541 00:45:30,485 --> 00:45:35,861 Look, Beau's a little old school, know what I'm saying? 542 00:45:35,893 --> 00:45:37,172 By the book. 543 00:45:37,205 --> 00:45:38,741 I'm not telling you to cut corners, 544 00:45:38,773 --> 00:45:40,566 but we need to move things along. 545 00:45:40,597 --> 00:45:42,932 In two weeks, transmission and distribution sides 546 00:45:42,965 --> 00:45:45,557 into connective substation 12 at the same time 547 00:45:45,589 --> 00:45:48,405 and so far both sides are behind schedule. 548 00:45:49,557 --> 00:45:52,341 I've known Beau for 22 years. 549 00:45:52,373 --> 00:45:57,365 I work with him because he does things the right way. 550 00:45:57,397 --> 00:46:00,917 Our side'll be there. Don't you worry. 551 00:48:28,757 --> 00:48:30,132 Eugene? 552 00:48:31,957 --> 00:48:34,485 Eugene, you're home early. 553 00:48:36,565 --> 00:48:38,357 What are you doing? 554 00:48:38,389 --> 00:48:41,333 Won't have you snooping on me. 555 00:48:41,365 --> 00:48:45,013 Lot of messages from numbers I don't recognize, Carline. 556 00:48:45,045 --> 00:48:47,029 Yeah, well maybe you don't know some of the friends 557 00:48:47,060 --> 00:48:49,109 that I've made while you've been away. 558 00:48:49,141 --> 00:48:52,052 Like who? 559 00:48:52,085 --> 00:48:53,685 Well, I've been hanging out with Bailey 560 00:48:53,717 --> 00:48:56,084 from across the street, for one. 561 00:48:56,117 --> 00:48:58,389 And some of her friends. 562 00:49:10,484 --> 00:49:11,925 Where are you going? 563 00:49:11,957 --> 00:49:13,877 I've got to repack, I'm heading out again soon. 564 00:49:13,909 --> 00:49:16,981 For godssakes, you just got home! 565 00:49:23,605 --> 00:49:25,333 Can I ask you a question? 566 00:49:25,365 --> 00:49:26,868 Okay. 567 00:49:26,900 --> 00:49:29,237 Have you been spending a lot of time with my wife? 568 00:49:29,269 --> 00:49:30,325 Eugene? 569 00:49:30,356 --> 00:49:33,140 Sure, we've been spending some time. 570 00:49:33,173 --> 00:49:35,733 - And your friends too? - My friends? 571 00:49:35,765 --> 00:49:37,813 Eugene, what are you bothering Bailey about? 572 00:49:37,845 --> 00:49:41,493 See the thing is I just, I don't see any friends around here much. 573 00:49:41,525 --> 00:49:42,996 Eugene. 574 00:49:43,765 --> 00:49:45,781 My friends, too. 575 00:49:49,877 --> 00:49:51,284 Alright then. 576 00:49:58,517 --> 00:50:01,781 - I'm so sorry. - It's okay. 577 00:50:08,597 --> 00:50:10,004 Thanks, Darlene. 578 00:50:11,573 --> 00:50:13,429 Ladies. 579 00:50:16,565 --> 00:50:18,581 I bought you something. 580 00:50:19,412 --> 00:50:23,060 I'm fine, thank you. 581 00:50:23,093 --> 00:50:26,324 Hey, you gonna help me out with this, talk to her for me? 582 00:50:30,260 --> 00:50:35,861 Come on. At least look at it, see what it is. 583 00:50:35,892 --> 00:50:37,460 - I gotta get to work. - Hey! 584 00:50:37,493 --> 00:50:41,237 - Jesus. - Just wanted to talk to you. 585 00:50:42,965 --> 00:50:44,949 Let go my arm. 586 00:50:46,869 --> 00:50:49,268 Alright. 587 00:50:49,301 --> 00:50:50,837 I just wanted to talk to you. 588 00:50:50,869 --> 00:50:52,052 Alright. 589 00:50:58,676 --> 00:51:01,620 What was that? Are you okay? 590 00:51:01,652 --> 00:51:06,293 Yeah, just get this cleaned up. 591 00:51:12,372 --> 00:51:14,900 I came down one morning and she was painting her nails 592 00:51:14,933 --> 00:51:17,525 with bright red Polish and it was all over my white carpet. 593 00:51:17,557 --> 00:51:20,373 - Oh, no. - Sorry. 594 00:51:21,077 --> 00:51:22,740 Thank you. 595 00:51:26,357 --> 00:51:28,085 You like being a mom? 596 00:51:28,117 --> 00:51:30,037 - Oh, yeah. - Yeah. 597 00:51:30,068 --> 00:51:31,957 Yeah, it's wonderful. 598 00:51:31,988 --> 00:51:36,149 I mean, it can be hard sometimes and you don't get much sleep, 599 00:51:36,180 --> 00:51:39,060 especially when they're babies. 600 00:51:39,092 --> 00:51:42,644 Not much time for anything else, either. 601 00:51:45,397 --> 00:51:46,613 What about you? 602 00:51:46,645 --> 00:51:47,924 I'm going to college, 603 00:51:47,957 --> 00:51:51,572 so I don't think I'll have time for both. 604 00:51:51,605 --> 00:51:54,581 - You're not drinking again. - No. 605 00:51:56,532 --> 00:51:59,444 I guess I just don't feel like it. 606 00:52:02,804 --> 00:52:05,525 - You wanna talk about it? - What? 607 00:52:06,709 --> 00:52:08,533 Who's the father? 608 00:52:19,220 --> 00:52:21,077 He's a lineman. 609 00:52:25,013 --> 00:52:28,212 He doesn't even know about it. 610 00:52:32,597 --> 00:52:34,004 My Uncle hates him. 611 00:52:35,413 --> 00:52:38,741 What are you gonna do? 612 00:52:41,269 --> 00:52:42,933 Don't know. 613 00:52:49,364 --> 00:52:50,900 Your turn. 614 00:52:52,212 --> 00:52:53,717 Sorry? 615 00:52:55,508 --> 00:52:57,749 I saw you. 616 00:52:57,780 --> 00:52:59,444 Getting into the cab. 617 00:52:59,477 --> 00:53:01,268 At your home. 618 00:53:12,436 --> 00:53:16,244 There ain't no hiding things from girls. 619 00:53:18,036 --> 00:53:20,021 Could use another. 620 00:53:24,596 --> 00:53:29,204 okay, here we go, now watch this here. 621 00:53:29,237 --> 00:53:33,140 Okay, ready, one, two, you okay? 622 00:53:33,173 --> 00:53:34,964 - I'm alright. - Alright. 623 00:53:34,997 --> 00:53:36,980 Alright, here we go, just a few more. 624 00:53:37,013 --> 00:53:38,004 Okay. 625 00:53:38,036 --> 00:53:40,693 Well, well, well. 626 00:53:40,724 --> 00:53:44,437 Just what are you pretty little things doing out here 627 00:53:44,468 --> 00:53:46,453 with no man to keep you company? 628 00:53:48,437 --> 00:53:51,444 You have any idea how stupid you sound? 629 00:53:51,476 --> 00:53:53,077 Just move along, cowboy. 630 00:53:53,108 --> 00:53:55,445 What if I don't wanna move along? 631 00:53:56,436 --> 00:53:58,037 Then what? 632 00:53:58,068 --> 00:54:00,853 Then I guess you'll just keep 633 00:54:00,884 --> 00:54:02,741 making an ass out of yourself. 634 00:54:02,773 --> 00:54:05,780 Okay, alright, alright. 635 00:54:05,813 --> 00:54:08,020 Let's not even give him the time. 636 00:54:08,052 --> 00:54:10,932 Can't believe you dated that jerk. 637 00:54:10,964 --> 00:54:12,692 It was more of a stalker situation. 638 00:54:12,725 --> 00:54:13,685 Hey. 639 00:54:13,716 --> 00:54:14,804 Come on, Ron, okay, 640 00:54:14,836 --> 00:54:16,244 you're really pushing it. 641 00:54:16,277 --> 00:54:18,293 Y'all should show a little bit more respect 642 00:54:18,324 --> 00:54:20,309 when I pay you a compliment. 643 00:54:20,340 --> 00:54:22,388 Get out of our way. 644 00:54:23,797 --> 00:54:24,853 Or what? 645 00:54:24,884 --> 00:54:26,004 I'ma knock your damn teeth out! 646 00:54:27,316 --> 00:54:29,653 Oh, my God. 647 00:54:29,684 --> 00:54:32,148 You touch that girl again, touch her again, I'll kill you! 648 00:54:32,180 --> 00:54:33,940 You hear me? 649 00:54:41,077 --> 00:54:43,412 - Is that Bailey? - That's Bailey. 650 00:54:43,445 --> 00:54:45,140 No, no, no, Ron, stop it! 651 00:54:45,173 --> 00:54:46,805 - Stop! - Oh, no. 652 00:54:46,837 --> 00:54:48,917 Bailey, get the hell out of there. 653 00:54:48,948 --> 00:54:50,069 Get the hell out of there. 654 00:54:50,100 --> 00:54:51,764 Hey! 655 00:54:54,708 --> 00:54:57,620 Duncan, Duncan, are you okay? 656 00:54:57,653 --> 00:54:58,964 - I'm good. - Oh, my God! 657 00:54:58,996 --> 00:55:00,564 Okay, now I'm pissed. 658 00:55:00,596 --> 00:55:01,908 You know how long this is gonna take to heal? 659 00:55:01,940 --> 00:55:03,253 You want me to line him up for you? 660 00:55:03,284 --> 00:55:05,204 - I do, I surely do. - Get your hands off me! 661 00:55:05,237 --> 00:55:05,749 I so do. 662 00:55:05,750 --> 00:55:07,284 He's gonna bash your brain in your head. 663 00:55:07,316 --> 00:55:10,100 You're gonna be drooling after, maybe need diapers or something. 664 00:55:10,133 --> 00:55:11,924 Alright, alright! 665 00:55:11,957 --> 00:55:13,076 Alright. 666 00:55:15,924 --> 00:55:17,940 Go on, get outta here. 667 00:55:17,972 --> 00:55:20,884 You again. Bailey, get your ass home. 668 00:55:20,916 --> 00:55:23,764 - It's not his fault, Beau. - Just get your ass home. 669 00:55:23,796 --> 00:55:25,876 Come on, darlin'. 670 00:55:39,316 --> 00:55:40,244 Ah, shit. 671 00:55:40,276 --> 00:55:41,652 Headache! 672 00:55:43,156 --> 00:55:44,148 Hello? 673 00:55:44,180 --> 00:55:46,900 Hey. Can you talk? 674 00:55:46,932 --> 00:55:48,404 What's going on? 675 00:55:48,437 --> 00:55:49,652 I need to see you today. 676 00:55:49,684 --> 00:55:52,340 Something we need to talk about. 677 00:55:52,373 --> 00:55:56,052 Sure, how 'bout our spot? 678 00:55:56,084 --> 00:55:59,060 Okay. Be safe. 679 00:55:59,093 --> 00:56:00,852 - Always. - Bye. 680 00:56:00,884 --> 00:56:02,164 Bye. 681 00:56:28,884 --> 00:56:30,132 That's it. 682 00:56:31,220 --> 00:56:32,852 Today's our last ride. 683 00:56:32,884 --> 00:56:35,860 - Why? - Sold it. 684 00:56:35,892 --> 00:56:37,493 Dropping it off at the shop tomorrow. 685 00:56:37,524 --> 00:56:38,868 But you love that bike. 686 00:56:38,900 --> 00:56:40,244 I know. 687 00:56:40,277 --> 00:56:43,188 Thought it was time for a change. 688 00:56:43,220 --> 00:56:46,037 I dunno, grab some old pickup or something. 689 00:56:46,068 --> 00:56:47,861 This is... 690 00:56:50,036 --> 00:56:52,244 It's for you, for school. 691 00:56:52,276 --> 00:56:54,708 Duncan, I can't take your money. 692 00:56:54,740 --> 00:56:56,980 - I want you to have it. - You need it. 693 00:57:02,899 --> 00:57:04,277 Why? 694 00:57:06,164 --> 00:57:08,052 I'm not good enough for you? 695 00:57:08,084 --> 00:57:10,805 You believe that? 'Cause I don't. 696 00:57:10,836 --> 00:57:12,948 Really? 697 00:57:12,980 --> 00:57:14,676 'Cause it seems like I'm just a place to stop 698 00:57:14,708 --> 00:57:15,988 on the way to college. 699 00:57:16,020 --> 00:57:18,164 Why you pushing me away? 700 00:57:24,019 --> 00:57:26,644 Rather have it the other way. 701 00:57:29,045 --> 00:57:31,124 Can it be the other way? 702 00:57:32,659 --> 00:57:34,133 I'm pregnant. 703 00:57:41,780 --> 00:57:44,148 Gonna say something? 704 00:57:44,179 --> 00:57:45,492 God... 705 00:57:49,556 --> 00:57:52,468 Bailey Ginner's gonna have my baby? 706 00:57:52,500 --> 00:57:54,612 Bailey Ginner's gonna have my baby! 707 00:57:56,372 --> 00:57:58,068 All I ever wanted was to be with you. 708 00:57:58,100 --> 00:58:00,180 But I mean only if that makes you happy. 709 00:58:00,212 --> 00:58:01,204 It makes me happy. 710 00:58:01,236 --> 00:58:02,645 - It does? - Yeah. 711 00:58:02,676 --> 00:58:03,924 Are you sure? 712 00:58:08,597 --> 00:58:10,868 Maybe all I ever wanted was to stay here 713 00:58:10,900 --> 00:58:12,660 and marry a lineman. 714 00:58:19,092 --> 00:58:23,028 They let the station run down and then they blame it on us. 715 00:58:23,060 --> 00:58:24,403 Mm-hmm. 716 00:58:31,604 --> 00:58:33,557 You're pretty quiet. 717 00:58:33,588 --> 00:58:35,540 Ain't used to that. 718 00:58:35,572 --> 00:58:37,205 What's going on? 719 00:58:41,237 --> 00:58:42,516 What? 720 00:58:48,084 --> 00:58:49,716 I'm pregnant. 721 00:59:00,820 --> 00:59:06,164 Well, I'm gonna pretend that I didn't hear that. 722 00:59:06,197 --> 00:59:09,204 Did... Did you say you were pregnant? 723 00:59:09,236 --> 00:59:11,892 You're kidding, right? 724 00:59:11,924 --> 00:59:16,052 Oh, Jesus Christ almighty. 725 00:59:17,236 --> 00:59:20,020 I thought you knew how to protect yourself. 726 00:59:20,052 --> 00:59:23,285 I didn't bring you up that way. 727 00:59:23,316 --> 00:59:26,740 - Oh, it's him. - Oh, oh God, 728 00:59:26,772 --> 00:59:28,500 it's him, it's Duncan, isn't it? 729 00:59:28,532 --> 00:59:32,244 - It's what I want. - Want, that's what you want? 730 00:59:32,276 --> 00:59:33,428 Some boy can't give you nothing? 731 00:59:33,460 --> 00:59:34,901 He's not some boy. 732 00:59:34,932 --> 00:59:35,892 Well, then what is he? 733 00:59:35,924 --> 00:59:38,772 He's a lineman. Like you. 734 00:59:39,636 --> 00:59:41,044 Like your Daddy. 735 00:59:41,076 --> 00:59:42,932 Like my Daddy. 736 00:59:49,460 --> 00:59:50,676 I love you. 737 00:59:52,308 --> 00:59:57,076 I love you like nobody else in this world. 738 00:59:57,108 --> 01:00:01,236 But please don't tell me what I can and can't do in life. 739 01:00:04,052 --> 01:00:06,036 It's what I want. 740 01:00:24,084 --> 01:00:26,804 I remember going to my mama's house the morning of the storm. 741 01:00:27,860 --> 01:00:31,123 Supposed to be a day of celebration. 742 01:00:31,156 --> 01:00:38,324 I was gonna tell her about Bailey and I, and... I dunno. 743 01:00:38,356 --> 01:00:40,340 Sometimes things just don't turn out the way 744 01:00:40,372 --> 01:00:42,292 you want them to, you know what I'm saying? 745 01:00:51,796 --> 01:00:53,203 Hey, mama. 746 01:00:58,580 --> 01:01:00,852 You remember Bailey Ginner? 747 01:01:00,883 --> 01:01:05,268 - Beau Ginner's niece? - Yeah. 748 01:01:06,260 --> 01:01:08,116 She's nice. 749 01:01:08,148 --> 01:01:10,932 Yeah, she's nice. 750 01:01:12,884 --> 01:01:15,668 Mama, she's gonna have a baby. 751 01:01:17,684 --> 01:01:20,532 - What? - We're gonna have a baby. 752 01:01:20,564 --> 01:01:24,372 - I'm gonna be a Daddy. - You don't even have a job. 753 01:01:24,404 --> 01:01:27,667 I do have a job, mama, I told you, I'm a lineman now. 754 01:01:27,700 --> 01:01:31,284 Your Daddy, he died and left me with nothin', 755 01:01:31,316 --> 01:01:33,364 I didn't even have food to put on the table, 756 01:01:33,396 --> 01:01:38,227 I didn't have clothes to put proper clothes on your back. 757 01:01:38,260 --> 01:01:41,140 - I ain't raising no baby! - I'm not my Daddy! 758 01:01:41,172 --> 01:01:43,445 I'm raising no baby! 759 01:01:47,059 --> 01:01:52,276 Just listen to me, mama, okay? Just listen to me. 760 01:01:53,491 --> 01:01:56,084 We're gonna get out of here, okay, 761 01:01:56,116 --> 01:01:58,420 and you're coming with us. 762 01:01:58,452 --> 01:02:00,020 Me and Bailey, we're gonna get a nice house 763 01:02:00,052 --> 01:02:03,924 and you're coming, you're gonna be a grandma now. 764 01:02:04,724 --> 01:02:06,516 A grandma. 765 01:02:06,548 --> 01:02:07,732 And you need to stop worrying about me 766 01:02:07,764 --> 01:02:10,836 'cause I'm gonna be okay. Alright? 767 01:02:34,612 --> 01:02:36,564 Bye, mama. 768 01:02:36,596 --> 01:02:38,356 I love you. 769 01:02:46,996 --> 01:02:50,004 Wind speed is 60 mile an hour out of the South, 770 01:02:50,036 --> 01:02:52,180 and it's picking up fast. 771 01:02:53,716 --> 01:02:55,476 Ground all the transmission crews. 772 01:02:55,508 --> 01:02:58,452 Have everybody on emergency standby. 773 01:02:59,636 --> 01:03:01,172 Do it now. 774 01:03:01,204 --> 01:03:04,596 You heard him, folks, let's get to work! 775 01:03:08,500 --> 01:03:10,420 Damn, that shit's coming in. 776 01:03:10,452 --> 01:03:12,884 I'm not going up there today. 777 01:03:17,875 --> 01:03:20,404 Looks like it's only a few Miles off. 778 01:03:20,436 --> 01:03:22,484 It's gonna be a hell of a storm. 779 01:03:22,516 --> 01:03:25,236 I'm not going up there, that's for sure. 780 01:03:28,723 --> 01:03:31,156 What the hell's Eugene doing? 781 01:03:38,004 --> 01:03:39,604 What's he doing? 782 01:03:40,724 --> 01:03:42,004 I don't know what he's doing. 783 01:03:45,620 --> 01:03:47,284 Eugene. 784 01:03:48,468 --> 01:03:50,324 Hi, darlin'. 785 01:03:53,076 --> 01:03:55,092 Everything alright? 786 01:03:56,212 --> 01:03:57,844 Eugene? 787 01:04:00,084 --> 01:04:01,940 Are you still there? 788 01:04:02,900 --> 01:04:05,140 Yeah, I'm here. 789 01:04:05,172 --> 01:04:07,700 I just wanted to hear your voice. 790 01:04:07,732 --> 01:04:08,788 That's nice. 791 01:04:08,820 --> 01:04:12,340 Listen, Eugene, the news says 792 01:04:12,372 --> 01:04:16,180 there's some weather coming through so be safe up there. 793 01:04:16,212 --> 01:04:18,036 Yeah, I gotta go. 794 01:04:19,476 --> 01:04:23,124 Carline, I love you. 795 01:04:24,788 --> 01:04:27,220 You tell the kids I love them, too. 796 01:04:31,764 --> 01:04:33,011 Eugene? 797 01:04:34,612 --> 01:04:36,468 I love you, too. 798 01:04:44,948 --> 01:04:46,772 What the hell's he doing? 799 01:04:47,284 --> 01:04:48,852 Is he crazy? 800 01:04:53,779 --> 01:04:56,564 Eugene, what are you thinking? 801 01:05:30,164 --> 01:05:32,948 We got a problem on line ten. 802 01:05:36,884 --> 01:05:39,796 Stay on your toes everyone, it's starting. 803 01:05:44,884 --> 01:05:47,476 - How bad is it? - It's tracking in fast. 804 01:05:47,508 --> 01:05:49,492 Power's already out for parts of Louisiana. 805 01:05:49,524 --> 01:05:52,660 It's coming in off the Gulf. Worst of it around midnight. 806 01:05:52,691 --> 01:05:55,348 Gentlemen, it's gonna get bad, 807 01:05:55,380 --> 01:05:57,204 but that's what we're trained for. 808 01:05:57,235 --> 01:06:00,371 I don't want any mistakes tonight, none. 809 01:06:00,403 --> 01:06:02,291 You look after each other, 810 01:06:02,323 --> 01:06:04,980 'cause you are your brother's keeper. 811 01:06:06,676 --> 01:06:09,492 Let's get ready to party, let's go. 812 01:06:50,836 --> 01:06:52,980 He's not tying off. 813 01:06:53,011 --> 01:06:54,484 What is he doing? 814 01:06:54,516 --> 01:06:56,980 Get off! Control says we're grounded. 815 01:06:58,324 --> 01:07:01,363 Tie off, Eugene, tie off! 816 01:07:04,404 --> 01:07:06,643 Oh, my God, he's gonna jump. 817 01:07:28,819 --> 01:07:31,219 Won't have you snooping. 818 01:07:31,252 --> 01:07:32,884 You got messages from numbers 819 01:07:32,916 --> 01:07:34,932 I don't recognize, Carline. 820 01:07:34,963 --> 01:07:36,916 Maybe you don't know some of the friends 821 01:07:36,948 --> 01:07:39,028 that I've made since you've been away. 822 01:07:45,971 --> 01:07:47,891 Eugene? 823 01:08:03,604 --> 01:08:04,948 Bill. 824 01:08:04,979 --> 01:08:06,580 What the hell is that? 825 01:08:06,612 --> 01:08:07,924 Something big is going on out there. 826 01:08:07,955 --> 01:08:09,748 Get a crew over to line ten right away. 827 01:08:09,779 --> 01:08:11,539 Beau's crew's the only one near there. 828 01:08:11,572 --> 01:08:14,452 Send him there now, tell him to call me when he gets there. 829 01:08:24,979 --> 01:08:28,723 You have any idea how stupid you sound? 830 01:08:32,563 --> 01:08:35,604 You'll just keep making an ass out of yourself. 831 01:09:23,891 --> 01:09:26,323 Hey, chief, what you got here? 832 01:09:26,356 --> 01:09:28,212 - You the foreman? - Yeah. 833 01:09:28,243 --> 01:09:30,163 Looks like the line's still hot up there. 834 01:09:30,196 --> 01:09:33,108 We can't do anything, we can't put any water on it 'til we get your okay. 835 01:09:33,139 --> 01:09:35,764 I'm on it, call the control station. 836 01:09:35,796 --> 01:09:37,267 Alright. 837 01:09:37,300 --> 01:09:40,243 I believe the Bible covered this in the part about armageddon? 838 01:09:40,275 --> 01:09:41,716 Shut up. 839 01:09:44,083 --> 01:09:46,931 Alright, boys, let's grab our gear, let's do it. 840 01:10:43,123 --> 01:10:45,076 Damn, that's line six down. 841 01:10:45,107 --> 01:10:46,451 Beau, I don't know what to tell you. 842 01:10:46,483 --> 01:10:47,764 This storm is kicking 843 01:10:47,796 --> 01:10:48,883 the shit outta greensboro, 844 01:10:48,916 --> 01:10:50,291 I got no more men to send you. 845 01:10:50,323 --> 01:10:53,812 I need y'all to find a way to cut that power. 846 01:10:53,843 --> 01:10:57,492 Look, you gotta take care of this, you hear me? 847 01:10:57,523 --> 01:11:00,659 And, Beau, watch your ass. 848 01:11:04,691 --> 01:11:07,603 Alright, gentlemen, we got ourselves a situation. 849 01:11:07,635 --> 01:11:09,491 These firefighters can't get to the fire 850 01:11:09,523 --> 01:11:11,956 while these lines are still hot so we gotta find 851 01:11:11,987 --> 01:11:15,636 the switches and kill the lines. Okay, so this is the plan. 852 01:11:15,667 --> 01:11:18,739 Russell, you stay by, you see anything go sideways, you let us know. 853 01:11:18,772 --> 01:11:21,652 Pok Chop, Hunter, you go on that side, and don't forget, 854 01:11:21,683 --> 01:11:24,276 this whole train could still be hot, so watch your asses. 855 01:11:24,307 --> 01:11:27,635 You, you come with me, gimme them gloves. 856 01:11:32,947 --> 01:11:35,219 This is Duncan. I would be if I was here 857 01:11:35,251 --> 01:11:37,747 but I'm not, so leave a message. 858 01:11:57,235 --> 01:12:01,171 Get your hot stick ready, don't choke up on it. 859 01:12:01,203 --> 01:12:04,564 Pull this line out and go ahead. Put that pin in there. 860 01:12:04,596 --> 01:12:06,707 Don't... easy, easy, easy. 861 01:12:06,739 --> 01:12:10,324 Okay, now, pull it back, pull it back. 862 01:12:10,356 --> 01:12:12,372 - I got it. - Easy does it. 863 01:12:12,403 --> 01:12:15,091 Easy does it, all the way. 864 01:12:15,124 --> 01:12:17,140 Come on, all the way... Let it go.... 865 01:12:19,571 --> 01:12:21,971 Watch... Watch that back. 866 01:12:23,251 --> 01:12:26,932 Don't touch nothing and use your hot stick. 867 01:12:26,963 --> 01:12:28,531 I know. 868 01:12:28,564 --> 01:12:30,451 Oh, you know, you know everything don't you? 869 01:12:30,484 --> 01:12:32,627 I can't tell you nothing, can I? 870 01:12:32,659 --> 01:12:34,739 The hell do I gotta do to get you off my back? 871 01:12:34,771 --> 01:12:39,156 You got my niece pregnant, and that ain't a good start. 872 01:12:41,459 --> 01:12:43,156 Where you going? Where you going? 873 01:12:43,187 --> 01:12:46,003 Get back here, grunt! What you thinking? 874 01:12:46,036 --> 01:12:48,756 What the hell you thinking? 875 01:12:54,676 --> 01:12:56,083 You wanna know what I think? 876 01:12:56,115 --> 01:12:59,027 Yeah, I wanna know what you're thinking. 877 01:12:59,059 --> 01:13:01,779 It's not me, it's you. 878 01:13:03,379 --> 01:13:05,332 You can't get on with your life. 879 01:13:05,363 --> 01:13:07,571 Hell, I feel sorry for you. 880 01:13:07,603 --> 01:13:12,211 You're just holding on to Bailey 'cause you got nothing left. 881 01:13:12,243 --> 01:13:13,716 Nothing left. 882 01:13:30,227 --> 01:13:34,291 Eugene, is that you? 883 01:13:34,323 --> 01:13:38,676 I sent the kids to your mother's. 884 01:13:38,707 --> 01:13:40,627 I'm really happy you're home. 885 01:13:48,467 --> 01:13:50,195 Oh, sh... 886 01:13:52,243 --> 01:13:53,619 Beau, it's Pok Chop. 887 01:13:53,651 --> 01:13:55,891 A pole came down on Hunter. 888 01:13:55,924 --> 01:13:58,067 Russell just meet me with a chainsaw there, we'll be back. 889 01:13:58,099 --> 01:14:00,755 You go down the line and you find them switches. 890 01:14:00,787 --> 01:14:02,003 Sure. 891 01:14:15,795 --> 01:14:17,491 Maybe you don't know some of the friends 892 01:14:17,523 --> 01:14:20,020 that I've made since you've been away. 893 01:14:20,051 --> 01:14:22,131 You spending a lot of time with my wife? 894 01:14:22,132 --> 01:14:22,931 Eugene? 895 01:14:22,963 --> 01:14:24,916 Sure, we've been spending some time. 896 01:14:24,947 --> 01:14:26,803 - You got no idea. - Your friends, too? 897 01:15:10,451 --> 01:15:12,083 Where's your big mouth now, sweetheart? 898 01:15:12,115 --> 01:15:13,907 - Where is it? 899 01:15:13,939 --> 01:15:18,162 No, please, please, get off me, please. 900 01:15:21,491 --> 01:15:23,571 You get the hell off my wife you son of a bitch! 901 01:15:23,603 --> 01:15:24,563 Shit! 902 01:15:29,236 --> 01:15:32,179 - Carline? - I'm okay, Eugene, I'm okay. 903 01:15:32,211 --> 01:15:33,555 Shoot him. 904 01:15:34,419 --> 01:15:36,019 Eugene, no. 905 01:15:57,522 --> 01:16:01,939 No, Eugene, no, no, please. 906 01:16:01,971 --> 01:16:04,051 I don't wanna lose you. 907 01:16:06,484 --> 01:16:11,411 - I'm sorry. - No, put the gun down, Eugene. 908 01:16:11,443 --> 01:16:13,459 No, put down the gun. Look at me. 909 01:16:13,491 --> 01:16:16,722 Look me in the eye, look at me! You look at me. 910 01:16:18,227 --> 01:16:19,955 Put that gun down. 911 01:16:22,355 --> 01:16:24,115 Put it down. 912 01:16:25,203 --> 01:16:26,803 Please. 913 01:16:39,379 --> 01:16:40,755 Bailey? 914 01:16:57,042 --> 01:16:59,507 We gotta substation 12 back up, we need someone out there now. 915 01:16:59,539 --> 01:17:01,619 - The work's not done on 12. - Send Beau up. 916 01:17:01,651 --> 01:17:03,379 He's got an injured man at the train. 917 01:17:03,411 --> 01:17:06,163 - We got no other choice! 918 01:17:07,251 --> 01:17:08,243 Alright. 919 01:17:08,275 --> 01:17:10,355 I want you to call substation five. 920 01:17:12,724 --> 01:17:14,740 Hunter's gonna be okay. 921 01:17:16,755 --> 01:17:18,515 Get through to control? 922 01:17:18,547 --> 01:17:20,531 They got transformers popping everywhere, 923 01:17:20,563 --> 01:17:24,563 the county is dark, and they want us down at substation 12 now! 924 01:17:24,595 --> 01:17:26,355 Substation 12's still down. 925 01:17:26,387 --> 01:17:29,011 I know but they're asking us to take it up! 926 01:17:29,044 --> 01:17:32,499 And I don't wanna send our men down there in this storm! 927 01:17:34,355 --> 01:17:36,147 Look what happened to Hunter. 928 01:17:36,179 --> 01:17:40,051 What do they want from us, what do they want from us? 929 01:17:40,083 --> 01:17:42,003 We're lineman, Beau. 930 01:17:42,035 --> 01:17:44,082 It's what we do. 931 01:17:44,979 --> 01:17:46,899 You got that right. 932 01:17:48,371 --> 01:17:50,355 Alright, here's the plan. 933 01:17:50,387 --> 01:17:53,491 Pok Chop, you go to the hospital and stay with Hunter 934 01:17:53,523 --> 01:17:55,187 'til his family gets there. 935 01:17:55,219 --> 01:17:58,003 Alright, Russell, you stay here, help me fix this mess, 936 01:17:58,035 --> 01:18:00,083 then get down to control and be my eyes down there. 937 01:18:00,115 --> 01:18:02,644 What about the substation? You're gonna need help. 938 01:18:02,675 --> 01:18:04,595 Well, I got Duncan. 939 01:18:05,298 --> 01:18:07,539 Let's do it, come on. 940 01:18:12,978 --> 01:18:15,635 - You trying Bailey? - Yeah. 941 01:18:17,331 --> 01:18:18,931 Try texting her. 942 01:18:19,539 --> 01:18:21,522 Doc, how's he doing? 943 01:18:21,555 --> 01:18:23,955 Fractured pelvis, two ribs cracked, he's stable. 944 01:18:26,003 --> 01:18:28,691 We're on backup power, it's all good. 945 01:18:28,723 --> 01:18:30,739 - What's going on? - Bailey? 946 01:18:30,771 --> 01:18:31,890 Female, 26, six weeks pregnant, 947 01:18:31,923 --> 01:18:33,042 gunshot wound to the right upper abdomen, 948 01:18:33,075 --> 01:18:34,547 blood pressure's dropping. 949 01:18:34,579 --> 01:18:36,371 We need to get her straight to the or. 950 01:18:48,051 --> 01:18:49,843 Don't worry, Bailey. 951 01:18:51,315 --> 01:18:55,667 - How's her blood pressure? - 120 over 90 and stable. 952 01:18:55,699 --> 01:18:58,611 - What the hell just happened? - Dammit, lost the backup generator. 953 01:18:59,922 --> 01:19:01,523 That ain't good. 954 01:19:11,059 --> 01:19:14,675 Grab some cutters, we gotta get through that fence. 955 01:19:15,282 --> 01:19:17,010 Pok Chop, what's up? 956 01:19:17,043 --> 01:19:20,883 - What? I can't hear you. 957 01:19:22,611 --> 01:19:25,459 Bailey what? 958 01:19:25,491 --> 01:19:28,179 She's in surgery, the lights are out here 959 01:19:28,211 --> 01:19:30,611 and the damn backup generator shorted because of all this rain. 960 01:19:30,642 --> 01:19:34,482 You gotta get the power on. She ain't got much time. 961 01:19:39,891 --> 01:19:42,611 Hey! It's open! 962 01:19:48,563 --> 01:19:52,115 I gotta tell you something, and you gotta be strong. 963 01:19:52,147 --> 01:19:53,459 Bailey's got hurt. 964 01:19:53,490 --> 01:19:56,083 - She's in the hospital, backup's down, - What? 965 01:19:56,115 --> 01:19:58,931 We gotta get the power on now, we gotta save our girl. 966 01:19:58,963 --> 01:20:01,811 You got that? You got that? 967 01:20:02,771 --> 01:20:04,691 Let's do it, come on! 968 01:20:04,723 --> 01:20:06,675 Gotta get control of this bleeding. 969 01:20:06,707 --> 01:20:07,763 Get some light on that wound, stat. 970 01:20:07,794 --> 01:20:09,395 Right away. 971 01:20:09,427 --> 01:20:12,499 - Scalpel. - Giving manual ventilation. 972 01:20:19,251 --> 01:20:22,099 - Beau should be there by now. - This was what I was afraid of. 973 01:20:22,131 --> 01:20:23,506 The whole county's in the dark. 974 01:20:23,538 --> 01:20:26,163 The hospital's gennie just flooded. 975 01:20:28,338 --> 01:20:30,643 Well, he better get there soon. 976 01:20:33,683 --> 01:20:36,819 Alright, it's in sequence, one, two, and three. 977 01:20:41,171 --> 01:20:43,891 Alright, get the third. 978 01:20:43,923 --> 01:20:45,907 Alright get the bypass. 979 01:20:52,851 --> 01:20:54,579 What the hell are we doing wrong? 980 01:20:54,611 --> 01:20:56,946 Alright, keep that light on. 981 01:20:56,979 --> 01:20:58,515 Sponge. 982 01:20:58,803 --> 01:21:00,690 Sponge. 983 01:21:00,723 --> 01:21:02,451 I can't see where it's bleeding. 984 01:21:02,483 --> 01:21:03,730 Get that light in here, all the way, 985 01:21:03,762 --> 01:21:05,586 - come on, let's go. - Can't see. 986 01:21:05,619 --> 01:21:07,379 Alright, that's it. 987 01:21:11,923 --> 01:21:15,123 That's it! That's it right there! 988 01:21:15,155 --> 01:21:17,811 - Get me a hot stick. - The hell you doing? 989 01:21:17,843 --> 01:21:19,059 Get me a damn hot stick! 990 01:21:19,090 --> 01:21:21,810 Wait, wait, wait, wait, Beau! That ain't safe! 991 01:21:23,443 --> 01:21:24,786 - Bleeding out, - it's not holding. 992 01:21:24,819 --> 01:21:26,610 - He's right. - Come on, come on. 993 01:21:26,643 --> 01:21:28,243 Come on, Bailey. 994 01:21:30,579 --> 01:21:32,115 Okay, I got the bullet. 995 01:21:32,147 --> 01:21:34,963 Still can't see where the bleeding is. 996 01:21:34,995 --> 01:21:37,971 Hey, hey, Beau... 997 01:21:39,891 --> 01:21:42,579 Send it up, now! 998 01:21:42,611 --> 01:21:45,779 Now disable them relays or they won't stay closed! 999 01:21:45,810 --> 01:21:48,339 - Right there? - Yes, that one. 1000 01:21:56,211 --> 01:21:58,131 It's done! 1001 01:22:03,923 --> 01:22:05,811 Watch your ass up there! 1002 01:22:05,843 --> 01:22:07,698 - We're losing her. - We need proximal control. 1003 01:22:08,850 --> 01:22:10,899 - Initiate mtp. - You got it. 1004 01:22:33,587 --> 01:22:34,643 Duncan. 1005 01:22:36,723 --> 01:22:39,411 In case something bad happens up here, 1006 01:22:39,443 --> 01:22:42,227 I want you to keep this for me. 1007 01:22:43,635 --> 01:22:47,027 And I apologize to you for mistreating you. 1008 01:22:47,058 --> 01:22:51,699 You're a good man. You tell Bailey I love her. 1009 01:22:51,731 --> 01:22:53,874 You take care of our girl. 1010 01:22:56,658 --> 01:22:58,387 Wait, Beau! 1011 01:23:01,650 --> 01:23:03,378 Wait, Beau, don't! 1012 01:23:10,482 --> 01:23:12,723 Who's your favorite Uncle? 1013 01:23:12,755 --> 01:23:14,130 You are. 1014 01:23:18,994 --> 01:23:21,874 You don't have to worry about me. 1015 01:23:35,123 --> 01:23:36,274 Beau! 1016 01:23:50,770 --> 01:23:52,659 We're back people. 1017 01:24:22,354 --> 01:24:26,675 Excuse me, ma'am, I'm looking for Bailey Ginner. 1018 01:24:47,410 --> 01:24:48,882 Hey. 1019 01:24:51,731 --> 01:24:56,050 - Hi. You're here. - Yeah. 1020 01:24:56,082 --> 01:24:57,459 I'm here. 1021 01:25:03,186 --> 01:25:05,650 - Beau. - I'm so sorry. 1022 01:25:05,682 --> 01:25:08,530 Come here, come here, come here, my girl. 1023 01:25:08,562 --> 01:25:11,027 It's gonna be okay. 1024 01:25:11,058 --> 01:25:12,755 It's gonna be okay. 1025 01:26:27,314 --> 01:26:32,146 Oh, my gosh, I am so sorry. I didn't know. 1026 01:26:32,178 --> 01:26:35,442 How would you describe Beau Ginner? 1027 01:26:37,491 --> 01:26:40,402 Baddest man ever walked the line. 1028 01:26:42,291 --> 01:26:44,499 Bailey Ginner was the center of his universe, 1029 01:26:44,530 --> 01:26:47,730 and he hated everything that came in that universe, 1030 01:26:47,763 --> 01:26:49,875 including me. 1031 01:26:51,954 --> 01:26:56,435 Is there anything else you want to say? 1032 01:26:57,970 --> 01:27:01,395 Yeah, actually, there is something I'd like to say. 1033 01:27:06,131 --> 01:27:07,570 I loved that man. 1034 01:27:09,394 --> 01:27:11,283 I respected that man. 1035 01:27:13,170 --> 01:27:15,762 I wanna be just like that man. 1036 01:27:17,811 --> 01:27:19,698 And one day I hope I'm half the man he was 1037 01:27:19,731 --> 01:27:22,803 so I can toe the line just like he did. 1038 01:27:25,395 --> 01:27:28,563 Thank you for sharing that, Duncan. 1039 01:27:28,594 --> 01:27:32,115 - I have just a couple more questions. 1040 01:27:32,146 --> 01:27:34,098 Duncan, we got reports of a storm coming in off the Gulf. 1041 01:27:34,131 --> 01:27:36,851 We're gonna need you and your crew.... 1042 01:27:40,722 --> 01:27:42,675 I gotta go. 73432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.