Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:12,594
- Agent Parker?
2
00:00:12,721 --> 00:00:15,806
- Oh, no.
No, no, no.
3
00:00:15,932 --> 00:00:17,808
- Agent Parker? Where are you?
4
00:00:22,897 --> 00:00:24,898
- God, it's kind of early,
isn't it?
5
00:00:25,025 --> 00:00:29,111
Hey, boss.
- Couldn't wait.
6
00:00:29,237 --> 00:00:32,406
It's impressive how little
you've done with...
7
00:00:32,532 --> 00:00:34,074
so little.
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,743
- Well, it's what I do
with all the vacation time
9
00:00:35,869 --> 00:00:36,910
that I don't get.
10
00:00:37,037 --> 00:00:39,038
Hit a bunch
of outlet stores
11
00:00:39,164 --> 00:00:41,832
and furniture shop with
all the guys that I don't meet.
12
00:00:41,958 --> 00:00:45,044
- Never took you for, uh...
teenage vampires.
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,504
- Oh, well, you should see
what I read on the plane.
14
00:00:47,630 --> 00:00:51,050
- FBI is nonfiction work.
I need you to keep it that way.
15
00:00:51,176 --> 00:00:53,594
- Is this about Miami?
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,722
- Oh, yeah.
I'm talking about Miami.
17
00:00:56,848 --> 00:00:59,099
We've been through this.
18
00:00:59,225 --> 00:01:00,934
- You know, being open
to possibilities
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,519
is how we close cases,
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,521
like that one.
21
00:01:04,647 --> 00:01:06,857
- It sends you
down blind alleys too.
22
00:01:06,983 --> 00:01:08,776
- Yeah, well, where I grew up,
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,528
a blind alley was even
better than reality.
24
00:01:13,573 --> 00:01:15,282
So, uh, where are you
sending me this time?
25
00:01:15,408 --> 00:01:18,535
- Haven.
Maine.
26
00:01:18,661 --> 00:01:21,371
Hometown of one
Jonas Lester.
27
00:01:21,498 --> 00:01:24,333
He escaped a federal
lockup 19 hours ago.
28
00:01:24,459 --> 00:01:25,834
Killed a guard doing it.
29
00:01:25,960 --> 00:01:28,045
Find Lester.
Bring him back.
30
00:01:28,171 --> 00:01:31,173
Nothing else.
That's your reality.
31
00:01:31,299 --> 00:01:34,885
- You're a good agent,
Audrey.
32
00:01:35,011 --> 00:01:37,137
And someday, maybe,
you'll be a great agent.
33
00:01:37,263 --> 00:01:40,474
Just focus on the job.
34
00:01:43,186 --> 00:01:45,270
- Put the book on the table
when you're done with it.
35
00:02:13,800 --> 00:02:17,136
- Stop!
36
00:02:17,262 --> 00:02:19,721
Stop, damn it!
37
00:02:19,848 --> 00:02:22,683
Stop! Stop, damn it!
38
00:02:22,809 --> 00:02:24,351
Don't make me shoot you!
39
00:02:24,477 --> 00:02:27,271
Ugh!
40
00:02:56,217 --> 00:02:57,259
- This just in.
41
00:02:57,385 --> 00:02:59,303
Six of Tommy Bolt's seven
missing fingers
42
00:02:59,429 --> 00:03:00,637
have been returned.
43
00:03:00,763 --> 00:03:04,725
This is Ryan Wisely on WDLH,
the voice of Haven.
44
00:03:13,818 --> 00:03:15,068
Crash!
45
00:03:18,489 --> 00:03:19,698
- ♪ Love ♪
46
00:03:19,824 --> 00:03:23,869
♪ Love will keep us together ♪
47
00:03:23,995 --> 00:03:26,121
♪ Think of me, babe,
whenever ♪
48
00:03:26,247 --> 00:03:27,497
- Okay.
49
00:03:27,624 --> 00:03:31,376
- ♪ Some sweet-talkin' girl
comes along ♪
50
00:03:31,502 --> 00:03:33,378
♪ Singing a song ♪
51
00:03:33,504 --> 00:03:35,505
- Uh-uh.
No.
52
00:03:35,632 --> 00:03:37,090
There's no way
I'm dying to this.
53
00:03:37,217 --> 00:03:38,342
- ♪ Stop ♪
54
00:03:38,468 --> 00:03:40,052
♪ 'Cause I really love you ♪
55
00:03:47,435 --> 00:03:49,603
All right.
Um...
56
00:03:50,730 --> 00:03:52,606
God!
57
00:03:52,732 --> 00:03:53,732
- You need some help?
58
00:03:53,858 --> 00:03:57,277
- No.
No, I'm all right. Thank you.
59
00:03:57,403 --> 00:04:00,572
- Oh. Okay, then.
60
00:04:03,034 --> 00:04:05,244
- Unbelievable.
61
00:04:14,629 --> 00:04:16,463
Whoa!
62
00:04:16,589 --> 00:04:18,590
Crash!
63
00:04:24,305 --> 00:04:28,308
- Shame about the car.
- Eh, it's a rental.
64
00:04:31,854 --> 00:04:35,148
Whoa! FBI! Who are you?
- Haven PD. Who are you?
65
00:04:35,275 --> 00:04:38,735
- FBI. Are you deaf?
- How do I know that?
66
00:04:38,861 --> 00:04:41,238
- Okay, well, for starters,
I'm wearing the gun
67
00:04:41,364 --> 00:04:42,364
on my belt.
68
00:04:42,490 --> 00:04:44,533
It's a government-issue
9-millimeter.
69
00:04:44,659 --> 00:04:46,618
And they gave me, you know,
one of these.
70
00:04:46,744 --> 00:04:48,495
- Hey, keep your hands
where I can see them.
71
00:04:48,621 --> 00:04:51,123
- Okay, what am I going to do,
pull out another gun?
72
00:04:59,215 --> 00:05:01,717
All right.
Come on, I showed you mine.
73
00:05:10,685 --> 00:05:11,685
Okay.
74
00:05:19,027 --> 00:05:21,820
So, uh, are all your roads
this bad?
75
00:05:21,946 --> 00:05:24,489
- Sandstone.
Likes to shift.
76
00:05:24,615 --> 00:05:26,033
- Uh-huh.
77
00:05:26,159 --> 00:05:27,993
- Can I give
you a ride somewhere?
78
00:05:28,119 --> 00:05:29,077
- I guess it's friendlier
79
00:05:29,203 --> 00:05:30,996
than if I commandeer
your vehicle.
80
00:05:31,122 --> 00:05:33,498
- Probably less
paperwork too.
81
00:05:35,835 --> 00:05:37,002
- Thank you.
82
00:05:39,005 --> 00:05:41,006
Oh! I'm sorry.
Are-are you all right?
83
00:05:41,132 --> 00:05:42,632
- It's all right.
84
00:05:42,759 --> 00:05:43,925
I didn't feel it.
85
00:05:45,511 --> 00:05:47,971
- Huh.
Tough guy, huh?
86
00:05:54,020 --> 00:05:56,730
Hey, uh I don't suppose
you've seen
87
00:05:56,856 --> 00:05:59,232
a guy named Jonas Lester
recently?
88
00:05:59,359 --> 00:06:01,860
- Just left him.
89
00:06:16,209 --> 00:06:17,501
- Well, keep looking
all you want.
90
00:06:17,627 --> 00:06:19,002
This man's pretty dead.
91
00:06:19,128 --> 00:06:21,755
Tends not to change much.
92
00:06:21,881 --> 00:06:24,674
- Chief Wuornos, this is-
- Special Agent Audrey Parker.
93
00:06:24,801 --> 00:06:26,802
- Oh, it's the FBI.
94
00:06:26,928 --> 00:06:28,220
Well, is this
one of those situations
95
00:06:28,346 --> 00:06:29,596
where you're here
claiming to help,
96
00:06:29,722 --> 00:06:31,723
but you're really
just here to step on my toes?
97
00:06:31,849 --> 00:06:33,767
- Not in these shoes.
98
00:06:33,893 --> 00:06:36,978
I came here, actually,
looking for him.
99
00:06:37,105 --> 00:06:38,397
- Yeah.
100
00:06:38,523 --> 00:06:40,649
Yeah, we got the alert
when Jonas, here, escaped.
101
00:06:40,775 --> 00:06:43,610
- The Bureau thought that
he might return to his hometown.
102
00:06:43,736 --> 00:06:46,071
I guess he did.
103
00:06:47,407 --> 00:06:48,907
Ah!
104
00:06:49,033 --> 00:06:51,118
Somebody missed something.
105
00:06:51,244 --> 00:06:54,121
There's writing on it.
106
00:06:54,247 --> 00:06:57,416
I can't read whatever this is,
but it's worth checking out.
107
00:06:57,542 --> 00:06:59,292
- I'll get it
to the lab in Bangor.
108
00:06:59,419 --> 00:07:01,837
- Well, why don't you
enlighten us?
109
00:07:01,963 --> 00:07:04,756
What does the FBI Special Agent
have in the way of insight?
110
00:07:04,882 --> 00:07:08,301
- Well, his injuries don't
suggest a struggle.
111
00:07:08,428 --> 00:07:10,804
I don't think
he was dragged here.
112
00:07:10,930 --> 00:07:12,889
- You don't?
- He died last night.
113
00:07:13,015 --> 00:07:14,182
But your guys are going
to have to give us
114
00:07:14,308 --> 00:07:15,225
the exact time.
115
00:07:15,351 --> 00:07:16,560
At first glance,
116
00:07:16,686 --> 00:07:17,811
it looks like he fell
from up there,
117
00:07:17,937 --> 00:07:19,896
but his body is way too far
from the edge.
118
00:07:20,022 --> 00:07:22,315
You know, unless there's
a cannon up there or something.
119
00:07:22,442 --> 00:07:25,694
Anyway, I'm not sold
on it being an accident.
120
00:07:25,820 --> 00:07:27,487
- You're over-thinking this.
121
00:07:27,613 --> 00:07:30,449
The best thing Jonas Lester
ever did for this town
122
00:07:30,575 --> 00:07:32,159
was die.
123
00:07:32,285 --> 00:07:34,161
So as far as I'm concerned,
we're done.
124
00:07:34,287 --> 00:07:36,663
- He killed a federal employee,
so my investigation isn't done
125
00:07:36,789 --> 00:07:38,081
until I know why
he came back here
126
00:07:38,207 --> 00:07:39,541
and what happened to him.
127
00:07:39,667 --> 00:07:42,878
- Nathan, get yourself a real
crime to investigate here, eh?
128
00:07:43,004 --> 00:07:44,963
- Chief, how about
I show Agent Parker around
129
00:07:45,089 --> 00:07:47,007
while we tie up the loose ends?
130
00:07:47,133 --> 00:07:49,176
- Go ahead.
Waste his time too.
131
00:07:49,302 --> 00:07:51,428
He's got nothing else
to do with it.
132
00:07:57,226 --> 00:08:00,353
- Howard.
- It's Parker.
133
00:08:00,480 --> 00:08:02,939
Lester's dead.
- How'd it happened?
134
00:08:03,065 --> 00:08:04,649
- Well, they're calling
it an accident,
135
00:08:04,775 --> 00:08:07,486
but something
doesn't seem right.
136
00:08:07,612 --> 00:08:09,529
- Sounds right up your alley,
Agent Parker.
137
00:08:09,655 --> 00:08:10,655
- Chief Wuornos
doesn't think so.
138
00:08:10,781 --> 00:08:11,823
- I trust your instincts.
139
00:08:11,949 --> 00:08:15,118
- I'm working with a local
detective, uh...
140
00:08:15,244 --> 00:08:17,996
- Wuornos.
141
00:08:18,122 --> 00:08:21,500
- You call your dad the Chief?
- I call my boss the Chief.
142
00:08:21,626 --> 00:08:22,709
- He's a stubborn man.
143
00:08:22,835 --> 00:08:24,961
What's his deal?
Is he testing me?
144
00:08:25,087 --> 00:08:26,922
- Not you. Me.
145
00:08:27,048 --> 00:08:28,381
- Hey, no offence,
but half the reason
146
00:08:28,508 --> 00:08:31,218
I want to solve this case
is just to piss him off.
147
00:08:31,344 --> 00:08:33,053
- And it would.
148
00:08:33,179 --> 00:08:35,847
- I guess that's one advantage
of being raised by the state:
149
00:08:35,973 --> 00:08:38,642
not much parental conflict.
150
00:08:38,768 --> 00:08:41,811
- So you're an orphan?
- I'm a free agent.
151
00:08:41,938 --> 00:08:44,231
Tuwiuwok.
Is that Native American?
152
00:08:44,357 --> 00:08:46,942
- Micmac, yeah.
It means "Haven."
153
00:08:47,068 --> 00:08:49,027
- It's easier to spell,
I guess.
154
00:08:53,824 --> 00:08:57,077
Huh. This must be
Lester's footprints.
155
00:08:57,203 --> 00:09:00,830
It looks like they're chasing
a second set right... here.
156
00:09:00,957 --> 00:09:04,918
And Lester's end...
157
00:09:05,044 --> 00:09:07,087
abruptly, here.
158
00:09:07,213 --> 00:09:09,381
- Could be.
159
00:09:10,800 --> 00:09:12,050
- Uprooted trees?
160
00:09:12,176 --> 00:09:13,552
Well, that-that's strange.
161
00:09:13,678 --> 00:09:16,304
You guys get tornadoes up here
this time of year?
162
00:09:16,430 --> 00:09:19,349
- Maybe... one a year.
- Really?
163
00:09:19,475 --> 00:09:21,268
'Cause something did a number
on these trees.
164
00:09:21,394 --> 00:09:23,853
- No wind last night.
I already checked.
165
00:09:23,980 --> 00:09:25,105
- You did?
166
00:09:25,231 --> 00:09:27,607
- Couldn't find
a cannon either.
167
00:09:37,368 --> 00:09:39,244
Now we're talking.
168
00:09:39,370 --> 00:09:42,372
- Nice gun,
though Lester wasn't shot.
169
00:09:42,498 --> 00:09:45,875
I did find this.
170
00:09:46,002 --> 00:09:47,210
- A hat?
171
00:09:47,336 --> 00:09:49,296
- I know a guy who wears
a hat like this.
172
00:09:49,422 --> 00:09:51,298
- So do I, but that doesn't
make it evidence.
173
00:09:51,424 --> 00:09:53,258
- Well, Lester stole
all my guy's money.
174
00:09:53,384 --> 00:09:57,470
- Well, okay.
So that makes it evidence.
175
00:09:57,597 --> 00:10:00,140
Let's go talk to your guy.
176
00:10:00,266 --> 00:10:03,643
- Welcome to Haven.
You like pancakes?
177
00:10:03,769 --> 00:10:05,979
We got good pancakes.
- What about lobster?
178
00:10:06,105 --> 00:10:07,689
And isn't Maine
famous for lobster?
179
00:10:07,815 --> 00:10:08,898
- I don't like lobster.
180
00:10:09,025 --> 00:10:11,610
I really like pancakes.
181
00:10:11,736 --> 00:10:13,528
- I like the truck.
182
00:10:13,654 --> 00:10:15,614
- Thanks.
Had it since I was 19.
183
00:10:15,740 --> 00:10:17,741
- How do you keep
a car that long?
184
00:10:17,867 --> 00:10:19,784
- I don't drive off cliffs.
185
00:10:27,418 --> 00:10:28,918
- So...
186
00:10:29,045 --> 00:10:30,545
who's this hat
belong to?
187
00:10:30,671 --> 00:10:33,965
- Conrad Brower,
Gulf War vet, local handyman.
188
00:10:34,091 --> 00:10:36,009
Went into the service with
Lester.
189
00:10:36,135 --> 00:10:38,219
Conrad came out
an unemployed hero.
190
00:10:38,346 --> 00:10:40,847
Lester came out a loser
with computer skills.
191
00:10:40,973 --> 00:10:42,974
Did time for stealing
VA benefits
192
00:10:43,100 --> 00:10:44,559
from guys he was in with.
193
00:10:44,685 --> 00:10:47,520
- Including Conrad.
194
00:10:50,524 --> 00:10:52,609
- Hey, Conrad.
- Nathan.
195
00:10:52,735 --> 00:10:54,027
- Helping Marion again?
196
00:10:54,153 --> 00:10:55,862
- That's what I do.
197
00:10:55,988 --> 00:10:59,866
- Found your hat
up on Tuwiuwok Bluff.
198
00:10:59,992 --> 00:11:02,952
- Thanks.
Appreciate it.
199
00:11:03,079 --> 00:11:04,579
- Uh, were you out there
yesterday evening?
200
00:11:04,705 --> 00:11:07,207
- Maintain the perimeter.
201
00:11:07,333 --> 00:11:10,418
Please.
- What?
202
00:11:10,544 --> 00:11:13,630
- Uh, Conrad has
personal space issues.
203
00:11:13,756 --> 00:11:14,756
- Right.
204
00:11:16,509 --> 00:11:18,593
Pardon me, Mr. Brower.
205
00:11:18,761 --> 00:11:19,886
Any particular time
206
00:11:20,012 --> 00:11:21,680
you were planning
on answering my question?
207
00:11:21,806 --> 00:11:24,099
- I was up there this morning.
208
00:11:24,225 --> 00:11:27,435
I like to watch
the boats head out.
209
00:11:27,561 --> 00:11:28,561
Forgot the hat, I guess.
210
00:11:28,688 --> 00:11:30,522
- And you never
saw Jonas Lester?
211
00:11:30,648 --> 00:11:33,400
- Not moving.
- But you did know him.
212
00:11:33,526 --> 00:11:35,652
- You mean the service.
- Right.
213
00:11:35,778 --> 00:11:38,238
And then when he got out,
he stole all your money.
214
00:11:38,364 --> 00:11:40,073
- Not just mine.
I know where you're going.
215
00:11:40,199 --> 00:11:42,075
- Conrad.
216
00:11:42,201 --> 00:11:45,995
Yesterday, late afternoon,
evening, where were you?
217
00:11:46,122 --> 00:11:49,999
- Digging clams.
Out to Edgewater Bay.
218
00:11:50,126 --> 00:11:51,793
Till sunset.
219
00:11:54,213 --> 00:11:55,588
- All right, you speak
monosyllable.
220
00:11:55,715 --> 00:11:57,424
You want to try
to break through his perimeter
221
00:11:57,550 --> 00:11:59,134
while I go inside
and talk to the shop owner?
222
00:11:59,260 --> 00:12:00,844
- Sure.
223
00:12:02,430 --> 00:12:03,471
- Where are you going?
224
00:12:03,597 --> 00:12:04,931
- Mr. Brower,
if you have something
225
00:12:05,057 --> 00:12:07,058
that you want to tell me,
you go right on ahead.
226
00:12:26,579 --> 00:12:27,996
That's weird.
227
00:12:36,756 --> 00:12:39,883
Conrad? Conrad!
228
00:12:40,509 --> 00:12:41,760
- He's gone.
229
00:12:46,599 --> 00:12:48,016
Look out!
230
00:12:51,270 --> 00:12:53,730
Nathan! Watch out!
231
00:13:06,786 --> 00:13:08,828
- Congratulations, Nathan.
232
00:13:08,954 --> 00:13:10,830
Now you get to come back
with me for an MRI.
233
00:13:10,956 --> 00:13:13,166
Another.
- Lucky number nine.
234
00:13:13,292 --> 00:13:15,168
- Yeah. Cheer up.
The tenth one's free.
235
00:13:15,294 --> 00:13:19,672
He's a regular.
I'll be back in a jiff.
236
00:13:19,799 --> 00:13:22,592
- So you seriously
can't feel pain?
237
00:13:22,718 --> 00:13:25,678
- It's called idiopathic
neuropathy.
238
00:13:25,805 --> 00:13:26,930
- You really couldn't feel it
239
00:13:27,056 --> 00:13:28,848
when that car door
hit your hand?
240
00:13:28,974 --> 00:13:31,142
- No.
- Can you feel fire?
241
00:13:31,268 --> 00:13:32,352
- No.
- Ice?
242
00:13:32,478 --> 00:13:34,145
- Oddly, yes.
I can feel ice.
243
00:13:34,271 --> 00:13:37,190
- You can feel ice?
- No.
244
00:13:37,316 --> 00:13:39,526
I can feel a headache
coming on, though.
245
00:13:39,652 --> 00:13:42,153
- Hey,
so that was strange.
246
00:13:42,279 --> 00:13:44,239
I've never seen
fog like that before.
247
00:13:44,365 --> 00:13:46,991
- Maine gets lots
of kinds of fog.
248
00:13:47,117 --> 00:13:49,494
- All right.
Get in the back.
249
00:13:49,620 --> 00:13:51,371
- Oh, I can drive myself.
250
00:13:51,497 --> 00:13:53,373
- I'm not arguing
with you, Nathan.
251
00:13:53,499 --> 00:13:54,916
The back.
252
00:13:55,042 --> 00:13:56,501
- Go.
253
00:13:56,627 --> 00:13:58,920
I'll call the Bureau
then check out Conrad's alibi.
254
00:13:59,046 --> 00:14:02,048
- Eleanor, you're overreacting.
255
00:14:02,174 --> 00:14:04,509
- Howard.
- Agent Howard, yeah.
256
00:14:04,635 --> 00:14:05,802
I'm still here.
257
00:14:05,928 --> 00:14:07,887
I haven't found anything,
nothing relevant anyway.
258
00:14:08,013 --> 00:14:09,472
But I'll keep in touch.
- Okay, bye.
259
00:14:09,598 --> 00:14:10,557
- You must be Agent Parker.
260
00:14:10,683 --> 00:14:12,058
I understand
you're investigating
261
00:14:12,184 --> 00:14:13,351
Jonas Lester's death.
262
00:14:13,477 --> 00:14:14,561
- And you are...
263
00:14:14,687 --> 00:14:16,855
- Dave Tiggs.
My brother, Vince.
264
00:14:16,981 --> 00:14:18,731
Publishers, editors,
and every damn thing else
265
00:14:18,858 --> 00:14:20,233
in the Haven Heraid.
266
00:14:20,359 --> 00:14:21,651
- We thought Lester'd be
our lead,
267
00:14:21,777 --> 00:14:22,902
but now it'll be the fog.
268
00:14:23,028 --> 00:14:25,071
- Yeah.
That fog was strange, right?
269
00:14:25,197 --> 00:14:27,407
- Well, welcome to Haven.
270
00:14:27,533 --> 00:14:29,576
- I keep feeling like
I've seen you before.
271
00:14:29,702 --> 00:14:31,452
- Didn't sound creepy at all.
272
00:14:31,579 --> 00:14:33,997
- Oh, Lord. It does.
Doesn't it?
273
00:14:34,123 --> 00:14:35,582
- Only because you said it,
Vince.
274
00:14:35,708 --> 00:14:37,917
How about we drop by later
275
00:14:38,043 --> 00:14:40,378
and you can answer
a few questions about the case?
276
00:14:40,504 --> 00:14:42,088
- How about I just call you?
277
00:14:42,214 --> 00:14:44,007
- Oh! Fierce, isn't she?
278
00:14:44,133 --> 00:14:46,342
- Well, change your mind,
drop by.
279
00:14:46,468 --> 00:14:49,262
- We serve
Mai Tais at 3:00.
280
00:14:49,388 --> 00:14:50,305
- Okay.
281
00:14:50,431 --> 00:14:51,848
- I want to ride
in the front this time.
282
00:14:51,974 --> 00:14:53,850
- No, no.
I always ride in the front.
283
00:14:53,976 --> 00:14:56,227
- Well, it's my turn now.
- Agent Parker.
284
00:14:56,353 --> 00:14:59,606
MRIs are overrated.
285
00:14:59,732 --> 00:15:01,065
Let's go talk to Marion.
286
00:15:04,987 --> 00:15:07,447
- Nathan.
Is everyone all right out there?
287
00:15:07,573 --> 00:15:08,698
- They will be.
288
00:15:08,824 --> 00:15:11,868
This is Audrey Parker
with the FBI.
289
00:15:11,994 --> 00:15:13,328
Marion Caldwell.
- Hello.
290
00:15:13,454 --> 00:15:15,371
- This is my friend
Ted Ford.
291
00:15:15,497 --> 00:15:18,666
- Hello.
- Is this Santa Barbara?
292
00:15:18,792 --> 00:15:20,627
- Yes.
Have you been there?
293
00:15:20,753 --> 00:15:21,961
- Twice.
294
00:15:22,087 --> 00:15:24,672
Once for a pedophile,
the other for a serial killer.
295
00:15:26,759 --> 00:15:28,593
- Marion and I are thinking
of moving there
296
00:15:28,719 --> 00:15:29,677
and buying a shop.
297
00:15:29,803 --> 00:15:33,306
- Oh! Oh.
298
00:15:33,432 --> 00:15:36,267
It's beautiful.
299
00:15:36,393 --> 00:15:38,603
It's beautiful,
and it's a lot safer now.
300
00:15:38,729 --> 00:15:41,981
- Well, we're just flirting
with the idea.
301
00:15:42,107 --> 00:15:43,608
- Marion lost her mother
not long ago,
302
00:15:43,734 --> 00:15:45,985
and, well, I think the change
will do her some good.
303
00:15:46,111 --> 00:15:47,946
- Ted's had antique
shops all over,
304
00:15:48,072 --> 00:15:50,239
but I've never left Haven,
so it's a big step.
305
00:15:50,366 --> 00:15:52,575
- Uh, Conrad Brower,
he works for you, right?
306
00:15:52,701 --> 00:15:53,868
- Yes, he does.
307
00:15:53,994 --> 00:15:55,828
He's been very helpful
since my mother passed.
308
00:15:55,955 --> 00:15:58,164
- And how well
do you know him?
309
00:15:58,290 --> 00:15:59,999
- Oh, we grew up together.
- What's this about?
310
00:16:00,125 --> 00:16:02,168
- Do either
of you know Jonas Lester?
311
00:16:02,294 --> 00:16:03,962
- The guy who died?
312
00:16:04,088 --> 00:16:07,674
I heard about it.
- Excuse me. Hey.
313
00:16:07,800 --> 00:16:10,093
- Do you know where
Conrad was last night?
314
00:16:10,219 --> 00:16:12,011
- Yes, I dropped him off
at the Edgewater Beach
315
00:16:12,137 --> 00:16:13,680
to go clamming.
316
00:16:13,806 --> 00:16:15,598
He made me stay
for the first bucket.
317
00:16:15,724 --> 00:16:17,058
He's so thoughtful
that way.
318
00:16:17,184 --> 00:16:18,393
- I'm sure he is.
319
00:16:18,519 --> 00:16:20,812
- Whatever you might
be thinking, Agent Parker,
320
00:16:20,938 --> 00:16:22,271
Conrad's a solid guy.
321
00:16:22,398 --> 00:16:24,691
- Oh, he just couldn't
be involved.
322
00:16:24,817 --> 00:16:27,485
Conrad is the gentlest man
I've ever met.
323
00:16:29,780 --> 00:16:31,656
- Excuse me.
We need to go.
324
00:16:31,782 --> 00:16:33,908
- Thank you.
325
00:16:36,662 --> 00:16:38,371
Okay, you know,
this better be good,
326
00:16:38,497 --> 00:16:41,040
because Marion might have
more to tell me about Conrad.
327
00:16:41,166 --> 00:16:44,043
- Gun trace came in.
Belongs to a guy I know.
328
00:16:44,169 --> 00:16:45,712
Duke Crocker.
329
00:16:45,838 --> 00:16:48,673
- You like him for this?
- I don't like him, period.
330
00:16:49,842 --> 00:16:51,050
Okay, now.
331
00:16:51,176 --> 00:16:53,553
Let's see what
we're smuggling this week.
332
00:16:53,679 --> 00:16:55,972
Hello? Duke!
333
00:17:13,282 --> 00:17:15,700
Duke!
334
00:17:19,204 --> 00:17:21,205
Ugh. He's not here.
335
00:17:25,711 --> 00:17:29,130
Everything about this guy
is a pain in my ass.
336
00:17:30,424 --> 00:17:32,258
- Why?
Because he wasn't home?
337
00:17:32,384 --> 00:17:34,594
- Because he's unreliable,
untrustworthy,
338
00:17:34,720 --> 00:17:35,678
a total waste of-
339
00:17:35,804 --> 00:17:37,805
- Okay, yeah, yeah, I got it.
340
00:17:37,931 --> 00:17:41,601
Wait.
Where are you going?
341
00:17:41,727 --> 00:17:44,270
- To look for Duke
under the usual rocks.
342
00:17:51,487 --> 00:17:53,112
- The police were just here
looking for you.
343
00:17:53,238 --> 00:17:54,572
- You shouldn't
be talking to them.
344
00:17:54,698 --> 00:17:56,908
- Conrad, this isn't good.
345
00:17:57,034 --> 00:18:00,995
- Marion, you trust me,
don't you?
346
00:18:04,249 --> 00:18:06,751
- Do you remember
when we were kids?
347
00:18:06,877 --> 00:18:09,420
You taught me how to swim.
348
00:18:09,546 --> 00:18:12,673
You remember how afraid I was
to go under the water?
349
00:18:12,800 --> 00:18:14,383
- You did it eventually.
350
00:18:14,510 --> 00:18:17,053
- Yes,
because I was safe with you.
351
00:18:18,430 --> 00:18:21,516
I have always trusted you.
352
00:18:21,642 --> 00:18:23,518
But this thing with Lester,
I don't know.
353
00:18:23,644 --> 00:18:25,478
- Then let me
handle this myself.
354
00:18:28,398 --> 00:18:33,277
- I'm afraid, Conrad.
- So am I.
355
00:18:41,829 --> 00:18:45,498
- He hasn't shown up here
either.
356
00:18:45,624 --> 00:18:48,543
Tell Howard that I'll just
touch base with him later.
357
00:18:48,669 --> 00:18:50,503
Perfect. Thank you!
358
00:19:32,838 --> 00:19:34,630
- Damn it.
359
00:19:53,066 --> 00:19:54,692
You took my clothes.
360
00:19:59,448 --> 00:20:00,823
- Good morning.
361
00:20:00,949 --> 00:20:03,117
- You took my clothes.
362
00:20:03,243 --> 00:20:06,037
- Well, now,
I laundered your clothes.
363
00:20:07,122 --> 00:20:10,082
And I saved your life.
364
00:20:10,209 --> 00:20:12,460
That's an odd combination,
when you think about it.
365
00:20:12,586 --> 00:20:13,878
I mean, if you think about it.
366
00:20:14,004 --> 00:20:15,796
- You must be Duke.
367
00:20:26,725 --> 00:20:28,351
- Milk...
368
00:20:28,477 --> 00:20:30,311
one sugar, right?
369
00:20:30,437 --> 00:20:31,812
- No.
370
00:20:31,939 --> 00:20:33,940
No, and why would you
know how I take my coffee?
371
00:20:34,066 --> 00:20:35,441
- I wouldn't.
372
00:20:35,567 --> 00:20:38,819
But it would have
been cool if I did.
373
00:20:45,327 --> 00:20:47,036
Do you know Jonas Lester?
374
00:20:47,162 --> 00:20:49,163
- Hmm.
375
00:20:49,289 --> 00:20:52,792
I know he's dead.
376
00:20:52,918 --> 00:20:54,961
That's it.
Just... dead.
377
00:20:55,087 --> 00:20:57,838
- You might want
to rethink your answer.
378
00:20:57,965 --> 00:21:00,883
- Oh. Really?
379
00:21:01,009 --> 00:21:04,720
- Yeah, your gun
was found where he died.
380
00:21:04,846 --> 00:21:06,305
- Doesn't sound like me.
381
00:21:06,431 --> 00:21:09,558
- Well, you know,
everybody makes mistakes.
382
00:21:09,685 --> 00:21:12,186
- I didn't make that one.
My gun was stolen.
383
00:21:12,312 --> 00:21:13,604
- Okay, so...
384
00:21:13,730 --> 00:21:17,108
of all the guns in the world,
he stole yours.
385
00:21:17,234 --> 00:21:20,152
Yep. That's convenient.
386
00:21:20,279 --> 00:21:22,488
And then you didn't report it,
387
00:21:22,614 --> 00:21:24,657
which is also convenient
and illegal.
388
00:21:24,783 --> 00:21:26,909
- Well, now, actually,
I did report it.
389
00:21:27,035 --> 00:21:29,453
Nathan didn't mention
that part, did he?
390
00:21:32,249 --> 00:21:34,500
I thought as much.
391
00:21:34,626 --> 00:21:36,002
So are we good?
392
00:21:36,128 --> 00:21:39,588
- Well, if you're telling me
the truth, we might be.
393
00:21:39,715 --> 00:21:42,133
Nathan really doesn't like you.
394
00:21:42,259 --> 00:21:44,218
- Oh, and let me guess
what he said.
395
00:21:44,344 --> 00:21:46,512
Uh...
"He's unreliable,
396
00:21:46,638 --> 00:21:51,017
"dishonest, and a general
pain in the butt."
397
00:21:51,143 --> 00:21:53,352
- Ass.
Yeah, he said "ass."
398
00:21:53,478 --> 00:21:55,771
- Wow. And strangely,
I was going to say that.
399
00:21:55,897 --> 00:21:58,983
I was.
- Was he right?
400
00:22:03,822 --> 00:22:06,991
Is the weather
ever normal here?
401
00:22:07,117 --> 00:22:09,243
- It's, uh...
402
00:22:09,369 --> 00:22:11,537
normal for Maine.
403
00:22:11,663 --> 00:22:12,872
- 'Cause this damage,
this is odd.
404
00:22:12,998 --> 00:22:14,040
And I need to get
405
00:22:14,166 --> 00:22:15,541
a bird's-eye view picture
of this.
406
00:22:15,667 --> 00:22:19,628
Ugh. Oh no. My cell phone.
Oh, crap, it's-
407
00:22:19,755 --> 00:22:21,547
- Oh, yeah. It's toast.
408
00:22:21,673 --> 00:22:24,383
But I, uh...
I got you another one.
409
00:22:24,509 --> 00:22:28,846
- A princess phone?
Seriously?
410
00:22:28,972 --> 00:22:31,682
- You really need to work
on your thank-yous.
411
00:22:40,567 --> 00:22:41,901
- I don't care
if he reported it.
412
00:22:42,027 --> 00:22:43,652
It's his gun, and he needs
to explain it to me.
413
00:22:43,779 --> 00:22:45,363
- Well, you know,
you could have told me that
414
00:22:45,489 --> 00:22:46,405
before I talked to him.
415
00:22:46,531 --> 00:22:47,740
The guy's not all bad.
416
00:22:47,866 --> 00:22:49,742
He saved my life,
and then he served me coffee.
417
00:22:49,868 --> 00:22:51,786
- I've known
him since he was 5.
418
00:22:51,912 --> 00:22:53,871
He's all bad.
What's this?
419
00:22:53,997 --> 00:22:55,164
- Instant hail storm.
420
00:22:55,290 --> 00:22:58,000
The fog starts in town
and then heads out to sea.
421
00:22:58,126 --> 00:23:00,294
There's something
strange going on here, right?
422
00:23:00,420 --> 00:23:02,838
- So what?
It's weather. It's weird.
423
00:23:02,964 --> 00:23:04,924
Bangor forensics
restored the paper
424
00:23:05,050 --> 00:23:06,258
we found on Lester's body.
425
00:23:06,385 --> 00:23:07,927
Turns out,
it's from the tide calendar
426
00:23:08,053 --> 00:23:10,012
on Duke's boat.
427
00:23:10,138 --> 00:23:12,390
It's boring,
but it's real evidence.
428
00:23:12,516 --> 00:23:14,642
- Wait. No, no. Wait.
2-5-7-8-9.
429
00:23:14,768 --> 00:23:15,935
What do those numbers mean?
430
00:23:16,061 --> 00:23:17,395
- That's what
I plan on asking him.
431
00:23:17,521 --> 00:23:19,271
You coming?
- No, you go.
432
00:23:19,398 --> 00:23:21,899
I got enough to take care of
between Conrad and the weather.
433
00:23:22,025 --> 00:23:23,067
- Suit yourself.
434
00:23:26,571 --> 00:23:30,032
- So have you managed to turn
your accident into a murder yet?
435
00:23:30,158 --> 00:23:31,409
- Good to see you too, Chief.
436
00:23:31,535 --> 00:23:33,369
- Or are you still wasting
Nathan's time?
437
00:23:33,495 --> 00:23:35,287
- Actually,
I have a few leads,
438
00:23:35,414 --> 00:23:37,248
and your son just linked
the tide calendar
439
00:23:37,374 --> 00:23:39,208
that we found
on Lester's body to-
440
00:23:42,129 --> 00:23:43,462
Tide calendar...
441
00:23:43,588 --> 00:23:46,715
- Oh, your meds just kicked in,
did they?
442
00:23:46,842 --> 00:23:50,970
- Hey, can you go clamming
at Edgewater Beach at high tide?
443
00:23:51,096 --> 00:23:52,930
- Depends on how long
you can hold your breath.
444
00:24:04,568 --> 00:24:06,485
- You lied to me, Conrad.
I know you weren't clamming.
445
00:24:06,611 --> 00:24:08,529
Makes me think you were
up on that cliff with Lester.
446
00:24:08,655 --> 00:24:09,530
- You don't understand.
447
00:24:09,656 --> 00:24:10,865
- No, I understand
you lied to me,
448
00:24:10,991 --> 00:24:12,825
you had Marion lie to me,
you had plenty of reasons
449
00:24:12,951 --> 00:24:14,160
to kill the man who ruined you.
450
00:24:14,286 --> 00:24:15,327
- Respect the perimeter!
451
00:24:15,454 --> 00:24:16,954
- How did you get him so far
from the cliff?
452
00:24:17,080 --> 00:24:19,665
- Please, stay away.
- Agent Parker, leave him alone.
453
00:24:19,791 --> 00:24:21,876
- Get away-
- Tell me! Whoa!
454
00:24:32,095 --> 00:24:33,762
- Stay away from me!
- Marion, listen to me!
455
00:24:33,889 --> 00:24:35,097
- Don't you move!
456
00:24:35,223 --> 00:24:37,308
- It was an accident!
I didn't mean to do it.
457
00:24:37,434 --> 00:24:40,394
- Do what, exactly?
- Kill Jonas Lester!
458
00:24:46,151 --> 00:24:47,651
- What's he doing here?
459
00:24:49,321 --> 00:24:52,031
Never mind.
I can guess.
460
00:24:52,157 --> 00:24:53,240
- What happened to you?
461
00:24:53,366 --> 00:24:54,700
- You won't believe me
when I tell you.
462
00:24:54,826 --> 00:24:56,869
Just let Duke go.
Conrad's our guy.
463
00:24:56,995 --> 00:24:59,455
- Don't think so.
464
00:24:59,581 --> 00:25:00,623
- Did your guy confess?
465
00:25:00,749 --> 00:25:05,544
- Uh... no.
No, he did not.
466
00:25:05,670 --> 00:25:08,047
- Conrad?
467
00:25:08,173 --> 00:25:10,216
Are you saying you did this?
468
00:25:10,342 --> 00:25:12,092
- Yeah, Nathan.
That's what I'm saying.
469
00:25:14,179 --> 00:25:15,513
- Thank you, sir.
470
00:25:16,890 --> 00:25:18,807
Can I go now?
- Sit down.
471
00:25:21,436 --> 00:25:23,062
Conrad, come with me.
472
00:25:26,149 --> 00:25:27,816
- I know you didn't
kill Lester.
473
00:25:27,943 --> 00:25:30,569
- Well, that's fantastic.
I'll buy the first round.
474
00:25:30,695 --> 00:25:32,488
- I also know
that Nathan's right
475
00:25:32,614 --> 00:25:35,157
and that you saw Lester.
476
00:25:35,283 --> 00:25:38,577
- Okay, here's the thing.
I have a rule.
477
00:25:38,703 --> 00:25:40,913
Well, it's more
of a guideline, but...
478
00:25:41,039 --> 00:25:43,582
I don't talk to cops,
479
00:25:43,708 --> 00:25:46,001
even cops that I like.
480
00:25:46,127 --> 00:25:49,296
- I could have a customs agent
assigned to you...
481
00:25:49,422 --> 00:25:50,798
and only you.
482
00:25:52,592 --> 00:25:55,553
What do these
numbers mean?
483
00:25:55,679 --> 00:25:57,638
- Nice photo.
484
00:25:58,932 --> 00:26:04,270
I think an apology from Nathan
485
00:26:04,396 --> 00:26:07,147
might help me remember.
486
00:26:11,820 --> 00:26:14,738
- Fine.
I apologize.
487
00:26:14,864 --> 00:26:16,865
- For?
488
00:26:18,118 --> 00:26:20,202
- Don't push it.
- Look.
489
00:26:22,080 --> 00:26:23,581
Lester wanted me
to run him up to Canada.
490
00:26:23,707 --> 00:26:24,665
- Yeah?
491
00:26:24,791 --> 00:26:27,126
- Yeah, but smuggling
escaped felons
492
00:26:27,252 --> 00:26:28,419
is not on my to-do list.
493
00:26:28,545 --> 00:26:30,129
- All right, the 2-5-7-8.
494
00:26:30,255 --> 00:26:32,631
Is that a partial phone number?
Social Security?
495
00:26:32,757 --> 00:26:35,426
- Lester was looking
for a boat.
496
00:26:35,552 --> 00:26:37,553
Maybe it's
a registration number.
497
00:26:39,431 --> 00:26:40,889
Want to make this easy for me?
498
00:26:41,016 --> 00:26:42,141
- No.
499
00:26:42,267 --> 00:26:44,643
I mean, not particularly.
500
00:26:44,769 --> 00:26:47,146
- Fine. Harbor Master
will tell us the rest.
501
00:26:47,272 --> 00:26:50,149
- Do you mind taking care
of that yourself?
502
00:26:50,275 --> 00:26:52,901
- Are you really buying
this story of Conrad's?
503
00:26:53,028 --> 00:26:54,612
- Nathan,
what happened to Lester,
504
00:26:54,738 --> 00:26:56,071
it happened to me, okay?
505
00:26:56,197 --> 00:26:58,157
He just...
he blew me down the street.
506
00:26:58,283 --> 00:27:00,159
- Blew you down the street?
507
00:27:00,285 --> 00:27:02,244
- Listen, I can't even begin
to explain it, all right?
508
00:27:02,370 --> 00:27:04,330
But it happened,
and it happened to me.
509
00:27:04,456 --> 00:27:06,665
I know
it sounds crazy, but...
510
00:27:06,791 --> 00:27:08,417
I can't even
believe I'm saying it.
511
00:27:08,543 --> 00:27:10,336
- Oh.
I can't believe it either.
512
00:27:10,462 --> 00:27:11,879
- So what
am I supposed to do?
513
00:27:12,005 --> 00:27:13,505
Just pretend that it
didn't happen?
514
00:27:13,632 --> 00:27:14,840
What kind of cop
does that?
515
00:27:14,966 --> 00:27:17,259
- You know how that will sound
on a witness stand.
516
00:27:17,385 --> 00:27:20,012
- Listen, I know that I don't
have it all together,
517
00:27:20,138 --> 00:27:21,513
and I'm just trying
to figure it out.
518
00:27:21,640 --> 00:27:22,973
So I'll go keep working
Conrad's story,
519
00:27:23,099 --> 00:27:24,141
and you check out the docks.
520
00:27:24,267 --> 00:27:26,310
- Excuse me. Uh...
521
00:27:26,436 --> 00:27:29,355
I mean, you guys are
going to let me go first, right?
522
00:27:29,481 --> 00:27:30,856
No.
523
00:27:40,825 --> 00:27:42,534
- What's this?
524
00:27:42,661 --> 00:27:46,246
- That is 3,000 square feet
on State Street
525
00:27:46,373 --> 00:27:47,998
in Santa Barbara.
526
00:27:52,462 --> 00:27:54,546
- Oh, my God!
527
00:27:54,673 --> 00:27:56,465
- If we can put
the deposit down,
528
00:27:56,591 --> 00:27:59,176
we could be sipping margaritas
before you know it.
529
00:27:59,302 --> 00:28:01,428
What do you say?
What do you say?
530
00:28:07,936 --> 00:28:11,230
- Yeah, I think
it might be time.
531
00:28:11,356 --> 00:28:13,732
Yeah.
532
00:28:35,046 --> 00:28:36,714
- We gave Nathan that, you know.
533
00:28:36,840 --> 00:28:40,217
- Well, they're
kind of fragrant.
534
00:28:40,343 --> 00:28:42,010
- Not our taste either.
535
00:28:42,137 --> 00:28:43,429
- But when you only have
four senses,
536
00:28:43,555 --> 00:28:45,639
you make the most
of them.
537
00:28:45,765 --> 00:28:47,349
- We have a little present
for you.
538
00:28:47,475 --> 00:28:51,103
- Vince, relax.
It isn't a puppy.
539
00:28:51,229 --> 00:28:52,229
Here.
540
00:28:54,441 --> 00:28:57,735
- This could be
why I thought I recognized you.
541
00:28:57,861 --> 00:28:59,361
- Oh.
542
00:28:59,487 --> 00:29:01,989
- We found that
in our newspaper archives
543
00:29:02,115 --> 00:29:03,907
from 27 years ago.
544
00:29:08,580 --> 00:29:10,164
- Who is she?
545
00:29:10,290 --> 00:29:12,833
- I was hoping
you could tell me.
546
00:29:12,959 --> 00:29:14,960
Do you have family
around here?
547
00:29:15,086 --> 00:29:18,922
- Uh... I don't have family
anywhere.
548
00:29:25,597 --> 00:29:27,473
- Are you still puzzling
over that fog?
549
00:29:27,599 --> 00:29:30,559
- Oh, more than just the fog.
550
00:29:30,685 --> 00:29:33,395
Did Conrad Brower
ever make the paper?
551
00:29:33,521 --> 00:29:35,314
- It's easy enough to check
our archives,
552
00:29:35,440 --> 00:29:37,149
if I can use
your computer there.
553
00:29:37,275 --> 00:29:39,109
- Oh, yeah. Go ahead.
554
00:29:46,409 --> 00:29:47,993
- Wow, that's impressive.
555
00:29:48,119 --> 00:29:49,953
- You should see him use
the Google machine.
556
00:29:50,079 --> 00:29:52,414
- You're hilarious.
557
00:29:52,540 --> 00:29:54,458
Conrad Brower.
Any particular context?
558
00:29:54,584 --> 00:29:56,335
- Weather.
559
00:29:56,461 --> 00:29:59,379
- Oh, I how this girl thinks.
560
00:30:20,860 --> 00:30:22,778
- Nothing much on Conrad,
561
00:30:22,904 --> 00:30:25,364
just the usual
returning war hero piece.
562
00:30:25,490 --> 00:30:28,450
- A beautifully written
war hero piece.
563
00:30:28,576 --> 00:30:31,119
- Obviously, he wrote it.
- Huh.
564
00:30:32,664 --> 00:30:34,873
Those weather patterns
of yours turned up, though.
565
00:30:34,999 --> 00:30:36,708
- There's that interview
Harold did
566
00:30:36,835 --> 00:30:39,962
with the Hastings family
in 1956,
567
00:30:40,088 --> 00:30:42,548
right after they moved here
from Calerin, Georgia.
568
00:30:42,674 --> 00:30:44,049
- 1956?
569
00:30:44,175 --> 00:30:47,803
- They were the only survivors
of a freakish series of storms
570
00:30:47,929 --> 00:30:49,596
that destroyed their hometown.
571
00:30:49,722 --> 00:30:51,473
Daughter was a cast-iron bitch.
572
00:30:51,599 --> 00:30:53,517
- Dave!
- Well, she was.
573
00:30:53,643 --> 00:30:55,394
It was a blessing
when she kicked off recently.
574
00:30:55,520 --> 00:30:57,229
- The granddaughter
is lovely, though.
575
00:30:57,355 --> 00:30:58,272
- Guys.
576
00:30:58,398 --> 00:31:00,065
- Well, it must have been
the Caldwell part of the family.
577
00:31:00,191 --> 00:31:03,735
- Caldwell?
Do you mean Marion Caldwell?
578
00:31:03,862 --> 00:31:05,571
Yeah.
579
00:31:05,697 --> 00:31:07,114
- I traced that number.
580
00:31:07,240 --> 00:31:08,866
Lester ended up
with another boat.
581
00:31:08,992 --> 00:31:12,035
- What did you find?
- Marion Caldwell's financials.
582
00:31:12,161 --> 00:31:13,954
Lester came back to Haven
for her money,
583
00:31:14,080 --> 00:31:17,624
specifically the $2 million
her mother left her.
584
00:31:17,750 --> 00:31:18,917
- That fits.
585
00:31:19,043 --> 00:31:20,836
We were wrong.
586
00:31:20,962 --> 00:31:22,921
Marion wasn't
protecting Conrad.
587
00:31:23,047 --> 00:31:25,090
Conrad was protecting her
all along.
588
00:31:25,216 --> 00:31:27,259
I think Marion
was on that cliff with him.
589
00:31:27,385 --> 00:31:28,719
- That makes perfect sense.
590
00:31:28,845 --> 00:31:30,929
And Lester had a partner.
591
00:31:31,055 --> 00:31:32,931
He got all this information
about Marion from-
592
00:31:33,057 --> 00:31:34,433
- From Ted.
593
00:31:38,605 --> 00:31:39,730
- Hello?
594
00:31:39,856 --> 00:31:41,106
- Marion?
It's Audrey Parker.
595
00:31:41,232 --> 00:31:42,983
- Oh, Agent Parker,
I'm sorry,
596
00:31:43,109 --> 00:31:45,110
but I can't talk right now.
597
00:31:45,236 --> 00:31:46,320
- Okay, Marion, listen to me.
598
00:31:46,446 --> 00:31:48,155
I know you were up on that cliff
with Lester.
599
00:31:48,281 --> 00:31:50,032
- How did you know?
600
00:31:50,158 --> 00:31:51,199
- It doesn't matter.
601
00:31:51,326 --> 00:31:53,243
Lester was after
your inheritance.
602
00:31:55,038 --> 00:31:56,455
- I don't understand.
603
00:31:56,581 --> 00:31:58,832
- Marion,
he was working with Ted.
604
00:31:58,958 --> 00:32:01,293
- What?
No. I don't believe that.
605
00:32:01,419 --> 00:32:02,920
- What were you doing
up there that night?
606
00:32:03,046 --> 00:32:06,632
- I was supposed to go meet Ted
to go star gazing,
607
00:32:06,758 --> 00:32:08,467
but he never showed up.
608
00:32:08,593 --> 00:32:09,718
- Yeah, Ted got you up there,
609
00:32:09,844 --> 00:32:11,470
and Lester was going
to take care of the rest.
610
00:32:11,596 --> 00:32:13,972
- No. No.
611
00:32:14,098 --> 00:32:16,099
- Have you given TED access
to your money lately?
612
00:32:18,603 --> 00:32:19,603
- The deposit.
613
00:32:30,365 --> 00:32:32,991
- Marion?
614
00:32:35,286 --> 00:32:36,453
Marion?
615
00:32:38,164 --> 00:32:40,248
- I have to go.
616
00:32:40,375 --> 00:32:41,500
Now!
617
00:32:42,627 --> 00:32:44,294
- No.
Marion, wait!
618
00:32:44,420 --> 00:32:46,254
Hello?
619
00:32:48,466 --> 00:32:50,092
Marion!
620
00:32:50,218 --> 00:32:51,927
Hello?
621
00:33:02,563 --> 00:33:03,814
Nathan?
622
00:33:03,940 --> 00:33:05,691
Marion is going after Ted,
and she doesn't know
623
00:33:05,817 --> 00:33:07,025
what she's capable of.
624
00:33:07,151 --> 00:33:09,486
She could hurt him and a lot
of other innocent people.
625
00:33:09,612 --> 00:33:10,570
- How are you going
to find her?
626
00:33:10,697 --> 00:33:12,239
She could be anywhere.
627
00:33:12,365 --> 00:33:13,782
- I know exactly
where she's going.
628
00:33:18,913 --> 00:33:20,872
- Ted!
- Marion!
629
00:33:20,999 --> 00:33:22,374
- Where are you going?
630
00:33:22,500 --> 00:33:24,626
- Just going
on a small business trip.
631
00:33:24,752 --> 00:33:28,547
- Really? With three bags?
And all my money?
632
00:33:28,673 --> 00:33:30,549
- Marion, it's not
what it looks like!
633
00:33:30,675 --> 00:33:32,676
- It was all lies, wasn't it?
634
00:33:32,802 --> 00:33:34,678
You never loved me!
- Marion, please!
635
00:33:34,804 --> 00:33:36,054
- Don't!
636
00:33:50,945 --> 00:33:53,363
- Marion, I've done nothing
to-to harm you!
637
00:33:53,489 --> 00:33:54,489
- Liar!
638
00:33:57,869 --> 00:34:00,704
- Marion, I'm leaving now.
639
00:34:06,878 --> 00:34:08,545
Marion! I'm sorry!
640
00:34:08,671 --> 00:34:11,048
- You liar!
641
00:34:11,174 --> 00:34:13,258
- Marion.
642
00:34:13,384 --> 00:34:16,386
- This doesn't concern you!
643
00:34:16,512 --> 00:34:20,223
- Look around you, Marion!
All of this is you.
644
00:34:47,752 --> 00:34:49,628
Marion, listen to me.
645
00:34:49,754 --> 00:34:50,754
You've hurt people,
646
00:34:50,880 --> 00:34:53,131
and you're going to keep
hurting people.
647
00:34:53,257 --> 00:34:57,469
The wind that killed Lester,
the fog, the hail?
648
00:34:57,595 --> 00:35:01,098
All of this,
you're doing this.
649
00:35:01,224 --> 00:35:04,434
You need to make it stop.
650
00:35:07,980 --> 00:35:09,439
Let it go.
651
00:35:10,942 --> 00:35:13,944
Just let it go.
652
00:35:27,583 --> 00:35:30,001
- I know. I know.
653
00:35:30,128 --> 00:35:32,379
It's okay.
It's okay.
654
00:35:52,567 --> 00:35:54,401
- You should get this car
fixed up.
655
00:35:55,736 --> 00:35:57,779
Hertz is gonna
put a hit out on me.
656
00:35:57,905 --> 00:36:00,198
Hey, when you were
up at Tuiw-um...
657
00:36:00,324 --> 00:36:03,618
- Tuwiuwok. It means-
- Haven.
658
00:36:03,744 --> 00:36:06,121
- The full name means
"Haven for God's Orphans."
659
00:36:06,247 --> 00:36:07,706
- Orphans?
- Yeah.
660
00:36:07,832 --> 00:36:09,332
People liked "Haven" better.
661
00:36:09,458 --> 00:36:11,710
- Yeah, I suppose they would.
662
00:36:11,836 --> 00:36:14,504
You know, I know why
you were up there that night.
663
00:36:14,630 --> 00:36:16,715
- To keep an eye
on Marion.
664
00:36:16,841 --> 00:36:18,049
I always have.
665
00:36:18,176 --> 00:36:21,553
I didn't trust Ted
as far as I could throw him.
666
00:36:21,679 --> 00:36:26,224
- Or maybe you just...
loved her?
667
00:36:31,022 --> 00:36:35,442
It's time to step up, Conrad.
- How's that?
668
00:36:35,568 --> 00:36:38,486
- I could put her in jail,
but what would that solve?
669
00:36:40,489 --> 00:36:42,824
If Marion lets her emotions
get out of control again,
670
00:36:42,950 --> 00:36:45,535
a lot of people
could get hurt.
671
00:36:45,661 --> 00:36:47,746
Only three of us know
what she can do,
672
00:36:47,872 --> 00:36:52,375
but only one of us has a real
chance of making her happy.
673
00:36:55,379 --> 00:36:57,839
She needs somebody
to keep her safe
674
00:36:57,965 --> 00:37:02,260
but most importantly, calm.
675
00:37:20,279 --> 00:37:22,197
- I should have
listened to you.
676
00:37:22,323 --> 00:37:24,449
- It's okay.
677
00:37:24,575 --> 00:37:26,993
I'm not sure
I would listen to me either.
678
00:37:31,249 --> 00:37:33,416
- I won't make
that mistake again.
679
00:37:40,925 --> 00:37:44,052
Oh. I'm sorry.
The perimeter.
680
00:37:44,178 --> 00:37:45,720
I know.
681
00:38:58,002 --> 00:38:59,878
- Lilies and lilac.
682
00:39:04,592 --> 00:39:06,593
- You're an odd man,
Detective.
683
00:39:07,887 --> 00:39:09,804
How's your shoulder?
684
00:39:09,930 --> 00:39:12,807
- It's all right.
685
00:39:12,933 --> 00:39:15,685
Oh? Tough guy.
686
00:39:17,021 --> 00:39:20,732
- So...
687
00:39:20,858 --> 00:39:22,567
so you tie up
the loose ends on Lester?
688
00:39:22,693 --> 00:39:24,069
- He and Ted worked it
from the start.
689
00:39:24,195 --> 00:39:26,946
Then Lester got picked up
on a routine parole violation,
690
00:39:27,073 --> 00:39:29,699
then broke out so Ted wouldn't
walk off with his share.
691
00:39:29,825 --> 00:39:31,409
- How's Marion doing
with all this?
692
00:39:31,535 --> 00:39:33,078
- She's still grappling
with the idea
693
00:39:33,204 --> 00:39:35,205
that she affects the weather.
694
00:39:35,331 --> 00:39:37,665
- You still believe that?
695
00:39:37,792 --> 00:39:40,001
- And you still don't?
696
00:39:41,879 --> 00:39:44,255
When you've ruled
everything else out,
697
00:39:44,382 --> 00:39:46,508
you have to accept
what's left.
698
00:39:46,634 --> 00:39:50,261
- Guess I'm not ready to rule
everything else out yet.
699
00:39:53,057 --> 00:39:55,058
I know that picture.
700
00:39:57,728 --> 00:39:59,396
- You do?
- Mm-hmm.
701
00:39:59,522 --> 00:40:01,272
Colorado Kid murder.
702
00:40:01,399 --> 00:40:03,691
Chief was a beat cop
on the case.
703
00:40:03,818 --> 00:40:04,901
He never solved it,
704
00:40:05,027 --> 00:40:07,779
which I try and remind him of
whenever I can.
705
00:40:07,905 --> 00:40:10,115
- The Chief?
706
00:40:10,241 --> 00:40:12,033
You mean your dad?
707
00:40:13,953 --> 00:40:15,954
- I mean the Chief.
708
00:40:16,080 --> 00:40:17,622
Can I see it?
709
00:40:37,435 --> 00:40:38,601
She looks like you.
710
00:40:40,688 --> 00:40:42,147
- Yeah.
711
00:40:42,273 --> 00:40:44,858
Yeah, I know.
712
00:40:44,984 --> 00:40:47,819
- So what do you think?
Is she your mother?
713
00:40:47,945 --> 00:40:49,154
An aunt?
714
00:40:49,280 --> 00:40:53,074
- I really-
I don't know.
715
00:40:55,536 --> 00:40:58,246
You know, every other kid I knew
dreamed that their parents
716
00:40:58,372 --> 00:41:00,123
would come and claim them,
717
00:41:00,249 --> 00:41:02,917
and then they'd turn out
to be rock stars.
718
00:41:03,043 --> 00:41:05,170
But I-
I just dreamed that...
719
00:41:08,799 --> 00:41:10,842
You know, never mind.
720
00:41:10,968 --> 00:41:14,304
- Too late to stop now.
721
00:41:18,809 --> 00:41:21,352
- I dreamed that my mother
would roll up in a big bus,
722
00:41:21,479 --> 00:41:25,023
and she would rescue every kid
in every orphanage in the world
723
00:41:25,149 --> 00:41:26,691
and bring them home.
724
00:41:29,445 --> 00:41:32,363
- Might be a good idea
to let that one go.
725
00:41:34,909 --> 00:41:36,659
- Yeah, well,
I wish I could.
726
00:42:00,684 --> 00:42:03,269
- Howard.
- Hey, boss.
727
00:42:03,395 --> 00:42:06,564
You know that vacation time
I never take?
728
00:42:06,690 --> 00:42:07,815
I need a few weeks.
729
00:42:07,942 --> 00:42:11,861
There's just something
I need to look into.
730
00:42:11,987 --> 00:42:14,656
- No problem.
You deserve it.
731
00:42:31,382 --> 00:42:32,840
She's staying.
732
00:42:36,053 --> 00:42:39,055
Maybe she can help you
with your troubles.
51867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.