Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:12,000
Tilanne on pidettävä hallinnassa.
Suomalaiset ylireagoivat.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,000
Pelissä on enemmän kuin tiedätte.
3
00:00:15,320 --> 00:00:18,400
Kuinka niin?
- Tilanne on kriittinen.
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Helsingin lennonjohto,
Wolf-1 kutsuu.
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,000
Pyydämme lupaa saapua ilmatilaan.
6
00:00:24,160 --> 00:00:27,440
Tuhat jalkaa tai alle
merivalvontaa varten.
7
00:00:27,600 --> 00:00:32,320
Gustav-2 kutsuu. Kuuluuko?
- Kuuntelen, Gustav-2.
8
00:00:32,479 --> 00:00:36,160
Saavumme Suomen aluevesille
6 minuutissa ja sukellamme.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,800
Voimankäyttölupa annettu.
Toistan...
10
00:00:38,960 --> 00:00:44,640
Foxtrot 81.
- Wolf-1, suunta 120...
11
00:00:45,440 --> 00:00:49,440
Raven-6 ja Raven-7 partioivat.
- 120...
12
00:00:52,120 --> 00:00:56,040
Tuoreita uutisia Suomesta.
Kesäkuun 22. päivän iltana -
13
00:00:56,200 --> 00:01:01,080
Etelä-Suomen Hankoniemellä
kuultiin räjähdyksiä ja tulitusta.
14
00:01:01,560 --> 00:01:03,720
Paikallisen kuvaamalla videolla -
15
00:01:03,880 --> 00:01:07,960
näkyy laskuvarjojoukkojen
jalkautuminen Hangon rannoille.
16
00:01:08,280 --> 00:01:11,880
Sitä seurasi laajamittainen
tietoliikennekatkos.
17
00:01:12,040 --> 00:01:15,240
Puhelin- ja datapalveluja
häiritään Etelä-Suomessa.
18
00:01:15,400 --> 00:01:17,800
Suomen puolustusvoimien
lausunnossa -
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,680
vahvistetaan,
että Hankoniemi on eristetty.
20
00:01:20,840 --> 00:01:23,440
Seuraamme
tilanteen kehittymistä...
21
00:01:27,320 --> 00:01:30,880
October, Hotel, kaksi,
Bravo, India, Foxtrot.
22
00:01:37,920 --> 00:01:40,080
Suomen valtionjohdolle:
23
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
Emme halua aseellista konfliktia
Suomen kanssa.
24
00:01:43,040 --> 00:01:45,960
Haluamme
vain vuokrata alueen toistaiseksi.
25
00:01:46,120 --> 00:01:48,760
Ilmoitamme vuokraehdot piakkoin.
26
00:01:48,920 --> 00:01:50,880
Kun tilanne on rauhoittunut, -
27
00:01:51,040 --> 00:01:53,520
voimme avata alueen
Suomen kansalaisille.
28
00:01:53,680 --> 00:01:56,080
Pyrimme kohtelemaan
asukkaita hyvin, -
29
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
mutta jos kohtaamme
sotilaallista vastarintaa, -
30
00:01:58,920 --> 00:02:01,720
vastaamme siihen
tappavalla voimalla.
31
00:03:55,480 --> 00:03:59,200
Niillä on lennokkeja. Ne tietävät
tasan tarkkaan, mitä tekevät.
32
00:04:00,960 --> 00:04:03,360
Meidän pitää keksiä,
miten selviämme hengissä.
33
00:04:03,520 --> 00:04:05,680
Kyllä, rouva kokelas.
34
00:04:13,880 --> 00:04:15,680
Onko kaikki hyvin?
35
00:04:26,520 --> 00:04:28,760
Meidän on pysyttävä liikkeellä.
36
00:04:30,160 --> 00:04:34,520
Okei? Onko selvä?
- Se oli minun syytäni.
37
00:04:36,040 --> 00:04:39,280
Se oli minun syytäni.
- Eikä ollut.
38
00:04:42,080 --> 00:04:46,120
Emme tienneet,
että ne olisivat siellä, okei?
39
00:05:14,680 --> 00:05:19,440
Ilmoitus Hangon asukkaille.
Pysykää rauhallisina ja sisätiloissa.
40
00:05:19,600 --> 00:05:24,440
Lisätietoja tilanteesta saatte
radiotaajuudella FM 105,7.
41
00:06:09,160 --> 00:06:11,360
Ilmoitus Hangon asukkaille.
42
00:06:11,520 --> 00:06:15,720
Ulkonaliikkumiskielto on voimassa
iltakuudesta aamukahdeksaan.
43
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Ilmoitus Hangon asukkaille.
44
00:07:11,240 --> 00:07:15,840
Ulkonaliikkumiskielto on voimassa
iltakuudesta aamukahdeksaan.
45
00:07:16,000 --> 00:07:18,960
Kuulette kymmenen sekunnin
varoitusäänen.
46
00:07:19,360 --> 00:07:22,000
Mikäli sinulla tai naapurillasi
on tuliaseita, -
47
00:07:22,160 --> 00:07:26,000
ne on rekisteröitävä
paikallisella poliisiasemalla.
48
00:08:00,440 --> 00:08:02,920
Seis! Kädet esiin!
49
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
Polvillesi!
50
00:08:05,600 --> 00:08:07,400
Polvillesi!
51
00:08:11,120 --> 00:08:13,000
Oletko yksin?
52
00:08:13,480 --> 00:08:15,080
Oletko yksin?
53
00:08:49,960 --> 00:08:51,880
Ilmoitus Hangon asukkaille.
54
00:08:52,040 --> 00:08:55,360
Yhteistyönne on tärkeää
turvallisuuden takaamiseksi.
55
00:08:55,520 --> 00:08:58,240
Olemme täällä auttaaksemme.
56
00:10:42,920 --> 00:10:45,240
Saitko aseet?
- Tietenkin.
57
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
Mistä tunnette toisenne?
58
00:10:54,520 --> 00:10:57,960
Palveltiin yhdessä.
Me ollaan entisiä naapureita.
59
00:11:00,800 --> 00:11:05,440
Onko tietoa kansallisuudesta?
Mitä kieltä ne puhuvat?
60
00:11:06,240 --> 00:11:07,600
En voi kertoa.
61
00:11:23,760 --> 00:11:26,040
He viettävät juhannusta siellä.
62
00:11:30,280 --> 00:11:31,960
Oletko venäläinen?
- En.
63
00:11:32,120 --> 00:11:34,200
Missä opit käyttämään asetta?
64
00:11:35,360 --> 00:11:36,640
Kerro.
65
00:12:59,480 --> 00:13:02,640
Kaikkia ei päästetä läpi.
- Niin.
66
00:13:03,480 --> 00:13:08,120
Vain naiset ja lapset pääsevät pois.
- Vaikuttaa satunnaiselta.
67
00:13:08,280 --> 00:13:11,440
Noille paskiaisille
mikään ei ole satunnaista.
68
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
Palataan tukikohtaan.
69
00:13:31,400 --> 00:13:35,120
Olen Yhdysvaltain asevoimien
majuri Brady.
70
00:13:35,280 --> 00:13:38,040
Olen täällä
tarkkailemassa tilannetta.
71
00:13:38,200 --> 00:13:42,160
Esitän teille pari kysymystä.
Onko teillä fyysisesti kaikki hyvin?
72
00:13:42,320 --> 00:13:43,960
Joo. Kyllä.
73
00:13:44,640 --> 00:13:49,680
Mitä vihollissotilaat sanoivat?
- He halusivat nähdä ajokortit.
74
00:13:50,240 --> 00:13:52,960
He halusivat tietää,
keitä olemme.
75
00:13:53,560 --> 00:13:58,200
Yhdellä heistä oli jonkinlainen iPad,
josta he tarkastivat nimet.
76
00:13:58,360 --> 00:14:02,040
Näittekö suomalaissotilaita?
Näittekö vankeja?
77
00:14:05,520 --> 00:14:09,120
Emme. He näyttivät samanlaisilta.
78
00:14:10,040 --> 00:14:11,320
Kaikki.
79
00:14:22,520 --> 00:14:26,360
Ne päästävät autoja pois.
Miksi ihmeessä?
80
00:14:29,440 --> 00:14:33,600
Luodakseen sekasortoa.
Hidastaakseen vastaiskua.
81
00:14:34,200 --> 00:14:38,760
Ne eivät voi valvoa koko aluetta.
Yritetään pois metsän läpi.
82
00:14:38,920 --> 00:14:43,040
Pitää keksiä toinen keino.
Etsitään majapaikka.
83
00:14:43,680 --> 00:14:46,280
Pitää selvittää tilanne
muualla Suomessa -
84
00:14:46,440 --> 00:14:49,240
ja keksiä
turvallinen tapa päästä pois.
85
00:14:49,480 --> 00:14:51,880
Pitäisikö antautua?
- Ei.
86
00:14:52,400 --> 00:14:57,480
Emme voi tehdä sitä. Yritetään
saada yhteys ulkomaailmaan.
87
00:14:57,640 --> 00:14:59,440
Ihan keneen tahansa.
88
00:15:02,800 --> 00:15:04,920
Vetäydytään.
89
00:15:06,360 --> 00:15:08,200
Ilmoitus Hangon asukkaille.
90
00:15:08,360 --> 00:15:12,400
Valmistautukaa todistamaan
henkilöllisyytenne.
91
00:17:01,720 --> 00:17:04,600
Olen odottanut iät ja ajat.
Kukaan ei sano mitään.
92
00:17:04,760 --> 00:17:07,400
Minulle luvattiin
pari minuuttia kanssasi.
93
00:17:07,840 --> 00:17:10,320
Hankoniemi on vallattu.
94
00:17:10,480 --> 00:17:14,760
Vieraan vallan sotilaat ovat
hyökänneet Hankoniemelle...
95
00:17:14,920 --> 00:17:18,120
Siskoni on Hangossa.
- Olen pahoillani, Josh.
96
00:17:18,280 --> 00:17:20,960
Luulin, että tietäisit.
- En tiennyt!
97
00:17:22,840 --> 00:17:25,000
Kukaan ei kertonut!
- Okei.
98
00:17:31,960 --> 00:17:37,680
Nyt minun vastuullani on päättää,
miten Suomi ratkaisee tilanteen.
99
00:17:38,200 --> 00:17:39,960
Tarvitsen tukeasi.
100
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
Mitä aiot tehdä?
101
00:17:46,480 --> 00:17:48,080
En tiedä.
102
00:17:51,120 --> 00:17:55,320
Teeskentelen olevani vahva ja
määrätietoinen johtaja, mutta...
103
00:17:56,840 --> 00:18:00,200
Minulle esitetään kysymyksiä,
joihin en halua vastata.
104
00:18:00,360 --> 00:18:03,760
Kysymyksiä, joihin en osaa vastata.
- Järjestä heidät turvaan.
105
00:18:03,920 --> 00:18:07,920
Heti kun pystyn.
- Ei, välittömästi.
106
00:18:08,400 --> 00:18:10,560
Claire perheineen on vaarassa.
107
00:18:10,720 --> 00:18:15,240
Pelasta siviilit ja neuvottele.
Miten voit istua siinä tyynenä?
108
00:18:15,440 --> 00:18:20,760
Emme tiedä hyökkääjää.
- Tiedätte kyllä.
109
00:18:20,920 --> 00:18:24,800
Tässä ei ole kyse sinusta ja
imagostasi, vaan ihmishengistä.
110
00:18:24,960 --> 00:18:27,840
Keskity kokonaiskuvaan.
- Kuuletko, mitä puhut?
111
00:18:28,480 --> 00:18:30,200
Josh?
112
00:18:30,840 --> 00:18:35,280
Tässä on kyse kotimaastani
ja tulevaisuudestamme.
113
00:18:35,560 --> 00:18:39,120
Lisa syntyi täällä
ja täällä hän myös varttuu.
114
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
Luulisi sinunkin välittävän.
115
00:19:20,320 --> 00:19:21,960
Vain Suomessa.
116
00:19:39,120 --> 00:19:44,000
Näännyn nälkään.
Toivottavasti täällä on syötävää.
117
00:19:45,400 --> 00:19:47,000
Luojan kiitos.
118
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
Kaverit, tulkaa.
119
00:21:05,520 --> 00:21:08,040
Hei, taidan kuulla jotain.
120
00:21:21,560 --> 00:21:24,480
Tämä on viimeinen.
Me odotetaan tässä.
121
00:21:34,120 --> 00:21:35,720
Avatkaa ovi.
122
00:21:42,400 --> 00:21:45,120
Osaatko lukea englantia?
- Vähän.
123
00:21:45,280 --> 00:21:47,080
Lue tämä.
124
00:21:50,320 --> 00:21:53,600
Laskemme asukkaita...
- Olen yksin. Mökki on tyhjä.
125
00:21:53,760 --> 00:21:55,680
Minun pitää tutkia mökki.
126
00:21:57,080 --> 00:21:58,520
Okei.
127
00:21:59,080 --> 00:22:02,200
Olen yksin.
Täällä ei ole mitään nähtävää.
128
00:22:21,480 --> 00:22:22,760
Liikkumatta!
129
00:22:25,880 --> 00:22:27,600
Kädet esiin!
130
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
Mennään!
131
00:24:53,080 --> 00:24:54,760
Ja sitten takaisin Suomeen.
132
00:24:54,920 --> 00:24:58,240
Tilanne on kärjistymässä
aseelliseksi konfliktiksi.
133
00:24:58,400 --> 00:25:01,680
Paikalliset asukkaat kertovat
Hangon tiesuluilla -
134
00:25:01,840 --> 00:25:05,520
tunnuksettomista
vieraan vallan sotilaista.
135
00:25:05,680 --> 00:25:08,960
Aseistetut sotilaat ja
panssarivaunut partioivat kaduilla.
136
00:25:09,120 --> 00:25:11,480
Ulkonaliikkumiskielto on voimassa.
137
00:25:11,680 --> 00:25:15,320
On epäselvää, johtaako Suomen
tilanne 5. artiklan käyttöön -
138
00:25:15,480 --> 00:25:17,520
ja Naton osallistumiseen.
139
00:25:17,680 --> 00:25:22,800
En sanoisi, että Suomi on sodassa.
On silti mielenkiintoista nähdä, -
140
00:25:22,960 --> 00:25:27,040
miten maan poliittinen johto
toimii tässä tilanteessa.
141
00:25:27,200 --> 00:25:31,560
Suomen presidentin asema on
pitkälti edustuksellinen.
142
00:25:31,720 --> 00:25:33,760
Pääministeri johtaa hallitusta, -
143
00:25:33,920 --> 00:25:37,480
mutta sotatilassa presidentti
on puolustusvoimien ylipäällikkö.
144
00:25:37,640 --> 00:25:41,000
Miksi presidentti tai pääministeri
eivät ole antaneet lausuntoa?
145
00:25:41,160 --> 00:25:44,680
Presidentti on kokematon.
Tilanne on vaikea -
146
00:25:44,840 --> 00:25:47,000
jopa kokeneelle valtiomiehelle.
147
00:25:47,680 --> 00:25:51,680
Presidentti Saaristo osaa
hyödyntää sosiaalista mediaa, -
148
00:25:51,840 --> 00:25:54,840
ja hänellä on seuraajia
ympäri maailmaa.
149
00:25:55,040 --> 00:25:57,680
Tämä lähestymistapa
on tehnyt hänestä värikkään...
150
00:25:57,840 --> 00:26:02,880
Naton tiedottaja vahvistaa,
että sotilasliitto seuraa -
151
00:26:03,080 --> 00:26:05,560
jäsenmaansa tilannetta...
152
00:28:14,000 --> 00:28:16,680
Annamme lisätietoja myöhemmin.
153
00:28:16,840 --> 00:28:20,240
Arvostamme kärsivällisyyttänne
ja yhteistyötänne.
154
00:29:44,560 --> 00:29:47,280
Tietävätkö ihmiset,
mitä täällä tapahtuu?
155
00:29:47,440 --> 00:29:48,520
Suurin osa ei.
156
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
Se toimii.
157
00:30:10,040 --> 00:30:11,720
Siellä ne ovat.
158
00:30:15,040 --> 00:30:16,600
Ei mennä sinne vielä.
159
00:30:20,440 --> 00:30:22,680
Ne tarkastavat paperit.
160
00:30:22,840 --> 00:30:24,840
Ilmoitus Hangon asukkaille.
161
00:30:25,000 --> 00:30:29,240
Valmistautukaa todistamaan
henkilöllisyytenne.
162
00:30:29,400 --> 00:30:32,880
Tarkastuspiste. Kaksi panssari-
vaunua Ratakadun kulmassa.
163
00:30:48,680 --> 00:30:52,480
Pysykää rauhallisina ja välttäkää
tarpeetonta liikkumista...
164
00:30:52,640 --> 00:30:57,240
Valeuutisia.
Jonkinlainen merirosvoradio.
165
00:30:58,080 --> 00:31:01,000
Ne yrittävät uskotella,
että kaikki on hyvin.
166
00:31:01,160 --> 00:31:04,040
...ja terveyskeskus ovat avoinna.
167
00:31:04,200 --> 00:31:07,720
Pysykää rauhallisina ja
odottakaa tilanteen selkiytymistä.
168
00:31:07,880 --> 00:31:10,080
Voi helvetin kuustoista.
169
00:31:13,600 --> 00:31:16,080
Ohjuksia.
- Älä pysähdy.
170
00:31:16,520 --> 00:31:18,320
Ota kuvia.
171
00:31:26,040 --> 00:31:27,520
Pahempaa kuin odotin.
172
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
Hidasta tässä.
173
00:32:14,080 --> 00:32:16,680
Mikäli sinulla tai naapurillasi
on tuliaseita, -
174
00:32:16,840 --> 00:32:20,160
ne on rekisteröitävä
paikallisella poliisiasemalla.
175
00:32:20,320 --> 00:32:24,880
Onko tuolla lehdistöä?
- Ei. Nuo vain esittävät.
176
00:32:25,040 --> 00:32:29,080
Ne yrittävät hämmentää asukkaita
mahdollisimman paljon.
177
00:32:29,240 --> 00:32:31,000
Hybridisodankäyntiä.
178
00:32:35,600 --> 00:32:39,080
Haluan kuulla, mitä se sanoo.
- Rauhallisesti, Amanda.
179
00:32:39,240 --> 00:32:41,600
Meidän auto on täynnä aseita.
180
00:32:52,080 --> 00:32:53,800
Hei.
181
00:32:54,880 --> 00:32:59,280
Mitä nuo tekevät täällä?
- Sinulla on varmasti kysymyksiä.
182
00:32:59,440 --> 00:33:03,000
Vain yksi. Onko Suomi vallattu?
- Ei tietenkään.
183
00:33:03,240 --> 00:33:07,600
Hangossa on poikkeustila.
- Mikä poikkeustila? Keitä nuo ovat?
184
00:33:07,760 --> 00:33:12,320
Ei mitään hätää.
Turvallisinta on mennä kotiin.
185
00:33:12,480 --> 00:33:14,040
Ei mitään hätää?
186
00:33:14,200 --> 00:33:19,240
Patsastelet täällä tunnuksettomien
sotilaiden kanssa. Ja ei muka hätää?
187
00:33:19,400 --> 00:33:22,800
Ei syytä paniikkiin.
- En panikoi. Olen vihainen.
188
00:33:26,280 --> 00:33:27,920
Haistakaa paska!
189
00:33:29,440 --> 00:33:32,480
Juhlitko juhannusta? Kiva asu.
- Rauhoittukaa.
190
00:33:32,640 --> 00:33:35,360
Samat sanat.
- Palatkaa autoonne.
191
00:33:35,520 --> 00:33:39,000
Mitä tämä onkin,
se ei tule päättymään hyvin.
192
00:33:39,160 --> 00:33:40,800
Haistakaa paska.
193
00:33:52,440 --> 00:33:55,200
Mokomat ovat täynnä paskaa.
194
00:34:03,640 --> 00:34:05,720
Nyt meitä pidetään silmällä.
195
00:34:06,480 --> 00:34:10,760
Tuo ei ollut fiksusti tehty.
Miksi menit sinne?
196
00:34:11,200 --> 00:34:13,160
Emme kaipaa huomiota.
197
00:34:27,840 --> 00:34:30,080
Berg! Mitä helvettiä sinä ajattelit?
198
00:34:30,240 --> 00:34:32,000
Nyt ne lähtevät perään.
199
00:34:33,320 --> 00:34:35,640
Me ollaan korvia myöten kusessa.
200
00:37:35,600 --> 00:37:38,800
Olen kersantti Samuli Harju.
201
00:37:40,880 --> 00:37:43,120
Minä olen korpraali Siiri Skog.
202
00:37:43,360 --> 00:37:46,760
Me olemme Suomen
puolustusvoimien sotilaita.
203
00:37:48,760 --> 00:37:52,360
Meidät otettiin kiinni
viime yönä Etelä-Suomessa -
204
00:37:52,520 --> 00:37:54,720
rikollisen toimintamme vuoksi.
205
00:37:56,040 --> 00:37:59,680
Meitä on kohdeltu hyvin,
mutta haluaisimme palata kotiin.
206
00:38:01,160 --> 00:38:04,880
Suomen hallituksen täytyy
ryhtyä toimeen ja neuvotella -
207
00:38:05,040 --> 00:38:07,840
vapauttamisemme ehdoista.
208
00:38:09,040 --> 00:38:11,520
Lopettakaa vihamielinen toiminta.
209
00:38:12,000 --> 00:38:14,680
Hyväksykää teille esitetyt ehdot -
210
00:38:14,840 --> 00:38:18,880
ja antakaa meidän palata
turvallisesti perheidemme luokse.
211
00:39:00,400 --> 00:39:02,280
Tiesitte, että näin kävisi.
212
00:39:03,520 --> 00:39:08,360
Rouva presidentti, kaikki tiesivät,
että tällaista tapahtuisi. Myös te.
213
00:39:08,520 --> 00:39:12,920
Se oli vain ajan kysymys.
- Haista paska, Tim.
214
00:39:15,040 --> 00:39:17,240
Linnea...
- Älä.
215
00:39:19,840 --> 00:39:21,800
Tämä ei ole enää yksityisasia.
216
00:39:23,600 --> 00:39:27,120
Mitä nyt tapahtuu?
- Emme tee mitään.
217
00:39:27,880 --> 00:39:32,360
Vallattu alue on pienempi kuin
Manhattan. Se on paikallinen asia.
218
00:39:32,920 --> 00:39:36,480
Viidennessä artiklassa sanotaan...
- Älä käytä sitä.
219
00:39:37,920 --> 00:39:41,880
Älä käytä sitä.
Se olisi huonoksi sinulle -
220
00:39:42,760 --> 00:39:46,600
ja Yhdysvalloille. Meillä on
oma tilanne Tyynellämerellä.
221
00:39:46,760 --> 00:39:51,280
Älä missään nimessä
kiihdytä tätä konfliktia.
222
00:40:18,080 --> 00:40:20,680
Minä menen.
Anna tilannepäivitys Ramille.
223
00:40:26,360 --> 00:40:29,280
Me ollaan satamassa
poliisiaseman vieressä.
224
00:40:37,560 --> 00:40:42,000
Pääovella on väkeä.
Siviilejä kulkee kadulla.
225
00:40:42,640 --> 00:40:45,000
Meihin ei kiinnitetä huomiota.
226
00:40:48,000 --> 00:40:49,960
Poliisiauto saapuu.
227
00:41:01,240 --> 00:41:03,080
...täällä on siviilejä...
228
00:41:04,760 --> 00:41:06,840
...ei hyvältä näytä.
229
00:41:22,360 --> 00:41:24,880
Seis!
- Hei!
230
00:41:34,600 --> 00:41:37,480
Ylös! Käskin nousta ylös!
231
00:41:43,440 --> 00:41:46,560
Apua!
- Älä tee mitään typerää.
232
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
No niin, jatka matkaa.
233
00:41:51,520 --> 00:41:53,080
Seis!
234
00:42:04,600 --> 00:42:08,360
Amanda, pakene! Mene!
235
00:43:12,720 --> 00:43:14,880
Ystävänne ovat jääneet kiinni.
236
00:43:17,120 --> 00:43:19,600
Antautukaa tai tapamme heidät.
237
00:43:49,040 --> 00:43:53,040
Suomennos: Janne Mökkönen
Iyuno
17728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.