Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,259 --> 00:00:05,259
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,259 --> 00:00:05,426
.
3
00:00:05,459 --> 00:00:06,594
- In the criminal justice
system,
4
00:00:07,128 --> 00:00:08,429
sexually based offenses
5
00:00:08,496 --> 00:00:10,664
are considered
especially heinous.
6
00:00:10,731 --> 00:00:13,334
In New York City,
the dedicated detectives
7
00:00:13,401 --> 00:00:15,136
who investigate
these vicious felonies
8
00:00:15,202 --> 00:00:16,537
are members of an elite squad
9
00:00:16,604 --> 00:00:18,873
known as
the Special Victims Unit.
10
00:00:18,939 --> 00:00:24,011
These are their stories.
11
00:00:24,078 --> 00:00:26,947
[soft dramatic music]
12
00:00:27,014 --> 00:00:32,686
* *
13
00:00:32,753 --> 00:00:34,422
- Hey, Mom.
14
00:00:36,724 --> 00:00:41,462
I know I haven't been here
in a while, but--
15
00:00:41,529 --> 00:00:44,432
but I have been thinking
about you...
16
00:00:46,500 --> 00:00:49,704
[chuckles]
Especially in therapy.
17
00:00:53,107 --> 00:00:56,243
In fact, that's why I'm here.
18
00:01:01,348 --> 00:01:03,651
I just want you to know
that I've been working
19
00:01:03,718 --> 00:01:07,188
really hard
20
00:01:07,254 --> 00:01:08,856
on forgiveness.
21
00:01:08,923 --> 00:01:16,197
* *
22
00:01:20,668 --> 00:01:25,139
- Lord, make me an instrument
of your peace.
23
00:01:25,206 --> 00:01:27,575
Where there is hatred,
let me bring love.
24
00:01:27,641 --> 00:01:30,778
Where there is error,
let me bring truth.
25
00:01:32,313 --> 00:01:36,283
Where there's offence,
let me bring pardon.
26
00:01:40,154 --> 00:01:42,656
Thank you for meeting me.
27
00:01:42,723 --> 00:01:45,626
- To be honest, I was
a little shocked you called.
28
00:01:45,693 --> 00:01:49,096
- I told you over the phone,
I forgive you.
29
00:01:49,163 --> 00:01:50,564
- And Chris?
30
00:01:50,631 --> 00:01:54,135
- We have a lot to talk about.
- What, we do?
31
00:01:54,201 --> 00:01:57,738
- I--I want you to know,
whatever happens,
32
00:01:57,805 --> 00:02:00,741
we are in this together.
33
00:02:00,808 --> 00:02:05,746
- So how is Ellie doing?
34
00:02:05,813 --> 00:02:06,714
[upbeat music]
35
00:02:06,781 --> 00:02:09,717
- We are headed
to Blackwater State Park.
36
00:02:09,784 --> 00:02:11,185
That is so pretty.
Oh, Chris, my phone.
37
00:02:11,252 --> 00:02:12,219
- Oh, oh, oh.
Be safe.
38
00:02:12,286 --> 00:02:13,587
Have a safe--
- Thank you.
39
00:02:13,654 --> 00:02:15,723
Today, Chris surprised me
by taking me to a thrift shop.
40
00:02:15,790 --> 00:02:16,991
Guys.
- We did it.
41
00:02:17,058 --> 00:02:18,125
- We ran into
a bit of car trouble.
42
00:02:18,192 --> 00:02:22,596
* *
43
00:02:24,999 --> 00:02:26,367
- Are you sure
she can hear this?
44
00:02:26,434 --> 00:02:29,637
- Yes, she just
squeezed my hand.
45
00:02:29,704 --> 00:02:30,871
- OK.
46
00:02:33,174 --> 00:02:34,709
You see?
47
00:02:34,775 --> 00:02:38,446
You and Chris really did
love each other, Ellie.
48
00:02:38,512 --> 00:02:40,114
Well, your mom
has forgiven him,
49
00:02:40,181 --> 00:02:42,616
and I hope you will too.
- We are on a road trip.
50
00:02:42,683 --> 00:02:44,819
[laughs] Day one.
- Here we are.
51
00:02:44,885 --> 00:02:45,986
- Morning.
52
00:02:46,053 --> 00:02:48,556
It's quiet in here,
for a change.
53
00:02:48,622 --> 00:02:50,725
- Well, we were all just
talking about Carisi's trial.
54
00:02:50,791 --> 00:02:52,026
- It's time to set a date.
55
00:02:52,093 --> 00:02:53,527
The prosecutor
trying to make a deal?
56
00:02:53,594 --> 00:02:55,696
- Well, Carisi told me
all about it on the way in.
57
00:02:55,763 --> 00:02:58,299
- That deli standoff?
- Deonte Mosley.
58
00:02:58,366 --> 00:02:59,734
- I heard
he's pleading not guilty.
59
00:02:59,800 --> 00:03:02,703
- Well, he's claiming duress,
not to mention self-defense.
60
00:03:02,770 --> 00:03:04,572
- Who's stupid enough
to take that case?
61
00:03:04,638 --> 00:03:05,840
- According to Carisi,
some young
62
00:03:05,906 --> 00:03:08,709
hotshot attorney who's
looking to make his bones.
63
00:03:08,776 --> 00:03:10,711
- Can you picture it,
Carisi in a witness box?
64
00:03:10,778 --> 00:03:11,912
- Benson.
65
00:03:11,979 --> 00:03:14,815
- I might have to show up
to see him held in contempt.
66
00:03:14,882 --> 00:03:17,351
- Uh, yes.
67
00:03:17,418 --> 00:03:19,854
Yeah, of course.
I'll meet you there.
68
00:03:21,322 --> 00:03:22,523
- Everything all right?
69
00:03:22,590 --> 00:03:25,559
- You remember Ellie Hughes?
- Yeah.
70
00:03:25,626 --> 00:03:27,595
That influencer case,
the girl from California.
71
00:03:27,661 --> 00:03:29,463
- Isn't she still in a coma?
- She is.
72
00:03:29,530 --> 00:03:31,198
Her doctor called
just to let us know
73
00:03:31,265 --> 00:03:32,900
there's been a complication.
74
00:03:34,802 --> 00:03:36,937
- I know you have
a relationship with Ellie.
75
00:03:37,004 --> 00:03:39,340
- Well, I actually
haven't seen her
76
00:03:39,407 --> 00:03:42,443
in a few months though.
Is--is something wrong?
77
00:03:42,510 --> 00:03:44,645
- This is delicate.
- OK.
78
00:03:44,712 --> 00:03:47,848
- I think you should hear it
from her mother first.
79
00:03:47,915 --> 00:03:49,784
- OK, thank you.
80
00:03:54,588 --> 00:03:56,123
- To distract the wolf.
81
00:03:56,190 --> 00:03:57,992
- Hey.
82
00:03:58,059 --> 00:03:59,760
- Olivia.
83
00:04:01,295 --> 00:04:03,097
So nice to see you.
84
00:04:03,164 --> 00:04:05,766
- Oh.
- Oh.
85
00:04:05,833 --> 00:04:08,302
Ellie, look who's here.
86
00:04:08,369 --> 00:04:10,738
- Hi, Ellie.
87
00:04:10,805 --> 00:04:11,806
May I?
- Yeah.
88
00:04:11,872 --> 00:04:12,907
- OK.
89
00:04:12,973 --> 00:04:14,041
It's Olivia.
90
00:04:15,843 --> 00:04:19,313
Oh, you got your nails done?
- I did them for her.
91
00:04:19,380 --> 00:04:20,748
I was gonna take
some new photos
92
00:04:20,815 --> 00:04:22,717
for her Instagram later.
93
00:04:22,783 --> 00:04:25,686
- Oh, you--you still keep
that account active?
94
00:04:25,753 --> 00:04:27,388
- After all the press
surrounding her case,
95
00:04:27,455 --> 00:04:28,823
she has more followers
than ever.
96
00:04:28,889 --> 00:04:30,191
- Oh.
97
00:04:30,257 --> 00:04:33,894
Well, your nails look
very, very pretty.
98
00:04:33,961 --> 00:04:37,498
So, Laura, how are you doing?
99
00:04:37,565 --> 00:04:40,234
- I've never been happier.
How are you?
100
00:04:40,301 --> 00:04:41,602
- I'm--I'm good.
- Good.
101
00:04:41,669 --> 00:04:42,703
- Good.
102
00:04:42,770 --> 00:04:46,407
Yeah, so, um,
Ellie's doctor called me
103
00:04:46,474 --> 00:04:49,176
and let me know that
there was a change in her--
104
00:04:49,243 --> 00:04:50,478
her condition.
105
00:04:50,544 --> 00:04:53,280
- We just got
the most amazing news.
106
00:04:53,347 --> 00:04:55,316
- OK.
107
00:04:55,383 --> 00:04:57,485
- I'm gonna be a grandmother.
108
00:04:57,551 --> 00:05:00,621
[soft dramatic music]
109
00:05:00,688 --> 00:05:03,090
* *
110
00:05:03,157 --> 00:05:04,291
- Ellie's pregnant.
111
00:05:04,358 --> 00:05:05,493
- Yeah.
112
00:05:05,559 --> 00:05:07,828
Oh, she's beautiful, isn't she?
113
00:05:09,363 --> 00:05:10,931
- Wow.
114
00:05:10,998 --> 00:05:14,568
Um, how--how far along is she?
115
00:05:14,635 --> 00:05:17,038
- What difference
does that make?
116
00:05:17,104 --> 00:05:19,974
It's a miracle.
117
00:05:20,041 --> 00:05:24,178
* *
118
00:05:24,245 --> 00:05:26,347
- So Ellie's pregnant.
119
00:05:26,414 --> 00:05:32,253
I'm assuming that the father is
her ex-boyfriend, Chris Becker.
120
00:05:32,319 --> 00:05:33,888
- I can't say that for sure.
121
00:05:33,954 --> 00:05:36,257
- Why not?
122
00:05:36,323 --> 00:05:37,725
Well, how far along is she?
123
00:05:37,792 --> 00:05:40,261
- My best estimate,
the gestational age
124
00:05:40,327 --> 00:05:42,863
of the fetus is between
16 and 18 weeks.
125
00:05:42,930 --> 00:05:46,033
- So you're saying
that Ellie could have
126
00:05:46,100 --> 00:05:49,470
gotten pregnant after she was
admitted to the trauma unit?
127
00:05:49,537 --> 00:05:51,205
- Yes, as much
as I hate to consider
128
00:05:51,272 --> 00:05:52,873
that this happened
while she was in a coma,
129
00:05:52,940 --> 00:05:56,677
it's a possibility.
- We need to get a DNA test.
130
00:05:56,744 --> 00:06:00,014
Because if this is not
Chris Becker's baby...
131
00:06:02,383 --> 00:06:04,151
We're looking at a rape.
132
00:06:04,218 --> 00:06:07,521
* *
133
00:06:07,588 --> 00:06:10,691
[dramatic music]
134
00:06:10,758 --> 00:06:17,832
* *
135
00:06:56,103 --> 00:06:56,604
.
136
00:06:56,670 --> 00:06:57,738
- So Ellie Hughes is pregnant?
137
00:06:58,739 --> 00:06:59,874
- And the doctors
can't determine who the dad is?
138
00:06:59,940 --> 00:07:01,609
- This isn't
a typical pregnancy.
139
00:07:01,675 --> 00:07:03,944
Because of the coma,
they cannot pinpoint
140
00:07:04,011 --> 00:07:05,646
the date of conception.
141
00:07:05,713 --> 00:07:08,883
- Obviously, Chris's DNA
is in Ellie's rape kit.
142
00:07:08,949 --> 00:07:11,886
- So it's either the boyfriend
who tried to kill her,
143
00:07:11,952 --> 00:07:15,156
or whoever raped her
in that trauma unit.
144
00:07:15,222 --> 00:07:16,323
- That's messed up.
145
00:07:16,390 --> 00:07:17,792
- OK, so what's the play here?
146
00:07:17,858 --> 00:07:19,493
Get a swab from
every guy who visited
147
00:07:19,560 --> 00:07:21,195
Ellie in the trauma unit?
- Yes.
148
00:07:21,262 --> 00:07:24,765
And we need to get
a fetal DNA test.
149
00:07:24,832 --> 00:07:27,268
The problem is that
Ellie can't consent,
150
00:07:27,334 --> 00:07:29,670
and the mother won't.
151
00:07:29,737 --> 00:07:31,539
- And the state can't compel
fetal DNA.
152
00:07:31,605 --> 00:07:32,840
- You're not gonna like this,
153
00:07:32,907 --> 00:07:34,442
but we can try
and talk Chris Becker
154
00:07:34,508 --> 00:07:35,876
into petitioning the court.
155
00:07:35,943 --> 00:07:38,012
- Fin, I already thought
of that.
156
00:07:38,079 --> 00:07:41,048
- Downside is, if he is
the biological father,
157
00:07:41,115 --> 00:07:43,951
he can sue for visitation.
- Maybe even custody.
158
00:07:44,018 --> 00:07:46,554
- And if he isn't,
that means that there's
159
00:07:46,620 --> 00:07:51,592
a rapist out there
that is so depraved
160
00:07:51,659 --> 00:07:54,195
that he would assault
a woman in a coma.
161
00:07:55,162 --> 00:07:57,765
- Listen, I know we don't want
to deal with Chris Becker
162
00:07:57,832 --> 00:08:00,634
again, but he might
be our quickest option
163
00:08:00,701 --> 00:08:03,104
if Laura won't budge.
164
00:08:03,170 --> 00:08:06,841
- OK, but you're driving us
to Greenhaven.
165
00:08:06,907 --> 00:08:10,911
And while we're there,
tell Bruno and Silva
166
00:08:10,978 --> 00:08:13,280
to get a list of
every single person
167
00:08:13,347 --> 00:08:15,616
who visited her
in that trauma unit.
168
00:08:15,683 --> 00:08:17,918
- Copy.
- Let's go.
169
00:08:20,621 --> 00:08:22,089
- Wait, you think
there's a chance
170
00:08:22,156 --> 00:08:24,759
Ellie's baby isn't mine?
- It's a coin toss, but yeah.
171
00:08:24,825 --> 00:08:26,027
- Of course,
it's yours, Chrissy.
172
00:08:26,093 --> 00:08:26,994
Who else's would it be?
173
00:08:27,061 --> 00:08:30,598
- Well, actually,
there's a possibility
174
00:08:30,664 --> 00:08:33,401
that Ellie was raped
in the trauma unit.
175
00:08:33,467 --> 00:08:34,568
- By who?
176
00:08:34,635 --> 00:08:35,536
- We're trying
to find that out.
177
00:08:35,603 --> 00:08:37,138
- What a load of crap.
178
00:08:37,204 --> 00:08:40,041
Her mother, Laura, told me
she never left Ellie's side.
179
00:08:40,107 --> 00:08:42,910
- Oh, so you and Laura
are friends now?
180
00:08:42,977 --> 00:08:45,079
- Yeah, she called me
the second she found out
181
00:08:45,146 --> 00:08:47,615
her daughter was pregnant.
- Wait, how far along is Ellie?
182
00:08:47,681 --> 00:08:49,216
- Well,
according to her doctor,
183
00:08:49,283 --> 00:08:54,088
the baby was conceived
between 16 and 18 weeks ago.
184
00:08:54,155 --> 00:08:55,923
- OK, well, that--
that would have been
185
00:08:55,990 --> 00:08:57,558
the end of our road trip, so...
186
00:08:57,625 --> 00:08:59,760
- Chrissy, let me and
your lawyer do the talking.
187
00:08:59,827 --> 00:09:01,996
- As far as I know,
Laura Hughes
188
00:09:02,063 --> 00:09:03,597
is still Ellie's
legal guardian.
189
00:09:03,664 --> 00:09:04,832
Is she not?
- You're right.
190
00:09:04,899 --> 00:09:06,967
- Why the hell can't she
agree to a DNA test?
191
00:09:07,034 --> 00:09:11,005
- We need you to petition
the court for fetal DNA.
192
00:09:11,072 --> 00:09:13,407
- We might be willing
to discuss
193
00:09:13,474 --> 00:09:14,575
some sort of arrangement.
194
00:09:14,642 --> 00:09:17,478
- An arrangement?
Oh.
195
00:09:17,545 --> 00:09:18,913
What did you have in mind?
196
00:09:18,979 --> 00:09:21,816
- You get that judge
who framed me
197
00:09:21,882 --> 00:09:23,651
to reconsider my sentencing.
198
00:09:23,718 --> 00:09:25,286
- What are you hoping for?
199
00:09:25,352 --> 00:09:26,954
- Early parole.
200
00:09:28,889 --> 00:09:32,259
- Well, let's see if
we can talk to the judge.
201
00:09:32,326 --> 00:09:33,561
- So we're gonna
let him believe
202
00:09:33,627 --> 00:09:35,529
we're going along with
that early parole request?
203
00:09:35,596 --> 00:09:38,933
- I don't really care what he
believes as long as it gets us,
204
00:09:38,999 --> 00:09:40,968
you know,
one step closer to justice
205
00:09:41,035 --> 00:09:43,904
for Ellie and this baby.
- OK.
206
00:09:43,971 --> 00:09:46,540
I see why this strikes
a nerve in you.
207
00:09:46,607 --> 00:09:47,875
- What does that mean?
208
00:09:47,942 --> 00:09:51,078
- You want me to spell it out?
209
00:09:51,145 --> 00:09:53,381
You want me to just go back
in there like the old days
210
00:09:53,447 --> 00:09:54,782
and knock some sense
into Chris?
211
00:09:54,849 --> 00:09:56,150
'Cause believe me, I will.
212
00:09:56,217 --> 00:09:57,952
- I really don't need to look
for a new sergeant.
213
00:09:58,018 --> 00:10:00,388
Hey, get the car, will you?
214
00:10:00,454 --> 00:10:01,989
I'll meet you there.
215
00:10:03,324 --> 00:10:05,526
Mrs. Becker.
216
00:10:05,593 --> 00:10:07,061
- What do you want?
217
00:10:07,128 --> 00:10:09,797
- Well, I understand that
you've been talking to Laura.
218
00:10:09,864 --> 00:10:11,966
- Not that it is any
of your business,
219
00:10:12,033 --> 00:10:15,069
but we're gonna co-parent
as grandmothers.
220
00:10:15,136 --> 00:10:16,470
- You know, I just wanted
to make sure that
221
00:10:16,537 --> 00:10:19,040
you've actually
thought it through.
222
00:10:19,106 --> 00:10:21,575
- Of course, I have.
It's Chris and Ellie's child.
223
00:10:21,642 --> 00:10:22,710
Laura and I have it
all figured out.
224
00:10:22,777 --> 00:10:24,845
- Oh, I just wanted
to make sure
225
00:10:24,912 --> 00:10:27,948
that you were aware
that Laura is unemployed
226
00:10:28,015 --> 00:10:30,951
and that she had quit her job
to take care of Ellie,
227
00:10:31,018 --> 00:10:33,120
and she's living off
her deceased husband's pension.
228
00:10:33,187 --> 00:10:36,657
It's a fixed income.
- Yeah, so?
229
00:10:36,724 --> 00:10:40,761
- Well, you work part-time
in a beauty salon, right?
230
00:10:40,828 --> 00:10:42,096
- Yeah.
- OK, well,
231
00:10:42,163 --> 00:10:44,265
child support
in the state of New York
232
00:10:44,331 --> 00:10:49,236
is 17% of the custodial
parent's gross income.
233
00:10:49,303 --> 00:10:51,672
Your son is gonna be
in prison for 25 years.
234
00:10:51,739 --> 00:10:56,310
So who do you think is
gonna have to pay that 17%?
235
00:10:56,377 --> 00:11:00,347
So, Mrs. Becker, we know that
this child is Ellie's baby.
236
00:11:00,414 --> 00:11:02,817
What we don't know yet
237
00:11:02,883 --> 00:11:05,352
is whether or not it's Chris's.
238
00:11:05,419 --> 00:11:08,656
Are you really willing
to spend that kind of money
239
00:11:08,723 --> 00:11:13,361
on a child that may not
even be your blood?
240
00:11:14,829 --> 00:11:17,531
- So how'd that go?
241
00:11:17,598 --> 00:11:20,835
- Never underestimate
the power cash has
242
00:11:20,901 --> 00:11:23,170
to affect a person's morality.
243
00:11:23,237 --> 00:11:24,805
- Isn't Chris the one
that has to petition
244
00:11:24,872 --> 00:11:26,407
the judge for fetal DNA?
245
00:11:26,474 --> 00:11:29,944
- Yeah, but I think
Virginia will convince him.
246
00:11:30,010 --> 00:11:33,381
Now all I have to do
is talk to Laura.
247
00:11:33,447 --> 00:11:36,150
- We talked to some of the
nurses in the trauma unit
248
00:11:36,217 --> 00:11:38,185
who remembered Ellie
having half a dozen
249
00:11:38,252 --> 00:11:40,921
male visitors during
her month-long stay there.
250
00:11:40,988 --> 00:11:43,024
- One was her uncle
on her mother's side,
251
00:11:43,090 --> 00:11:45,626
a few friends from college,
and a couple collaborators
252
00:11:45,693 --> 00:11:47,328
from the social media world.
253
00:11:47,395 --> 00:11:50,731
- All cooperated, gave DNA,
and the lab's got the samples.
254
00:11:50,798 --> 00:11:52,666
- OK, well,
might as well keep going.
255
00:11:52,733 --> 00:11:53,834
- What do you mean?
256
00:11:53,901 --> 00:11:55,169
- Well, it can't hurt
to get a list
257
00:11:55,236 --> 00:11:57,204
of all the male employees who
worked in the trauma unit
258
00:11:57,271 --> 00:11:58,773
when Ellie was there.
259
00:11:58,839 --> 00:12:01,108
I'll call the hospital,
let them know you're coming.
260
00:12:01,175 --> 00:12:03,844
- So how'd it go
at Greenhaven?
261
00:12:03,911 --> 00:12:06,914
- Benson's taking this
a little personal.
262
00:12:08,416 --> 00:12:10,084
- Is there more to the story?
263
00:12:10,151 --> 00:12:12,153
- Don't look at me.
I got a call to make.
264
00:12:12,219 --> 00:12:14,288
- Let's just say
the Captain's going
265
00:12:14,355 --> 00:12:18,125
that extra mile for reasons
that are none of our business.
266
00:12:20,428 --> 00:12:22,830
- You know what that means,
don't you, Detective?
267
00:12:22,897 --> 00:12:25,399
- Yeah, we should stop
asking questions.
268
00:12:27,802 --> 00:12:29,904
- Laura.
- Oh, Captain Benson.
269
00:12:29,970 --> 00:12:31,505
What are you doing here?
270
00:12:31,572 --> 00:12:32,673
It's past visiting hours.
271
00:12:32,740 --> 00:12:35,109
- I'm here as a courtesy.
- Oh, for what?
272
00:12:35,176 --> 00:12:36,644
- Well, I wanted
to let you know
273
00:12:36,711 --> 00:12:40,314
that Chris Becker
has petitioned the court
274
00:12:40,381 --> 00:12:42,316
to get a fetal DNA sample.
275
00:12:43,617 --> 00:12:46,620
- Virginia didn't mention that.
She would have called me.
276
00:12:46,687 --> 00:12:51,392
- I think Virginia is a little
more pragmatic than you think.
277
00:12:51,459 --> 00:12:53,094
- What are you talking about?
278
00:12:53,160 --> 00:12:55,196
- Well, I think that before
she commits
279
00:12:55,262 --> 00:12:58,532
to the responsibility
of co-parenting
280
00:12:58,599 --> 00:13:00,868
this child with you,
that she wants
281
00:13:00,935 --> 00:13:03,771
to make sure that it is
indeed her grandchild.
282
00:13:03,838 --> 00:13:05,406
- Who else's could it be?
283
00:13:05,473 --> 00:13:07,341
I was with her the whole time
she was in the trauma unit.
284
00:13:07,408 --> 00:13:08,876
I never left her side.
285
00:13:08,943 --> 00:13:11,345
- But there had to be times
when you, you know,
286
00:13:11,412 --> 00:13:14,815
went home to shower
or sleep or, you know,
287
00:13:14,882 --> 00:13:16,217
get something to eat.
288
00:13:16,283 --> 00:13:17,284
- You think someone took
advantage of my daughter
289
00:13:17,351 --> 00:13:19,053
because I left her alone?
- No, no.
290
00:13:19,120 --> 00:13:20,621
Laura, I'm not saying that.
291
00:13:20,688 --> 00:13:24,325
I'm not blaming you.
292
00:13:24,392 --> 00:13:27,328
I think that somebody
may have taken advantage
293
00:13:27,395 --> 00:13:30,998
of your daughter because
she was completely vulnerable.
294
00:13:31,065 --> 00:13:33,000
And if that's what happened,
295
00:13:33,067 --> 00:13:36,637
he may still be out there.
296
00:13:36,704 --> 00:13:40,274
Laura, we need
to get a DNA test.
297
00:13:40,341 --> 00:13:42,143
- My family is
already pressuring me
298
00:13:42,209 --> 00:13:43,744
to terminate this pregnancy
299
00:13:43,811 --> 00:13:46,514
because they think
the baby is Chris's.
300
00:13:46,580 --> 00:13:48,349
What do you think they'll say
301
00:13:48,416 --> 00:13:52,286
if you prove this child came
from a rape?
302
00:13:52,353 --> 00:13:54,355
[tense music]
303
00:13:54,422 --> 00:13:56,991
Ellie didn't just lose
what she had.
304
00:13:57,058 --> 00:14:00,461
She--she lost her future, too.
305
00:14:00,528 --> 00:14:02,830
And for months, I have been
praying for her to wake up
306
00:14:02,897 --> 00:14:05,533
so she can have that future.
307
00:14:05,599 --> 00:14:09,370
- I can't imagine what this
has been like for you.
308
00:14:09,437 --> 00:14:13,574
- This baby is a miracle.
309
00:14:15,643 --> 00:14:21,849
And miracles don't always
happen the way we want them to.
310
00:14:21,916 --> 00:14:25,386
Sometimes, they happen
the way we need them to.
311
00:14:26,787 --> 00:14:28,622
Please.
312
00:14:28,689 --> 00:14:31,192
Please don't take
my miracle away.
313
00:14:31,258 --> 00:14:38,299
* *
314
00:14:46,207 --> 00:14:46,374
.
315
00:14:46,407 --> 00:14:47,475
- In the matter of paternity
of Baby Doe,
316
00:14:47,975 --> 00:14:49,143
are all parties present?
317
00:14:49,210 --> 00:14:51,078
Counselors,
please identify yourselves.
318
00:14:51,145 --> 00:14:53,047
- Good morning, Your Honor.
319
00:14:53,114 --> 00:14:54,815
Anthony Sullivan
for the petitioner,
320
00:14:54,882 --> 00:14:56,083
Christopher Becker.
321
00:14:56,150 --> 00:14:58,719
- I see Mr. Becker
is joining us via video.
322
00:14:58,786 --> 00:15:00,087
Can you hear us OK, Chris?
323
00:15:00,154 --> 00:15:01,555
- Yes, Your Honor.
324
00:15:01,622 --> 00:15:04,892
- And who is representing
the mother of Baby Doe?
325
00:15:04,959 --> 00:15:06,494
- Emma Cartwright
for Ellie Hughes,
326
00:15:06,560 --> 00:15:07,595
the mother of Baby Doe.
327
00:15:07,661 --> 00:15:09,597
- I understand the mother
of the child in question
328
00:15:09,663 --> 00:15:13,034
is unable to participate
in these proceedings.
329
00:15:13,100 --> 00:15:15,903
- I am Ellie's mother,
Laura Hughes.
330
00:15:15,970 --> 00:15:17,872
I will be speaking for
my daughter, Your Honor.
331
00:15:17,938 --> 00:15:19,373
- Thank you.
332
00:15:19,440 --> 00:15:21,675
Mr. Sullivan,
this is your petition.
333
00:15:21,742 --> 00:15:23,310
Please state your case.
334
00:15:23,377 --> 00:15:25,479
- Your Honor, we're here today
to petition for a DNA test
335
00:15:25,546 --> 00:15:27,214
to determine whether
my client, Mr. Becker,
336
00:15:27,281 --> 00:15:29,250
is the biological father
of Baby Doe.
337
00:15:29,316 --> 00:15:31,252
Although incarcerated,
my client
338
00:15:31,318 --> 00:15:33,487
has signed a formal petition
to establish paternity,
339
00:15:33,554 --> 00:15:37,124
as is his legal right
under New York State law.
340
00:15:37,191 --> 00:15:39,193
- Christopher, is it
your intent to petition
341
00:15:39,260 --> 00:15:41,195
for paternity here today?
342
00:15:41,262 --> 00:15:43,831
- Yes, it is, Your Honor.
343
00:15:43,898 --> 00:15:46,333
- I understand
the mother of the child
344
00:15:46,400 --> 00:15:48,836
is in a coma and cannot
consent to the test.
345
00:15:48,903 --> 00:15:52,306
- That's true, Your Honor,
but my client seeks to know if
346
00:15:52,373 --> 00:15:54,275
he has legal responsibilities
towards the child.
347
00:15:54,341 --> 00:15:55,576
- Just to be clear,
Your Honor,
348
00:15:55,643 --> 00:15:57,578
we are not seeking any
financial assistance
349
00:15:57,645 --> 00:16:00,147
whatsoever from the petitioner.
- Mr. Sullivan?
350
00:16:00,214 --> 00:16:02,016
- This is not solely
a financial issue.
351
00:16:02,083 --> 00:16:05,052
We seek to serve the
best interests of Baby Doe
352
00:16:05,119 --> 00:16:08,255
by ensuring access
to a complete medical history,
353
00:16:08,322 --> 00:16:10,791
and we submit that
a DNA test does not
354
00:16:10,858 --> 00:16:14,095
cause harm or undue burden to
either Baby Doe or Miss Hughes.
355
00:16:14,161 --> 00:16:15,830
- How do you know
what will cause her harm?
356
00:16:15,896 --> 00:16:18,466
My daughter has been
through enough.
357
00:16:18,532 --> 00:16:21,435
She has had three surgeries,
a craniectomy,
358
00:16:21,502 --> 00:16:23,237
not to mention all the
injections she's had already.
359
00:16:23,304 --> 00:16:25,506
The last thing that she needs
is another needle in her arm.
360
00:16:25,573 --> 00:16:28,576
- Laura, Laura, it's OK.
She's got it.
361
00:16:28,642 --> 00:16:31,011
- I understand your concern,
Mrs. Hughes,
362
00:16:31,078 --> 00:16:33,314
but you need to let
your lawyer speak for you.
363
00:16:33,381 --> 00:16:36,050
- It's OK.
- Miss Cartwright.
364
00:16:36,117 --> 00:16:38,085
- We oppose the petitioner's
request, Your Honor.
365
00:16:38,152 --> 00:16:39,387
- On what basis?
366
00:16:39,453 --> 00:16:40,921
- The petitioner
is currently serving
367
00:16:40,988 --> 00:16:43,624
a 25-year sentence
for the attempted murder
368
00:16:43,691 --> 00:16:44,725
of Ellie Hughes.
369
00:16:44,792 --> 00:16:45,893
- Mr. Sullivan?
370
00:16:45,960 --> 00:16:47,495
- We only seek
to establish paternity,
371
00:16:47,561 --> 00:16:50,965
and we're more
than happy to accept
372
00:16:51,032 --> 00:16:53,334
any safeguards to protect her.
373
00:16:55,669 --> 00:16:58,873
- In cases like this,
the child's best interests
374
00:16:58,939 --> 00:17:00,574
take precedence.
375
00:17:00,641 --> 00:17:03,444
This court sees
determining paternity
376
00:17:03,511 --> 00:17:07,848
as a necessary first step
to determine those interests.
377
00:17:07,915 --> 00:17:10,718
Accordingly,
I grant the petition.
378
00:17:10,785 --> 00:17:12,153
We're adjourned.
379
00:17:12,219 --> 00:17:15,289
[tense music]
380
00:17:15,356 --> 00:17:18,392
* *
381
00:17:18,459 --> 00:17:21,062
- Yes, of course,
I remember Ellie Hughes.
382
00:17:21,128 --> 00:17:22,530
How's she doing?
383
00:17:22,596 --> 00:17:24,098
- Ah, she's as well
as can be expected.
384
00:17:24,165 --> 00:17:25,766
She's alive,
but she's still comatose.
385
00:17:25,833 --> 00:17:28,402
- And her mother just found out
Ellie's pregnant.
386
00:17:28,469 --> 00:17:31,005
- Pregnant?
How far along is she?
387
00:17:31,072 --> 00:17:32,339
- We're looking at a window.
388
00:17:32,406 --> 00:17:34,542
She's somewhere between
16 and 18 weeks.
389
00:17:34,608 --> 00:17:36,243
- She had a boyfriend,
didn't she?
390
00:17:36,310 --> 00:17:38,446
- Yeah.
- It's probably his.
391
00:17:38,512 --> 00:17:40,681
- We'll know more
after a fetal DNA test.
392
00:17:40,748 --> 00:17:42,783
- But with this kind of
timeline, Mrs. Turner,
393
00:17:42,850 --> 00:17:45,453
there's a possibility that
the pregnancy may be due
394
00:17:45,519 --> 00:17:47,355
to someone other
than her boyfriend.
395
00:17:47,421 --> 00:17:49,590
- Are you suggesting it was
someone who worked here?
396
00:17:49,657 --> 00:17:52,026
- That's exactly
what we're suggesting.
397
00:17:52,093 --> 00:17:54,228
- We're gonna need a list
of every male employee
398
00:17:54,295 --> 00:17:55,830
who worked here during
the month that Ellie
399
00:17:55,896 --> 00:17:57,398
was in your trauma unit.
400
00:18:00,935 --> 00:18:03,938
[somber music]
401
00:18:04,004 --> 00:18:10,878
* *
402
00:18:19,920 --> 00:18:21,822
- [sighs]
403
00:18:24,625 --> 00:18:27,328
- So what did the trauma unit
administrator say?
404
00:18:27,395 --> 00:18:29,163
- She wasn't
the most forthcoming,
405
00:18:29,230 --> 00:18:30,564
but at least
she gave us a list.
406
00:18:30,631 --> 00:18:31,866
- How many names
are we looking at?
407
00:18:31,932 --> 00:18:33,934
- Between doctors, orderlies,
techs, and nurses,
408
00:18:34,001 --> 00:18:35,436
somewhere between 115 men.
409
00:18:35,503 --> 00:18:37,471
- None of whom have a record
of sexual assault.
410
00:18:37,538 --> 00:18:40,508
- Well, someone is
about to get one.
411
00:18:42,009 --> 00:18:43,711
So I just came back
from the lab,
412
00:18:43,778 --> 00:18:45,980
and the DNA results are in.
413
00:18:46,047 --> 00:18:47,248
- Let me guess--
414
00:18:47,314 --> 00:18:49,316
not a paternal match to Chris.
415
00:18:50,351 --> 00:18:52,019
- So at least we know.
416
00:18:52,086 --> 00:18:54,789
- So Ellie's baby is
the product of a rape.
417
00:18:57,958 --> 00:19:04,865
* *
418
00:19:54,648 --> 00:19:54,815
.
419
00:19:54,849 --> 00:19:55,850
- Laura.
420
00:19:56,584 --> 00:19:58,419
- I asked you
to leave us alone.
421
00:19:58,486 --> 00:20:00,755
- Yes,
and I'm sorry to intrude.
422
00:20:00,821 --> 00:20:05,059
I just--I wanted to talk
to you about the DNA results.
423
00:20:05,126 --> 00:20:06,127
- Let's go in the hall.
424
00:20:06,193 --> 00:20:08,529
I don't want Ellie
to hear this.
425
00:20:08,596 --> 00:20:10,131
- OK.
426
00:20:10,197 --> 00:20:12,566
So I wanted to let you know
427
00:20:12,633 --> 00:20:17,571
that the DNA is not
a paternal match to Chris.
428
00:20:17,638 --> 00:20:18,773
- OK.
429
00:20:20,341 --> 00:20:23,210
- Laura, do you understand
what that means?
430
00:20:23,277 --> 00:20:25,346
- Yeah, I think so.
431
00:20:25,413 --> 00:20:28,115
- Well, just to be clear...
432
00:20:28,182 --> 00:20:30,618
[phone buzzing]
433
00:20:30,684 --> 00:20:33,487
It means that Ellie was raped
434
00:20:33,554 --> 00:20:35,690
in the trauma ward in the weeks
435
00:20:35,756 --> 00:20:39,593
after she was admitted
for her brain injury.
436
00:20:39,660 --> 00:20:43,030
- So did someone tell Chris?
- Chris?
437
00:20:43,097 --> 00:20:44,565
- He just won't stop
calling me,
438
00:20:44,632 --> 00:20:45,933
and I feel like
I should call him back.
439
00:20:46,000 --> 00:20:48,235
- Don't worry about Chris, OK?
440
00:20:48,302 --> 00:20:50,638
I--my detectives
will notify him,
441
00:20:50,705 --> 00:20:52,740
and they'll tell him
to stop calling you.
442
00:20:52,807 --> 00:20:55,376
I think the only thing
that we should be concerned
443
00:20:55,443 --> 00:20:57,178
about right now is Ellie.
444
00:20:57,244 --> 00:21:00,481
- I understand
that you have a job to do,
445
00:21:00,548 --> 00:21:05,119
and I have to do mine, to take
care of Ellie and her baby.
446
00:21:05,186 --> 00:21:08,789
- My job is taking care
of victims.
447
00:21:09,957 --> 00:21:12,593
And your daughter is a victim,
448
00:21:12,660 --> 00:21:14,729
and after everything
you've been through,
449
00:21:14,795 --> 00:21:16,597
so are you.
450
00:21:17,832 --> 00:21:20,067
So I'm gonna look
after both of you,
451
00:21:20,134 --> 00:21:23,938
if that's all right.
OK?
452
00:21:24,004 --> 00:21:25,940
OK.
453
00:21:28,209 --> 00:21:30,044
- Next.
454
00:21:30,111 --> 00:21:33,013
[dramatic music]
455
00:21:33,080 --> 00:21:34,882
* *
456
00:21:34,949 --> 00:21:36,751
- Open.
457
00:21:39,387 --> 00:21:40,755
- Next.
458
00:21:43,224 --> 00:21:45,092
- Dr. Haimes.
Paging Dr. Haimes.
459
00:21:45,159 --> 00:21:47,628
- Open.
460
00:21:47,695 --> 00:21:48,763
- Excuse me.
461
00:21:48,829 --> 00:21:50,197
Who is that guy?
462
00:21:50,264 --> 00:21:51,899
- Chief of Neurosurgery.
463
00:21:53,300 --> 00:21:55,436
- Hey, excuse me! Doctor.
464
00:21:55,503 --> 00:21:56,871
Where are you going?
465
00:21:56,937 --> 00:21:58,272
- I don't have time for this.
- Dr. Haimes.
466
00:21:58,339 --> 00:21:59,740
- You hear that?
- Yeah.
467
00:21:59,807 --> 00:22:01,909
- Well, unless you know how
to remove a brain stem tumor,
468
00:22:01,976 --> 00:22:03,744
get the hell out of my way.
469
00:22:03,811 --> 00:22:06,247
- I'm sorry, but we
still need to swab you.
470
00:22:06,313 --> 00:22:07,648
- Then I suggest you come
by my office
471
00:22:07,715 --> 00:22:09,850
in about eight to ten hours.
472
00:22:12,987 --> 00:22:15,389
- What do you mean
I'm not the father?
473
00:22:15,456 --> 00:22:16,957
- You sound like
you're angry about it.
474
00:22:17,024 --> 00:22:18,325
- Well, yeah, I'm angry.
475
00:22:18,392 --> 00:22:21,028
I'm angry at myself.
476
00:22:21,095 --> 00:22:24,799
That means Ellie was raped
while I was two floors down.
477
00:22:24,865 --> 00:22:26,634
I should have been there
to protect her.
478
00:22:26,701 --> 00:22:27,968
- Do you hear how that sounds?
479
00:22:28,035 --> 00:22:29,336
- Considering
you're the one who put her
480
00:22:29,403 --> 00:22:30,638
there in the first place.
481
00:22:30,705 --> 00:22:33,240
- Are you gonna go and find
the guy who did this?
482
00:22:33,307 --> 00:22:35,409
- Let us worry about that.
483
00:22:35,476 --> 00:22:37,044
- Does he get to be
a part of Ellie's life?
484
00:22:37,111 --> 00:22:38,746
- You think you should be?
485
00:22:38,813 --> 00:22:40,548
- Look, I photographed Ellie
at all
486
00:22:40,614 --> 00:22:42,750
of the happiest moments
of her life.
487
00:22:42,817 --> 00:22:47,588
Look, I don't care
if that child is mine or not.
488
00:22:47,655 --> 00:22:49,824
I still want to be
a part of its life.
489
00:22:49,890 --> 00:22:51,292
- Well,
that's not gonna happen.
490
00:22:51,359 --> 00:22:53,694
- Well, my mom told me
that Laura forgave me.
491
00:22:53,761 --> 00:22:55,596
- Maybe she has,
but we haven't.
492
00:22:55,663 --> 00:22:59,467
- And since we're here,
let me give you this warning.
493
00:22:59,533 --> 00:23:02,737
Stop calling Laura, or
you'll see how uncomfortable
494
00:23:02,803 --> 00:23:04,505
I can make it for you here.
495
00:23:06,707 --> 00:23:07,942
- Jesus.
496
00:23:08,008 --> 00:23:09,276
What the hell is wrong
with that guy?
497
00:23:09,343 --> 00:23:10,811
- He's manipulative
and delusional.
498
00:23:10,878 --> 00:23:12,913
- Well, it's a good thing
Benson didn't come with us.
499
00:23:12,980 --> 00:23:14,515
- Yeah, she'd have jumped
over that table
500
00:23:14,582 --> 00:23:16,217
and smacked the blonde
out of his hair.
501
00:23:16,283 --> 00:23:18,052
- About that, how's she doing?
502
00:23:18,119 --> 00:23:20,454
- What do you mean?
503
00:23:20,521 --> 00:23:23,491
- Come on, Fin,
don't pull that.
504
00:23:23,557 --> 00:23:25,993
You're forgetting I'm ex-IAB.
I investigated her.
505
00:23:26,060 --> 00:23:28,763
I know the full story.
- What story is that?
506
00:23:28,829 --> 00:23:32,266
- The reason why Benson
joined SVU in the first place
507
00:23:32,333 --> 00:23:34,502
is because
her mother was raped,
508
00:23:34,568 --> 00:23:37,138
and Benson is
the child of that rape.
509
00:23:38,706 --> 00:23:40,875
- Look, Benson's still
working through a few things
510
00:23:40,941 --> 00:23:42,510
like the rest of us,
511
00:23:42,576 --> 00:23:46,547
but those things are what
makes her built for this job.
512
00:23:47,748 --> 00:23:49,250
- You're a good friend.
513
00:23:49,316 --> 00:23:52,386
- Why, because I try to keep
quiet about her personal life?
514
00:23:52,453 --> 00:23:54,188
I'd do the same thing
for you, Curry.
515
00:23:54,255 --> 00:23:57,058
- I appreciate that,
but I meant for preventing her
516
00:23:57,124 --> 00:23:58,492
from having to come back here.
517
00:23:58,559 --> 00:24:00,594
- Yeah, well,
let's just hope none of us
518
00:24:00,661 --> 00:24:02,863
have to come back here
and see Chris Becker
519
00:24:02,930 --> 00:24:05,066
or that mother of his
ever again.
520
00:24:05,132 --> 00:24:08,536
- 115 male employees
in the trauma unit,
521
00:24:08,602 --> 00:24:10,237
and not one of them
is a paternity match
522
00:24:10,304 --> 00:24:11,539
to Ellie's baby?
- No.
523
00:24:11,605 --> 00:24:12,973
- We even double-checked
to make sure
524
00:24:13,040 --> 00:24:14,408
we didn't miss anyone
who was fired
525
00:24:14,475 --> 00:24:15,843
or quit within the time frame.
526
00:24:15,910 --> 00:24:18,446
- Time to check the visitor
logs from the entire floor?
527
00:24:18,512 --> 00:24:20,514
- I don't think that this
is a random visitor.
528
00:24:20,581 --> 00:24:22,817
Ellie's mother was there
90% of the time.
529
00:24:22,883 --> 00:24:24,852
- OK, so it had
to be someone who
530
00:24:24,919 --> 00:24:27,188
was around enough to notice
when Laura was out of the room.
531
00:24:27,254 --> 00:24:29,023
- There is someone we missed,
and he probably knows
532
00:24:29,090 --> 00:24:31,225
that floor better than anyone.
- Who?
533
00:24:31,292 --> 00:24:33,127
- Ellie's crusty neurosurgeon.
534
00:24:33,194 --> 00:24:34,895
- Yeah, he managed to avoid
giving us a sample.
535
00:24:34,962 --> 00:24:36,163
- Hold on.
536
00:24:36,230 --> 00:24:38,833
The chief of neurosurgery,
537
00:24:38,899 --> 00:24:39,934
Isaac Haimes?
538
00:24:40,000 --> 00:24:42,269
Yes, I met this guy.
539
00:24:42,336 --> 00:24:44,372
- Well, anything's possible.
540
00:24:44,438 --> 00:24:46,440
- Yeah, I talked to him
when Ellie was
541
00:24:46,507 --> 00:24:48,242
first admitted
to the trauma unit.
542
00:24:48,309 --> 00:24:49,377
- When we were trying
to swab him,
543
00:24:49,443 --> 00:24:51,078
and he said he was headed
to surgery
544
00:24:51,145 --> 00:24:52,913
and that we should come back
in 8 to 12 hours.
545
00:24:52,980 --> 00:24:54,148
- Oh, did he?
546
00:24:54,215 --> 00:24:56,150
Well, he's not the only
busy one in New York City.
547
00:24:56,217 --> 00:24:57,418
- Well, do you want us
to go back to the hospital
548
00:24:57,485 --> 00:24:58,619
and follow up?
- No.
549
00:24:58,686 --> 00:25:01,022
I will do that myself.
550
00:25:03,624 --> 00:25:05,159
- There, you happy now?
551
00:25:05,226 --> 00:25:08,662
- When it comes back
without a match, I will be.
552
00:25:08,729 --> 00:25:10,464
Look, you didn't have
to give my detectives
553
00:25:10,531 --> 00:25:13,000
such a rough time.
- I'm sorry.
554
00:25:13,067 --> 00:25:14,068
A traumatic brain injury
555
00:25:14,135 --> 00:25:16,203
took precedence
over your caseload.
556
00:25:16,270 --> 00:25:18,539
- I understand that you have
a demanding schedule,
557
00:25:18,606 --> 00:25:19,974
but, you know,
on my way over here,
558
00:25:20,041 --> 00:25:21,742
I was looking at
your visitation records
559
00:25:21,809 --> 00:25:23,944
during the time Ellie was here.
- And?
560
00:25:24,011 --> 00:25:28,682
- And--and you found the time
to visit Ellie a lot.
561
00:25:28,749 --> 00:25:31,185
- She was my patient.
Of course, I visited her.
562
00:25:31,252 --> 00:25:32,820
- But over 12 times?
563
00:25:32,887 --> 00:25:35,956
And this was after you made
the recommendation
564
00:25:36,023 --> 00:25:39,994
to take Ellie off life support?
565
00:25:40,061 --> 00:25:41,028
What was that about?
566
00:25:41,095 --> 00:25:43,030
- Captain,
I'm not guilty of rape.
567
00:25:43,097 --> 00:25:44,732
You'll see that
when you get the results
568
00:25:44,799 --> 00:25:46,133
of that swab you just took.
569
00:25:46,200 --> 00:25:47,268
- So why did you visit her?
570
00:25:47,334 --> 00:25:49,336
- To be honest,
571
00:25:49,403 --> 00:25:51,739
you got in my head.
572
00:25:53,140 --> 00:25:55,976
I visited Ellie to see
if she was capable
573
00:25:56,043 --> 00:25:59,113
of the response
we talked about,
574
00:25:59,180 --> 00:26:01,515
communicating by
squeezing someone's hand.
575
00:26:01,582 --> 00:26:03,317
- And?
576
00:26:03,384 --> 00:26:06,420
- She never squeezed my hand.
577
00:26:06,487 --> 00:26:09,924
But at least
it got me thinking.
578
00:26:09,990 --> 00:26:11,125
- About what?
579
00:26:11,192 --> 00:26:13,461
- Bigger things.
580
00:26:13,527 --> 00:26:16,664
The human soul, I suppose.
581
00:26:16,731 --> 00:26:19,200
I even asked the youth pastor
about Ellie.
582
00:26:19,266 --> 00:26:22,403
He always seemed to be
spending time with Laura.
583
00:26:22,470 --> 00:26:23,838
- Doing what exactly?
584
00:26:23,904 --> 00:26:26,707
- Trying to convert her.
Seems like it worked.
585
00:26:26,774 --> 00:26:29,510
- Paging Dr. Haimes.
586
00:26:29,577 --> 00:26:33,881
- The two of them were always
praying together over Ellie.
587
00:26:33,948 --> 00:26:36,117
A lot of good that did.
588
00:26:36,183 --> 00:26:39,253
[tense music]
589
00:26:44,892 --> 00:26:45,192
.
590
00:26:45,259 --> 00:26:46,027
- The youth pastor?
591
00:26:46,827 --> 00:26:48,729
You're talking about
Caleb Hartwell.
592
00:26:48,796 --> 00:26:50,664
- Mm-hmm.
What can you tell me about him?
593
00:26:50,731 --> 00:26:52,933
- He helped me find
my faith again.
594
00:26:53,000 --> 00:26:55,236
Yeah, I grew up
in a religious home
595
00:26:55,302 --> 00:26:56,537
when I was a kid.
- Right.
596
00:26:56,604 --> 00:26:58,739
- At some point in my teens,
I had a falling out with God.
597
00:26:58,806 --> 00:27:00,174
- I understand.
598
00:27:00,241 --> 00:27:02,943
- And Caleb helped me
find my way back.
599
00:27:03,010 --> 00:27:04,045
- Yeah.
600
00:27:04,111 --> 00:27:06,881
So I wanted to ask you
a delicate question.
601
00:27:06,947 --> 00:27:11,585
Was--was Caleb ever alone
in the room with Ellie?
602
00:27:11,652 --> 00:27:13,154
- Why?
603
00:27:13,220 --> 00:27:16,157
- Well, because--
well, we DNA-tested
604
00:27:16,223 --> 00:27:19,660
all the male employees
that worked in the trauma unit
605
00:27:19,727 --> 00:27:21,529
during the time that Ellie
was there
606
00:27:21,595 --> 00:27:22,863
and all of her visitors,
607
00:27:22,930 --> 00:27:25,700
and there were
no paternal matches.
608
00:27:25,766 --> 00:27:27,768
- You don't think
it was my pastor?
609
00:27:27,835 --> 00:27:30,371
- Well, we don't think that
it was a random visitor
610
00:27:30,438 --> 00:27:31,872
or somebody off the street.
611
00:27:31,939 --> 00:27:33,240
I mean, you were there
so much that
612
00:27:33,307 --> 00:27:35,109
it had to be somebody who--
613
00:27:35,176 --> 00:27:38,245
who knew your patterns and
when you were out of the room.
614
00:27:38,312 --> 00:27:40,681
- Caleb is a good man.
615
00:27:40,748 --> 00:27:43,484
- Yes, I know.
I know that you think that.
616
00:27:43,551 --> 00:27:47,555
But are you sure
that he was never alone
617
00:27:47,621 --> 00:27:48,989
in the room with Ellie?
618
00:27:53,661 --> 00:27:56,197
- There might've been one time.
619
00:27:56,263 --> 00:27:58,399
- Uh-huh.
620
00:27:58,466 --> 00:28:01,001
- The day of the hero's walk.
621
00:28:01,068 --> 00:28:04,238
A couple that Caleb
was counseling,
622
00:28:04,305 --> 00:28:07,007
Brandon and Christina Hanson,
their daughter Michelle
623
00:28:07,074 --> 00:28:09,777
was in a car crash--
a drunk driver.
624
00:28:09,844 --> 00:28:11,679
And she had brain
swelling, too,
625
00:28:11,746 --> 00:28:13,681
but she wasn't
as lucky as Ellie.
626
00:28:13,748 --> 00:28:16,484
- So they took her
off life support
627
00:28:16,550 --> 00:28:18,586
and donated her organs.
628
00:28:18,652 --> 00:28:19,487
- You can imagine
what a difficult day
629
00:28:19,553 --> 00:28:20,621
that was for them.
630
00:28:20,688 --> 00:28:22,390
- And you spent time with them?
631
00:28:22,456 --> 00:28:23,924
- Two hours in the chapel.
632
00:28:23,991 --> 00:28:26,260
- And where was Caleb?
633
00:28:26,327 --> 00:28:30,598
- He was waiting with
Michelle's body in her room.
634
00:28:30,664 --> 00:28:33,000
- Mm-hmm,
and just out of curiosity,
635
00:28:33,067 --> 00:28:37,338
where was Ellie's room
in relation to--
636
00:28:37,405 --> 00:28:40,307
to Michelle's?
637
00:28:40,374 --> 00:28:42,743
- Down the hall.
638
00:28:42,810 --> 00:28:43,944
- You pull
the hospital footage
639
00:28:44,011 --> 00:28:45,746
from the hallway
in the trauma ward?
640
00:28:45,813 --> 00:28:47,448
- I scanned it through
the day of the hero's walk.
641
00:28:47,515 --> 00:28:50,284
- And?
- We got him.
642
00:28:50,351 --> 00:28:51,886
- All right.
643
00:28:51,952 --> 00:28:54,889
- There's Pastor Caleb
at 1:30 p.m. on November 21st
644
00:28:54,955 --> 00:28:56,624
entering Ellie's room.
645
00:28:56,691 --> 00:28:58,392
- That fits the timeline
that Laura said
646
00:28:58,459 --> 00:28:59,794
she was in the chapel.
- Yes.
647
00:28:59,860 --> 00:29:02,129
He then goes
to Ellie's bedside.
648
00:29:05,099 --> 00:29:07,468
Then, a few minutes later,
he closes the shade.
649
00:29:07,535 --> 00:29:09,136
- No video cameras in the room.
650
00:29:09,203 --> 00:29:10,938
He leaves 15 minutes later.
- All right.
651
00:29:11,005 --> 00:29:12,773
So what do we know
about Caleb Hartwell?
652
00:29:12,840 --> 00:29:14,675
- According to his website,
he lives a life
653
00:29:14,742 --> 00:29:16,844
of service and compassion.
654
00:29:16,911 --> 00:29:19,013
- "A devoted youth pastor
who began volunteering
655
00:29:19,080 --> 00:29:21,415
"at the trauma ward
where he saw the unique
656
00:29:21,482 --> 00:29:23,851
struggles faced by teens
and families in crisis."
657
00:29:23,918 --> 00:29:25,553
- OK, are there any complaints
658
00:29:25,619 --> 00:29:27,088
from the hospital
administration?
659
00:29:27,154 --> 00:29:29,690
- Hospital had nothing but
good things to say about him.
660
00:29:29,757 --> 00:29:31,726
- But I'm guessing
he didn't need privacy
661
00:29:31,792 --> 00:29:33,027
in Ellie's room just to pray.
662
00:29:33,094 --> 00:29:36,163
- So find out if
he'll give a DNA sample.
663
00:29:39,200 --> 00:29:42,236
[knocking]
664
00:29:42,303 --> 00:29:44,638
- Can I help you?
- Caleb Hartwell?
665
00:29:44,705 --> 00:29:46,874
- Yeah, that's me.
- I'm Detective Bruno.
666
00:29:46,941 --> 00:29:49,276
This is Detective Silva.
We're with the NYPD.
667
00:29:49,343 --> 00:29:51,812
- NYPD?
What do you need from me?
668
00:29:51,879 --> 00:29:53,914
- It's about Ellie Hughes.
669
00:29:53,981 --> 00:29:56,550
- Ellie Hughes.
670
00:29:56,617 --> 00:29:59,353
- Honey, everything all right?
671
00:29:59,420 --> 00:30:01,856
- Yeah, fine.
672
00:30:01,922 --> 00:30:03,891
- Do you mind if we come in?
673
00:30:03,958 --> 00:30:06,093
- No.
Of course, not.
674
00:30:12,700 --> 00:30:14,335
- What's going on?
- Everything's fine.
675
00:30:14,402 --> 00:30:16,871
Just go take care
of Zachary's bottle.
676
00:30:20,541 --> 00:30:21,842
- Cute kid.
677
00:30:21,909 --> 00:30:24,678
- [chuckles]
- How old is he?
678
00:30:24,745 --> 00:30:28,015
- Oh, just turned four months.
679
00:30:28,082 --> 00:30:30,518
So what about Ellie?
680
00:30:30,584 --> 00:30:31,819
- So you do know her?
681
00:30:31,886 --> 00:30:33,587
- Yeah, I was working
in the trauma unit
682
00:30:33,654 --> 00:30:34,955
the night she came in.
683
00:30:35,022 --> 00:30:36,991
It's horrible
what happened to her.
684
00:30:37,058 --> 00:30:38,726
- When's the last time
you talked to Laura?
685
00:30:38,793 --> 00:30:40,127
- We haven't really
been in touch
686
00:30:40,194 --> 00:30:42,630
since they moved Ellie
to a long-term care facility.
687
00:30:42,697 --> 00:30:44,065
- You did have contact
with them
688
00:30:44,131 --> 00:30:45,332
when they were
in the trauma unit?
689
00:30:45,399 --> 00:30:48,803
- Yes, I encouraged Laura
to return to her faith.
690
00:30:48,869 --> 00:30:50,871
We prayed together.
691
00:30:50,938 --> 00:30:53,374
- Were you ever alone
with Ellie?
692
00:30:53,441 --> 00:30:54,875
- No.
[baby crying]
693
00:30:54,942 --> 00:30:56,977
Uh, I had no reason to be.
694
00:30:57,044 --> 00:30:58,546
I was fully occupied
with the family
695
00:30:58,612 --> 00:31:00,414
I was originally there
to counsel, the Hansons.
696
00:31:00,481 --> 00:31:02,583
And their daughter was
in a drunk driving accident.
697
00:31:02,650 --> 00:31:04,618
- Oh, yeah, yeah.
698
00:31:04,685 --> 00:31:06,020
Laura mentioned that.
699
00:31:06,087 --> 00:31:07,722
- What's this all about?
700
00:31:07,788 --> 00:31:09,323
- Can we show you something?
701
00:31:09,390 --> 00:31:11,125
- OK.
- OK.
702
00:31:17,164 --> 00:31:19,133
That's you, isn't it?
703
00:31:19,200 --> 00:31:22,136
- I think so.
- Going into Ellie's room.
704
00:31:24,405 --> 00:31:26,874
- I remember now.
705
00:31:26,941 --> 00:31:30,511
On the day of Michelle Hanson's
hero's walk,
706
00:31:30,578 --> 00:31:32,313
it was very emotional.
707
00:31:32,380 --> 00:31:36,350
I was called to Ellie's room
in a quiet moment after.
708
00:31:36,417 --> 00:31:37,585
- Called by who?
709
00:31:37,651 --> 00:31:39,286
- [laughs]
710
00:31:39,353 --> 00:31:41,622
The Lord.
711
00:31:41,689 --> 00:31:43,524
- What happened in that room?
712
00:31:43,591 --> 00:31:44,959
- We prayed together.
713
00:31:45,026 --> 00:31:47,028
- That's it?
714
00:31:47,094 --> 00:31:48,996
- Where exactly is this going?
715
00:31:49,063 --> 00:31:50,598
- We're investigating
something that may have
716
00:31:50,664 --> 00:31:51,866
happened to Ellie.
717
00:31:51,932 --> 00:31:53,868
- Well, I wish
I could help, but I'm--
718
00:31:53,934 --> 00:31:55,703
- Actually, you can.
719
00:31:55,770 --> 00:31:58,072
Would you mind giving us
a DNA sample?
720
00:32:00,674 --> 00:32:02,777
- To be honest,
it's not really a good time,
721
00:32:02,843 --> 00:32:04,678
and I have to help my wife,
722
00:32:04,745 --> 00:32:06,881
and I have a sermon
in a few hours
723
00:32:06,947 --> 00:32:09,650
that I really
have to prepare for
724
00:32:09,717 --> 00:32:11,786
But why don't you come back?
725
00:32:11,852 --> 00:32:14,155
- Yeah, we'll do that.
726
00:32:14,221 --> 00:32:15,423
- Great.
727
00:32:15,489 --> 00:32:18,392
[baby crying]
728
00:32:21,095 --> 00:32:23,431
- So, four months ago,
the pastor's wife
729
00:32:23,497 --> 00:32:24,665
is nine months pregnant.
730
00:32:24,732 --> 00:32:26,701
- And he's called by God
to spend a quiet moment
731
00:32:26,767 --> 00:32:28,302
in Ellie's room.
732
00:32:28,369 --> 00:32:30,938
- He's never gonna
volunteer a sample.
733
00:32:31,005 --> 00:32:33,774
So what's the move here?
We go through his trash?
734
00:32:33,841 --> 00:32:36,110
- That, or find probable cause
to arrest
735
00:32:36,177 --> 00:32:38,679
and get a judge to sign off
on a DNA swab.
736
00:32:44,185 --> 00:32:46,087
- I trusted Caleb.
737
00:32:46,153 --> 00:32:47,521
He betrayed me.
738
00:32:47,588 --> 00:32:51,726
- His story, he was in
your daughter's room praying.
739
00:32:51,792 --> 00:32:53,794
- I left her alone
740
00:32:53,861 --> 00:32:55,262
so I could help people
741
00:32:55,329 --> 00:32:57,498
who had just lost their child,
742
00:32:57,565 --> 00:33:00,267
and he used that opportunity
to rape my daughter.
743
00:33:00,334 --> 00:33:02,636
- Laura, we are so sorry.
744
00:33:04,205 --> 00:33:06,474
But we're gonna get him.
745
00:33:06,540 --> 00:33:07,775
- How?
746
00:33:07,842 --> 00:33:10,644
- So we need a reason
to arrest him,
747
00:33:10,711 --> 00:33:12,246
to get his DNA.
748
00:33:12,313 --> 00:33:14,548
- Did you give him permission
to go into Ellie's bedroom?
749
00:33:14,615 --> 00:33:17,218
- No.
Absolutely not.
750
00:33:17,284 --> 00:33:19,487
- That's enough
for criminal trespass.
751
00:33:19,553 --> 00:33:21,255
- OK.
752
00:33:22,289 --> 00:33:24,492
- Today, I want to talk
about two things
753
00:33:24,558 --> 00:33:26,727
that can transform
our relationships
754
00:33:26,794 --> 00:33:30,398
with others and God.
755
00:33:30,464 --> 00:33:35,069
I want to talk about
forgiveness and second chances.
756
00:33:35,136 --> 00:33:36,737
- That sermon
he had to work on.
757
00:33:36,804 --> 00:33:38,039
- So we're gonna arrest him
758
00:33:38,105 --> 00:33:39,974
in front of
his whole congregation?
759
00:33:40,041 --> 00:33:41,842
- You heard the Captain.
760
00:33:41,909 --> 00:33:45,212
- In Matthew 18:21-22,
Peter asks Jesus,
761
00:33:45,279 --> 00:33:48,149
"Lord, how many times
shall I forgive my brother
762
00:33:48,215 --> 00:33:51,485
"or sister who sins against me?
763
00:33:51,552 --> 00:33:53,988
Up to seven times?"
764
00:33:54,055 --> 00:33:56,090
And Jesus responds,
"I tell you,
765
00:33:56,157 --> 00:33:59,293
not seven times, but 77 times."
766
00:33:59,360 --> 00:34:02,630
Now, Jesus wasn't giving us
a math lesson.
767
00:34:02,697 --> 00:34:06,267
No, he was saying
forgiveness is not meant
768
00:34:06,333 --> 00:34:08,502
to be keeping score.
769
00:34:08,569 --> 00:34:12,873
It's about keeping
our hearts open.
770
00:34:14,375 --> 00:34:18,979
* *
771
00:34:19,046 --> 00:34:24,085
If you would excuse me
for just a moment.
772
00:34:24,151 --> 00:34:30,958
* *
773
00:34:31,025 --> 00:34:32,193
- Going somewhere?
774
00:34:32,259 --> 00:34:34,962
- Pastor Hartwell.
- Who are you?
775
00:34:35,029 --> 00:34:36,797
- Ellie Hughes'
guardian angels.
776
00:34:36,864 --> 00:34:38,866
You're under arrest.
777
00:34:45,339 --> 00:34:45,506
.
778
00:34:45,506 --> 00:34:46,540
- We got a DNA sample
from the pastor?
779
00:34:47,241 --> 00:34:49,276
- At the lab as we speak.
- OK.
780
00:34:49,343 --> 00:34:51,312
He's willing to talk?
- Lawyered up.
781
00:34:51,379 --> 00:34:52,446
Church's head counsel,
782
00:34:52,513 --> 00:34:54,148
but they're open
to answering questions.
783
00:34:54,215 --> 00:34:56,016
- Does anybody even doubt
that his DNA
784
00:34:56,083 --> 00:34:57,618
is a match for that baby?
785
00:34:57,685 --> 00:34:59,653
- No, and the video footage
puts him in Ellie's room
786
00:34:59,720 --> 00:35:00,988
in the time frame.
787
00:35:01,055 --> 00:35:02,690
- So do we even need
to talk to him?
788
00:35:02,757 --> 00:35:04,425
- We do.
789
00:35:07,128 --> 00:35:09,864
Pastor Hartwell,
I'm Captain Benson.
790
00:35:09,930 --> 00:35:11,932
This is Detective Bruno.
791
00:35:11,999 --> 00:35:14,301
- I believe we met.
792
00:35:14,368 --> 00:35:16,604
- We're here willingly.
What do you want to know?
793
00:35:16,670 --> 00:35:19,774
- I would like to know
what this is about.
794
00:35:19,840 --> 00:35:22,443
- I already told you,
detectives, we were praying.
795
00:35:22,510 --> 00:35:23,844
- Right,
and they don't believe you
796
00:35:23,911 --> 00:35:28,449
any more than I do, so I think
the real question here is,
797
00:35:28,516 --> 00:35:31,085
will you tell us what
really happened in that room?
798
00:35:31,152 --> 00:35:34,388
- That is between me,
Ellie, and God.
799
00:35:34,455 --> 00:35:38,793
- So you're saying
God called you
800
00:35:38,859 --> 00:35:40,261
to rape a comatose woman?
801
00:35:40,327 --> 00:35:42,697
- Your words, not mine.
802
00:35:42,763 --> 00:35:45,766
But as to why I was called
to Ellie's bedside,
803
00:35:45,833 --> 00:35:47,968
God's will is unknowable.
804
00:35:48,035 --> 00:35:50,071
- Well, I'll tell you
what I know.
805
00:35:50,137 --> 00:35:53,107
I know that God
didn't want you to rape
806
00:35:53,174 --> 00:35:55,743
a completely helpless woman.
807
00:35:55,810 --> 00:35:57,712
- Ellie's not helpless.
808
00:35:57,778 --> 00:35:59,080
She's very much alive.
809
00:35:59,146 --> 00:36:03,050
Her spirit, her soul
never left her body.
810
00:36:03,117 --> 00:36:04,452
- Are you saying
she's in there?
811
00:36:04,518 --> 00:36:07,221
- Yes, that's exactly
what I'm saying.
812
00:36:07,288 --> 00:36:09,490
- Have a seat, Mr. Hartwell.
813
00:36:12,193 --> 00:36:16,297
So even if that were true...
814
00:36:18,366 --> 00:36:20,167
She couldn't give you consent.
815
00:36:20,234 --> 00:36:23,070
- Laura shared with me
that you acknowledge
816
00:36:23,137 --> 00:36:26,040
that the core of who Ellie is,
817
00:36:26,107 --> 00:36:28,743
the thing that makes her her,
818
00:36:28,809 --> 00:36:31,212
might still be there.
819
00:36:31,278 --> 00:36:37,284
- So you're using
the tiny shred of hope
820
00:36:37,351 --> 00:36:40,721
that Ellie might
one day wake up
821
00:36:40,788 --> 00:36:43,224
as an excuse for the fact
822
00:36:43,290 --> 00:36:45,292
that you sexually
assaulted her?
823
00:36:45,359 --> 00:36:48,229
- Did you hold Ellie's hand?
- Yes.
824
00:36:48,295 --> 00:36:50,564
- Did you ask her
to squeeze it?
825
00:36:50,631 --> 00:36:51,465
- I did.
826
00:36:51,532 --> 00:36:54,702
- And do you think
she was present?
827
00:36:54,769 --> 00:36:56,404
- I have no idea.
828
00:36:56,470 --> 00:36:58,305
But we're not talking about me.
829
00:36:58,372 --> 00:37:01,075
We're talking
about Ellie, right?
830
00:37:01,142 --> 00:37:03,511
- Do you believe in God,
Captain?
831
00:37:06,080 --> 00:37:08,315
What would you say
if I told you
832
00:37:08,382 --> 00:37:10,418
this is all His will?
833
00:37:10,484 --> 00:37:15,756
- I would tell you
that you are deeply confused
834
00:37:15,823 --> 00:37:17,491
about who God is.
835
00:37:17,558 --> 00:37:19,293
- God allows bad things
to happen
836
00:37:19,360 --> 00:37:22,263
to good people every day.
837
00:37:22,329 --> 00:37:24,765
Look at what Chris did to her.
838
00:37:24,832 --> 00:37:27,535
- So you made it worse.
839
00:37:27,601 --> 00:37:30,171
- How is bringing a life
into the world worse
840
00:37:30,237 --> 00:37:32,973
than trying to remove one?
841
00:37:33,040 --> 00:37:34,508
I held Ellie's hand.
842
00:37:34,575 --> 00:37:39,413
I--I asked her
if she wanted a baby.
843
00:37:39,480 --> 00:37:41,849
I asked her to
squeeze once for yes,
844
00:37:41,916 --> 00:37:43,617
and she did.
845
00:37:43,684 --> 00:37:45,319
- [laughs]
846
00:37:45,386 --> 00:37:48,289
That is some story.
847
00:37:48,356 --> 00:37:51,092
- My client is telling you
his truth,
848
00:37:51,158 --> 00:37:53,394
which is based on faith.
849
00:37:53,461 --> 00:37:55,730
There's no way
to disprove that in court.
850
00:37:55,796 --> 00:37:57,231
- I'll tell you
who's not gonna have
851
00:37:57,298 --> 00:37:59,333
a hard time disproving it.
852
00:37:59,400 --> 00:38:01,202
It's the 12 people on the jury.
853
00:38:01,268 --> 00:38:03,137
- Laura wanted a miracle.
854
00:38:03,204 --> 00:38:05,172
Ellie needed a miracle.
855
00:38:05,239 --> 00:38:06,540
So I gave them both one.
856
00:38:06,607 --> 00:38:09,777
- What happened is
you raped Ellie,
857
00:38:09,844 --> 00:38:13,347
and you conned her mother
with your religion
858
00:38:13,414 --> 00:38:15,516
so you could get
close enough to do it.
859
00:38:15,583 --> 00:38:17,251
- I am not a con man.
I'm a man of God.
860
00:38:17,318 --> 00:38:19,487
- Oh, a man of God.
861
00:38:22,323 --> 00:38:24,892
And to answer your question,
862
00:38:24,959 --> 00:38:27,595
I do believe in God,
863
00:38:27,661 --> 00:38:32,733
and I hope that you do
half as much as you pretend to,
864
00:38:32,800 --> 00:38:36,270
because then you would know
that there's a place for people
865
00:38:36,337 --> 00:38:39,373
like you that's way worse
than any prison
866
00:38:39,440 --> 00:38:40,908
that we could put you into,
867
00:38:40,975 --> 00:38:44,278
but until that happens,
868
00:38:44,345 --> 00:38:45,946
I'm gonna make sure
that you spend
869
00:38:46,013 --> 00:38:47,915
the rest of your days
870
00:38:47,982 --> 00:38:50,518
in a 6 by 8 cell.
871
00:38:53,220 --> 00:38:55,723
I promise.
872
00:38:55,790 --> 00:39:01,662
* *
873
00:39:03,631 --> 00:39:06,200
- Lab confirms Hartwell's DNA
is a paternal match
874
00:39:06,267 --> 00:39:08,369
for Ellie's baby.
875
00:39:08,436 --> 00:39:09,670
- Carisi is aware?
876
00:39:09,737 --> 00:39:11,839
- He's arraigning
Hartwell today.
877
00:39:11,906 --> 00:39:12,940
- And the grand jury?
878
00:39:13,007 --> 00:39:14,542
- Carisi doesn't think
there'll be any problem
879
00:39:14,608 --> 00:39:16,510
getting an indictment.
- OK.
880
00:39:16,577 --> 00:39:18,746
I will let Laura know.
881
00:39:18,813 --> 00:39:22,383
- So you gonna tell her that
religious BS excuse of a story?
882
00:39:22,450 --> 00:39:24,452
- This is her grandchild.
883
00:39:24,518 --> 00:39:27,488
Whatever--
whatever she decides,
884
00:39:27,555 --> 00:39:29,724
it's up to her.
- What about Ellie?
885
00:39:29,790 --> 00:39:32,927
- I was planning on
talking to her too.
886
00:39:34,795 --> 00:39:37,431
- You really think
she's somewhere in there?
887
00:39:39,467 --> 00:39:41,769
Like, trapped inside?
888
00:39:45,039 --> 00:39:47,141
- I don't know, Fin.
889
00:39:47,208 --> 00:39:50,378
But if she is,
890
00:39:50,444 --> 00:39:53,013
she deserves to know the truth.
891
00:39:53,080 --> 00:39:55,983
[somber music]
892
00:39:56,050 --> 00:40:00,454
* *
893
00:40:00,521 --> 00:40:02,690
Hey, Ellie.
894
00:40:02,757 --> 00:40:05,659
So I don't know
if you can hear me or not,
895
00:40:05,726 --> 00:40:10,564
but if you can, I just
wanted to let you know that--
896
00:40:10,631 --> 00:40:15,469
that I understand
the burden that your child
897
00:40:15,536 --> 00:40:18,139
will carry when--
898
00:40:18,205 --> 00:40:21,509
when they enter this world.
899
00:40:21,575 --> 00:40:25,479
And I understand it because--
900
00:40:25,546 --> 00:40:28,716
because I carry it too.
901
00:40:34,588 --> 00:40:36,390
But the one thing
that I do know
902
00:40:36,457 --> 00:40:40,561
for certain...
903
00:40:40,628 --> 00:40:43,564
is that your mother
loves you...
904
00:40:46,200 --> 00:40:48,569
Unconditionally...
905
00:40:51,138 --> 00:40:53,641
truly.
906
00:41:01,015 --> 00:41:07,922
* *
907
00:41:38,152 --> 00:41:38,652
.
908
00:41:38,686 --> 00:41:41,155
[dramatic music]
909
00:41:41,422 --> 00:41:48,662
* *
910
00:42:07,581 --> 00:42:10,851
[wolf howls]
911
00:42:10,851 --> 00:42:15,851
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
912
00:42:10,851 --> 00:42:20,851
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.