All language subtitles for Law and Order SVU s26e16 Let Me Bring Pardon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,179 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,484 sexually based offenses 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,791 are considered especially heinous. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,359 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,143 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,623 are members of an elite squad 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,842 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,843 --> 00:00:23,065 These are their stories. 9 00:00:23,066 --> 00:00:26,025 [soft dramatic music] 10 00:00:26,026 --> 00:00:31,682 ? 11 00:00:31,683 --> 00:00:33,381 - Hey, Mom. 12 00:00:35,774 --> 00:00:40,561 I know I haven't been here in a while, but- 13 00:00:40,562 --> 00:00:43,391 but I have been thinking about you... 14 00:00:45,567 --> 00:00:48,744 [chuckles] Especially in therapy. 15 00:00:52,095 --> 00:00:55,142 In fact, that's why I'm here. 16 00:01:00,277 --> 00:01:02,670 I just want you to know that I've been working 17 00:01:02,671 --> 00:01:06,282 really hard 18 00:01:06,283 --> 00:01:07,936 on forgiveness. 19 00:01:07,937 --> 00:01:15,075 ? 20 00:01:19,731 --> 00:01:24,126 - Lord, make me an instrument of your peace. 21 00:01:24,127 --> 00:01:26,650 Where there is hatred, let me bring love. 22 00:01:26,651 --> 00:01:29,828 Where there is error, let me bring truth. 23 00:01:31,265 --> 00:01:35,225 Where there's offence, let me bring pardon. 24 00:01:39,142 --> 00:01:41,709 Thank you for meeting me. 25 00:01:41,710 --> 00:01:44,712 - To be honest, I was a little shocked you called. 26 00:01:44,713 --> 00:01:48,194 - I told you over the phone, I forgive you. 27 00:01:48,195 --> 00:01:49,630 - And Chris? 28 00:01:49,631 --> 00:01:53,112 - We have a lot to talk about. - What, we do? 29 00:01:53,113 --> 00:01:56,724 - I-I want you to know, whatever happens, 30 00:01:56,725 --> 00:01:59,683 we are in this together. 31 00:01:59,684 --> 00:02:04,732 - So how is Ellie doing? 32 00:02:04,733 --> 00:02:05,950 [upbeat music] 33 00:02:05,951 --> 00:02:08,736 - We are headed to Blackwater State Park. 34 00:02:08,737 --> 00:02:10,129 That is so pretty. Oh, Chris, my phone. 35 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 - Oh, oh, oh. Be safe. 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,653 Have a safe- - Thank you. 37 00:02:12,654 --> 00:02:14,568 Today, Chris surprised me by taking me to a thrift shop. 38 00:02:14,569 --> 00:02:15,830 Guys. - We did it. 39 00:02:15,831 --> 00:02:17,136 - We ran into a bit of car trouble. 40 00:02:17,137 --> 00:02:21,489 ? 41 00:02:22,210 --> 00:02:25,274 - Are you sure she can hear this? 42 00:02:25,275 --> 00:02:28,495 - Yes, she just squeezed my hand. 43 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 - OK. 44 00:02:32,195 --> 00:02:33,630 You see? 45 00:02:33,631 --> 00:02:37,417 You and Chris really did love each other, Ellie. 46 00:02:37,418 --> 00:02:38,940 Well, your mom has forgiven him, 47 00:02:38,941 --> 00:02:41,595 and I hope you will too. - We are on a road trip. 48 00:02:41,596 --> 00:02:43,727 [laughs] Day one. - Here we are. 49 00:02:43,728 --> 00:02:44,815 - Morning. 50 00:02:44,816 --> 00:02:47,427 It's quiet in here, for a change. 51 00:02:47,428 --> 00:02:49,516 - Well, we were all just talking about Carisi's trial. 52 00:02:49,517 --> 00:02:50,865 - It's time to set a date. 53 00:02:50,866 --> 00:02:52,388 The prosecutor trying to make a deal? 54 00:02:52,389 --> 00:02:54,651 - Well, Carisi told me all about it on the way in. 55 00:02:54,652 --> 00:02:57,219 - That deli standoff? - Deonte Mosley. 56 00:02:57,220 --> 00:02:58,829 - I heard he's pleading not guilty. 57 00:02:58,830 --> 00:03:01,745 - Well, he's claiming duress, not to mention self-defense. 58 00:03:01,746 --> 00:03:03,530 - Who's stupid enough to take that case? 59 00:03:03,531 --> 00:03:04,922 - According to Carisi, some young 60 00:03:04,923 --> 00:03:07,664 hotshot attorney who's looking to make his bones. 61 00:03:07,665 --> 00:03:09,623 - Can you picture it, Carisi in a witness box? 62 00:03:09,624 --> 00:03:11,102 - Benson. 63 00:03:11,103 --> 00:03:13,627 - I might have to show up to see him held in contempt. 64 00:03:13,628 --> 00:03:16,238 - Uh, yes. 65 00:03:16,239 --> 00:03:18,720 Yeah, of course. I'll meet you there. 66 00:03:19,044 --> 00:03:21,417 - Everything all right? 67 00:03:21,418 --> 00:03:24,377 - You remember Ellie Hughes? - Yeah. 68 00:03:24,378 --> 00:03:26,509 That influencer case, the girl from California. 69 00:03:26,510 --> 00:03:28,337 - Isn't she still in a coma? - She is. 70 00:03:28,338 --> 00:03:30,078 Her doctor called just to let us know 71 00:03:30,079 --> 00:03:31,776 there's been a complication. 72 00:03:31,777 --> 00:03:35,692 - I know you have a relationship with Ellie. 73 00:03:35,693 --> 00:03:38,129 - Well, I actually haven't seen her 74 00:03:38,130 --> 00:03:41,350 in a few months though. Is-is something wrong? 75 00:03:41,351 --> 00:03:43,483 - This is delicate. - OK. 76 00:03:43,484 --> 00:03:46,660 - I think you should hear it from her mother first. 77 00:03:46,661 --> 00:03:48,619 - OK, thank you. 78 00:03:53,494 --> 00:03:55,059 - To distract the wolf. 79 00:03:55,060 --> 00:03:56,887 - Hey. 80 00:03:56,888 --> 00:03:58,586 - Olivia. 81 00:04:00,152 --> 00:04:01,979 So nice to see you. 82 00:04:01,980 --> 00:04:04,504 - Oh. - Oh. 83 00:04:04,505 --> 00:04:07,246 Ellie, look who's here. 84 00:04:07,247 --> 00:04:09,509 - Hi, Ellie. 85 00:04:09,510 --> 00:04:10,640 May I? - Yeah. 86 00:04:10,641 --> 00:04:11,728 - OK. 87 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 It's Olivia. 88 00:04:14,689 --> 00:04:18,169 Oh, you got your nails done? - I did them for her. 89 00:04:18,170 --> 00:04:19,475 I was gonna take some new photos 90 00:04:19,476 --> 00:04:21,564 for her Instagram later. 91 00:04:21,565 --> 00:04:24,567 - Oh, you-you still keep that account active? 92 00:04:24,568 --> 00:04:26,265 - After all the press surrounding her case, 93 00:04:26,266 --> 00:04:27,657 she has more followers than ever. 94 00:04:27,658 --> 00:04:28,963 - Oh. 95 00:04:28,964 --> 00:04:32,662 Well, your nails look very, very pretty. 96 00:04:32,663 --> 00:04:36,318 So, Laura, how are you doing? 97 00:04:36,319 --> 00:04:39,103 - I've never been happier. How are you? 98 00:04:39,104 --> 00:04:40,322 - I'm-I'm good. - Good. 99 00:04:40,323 --> 00:04:41,584 - Good. 100 00:04:41,585 --> 00:04:45,240 Yeah, so, um, Ellie's doctor called me 101 00:04:45,241 --> 00:04:48,112 and let me know that there was a change in her- 102 00:04:48,113 --> 00:04:49,331 her condition. 103 00:04:49,332 --> 00:04:52,247 - We just got the most amazing news. 104 00:04:52,248 --> 00:04:54,162 - OK. 105 00:04:54,163 --> 00:04:56,382 - I'm gonna be a grandmother. 106 00:04:56,383 --> 00:04:59,341 [soft dramatic music] 107 00:04:59,342 --> 00:05:01,909 ? 108 00:05:01,910 --> 00:05:03,258 - Ellie's pregnant. 109 00:05:03,259 --> 00:05:04,346 - Yeah. 110 00:05:04,347 --> 00:05:06,654 Oh, she's beautiful, isn't she? 111 00:05:08,308 --> 00:05:09,699 - Wow. 112 00:05:09,700 --> 00:05:13,442 Um, how-how far along is she? 113 00:05:13,443 --> 00:05:15,879 - What difference does that make? 114 00:05:15,880 --> 00:05:18,839 It's a miracle. 115 00:05:18,840 --> 00:05:23,017 ? 116 00:05:23,018 --> 00:05:25,324 - So Ellie's pregnant. 117 00:05:25,325 --> 00:05:31,068 I'm assuming that the father is her ex-boyfriend, Chris Becker. 118 00:05:31,069 --> 00:05:32,722 - I can't say that for sure. 119 00:05:32,723 --> 00:05:35,116 - Why not? 120 00:05:35,117 --> 00:05:36,639 Well, how far along is she? 121 00:05:36,640 --> 00:05:39,033 - My best estimate, the gestational age 122 00:05:39,034 --> 00:05:41,775 of the fetus is between 16 and 18 weeks. 123 00:05:41,776 --> 00:05:44,908 - So you're saying that Ellie could have 124 00:05:44,909 --> 00:05:48,347 gotten pregnant after she was admitted to the trauma unit? 125 00:05:48,348 --> 00:05:49,957 - Yes, as much as I hate to consider 126 00:05:49,958 --> 00:05:51,741 that this happened while she was in a coma, 127 00:05:51,742 --> 00:05:55,484 it's a possibility. - We need to get a DNA test. 128 00:05:55,485 --> 00:05:58,880 Because if this is not Chris Becker's baby... 129 00:06:01,230 --> 00:06:03,057 We're looking at a rape. 130 00:06:03,058 --> 00:06:06,452 ? 131 00:06:06,453 --> 00:06:09,455 [dramatic music] 132 00:06:09,456 --> 00:06:16,637 ? 133 00:06:53,848 --> 00:06:55,936 - So Ellie Hughes is pregnant? 134 00:06:55,937 --> 00:06:57,154 - And the doctors can't determine who the dad is? 135 00:06:57,155 --> 00:06:58,808 - This isn't a typical pregnancy. 136 00:06:58,809 --> 00:07:01,158 Because of the coma, they cannot pinpoint 137 00:07:01,159 --> 00:07:02,856 the date of conception. 138 00:07:02,857 --> 00:07:06,163 - Obviously, Chris's DNA is in Ellie's rape kit. 139 00:07:06,164 --> 00:07:09,166 - So it's either the boyfriend who tried to kill her, 140 00:07:09,167 --> 00:07:12,343 or whoever raped her in that trauma unit. 141 00:07:12,344 --> 00:07:13,475 - That's messed up. 142 00:07:13,476 --> 00:07:15,042 - OK, so what's the play here? 143 00:07:15,043 --> 00:07:16,696 Get a swab from every guy who visited 144 00:07:16,697 --> 00:07:18,349 Ellie in the trauma unit? - Yes. 145 00:07:18,350 --> 00:07:22,005 And we need to get a fetal DNA test. 146 00:07:22,006 --> 00:07:24,486 The problem is that Ellie can't consent, 147 00:07:24,487 --> 00:07:26,880 and the mother won't. 148 00:07:26,881 --> 00:07:28,751 - And the state can't compel fetal DNA. 149 00:07:28,752 --> 00:07:30,144 - You're not gonna like this, 150 00:07:30,145 --> 00:07:31,667 but we can try and talk Chris Becker 151 00:07:31,668 --> 00:07:33,190 into petitioning the court. 152 00:07:33,191 --> 00:07:35,323 - Fin, I already thought of that. 153 00:07:35,324 --> 00:07:38,369 - Downside is, if he is the biological father, 154 00:07:38,370 --> 00:07:41,242 he can sue for visitation. - Maybe even custody. 155 00:07:41,243 --> 00:07:43,766 - And if he isn't, that means that there's 156 00:07:43,767 --> 00:07:48,815 a rapist out there that is so depraved 157 00:07:48,816 --> 00:07:51,427 that he would assault a woman in a coma. 158 00:07:51,428 --> 00:07:54,995 - Listen, I know we don't want to deal with Chris Becker 159 00:07:54,996 --> 00:07:57,954 again, but he might be our quickest option 160 00:07:57,955 --> 00:08:00,435 if Laura won't budge. 161 00:08:00,436 --> 00:08:04,047 - OK, but you're driving us to Greenhaven. 162 00:08:04,048 --> 00:08:08,225 And while we're there, tell Bruno and Silva 163 00:08:08,226 --> 00:08:10,445 to get a list of every single person 164 00:08:10,446 --> 00:08:12,882 who visited her in that trauma unit. 165 00:08:12,883 --> 00:08:15,103 - Copy. - Let's go. 166 00:08:16,052 --> 00:08:19,367 - Wait, you think there's a chance 167 00:08:19,368 --> 00:08:22,065 Ellie's baby isn't mine? - It's a coin toss, but yeah. 168 00:08:22,066 --> 00:08:23,153 - Of course, it's yours, Chrissy. 169 00:08:23,154 --> 00:08:24,328 Who else's would it be? 170 00:08:24,329 --> 00:08:27,767 - Well, actually, there's a possibility 171 00:08:27,768 --> 00:08:30,683 that Ellie was raped in the trauma unit. 172 00:08:30,684 --> 00:08:31,771 - By who? 173 00:08:31,772 --> 00:08:32,772 - We're trying to find that out. 174 00:08:32,773 --> 00:08:34,425 - What a load of crap. 175 00:08:34,426 --> 00:08:37,341 Her mother, Laura, told me she never left Ellie's side. 176 00:08:37,342 --> 00:08:40,127 - Oh, so you and Laura are friends now? 177 00:08:40,128 --> 00:08:42,346 - Yeah, she called me the second she found out 178 00:08:42,347 --> 00:08:44,827 her daughter was pregnant. - Wait, how far along is Ellie? 179 00:08:44,828 --> 00:08:46,525 - Well, according to her doctor, 180 00:08:46,526 --> 00:08:51,442 the baby was conceived between 16 and 18 weeks ago. 181 00:08:51,443 --> 00:08:53,227 - OK, well, that- that would have been 182 00:08:53,228 --> 00:08:54,707 the end of our road trip, so... 183 00:08:54,708 --> 00:08:57,013 - Chrissy, let me and your lawyer do the talking. 184 00:08:57,014 --> 00:08:59,320 - As far as I know, Laura Hughes 185 00:08:59,321 --> 00:09:00,930 is still Ellie's legal guardian. 186 00:09:00,931 --> 00:09:02,192 Is she not? - You're right. 187 00:09:02,193 --> 00:09:04,238 - Why the hell can't she agree to a DNA test? 188 00:09:04,239 --> 00:09:08,285 - We need you to petition the court for fetal DNA. 189 00:09:08,286 --> 00:09:10,592 - We might be willing to discuss 190 00:09:10,593 --> 00:09:11,811 some sort of arrangement. 191 00:09:11,812 --> 00:09:14,683 - An arrangement? Oh. 192 00:09:14,684 --> 00:09:16,163 What did you have in mind? 193 00:09:16,164 --> 00:09:19,122 - You get that judge who framed me 194 00:09:19,123 --> 00:09:20,907 to reconsider my sentencing. 195 00:09:20,908 --> 00:09:22,517 - What are you hoping for? 196 00:09:22,518 --> 00:09:24,128 - Early parole. 197 00:09:26,087 --> 00:09:29,393 - Well, let's see if we can talk to the judge. 198 00:09:29,394 --> 00:09:30,786 - So we're gonna let him believe 199 00:09:30,787 --> 00:09:32,832 we're going along with that early parole request? 200 00:09:32,833 --> 00:09:36,226 - I don't really care what he believes as long as it gets us, 201 00:09:36,227 --> 00:09:38,272 you know, one step closer to justice 202 00:09:38,273 --> 00:09:41,144 for Ellie and this baby. - OK. 203 00:09:41,145 --> 00:09:43,756 I see why this strikes a nerve in you. 204 00:09:43,757 --> 00:09:45,148 - What does that mean? 205 00:09:45,149 --> 00:09:48,325 - You want me to spell it out? 206 00:09:48,326 --> 00:09:50,501 You want me to just go back in there like the old days 207 00:09:50,502 --> 00:09:52,068 and knock some sense into Chris? 208 00:09:52,069 --> 00:09:53,504 'Cause believe me, I will. 209 00:09:53,505 --> 00:09:55,289 - I really don't need to look for a new sergeant. 210 00:09:55,290 --> 00:09:57,596 Hey, get the car, will you? 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,207 I'll meet you there. 212 00:10:00,512 --> 00:10:02,731 Mrs. Becker. 213 00:10:02,732 --> 00:10:04,298 - What do you want? 214 00:10:04,299 --> 00:10:06,996 - Well, I understand that you've been talking to Laura. 215 00:10:06,997 --> 00:10:09,216 - Not that it is any of your business, 216 00:10:09,217 --> 00:10:12,349 but we're gonna co-parent as grandmothers. 217 00:10:12,350 --> 00:10:13,612 - You know, I just wanted to make sure that 218 00:10:13,613 --> 00:10:16,266 you've actually thought it through. 219 00:10:16,267 --> 00:10:18,747 - Of course, I have. It's Chris and Ellie's child. 220 00:10:18,748 --> 00:10:19,922 Laura and I have it all figured out. 221 00:10:19,923 --> 00:10:22,011 - Oh, I just wanted to make sure 222 00:10:22,012 --> 00:10:25,188 that you were aware that Laura is unemployed 223 00:10:25,189 --> 00:10:28,191 and that she had quit her job to take care of Ellie, 224 00:10:28,192 --> 00:10:30,454 and she's living off her deceased husband's pension. 225 00:10:30,455 --> 00:10:33,806 It's a fixed income. - Yeah, so? 226 00:10:33,807 --> 00:10:38,027 - Well, you work part-time in a beauty salon, right? 227 00:10:38,028 --> 00:10:39,376 - Yeah. - OK, well, 228 00:10:39,377 --> 00:10:41,552 child support in the state of New York 229 00:10:41,553 --> 00:10:46,557 is 17% of the custodial parent's gross income. 230 00:10:46,558 --> 00:10:48,777 Your son is gonna be in prison for 25 years. 231 00:10:48,778 --> 00:10:53,564 So who do you think is gonna have to pay that 17%? 232 00:10:53,565 --> 00:10:57,525 So, Mrs. Becker, we know that this child is Ellie's baby. 233 00:10:57,526 --> 00:11:00,049 What we don't know yet 234 00:11:00,050 --> 00:11:02,704 is whether or not it's Chris's. 235 00:11:02,705 --> 00:11:05,751 Are you really willing to spend that kind of money 236 00:11:05,752 --> 00:11:10,626 on a child that may not even be your blood? 237 00:11:12,106 --> 00:11:14,673 - So how'd that go? 238 00:11:14,674 --> 00:11:18,067 - Never underestimate the power cash has 239 00:11:18,068 --> 00:11:20,417 to affect a person's morality. 240 00:11:20,418 --> 00:11:22,071 - Isn't Chris the one that has to petition 241 00:11:22,072 --> 00:11:23,725 the judge for fetal DNA? 242 00:11:23,726 --> 00:11:27,163 - Yeah, but I think Virginia will convince him. 243 00:11:27,164 --> 00:11:30,732 Now all I have to do is talk to Laura. 244 00:11:30,733 --> 00:11:33,430 - We talked to some of the nurses in the trauma unit 245 00:11:33,431 --> 00:11:35,476 who remembered Ellie having half a dozen 246 00:11:35,477 --> 00:11:38,087 male visitors during her month-long stay there. 247 00:11:38,088 --> 00:11:40,220 - One was her uncle on her mother's side, 248 00:11:40,221 --> 00:11:42,788 a few friends from college, and a couple collaborators 249 00:11:42,789 --> 00:11:44,615 from the social media world. 250 00:11:44,616 --> 00:11:47,923 - All cooperated, gave DNA, and the lab's got the samples. 251 00:11:47,924 --> 00:11:49,925 - OK, well, might as well keep going. 252 00:11:49,926 --> 00:11:51,057 - What do you mean? 253 00:11:51,058 --> 00:11:52,580 - Well, it can't hurt to get a list 254 00:11:52,581 --> 00:11:54,321 of all the male employees who worked in the trauma unit 255 00:11:54,322 --> 00:11:55,888 when Ellie was there. 256 00:11:55,889 --> 00:11:58,412 I'll call the hospital, let them know you're coming. 257 00:11:58,413 --> 00:12:01,110 - So how'd it go at Greenhaven? 258 00:12:01,111 --> 00:12:04,071 - Benson's taking this a little personal. 259 00:12:05,507 --> 00:12:07,334 - Is there more to the story? 260 00:12:07,335 --> 00:12:09,466 - Don't look at me. I got a call to make. 261 00:12:09,467 --> 00:12:11,512 - Let's just say the Captain's going 262 00:12:11,513 --> 00:12:15,299 that extra mile for reasons that are none of our business. 263 00:12:15,300 --> 00:12:20,042 - You know what that means, don't you, Detective? 264 00:12:20,043 --> 00:12:22,698 - Yeah, we should stop asking questions. 265 00:12:24,961 --> 00:12:27,180 - Laura. - Oh, Captain Benson. 266 00:12:27,181 --> 00:12:28,703 What are you doing here? 267 00:12:28,704 --> 00:12:29,922 It's past visiting hours. 268 00:12:29,923 --> 00:12:32,315 - I'm here as a courtesy. - Oh, for what? 269 00:12:32,316 --> 00:12:33,708 - Well, I wanted to let you know 270 00:12:33,709 --> 00:12:37,364 that Chris Becker has petitioned the court 271 00:12:37,365 --> 00:12:39,454 to get a fetal DNA sample. 272 00:12:40,890 --> 00:12:43,805 - Virginia didn't mention that. She would have called me. 273 00:12:43,806 --> 00:12:48,462 - I think Virginia is a little more pragmatic than you think. 274 00:12:48,463 --> 00:12:50,246 - What are you talking about? 275 00:12:50,247 --> 00:12:52,335 - Well, I think that before she commits 276 00:12:52,336 --> 00:12:55,556 to the responsibility of co-parenting 277 00:12:55,557 --> 00:12:57,906 this child with you, that she wants 278 00:12:57,907 --> 00:13:00,866 to make sure that it is indeed her grandchild. 279 00:13:00,867 --> 00:13:02,563 - Who else's could it be? 280 00:13:02,564 --> 00:13:04,391 I was with her the whole time she was in the trauma unit. 281 00:13:04,392 --> 00:13:05,914 I never left her side. 282 00:13:05,915 --> 00:13:08,569 - But there had to be times when you, you know, 283 00:13:08,570 --> 00:13:11,964 went home to shower or sleep or, you know, 284 00:13:11,965 --> 00:13:13,356 get something to eat. 285 00:13:13,357 --> 00:13:14,531 - You think someone took advantage of my daughter 286 00:13:14,532 --> 00:13:16,272 because I left her alone? - No, no. 287 00:13:16,273 --> 00:13:17,752 Laura, I'm not saying that. 288 00:13:17,753 --> 00:13:21,495 I'm not blaming you. 289 00:13:21,496 --> 00:13:24,454 I think that somebody may have taken advantage 290 00:13:24,455 --> 00:13:28,197 of your daughter because she was completely vulnerable. 291 00:13:28,198 --> 00:13:30,199 And if that's what happened, 292 00:13:30,200 --> 00:13:33,724 he may still be out there. 293 00:13:33,725 --> 00:13:37,511 Laura, we need to get a DNA test. 294 00:13:37,512 --> 00:13:39,382 - My family is already pressuring me 295 00:13:39,383 --> 00:13:40,819 to terminate this pregnancy 296 00:13:40,820 --> 00:13:43,560 because they think the baby is Chris's. 297 00:13:43,561 --> 00:13:45,562 What do you think they'll say 298 00:13:45,563 --> 00:13:49,305 if you prove this child came from a rape? 299 00:13:49,306 --> 00:13:51,568 [tense music] 300 00:13:51,569 --> 00:13:54,180 Ellie didn't just lose what she had. 301 00:13:54,181 --> 00:13:57,661 She-she lost her future, too. 302 00:13:57,662 --> 00:13:59,968 And for months, I have been praying for her to wake up 303 00:13:59,969 --> 00:14:02,753 so she can have that future. 304 00:14:02,754 --> 00:14:06,409 - I can't imagine what this has been like for you. 305 00:14:06,410 --> 00:14:10,806 - This baby is a miracle. 306 00:14:12,808 --> 00:14:18,900 And miracles don't always happen the way we want them to. 307 00:14:18,901 --> 00:14:22,513 Sometimes, they happen the way we need them to. 308 00:14:23,950 --> 00:14:25,646 Please. 309 00:14:25,647 --> 00:14:28,214 Please don't take my miracle away. 310 00:14:28,215 --> 00:14:35,396 ? 311 00:14:39,875 --> 00:14:43,664 - In the matter of paternity of Baby Doe, 312 00:14:43,665 --> 00:14:44,883 are all parties present? 313 00:14:44,884 --> 00:14:46,667 Counselors, please identify yourselves. 314 00:14:46,668 --> 00:14:48,582 - Good morning, Your Honor. 315 00:14:48,583 --> 00:14:50,366 Anthony Sullivan for the petitioner, 316 00:14:50,367 --> 00:14:51,585 Christopher Becker. 317 00:14:51,586 --> 00:14:54,240 - I see Mr. Becker is joining us via video. 318 00:14:54,241 --> 00:14:55,719 Can you hear us OK, Chris? 319 00:14:55,720 --> 00:14:57,156 - Yes, Your Honor. 320 00:14:57,157 --> 00:15:00,376 - And who is representing the mother of Baby Doe? 321 00:15:00,377 --> 00:15:01,943 - Emma Cartwright for Ellie Hughes, 322 00:15:01,944 --> 00:15:03,292 the mother of Baby Doe. 323 00:15:03,293 --> 00:15:05,207 - I understand the mother of the child in question 324 00:15:05,208 --> 00:15:08,558 is unable to participate in these proceedings. 325 00:15:08,559 --> 00:15:11,344 - I am Ellie's mother, Laura Hughes. 326 00:15:11,345 --> 00:15:13,476 I will be speaking for my daughter, Your Honor. 327 00:15:13,477 --> 00:15:14,956 - Thank you. 328 00:15:14,957 --> 00:15:17,176 Mr. Sullivan, this is your petition. 329 00:15:17,177 --> 00:15:18,873 Please state your case. 330 00:15:18,874 --> 00:15:21,049 - Your Honor, we're here today to petition for a DNA test 331 00:15:21,050 --> 00:15:22,790 to determine whether my client, Mr. Becker, 332 00:15:22,791 --> 00:15:24,879 is the biological father of Baby Doe. 333 00:15:24,880 --> 00:15:26,794 Although incarcerated, my client 334 00:15:26,795 --> 00:15:29,014 has signed a formal petition to establish paternity, 335 00:15:29,015 --> 00:15:32,669 as is his legal right under New York State law. 336 00:15:32,670 --> 00:15:34,802 - Christopher, is it your intent to petition 337 00:15:34,803 --> 00:15:36,804 for paternity here today? 338 00:15:36,805 --> 00:15:39,285 - Yes, it is, Your Honor. 339 00:15:39,286 --> 00:15:41,896 - I understand the mother of the child 340 00:15:41,897 --> 00:15:44,464 is in a coma and cannot consent to the test. 341 00:15:44,465 --> 00:15:47,858 - That's true, Your Honor, but my client seeks to know if 342 00:15:47,859 --> 00:15:49,860 he has legal responsibilities towards the child. 343 00:15:49,861 --> 00:15:51,210 - Just to be clear, Your Honor, 344 00:15:51,211 --> 00:15:53,168 we are not seeking any financial assistance 345 00:15:53,169 --> 00:15:55,692 whatsoever from the petitioner. - Mr. Sullivan? 346 00:15:55,693 --> 00:15:57,477 - This is not solely a financial issue. 347 00:15:57,478 --> 00:16:00,523 We seek to serve the best interests of Baby Doe 348 00:16:00,524 --> 00:16:03,787 by ensuring access to a complete medical history, 349 00:16:03,788 --> 00:16:06,355 and we submit that a DNA test does not 350 00:16:06,356 --> 00:16:09,619 cause harm or undue burden to either Baby Doe or Miss Hughes. 351 00:16:09,620 --> 00:16:11,273 - How do you know what will cause her harm? 352 00:16:11,274 --> 00:16:14,059 My daughter has been through enough. 353 00:16:14,060 --> 00:16:16,975 She has had three surgeries, a craniectomy, 354 00:16:16,976 --> 00:16:18,672 not to mention all the injections she's had already. 355 00:16:18,673 --> 00:16:21,066 The last thing that she needs is another needle in her arm. 356 00:16:21,067 --> 00:16:24,199 - Laura, Laura, it's OK. She's got it. 357 00:16:24,200 --> 00:16:26,462 - I understand your concern, Mrs. Hughes, 358 00:16:26,463 --> 00:16:28,943 but you need to let your lawyer speak for you. 359 00:16:28,944 --> 00:16:31,467 - It's OK. - Miss Cartwright. 360 00:16:31,468 --> 00:16:33,687 - We oppose the petitioner's request, Your Honor. 361 00:16:33,688 --> 00:16:34,993 - On what basis? 362 00:16:34,994 --> 00:16:36,342 - The petitioner is currently serving 363 00:16:36,343 --> 00:16:39,084 a 25-year sentence for the attempted murder 364 00:16:39,085 --> 00:16:40,215 of Ellie Hughes. 365 00:16:40,216 --> 00:16:41,390 - Mr. Sullivan? 366 00:16:41,391 --> 00:16:43,088 - We only seek to establish paternity, 367 00:16:43,089 --> 00:16:46,439 and we're more than happy to accept 368 00:16:46,440 --> 00:16:48,833 any safeguards to protect her. 369 00:16:51,184 --> 00:16:54,447 - In cases like this, the child's best interests 370 00:16:54,448 --> 00:16:56,188 take precedence. 371 00:16:56,189 --> 00:16:58,973 This court sees determining paternity 372 00:16:58,974 --> 00:17:03,282 as a necessary first step to determine those interests. 373 00:17:03,283 --> 00:17:06,198 Accordingly, I grant the petition. 374 00:17:06,199 --> 00:17:07,764 We're adjourned. 375 00:17:07,765 --> 00:17:10,724 [tense music] 376 00:17:10,725 --> 00:17:13,988 ? 377 00:17:13,989 --> 00:17:16,686 - Yes, of course, I remember Ellie Hughes. 378 00:17:16,687 --> 00:17:18,123 How's she doing? 379 00:17:18,124 --> 00:17:19,646 - Ah, she's as well as can be expected. 380 00:17:19,647 --> 00:17:21,387 She's alive, but she's still comatose. 381 00:17:21,388 --> 00:17:23,998 - And her mother just found out Ellie's pregnant. 382 00:17:23,999 --> 00:17:26,522 - Pregnant? How far along is she? 383 00:17:26,523 --> 00:17:27,915 - We're looking at a window. 384 00:17:27,916 --> 00:17:30,135 She's somewhere between 16 and 18 weeks. 385 00:17:30,136 --> 00:17:31,832 - She had a boyfriend, didn't she? 386 00:17:31,833 --> 00:17:34,008 - Yeah. - It's probably his. 387 00:17:34,009 --> 00:17:36,271 - We'll know more after a fetal DNA test. 388 00:17:36,272 --> 00:17:38,404 - But with this kind of timeline, Mrs. Turner, 389 00:17:38,405 --> 00:17:41,059 there's a possibility that the pregnancy may be due 390 00:17:41,060 --> 00:17:42,886 to someone other than her boyfriend. 391 00:17:42,887 --> 00:17:45,193 - Are you suggesting it was someone who worked here? 392 00:17:45,194 --> 00:17:47,456 - That's exactly what we're suggesting. 393 00:17:47,457 --> 00:17:49,763 - We're gonna need a list of every male employee 394 00:17:49,764 --> 00:17:51,330 who worked here during the month that Ellie 395 00:17:51,331 --> 00:17:52,897 was in your trauma unit. 396 00:17:56,466 --> 00:17:59,512 [somber music] 397 00:17:59,513 --> 00:18:06,433 ? 398 00:18:15,442 --> 00:18:17,400 - [sighs] 399 00:18:20,142 --> 00:18:22,883 - So what did the trauma unit administrator say? 400 00:18:22,884 --> 00:18:24,667 - She wasn't the most forthcoming, 401 00:18:24,668 --> 00:18:26,147 but at least she gave us a list. 402 00:18:26,148 --> 00:18:27,540 - How many names are we looking at? 403 00:18:27,541 --> 00:18:29,411 - Between doctors, orderlies, techs, and nurses, 404 00:18:29,412 --> 00:18:30,978 somewhere between 115 men. 405 00:18:30,979 --> 00:18:33,067 - None of whom have a record of sexual assault. 406 00:18:33,068 --> 00:18:36,027 - Well, someone is about to get one. 407 00:18:37,420 --> 00:18:39,160 So I just came back from the lab, 408 00:18:39,161 --> 00:18:41,554 and the DNA results are in. 409 00:18:41,555 --> 00:18:42,816 - Let me guess- 410 00:18:42,817 --> 00:18:44,775 not a paternal match to Chris. 411 00:18:45,950 --> 00:18:47,473 - So at least we know. 412 00:18:47,474 --> 00:18:50,303 - So Ellie's baby is the product of a rape. 413 00:18:53,480 --> 00:19:00,443 ? 414 00:19:48,839 --> 00:19:50,492 - Laura. 415 00:19:50,493 --> 00:19:52,407 - I asked you to leave us alone. 416 00:19:52,408 --> 00:19:54,757 - Yes, and I'm sorry to intrude. 417 00:19:54,758 --> 00:19:59,022 I just-I wanted to talk to you about the DNA results. 418 00:19:59,023 --> 00:20:00,067 - Let's go in the hall. 419 00:20:00,068 --> 00:20:02,287 I don't want Ellie to hear this. 420 00:20:02,288 --> 00:20:03,984 - OK. 421 00:20:03,985 --> 00:20:06,421 So I wanted to let you know 422 00:20:06,422 --> 00:20:11,383 that the DNA is not a paternal match to Chris. 423 00:20:11,384 --> 00:20:12,646 - OK. 424 00:20:14,125 --> 00:20:17,127 - Laura, do you understand what that means? 425 00:20:17,128 --> 00:20:19,260 - Yeah, I think so. 426 00:20:19,261 --> 00:20:22,002 - Well, just to be clear... 427 00:20:22,003 --> 00:20:24,570 [phone buzzing] 428 00:20:24,571 --> 00:20:27,399 It means that Ellie was raped 429 00:20:27,400 --> 00:20:29,618 in the trauma ward in the weeks 430 00:20:29,619 --> 00:20:33,448 after she was admitted for her brain injury. 431 00:20:33,449 --> 00:20:36,799 - So did someone tell Chris? - Chris? 432 00:20:36,800 --> 00:20:38,410 - He just won't stop calling me, 433 00:20:38,411 --> 00:20:39,672 and I feel like I should call him back. 434 00:20:39,673 --> 00:20:42,109 - Don't worry about Chris, OK? 435 00:20:42,110 --> 00:20:44,546 I-my detectives will notify him, 436 00:20:44,547 --> 00:20:46,592 and they'll tell him to stop calling you. 437 00:20:46,593 --> 00:20:49,290 I think the only thing that we should be concerned 438 00:20:49,291 --> 00:20:50,944 about right now is Ellie. 439 00:20:50,945 --> 00:20:54,252 - I understand that you have a job to do, 440 00:20:54,253 --> 00:20:58,908 and I have to do mine, to take care of Ellie and her baby. 441 00:20:58,909 --> 00:21:02,609 - My job is taking care of victims. 442 00:21:03,697 --> 00:21:06,438 And your daughter is a victim, 443 00:21:06,439 --> 00:21:08,527 and after everything you've been through, 444 00:21:08,528 --> 00:21:10,356 so are you. 445 00:21:11,748 --> 00:21:13,880 So I'm gonna look after both of you, 446 00:21:13,881 --> 00:21:17,797 if that's all right. OK? 447 00:21:17,798 --> 00:21:19,800 OK. 448 00:21:22,106 --> 00:21:23,890 - Next. 449 00:21:23,891 --> 00:21:26,893 [dramatic music] 450 00:21:26,894 --> 00:21:28,721 ? 451 00:21:28,722 --> 00:21:30,550 - Open. 452 00:21:33,335 --> 00:21:34,597 - Next. 453 00:21:36,991 --> 00:21:39,035 - Dr. Haimes. Paging Dr. Haimes. 454 00:21:39,036 --> 00:21:41,342 - Open. 455 00:21:41,343 --> 00:21:42,517 - Excuse me. 456 00:21:42,518 --> 00:21:44,084 Who is that guy? 457 00:21:44,085 --> 00:21:45,739 - Chief of Neurosurgery. 458 00:21:47,131 --> 00:21:49,350 - Hey, excuse me! Doctor. 459 00:21:49,351 --> 00:21:50,743 Where are you going? 460 00:21:50,744 --> 00:21:52,179 - I don't have time for this. - Dr. Haimes. 461 00:21:52,180 --> 00:21:53,789 - You hear that? - Yeah. 462 00:21:53,790 --> 00:21:55,530 - Well, unless you know how to remove a brain stem tumor, 463 00:21:55,531 --> 00:21:57,489 get the hell out of my way. 464 00:21:57,490 --> 00:21:59,882 - I'm sorry, but we still need to swab you. 465 00:21:59,883 --> 00:22:01,406 - Then I suggest you come by my office 466 00:22:01,407 --> 00:22:03,583 in about eight to ten hours. 467 00:22:06,760 --> 00:22:09,109 - What do you mean I'm not the father? 468 00:22:09,110 --> 00:22:10,632 - You sound like you're angry about it. 469 00:22:10,633 --> 00:22:12,068 - Well, yeah, I'm angry. 470 00:22:12,069 --> 00:22:14,810 I'm angry at myself. 471 00:22:14,811 --> 00:22:18,553 That means Ellie was raped while I was two floors down. 472 00:22:18,554 --> 00:22:20,425 I should have been there to protect her. 473 00:22:20,426 --> 00:22:21,774 - Do you hear how that sounds? 474 00:22:21,775 --> 00:22:23,079 - Considering you're the one who put her 475 00:22:23,080 --> 00:22:24,516 there in the first place. 476 00:22:24,517 --> 00:22:26,779 - Are you gonna go and find the guy who did this? 477 00:22:26,780 --> 00:22:28,955 - Let us worry about that. 478 00:22:28,956 --> 00:22:30,565 - Does he get to be a part of Ellie's life? 479 00:22:30,566 --> 00:22:32,393 - You think you should be? 480 00:22:32,394 --> 00:22:34,134 - Look, I photographed Ellie at all 481 00:22:34,135 --> 00:22:36,397 of the happiest moments of her life. 482 00:22:36,398 --> 00:22:41,184 Look, I don't care if that child is mine or not. 483 00:22:41,185 --> 00:22:43,491 I still want to be a part of its life. 484 00:22:43,492 --> 00:22:44,797 - Well, that's not gonna happen. 485 00:22:44,798 --> 00:22:47,365 - Well, my mom told me that Laura forgave me. 486 00:22:47,366 --> 00:22:49,149 - Maybe she has, but we haven't. 487 00:22:49,150 --> 00:22:52,979 - And since we're here, let me give you this warning. 488 00:22:52,980 --> 00:22:56,417 Stop calling Laura, or you'll see how uncomfortable 489 00:22:56,418 --> 00:22:57,985 I can make it for you here. 490 00:23:00,204 --> 00:23:01,596 - Jesus. 491 00:23:01,597 --> 00:23:02,771 What the hell is wrong with that guy? 492 00:23:02,772 --> 00:23:04,425 - He's manipulative and delusional. 493 00:23:04,426 --> 00:23:06,558 - Well, it's a good thing Benson didn't come with us. 494 00:23:06,559 --> 00:23:08,124 - Yeah, she'd have jumped over that table 495 00:23:08,125 --> 00:23:09,778 and smacked the blonde out of his hair. 496 00:23:09,779 --> 00:23:11,606 - About that, how's she doing? 497 00:23:11,607 --> 00:23:14,043 - What do you mean? 498 00:23:14,044 --> 00:23:16,959 - Come on, Fin, don't pull that. 499 00:23:16,960 --> 00:23:19,658 You're forgetting I'm ex-IAB. I investigated her. 500 00:23:19,659 --> 00:23:22,312 I know the full story. - What story is that? 501 00:23:22,313 --> 00:23:25,794 - The reason why Benson joined SVU in the first place 502 00:23:25,795 --> 00:23:28,057 is because her mother was raped, 503 00:23:28,058 --> 00:23:30,757 and Benson is the child of that rape. 504 00:23:30,758 --> 00:23:34,368 - Look, Benson's still working through a few things 505 00:23:34,369 --> 00:23:36,022 like the rest of us, 506 00:23:36,023 --> 00:23:40,027 but those things are what makes her built for this job. 507 00:23:41,376 --> 00:23:42,898 - You're a good friend. 508 00:23:42,899 --> 00:23:45,945 - Why, because I try to keep quiet about her personal life? 509 00:23:45,946 --> 00:23:47,816 I'd do the same thing for you, Curry. 510 00:23:47,817 --> 00:23:50,558 - I appreciate that, but I meant for preventing her 511 00:23:50,559 --> 00:23:51,994 from having to come back here. 512 00:23:51,995 --> 00:23:54,170 - Yeah, well, let's just hope none of us 513 00:23:54,171 --> 00:23:56,477 have to come back here and see Chris Becker 514 00:23:56,478 --> 00:23:58,740 or that mother of his ever again. 515 00:23:58,741 --> 00:24:02,091 - 115 male employees in the trauma unit, 516 00:24:02,092 --> 00:24:03,789 and not one of them is a paternity match 517 00:24:03,790 --> 00:24:05,094 to Ellie's baby? - No. 518 00:24:05,095 --> 00:24:06,618 - We even double-checked to make sure 519 00:24:06,619 --> 00:24:08,010 we didn't miss anyone who was fired 520 00:24:08,011 --> 00:24:09,577 or quit within the time frame. 521 00:24:09,578 --> 00:24:11,927 - Time to check the visitor logs from the entire floor? 522 00:24:11,928 --> 00:24:14,103 - I don't think that this is a random visitor. 523 00:24:14,104 --> 00:24:16,497 Ellie's mother was there 90% of the time. 524 00:24:16,498 --> 00:24:18,368 - OK, so it had to be someone who 525 00:24:18,369 --> 00:24:20,849 was around enough to notice when Laura was out of the room. 526 00:24:20,850 --> 00:24:22,677 - There is someone we missed, and he probably knows 527 00:24:22,678 --> 00:24:24,723 that floor better than anyone. - Who? 528 00:24:24,724 --> 00:24:26,768 - Ellie's crusty neurosurgeon. 529 00:24:26,769 --> 00:24:28,422 - Yeah, he managed to avoid giving us a sample. 530 00:24:28,423 --> 00:24:29,684 - Hold on. 531 00:24:29,685 --> 00:24:32,382 The chief of neurosurgery, 532 00:24:32,383 --> 00:24:33,427 Isaac Haimes? 533 00:24:33,428 --> 00:24:35,821 Yes, I met this guy. 534 00:24:35,822 --> 00:24:37,866 - Well, anything's possible. 535 00:24:37,867 --> 00:24:39,955 - Yeah, I talked to him when Ellie was 536 00:24:39,956 --> 00:24:41,696 first admitted to the trauma unit. 537 00:24:41,697 --> 00:24:42,871 - When we were trying to swab him, 538 00:24:42,872 --> 00:24:44,743 and he said he was headed to surgery 539 00:24:44,744 --> 00:24:46,396 and that we should come back in 8 to 12 hours. 540 00:24:46,397 --> 00:24:47,789 - Oh, did he? 541 00:24:47,790 --> 00:24:49,835 Well, he's not the only busy one in New York City. 542 00:24:49,836 --> 00:24:51,010 - Well, do you want us to go back to the hospital 543 00:24:51,011 --> 00:24:52,272 and follow up? - No. 544 00:24:52,273 --> 00:24:54,580 I will do that myself. 545 00:24:57,278 --> 00:24:58,800 - There, you happy now? 546 00:24:58,801 --> 00:25:02,238 - When it comes back without a match, I will be. 547 00:25:02,239 --> 00:25:04,066 Look, you didn't have to give my detectives 548 00:25:04,067 --> 00:25:06,547 such a rough time. - I'm sorry. 549 00:25:06,548 --> 00:25:07,722 A traumatic brain injury 550 00:25:07,723 --> 00:25:09,855 took precedence over your caseload. 551 00:25:09,856 --> 00:25:12,118 - I understand that you have a demanding schedule, 552 00:25:12,119 --> 00:25:13,598 but, you know, on my way over here, 553 00:25:13,599 --> 00:25:15,338 I was looking at your visitation records 554 00:25:15,339 --> 00:25:17,558 during the time Ellie was here. - And? 555 00:25:17,559 --> 00:25:22,215 - And-and you found the time to visit Ellie a lot. 556 00:25:22,216 --> 00:25:24,696 - She was my patient. Of course, I visited her. 557 00:25:24,697 --> 00:25:26,436 - But over 12 times? 558 00:25:26,437 --> 00:25:29,614 And this was after you made the recommendation 559 00:25:29,615 --> 00:25:33,487 to take Ellie off life support? 560 00:25:33,488 --> 00:25:34,706 What was that about? 561 00:25:34,707 --> 00:25:36,708 - Captain, I'm not guilty of rape. 562 00:25:36,709 --> 00:25:38,405 You'll see that when you get the results 563 00:25:38,406 --> 00:25:39,624 of that swab you just took. 564 00:25:39,625 --> 00:25:40,842 - So why did you visit her? 565 00:25:40,843 --> 00:25:42,888 - To be honest, 566 00:25:42,889 --> 00:25:45,239 you got in my head. 567 00:25:46,762 --> 00:25:49,634 I visited Ellie to see if she was capable 568 00:25:49,635 --> 00:25:52,767 of the response we talked about, 569 00:25:52,768 --> 00:25:55,161 communicating by squeezing someone's hand. 570 00:25:55,162 --> 00:25:56,858 - And? 571 00:25:56,859 --> 00:25:59,948 - She never squeezed my hand. 572 00:25:59,949 --> 00:26:03,473 But at least it got me thinking. 573 00:26:03,474 --> 00:26:04,605 - About what? 574 00:26:04,606 --> 00:26:07,042 - Bigger things. 575 00:26:07,043 --> 00:26:10,176 The human soul, I suppose. 576 00:26:10,177 --> 00:26:12,831 I even asked the youth pastor about Ellie. 577 00:26:12,832 --> 00:26:15,964 He always seemed to be spending time with Laura. 578 00:26:15,965 --> 00:26:17,444 - Doing what exactly? 579 00:26:17,445 --> 00:26:20,360 - Trying to convert her. Seems like it worked. 580 00:26:20,361 --> 00:26:23,189 - Paging Dr. Haimes. 581 00:26:23,190 --> 00:26:27,585 - The two of them were always praying together over Ellie. 582 00:26:27,586 --> 00:26:29,630 A lot of good that did. 583 00:26:29,631 --> 00:26:32,852 [tense music] 584 00:26:37,334 --> 00:26:38,944 - The youth pastor? 585 00:26:38,945 --> 00:26:40,598 You're talking about Caleb Hartwell. 586 00:26:40,599 --> 00:26:42,512 - Mm-hmm. What can you tell me about him? 587 00:26:42,513 --> 00:26:44,863 - He helped me find my faith again. 588 00:26:44,864 --> 00:26:46,995 Yeah, I grew up in a religious home 589 00:26:46,996 --> 00:26:48,606 when I was a kid. - Right. 590 00:26:48,607 --> 00:26:50,695 - At some point in my teens, I had a falling out with God. 591 00:26:50,696 --> 00:26:52,131 - I understand. 592 00:26:52,132 --> 00:26:54,699 - And Caleb helped me find my way back. 593 00:26:54,700 --> 00:26:55,961 - Yeah. 594 00:26:55,962 --> 00:26:58,746 So I wanted to ask you a delicate question. 595 00:26:58,747 --> 00:27:03,577 Was-was Caleb ever alone in the room with Ellie? 596 00:27:03,578 --> 00:27:05,100 - Why? 597 00:27:05,101 --> 00:27:08,016 - Well, because- well, we DNA-tested 598 00:27:08,017 --> 00:27:11,541 all the male employees that worked in the trauma unit 599 00:27:11,542 --> 00:27:13,413 during the time that Ellie was there 600 00:27:13,414 --> 00:27:14,719 and all of her visitors, 601 00:27:14,720 --> 00:27:17,591 and there were no paternal matches. 602 00:27:17,592 --> 00:27:19,593 - You don't think it was my pastor? 603 00:27:19,594 --> 00:27:22,204 - Well, we don't think that it was a random visitor 604 00:27:22,205 --> 00:27:23,771 or somebody off the street. 605 00:27:23,772 --> 00:27:24,990 I mean, you were there so much that 606 00:27:24,991 --> 00:27:26,992 it had to be somebody who- 607 00:27:26,993 --> 00:27:30,038 who knew your patterns and when you were out of the room. 608 00:27:30,039 --> 00:27:32,519 - Caleb is a good man. 609 00:27:32,520 --> 00:27:35,304 - Yes, I know. I know that you think that. 610 00:27:35,305 --> 00:27:39,439 But are you sure that he was never alone 611 00:27:39,440 --> 00:27:40,789 in the room with Ellie? 612 00:27:45,533 --> 00:27:48,013 - There might've been one time. 613 00:27:48,014 --> 00:27:50,189 - Uh-huh. 614 00:27:50,190 --> 00:27:52,887 - The day of the hero's walk. 615 00:27:52,888 --> 00:27:56,151 A couple that Caleb was counseling, 616 00:27:56,152 --> 00:27:58,937 Brandon and Christina Hanson, their daughter Michelle 617 00:27:58,938 --> 00:28:01,722 was in a car crash- a drunk driver. 618 00:28:01,723 --> 00:28:03,550 And she had brain swelling, too, 619 00:28:03,551 --> 00:28:05,552 but she wasn't as lucky as Ellie. 620 00:28:05,553 --> 00:28:08,337 - So they took her off life support 621 00:28:08,338 --> 00:28:10,383 and donated her organs. 622 00:28:10,384 --> 00:28:11,384 - You can imagine what a difficult day 623 00:28:11,385 --> 00:28:12,515 that was for them. 624 00:28:12,516 --> 00:28:14,213 - And you spent time with them? 625 00:28:14,214 --> 00:28:15,867 - Two hours in the chapel. 626 00:28:15,868 --> 00:28:18,173 - And where was Caleb? 627 00:28:18,174 --> 00:28:22,438 - He was waiting with Michelle's body in her room. 628 00:28:22,439 --> 00:28:24,876 - Mm-hmm, and just out of curiosity, 629 00:28:24,877 --> 00:28:29,184 where was Ellie's room in relation to- 630 00:28:29,185 --> 00:28:32,144 to Michelle's? 631 00:28:32,145 --> 00:28:34,581 - Down the hall. 632 00:28:34,582 --> 00:28:35,843 - You pull the hospital footage 633 00:28:35,844 --> 00:28:37,540 from the hallway in the trauma ward? 634 00:28:37,541 --> 00:28:39,238 - I scanned it through the day of the hero's walk. 635 00:28:39,239 --> 00:28:42,110 - And? - We got him. 636 00:28:42,111 --> 00:28:43,721 - All right. 637 00:28:43,722 --> 00:28:46,854 - There's Pastor Caleb at 1:30 p.m. on November 21st 638 00:28:46,855 --> 00:28:48,421 entering Ellie's room. 639 00:28:48,422 --> 00:28:50,162 - That fits the timeline that Laura said 640 00:28:50,163 --> 00:28:51,685 she was in the chapel. - Yes. 641 00:28:51,686 --> 00:28:53,949 He then goes to Ellie's bedside. 642 00:28:54,560 --> 00:28:59,258 Then, a few minutes later, he closes the shade. 643 00:28:59,259 --> 00:29:01,086 - No video cameras in the room. 644 00:29:01,087 --> 00:29:02,783 He leaves 15 minutes later. - All right. 645 00:29:02,784 --> 00:29:04,611 So what do we know about Caleb Hartwell? 646 00:29:04,612 --> 00:29:06,569 - According to his website, he lives a life 647 00:29:06,570 --> 00:29:08,658 of service and compassion. 648 00:29:08,659 --> 00:29:10,835 - "A devoted youth pastor who began volunteering 649 00:29:10,836 --> 00:29:13,402 "at the trauma ward where he saw the unique 650 00:29:13,403 --> 00:29:15,796 struggles faced by teens and families in crisis." 651 00:29:15,797 --> 00:29:17,319 - OK, are there any complaints 652 00:29:17,320 --> 00:29:18,930 from the hospital administration? 653 00:29:18,931 --> 00:29:21,454 - Hospital had nothing but good things to say about him. 654 00:29:21,455 --> 00:29:23,630 - But I'm guessing he didn't need privacy 655 00:29:23,631 --> 00:29:24,892 in Ellie's room just to pray. 656 00:29:24,893 --> 00:29:27,983 - So find out if he'll give a DNA sample. 657 00:29:30,943 --> 00:29:34,206 [knocking] 658 00:29:34,207 --> 00:29:36,425 - Can I help you? - Caleb Hartwell? 659 00:29:36,426 --> 00:29:38,688 - Yeah, that's me. - I'm Detective Bruno. 660 00:29:38,689 --> 00:29:41,256 This is Detective Silva. We're with the NYPD. 661 00:29:41,257 --> 00:29:43,737 - NYPD? What do you need from me? 662 00:29:43,738 --> 00:29:45,870 - It's about Ellie Hughes. 663 00:29:45,871 --> 00:29:48,394 - Ellie Hughes. 664 00:29:48,395 --> 00:29:51,136 - Honey, everything all right? 665 00:29:51,137 --> 00:29:53,747 - Yeah, fine. 666 00:29:53,748 --> 00:29:55,836 - Do you mind if we come in? 667 00:29:55,837 --> 00:29:57,883 - No. Of course, not. 668 00:30:02,465 --> 00:30:06,325 - What's going on? - Everything's fine. 669 00:30:06,326 --> 00:30:08,676 Just go take care of Zachary's bottle. 670 00:30:12,375 --> 00:30:13,723 - Cute kid. 671 00:30:13,724 --> 00:30:16,509 - [chuckles] - How old is he? 672 00:30:16,510 --> 00:30:19,991 - Oh, just turned four months. 673 00:30:19,992 --> 00:30:22,341 So what about Ellie? 674 00:30:22,342 --> 00:30:23,690 - So you do know her? 675 00:30:23,691 --> 00:30:25,474 - Yeah, I was working in the trauma unit 676 00:30:25,475 --> 00:30:26,824 the night she came in. 677 00:30:26,825 --> 00:30:28,869 It's horrible what happened to her. 678 00:30:28,870 --> 00:30:30,566 - When's the last time you talked to Laura? 679 00:30:30,567 --> 00:30:32,046 - We haven't really been in touch 680 00:30:32,047 --> 00:30:34,440 since they moved Ellie to a long-term care facility. 681 00:30:34,441 --> 00:30:35,963 - You did have contact with them 682 00:30:35,964 --> 00:30:37,356 when they were in the trauma unit? 683 00:30:37,357 --> 00:30:40,707 - Yes, I encouraged Laura to return to her faith. 684 00:30:40,708 --> 00:30:42,709 We prayed together. 685 00:30:42,710 --> 00:30:45,146 - Were you ever alone with Ellie? 686 00:30:45,147 --> 00:30:46,800 - No. [baby crying] 687 00:30:46,801 --> 00:30:48,846 Uh, I had no reason to be. 688 00:30:48,847 --> 00:30:50,543 I was fully occupied with the family 689 00:30:50,544 --> 00:30:52,327 I was originally there to counsel, the Hansons. 690 00:30:52,328 --> 00:30:54,460 And their daughter was in a drunk driving accident. 691 00:30:54,461 --> 00:30:56,505 - Oh, yeah, yeah. 692 00:30:56,506 --> 00:30:57,942 Laura mentioned that. 693 00:30:57,943 --> 00:30:59,552 - What's this all about? 694 00:30:59,553 --> 00:31:01,119 - Can we show you something? 695 00:31:01,120 --> 00:31:02,904 - OK. - OK. 696 00:31:09,084 --> 00:31:10,998 That's you, isn't it? 697 00:31:10,999 --> 00:31:13,915 - I think so. - Going into Ellie's room. 698 00:31:16,135 --> 00:31:18,658 - I remember now. 699 00:31:18,659 --> 00:31:22,357 On the day of Michelle Hanson's hero's walk, 700 00:31:22,358 --> 00:31:24,229 it was very emotional. 701 00:31:24,230 --> 00:31:28,146 I was called to Ellie's room in a quiet moment after. 702 00:31:28,147 --> 00:31:29,495 - Called by who? 703 00:31:29,496 --> 00:31:31,062 - [laughs] 704 00:31:31,063 --> 00:31:33,412 The Lord. 705 00:31:33,413 --> 00:31:35,327 - What happened in that room? 706 00:31:35,328 --> 00:31:36,937 - We prayed together. 707 00:31:36,938 --> 00:31:38,939 - That's it? 708 00:31:38,940 --> 00:31:40,854 - Where exactly is this going? 709 00:31:40,855 --> 00:31:42,421 - We're investigating something that may have 710 00:31:42,422 --> 00:31:43,683 happened to Ellie. 711 00:31:43,684 --> 00:31:45,772 - Well, I wish I could help, but I'm- 712 00:31:45,773 --> 00:31:47,469 - Actually, you can. 713 00:31:47,470 --> 00:31:49,864 Would you mind giving us a DNA sample? 714 00:31:50,480 --> 00:31:54,607 - To be honest, it's not really a good time, 715 00:31:54,608 --> 00:31:56,435 and I have to help my wife, 716 00:31:56,436 --> 00:31:58,698 and I have a sermon in a few hours 717 00:31:58,699 --> 00:32:01,483 that I really have to prepare for 718 00:32:01,484 --> 00:32:03,659 But why don't you come back? 719 00:32:03,660 --> 00:32:05,966 - Yeah, we'll do that. 720 00:32:05,967 --> 00:32:07,272 - Great. 721 00:32:07,273 --> 00:32:10,232 [baby crying] 722 00:32:12,974 --> 00:32:15,236 - So, four months ago, the pastor's wife 723 00:32:15,237 --> 00:32:16,629 is nine months pregnant. 724 00:32:16,630 --> 00:32:18,587 - And he's called by God to spend a quiet moment 725 00:32:18,588 --> 00:32:20,241 in Ellie's room. 726 00:32:20,242 --> 00:32:22,722 - He's never gonna volunteer a sample. 727 00:32:22,723 --> 00:32:25,594 So what's the move here? We go through his trash? 728 00:32:25,595 --> 00:32:27,988 - That, or find probable cause to arrest 729 00:32:27,989 --> 00:32:30,600 and get a judge to sign off on a DNA swab. 730 00:32:36,084 --> 00:32:38,042 - I trusted Caleb. 731 00:32:38,043 --> 00:32:39,521 He betrayed me. 732 00:32:39,522 --> 00:32:43,569 - His story, he was in your daughter's room praying. 733 00:32:43,570 --> 00:32:45,658 - I left her alone 734 00:32:45,659 --> 00:32:47,225 so I could help people 735 00:32:47,226 --> 00:32:49,401 who had just lost their child, 736 00:32:49,402 --> 00:32:52,230 and he used that opportunity to rape my daughter. 737 00:32:52,231 --> 00:32:54,537 - Laura, we are so sorry. 738 00:32:56,148 --> 00:32:58,323 But we're gonna get him. 739 00:32:58,324 --> 00:32:59,541 - How? 740 00:32:59,542 --> 00:33:02,501 - So we need a reason to arrest him, 741 00:33:02,502 --> 00:33:04,111 to get his DNA. 742 00:33:04,112 --> 00:33:06,331 - Did you give him permission to go into Ellie's bedroom? 743 00:33:06,332 --> 00:33:09,116 - No. Absolutely not. 744 00:33:09,117 --> 00:33:11,336 - That's enough for criminal trespass. 745 00:33:11,337 --> 00:33:13,034 - OK. 746 00:33:14,166 --> 00:33:16,428 - Today, I want to talk about two things 747 00:33:16,429 --> 00:33:18,604 that can transform our relationships 748 00:33:18,605 --> 00:33:22,260 with others and God. 749 00:33:22,261 --> 00:33:26,916 I want to talk about forgiveness and second chances. 750 00:33:26,917 --> 00:33:28,527 - That sermon he had to work on. 751 00:33:28,528 --> 00:33:29,876 - So we're gonna arrest him 752 00:33:29,877 --> 00:33:31,878 in front of his whole congregation? 753 00:33:31,879 --> 00:33:33,619 - You heard the Captain. 754 00:33:33,620 --> 00:33:37,057 - In Matthew 18:21-22, Peter asks Jesus, 755 00:33:37,058 --> 00:33:40,060 "Lord, how many times shall I forgive my brother 756 00:33:40,061 --> 00:33:43,237 "or sister who sins against me? 757 00:33:43,238 --> 00:33:45,848 Up to seven times?" 758 00:33:45,849 --> 00:33:47,981 And Jesus responds, "I tell you, 759 00:33:47,982 --> 00:33:51,158 not seven times, but 77 times." 760 00:33:51,159 --> 00:33:54,596 Now, Jesus wasn't giving us a math lesson. 761 00:33:54,597 --> 00:33:58,209 No, he was saying forgiveness is not meant 762 00:33:58,210 --> 00:34:00,428 to be keeping score. 763 00:34:00,429 --> 00:34:04,825 It's about keeping our hearts open. 764 00:34:06,131 --> 00:34:10,743 ? 765 00:34:10,744 --> 00:34:16,096 If you would excuse me for just a moment. 766 00:34:16,097 --> 00:34:22,885 ? 767 00:34:22,886 --> 00:34:24,104 - Going somewhere? 768 00:34:24,105 --> 00:34:26,759 - Pastor Hartwell. - Who are you? 769 00:34:26,760 --> 00:34:28,630 - Ellie Hughes' guardian angels. 770 00:34:28,631 --> 00:34:30,807 You're under arrest. 771 00:34:35,812 --> 00:34:37,726 - We got a DNA sample from the pastor? 772 00:34:37,727 --> 00:34:39,554 - At the lab as we speak. - OK. 773 00:34:39,555 --> 00:34:41,730 He's willing to talk? - Lawyered up. 774 00:34:41,731 --> 00:34:42,905 Church's head counsel, 775 00:34:42,906 --> 00:34:44,342 but they're open to answering questions. 776 00:34:44,343 --> 00:34:46,213 - Does anybody even doubt that his DNA 777 00:34:46,214 --> 00:34:47,867 is a match for that baby? 778 00:34:47,868 --> 00:34:49,825 - No, and the video footage puts him in Ellie's room 779 00:34:49,826 --> 00:34:51,131 in the time frame. 780 00:34:51,132 --> 00:34:52,915 - So do we even need to talk to him? 781 00:34:52,916 --> 00:34:54,614 - We do. 782 00:34:57,269 --> 00:35:00,140 Pastor Hartwell, I'm Captain Benson. 783 00:35:00,141 --> 00:35:02,142 This is Detective Bruno. 784 00:35:02,143 --> 00:35:04,449 - I believe we met. 785 00:35:04,450 --> 00:35:06,842 - We're here willingly. What do you want to know? 786 00:35:06,843 --> 00:35:10,063 - I would like to know what this is about. 787 00:35:10,064 --> 00:35:12,674 - I already told you, detectives, we were praying. 788 00:35:12,675 --> 00:35:14,241 - Right, and they don't believe you 789 00:35:14,242 --> 00:35:18,593 any more than I do, so I think the real question here is, 790 00:35:18,594 --> 00:35:21,205 will you tell us what really happened in that room? 791 00:35:21,206 --> 00:35:24,599 - That is between me, Ellie, and God. 792 00:35:24,600 --> 00:35:28,951 - So you're saying God called you 793 00:35:28,952 --> 00:35:30,475 to rape a comatose woman? 794 00:35:30,476 --> 00:35:32,955 - Your words, not mine. 795 00:35:32,956 --> 00:35:35,915 But as to why I was called to Ellie's bedside, 796 00:35:35,916 --> 00:35:38,091 God's will is unknowable. 797 00:35:38,092 --> 00:35:40,180 - Well, I'll tell you what I know. 798 00:35:40,181 --> 00:35:43,270 I know that God didn't want you to rape 799 00:35:43,271 --> 00:35:45,838 a completely helpless woman. 800 00:35:45,839 --> 00:35:47,796 - Ellie's not helpless. 801 00:35:47,797 --> 00:35:49,189 She's very much alive. 802 00:35:49,190 --> 00:35:53,193 Her spirit, her soul never left her body. 803 00:35:53,194 --> 00:35:54,673 - Are you saying she's in there? 804 00:35:54,674 --> 00:35:57,415 - Yes, that's exactly what I'm saying. 805 00:35:57,416 --> 00:35:59,635 - Have a seat, Mr. Hartwell. 806 00:36:02,334 --> 00:36:06,381 So even if that were true... 807 00:36:08,557 --> 00:36:10,297 She couldn't give you consent. 808 00:36:10,298 --> 00:36:13,213 - Laura shared with me that you acknowledge 809 00:36:13,214 --> 00:36:16,216 that the core of who Ellie is, 810 00:36:16,217 --> 00:36:18,827 the thing that makes her her, 811 00:36:18,828 --> 00:36:21,352 might still be there. 812 00:36:21,353 --> 00:36:27,488 - So you're using the tiny shred of hope 813 00:36:27,489 --> 00:36:30,839 that Ellie might one day wake up 814 00:36:30,840 --> 00:36:33,364 as an excuse for the fact 815 00:36:33,365 --> 00:36:35,496 that you sexually assaulted her? 816 00:36:35,497 --> 00:36:38,369 - Did you hold Ellie's hand? - Yes. 817 00:36:38,370 --> 00:36:40,719 - Did you ask her to squeeze it? 818 00:36:40,720 --> 00:36:41,763 - I did. 819 00:36:41,764 --> 00:36:44,810 - And do you think she was present? 820 00:36:44,811 --> 00:36:46,638 - I have no idea. 821 00:36:46,639 --> 00:36:48,466 But we're not talking about me. 822 00:36:48,467 --> 00:36:51,208 We're talking about Ellie, right? 823 00:36:51,209 --> 00:36:53,602 - Do you believe in God, Captain? 824 00:36:56,170 --> 00:36:58,519 What would you say if I told you 825 00:36:58,520 --> 00:37:00,608 this is all His will? 826 00:37:00,609 --> 00:37:05,874 - I would tell you that you are deeply confused 827 00:37:05,875 --> 00:37:07,702 about who God is. 828 00:37:07,703 --> 00:37:09,530 - God allows bad things to happen 829 00:37:09,531 --> 00:37:12,446 to good people every day. 830 00:37:12,447 --> 00:37:14,883 Look at what Chris did to her. 831 00:37:14,884 --> 00:37:17,712 - So you made it worse. 832 00:37:17,713 --> 00:37:20,324 - How is bringing a life into the world worse 833 00:37:20,325 --> 00:37:23,109 than trying to remove one? 834 00:37:23,110 --> 00:37:24,719 I held Ellie's hand. 835 00:37:24,720 --> 00:37:29,550 I-I asked her if she wanted a baby. 836 00:37:29,551 --> 00:37:31,987 I asked her to squeeze once for yes, 837 00:37:31,988 --> 00:37:33,685 and she did. 838 00:37:33,686 --> 00:37:35,556 - [laughs] 839 00:37:35,557 --> 00:37:38,385 That is some story. 840 00:37:38,386 --> 00:37:41,258 - My client is telling you his truth, 841 00:37:41,259 --> 00:37:43,564 which is based on faith. 842 00:37:43,565 --> 00:37:45,958 There's no way to disprove that in court. 843 00:37:45,959 --> 00:37:47,394 - I'll tell you who's not gonna have 844 00:37:47,395 --> 00:37:49,527 a hard time disproving it. 845 00:37:49,528 --> 00:37:51,398 It's the 12 people on the jury. 846 00:37:51,399 --> 00:37:53,270 - Laura wanted a miracle. 847 00:37:53,271 --> 00:37:55,359 Ellie needed a miracle. 848 00:37:55,360 --> 00:37:56,751 So I gave them both one. 849 00:37:56,752 --> 00:38:00,015 - What happened is you raped Ellie, 850 00:38:00,016 --> 00:38:03,454 and you conned her mother with your religion 851 00:38:03,455 --> 00:38:05,717 so you could get close enough to do it. 852 00:38:05,718 --> 00:38:07,414 - I am not a con man. I'm a man of God. 853 00:38:07,415 --> 00:38:09,591 - Oh, a man of God. 854 00:38:12,464 --> 00:38:15,030 And to answer your question, 855 00:38:15,031 --> 00:38:17,685 I do believe in God, 856 00:38:17,686 --> 00:38:22,864 and I hope that you do half as much as you pretend to, 857 00:38:22,865 --> 00:38:26,346 because then you would know that there's a place for people 858 00:38:26,347 --> 00:38:29,523 like you that's way worse than any prison 859 00:38:29,524 --> 00:38:31,003 that we could put you into, 860 00:38:31,004 --> 00:38:34,354 but until that happens, 861 00:38:34,355 --> 00:38:36,095 I'm gonna make sure that you spend 862 00:38:36,096 --> 00:38:38,053 the rest of your days 863 00:38:38,054 --> 00:38:40,579 in a 6 by 8 cell. 864 00:38:43,408 --> 00:38:45,844 I promise. 865 00:38:45,845 --> 00:38:51,807 ? 866 00:38:53,679 --> 00:38:56,376 - Lab confirms Hartwell's DNA is a paternal match 867 00:38:56,377 --> 00:38:58,552 for Ellie's baby. 868 00:38:58,553 --> 00:38:59,858 - Carisi is aware? 869 00:38:59,859 --> 00:39:01,947 - He's arraigning Hartwell today. 870 00:39:01,948 --> 00:39:03,296 - And the grand jury? 871 00:39:03,297 --> 00:39:04,645 - Carisi doesn't think there'll be any problem 872 00:39:04,646 --> 00:39:06,647 getting an indictment. - OK. 873 00:39:06,648 --> 00:39:08,780 I will let Laura know. 874 00:39:08,781 --> 00:39:12,479 - So you gonna tell her that religious BS excuse of a story? 875 00:39:12,480 --> 00:39:14,481 - This is her grandchild. 876 00:39:14,482 --> 00:39:17,528 Whatever- whatever she decides, 877 00:39:17,529 --> 00:39:19,834 it's up to her. - What about Ellie? 878 00:39:19,835 --> 00:39:23,012 - I was planning on talking to her too. 879 00:39:24,884 --> 00:39:27,365 - You really think she's somewhere in there? 880 00:39:29,541 --> 00:39:31,804 Like, trapped inside? 881 00:39:35,068 --> 00:39:37,243 - I don't know, Fin. 882 00:39:37,244 --> 00:39:40,420 But if she is, 883 00:39:40,421 --> 00:39:43,031 she deserves to know the truth. 884 00:39:43,032 --> 00:39:46,034 [somber music] 885 00:39:46,035 --> 00:39:50,561 ? 886 00:39:50,562 --> 00:39:52,780 Hey, Ellie. 887 00:39:52,781 --> 00:39:55,696 So I don't know if you can hear me or not, 888 00:39:55,697 --> 00:40:00,614 but if you can, I just wanted to let you know that- 889 00:40:00,615 --> 00:40:05,576 that I understand the burden that your child 890 00:40:05,577 --> 00:40:08,187 will carry when- 891 00:40:08,188 --> 00:40:11,538 when they enter this world. 892 00:40:11,539 --> 00:40:15,542 And I understand it because- 893 00:40:15,543 --> 00:40:18,720 because I carry it too. 894 00:40:24,596 --> 00:40:26,466 But the one thing that I do know 895 00:40:26,467 --> 00:40:30,601 for certain... 896 00:40:30,602 --> 00:40:33,518 is that your mother loves you... 897 00:40:36,216 --> 00:40:38,523 Unconditionally... 898 00:40:41,177 --> 00:40:43,615 truly. 899 00:40:51,013 --> 00:40:57,977 ? 900 00:41:28,703 --> 00:41:31,488 [dramatic music] 901 00:41:31,489 --> 00:41:38,626 ? 902 00:41:57,689 --> 00:42:00,866 [wolf howls] 903 00:42:00,916 --> 00:42:05,466 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.